¡Ahora Sí! Edición del 2 al 8 de noviembre de 2017

Page 1

DEL 2 AL 8 DE NOVIEMBRE DE 2017

Una edición del

Local: TAMACC reconoce la labor de 12 mujeres Pág. 10

Comunidad: La venta anual con gangas a beneficio de los niños de un albergue es este fin de semana Pág. 16

Un libro para leer

Inmigración: El consulado tendrá foros de ‘Conozca sus derechos’ Pág. 12

Comunidad: Celebra la Independencia panameña con bailes típicos Pág. 17

Casi 300 autores estarán presentes durante la Feria del Libro en el Capitolio. La carpa de ¡Ahora Sí! y la primera Noche de Letras pondrán de relieve a autores latinos. Pág. 8


Page 2 CMYK

2 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

PÁGINA DOS LA PORTADA

¡NO TE LO PIERDAS!

■ Diseño. GLADYS RÍOS / ¡AHORA SÍ! ■ Portada. CORTESÍA TEXAS BOOK FESTIVAL ■ Inmigración. NICK WAGNER / ¡AHORA SÍ! ■ Comunidad. PERLA ARELLANO / ¡AHORA SÍ!

CONTENIDO Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8 Noticias ........................ 10-11 Inmigración .........................12

Retrato Íntimo ...................14 Comunidad.................. 16-17 Entretenimiento ................18 Clasificados.........................19

VOL.12 NÚM. 45

(ISSN = 1552-2172)

EQUIPO EDITORIAL ■ Liliana Valenzuela Directora editorial 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Alejandro Martínez-Cabrera Asistente editorial 512-912-2947 amartinez2@statesman. com ■ Perla Arellano Reportera 512-445-3948 parellano@ahorasi.com ■ Anjanette Gautier Reportera y traductora agautier@ahorasi.com ■ Perla Adame Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD

Anuncios: 512-445-1739 Clasificados: 512-445-3576

■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2017, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡Ahora Sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡Ahora Sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.

SUSCRIPCIONES GRATUITAS A DOMICILIO

■ Apúntate en ahorasi.com/suscribete ■ Para dejar de recibir este semanario gratuito, por favor marca el 512-912-2500 y deja un mensaje. ■ To unsuscribe from ¡Ahora Sí! home delivery, please leave a message at 512-912-2500.

»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales:

ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter.

Se busca a bailarines de música folclórica Jueves 2 de noviembre, 5 p.m. y 7 p.m. Oaxaca, arte en movimiento está aceptando a nuevos estudiantes. Los niños empiezan a las 5 p.m. y los adultos a las 7 p.m. Sólo este jueves la clase es gratuita. 2100 E. 3rd St. Detalles en bit.ly/2gNZuUJ. CORTESÍA

Plaza para todos Domingo 5 de noviembre, 5p.m. a 8 p.m. Ven con tu familia a disfrutar de diferentes actividades, deportes, música de artistas locales y más. Gratuito. ESB-MACC, 600 River St. Detalles bit. ly/2z8SKez. ¡AHORA SÍ!

Elección sobre los bonos de AISD 2017 Los votantes elegibles podrán votar a favor o en contra de un bono escolar por más de $mil millones. El bono escolar para el Distrito Escolar de Austin (AISD) sería usado para modernizar o construir 16 planteles escolares. La “votación temprana” es desde ahora hasta el viernes 3 de noviembre. La fecha de la elección es el martes 7 de noviembre. Lee más en la pág. 16 Curanderismo Domingo 5 de noviembre, 1 p.m. a 4 p.m. Taller de curanderismo. ESBMACC, 600 River St. Detalles en bit. ly/2ltrdiE. Siempre Vivos Viernes 3 de noviembre y sábado 4 de noviembre, 7 p.m. Evento gratuito para aprender sobre el Día de los Muertos. ESB-MACC, 600 River St. Detalles en bit.ly/2xAZbDk.

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

2 de noviembre Max: 87 Min: 66 Mayormente soleado

5 de noviembre Max: 86 Min: 68 Parcialmente soleado

VIERNES

LUNES

3 de noviembre Max: 86 Min: 66 Mayormente soleado

6 de noviembre Max: 84 Min: 66 Parcialmente soleado

SÁBADO

MARTES

MIÉRCOLES

4 de noviembre Max: 85 Min: 66 Parcialmente nublado

7 de noviembre Max: 82 Min: 60 Parcialmente soleado

8 de noviembre Max: 70 Min: 59 Mayormente nublado

»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

2 al 8 de noviembre de 2017

¡ahora sí!

¿QUIERES MEJORES RECOMPENSAS? ¿ Q U I E R E S E N V Í O G R AT I S ? ¿QUIERES MÁS AHORROS?

CONOCE EL NUEVO

Los titulares de la tarjeta Macys pueden descubrir su estatus y los beneficios a los que son elegibles hablando con un representante de ventas o visitando macys.com/starrewards.

AHORRA 30-75% POR TODA LA TIENDA

ENVÍO GRATIS en línea al comprar $49. Válido del 1 al 7 de noviembre de 2017.

Aplican exclusiones; consulta macys.com/freereturns

DE AHORA AL MARTES, 7 DE NOVIEMBRE

EVENTO HORARIO DE VERANO ¡1 HORA MÁS DE SUEÑO Y MUCHAS OFERTAS INCREÍBLES!

AHORRA

20

% EXTRA

EN ROPA Y ACCESORIOS. AHORRA 15% EXTRA EN CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA, JOYERÍA Y BAÑADORES PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJES Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA HOMBRE Y ARTÍCULOS DEL HOGAR. AHORRA 10% EXTRA EN ARTÍCULOS ELÉCTRICOS Y RELOJES USA TU TARJETA MACY’S O ESTE PASE DEL 1 AL 7 DE NOVIEMBRE DE 2017.

AHORROS EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS EN VENTA EN LA TIENDA Y EN VENTA Y LIQUIDACIÓN EN LÍNEA USA TU TARJETA MACY’S O ESTE PASE DEL 1 AL 7 DE NOVIEMBRE DE 2017.

CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: SAVEBIG Consulta las exclusiones en línea en macys.com/deals

Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters, especial de todos los días (EDV), Último acto, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebé, porcelana/cristalería/platería de mesa a precio reg., cosméticos/fragancias, carteras de diseñador, joyería/relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, ciertos departamentos arrendados, artículos electrónicos del Dpto. de caballeros, compras previas, restaurantes, alfombras, servicios, relojes/joyería de tecnología inteligente, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, 3Doodler, American Rug Craftsmen, Anova, productos Apple, Ashley Graham, ropa Avec Les Filles, Barbour, Brahmin, Breville, Briggs & Riley, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Demeyere, Destination Maternity, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Global Cutlery, Hanky Panky, Jack Spade, Judith Leiber, Karastan, kate spade new york, calzado de hombre Kenneth Cole, Kiehl’s, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Miyabi, Movado Bold, Natori, bañadores Nike, Original Penguin, Panache, Rimowa, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Spanx, Staub, Stuart Weitzman, S’well, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tommy John, Tory Burch, Tumi, UGG®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/ cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplicados a precios rebajados.

LOS PRECIOS DE LA VENTA HORARIO DE VERANO ESTÁN VIGENTES DEL 1 AL 7 DE NOVIEMBRE DE 2017.

3


Page 4 CMYK

4 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

LA VOZ DE... JUVENTUD

La terminación del toque de queda fue una buena decisión El mes pasado, el concejo municipal de Austin decidió dar por terminado el toque de queda para los menores de 17 años, una medida que prohibía que estos jóvenes estuvieran solos fuera de casa entre las 11 p.m. y las 6 a.m. El Municipio de Austin tomó una buena decisión, optando por una postura progresista sobre este tema en un momento en el que muchas otras ciudades del país todavía conservan este tipo de ordenanzas. Austin promulgó el toque de queda en 1990. Para entender la decisión de Austin, hay que ver el contexto de esos tiempos. Nacionalmente, la tasa de arrestos de jóvenes entre 10 y 17 años subió un 40% de 1983 a 1996. Un incidente horrible que ocurrió en 1989 llamó mucho la atención a lo que algunos caracterizaban como el salvajismo llevado a cabo por muchachos jóvenes que hacían maldades como una “paca de lobos.” Ese año, una mujer que corría una noche en Central Park en la ciudad de Nueva York fue golpeada brutalmente y violada. Cinco adolescentes afroamericanos y latinos fueron arrestados y

‘La decisión del concejo...es beneficiosa para los jóvenes... protegiéndolos de entrar en contacto con el sistema de justicia penal por infracciones menores’’.

Rogelio Sáenz sentenciados en 1990. En 2002, los cinco hombres fueron exonerados después que otro hombre confesara que él había cometido el crimen y esto fuera confirmado mediante evidencia de ADN. Localmente en Austin, 12% de todos delitos eran cometidos por menores de edad cuando la ciudad creó esta ley. En este ambiente, muchas comunidades del país establecieron la ley de toque de queda. El nivel de criminalidad entre los jóvenes ha disminuido significativamente desde esa época. Entre 1996 y 2015, la tasa de arresto juvenil disminuyó en un 68%. En Austin, el porcentaje de delitos cometidos por menores de edad bajó de 12% en 1990, cuando la ley de toque de queda se promulgó, a 4% hoy. A pesar de este cambio considerable, el debate persiste sobre la

Rogelio Sáenz Profesor de UT San Antonio

El concejal Gregorio Casar lideró el esfuerzo por derogar la ordenanza del toque de queda juvenil de Austin, pues perjudicaba a las minorías. SHELBY TAUBER / ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

necesidad de esta ley. Las personas que apoyan este tipo de leyes argumentan que son necesarias para que los jóvenes no cometan delitos y también para prevenir que estos se conviertan en víctimas de crímenes. Los opositores razonan que estas ordenanzas penalizan injustamente a muchos jóvenes, especialmente a aquellos que pertenecen

ESCRÍBENOS Liliana Valenzuela Directora editorial ¡Ahora Sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: lvalenzuela@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡Ahora Sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡Ahora Sí!

a las minorías raciales, por violaciones menores de la ley, lo que estos entran en contacto con el sistema de justicia penal a una temprana edad. Peor aún, estas leyes son capaces de poner a los jóvenes en una trayectoria directa de la escuela a la prisión, lo cual puede limitar seriamente sus prospectos para el futuro. Un joven con antecedentes penales encontrará barreras significativas al tratar de obtener empleo, vivienda, educación y servicios públicos. Localmente, un análisis hecho por la estación de televisión KXAN, de los 1,700 jóvenes multados por violar la ley de 2015 al presente en Austin

reveló que estos eran desproporcionadamente personas de color o habitantes de vecindarios de bajos recursos. En junio, el concejo municipal de Austin declaró la anulación de la forma diurna de la ley durante el año escolar (de las 9 a.m. a las 2:30 p.m.) y la extensión de la forma nocturna hasta el 1 de octubre. Posteriormente, el concejo municipal dijo que reevaluaría el futuro del toque de queda nocturno. Significativamente, después de consultar datos adicionales, el jefe del Departamento de la Policía de Austin Brian Manley, quien durante el verano defendió la ordenanza, cambió su

postura y recomendó ahora la terminación de la ley. El concejo votó el 28 de septiembre a favor de anular la ley. Austin es ahora la segunda ciudad más poblada del país en eliminar este tipo de ley tras la ciudad de Nueva York, en donde sólo existe un toque de queda para los automovilistas adolescentes. La decisión del concejo municipal de Austin es beneficiosa para los jóvenes de la ciudad, protegiéndolos de entrar en contacto con el sistema de justicia penal por infracciones menores. Es tiempo de que otras comunidades del estado y el país sigan el ejemplo de Austin. No podemos poner en peligro el futuro de nuestros jóvenes. Rogelio Sáenz es decano de la Facultad de Políticas Públicas de la Universidad de Texas en San Antonio.


Page 5 CMYK

ÂĄahora sĂ­!

2 al 8 de noviembre de 2017

Costilla Cargada

Hueso de Anillo de Res Beef Shank

Short Ribs

Trocitos de Res

Filete de Tilapia

Beef Stew Meat

Tilapia Fillet

Milanesa De Res Beef Thin Tip Steak

Tomate Roma Roma Tomatoes

 � � � �

  ­Â? €

5


Page 6 CMYK

6 ¡ahora sí!

EVENTOS

2 al 8 de noviembre de 2017

FESTIVAL DE CALABAZAS Clases con Oaxaca, arte Barton Hill Farms en movimiento Hasta el domingo 5 de noviembre. Abierto todos los fines de semana. Sábados de 10 a.m. a 8 p.m. y domingos de 10 a.m. a 6 p.m. Huerto de calabazas, animales de granja y actividades para niños. Boleto para mayores de 3 años es $13 por Internet y $14 a la puerta. 1115 Farm to Market 969, Bastrop. Detalles en bartonhillfarms.com

Elgin Christmas Tree Farm Abierto todos los días. Horarios varían. Decoración de calabazas, paseos en vagón de paja, música en vivo y más. Mayores de 2 años $7 a $9. Localizado en 120 Natures Way, Elgin. Detalles al 512-281-5016 o en elginchristmastreefarm.com.

Evergreen Farms Empezando el viernes 24 de noviembre, abierto entre semana y domingos de 12 p.m. hasta oscurecer, sábados de 10 a.m. hasta oscurecer. Venta de árboles de Navidad. 242 Monkey Rd., Elgin. Detalles al 512-2814833 o en evergreen-farms.com.

Sweet Berry Farm Hasta el domingo 5 de noviembre. lunes, martes, jueves, viernes y sábados de 8:30 a.m. a 5:30 p.m. y domingos 1 p.m. a 5 p.m. Actividades de arte de arena, paseo en trenecito, laberintos y dibujos faciales. Entrada gratuita. 1801 FM 1980, Marble Falls. Detalles al 830-798-1462 o en sweetberryfarm.com.

TEATRO, ARTE Y MÚSICA ‘México moderno’ Hasta el 1 de enero. Exposición de arte mexicano de 1920-1945. Entrada gratuita. Abierto toda la semana. Harry Ransom Center, 300 W. 21st St. Detalles y horarios en hrc.utexas.edu.

Clases de ballet folklórico Sábados de septiembre a mayo, 10 a.m. a 1 p.m. Ballet East ofrece clases gratuitas de ballet folklórico en el Metz Recreation Center, 2407 Canterbury St. Contacta a Rodolfo Méndez al 512-385-2838. Detalles en balleteast.org.

Taller de ciudadanía Sábado 4 de noviembre, 9 a.m. a 2 p.m. Se ofrecerán servicios para llenar la solicitud de ciudadanía N-400, fotografías de pasaporte y consultas individuales con abogados de inmigración. Los solicitantes deben asistir a uno de los foros educativos antes de poder asistir al taller. Detalles en bit. ly/2zmU36p. Lee más en la pág. 12.

Jueves 2 de noviembre, 5 p.m. y 7 p.m. Oaxaca, arte en movimiento está aceptando a nuevos estudiantes, niños y adultos, para su compañia de baile folklórico. La clase para niños empieza a las 5 p.m. y para los adultos a las 7 p.m. Este jueves ofrecerán una clase gratuita. No se necesita experiencia. La donación mensual por 24 horas de clases al mes es de $75. Pan American Recreation Center, 2100 E. 3rd St. Detalle en bit.ly/2gNZuUJ.

Conferencia anual para mujeres

Hecho en Panamá Viernes 3 de noviembre, 8 p.m. a 12 a.m. Celebra la Independencia de Panamá con una noche de tradiciones folklóricas con el grupo Folklore y Ritmos de Panamá. Comida y puestos de venta. Boletos $15 por adulto por Internet y $20 a la puerta. Gratuito para menores de 7 años; niños entre 7 y 12 años pagan $10. Sterling Events Austin, 6134 US290. Detalles en bit.ly/2hBVIh7. Lee más en la pág. 17.

COMUNIDAD/FAMILIAR Día de los Muertos: La alumbrada Jueves 2 de noviembre, 6 p.m. a 8 p.m. Recuerda a tus seres queridos con una tacita de chocolate y pan de muerto. Puedes traer una fotografía de tu ser querido para un altar comunitario. ESB-MACC, 600 River St. Detalles en bit. ly/2gOcBFk.

Día del parque Sábado 4 de noviembre, 9 a.m. a 12 p.m. El Austin Parks Foundation te invita a su evento comunitario, donde podrás ayudar en la limpieza de tu parque público más cercano. Gratuito. Detalles en bit.ly/2f7Ps2L.

Bazar festivo Sábado 4 de noviembre, 9 a.m. a 3 p.m. Disfruta de un día en familia mientras haces tus compras navideñas en beneficio de escuelas locales. Gratuito. Preparatoria John B. Connally, 13212 N. Lamar Blvd. Detalles en bit.ly/2eblVQB.

Venta de garaje Del viernes 3 de noviembre al

Jueves 2 de noviembre, 10 a.m. a 8 p.m. Varios grupos artísticos celebrarán el Día de los Muertos, desde decorar tumbas a danzas. San José Cemetery, 700 Montopolis Dr. Detalles en bit.ly/2yZ2wjr. Más información al 512-420-9078 . CORTESÍA PROYECTO TEATRO

domingo 5 de noviembre, 10 a.m. La organización sin fines de lucro, The Settlement Home for Children, te invita a su venta de garaje anual. Encuentra de todo un poco, a precios de ganga. Viernes $10, sábado y domingo, gratuito. Palmer Events Center, 900 Barton Springs Rd. Detalles en bit.ly/2yYgbXJ. Lee más en la pág. 16

Feria del libro Sábado 4 de noviembre y domingo 5 de noviembre, 10 a.m. y 5 p.m. Feria anual del libro en Texas te ofrece a más de 275 autores reconocidos nacionalmente, 80 exhibidores, la carpa de ¡Ahora Sí!, música en vivo y más. Gratuito. El Capitolio de Texas, 1100 Congress Ave. Detalles en texasbookfestival. org. Lee más en la pág. 8

Festival de comida y vino Sábado 4 de noviembre, 11 a.m. a 7 p.m. Un día lleno de deliciosa comida y vino, mientras se disputa la Victory Cup en un partido de polo. $40 - $50. ATX Polo, 13628 Gregg Manor Rd. Detalles en bit.ly/2emtgxe.

Costumbres Norteñas Domingo 6 de noviembre, 5 p.m. a 12 p.m. Concurso de Marinera Austin 2017 Costumbre Norteñas tendrá una exposición de artesanía peruana y coronará a la Señora Marinera, quien recibirá un premio de $500 en efectivo. Se piden donativos de $10. Museo Mexic-Arte, 419 Congress Ave. Detalles en bit.ly/sramarinera2017. Lee más en la pág. 15.

Novena de Aguinaldos Sábado 16 de diciembre, 6 p.m. a 9 p.m. Colombianos En Austin te invita a celebrar la Novena de Aguinaldos. Cantarán villancicos colombianos, habrá música de viejoteca y concursos con premios. Gratuito. Se te pide traer un plato de comida o un postre. Preparatoria Anderson, 8403 Mesa Dr. Se prohíbe el consumo de bebidas alcohólicas en zonas escolares. Detalles en bit.ly/2hohhSU.

EVENTOS EDUCATIVOS Taller de redacción creativa Jueves 2 de noviembre, 6:30 p.m. a 7:30 p.m. Clase dirigida por la autora Sarah Rafael Garcia. Para

mayores de 16 años. Gratuito. Resistencia Bookstore, 4926 E. César Chávez St. Unit C1. Detalles en resistenciabooks.com

Celebración de literatura texana y mexicana Viernes 3 de noviembre, 7 p.m. a 9 p.m. Se presentarán varios autores, incluyendo Tony Díaz quien hablará sobre su libro The Mexican American Studies Toolkit, que sería el primer libro de texto sobre estudios mexicoamericanos en ser usado por todas las escuelas públicas del estado. Resistencia Bookstore, 4926 E. César Chávez. Detalles en bit.ly/2hnoB1n.

Curso para emprendedores Lunes 6 de noviembre a jueves 14 de diciembre, 6 p.m. a 8 p.m. EGBI ofrece un curso de mercadeo y relaciones con el cliente y otro sobre finanzas de negocios. Costo por módulo $125 o $225 por ambos módulos. Becas disponibles. En 1144 Blvd. #260. Reserva tu lugar en egbi.org/ events. Detalles al 512-928-2594.

Sábado 4 de noviembre, 9 a.m. a 2 p.m. Oradores dinámicos internacionales, con empoderamiento para las mujeres emprendedoras. También habrá feria de recursos y evaluaciones básicas de salud. Gratuito. Consulado General de México en Austin, 5202 E. Ben White Blvd, #150. Detalles en bit. ly/2xTEDdt. Lee más en la pág. 12.

Fandango en el Panteón Jueves 2 de noviembre, 10 a.m. a 8 p.m. Varios grupos artísticos tendrán una celebración del Día de los Muertos. De 10 a.m. a 6 p.m. se decorarán tumbas, a las 7 p.m. se mostrará el documental Día de Muertos en Oaxaca, a las 7:45 p.m. habrá una bendición y velas, y a las 8 p.m. una danza, música y teatro. San José Cemetery, 700 Montopolis Dr. Detalles en bit.ly/2yZ2wjr. Más información al 512-420-9078. Compilado por Perla Adame.

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.


Page 7 CMYK

2 al 8 de noviembre de 2017

¡ahora sí!

42 Aniversario Del Evento Anual Para Settlement Home ra Beneficio The Settleme

VIERNES 3 DE NOVIEMBRE

10 am - 5 pm Admision ´ $10

Boletos Disponibles en Randalls por $8

SABADO 4 DE NOVIEMBRE

10 am - 5 pm Admision ´ Gratuita

DOMINGO 5 DE NOVIEMBRE

10 am - 2 pm ´ Gratuita Admision Venta de Cajas De 3 pm - 5 pm

 Noviembre 3 Al 5 del 2017 Centro De Eventos Palmer 900 Barton Springs Road

www.settlementhome.org

Venta De Objectos Donados ´ Departamentos En Veintiun Arte Libros Boutique Ninos ˜ Ropa Coleccionables Artesania ´ Muebles Jardin ´ Tienda General Dia de fiesta Joyeria y accesorios Cocina Ropa de Cama y Telas Organizacion ´ Zapatos Electrodomesticos Pequenos ˜ ´ Deportes Herramientas Juegos Televisor y Negocios

7


Page 8 CMYK

8 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

REPORTAJE

Disfruta de tu Feria del Libro La carpa de ¡Ahora Sí! sigue por tercer año consecutivo. Se inaugura la Noche de Letras. Por Anjanette Gautier Para ¡Ahora Sí!

Aunque la lectura pareciera una de las actividades más solitarias, ya que el lector se refugia en silencio en el mundo de las ideas, hay ocasiones en la que los amantes de la lectura celebran en comunidad la magia de la literatura. Cada año el mundo de las letras cobra vida con la Feria del Libro de Texas (TBF) y no puedes perderte todos los beneficios que te dará asistir a este evento. El sábado 4 y domingo 5 de noviembre, dentro y fuera del Capitolio de Texas y en las calles y recintos aledaños, podrás escuchar a más de 290 autores, hacerles preguntas, obtener un autógrafo o tomarte una foto con ellos. La feria del libro comenzó hace 21 años y cada día crece más, contando con la participación de más de 40,000 asistentes que disfrutan de presentaciones y actividades gratuitas para toda la familia e, incluso, varios programas bilingües y en español. Verás ahí que la lectura te aporta mucho más que solo un momento tranquilo a solas.

Beneficios para todos Tener libros en casa hace que los niños lean más seguido y por mayor espacio de tiempo, y que obtengan

mejores calificaciones en la escuela, reporta el Centro Bush de Alfabetización en Houston. Desde los más chicos hasta los jóvenes y adultos, el TBF tiene actividades y presentaciones para todas las edades y diferentes gustos. La feria del libro “es algo muy divertido y especial para que los niños vean que los autores son personas, que escribir es una profesión admirable”, dijo Selena Castillo, quien es maestra de cuarto grado en el distrito escolar de Manor. En su clase están leyendo El único destino de Alexandra Díaz, y Castillo espera que sus alumnos puedan conocer a la autora en la feria, pues como maestra y madre, “para mí es importante que los libros tengan protagonistas latinos”, dijo. Este año el TBF tendrá varias carpas divididas por edades. Habrá una dedicada a contarle cuentos a los niños pequeños con los autores de los libros ilustrados, donde además habrá manualidades, personajes disfrazados y entretenimiento. Por primera vez, los chicos de 8 a 12 años tendrán su propia carpa con énfasis en los libros de capítulos. Autores de la estatura de la galardonada autora de Bridge to Therabitia,

Katherine Paterson, o Margarita Engle, ganadora del premio 2017 de poesía joven con su libro All the Way to Havana, estarán hablando de sus obras, y además conocerás a autores de novelas gráficas. Los jóvenes de preparatoria podrán escuchar historias de fantasía, misterios de la vida real y más en las voces de Sarah Dessen, Erika L. Sánchez, Jeff Zenter, y muchos más. En especial, destaca la oportunidad de escuchar las experiencias de Los Barrio Writers, un grupo de adolescentes que participan en un programa de escritura creativa y que podrían inspirar a los jóvenes talentos. Si buscas presentaciones bilingües para niños, no te pierdas los programas en las mañanas de la carpa de ¡Ahora Sí!. Juana Martínez Neal estará hablando sobre su libro La princesa y el chícharo y platicando sobre sus ilustraciones, Mónica Brown leerá Frida Kahlo y sus animalitos y Jorge Argueta nos llevará en un recorrido poético con su libro que intercala el inglés, el español y el náhuatl en La historia del agua, entre otros autores.

Para todos los gustos Leer también tiene muchas ventajas para los adultos. Reduce

Sylvia Casares prepara unas enchiladas en la carpa de cocina. Este año, la chef Fany Gerson demostrará postres mexicanos el sábado 4. DUSTIN SAFRANEK / PARA ¡AHORA SÍ!

el estrés, ayuda a enfocar y mejorar nuestra memoria y crea nuevas capacidades de abstracción e imaginación, según un estudio de la Universidad de Sussex, en Inglaterra. “Me encanta ver la gran diversidad de libros y autores”, dijo Octavio Hinojosa Mier, residente de Cedar Park, quien ha asistido varios años a la feria. “Es básicamente una librería gigante al aire libre. Se siente una vibra de cultura e curiosidad intelectual que realmente te enriquece”. Si te interesan las novelas, no debes de faltar a la presentación de Jeffrey Eugenides, quien ganó el premio Pulitzer por su libro Middlesex y estará presentando su nueva novela Fresh Complaint,

SI VAS... Qué: La Feria del Libro de Texas Dónde: Capitolio de Texas, 1100 Congress Ave., y las calles aledañas Cuándo: Sábado 4 y domingo 5 de noviembre, de 10 a.m. a 5 p.m. Costo: Gratuito Detalles: texasbookfestival. org

aprender a cocinar, debes visitar la carpa de Central Market donde varios chefs célebres harán demostraciones en vivo de sus recetas. La cocina latina se hace presente con oportunidades de aprender cómo hacer helados mexicanos o toda una variedad de quesos derretidos. Para aprender sobre los dulces de México, no faltes a la presentación de Fany Gerson en la carpa de ¡Ahora Sí!

Con acento latino o escucha a Cristina García escritora de Dreaming in Cuban quien estará presentando su nuevo libro sobre Berlín, Alemania. Si te apasiona la cocina, o si quieres

Durante los últimos años el TBF ha integrado con mayor esfuerzo a autores y escritores latinos e internacionales. Por tercer año consecutivo, el periódico ¡Ahora Sí! tiene su propia carpa donde podrás encontrar


Page 9 CMYK

¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

9

REPORTAJE PROGRAMACIÓN DE LA CARPA DE ¡AHORA SÍ! Para más detalles, visita: bit.ly/2gPsTOj Dirección: Esquina de la avenida Congress y 8th Street.

Sábado 4 10 a.m. Juana Martínez Leal 10:30 a.m. Mónica Brown

La Princesa and the Pea bilingüe Frida Kahlo and Her Animalitos bilingüe 11:15 a.m. Premio Tomás Rivera a los mejores libros infantiles 12: 30 p.m. Christine Granados y Sarah Rafael García Ficción Nueva Latina inglés 1: 30 p.m. Olga Campos Benz Ripped from the Healines inglés 2:30 p.m. Fanny Gerson Celebrando dulces de México español 3:30 p.m. Paco Ignacio Taibo II y Francisco Cantú México y la frontera: pasado y presente español

Domingo 5 11 a.m. Cynthia Leonor Garza 11:30 a.m. Jorgue Argueta 12:30 p.m. Bárbara Renaud González 1:45 p.m. 3:00 p.m.

Más de 290 autores hablarán de sus libros y darán autógrafos el 4 y 5 de noviembre en el Capitolio de Texas y sus alrededores. Gratuito. RICARDO B. BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

presentaciones en inglés y en español con temas de interés para la comunidad hispana. Destaca este año la presencia de uno de los autores mexicanos más apreciados y reconocidos de la novela histórica y

uno de los más prolíficos con 51 libros. Paco Ignacio Taibo II, autor de biografías de personajes históricos como Ernesto Che Guevara o Pancho Villa, estará charlando en español en la carpa de ¡Ahora Sí! junto

con Francisco Cantú, ex guardia fronterizo y autor de The Line Becomes A River, sobre cómo se forja la historia de la frontera. El papel de la mujer, y en particular la mujer latina, toma un

Lucía the Luchadora bilingüe Agua, agüita bilingüe La perspectiva latina-xicanx inglés ire’ne lara silva, José Antonio Rodríguez, Imaniman Nadine Saliba y John Fry inglés Manuel González y actores La Roja, lectura a voces inglés

importante escenario en la carpa de ¡Ahora Sí!, donde Christine Granados, Sarah Rafael García y Natalia Sylvester estarán hablando de la nueva cara de la ficción, Barbará Renaud González hablará sobre por qué nuestras historias como latinas deben de tener una mayor difusión, y Olga Campos Benz presentará su libro inspirado en sus experiencias como periodista y presentadora de televisión, pero con un toque de misterio y crimen. La perspectiva chicana y latina también será objeto de análisis en varios eventos. Destaca un panel en el que los poetas se reúnen a darle vida al mundo que Gloria Anzaldúa

creó en Borderlands/ La Frontera con muestras de la colección recopilada por ire’ne lara silva y Dan Vera en su libro Imaniman. Y, desde una perspectiva periodística, Melissa del Bosque, Lauren Markahm y Roger Hodge, estarán compartiendo las historias de la frontera y el impacto del crimen organizado en la carpa de C-SPAN. Más allá de las actividades oficiales del TBF, la comunidad hispana de Austin se ha organizado para ofrecerte el evento Noche de Letras (la versión latina de los paseos conocidos como LitCrawl), con más oportunidades de interactuar y conocer a tus autores latinos favoritos. El sábado a

partir de las 2 p.m. y hasta las 9 p.m. podrás convivir con ellos y hacerles preguntas directamente en los recintos de varios recintos culturales icónicos de la ciudad como el museo MexicArte, La Peña, el Centro Cultural MéxicoAmericano (ESBMACC), la Librería Resistencia y el Restaurante Micheladas. Encuentra más detalles del programa y los autores confirmados en nochedeletras.org No importa si te gusta leer, o si hace mucho tiempo que no lees, la Feria del Libro de Texas será un fin de semana de actividades interesantes y educativas para todos. Sigue a Anjanette Gautier en Twitter: @yucatejas.


Page 10 CMYK

10 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

NOTICIAS LOCALES TEXAS

TAMACC reconoce a 12 mujeres por su labor Agradecieron el apoyo de sus familias. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Subrayando la labor y las aportaciones de las mujeres de todo el estado de Texas, el viernes 27, 12 mujeres recibieron un premio por parte del Texas Association of Mexican American Chamber of Commerce (asociación de cámaras de comercio mexicoamericanas de Texas o TAMACC). Las profesiones de las galardonadas variaban de carreras en leyes, organizaciones sin fines de lucro, educación y negocios. Según CNN, un análisis preliminar de datos del censo señaló que el aumento de las

mujeres latinas dueñas de negocios fue de 87% entre el 2007 y 2012. Para el 2012, las latinas eran dueñas de casi 1.5 millones de pequeños negocios. Durante ese periodo, esos negocios generaron un total de $83.6 mil millones. Una de las galardonadas fue Ana Lozoya, una consultora de negocios para el West Texas A&M University Small Business Development Center en Amarillo. Allí, ella ha ayudado a sus clientes a montar 62 negocios, y en 31 de estos el dueño era latino. “Estoy orgullosa de ayudar y continuaré buscando la manera de crecer los negocios de los hispanos”, dijo al aceptar su premio. Las galardonadas también hablaron sobre la importancia de ayudar a las mujeres

Las profesiones de las 12 mujeres reconocidas por TAMACC van de educación, negocios a organizaciones sin fines de lucro. CORTESÍA SIDE X SIDE PHOTOGRAPHY

minoritarias que continúan luchando por obtener oportunidades laborales. Jo Anne Bernal, de

El Paso, quien ha sido abogada por 30 años y se convirtió en la primera mujer elegida como fiscal del condado

en El Paso, reconoció la labor de las mujeres que lucharon por la igualdad de derechos de la mujer, pero enfatizó

que aún hay muchas que necesitan apoyo. “Por cada mujer exitosa, todavía hay mujeres en el entorno laboral luchando por la igualdad”, dijo. “Todavía tenemos que hacer más para amplificar las voces de estas mujeres en los espacios laborales”. Todas las mujeres hablaron sobre el apoyo que sus familias les dieron al enfrentarse a nuevos retos y abrirse camino en diferentes ramos laborales. “Este premio reconoce las muchas contribuciones que le hemos hecho a la sociedad y a la comunidad a la cual servimos”, dijo Virginia Fraire, vice presidenta de servicios estudiantiles del Austin Community College (ACC). Comunícate con Perla al 512-445-3945.

AUSTIN

Empleado se habría beneficiado de subsidios Rodríguez no dio a conocer conflictos de interés. Por Nolan Hicks ¡Ahora Sí!

Frank Rodríguez, izq., asesor de políticas del Ayuntamiento, habla con el alcalde Steve Adler en su oficina en el Ayuntamiento el viernes 4 de septiembre de 2015. DEBORAH CANNON / ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

Una organización sin fines de lucro cofundada y en algún momento administrada por una persona enterada del funcionamiento del Ayuntamiento Municipal de Austin obtuvo $1 millón en dinero del erario para programas

que él ayudó a crear, reveló una investigación de siete meses del Austin American-Statesman. La persona que tenía información privilegiada, el asistente del alcalde Frank Rodríguez, una vez fungió como el director del presupuesto municipal y como uno de los miembros fundadores de Central Health. Antes de empezar a trabajar en la oficina del alcalde Steve Adler en 2015, Rodríguez administró la

organización sin fines de lucro Latino Health Care Forum, que le pagó $74,000 como director ejecutivo, y a su esposa $66,000 como tesorera. En total, el Latino HealthCare Forum ha recibido contratos otorgados sin licitación por un valor de $1.3 millones de programas que resultaron de las solicitudes de presupuesto de Rodríguez. De eso, cerca de $1 millón ya fue pagado hasta ahora. Se

espera que el foro reciba $125,000 adicionales por su trabajo con ACA en 2018. Rodríguez niega cualquier irregularidad. Él está por salir de la oficina del alcalde el viernes 3, aduciendo razones de salud por su partida. Adler también defendió las acciones de Rodríguez en la comisión. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 11 CMYK

¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

11

NOTICIAS LOCALES AUSTIN

Hombre vestido de Santa hiere a tres

Un hombre vestido de Santa Claus está siendo acusado de dispararle a tres personas, dos de ellas se encuentran graves, durante una fiesta de Halloween en Austin. Los hechos ocurrieron la madrugada del domingo 29 de octubre. La policía dice que el pistolero conocía a las víctimas y había asistido a la fiesta, según el detective de policía Lee Knouse. El servicio de emergencia del Condado de Austin-Travis dijo que un hombre y una mujer resultaron gravemente heridos y un tercero también está herido, aunque su estado no es tan delicado. La policía dijo que una cuarta víctima rechazó el

tratamiento médico en el lugar de los hechos. Las víctimas fueron descritas como dos mujeres de treinta y tantos años y un hombre de veintitantos años. El personal de emergencia llevó a los tres al Centro Médico Dell Seton en el centro de Austin para recibir tratamiento. El sospechoso estaba recibiendo atención médica, pero no tenía lesiones graves, dijo Knouse.

AUSTIN

Cox pone a la venta el Statesman y ¡Ahora Sí! Cox Media Group anunció planes hoy de poner a la venta el periódico Austin American-Statesman. El Statesman, que emplea a más de 200 personas, se pondrá a

medios de comunicación. En diciembre de 2015, la compañía vendió el terreno que ocupa el Statesman frente al lago a una entidad familiar asociada con Cox Enterprises. La entidad ha contratado a Endeavor Real Estate Group para crear un nuevo plan de desarrollo para el terreno de 18.9 acres.

BUDA Agentes de la policía, detectives y personal forense investigan el lugar de los hechos de un tiroteo en una fiesta de Halloween el domingo 29. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!

la venta en el mercado con sus siete periódicos comunitarios, incluyendo a ¡Ahora Sí!, y sus múltiples sitios web. La compañía también pondrá a la venta al Palm Beach Post y el Palm Beach Daily News en

Florida. La presidenta de Cox Media Group, Kim Guthrie, dijo en un comunicado que la decisión es parte de un giro en torno a mercados donde Cox tiene múltiples bienes en los

Votantes decidirán sobre flúor en agua El debate sobre si poner o no flúor en el agua de Buda que resurgió a principios de año llegará a su fin en noviembre cuando los residentes decidan qué hacer en las urnas. Los residentes del condado de Hays de la ciudad de 15,000 habitantes han recibido flúor en el agua durante

años, a partir de 2002 cuando la ciudad se convirtió en un cliente del Guadalupe-Blanco River Authority, que opera la planta de tratamiento de agua de San Marcos. Pero después de que los residentes de San Marcos votaran el noviembre de 2015 a favor de dejar de agregar flúor al agua, Buda y otras ciudades que reciben el agua de la misma planta también perdieron la fluoración. Lee más sobre la votación del 7 de noviembre en el centro de Texas en la pág. 16. Adaptado del Austin American-Statesman.

»»Entra para más noticias locales.

No todos los planes de medicamentos de Medicare D son iguales. Algunos le podrían costar otros cientos de dólares más anualmente.

Compárelo usted mismo. Prima Mensual Deducible Estimación del costo anual del medicamento

PLAN A

PLAN B

PLAN C

$46.50

$84.30

$405

$0

$22.60 $405

$1,718.06 $1,993.05

Traiga la lista de sus recetas médicas a su farmacia H-E-B cada martes y cada jueves de 9 am a 1 pm y conozca a nuestros especialistas del Medicare D para que platiquen sobre las opciones de su plan. Desde hoy hasta el 7 de diciembre.

$2,074.31

Arriba se presentan solo 3 de los 24 planes de medicamentos de Medicare D disponibles en Texas. El costo variará según los medicamentos y la elección del plan y las opciones de éste.

*Basado en la información obtenida por el localizador del plan de Medicare D, www.medicare.gov el 3 de octubre del 2017 para una persona sin subsidio con estas recetas médicas: Alprazolam de 0.5mg (30 tabletas), Furosemide de 40mg (30 tabletas), Glimepiride de 2mg (90 tabletas), Lantus Solostar, inyección (jeringa pre-cargada de 5 x 3ML), y Simvastatin de 20mg (30 tabletas). ©2017 HEB, 18-0119


Page 12 CMYK

12 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

EDUCACIÓN INMIGRACIÓN

Foros y talleres de ciudadanía Son gratuitos y tendrán a abogados de inmigración.

Taller de ciudadanía estadounidense

Sábado 4 de noviembre de 9 a.m. a 2 p.m. en la primaria Allan, localizada en 4900 Gonzáles St. Este taller gratuito está siendo proporcionado a las personas que sean residente permanentes legales y estará disponible a las primeras 100 personas ese día. Llenarás la solicitud de ciudadanía, se te tomarán las fotografías de pasaporte, tendrás una consulta individual con abogados de inmigración y se te otorgarán materiales de

Conferencia de mujeres este sábado El consulado mexicano lo está patrocinando.

Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Debido a los recientes cambios migratorios a nivel federal y estatal, varias personas inmigrantes podrían tener preguntas sobre cómo estos los afectarían personalmente. Estas preguntas podían variar de cómo convertirse en ciudadano estadounidense a cuáles son los derechos de los inmigrantes bajo la parcialmente implementada ley SB 4. El Consulado General de México en Austin está presentando varias oportunidades junto a otras organizaciones que abogan por los inmigrantes, las cuales incluyen United We Dream, Equal Justice Center, Casa Marianella y el sindicato Education Austin.

ESPÍRITU EMPRESARIAL

Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Montserrat Garibay, izq., presenta una sesión informativa de “Conozca sus derechos” en la primaria Becker el 11 de febrero. DEBORAH CANNON / ¡AHORA SÍ!

estudio para el examen de la ciudadanía. Debes haber ido a uno de los foros informativos anteriores para saber qué documentos traer para completar el trámite. Tendrás acceso a abogados de inmigración. Para más detalles, manda un correo a DanielR@ educationaustin.org o visita bit.ly/tallernov17.

Sesiones informativas En las sesiones “Conozca sus derechos”, estará presente un abogado de inmigración para responder a preguntas sobre inmigración y proveer un entendimiento más claro sobre las políticas de los recientes cambios migratorios a nivel federal y estatal. Estas sesiones son gratuitas. Los abogados

abordarán temas que incluyen: el derecho de las personas inmigrantes de Texas, qué hacer si uno es detenido por un agente del orden público o un agente de inmigración, qué beneficios migratorios existen y el impacto que tiene la ley SB 4 sobre la comunidad inmigrante. La SB 4 autoriza a los agentes del orden público a indagar sobre el estatus migratorio de las personas que arresten y detengan legalmente. Además, prohíbe a los departamentos del gobierno tener políticas que limiten que sus agentes hagan este tipo de preguntas. La ley no obliga a las personas cuestionadas responder estas preguntas. Al final de la presentación, las personas podrán hacer sus propias preguntas.

■■Jueves 2 de noviembre, 6:30 p.m. Dónde: Mutualista Hall, 2214 S. 15th St., Waco Durante este evento, habrá una presentación de “Conozca sus derechos” y darán información sobre el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA). Los ciudadanos mexicanos tendrán acceso a consultas legales gratuitas. Se les pide que traigan un documento de identificación mexicana. Cupo limitado. ■■Lunes 6 de noviembre, 11:00 a.m. Dónde: Consulado General de México en Austin, 5202 E. Ben White Blvd. #150. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano

Este fin de semana habrá una oportunidad de aprender sobre diversos temas relacionados a la política y el emprendedurismo. El Consulado General de México en Austin tendrá su tercera Conferencia Anual de Mujeres el sábado 4 de noviembre de 9 a.m. a 2 p.m. en sus nuevas oficinas, localizadas en 5202 E. Ben White Blvd. #150. Tendrán una variedad de talleres que tratan sobre los retos de empezar un nuevo negocio, la ley de Cuidado de Salud Asequible (ACA) -mejor conocida como Obamacare-, los derechos de los inmigrantes bajo los recientes cambios políticos a nivel estatal y federal, entre otros. Además, estará la representante estatal Gina Hinojosa que hablará sobre su carrera en la política. Este fue el primer año de Hinojosa como representante estatal. Durante esta sesión legislativa en Texas, Hinojosa se unió a otros legisladores demócratas en contra de la ley SB 4. Actualmente, esta ley está parcialmente implementada y le da derecho a los agentes del orden público de indagar sobre el estatus

migratorio de la persona que detengan o arresten. Además de la representante estatal, también estarán otras líderes de Austin para abordar temas de finanzas, educación, cómo fortalecer el emprendedurismo y cómo empoderar a la mujer. También, se proveerá desayuno y almuerzo al inscribirse a la conferencia. Tendrán una feria de recursos de salud donde se llevarán a cabo exámenes de salud y se darán vacunas anti-gripales, según un comunicado del consulado mexicano. La inscripción para esta conferencia es gratuita y se puede completar en bit. ly/3conmu17. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano

SI VAS... Qué: Conferencia Anual de Mujeres Cuándo: Sábado 4 de noviembre, 9 a.m. a 4 p.m. Dónde: Consulado mexicano, 5202 E. Ben White Blvd. #150 Detalles: Inscripción en bit. ly/3conmu17

»»Entra y lee más notas sobre tu comunidad.


Page 13 CMYK

2 al 8 de noviembre de 2017

¡ahora sí!

LONGHORN MINUTE PRESENTED BY

In no time, get the latest in Longhorns athletics from the Statesman’s own lineup.

KIRK CEDRIC BRIAN BOHLS

GOLDEN

DAVIS

Visit hookemplus.com/video

DANNy

DAVIS

13


Page 14 CMYK

14 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

RETRATO ÍNTIMO EDUCACIÓN

Reconocida por su poema sobre inmigración Usará el premio para viajar con su clase a California.

LOS ÁRBOLES EN NUESTROS CORAZONES Escrito y traducido por Amaris Mendoza

Culpamos a nuestro creador. Nos culpamos los unos a los otros. Culpamos al mundo. Pero no nos culpamos a nosotros mismos.

Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Luchar sin violencia. Ese es el mensaje de Amaris Mendoza, una joven de 16 años que está en el undécimo grado en la escuela Harmony School of Excellence Austin. Mendoza fue una de seis estudiantes de Austin y de las áreas aledañas que recibió un premio a finales de septiembre tras presentar un poema a un concurso de escritura que fue patrocinado por The Indian American Coalition of Texas (la coalición de indios americanos de Texas o IACT), según un comunicado de Harmony School of Excellence Austin. La coalición reconoció a seis estudiantes en total. Como una de las tres ganadoras de primer lugar, el premio de Mendoza consistió de $500, el cual usará para pagar un viaje escolar a California. Los concursantes tenían que responder a una pregunta: ¿Qué significa la vida y el legado de Mahatma Gandhi para ti? Gandhi fue un líder importante en el movimiento de la independencia de India, al usar la desobediencia civil no violenta. Mendoza respondió a esa pregunta tomando en cuenta las enseñanzas de su propia madre para hablar sobre el enojo

Amaris Mendoza, estudiante en el undécimo grado en Harmony School of Excellence Austin, recibió un premio de $500 por parte del Indian American Coalition of Texas. CORTESÍA

que puede sentir la gente inmigrante ante los cambios de política migratoria. Su madre, dijo, le inculcó que ella debe enfrentar las situaciones difíciles con entereza, sin odio. “Si ellos quieren que yo nada más me enoje más, ella me dice, ‘tienes que estar calmada y reaccionar a lo opuesto a lo que ellos quieren. Y así se gana’”, dijo. En su poema, escrito en inglés, Mendoza detalla cómo “el mal comienza con una semilla/una semilla de ira” ante actos de discriminación contra ella. Pero, no es hasta el final que ella introduce las palabras de su madre. “Ellos quieren que yo tema”, escribe, “para probar que ELLOS tienen todo el poder”. Su madre no fue la única en inspirar su poema. Dijo que amigos y familiares cercanos a ella han sido afectados por los recientes cambios de ley, como la

SB 4 a nivel estatal y la anulación del programa de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA). “Si pienso que algo es incorrecto, voy a expresar mi opinión. En mi poema estoy explicando que se puede hacer con amor”, dijo. “Se tiene que hacer sin enojo, porque así no se va a lograr nada”. Una de sus maestras de Literatura, que también se ha convertido en una amiga, elogia los méritos de Mendoza. Al hablar de su carácter, se le llenan los ojos de lágrimas. “No sólo es su ética de trabajo”, dijo Lizz Safara, encargada del departamento de Literatura de la preparatoria. “Ella es una de las estudiantes más bondadosas que he tenido”. El currículum de Mendoza está repleto de logros en base a sus esfuerzos, reitera su maestra. Hasta ahora, Mendoza

El mal comienza con una semilla. Una semilla de ira. Una semilla de amargura. Una semilla de odio. Se planta en nuestros corazones y con el tiempo, cientos de raíces crecen y se propagan. Asfixian nuestros corazones y se convierten en árboles. Y luego, un día, hay un bosque. Para mí comenzó el día en que nací. Joven e inocente en los brazos de mi madre fui etiquetada como una hispana. Fui etiquetada como un problema. Y cuando crecí, aprendí que la libertad era una mentira. Porque todos los días se sostuvo sobre mi cabeza lejos de mi alcance y cada día se plantaba una nueva semilla. Y las lágrimas que rodaban por mis mejillas regaban esas semillas. Ahora, ante mis ojos todo lo que veo es el éxito de los anglos. Inflan sus pechos y caminan con la cabeza en alto. Hacen leyes contra mi gente solo porque hablamos un idioma diferente, solo porque nuestra piel tiene un tono diferente.

ha tomado cinco cursos de Advanced Placement o nivel avanzada, que podrían contar como cursos universitarios, y dos cursos del Austin Community College (ACC). Actualmente, ella está tomando otros dos cursos de ACC.

Y un fuego de ira arde en mi pecho. Y comienza una guerra en mi cabeza. ¿Odiar o amar? Tengo que recordar lo que mi madre me enseñó de niña. “Gana la batalla contra tu enemigo al no responder como ellos quieren que respondas”. Ellos quieren que yo tema, para probar que ELLOS tienen todo el poder. Pero no me acobardaré. Defenderé lo que creo porque si lloro, pierdo. Si peleo con ira, pierdo. Entonces amaré y ganaré. Y estaré libre del ciclo de la violencia y el mal. Al igual que Gandhi envolvió con sus manos las raíces de los árboles del miedo en su corazón y se los arrancó. Y sembró valor, amor y paz en medio del caos. Igual como Le mostró a su gente que es posible luchar persuadir sin violencia. Abriendo un camino. Yo haré lo mismo, porque veo lo que él hizo. Y yo sé que hay una manera de cultivar árboles de amor.

Es parte del programa National Honors y el concejo estudiantil, entre otros. Además, por parte de su escuela, la joven ya ha hecho viajes relacionados con estudios de Ciencia a Colorado, el estado de

Washington, Washington D.C. y California. Mendoza irá a Japón el siguiente año con su escuela. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano


Page 15 CMYK

¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

NUEVO EN 2018:

MEDALLAS A FINALISTAS INScrÍbETE AhOrA A SOLO $35

4.8.18

BENEFITING

15


Page 16 CMYK

16 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

COMUNIDAD EVENTO CARITATIVO

Gangas y tesoros a granel

ELECCIONES

Venta anual del Settlement Home for Children beneficia a los más vulnerables. Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com

La mega venta de garaje patrocinada por el Settlement Home for Children será este fin de semana, del viernes 3 al domingo 5. Allí podrás encontrar de todo, desde ropa para niños, juguetes, ropa para el trabajo, muebles, tapetes, vajillas y mucho más. Y es por una buena causa. El Settlement Home for Children es una organización sin fines de lucro que provee ayuda a niños y jóvenes que han sufrido maltrato y los ayuda a sanar y a reencaminar sus vidas. Lleva más de 100 años realizando esta labor y la venta anual provee muchos de los recursos que necesitan para los diversos programas. El año pasado recaudaron más de $1 millón, según un comunicado. En esta su venta edición número 42 se espera que más de 25,000 personas lleguen a comprar todo tipo de artículos a precios muy reducidos. La mercancía está organizada en 21 “departamentos”, como si fuera un gran almacén, pero con mercancía de segunda mano. El dinero que gastes allí se destinará a programas como un centro residencial para niñas y señoritas, un programa donde los jóvenes viven juntos, un programa de transición y programas de adopción y de crianza temporal.

SI VAS... Qué: Venta de garaje Settlement Home

El paquete de bonos de AISD costearía la construcción de más de una docena de escuelas modernas como la preparatoria Glenn, arriba. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ!

Cuándo y costo: Viernes 3 de noviembre, de 10 a.m. a 5 p.m. Sábado 4, de 10 a.m. a 5 p.m. Domingo 5 de noviembre, de 10 a.m. a 2 p.m. De 3 p.m. a 5 p.m. todo lo que puedas en una caja por $5 o $10.

Votantes decidirán bonos, puestos La votación temprana acaba el viernes 3.

Dónde: Palmer Events Center, 900 Barton Springs Road. Detalles: bit. ly/2yOE0S0

Otro programa que ofrece es el de Giving for Living, donde proveen vales por $25 a personas y familias necesitadas del área a través de organizaciones sin fines de lucro del área de Austin. A la fecha, han donado más de 20,000 certificados distribuidos entre 100 agencias y escuelas de la comunidad. El pasado abril, el Settlement Home celebró una quinceañera para cinco de sus residentes, y el Salon Five donó peinados y maquillaje, según Danielle Bornoski, directora de comunicaciones de la organización. Comunícate con Liliana al 512-912-2987.

Redacción

Un sinfín de artículos para el hogar y para el vestido personal a precios muy reducidos este fin de semana. El viernes la entrada cuesta $10, el sábado y domingo la entrada es gratuita. El estacionamiento en el Palmer Events Center es gratuito para los compradores, pero el cupo es limitado. CORTESÍA

En la elección del martes 7 de noviembre los electores enfrentarán varias decisiones importantes, más allá de siete enmiendas propuestas para la constitución texana. Entre las cuestiones en juego: ■Bonos ■ escolares de Austin: El ítem más costoso en la boleta electoral del centro de Texas es el paquete de bonos por $1.1 mil millones para que el distrito escolar de Austin (AISD) construya más de una docena de escuelas nuevas y haga mejoras a edificios deteriorados. Según el distrito, este paquete no subiría la tasa de impuestos, pero esta podrían aumentar a medida que sube el valor de la propiedad. ■Otros ■ distritos escolares: El distrito de Leander tiene una

elección para aprobar bonos por $454 millones para comprar terrenos, construir escuelas y mejorar planteles. El distrito de Bastrop busca $88.5 millones para expansiones similares, mientras que Lake Travis pide $253 millones. ■Carreteras, ■ parques y drenaje para Travis: Los votantes del condado de Travis decidirán si aprueban un paquete de $185 millones para construir parques, carreteras y drenaje. ■Contiendas ■ municipales: Austin no tiene ninguna en la boleta, pero los votantes de Pflugerville, Lago Vista, Volente y otras comunidades elegirán a concejales. ■Mientras ■ que en Hays: Kyle y Buda eligirán cada una a un alcalde y a tres concejales y San Marcos eligirá a dos concejales y actualizará sus estatutos. Buda también tendrá una elección sobre si quieren agregar flúor al agua. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 17 CMYK

¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

17

COMUNIDAD BAILE FOLKLÓRICO

Celebra la Independencia de Panamá en familia Música y comida a la venta durante la celebración. Perla Arellano parellano@ahorasi.com

No fue hasta que regresó a su Panamá natal 27 años después de haberse ido, que a Fernando Vilca le empezó a nacer una apreciación e interés hacia su cultura panameña. Leidiana Frerichs, la madre de Vilca, dijo que se lo había traído a Estados Unidos desde muy pequeño, a los 6 años. En ese viaje a Panamá, hace cinco años, Vilca terminó fascinado de una cultura a la cual no le había prestado mucha atención de joven. Ahora, él bailará junto a su madre y primo, Eric Batista, durante un evento celebrando la Independencia panameña con el grupo artístico Folklore y Ritmos Panamá. El evento tendrá lugar el viernes 3 de noviembre de 8 p.m. a 12 p.m. en el Sterling Events Center, localizado en U.S. 290 Frontage Rd. “Para mí es un orgullo que mi hijo baile conmigo, porque así compartimos los dos lo que es el folklor panameño”, dijo Frerichs, quien empezó a bailar con el grupo en el 2008. Vilca empezó con el grupo este verano. “Yo he visto a mi madre bailar antes en otros eventos, pero nunca me había despertado interés”, dijo. “Pero luego vine a

De izq., Eric Batista, Leidiana Frerichs y Fernando Vilca bailaran en Hecho en Panamá. PERLA ARELLANO / ¡AHORA SÍ!

‘He visto a mi madre bailar antes... pero nunca me había despertado interés... luego vine a un ensayo y me enamoré de la cultura, porque es mi cultura’. Fernando Vilca Folklore y Ritmos Panamá

un ensayo y me enamoré de la cultura, porque es mi cultura. Es algo que ahora me fascina”. Batista, quien ha bailado desde los 11 años y dejó de bailar brevemente después de cumplir los 18, acompañará a su familia en el baile. Él dijo que ha

Panamá tiene planeado un evento con bailes que simbolizarán el transcurso de cómo llegó a independizarse Panamá de Colombia en 1903. Solís dijo que el grupo de baile folklórico panameño piensa incorporar bailes que originaron en los años de 1800 hasta bailes típicos que se bailan hoy en día. “En los personal, lo que significa la Independencia es un cambio... una herencia que realmente tenemos de los tiempos de Simón Bolívar, de cuando el conquistador nos dejó todas esas riquezas”, dijo

Solís. Además de tener vendedores de comida latinoamericana y artesanía a la venta, también se presentará la cantante y ganadora del tercer Latin American Idol, Margarita Henríquez. Según la página de Facebook, se presentará el grupo Trabuko. Si quieres saber más sobre el grupo de baile Folklore y Ritmos Panamá, visita su página de Facebook al bit.ly/ folkloreritmospanama. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano.

estado bailando con su tía Frerichs desde adolescente. “Es muy emocionante, porque ella me apoyó mucho a bailar. Me enseñó mi cultura, cómo eran los tiempos de antes”, dijo.

Qué: Hecho en Panamá, una celebración de la Independencia panameña Cuándo: Viernes 3 de noviembre, 8 p.m. a 12 p.m. Dónde: Sterling Events Center, 6134 U.S. 290 Frontage Rd. Boletos: Adultos $20 a la puerta, niños 7 a 12 años $10 Detalles: bit. ly/2zhNG8k

Una escuela charter pública GRATIS.

¡Ahora está recibiendo inscripciones para PreK-12!

Celebrando a Panamá Según Karla Solís, una de las integrantes del grupo, el nombre del evento Hecho en Panamá le rinde tributo a un popular programa de televisión del mismo nombre en ese país. En este programa, el cual ha salido al aire por 29 años, se promueve la cultura panameña y los presentadores hablan del origen de ciertas costumbres y el significado de los vestuarios que se portan. “Es como una educación”, dijo Solís, quien añadió que Folklore y Ritmos

SI VAS...

Altamira Academy

Pre-K 3 años a 4º Grado

Eden Park Academy

Pre-K 3 años a 5º Grado

Real Learning Academy

Pre-K 3 años a 5º Grado

Sci-Tech Preparatory

6º Grado a 12º Grado

Para solicitar o visitar nuestras escuelas, Llame a Enrique Burmeister al 512-220-9184 o enroll@waysideschools.org Para saber más visite: www.waysideschools.org


Page 18 CMYK

18 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

ENTRETENIMIENTO MÚSICA

Making Movies: inmigrantes cantándole a inmigrantes Ofrecerán boletos gratis a los ‘soñadores’. Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com

Making Movies son dos pares de hermanos músicos que integraron su banda en el 2009 en Kansas City, Missouri. Tres discos después, se encuentran actualmente de gira promoviendo su último álbum titulado I Am Another You (soy otro tú) y tocarán en Austin el 6 de noviembre en el club Mohawk. “Mi hermano (Diego) toca el bajo, los hermanos ( Juan Carlos y Andrés Chaurand) tocan percusión y batería”, dijo Enrique Chi, oriundo de Santiago, un pueblito de Panamá. Él llegó a Estados Unidos cuando tenía seis años. Enrique es el vocalista y guitarrista de la banda. “Mis padres pensaron quedarse un par de años, cuatro años pasaron y mis papás decidieron quedarse”. Comenta que en la ciudad de Kansas hay más de un cuarto de millón de personas de origen hispano, en su mayoría mexicanos, que han estado ahí desde hace más de cien años, cuando muchos llegaron por el negocio de los trenes, dijo. Como hay muy pocos panameños en Estados Unidos, dijo, ellos suelen forjar lazos con diferentes personas latinas de otras comunidades. Cuando eran niños, aprendieron mucho de la familia de sus amigos Chaurand,

Su música mezcla influencias desde el rock, la salsa, los ritmos africanos y las raíces panameñas y mexicanas de este grupo compuesto por dos pares de hermanos que crecieron y tocaron juntos en la ciudad de Kansas. CORTESÍA

‘(Su música)... es música de inmigrantes, lo que pasa cuando uno extraña su país, sus raíces, su cultura, pero creció en Estados Unidos’. Enrique Chi Vocalista y guitarrista de Making Movies

cuya madre daba clases de baile folclórico. “Su familia nos ha enseñado a mantener el orgullo de la cultura frente al racismo y la ignorancia”. Ante el clima político actual, Making Movies quiso hacer algo como una forma de protesta o reconocimiento hacia el

tema de los inmigrantes y titularon su gira actual Inmigrants Are Beautiful (los inmigrantes son hermosos). Además, dijo, durante toda la gira han estado regalando boletos a los “Dreamers” (soñadores), las personas que se hayan beneficiado del Programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA). Sólo tienen que ir a su sitio web y pedir sus boletos en makingmoviesband.com/ DACA. “En cada show estas personas han llegado a hablar con nosotros, se toman el tiempo para decirnos gracias y se ponen tan emocionados”, cuenta Chi. La vida de los soñadores es muchas veces más complicada que la de la persona promedio, de modo

que cuando consiguen algo más fácilmente que los demás, es muy gratificante, explicó. “Una muchacha se puso a llorar para decirnos cuánto significaba para ella”, dijo. Chi admite que este gesto ha tenido más significado del que pensó que iba a tener. “Me da mucha felicidad de hacer el trabajo que estamos haciendo. Ese sentimiento no se puede comprar”. El nombre de la banda viene de un disco que el padre de Chi escuchaba mucho cuando éste era chico. La banda de rock británica Dire Straits de los años ochenta tenían un disco titulado Making Movies. Chi la cantaba incluso antes de saber inglés. Eso le enseñó que “la música no tiene

idioma. Yo cantaba esas canciones, pero a saber qué decía, pero mi corazón amaba esa música de niño”. Entre sus principales influencias están los Beatles, pues los padres de los dos grupos de hermanos amaban al icónico grupo inglés. El padre de los Chaurand había sido baterista de una banda de rock psicodélico en Guadalajara llamada Los Spiders, así que de ese lado traían el rock, dijo. Pero del lado de las mamás, Luisa y María, ellas amaban bailar, dice, así que cualquier música con ritmo, música colombiana, salsa, lo que fuera, les encantaba. “Crecí entre esas dos cosas”, dijo Chi. Por esa razón, un músico que lo impactó mucho fue el panameño Rubén Blades, pues, “tenía un ritmo con el que uno se puede mover, bailar, mucha energía, los excesos del rocanrol, pero también tenía algo que decir, buenas letras con temas sociales”. La música africana es otra influencia muy fuerte. “Los ritmos africanos, que llegaron a las Américas con la esclavitud...no hay música que no tenga esa base”, comenta. Ya sea el ritmo que se toca con la clave, la salsa, el ritmo folclórico de Panamá, el zapateado o el ritmo en la guitarra, “nosotros siempre estamos buscando lo que une a estos estilos”. Cuando se le preguntó si pudiera cenar con algún personaje de la historia, a quién escogería, Chi respondió que tal vez sería uno de

los músicos de África, un líder espiritual de la gente Yoruba, pues la mayoría de los esclavos los sacaron de allá, dijo. Quisiera saber, “qué significaba esa música para él, cómo crearon ese ritmo, para entender algo que no se puede saber hoy”. Define su música como “música de inmigrantes, lo que pasa cuando uno extraña su país, sus raíces, su cultura, pero creció en Estados Unidos”. Agrega que hoy es más importante tener orgullo de nuestras raíces y reconocer que somos parte de este país, dijo. “Cada ser humano en sí tiene raíces de inmigrantes”, dijo. Les encanta conectarse con su público y anima a todos a escribirles por redes sociales, pues “llega directo a nosotros, no hay una pared... queremos hacer más conexiones”, agregó. Se espera que su disco You Are Another Me salga a la venta el 1 de diciembre. Comunícate con Liliana al 512-912-2987.

SI VAS... Qué: Making Movies en concierto Cuándo: Lunes 6 de noviembre, puertas abren a las 8 p.m. Dónde: Mohawk, 912 Red River St. Costo: $12-$14 Detalles: bit. ly/2i8Q6v1


Page 19 CMYK

2 al 8 de noviembre de 2017

LOS AVISOS

CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!

512-445-3576 empleos generales Good Luck Grill restaurante independiente, solicita personal con o sin experiencia para trabajar en la concina. Interesados comunicarse al 512.272.8777 o presentarse en 14605 N FM 973, Manor, TX 78653

CLASIFICADOS ¡Económicos, efectivos y oportunos!

445-3576

email:clasificados@ahorasi.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta ¡Económicos, Efectivos y Oportunos! el lunes antes de las 4pm.

¡ahora sí!

19


Page 20 CMYK

20 ¡ahora sí!

2 al 8 de noviembre de 2017

VEA LO FÁCIL QUE ES OBTENER UN MAZDA NUEVO HOY. DISFRUTE LA EXPERIENCIA DE COMPRAR COMO NINGUNA OTRA.

MAZDA ES EL ÚNICO FABRICANTE QUE GANA LA CALIFICACIÓN EN SEGURIDAD MÁS ALTA EN TODA SU LÍNEA DE CARROS. Cada modelo de vehículos Mazda del año 2017 probado por IIHS ha sido clasificado como un vehículo con alta seguridad (Top Safety Pick+), cuando está equipado con apoyo de frenos Smart City y sistema adaptable de iluminación frontal. La única excepción es el Mazda MX-5 el cual no ha sido probado por (IIHS).

rogerbeasleymazda.com CENTRAL • SUR • GEORGETOWN • KILLEEN ORGULLOSAMENTE APOYANDO

NUESTRA COMUNIDAD

866-779-8409

Lunes a sábado: 8:30AM - 8:00PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.