¡Ahora Sí! Edición del 26 de mayo al 1 de junio de 2016

Page 1

26 DE MAYO AL 1 DE JUNIO DE 2016

Entretenimiento: Estudiantes de Austin llevan su música clásica a programa en Colorado Pág. 16

Una edición del

Inmigración: Pasaporte de protección da una identidad a mexicanos Pág. 13

UN AÑO DESPUÉS

Nuestra Gente: Niños de México y Centroamérica compiten con robots en Austin Familias y empresarios del centro de Texas luchan por volver a la normalidad tras las Pág. 15 inundaciones del fin de semana del Día de los Caídos en 2015. Pág. 6


Page 2 CMYK

PÁGINA DOS LA PORTADA

¡NO TE LO PIERDAS!

■ Diseño. ALEX LINTON, ZACH PARKS Y RANDAL OLIVER / ¡AHORA SÍ! ■ Reportaje. RODOLFO GONZÁLEZ ■ Entretenimiento. CORTESÍA DE AUSTIN SOUNDWAVES ■ Comunidad. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ! ■ Nuestra Gente. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

CONTENIDO Opinión ....................................3 Eventos ....................................4 Reportaje ................................6 Noticias ........................... 9-11 Deportes ..............................12 Inmigración .........................13

Comunidad..........................14 Nuestra gente .....................15 Entretenimiento ................16 Sabías que ...........................17 Pasatiempos.......................18 Clasificados ........................19

VOL. 11 NÚM. 22

Regresan los Juegos X a Austin por última vez

■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2016, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡ahora sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡ahora sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.

Por tercera y última vez regresan los X Games al Circuito de las Americas. Del 2 al 5 de junio disfruta de competencias de deportes, música en vivo, festivales interactivos y más. Entradas y detalles en http://xgam.es/22hpuYs. SUZANNE CORDEIRO/ PARA ¡AHORA SÍ!

(ISSN = 1552-2172)

EQUIPO EDITORIAL

■ Josefina Villicaña Casati Directora editorial, 512-445-3637 jcasati@ahorasi.com ■ Liliana Valenzuela Reportera y correctora de estilo, 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Samantha Badgen Reportera, 512-912-2956 sbadgen@ahorasi.com ■ Marlon Sorto Reportero, 512-912-3948 msorto@ahorasi.com ■ Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD

Anuncios: 512-445-1739 Clasificados: 512-445-4000

INFORMACIÓN COMUNITARIA

■ 2-1-1: Si tienes preguntas legales sobre comida, albergue, asistencia con el cuidado de niños, entre otras.

»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales:

ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter.

2 ¡ahora sí!

26 de mayo al 1 de junio 2016

Longhorn mariachi camp Ya está abierta la la inscripción para el programa de mariachi de la Universidad de Texas, que tomará lugar del 29 de junio al 2 de julio. Detalles en http://bit.ly/1s5mbao

Conciertos en el parque: La temporada de verano de la Sinfónica de Austin vuelve con su serie de conciertos gratuitos en el Hartman Concert Park del Long Center. Lleva a tu familia, un par de mantas o sillas y un picnic los sábados a las 7:30 p.m. y disfruta de música clásica. Cada sábado hasta el 28 de agosto tocará un grupo distinto de la orquesta. Visita http://bit. ly/1NHDrwb Fiesta junina con Seu Jacinto en vivo: Esquina Tango presenta a Seu Jacinto, un grupo de Austin que trae la cultura del noreste de Brasil a Austin. Habrá una clase de baile y fiesta desde las 9 p.m. hasta la 1 a.m. el sábado 4 de junio. Las entradas cuestan $8 y puedes llevar tu propia bebida. Detalles en esquinatangoaustin. com

RALPH BARRERA/ ¡AHORA SÍ!

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

26 de mayo Max: 82 Min: 72 Nublado

29 de mayo Max: 84 Min: 69 Mayormente nublado

VIERNES

LUNES

27 de mayo Max: 82 Min: 71 Parcialmente soleado

30 de mayo Max: 86 Min: 69 Mayormente nublado

SÁBADO

MARTES

MIÉRCOLES

28 de mayo Max: 87 Min: 71 Parcialmente soleado

31 de mayo Max: 86 Min: 69 Parcialmente nublado

1 de junio Max: 84 Min: 73 Parcialmente nublado

»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

LA VOZ DE...

Retórica sobre baños para transexuales ya es antigua Tara Trower Doolittle Críticos dijeron que la orden ejecutiva del presidente era insensata. Las encuestas nacionales mostraban que el programa de “derechos civiles” no era popular. Los líderes estatales del sur se unieron en contra de su acción ejecutiva. Dijeron que seguir esa orden haría que los estadounidenses vivan menos seguros. Esto ocurrió en 1948. El presidente era Harry S. Truman. Su orden empezó el lento proceso de integrar el ejército de la nación. En los meses antes de que firmara las famosas ordenes, Truman habló ante el Congreso en un discurso especial: “Debemos proteger nuestros derechos civiles para dejar que nuestra gente pueda disfrutar de libertades y oportunidades personales al máximo y así ser una nación más fuerte”. El berrinche de los líderes estatales de Texas por las instrucciones que el presidente Barack Obama le dio a

las escuelas sobre como acomodar a estudiantes transexuales recuerda bastante a las protestas generadas por la marcha hacia la igualdad durante la era de los derechos civiles. La directiva federal especificó que bajo Title IX, una ley federal de derechos civiles, las escuelas deben tratar a un estudiante de manera que coincida con el género con el que él o ella se identifique. Las escuelas no pueden requerir que los estudiantes transexuales muestren un diagnóstico médico, un acta de nacimiento u otro tipo de identificación y tampoco los puede obligar a usar baños que no coincidan con su identidad. El gobernador de Texas, Greg Abbott, ha indicado que está interesado en presentar una ley parecida a la de Carolina del Norte, la cual requiere que las personas transexuales usen los baños públicos que coincidan con el género en su acta de nacimiento. Durante la convención republicana en Texas, dijo que “Obama está convirtiendo los baños en temas judiciales…

quiero que sepan que estoy trabajando con el gobernador de Carolina del Norte y vamos a darle pelea”. El vice gobernador Dan Patrick y el procurador general Ken Paxton acusaron al Presidente de usar chantajes, y dicen que prefieren que les quiten los fondos federales que pagan por los libros, almuerzos para los estudiantes de bajos recursos, educación temprana, servicios de educación especial, asistencia de matriculación y programas para grupos en riesgo. Los conservadores quieren marcar una línea entre los valores de la era de los derechos civiles y la extensión de derechos a la comunidad LGBT, lo cual no se puede hacer. Este país no discrimina con base en características intrínsecas. Y el hecho de que el país está agitando reglas que han existido por años prueba que esto se trata de obtener capital político, no de proteger la educación de nuestros hijos. Trower-Doolitle es escritora editorial del Austin AmericanStatesman.

ESCRÍBENOS Josefina Villicaña Casati Directora editorial, ¡ahora sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: jcasati@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!

ASÍ LO DIJO

‘Esto es lo que yo llamo el virus del infierno... Es la pesadilla de todos los padres’. Peter Hotez, decano de la escuela de medicina de Baylor Texas se está preparando para la inminente llegada de mosquitos infectados con el virus zika. ASSOCIATED PRESS

‘Ante la idea de votar ya fuera por Donald Trump o Hillary Clinton, Mary Anne Noland optó, en su lugar, por dar paso hacia el amor eterno de Dios’. Jim Noland

Noland murió de cáncer de pulmón, y en su obituario su familia decidió recordar su sentido de humor. AP

Esposo de Mary Anne

‘Maduro está loco como una cabra’. José Mujica Expresidente de Uruguay

Mujica lamentó el rumbo que tomó Venezuela, diciendo que en un país no se puede vivir a los golpes. AP

‘Los políticos de Oklahoma han tenido como misión restringir, año tras año, el acceso de las mujeres a servicios de salud vitales. Pero han caído aun más bajo’. Amanda Allen, abogada

El jueves 19, la legislatura de Oklahoma aprobó una propuesta bajo la cual un doctor que haga abortos podría ser imputado con un delito federal y castigado con hasta tres años de prisión. ASSOCIATED PRESS

26 de mayo al 1 de junio 2016

¡ahora sí!

3


Page 4 CMYK

EVENTOS MÚSICA, TEATRO Y ARTE Shakespeare en el parque: ‘Macbeth’

Talleres infantiles de las artes Lunes a jueves, 5 p.m. a 7:30 p.m. El ESB-MACC ofrece estos talleres en colaboración con Proyecto Teatro, los cuales forman parte de un programa de arte gratuito para niños de 8 a 12 años. Visita http://bit.ly/1T6vE93 para información sobre inscripciones. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin.org

Hasta el 29 de mayo, 8 p.m. La ciudad de Austin, en conjunto con Austin Shakespeare, trae una nueva producción de teatro al parque, esta vez con Macbeth con una puesta en escena militarizada. Se sugiere que la audiencia lleve mantas y picnics. La entrada es gratuita y hay funciones de jueves a domingo. Zilker HIllside Theater, 2201 Barton Springs Road. Para más detalles, visita http://bit. ly/1rurHTo

PARA LA FAMILIA Películas en el parque

Exhibición de fotografías peruanas

Todos los jueves durante el verano, 8:00 p.m. La serie de películas gratuitas en los parques de Austin vuelve este año. Lleva una manta o sillas, y hasta un picnic si quieres, y disfruta de una película al aire libre con toda tu familia. Para más detalles, visita http://bit.ly/1TB8WVj

Hasta el 3 de julio. El museo Blanton presenta Fixing Shadows: Contemporary Peruvian Photography, 1968-2015, con más de 40 obras de un período de crecimiento artístico y agitación política en Perú. La exhibición muestra una historia visual de las últimas cinco décadas en Perú. Blanton Museum of Art, 200 East Martin Luther King Jr. Boulevard. Para más detalles, visita blantonmuseum.org\

Exhibición ‘Our global kitchen’

Hasta el 24 de julio, 9 a.m. a 5 p.m. Descubre las tradiciones culinarias de culturas por todo el mundo, desde Tenochtitlán en el año 1519 y el comedor de Kublai Khan hasta las granjas de Vietnam, Kenia y Estados Unidos con la nueva exhibición en el museo Bullock. La entrada cuesta de $8 a $12. Bullock Texas State HIstory Museum, 1800 Congress Avenue. Para más detalles, visita http://bit.ly/1Ue4yAv

Unplugged at The Grove

Todos los jueves de 8 p.m. a 10 p.m. KGSR auspicia música en vivo hasta el 25 de agosto. La entrada es gratuita y hay cervezas a precio especial. Este año, en la 23ra edición de la serie de conciertos, tocarán artistas como Sweet Spirits, Dirty River Boys y Alejandro Escovedo. Shady Grove, 1624 Barton Springs. Para más detalles, visita http://bit. ly/1RCnnb9

4 ¡ahora sí!

Sendero de hadas

La Biblioteca Pública de Austin tiene programas de lectura y actividades para que los niños sigan leyendo y aprendiendo durante las vacaciones de verano. Para niños en kinder, primaria y preparatoria. WESTLAKE PICAYUNE

COMUNIDAD Taller gratuito de baile folkórico mexicano Sábado 4, 11, 18 y 25 de junio, 11 a.m. a 1 p.m. Estudiantes de secundaria podrán tomar clases de baile folkórico con las clases gratuitas de Ballet East y el distrito escolar de Austin. Martin Middle School, 1601 Haskell Street. Para más detalles, llama a Rodolfo Méndez al 512-385-2838 o escríbele a mendestein@hotmail.com

Expo Mujer

Domingo 12 de junio. Un evento gratuito lleno de actividades y cosas para las mujeres. Desde talleres de cocina, conferencias de superación personal, desfile de modas, productos de belleza y más. La entrada es gratuita, pero el estacionamiento en el Palmer Garage cuesta $8. Palmer Events Center, 900 Barton Springs Road. Para más detalles, visita expomujertx.com

26 de mayo al 1 de junio 2016

Mi biblioteca me mantiene sano

Clases de yoga en el jardín

Hasta el 4 de julio, horarios varían. La Bibllioteca Pública de Austin ofrecerá chequeos de salud y otros servicios médicos gratuitos en la sede Faulk Central, en el centro, y en otras cinco sucursales. También habrá clases de zumba gratuitas. Para ver horarios, visita http://bit. ly/22GYbs4

Todos los miércoles y viernes a las 10 a.m. y los sábados a las 12 p.m. Intenta algo nuevo con las clases de yoga en el Jardín Umlauf para todos los niveles de experiencia. $10 para miembros del jardín, $15 para los demás. Umlauf Sculpture Garden and Museum, 605 Robert E. Lee Road. Para más detalles, visita umlaufsculpture.org

La biblioteca pública tiene actividades de verano para niños de todas las edades, desde cantacuentos, y espectáculos para niños de 5 a 11 años y programas para adolescentes. Todos los programas son gratuitos y están abiertos al público. Para más detalles, llama al 512-974-7400 o visita austinsummerreading.org

Tercer domingo de cada mes. La revista cultural en vivo, una producción de la Alianza Cultural Latinoamericana, se reúne el tercer domingo de cada mes. Pasa una velada de música y canto con representantes de la comunidad artística de habla hispana en Austin. La entrada es gratuita. Blackerby Recital Hall, 1111 West Anderson Lane. Para más detalles, visita alianzacultural.net

Actividades de verano en la biblioteca

Café con Letras

Zumba en la OACR Todos los lunes a las 6 p.m. Haz ejercicio mientras te diviertes bailando distintos estilos musicales, desde el merengue hasta el hip-hop. Puedes ir a tu propio ritmo, sin importar si puedes seguir los pasos exactamente. La instructora, Rhonda, dará apuntes no verbales y gestionará cuando lo necesite. Paga lo que puedas. Office of Arts and Cultural Resources, 912-B East 11th St.

EVENTOS EDUCATIVOS Clases de computación Horarios y días varían. Las sedes de la Biblioteca Pública de Austin ofrecen clases de computación en varios idiomas. Aprende cómo mandar correos electrónicos, buscar trabajo, editar tu currículum y usar los medios sociales, entre otras cosas. Todas las clases son gratuitas, para más detalles, visita http://bit. ly/1RtLjl4 o llama al 512-974-7400.

Hasta el 24 de junio,lunes a viernes, 7 a.m. a 7 p.m. Lleva a tus niños a vsitar los pequeños puentes y casas de hada que decoran el sendero en el jardín botánico. La entrada está incluída en el costo para entrar al jardín: $1 para niños de 3 a 12 años y personas mayores, $2 para adultos residentes de Austin, $3 para lso que no sean residentes. Zilker Botanical Garden, 2220 Barton Springs Road. Para más detalles, visita zilkergarden.org/ faerie

Fiesta de estrellas

Todos los miércoles mientras la Universidad de Texas esté dando clases habrá fiestas gratuitas en la azotea de Robert Lee Moore Hall, donde podrás usar el telescopio para ver las constelaciones. Visita http://

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi.com.


Page 5 CMYK

EVENTOS bit.ly/21eJJps para conocer los horarios. UT Campus, Robert Lee Moore Hall, esquina entre Dean Keeton y Speedway.

Sábados familiares 11 a.m. a 3 p.m. Los segundos sábados de cada mes, el museo Contemporary Austin presenta programas familiares que mezclan el arte con la historia. Incluyen talleres artísticos, actuaciones y una tarde explorando los 14 acres del museo. El evento es gratuito y abierto al público. The Contemporary Austin, Laguna Gloria. 3809 West 35th St. Para más detalles, visita thecontemporaryaustin.org

Entrada gratis al Museo Mexic-Arte Todos los domingos. Actualmente tiene la exhibición Obra Gráfica: Selections from the Mexic-Arte Museum Print Collection, con obras de más de 100 artistas en paneles. 419 Congress Ave. Para más detalles, visita mexicartemuseum.org/visit o llama al 512-480-9373.

Entrada gratis al Museo Bullock

Primer domingo del mes. El museo ofrece entrada gratuita y acceso a las galerías, estaciones de actividades y programas especiales para toda la familia de 12 p.m. a 3 p.m. Aprende sobre la historia de Texas con exhibiciones sobre el parque Big Bend y el histórico barco La Belle. Bullock Texas State History Museum, 1800 North Congress Ave. Para más detalles, visita http://bit. ly/1QVsdob

Entrada gratis al Museo Blanton

Todos los jueves, de 10 a.m. a 5 p.m. El Museo de Arte Blanton tiene entrada gratuita todos los jueves, y el tercer jueves de cada mes extiende sus horas hasta las 9 p.m. Incluye Storytime Tours. Blanton Museum of Art, 200 East Martin Luther King Blvd. Para más detalles, blantonmuseum.org/ informacion

FESTIVALES X Games Austin Jueves 2 de junio a sábado 5 de junio, horarios varían. Por tercera y última vez regresan

los Juegos X a Austin. Disfruta de competencias de deportes extremos, música en vivo de artistas como G-Eazy, All Time Low y blink-182 , festivales interactivos y más. Encuentra entradas y detalles en http:// xgam.es/22hpuYs. Circuit of the Americas, 9201 Circuit of the Americas Boulevard.

Pachanga Panameña

Sábado 4 de junio, 7 p.m. a 12 a.m. Folklore y Ritmos de Panamá presenta una noche de cultura panameña, bailes folklóricos y música de un DJ en vivo. Las entradas cuestan $15 de antemano y $20 en la entrada del evento y están disponibles en http://bit.ly/1NyL1JC; abierto a todas las edades. Para más detalles, llama al 512-331-1764 o visita http://on.fb.me/1jUejVv

Blues on the Green

22 de junio, 13 de julio y 3 de agosto. La serie de conciertos gratuitos regresa al parque Zilker para su 26ta edición. Tocarán artistas como Billy Gibbons, Jimmie Vaughan, Charlie Sexton y Sweet Spirit. Zilker Park, 2100 Barton Springs Road. Para más detalles, visita http://bit. ly/241kpot

Celebrando 2016: Festival de Salsa y Herencia

Sábado 11 de junio, 6 p.m. a 11 p.m. Celebra la cultura y las tradiciones de Puerto Rico con el festival de Puerto Rican Folkloric Dance and Cultural Center. El evento es semi-formal y habrá música en vivo, artesanos y comida para disfrutar. Entradas cuestan $15 para adultos por adelantado, o $20 el día del evento, y $5 para niños de 3 a 12 años. Menores de 2 entran gratis. Asian American Resource Center, 8401 Cameron Road. Para más detalles, visita http://bit.ly/24u7FXB

Austin City Limits

Viernes 30 de septiembre a domingo 2 de octubre; viernes 7 a domingo 9 de octubre. El festival de ACL anunció el reparto de artistas que tocará este año, y las entradas ya están en venta. Zilker Park, 2100 Barton Springs Road. Detalles en aclfestival.com/ tickets

MERCADOS AGRÍCOLAS Mercado agrícola de Sustainable Food Center Sábado 21 de mayo, 9 a.m. a 1 p.m. Encuentra granjeros y artesanos vendiendo todos sus productos. Aparte hay un café, música en vivo y una clase de yoga gratuita a las 10:30 a.m. La clase está abierta todos los niveles y piden que lleves tu propia colchoneta. Republic Square Park, 400 West Guadalupe Street. Para más detalles, visita http://bit. ly/1TRLuWd

Mercado agrícola de Cedar Park

Todos los sábados, 9 a.m. a 1 p.m. Encuentra más de 70 vendedores de productos locales, desde carnes, frutas, vegetales, quesos, frutos de mar, comidas horneadas, joyería y más. También habrá demostraciones de comida y música en vivo. Estacionamiento de Lakeline Mall, 11200 Lakeline Mall Drive. Para más detalles, visita http://bit. ly/1qyFd8l

Mercado en el Triángulo

Todos los miércoles, 3 a 7 p.m. El Sustainable Food Center tiene un mercado en la plaza del Triángulo todos los miércoles. Triangle Park, 4700 Guadalupe St. Para más detalles, visita http://bit. ly/1MSuJbt

Mercado agrícola en Mueller

Todos los domingos, 10 a.m. a 2 p.m. Mercado de vegetales, frutas, quesos, carnes, dulces horneados, panes y comidas de especialidad en el Hangar Mueller. 4550 Mueller Blvd.

Los programas familiares de verano en el Jardín Botánico Zilker incluyen el sendero de hadas, reuniones de té, leciones sobre los pioneros y lecciones sobre las plantas. Lleva a los niños a que disfruten sus vacaciones de verano al aire libre mientras aprenden con actividades en el jardín. CORTESÍAJARDÍN BOTÁNICO DE ZILKER

DÍGALE ADIÓS A LO VIEJO Y HOLA A SU REEMBOLSO. REEMBOLSO DE

225 25

$

EN SECADORAS A GAS NATURAL

Wolfranch Farmer’s Market

Todos los sábados, 9 a.m. a 1 p.m. Mercado donde puedes encontrar productos locales de agricultores texanos. CIty Lights Theatre, 420 Wolf Ranch Parkway, Georgetown. Para más detalles, visita wolfranchfarmersmarket. com

Compilado por Samantha Badgen.

¡Buenas Noticias! Usted puede obtener un reembolso de $225 de Texas Gas Service por la compra de una secadora de ropa a gas natural nueva, y un reembolso adicional de $300 si necesita instalar una conexión nueva para ducto de escape de gas natural en su lavandería. Además, al utilizar gas natural obtendrá un ahorro a largo plazo en el consumo de energía que ayudará a reducir sus cuentas de servicios públicos. Visite TexasGasService.com/Rebates para obtener una lista completa de los reembolsos disponibles, las condiciones, los requisitos de elegibilidad, los formularios e información general acerca del gas natural.

26 de mayo al 1 de junio 2016

¡ahora sí!

5


Page 6 CMYK

REPORTAJE

A un año de las inundaciones, la lucha continúa Familias y empresarios del centro de Texas buscan regresar a la normalidad tras la tragedia del 2015. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

y un después para sus vidas y sus negocios.

El 2015 fue el peor año en la vida de Chela WendtWeiland. En mayo, a sólo unas semanas de haber comprado la casa que perteneció a su madre, quien había fallecido en febrero, la inundación del fin de semana del Día de los Caídos le arrebató casi todo, dijo. “Ha sido un año increíblemente largo”, dijo ella. Wendt-Weiland, de 35 años, quien aún no ha podido regresar a vivir a su casa en Blanco Gardens, en San Marcos, está entre las miles del familias del Centro de Texas que a un año de la tragedia de mayo de 2015 aún intentan recuperarse y volver a la normalidad. Las inundaciones, que cobraron la vida de 14 personas en el centro de Texas, causaron millones de dólares en daños y dejaron cicatrices profundas en poblaciones como Wimberley y San Marcos, también han pasado factura a los empresarios locales, quienes dicen que ese fin de semana marcó un antes

Comunidad devastada

6 ¡ahora sí!

La historia de WendtWeiland es común en Blanco Gardens, un vecindario de familias obreras ubicado al este de San Marcos y a un costado de la carretera interestatal 35. El barrio cuenta con una combinación de viviendas de madera de una planta y casas rodantes que datan de varias décadas de antigüedad. Hoy en día, aún pueden verse varias casas inhabitadas debido a la inundación, algunas con daños muy serios y hasta con escombros apilados en grandes contenedores metálicos afuera de sus cocheras. A pesar de eso, el panorama actual es mucho más alentador del que había hace un año, cuando toda el área parecía una “zona de guerra”, dijo Celia Rosales, una residente que tiene casi 30 años de vivir en el vecindario. Rosales, quien perdió dos vehículos durante la inundación, dijo sentirse afortunada porque su

26 de mayo al 1 de junio 2016

vivienda casi no sufrió daños y porque corrió con mejor suerte que muchos de sus vecinos sobre Barbara Drive. Luego de la inundación, “nadie estaba en sus casas, lucía devastado”, dijo Rosales, quien se mudó al vecindario en 1987. Rosales también recordó que tras la tragedia, “de todos nuestros vecinos cercanos, nadie estaba en sus casas. Estuvo muy callado, por lo menos seis meses”. Rosales y su esposo no han decidido si venderán su casa y se mudarán de la zona. Después de todo, ellos ya estaban acostumbrados a las inundaciones, dijo ella.

Cicatrices profundas

Rosales recordó haber pasado momentos de angustia en octubre de 1998. Ese año, San Marcos fue escenario de otra inundación que dejó su marca en los libros de historia, cuando al menos 31 personas murieron. Su casa resultó dañada durante esa emergencia e incluso tuvo que levantarla más de tres pies durante el proceso

Chela Wendt-Weiland muestra una furgoneta en la cual guarda parte de las pertenencias que pudo salvar luego de la inundación del fin de semana del Día de los Caídos en San Marcos, en 2015. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

de reconstrucción, dijo. A pesar de eso, ella consideró que las inundaciones del 2015 fueron más devastadores. Durante las inundaciones del fin de semana del Día de los Caídos, 14 personas perdieron la vida, 12 de ellas a lo largo del Río Blanco y 2 más en los condados de Travis y Williamson. La tragedia más grande tuvo lugar en Wimberley, donde tres familias de Corpus Christi estaban vacacionando. Esa noche, el desbordamiento del Río Blanco arrancó de raíz la cabaña en la que se albergaban y mató a ocho personas. Los cuerpos de dos de los niños del grupo, Leighton McComb, de 4 años, y Will Charba, de 6, aún no han sido encontrados. Entre las vidas que el Río Blanco arrebató esa noche en otro incidente,

‘Nadie estaba en sus casas. Estuvo muy callado, por lo menos seis meses’. Celia Rosales Residente de Blanco Gardens, en San Marcos.

también estaba la del mexicano José Álvaro Arteaga-Pichardo, quien se ganaba la vida instalando pisos y que regresaba a casa cuando su auto fue atrapado por las aguas desbordadas. Él fue repatriado a San Miguel de Allende, en Guanajuato. Sólo en el condado de Hays, las inundaciones destruyeron o dañaron gravemente 2,100 viviendas, dijo Kharley Smith, la coordinadora del manejo de emergencias del condado. Luego de que el Presidente Barack Obama declarara zona de desastre el área, la Agencia Federal para el Manejo de

Emergencias (FEMA) pagó $13.8 millones para que los residentes del condado de Hays tuvieran vivienda temporal, pudieran hacer reparaciones de emergencia y pagar otros gastos relacionados, entre ellos Chela WendtWeiland, de San Marcos. FEMA también está ayudando al condado a pagar por las multimillonarias reparaciones en infraestructura, aunque las autoridades aún no han determinado cuál será el monto final que recibirán de parte de la agencia federal.

Una noche trágica

Wendt-Weiland vivía


Page 7 CMYK

REPORTAJE en una casa de dos habitaciones en Conway Drive y tenía tres meses de embarazó la noche de la inundación, dijo. Ese sábado, ella y su novio tuvieron una reunión con amigos en la vivienda y cerca de las 3 a.m. del domingo 24 de mayo, escucharon las sirenas de los vehículos de los cuerpos de emergencia. Estaban evacuando la comunidad, recordó. Todos subieron a la camioneta tipo pickup de su novio, pues la calle era como un río y el agua subía muy rápido, dijo. “Nos subimos en la (Toyota) Tundra y yo tuve que manejar porque era la única que estaba sobria”, dijo. Wendt-Weiland, su novio y sus acompañantes lograron llegar a un estacionamiento cercano, a un lado de la carretera interestatal 35, y de ahí fueron trasladados en autobús a un albergue donde pasaron las próximas horas, recordó. Regresaron a su casa hasta poco antes del mediodía del mismo domingo, dijo. Cuando Wendt-Weiland regresó a su casa quedó impactada. Adentro de la vivienda, el agua había alcanzado las ocho pulgadas de altura, que no es mucho, dijo, pero lo suficiente para depositar una capa de lodo apestoso por todos lados. “Es repulsivo, es como agua de una cloaca”, dijo. Su casa “se miraba como una lavadora gigante, parecía que todo había girado... las cosas se habían caído y estaban tiradas”, recordó. A partir de ese punto tuvo que luchar con las compañías de seguro, las cuales no querían hacerse cargo de pagar por los daños a la propiedad y

De izq.: Jeremy Steele, Ric Jaime y Keith McNabb retiran algunas pertenencias de la casa de su amigo Mike Cook en Stone Canyon Street, cerca de Wimberley, el domingo 24 de mayo de 2015. A la derecha, una imagen tomada el 28 de abril de 2016 en el mismo lugar, ya sin los escombros. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ!

A la izquierda, los restos del puente Fischer Store Road sobre el Río Blanco luego de las inundaciones del sábado 23 de mayo de 2015. A la derecha, una imagen del puente restaurado, tomada el 28 de abril de 2016. El puente destruido se convirtió en uno de los símbolos de la tragedia en el centro de Texas hace un año. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ!

a sus pertenencias, dijo. Y cuando su casa por fin estaba quedando reparada tras unos meses, las tormentas del 30 de octubre tiraron por el suelo los avances. Tuvo que empezar de cero. Ahora está a la espera de que el constructor que contrató para el trabajo le responda, pues a casi seis meses de las nuevas inundaciones, aún faltan arreglos que no permiten a Wendt-Weiland regresar a su casa. Mientras tanto, en su cochera yacen sin instalar los nuevos muebles que deberían estar en su habitación y parte de sus antiguas pertenencias. Afuera de su casa,

la gran mayoría de sus cosas lleva casi un año al interior de una furgoneta de su empresa de fabricación de calzado artesanal. De momento, WendtWeiland vive con su padre, cerca de Wimberley y está a la espera de que su casa esté lista para ponerla a la venta, dijo.

Daños en Wimberley

En Flite Acres Road, a la orilla del Río Blanco en Wimberley, aún pueden verse los cimientos de varias casas que fueron arrancadas por la fuerza de la corriente hace un año. Y mientras otros vecinos del área aún tienen miedo

de permanecer ahí, a menos de dos millas, los empresarios de la zona también luchan por volver a la normalidad. Donna McKennon es una de ellos. La empresaria abrió su tienda de ropa artesanal de algodón Chulita’s en Wimberley. Era el lugar adecuado, era un pueblo pequeño, muy pintoresco, turístico y que aprecia las artesanías, dijo la empresaria, quien comercializa productos con motivos indígenas de Guatemala y México. Luego de las inundaciones del Día de los Caídos, sus ventas cayeron por los suelos. El primer mes luego de la

tragedia no vendió nada, literalmente, dijo. “Localmente, todo el mundo se estaba ayudando entre sí”, dijo McKennon, quien vive en Dripping Springs, y a eso se le sumaba que “no había turistas”. Con el pasar de los meses, las ventas fueron subiendo un poco, aunque la tragedia siempre estaba presente. “Tuve unas clientas que una vez vinieron a comprar varias blusas, todas al mismo tiempo, y pensé: ‘hoy me va a ir bien’”, dijo. “Luego me dijeron que habían perdido todo en la inundación. Así que yo no disfrute mucho de la venta”.

26 de mayo al 1 de junio 2016

McKennon, quien asegura que durante un buen día hoy puede llegar a vender hasta el 50% de lo que hacía antes de la tragedia, dijo que esperará a que el clima de negocios mejore, a medida que las personas regresen a Wimberley. Esa es la misma esperanza que alberga Dan Moore, copropietario de la tienda de artesanías y regalos Santa Fe Connection, quien espera que la noticia de que el pueblo está abierto y recibiendo a turistas, tenga eco a lo largo del estado, dijo. Moore aseguró que aún recibe llamadas de personas de fuera de la ciudad quienes le preguntan si Wimberley está abierto, pues piensan que todo resultó dañado por las inundaciones. “El único daño que tuvimos es la falta de clientela”, dijo Moore. En la actualidad, las ventas de Santa Fe Connection se han reducido en un 20% o 30% , dijo Moore. “Estaba peor, justo luego de las inundaciones se redujeron hasta el 50%”. “Necesitamos que la gente regrese y esto sea como antes: con visitantes que vengan a disfrutar de la recreación, de la educación, de la música y del teatro”, dijo Moore, quien agregó que aunque no lo parezca, a un año de la inundación “hay muchas cosas pasando en esta pequeña ciudad de Wimberley”. Con información de Shawn Collins Walsh del Austin American-Statesman. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

»»Encuentra más noticias y reportajes. ¡ahora sí!

7


Page 8 CMYK

NOTICIAS LOCALES SEGURIDAD EN CARRETERAS

TRANSPORTE

Anuncian nueva opción para viajes compartidos Conductores van a obtener el 80% de los ingresos. Por Ben Wear ¡Ahora Sí!

El Concejo Municipal de Austin aprobó el jueves 19 retomar las recomendaciones realizadas por un grupo de trabajo para reducir las muertes en accidentes de tráfico en las carreteras de la ciudad. Los peatones, ciclistas y motociclistas representan más de la mitad de las víctimas en el área. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!

Concejo Municipal apuesta por reducir tragedias viales Más de 100 personas murieron en accidentes en 2015. Redacción

El Concejo Municipal de Austin dijo “sí” el jueves 19 a las recomendaciones que presentó un grupo de trabajo para reducir las muertes en los accidentes de tránsito. Al mismo tiempo, los concejales dijeron “vamos a esperar” a las propuestas relacionadas con las cámaras corporales y los lectores de placas de vehículos solicitados por el Departamento de Policía de Austin (APD). El Concejo aprobó una resolución que ordena al administrador municipal, Marc Ott, crear una propuesta para implementar el denominado Vision Zero 8 ¡ahora sí!

Action Plan, un grupo de 60 recomendaciones de seguridad vial que el Municipio espera que ayuden a reducir los accidentes que dejan a fallecidos y a lesionados de gravedad en la ciudad. El Concejo también solicitó detalles de los recursos que se podrían necesitar para implementar el plan. Ott reportará al Concejo sobre estas medidas el 2 de agosto, antes de que inicien las discusiones sobre el presupuesto del próximo año. En total, 102 personas murieron en accidentes de tránsito ocurridos en las carreteras de Austin el año pasado, una cantidad que superó todos los años previos desde que la policía ha llevado un registro de estos incidentes desde mediados de la década

26 de mayo al 1 de junio 2016

de 1980. Según el grupo de trabajo Vision Zero, mientras que los peatones, ciclistas y motociclistas representan el 7% de las personas que utilizan las calles y carreteras en Austin, ellos representaron más de la mitad de las muertes de tráfico del año anterior. El Concejo Municipal también votó a favor de retrasar cualquier decisión relacionada con aprobar o no dos contratos que podrían equipar a APD con cámaras corporales para sus oficiales y con lectores de placas de licencia para vehículos. La decisión sobre aprobar estos contratos fue pospuesta hasta el 9 de junio. Con información de Katie Urbaszewski y adaptado del Austin American-Statesman.

Un grupo de emprendedores de la tecnología en Austin, muchos de los cuales apoyaron la denominada Propuesta 1 de Uber y Lyft, dieron a conocer el lunes 23 RideAustin, un servicio de viaje compartido sin fines de lucro que sólo funcionará en Austin, que empezará a operar a mediados de junio y que cumplirá con las ordenanza municipal que estuvo en juego durante las elecciones del 7 de mayo. Al principio, los viajes sólo podrán tomarse desde el centro de la ciudad y desde el Aeropuerto Internacional AustinBergstrom, dijo Joe Liemandt, el fundador de la compañía de software con sede en Austin, Trilogy, y el líder de lo que ha sido un proceso complicado de dos semanas para el nacimiento de la aplicación móvil de RideAustin. La extensión geográfica del servicio en Austin se expandirá a medida que incrementen el total de conductores, dijo Liemandt, para mantener una buena cobertura y cortos periodos de espera para los clientes, quienes ya estaban acostumbrados a los servicios que prestaban las compañías Uber y Lyft cuando operaban en Austin.

Joe Liemandt, el fundador de la compañía de software Trilogy, anuncia el nuevo servicio de viajes compartidos sin fines de lucro, RideAustin, durante una conferencia de prensa el lunes 23. LAURA SKELDING / ¡AHORA SÍ!

Liemandt dijo el domingo 22 que varios líderes de la comunidad y compañías de tecnología habían donado $4 millones para que el esfuerzo se concretara, tanto en dinero en efectivo y en especie, que en su gran mayoría fue trabajo de ingienería de software. La participación de Liemandt es particularmente sorprendente, debido a que a principios de año él donó $20,000 a una iniciativa infructuosa que buscaba remover de su cargo en el Concejo Municipal a la concejal Ann Kitchen, quien lideró el esfuerzo para exigir la revisión de antecedentes mediante huellas dactilares a los conductores de los servicios de viaje compartido, que era a lo que se oponían Uber y Lyft. Pero el domingo 8, un día después de que la Propuesta 1 fuera

derrotada en las urnas con un 55.7% de los votos en contra de la medida impulsada por Uber y Lyft, Liemandt comenzó a organizar una opción sin fines de lucro. A pesar de eso, otras alternativas a Uber y Lyft, que todavía están operando en los suburbios de Austin, han aparecido desde el 7 de mayo, incluyendo a GetMe y Fare, y RideAustin estará compitiendo con ellas. En cuanto a las tarifas, al principio, RideAustin planea cobrar $1.50 por milla después de los $5 por un viaje corto, lo que se compara a GetMe, Uber y Lyft. Los conductores obtendrán el 80% de las ganancias, dijo Liemandt, quien espera incrementar la proporción de ganancia para los motoristas en el futuro. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 9 CMYK

NOTICIAS LOCALES JUSTICIA SOCIAL

AUSTIN

Legado de la activista Diana Castañeda continuará vivo

Municipio analiza plan sobre abono orgánico

Abogaba por los derechos de las mujeres y minorías. Por James Barragán ¡Ahora Sí!

Diana Castañeda, activista cívica y ex integrante de la mesa directiva del Distrito Escolar de Austin, murió el sábado 21 en su hogar en el este de Austin tras sufrir complicaciones a causa de la diábetes, insuficiencia cardíaca y fallo renal. Castañeda era una figura activa en las asociaciones de los vecindarios del este de Austin, grupos de derechos de las mujeres y en la política de la ciudad y del distrito escolar. Fue co-fundadora de varios grupos políticos y abogó por las necesidades de las comunidades de minorías y de bajos recursos, y por las mujeres. Fue la primera latina elegida a la mesa directiva escolar de Austin en 1992. “La educación, los derechos de las mujeres y las niñas, los derechos comunitarios; su influencia alcanzaba muchos lugares y la vamos a extrañar”, dijo Susana Almanza, otra activista de Austin. “La comunidad ha perdido a una gran guerrera”. Los hijos de Castañeda dijeron que recordarán a su madre como una persona cariñosa, que cuidaba de todos, sin importar su color de piel, orientación sexal o pasado. “No le importaba”, dijo Rosanna Cervantes, una de sus hijas. “Mi madre los aceptaba a todos”.

La activista cívica y ex integrante de la mesa directiva del distrito escolar de Austin, Diana Castañeda, falleció el sábado 21. Tenía 64 años de edad. CORTESÍA

La familia era pobre, pero nunca les faltó nada y siempre hicieron lo que pudieron para ayudar a los demás, dijeron los hijos de Castañeda. Ella les daba de comer a los niños del barrio, preguntaba por ellos para ver cómo les iba en la escuela y les enseñaba modales, dijo Cervantes. Castañeda y su esposo, Jim, crearon un club de carrera de pista para que sus hijos y los niños del vecindario pudiesen participar en un deporte que muchas veces estaba fuera del alcance financiero de las familias.

Laureley Kufrin, otra hija, dijo que recuerda a su madre llevándola a reuniones y protestas donde la gente luchaba por lo que le convenía a la comunidad. A Castañeda la sobreviven su esposo y sus cinco hijos: Jimmy Castañeda Jr., de 42 años; Rigo Castañeda, de 38; Dianna Castañeda, de 37; Laureley Kufrin, de 35 y Rosanna Cervantes, de 33. Adaptado del Austin American-Statesman.

»»Encuentra más noticias

locales y reportajes.

Personal municipal ha sugerido una recolección gradual de material para crear abono orgánico o compost, de todos los hogares del área durante un periodo de cinco años. El primer año la medida podría costar $4.2 millones y agregar $1 a los recibos de servicios. El impuestos incrementaría hasta llegar a los $5.40 por mes en el quinto año. El municipio podría comprar nuevos camiones y contratar a 55 nuevos empleados, todo a un costo de $23.2 millones en los cinco años. Activistas a favor del compostaje dicen que esto es necesario de cara la implementación de la iniciativa “Zero Waste” (sin desperdicios) del Municipio, la cual busca reducir la candidad de basura que es enviada a los rellenos sanitarios y a las incineradoras en un 90% para el año 2040. Actualmente, la ciudad de Austin está retrasada en el cumplimiento de esta meta. La medida podría ayudar a ahorrar en la construcción de nuevos vertederos, dijeron activistas. Se estima que el 46% de los desechos de Austin podrían ser utilizados para crear abono orgánico.

GEORGETOWN

Policía identifica a víctima de accidente de tránsito La policía de Georgetown ha identificado al hombre que murió en un accidente de tránsito el domingo 22 por la tarde. La víctima se llamaba Jeremy Torres y tenía 42 años de edad. La policía dijo que

La concejal Delia Garza durante un evento a favor del compostaje en Austin, el miércoles 18. FOTO CORTESÍA DE AL BRADEN

Torres conducía al este por la cuadra 4100 de Williams Drive cuando su auto patinó por razones desconocidas y entró al carril contrario, chocando parcialmente de frente con otro vehículo. Torres fue declarado muerto en el lugar. El conductor del otro auto, identificado como Ray Bergman, de 74 años, fue llevado al St. David’s Round Rock Medical Center. Bergman fue atendido y dado de alta del hospital, dijo la policía.

DALLAS

Instalación alojará a inmigrantes transexuales

Las autoridades federales de inmigración abrirán pronto nuevas instalaciones de detención al suroeste de Dallas donde se incluirá una unidad especial para transexuales. Las instalaciones bajo construcción en Alvarado, Texas, incluirán 36 camas para transexuales. Funcionarios del Servicio de de Inmigración y

26 de mayo al 1 de junio 2016

Control de Aduanas de los Estados Unidos (ICE), dijeron el lunes 23 que se prevé que las instalaciones estén listas en noviembre. Serán las segundas instalaciones federales con una unidad destinada a detenidos transexuales. La otra, ubicada en Santa Ana, California, aloja a unos 30 transexuales. Activistas dicen que los inmigrantes transexuales con frecuencia encaran diversos desafíos en detención, como altas tasas de agresión sexual, imposibilidad para recibir tratamientos hormonales y guardias no familiarizados con temas de identidad de género. Las directrices federales estipulan que el personal de detención pregunte a los recién llegados sobre su identidad de género elegida y los acomoden de acuerdo con su preferencia.

AUSTIN

Tiroteo en H-E-B fue por negocio de drogas que salió mal

El hombre que murió el viernes 20 en el estacionamiento de un supermercado H-E-B Plus en el sureste de Austin fue atacado después de lo que la policía dijo que fue un negocio de drogas que salió mal, según una orden de arresto obtenida el domingo 22. Los oficiales respondieron a reportes de un tiroteo en el H-E-B ubicado en East Riverside Drive y South Pleasant Valley Road a la 1:45 a.m. En el lugar encontraron muerto a Rudy Sierra López, de 32 años. John Paul Montoya, de 19, fue arrestado y acusado del homicidio. Con información de Associated Press y del Austin American-Statesman.

¡ahora sí!

9


Page 10 CMYK

NOTICIAS NACIONALES MARYLAND

se intentaba definir a las minorías étnicas.

CALIFORNIA

Sanders critica plan de rescate de Puerto Rico

El oficial Edward Nero, al centro, es custodiado por alguaciles de Baltimore a la salida de una corte donde fue absuelto por varios cargos en el caso de Freddie Gray. AP

Absuelven a policía por muerte de Freddie Gray Aún quedan otros oficiales implicados en el caso. Associated Press

Un policía de Baltimore fue absuelto el lunes 23 de agresión y otros cargos en el arresto de Freddie Gray, asestando un duro golpe a la fiscalía en sus intentos por castigar a policías por la muerte del joven afroamericano a causa de heridas que sufrió en una furgoneta policial. Un juez falló además que el policía Edward Nero no era culpable de imprudencia temeraria y mala conducta en el ejercicio del cargo. Al leerse el veredicto, Nero bajó la cabeza y su abogado le puso la mano en la espalda. La corte se mantuvo en silencio. El cargo de agresión conllevaba hasta 10 años de prisión y el de imprudencia temeraria hasta cinco años. 10 ¡ahora sí!

Gray murió el 19 de abril de 2015, una semana después de que sufriera una fractura del cuello mientras estaba detenido en la parte trasera de la furgoneta policial, donde estaba esposado y con grilletes, pero sin cinturón de seguridad.

Varios acusados

Nero fue uno de seis policías acusados en el caso. Renunció a su derecho a un juicio por jurado, optando en lugar de ello por dejar el caso en manos del juez Barry Williams. El año pasado, un jurado no pudo alcanzar un veredicto en la causa contra otro de los policías acusados, William Porter, quien enfrentaba cargos por homicidio y otros delitos. La muerte de Gray desató más de un mes de protestas seguidas por disturbios, saqueos e incendios que motivaron un toque de queda en la ciudad. Su nombre

26 de mayo al 1 de junio 2016

se convirtió en grito de guerra en el creciente diálogo nacional sobre el percibido maltrato de hombres afroamericanos a manos de la policía. La alcaldesa de Baltimore, Stephanie Rawlings-Blake, dijo en una declaración que Nero aún enfrenta una revisión disciplinaria por parte del departamento de policía. “Una vez más pedimos a los ciudadanos que sean pacientes y permitan que el proceso en su totalidad concluya. En caso de cualquier disturbio en la ciudad estamos listos para responder. Protegeremos nuestros vecindarios, nuestros negocios y a la población de nuestra ciudad”, dijo. Una decena de manifestantes estaban fuera del edificio de la corte mientras se leyó el veredicto. Los demás policías acusados serán enjuiciados más tarde este año.

El pre candidato demócrata Bernie Sanders criticó un plan de la Casa Blanca y congresistas para restructurar la deuda pública de $70,000 millones de Puerto Rico, diciendo que la propuesta “empeoraría una situación ya terrible”. El senador independiente por Vermont escribió que el acuerdo daría autoridad a “una junta supervisora no elegida y no democrática” y permitiría al gobernador de Puerto Rico reducir el salario mínimo a $4.25 la hora por hasta cinco años. “Debemos dejar de tratar a Puerto Rico como una colonia y comenzar a tratar a los ciudadanos estadounidenses de Puerto Rico con el respeto y la dignidad que se merecen”, escribió Sanders. Puerto Rico sufre una larga recesión y enfrenta un abono de $2,000 millones, el mayor hasta ahora, el 1 de julio. Las agencias del gobierno han estado bajo estado de emergencia; muchos negocios han cerrado, escuelas carecen de recursos como electricidad y algunos hospitales están limitando tratamientos.

RHODE ISLAND

Sotomayor pide a graduados que aprendan de errores

La jueza de la Corte Suprema de Estados Unidos, Sonia Sotomayor, recomendó a los graduados de la Universidad de Rhode Island que conserven sus recuerdos y aprendan de sus errores en su discurso el domingo 22. La primera

FLORIDA

Mujer y niña heridas por mordedura de tiburones

hispana y tercera mujer en la Corte Suprema habló de la importancia de lo que llamó los momentos del “aha” y “uh-oh”, que sirven de lección para toda la vida cuando se solicita ayuda a fin de alcanzar objetivos importantes.

Una niña de 11 años y una mujer de 57 fueron hospitalizadas tras ser mordidas por tiburones en incidentes separados en las costas de Florida, informaron las autoridades. El primer incidente ocurrió el sábado 21 por la tarde cuando la niña nadaba en el Parque Conmemorativo Huguenot en Jacksonville. Familiares dijeron que la muchacha sufrió mordidas en la espalda, un brazo y una mano. Fue hospitalizada y será sometida a cirugía. El segundo incidente ocurrió el domingo 22 por la tarde en Vero Beach. Mary Marcus, de 57 años, fue mordida en una pierna cuando nadaba y fue hospitalizada, aunque sus heridas no son graves.

WASHINGTON

DENVER

Leyes no incluirán lenguaje ofensivo para minorías

Investigan amenazas contra escuelas

Bernie Sanders criticó plan de apoyo a Puerto Rico. AP

El presidente Barack Obama firmó una ley que prohíbe incluir en las leyes lenguaje que sea ofensivo para las minorías étnicas. Por ejemplo, en vez de “negro” se tendrá que usar “afroamericano”, y en vez de “oriental”, “asiático-americano”. La propuesta fue aprobada en febrero por la Cámara de Representantes y la semana pasada por el Senado. No hubo objeción en ninguna de las cámaras. La ley fue firmada por el presidente el pasado viernes 20. Ese tipo de lenguaje estaba en leyes de la década de 1970 en que

Medios de comunicación de todo el país, desde New England a Wisconsin y California, reportaron evacuaciones de escuelas debido a amenazas. Las autoridades de Colorado y New Hampshire informaron que las amenazas provocaron que se evacuaran escuelas. Una portavoz de la División del Manejo de Emergencias de Colorado dijo que las amenazas del lunes 23 parecen estar relacionadas con las que se hicieron en escuelas en Colorado, New Hampshire y Nashua. Compilado de AP.


Page 11 CMYK

NOTICIAS INTERNACIONALES MÉXICO

COLOMBIA

Ola de muertes conectada al narcotráfico en Acapulco

Buscan periodista española desparecida

Venta de drogas dio lugar a guerra entre bandas. Associated Press

La muerte puede llegar en cualquier lado en Acapulco estos días: un vendedor de pareos murió al ser abatido a tiros por alguien que se escapó en una moto acuática. En las colinas se encontró el cadáver de una niña de 15 años, despedazado y envuelto en una manta, con la cabeza tirada en un balde que tenía un letrero escrito a mano por una banda de traficantes de drogas. El aumento en los asesinatos ha hecho de Acapulco uno de los sitios más violentos de México y ha espantado al poco turismo que quedaba. Para hacerle frente, el gobierno pondrá a prueba una estrategia que ya usó en otras partes: si aumentan los asesinatos, se copa al lugar con soldados. Hoy es más fácil encontrar soldados, un policía federal o un grupo de policías turísticos que un taxi en el boulevard costero que recorre la zona hotelera. Pero expertos dicen que en Acapulco salen a la luz las limitaciones de la estrategia de seguridad del gobierno. Casi ningún miembro de la policía federal es de la ciudad y quedan desubicados apenas se alejan del boulevard costero y se internan en los barrios de las colinas. Su armamento pesado no se adapta bien

Agentes de la Policía Federal patrullan la playa Caleta, abarrotada con residentes local y turistas, en Acapulco, el 13 de mayo de 2016. La ciudad de Acapulco y el estado de Guerrero han experimentado una reciente ola de violencia relacionada con el narcotráfico. AP

a las funciones policiales y su tarea se ve entorpecida por un sistema judicial difícil de manejar y por la falta de capacitación para investigar. El conflicto comenzó a fines del año pasado entre la banda de la familia Beltrán Leyva, que controlaba la ciudad, y el Cartel Independiente de Acapulco (CIDA). La familia trató de afianzar su control en noviembre con el nombre de “La Empresa” al emplear a un pequeño grupo de asesinos profesionales conocidos como ‘Los Rusos’. Se enemistaron con el CIDA al reducir a la mitad los pagos a los matones y los traficantes. La venta de drogas bien puede ser la segunda actividad económica más importante de la ciudad

después de la industria turística. Un negocio donde se venden drogas puede generar unos $8,100 en una noche. Un presunto delincuente dijo que hay unos 50 locales de ese tipo en Acapulco, lo que quiere decir que la droga podría producir unos $400,000 diarios. Han habido matanzas de comerciantes planeadas con anticipación y también daños colaterales, como un mesero que murió al ser alcanzado por una bala perdida. Joaquín Badillo, que dirige una agencia de seguridad privada en Acapulco, calcula que el 95% de las matanzas están ligadas, directa o indirectamente, a grupos criminales.

Las fuerzas de seguridad colombianas continuaban el lunes 23 la búsqueda de la periodista española Salud Hernández-Mora, quien el fin de semana desapareció en El Tarra cuando realizaba labores de su oficio. Hernández-Mora, que vive desde hace varios años en Colombia, tiene nacionalidad colombiana y es corresponsal del diario español El Mundo y columnista del periódico El Tiempo de Bogotá. En El Tarra, en la inestable región del Catatumbo en el noreste del país, tiene fuerte presencia la guerrilla Ejército de Liberación Nacional (ELN). El gobernador de Norte de Santander, William Villamizar, comentó que Hernández-Mora desapareció en una zona donde aparte del ELN también tienen presencia las también rebeldes Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), bandas criminales y grupos narcotraficantes. El presidente Juan Manuel Santos ordenó a las fuerzas militares y a la policía darle prioridad a su búsqueda.

BRASIL

Grabación causa problemas a presidente interino

El ministro de planificación de Brasil, Romero Juca, confirmó la autenticidad de una polémica grabación en la que se le escucha apoyar un juicio político contra la presidenta Dilma Rousseff. ASSOCIATED PRESS

la investigación sobre corrupción en la petrolera estatal Petrobras. El ministro de planificación Romero Juca confirmó la autenticidad de la conversación. Sin embargo, niega que su intención era frenar la investigación con el presidente interino Michel Temer. El mismo Juca está bajo investigación por acusaciones de corrupción. Ha rechazado pedidos de que renuncie, formulados por miembros del Partido de los Trabajadores de Rousseff y por aliados de Temer.

VENEZUELA

Maduro pide a militares combatir ‘invasiones’

La prensa brasileña divulgó el lunes 23 una grabación telefónica en la que se escucha a un asesor del presidente interino de Brasil diciéndole al titular de una empresa que un juicio político a la presidenta Dilma Rousseff sería la mejor forma de obstruir

En medio de un estado de excepción, el presidente venezolano Nicolás Maduro concluyó el sábado 21 los ejercicios militares convocados en la víspera para disuadir cualquier invasión extranjera y llamó a los cientos de uniformados a defender al país con la propia vida.

26 de mayo al 1 de junio 2016

De esta manera, el mandatario puso fin a las maniobras militares por aire, mar y tierra en las que participaron 520,000 combatientes para demostrar el poderío bélico de la nación y disuadir lo que Maduro llama actos de guerra exterior contra Venezuela liderados por países de derecha. Esta es la segunda vez que el presidente cita a maniobras castrenses luego que lo hiciera en 2015 cuando el gobierno estadounidense declaró a Venezuela como una “amenaza” para su política exterior.

BOLIVIA

Transexuales podrán cambiar su cédula de identidad

La comunidad de lesbianas, gays, bisexuales, transexuales y transgénero lograron el sábado 21 la promulgación de una ley que les permite cambiar de nombre propio, datos de sexo e imagen. “Esto es histórico, ya podemos ser reconocidas, podemos gozar de todos los beneficios que se nos negaron”, dijo Tamara Núñez del Prado, representante de los transexuales. El vicepresidente boliviano Álvaro García Linera promulgó la ley en el Palacio de Gobierno ante la presencia de la comunidad en un acto emotivo. La ley, que se trabajó por más de ocho años, permitirá a las personas transexuales y transgénero portar una identificación con la fotografía de la persona que decidieron ser y no con la identidad con que nacieron, explicó Velazco. Compilado de AP.

¡ahora sí!

11


Page 12 CMYK

DEPORTES FUTBOL MEXICANO

Pachuca y Monterrey definen al campeón La ida es el jueves 26 y la vuelta el domingo 29. Redacción

Un gol agónico de Hirving Lozano le dio a Pachuca la victoria 2-1 ante León para asegurar su clasificación a la final del torneo Clausura mexicano el domingo 22. Pachuca certificó su pase con un marcador global de 3-2, y luchará por el título contra Monterrey. Los Tuzos se adelantaron a los 22 con un autogol del argentino Diego Novaretti, pero Elías Hernández empató con tiro de media distancia a los 59 por el visitante León. Lozano marcó el tanto de la victoria a los 90. Será la primera final de la historia entre Pachuca y Monterrey, el líder de la fase regular que se clasificó al dejar fuera al América en la otra semifinal. El partido de ida será el jueves 26 a las 8:06 p.m. en Pachuca y el de vuelta el domingo 29 a las 8:36 p.m. en Monterrey, al norte de México. Pachuca disputará su primera final desde el Clausura 2014, cuando cayó ante León. La última vez que salieron campeones fue en Clausura 2007, cuando vencieron a las águilas del América para ganar el quinto título de su historia. 12 ¡ahora sí!

Pachuca y Monterrey se enfrentaron en la fase regular a finales de enero de este año. Los tuzos vencieron a los rayados con marcador de 3-1. AGENCIA REFORMA

Pérez quiere hacer historia

Óscar Pérez seguramente guarda una “pata de conejo”. Sólo así se explica el que a sus 43 años y 3 meses siga vigente en la Primera División. Sólo así se entiende el que sea titular en la portería del Pachuca y que esté cerca de convertirse en el futbolista de mayor edad en ser campeón en la Liga mexicana. En el torneo Clausura 2009 y jugando para los Pumas, Sergio Bernal se coronó a sus 39 años y 3 meses. Hoy, sólo el Monterrey separa al “Conejo” del sueño de ganar el segundo título de Liga en su carrera, con el que fantaseó desde que los Tuzos apostaron por él en mayo de 2013. “Esperemos que así sea porque ya es prácticamente el último año, me encantaría ser campeón, quedan dos partidos muy importantes,

26 de mayo al 1 de junio 2016

muy difíciles, pero trataremos de dar lo mejor y terminarlo con un campeonato”, dijo el guardameta que en mayo de 2017, a sus 44 años, termina su vínculo laboral. Originario de la colonia San Andrés Tetepilco, en Iztapalapa, Óscar Pérez debutó con Cruz Azul el 21 de agosto de 1993. Desde entonces, ha habido 42 campeones de liga. Lo curioso es que en casi 23 años de trayectoria, el “Conejo” sólo ha sido monarca con La Máquina en el torneo Invierno 97. El portero también fue subcampeón con Cruz Azul en el Invierno 99 y Clausura 2008, y con Pachuca en el Clausura 2014. Pérez también puede presumir haber participado en tres Copas del Mundo con la selección mexicana. Con información de Associated Press y Agencia Reforma.

BREVES FUTBOL

Eliminan límite a extranjeros en México

La Asamblea de la Liga MX decidió el lunes 23 que los extranjeros tienen vía libre para llenar en número los planteles de los equipos. A partir del Apertura 2016, los clubes podrán contratar, si así lo desean, a cualquier número de extranjeros y naturalizados siempre y cuando en su lista de 18 elementos para cada partido estén inscritos ocho que hayan sido registrados en el futbol nacional antes de los 18 años y acreditados en ese entonces a la nacionalidad mexicana. De esta forma, al momento de un partido se permite que hasta 10 no nacidos en México, incluso pudiendo ser extranjeros todos, puedan alinear al mismo tiempo. La propuesta que fue aprobada por la asamblea, tuvo en contra a los clubes Guadalajara, Pachuca y León.

COPA CENTENARIO

Uruguay apuesta a que Suárez esté en fase final

Luis Suárez se perderá al menos los dos primeros partidos de Uruguay en la Copa América del Centenario, pero el cuerpo técnico de la selección espera que el goleador esté listo para defender a la Celeste en las instancias decisivas del certamen, dijo el lunes 23 Alberto Pan, médico del equipo nacional. Suárez se lesionó el domingo 22 en la final de la Copa del Rey, en la que su club, el Barcelona, conquistó el título.

Cristiano Ronaldo dijo el martes 24 que estará en plena forma y que disputará la final de la Liga de Campeones el sábado 28, frente al Atlético de Madrid. ASSOCIATED PRESS

“En primera instancia, va a llevar un tiempo aproximado de tres semanas para su rehabilitación”, dijo Pan. El médico de la selección uruguaya manifestó que es conveniente que Suárez realice su primera fase de recuperación en Barcelona, para evitar un viaje que podría agravar su lesión. Como consecuencia, viajará directamente a Estados Unidos a disputar la Copa, sin participar de la preparación previa de sus compañeros en Uruguay.

LIGA DE CAMPEONES

Alarma en el Real Madrid por lesión de Cristiano Ronaldo

A pocos días de que se dispute el partido más importante de la temporada en al final de la Liga de Campeones de Europa, el Real Madrid mantiene en duda la participación de su máxima estrella: Cristiano Ronaldo. El jugador de 31 años ha desempeñado un

papel fundamental en la campaña, en la cual ha anotado 51 goles en 49 juegos. El juego del sábado 28 contra el Atlético de Madrid será la cuarta aparición de Ronaldo en una final de Liga de Campeones y podría obtener su segundo título. A pesar de eso, las alarmas están encendidas en la casa blanca, pues el jugador no ha logrado finalizar sus entrenos debido a molestias en el muslo. El martes 24 Ronaldo se marchó del entreno luego de un choque con su compañero de equipo Francisco “Kiko” Casilla. El portugués se perdió el juego de ida de las seminifinales del torneo debido a la lesión en el muslo y el martes 24 dijo que estaría en plena forma para la final. “He tenido un pequeño susto... pero en un par de días estaré bien”, dijo Ronaldo. Con información de agencias noticiosas


Page 13 CMYK

INMIGRACIÓN DOCUMENTO ESPECIAL

Pasaporte de protección brinda identidad Beneficia a quienes carecen de actas de nacimiento.

MÁS INFORMACIÓN

Por James Barragán ¡Ahora Sí!

En una tarde reciente, Marco Antonio Avilés, de 15 años, estaba sentado en una mesa en el Consulado General de México en Austin, a su lado estaba su hermana pequeña y al otro su madre, Ángela Avilés, quien buscaba en una carpeta de documentos que llevaba con ella, unos papeles que le había solicitado el trabajador consular que estaba al otro lado de la mesa. Ángela estaba presentando una solicitud a nombre de Marco Antonio para obtener un pasaporte de protección, un tipo especial de pasaporte que emite el gobierno mexicano a sus inmigrantes en el extranjero, quienes no cumplen con los requisitos para obtener un pasaporte regular. El caso de Marco Antonio es particularmente raro. Su madre lo trajo a los Estados Unidos cuando él sólo tenía 5 meses de edad y no había sido asentado en los registros del gobierno mexicano. Al no tener una partida de nacimiento de su país de origen y ningún documento de identificación del país en el que creció, Marco Antonio había vivido toda su vida sin tener un documento de identidad oficial de ninguno de los dos países. Si el Consulado le aprobaba el pasaporte, esto podría ayudarle a solicitar un alivio migratorio especial en los Estados

Diego Robles, izq, del Consulado General de México en Austin, trabaja con Ángela Avilés, mientras ella proporciona documentación para solicitar un pasaporte de protección para su hijo, Marco Antonio Avilés, de 15 años. RALPH BARRERA /¡AHORA SÍ!

Unidos para niños que han sufrido de negligencia o abandono por parte de uno de sus padres. El año pasado, Marco Antonio perdió contacto con su padre, quien estaba trabajando en el estado de Washington. Casos como el de Marco Antonio son pocos, el Consulado en Austin no ha visto más de tres desde el año 2012, pero arrojan luz sobre las tácticas de inmigración que las autoridades mexicanas han estado utilizando más frecuentemente en los últimos años para ayudar a los inmigrantes indocumentados a obtener una identidad oficial en este país y mejorar su situación migratoria. A pesar de eso, los críticos de la medida están preocupados de que los pasaportes de protección sean utilizados por un gobierno extranjero para aliviar la situación migratoria de las personas. “El objetivo de este documento es permitirle a alguien que pueda volver a casa cuando han

quedado varados”, dijo Mark Krikorian, director ejecutivo del Center for Immigration Studies, un centro de estudios con sede en Washington y que aboga por una aplicación más estricta de las leyes de inmigración. “Si el pasaporte está siendo utilizado en el extranjero, entonces se vuelve un problema porque cambia el objetivo fundamental del documento”. En el pasado, personas en la situación de Marco Antonio estuvieron varadas. Ellos no podían recibir ningún documento oficial del gobierno mexicano a menos de que ellos regresaran a su país para presentar la documentación necesaria, una opción que debido a la falta de recursos y de un estatus migratorio era difícil de cumplir. Y sin esa documentación, era casi imposible remediar su situación migratoria en los Estados Unidos. Eso cambió cuando el presidente Barack Obama creó el Programa de Acción Diferida para los

Llegados en la Infancia (DACA), en 2012. Bajo el programa, inmigrantes indocumentados quienes entraron al país cuando eran niños podrían aplicar por un alivio temporal a la deportación por parte del gobierno federal y se les otorgaría un permiso de trabajo. Pero ellos aún necesitarían documentos oficiales para demostrar su identidad ante las autoridades federales de inmigración. El servicio consular del gobierno mexicano aprovechó la oportunidad para ayudar, solicitando a la red de consulados que emitiera pasaportes de protección a sus ciudadanos en los Estados Unidos para facilitar el proceso de inscripción al DACA. Desde entonces, las autoridades mexicanas han emitido pasaportes de protección para ayudar a obtener los beneficios de ese programa, así como de otras medidas, como las visas tipo U, las cuales son otorgadas a víctimas de delitos, o el estatus especial

■ Para conocer más sobre los pasaportes de protección llama al Consulado General de México en Austin al teléfono 512- 4782866, ext. 105. 106, 108, 119 ó 124. ■ También puedes visitar el consulado en el 410 Baylor Street, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. No se requiere cita.

de inmigrante juvenil, el cual es otorgado a los niños quienes fueron separados de sus padres o han sido víctimas de negligencia. En 2015, el consulado mexicano en Austin emitió 140 de esos pasaportes. Hasta este mes, el consulado sólo había otorgado 15 en lo que va del año, informó el consulado. Pero los críticos, como Krikorian, cuestionan la seguridad de esos documentos. En el pasado, ellos también han cuestionado la seguridad de los pasaportes mexicanos y de la matrícula consular, diciendo que estos no tienen suficiente escrutinio para protegerse contra el fraude. Debido a que los solicitantes de los pasaportes de protección tienen incluso menos documentación para sustentar sus casos, esos documentos también son menos seguros, dijo Krikorian, quien los califica como “pasaportes ligeros”. “El gobierno mexicano puede emitir cualquier documento a quien quiera”, dijo él. “La pregunta es:

26 de mayo al 1 de junio 2016

¿cuál es nuestra posición? ¿Debemos reconocer este como un documento oficial?” Por su parte, el gobierno mexicano defiende sus medidas de seguridad. Carlos González Gutiérrez, el cónsul general de México en Austin, dijo que su personal lleva a cabo un “trabajo exhaustivo” para verificar la identidad de quienes reciben los pasaportes porque el consulado tendría mucho que perder si el pasaporte es emitido erróneamente. En casos como el de Marco Antonio, en el que los solicitantes no tienen actas de nacimientos, las autoridades tienen que buscar otros documentos de identidad, como los registros en los hospitales, los certificados de nacimiento de los hermanos, certificados de vacunación o, incluso, certificados de bautismo que comprueben que la personas es quien dice ser y que nació en México. A menudo, las investigaciones para emitir los pasaportes se tardan meses. Para Ángela Avilés, la madre de Marco Antonio, es una manera de preparar a su hijo para el futuro. Él recibió su pasaporte de protección este mes. “Yo sólo quiero que él tenga sus cosas en orden”, dijo la madre, quien trajo a su hijo a los Estados Unidos para darle una mejor vida. “Quizá pueda aplicar para DACA después. Esto me hace muy feliz”. Adaptado del Austin American-Statesman por Marlon Sorto.

¡ahora sí!

13


Page 14 CMYK

COMUNIDAD

Con Mi MADRE apuesta por la expansión en Texas

INICIATIVA CULTURAL

La organización ejecutará sus programas en Hays. Por James Barragán ¡Ahora Sí!

Areli Zárate, profesora de español de la preparatoria Austin, es una de dos inmigrantes de origen mexicano que viven en Austin y que participarán en el DACA Cultural Exchange Program este verano. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

Inmigrantes de Austin entre beneficiarios de programa Viajarán a México para reconectarse con sus raíces. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

Muy pronto, el tan anhelado sueño de Areli Zárate se volverá realidad, uno que ha esperado con ansias desde que fue traida ilegalmente a los Estados Unidos cuando tenía ocho años: podrá visitar su tierra natal, México. Zárate, quien es maestra en la preparatoria Austin, es una de dos inmigrantes de origen mexicano y que vive en Austin, quienes participarán en el DACA Cultural Exchange Program, un programa internacional de estudio de cinco semanas que se llevará a cabo en la Ciudad de México entre el 6 de junio y el 8 de julio. La iniciativa fue creada por el Latino Center for Leadership Development 14 ¡ahora sí!

(Latino CLD), una organización sin fines de lucro de Dallas que promueve y alienta el liderazgo entre los latinos. El programa está dirigido a beneficiarios del Programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), que fue aprobado en 2012. Zárate y Berenice Medellín, una estudiante de último año de la Escuela de Leyes de la Universidad de Texas en Austin, están entre los 10 beneficiarios que viajarán con todos los gastos pagados a El Colegio de México, una prestigiosa institución académica en la capital mexicana. Los participantes, seleccionados entre más de 250 jovenes provenientes de 22 estados, estudiarán historia y se reunirán con legisladores mexicanos. La experiencia les ayudará a crecer como líderes, dijo Rebecca Acuña, directora

26 de mayo al 1 de junio 2016

ejecutiva del Latino CLD. El programa “tendrá un gran impacto en sus vidas y en sus comunidades”, dijo Acuña y agregó que el papel que los ganadores jugaban en sus respectivas comunidades fue un factor decisivo durante el proceso de selección. Zárate, quien nació en Acapulco, Guerrero, dijo que tener la oportunidad de viajar a México es una gran oportunidad para reconectarse con sus raíces y dar un poco más de autenticidad a sus clases de Español en Austin. “Yo no conozco lo suficiente la historia de México... voy a aprender de mi tierra. De donde nací”, dijo Zárate. La maestra también dijo que regresar al país que dejó cuando apenas era una niña le genera orgullo y un sentimiento de que “lo logré”. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

Por años, la organización sin fines de lucro de Austin Con Mi MADRE había querido expandir sus programas, que ayudan a estudiantes latinas y a sus madres a prepararse para el éxito académico y para llegar a la universidad. Este año, después de ganarse el gran premio mayor de $37,500 en la competencia de organizaciones sin fines de lucro Philantropitch, el grupo pondrá en marcha sus planes de expansión cuando se extienda al condado de Hays en el otoño. Pero también tendrá en mente una mayor expansión, a medida que avanza a través de un programa de entrenamiento intensivo de cinco meses llamado Mission Accelerator, que le ayudará a crear un modelo de negocios para expandir sus progamas a otras partes del país. En los últimos años, Con Mi MADRE ha recibido llamadas de gente preguntando por sus servicios en áreas tan lejanas como Carolina del Norte, Denver y Nueva York, lo que demuestra que existe una necesidad de expansión del grupo, dijo la directora ejecutiva Teresa Granillo. Y ha recibido fondos de la Fundación E. Casey Annie, un grupo filantrópico dedicado a ayudar a jóvenes en situaciones de

Anabella Tarango, de pie a la izq., coordinadora de programas de Con Mi MADRE, trabaja con alumnas de sexto y séptimo grado durante una sesión en la escuela secundaria Ojeda. RODOLFO GONZÁLEZ / ¡AHORA SÍ!

riesgo, para ayudar a Con Mi MADRE expandirse a otros lugares. El grupo optó por empezar poco a poco con una expansión planeada al condado de Hays, donde el programa dará servicios a 120 niñas de sexto grado y sus madres en su primer año. El 37% del condado es de origen latino, dijo Granillo, por encima del 29% en 2000. Y la población de estudiantes en las escuelas del condado ronda entre el 60% al 70%. Esos cambios demográficos, impulsados por el crecimiento de la población en el área metropolitana de Austin y la salida de los latinos de bajos ingresos del centro de la ciudad, donde ya no pueden permitirse el lujo de vivir, hicieron el movimiento hacia Hays algo ideal, dijo Granillo. Los distritos escolares de San Marcos y Hays ya han acordado ejecutar programas de Con Mi MADRE en cuatro escuelas secundarias e incluso han

aportado algunos de los fondos. Cada año, el programa del Condado de Hays crecerá con otras 120 estudiantes cuando una nueva clase de sexto grado entre en las secundarias asociadas, dijo Granillo. El programa ayudará a las estudiantes desde entonces hasta que se gradúen de la universidad, proporcionándoles asesoramiento individual, encuentros sobre liderazgo, conferencias entre madre e hija y otras actividades que tienen como objetivo ayudar a las niñas a desarrollar habilidades académicas, sociales y emocionales que las preparen para los rigores de la educación superior, dijo Granillo. El éxito de la expansión en Hays determinará cómo y cuando el programa se trasladará a otra zona muy prometedora: San Antonio. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 15 CMYK

NUESTRA GENTE

Talento latino brilló en campeonato mundial de robótica Texto y fotos por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

Cientos de estudiantes de México, El Salvador, Guatemala y Honduras participaron en el Campeonato Mundial de Robótica que se realizó el sábado 21 en el Circuito de las Américas (COTA), en Austin. La actividad fue organizada por la Asociación Americana de Robótica y Tecnología, y permitió a los jóvenes demostrar su capacidad técnica y creatividad al construir robots y maquinarias capaces de resolver problemas complejos. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

Ana Carol Vichis Aguillón, der., de 9 años, estudiante de tercer grado del Instituto Panamericano de Tampico, reacciona luego de que su robot se detuvo a mitad de una competencia. Las carreras de robots fueron de las más animadas por el público.

El campeonato mundial de robótica también tuvo una competencia para los más pequeños, en la cual ellos debían enseñarle a un robot un determinado camino, el cual, luego, debía seguir por sí solo.

»»Êncuentra más fotos en nuestro sitio web y en redes sociales.

Valentina Martínez, de 7 años, de Tampico, México, sostiene el robot con el que participó.

Estudiantes de la escuela primaria Legaria, de Ciudad de México, compiten con un grúa mecánica. La competencia exigía que los niños cargaran y manipularan unos cubos que eran transportados por un camión.

Estudiantes de preparatoria del Liceo Salvadoreño, de El Salvador, participan en una competencia en la que su invención debía arrojar pelotas a una canasta, similar al baloncesto. El puntaje que cada equipo obtenía dependía del total y color de las pelotas encestadas por el robot. 26 de mayo al 1 de junio 2016

¡ahora sí!

15


Page 16 CMYK

ENTRETENIMIENTO

Estudiantes tocarán en Aspen Por Liliana Valenzuela Lvalenzuela@ahorasi.com

Hace cinco años el programa Austin Soundwaves comenzó con unos ideales ambiciosos: proveer educación musical de calidad a niños que tradicionalmente no han tenido acceso a clases particulares ni a programas intensivos de música. Hoy, ocho de los estudiantes de East Austin College Prep (EAPrep) del este de Austin que han estado con Sound Waves desde un principio, más unos más recientes, fueron seleccionados entre cientos de estudiantes del país para participar en un programa especial de una semana en Aspen, Colorado. “Estos estudiantes representarán bien a nuestro programa y nuestra ciudad”, dijo Patrick Slevin, director de Austin Soundwaves. “Hicieron su audición por You Tube, tocaron una pieza muy difícil y trabajaron muy duro” para ganarse esta oportunidad, dijo. Estarán en Aspen en un viaje todo pagado del 24 al 29 de junio, culminando con un concierto el día 29. Será la primera vez que estos estudiantes estén lejos de sus familias y maestros por toda una semana, dijo Slevin. Austin Soundwaves es un programa de la organización sin fines de lucro The Hispanic Alliance y provee educación musical de alta calidad a jóvenes menos favorecidos. Algunos de los estudiantes que irán a Aspen son Kimberly 16 ¡ahora sí!

MÁS INFORMACIÓN ■ Conoce más detalles de Austin Soundwaves en la página web thehispanicalliance. org/asw ■ Para más detalles sobre el festival Take a Stand Initiative en Aspen, entra a la página web http://bit. ly/20wsIWF

Estudiantes de EAPrep participarán en un programa especial de música en Colorado. FOTOS CORTESÍA DE AUSTIN SOUNDWAVES

Caballero, que toca la viola y el violín, toca en el mariachi y guía a los estudiantes más jóvenes, dijo Slevin. Otro es Miguel Hernández, que toca las percusiones y practica hasta altas horas de la noche. Pero Slevin dice que están muy orgullosos de todos sus estudiantes y que el programa ha recibido mucho apoyo de las familias de los chicos. Los maestros de Sound Waves también están muy comprometidos con los estudiantes, dijo Slevin. Han elegido trabajar con las comunidades a las que sirven y regresarán el año entrante. Los ocho estudiantes fueron escogidos entre más de 250 candidatos de todo Estados Unidos para participar en el primer festival de su tipo

26 de mayo al 1 de junio 2016

conocido como “National Take a Stand Festival”. Este festival es la culminación de un proyecto para conectar a directores de orquesta reconocidos mundialmente, artistas invitados y maestros expertos con estudiantes de comunidades por todo Estados Unidos que han estado aprendiendo bajo programas inspirados en “El Sistema”. El Sistema es un currículo gratuito de música clásica creado en Venezuela para promover la oportunidad humana y el desarrollo de los niños. En el otoño, algunos de los estudiantes irán a Bard College en Nueva York, y el año entrante tocarán en Los Ángeles bajo la batuta del director venezolano Gustavo Dudamel, con

Kimberly Caballero, izq., quien toca la viola y el violín, participará en el programa músical en Aspen, que se realizará del 24 al 29 de junio.

la filarmónica de Los Ángeles. Austin Soundwaves ha impartido este currículo durante cinco años en EAPrep, donde 85 estudiantes toman clases

de música de los grados 6 a 12. Y en toda el área de Austin, 12 maestros dan instrucción musical a unos 350 estudiantes en total, dijo Slevin. Este año seis de los

estudiantes senior o de último año irán a la universidad y la música será parte de su vida de alguna forma. Algunos harán un minor o una sub especialización en música, otros estudiarán ingeniería de grabación y otros más tocarán en alguna banda de la universidad a la que asistan. Lo que siempre hemos deseado, dijo Slevin, es que la música “sea parte de su vida por siempre y que los ayude con cualquier cosa que ellos deseen”. Por su parte, el director del festival en Aspen, Alan Fletcher, dijo, “Aquí en Aspen sabemos cómo el hacer música puede transformar vidas y a través de los individuos, transformar comunidades enteras. Estamos entusiasmados por su llegada y esperamos que encuentren esta experiencia de sumersión en la música – así como los espectaculares paisajes de las montañas- tan inspiradora como nos resulta a nosotros”. Comunícate con Liliana al 512-912-2987.


Page 17 CMYK

ENTRETENIMIENTO SABÍAS QUE

San Antonio despide a Emilio, ‘El Rey del Rodeo’ El astro de la música tejana murió a los 53 años. Associated Press

Más de mil personas se acercaron el domingo 22 al Coliseo Freeman de San Antonio para despedir a Emilio Navaira, el “Rey del Rodeo” fallecido el lunes 16 en New Braunfels a los 53 años. Las puertas del lugar, escenario de algunas de sus más recordadas actuaciones, se abrieron a las 10 de la mañana y cientos de personas hicieron una ordenada fila para dar un último adiós y sacarse una foto frente al cuerpo sin vida del ídolo local. La mayoría se sentó después en las tribunas para cantar a viva voz mientras veían en pantallas gigantes actuaciones, reportajes y videos de Emilio. “Es un día muy especial para mí”, dijo Ruby Puente Losoya, quien afirmó que Emilio fue su vecino en 1989, cuando vivía en Palo Alto, Texas, y que tocó en su quinceañera en 1984. “Nunca lo olvidaré”. Antes de lanzarse como solista en 1989, Emilio había sido cantante de Los Musicales, banda que lideraba. “Mi hijos fueron a la secundaria McCollum, como Emilio, y uno de ellos, Sergio Quintanilla, era compañero de él”, dijo María Elba Jiménez, una anciana de Monterrey que bailaba con entusiasmo en las afueras del coliseo.

Emilio Navaira grabó casi una docena de discos en español e inglés. En 2002 ganó el Grammy al mejor álbum tejano por ‘Acuérdate’. KEVIN VIROBIK-ADAMS PARA ¡AHORA SÍ, ARCHIVO 2006

Parecían haber más de 1,000 personas, incluyendo familiares y colegas de Emilio en el coliseo. Entre éstos se destacó la presencia del cantante tejano Rubén Ramos, “El Gato Negro”, de Max Baca (bajo sexto y líder de Los Texmaniacs) y del acordeonista Chente Barrera. El senador estatal José Menéndez confirmó durante la ceremonia que el Senado estatal leerá una proclama para Emilio y mantendrá la bandera de Texas a media asta en su memoria. Otro senador estatal, Carlos Uresti, escribió en Twitter: “Cántale una canción a mi madre cuando la encuentres en la puerta del cielo. ¡Ella amaba tu música!”. El músico Raúl Navaira, hermano de Emilio

conocido localmente como “Raulito”, fue el maestro de ceremonias ideal con sus habituales toques de humor. Diego y Emilio IV, los hijos de Emilio, provocaron la primera ovación de pie con una versión acústica (ambos en guitarra) del éxito “It’s Not the End of the World”, incluida en Life is Good (1995), el primer álbum de música country de su progenitor. “Quiero que recuerden a mi padre no por sus defectos, sino por su música y por la manera en la que siempre se esforzó por ayudar a la gente”, dijo Emilio IV antes de interpretar la canción. “Cometió errores, sí, pero también juntó millones para hospitales para niños. Él nos dio todo y siempre pensó más en los demás que en sí mismo”.

FARÁNDULA BODAS

Estrellas gozan en boda de Eva Longoria y Pepe Bastón

Acompañados de estrellas nacionales e internacionales, Eva Longoria y el ejecutivo de Televisa, Pepe Bastón, gozaron el sábado 21 su boda en el Valle de Bravo. La celebración tuvo lugar en la casa de Bastón, según la revista ¡Hola!, y David y Victoria Beckham, Melanie Griffith, Ricky Martin y su novio, el sueco Jwan Yosef, fueron algunos de los 80 invitados, entre familiares y amigos de la pareja. La novia, de 41 años, lució un vestido creado por la ex Spice Girl Victoria Beckham. “La mujer más hermosa y bella que alguna vez he conocido. Me siento honrada de llamarte amiga. Qué día tan hermoso, lleno de amor”, escribió Victoria en su cuenta de Instagram. Bastón, de 47 años, vistió en traje gris del italiano Brunello Cucinelli. Ricky Martin amenizó la noche con la interpretación del éxito “Livin’ La Vida Loca” y Vanessa Williams entonó para los recién casados el tema “Save the Best for Last”.

ESCENARIOS

Angélica María tendrá estrella en el Paseo de la Fama

Eva Longoria y José Bastón gozaron de su boda el sábado 21, rodeados de amigos. AGENCIA REFORMA

destacado en el cine, el teatro, la televisión y la música. Comenzó su carrera en el cine de niña y a los 8 años ganó un Premio Ariel del cine mexicano en 1952. En total ha realizado 61 películas y suma más de 25 créditos en las telenovelas. A los 17 años comenzó a trabajar en teatro y también grabó su primer álbum. Desde entonces ha lanzado más de 60 discos. Angélina María nació en New Orleans, Louisiana, y se mudó a México a los 4 años. Su padre era el músico Arnie Hartman y su madre la productora, escritora y compositora Angélica Ortiz. Actualmente reside en Hollywood.

LITERATURA

Angélica María celebrará sus 65 años de trayectoria con una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood. La estrella de la Novia de México sería develada el 25 de mayo, luego del cierre de esta edición, informó la Cámara de Comercio de Hollywood. Angélica María se ha

Esquivel convierte en trilogía ‘Como agua para chocolate’

Más de 25 años después de la publicación de Como agua para chocolate, Laura Esquivel ha decidido transformar su exitosa novela en una trilogía. La autora mexicana anunció el miércoles 18 que su nuevo libro El diario de Tita es el segundo de una serie

26 de mayo al 1 de junio 2016

que completará Mi negro pasado. El diario de Tita incluye algunos capítulos desconocidos de la vida de Tita de la Garza, una joven experta en la cocina a la que su madre obliga a permanecer soltera para cuidarla y que vive una historia de amor prohibido con el esposo de su hermana. Esquivel dijo que unos amigos le plantearon que regresara la historia, pues sigue teniendo un gran número de seguidores, especialmente jóvenes.

LITERATURA

Madonna y Stevie Wonder rinden homenaje a Prince

Madonna cerró el domingo 22 la ceremonia de los Premios Billboard de la Música rindiendo homenaje a Prince con la ayuda de Stevie Wonder, con quien interpretó “Purple Rain”. Ataviada un traje morado brillante, Madonna comenzó el número con una versión de “Nothing Compares 2 U”, que Prince escribió para Sinead O’Connor. Estaba sentada en un sillón purpura y cantó con lágrimas en los ojos mientras videos y fotografías de Prince se proyectaban tras ella. Wonder, con una bufanda morada, la acompañó después mientras el público en Las Vegas les hacía coro. “Más que nada, gracias Prince Rogers Nelson por todo lo que nos has dado”, dijo Madonna al terminar. Prince murió el 21 de abril a los 57 años. Compilado de Associated Press y Agencia Reforma.

¡ahora sí!

17


Page 18 CMYK

PASATIEMPOS horóscopos aries

cáncer

21 de mar. > 20 de abr.

Tus problemas de trabajo, sin mencionar tu familia, son muy importantes para ti. Sin embargo, recuerda: ¡hoy no es un buen día para que te presiones mucho! Mejor trata de disfrutar todo lo que te rodea.

No olvides prepararte bien, y las cosas saldrán estupendamente. La ciencia es tu fuerte. Explora hoy esta área, para ver dónde puedes expandirte. Puedes enfrentar los problemas sin dudarlo. Manos a la obra.

Tauro

Géminis

escorpión

23 de oct. > 21 de nov.

Aunque pareciera que los próximos meses se perfilan para que sea un gran momento profesional para ti, hoy todo parecerá imposible. Tareas mundanas, rutinarias y no gratificantes absorberán todo tu tiempo.

VirGo

21 de may. > 20 de jun.

Aunque prestes este servicio a tu propio personal, ciertamente tendrá un gran valor, tienes un instinto natural para este tipo de cosas, y sería una verdadera lástima que no lo exploraras.

¿Has pensado alguna vez en convertirte en narrador(a)? Quizá estés pensando escribir un libro. Hoy es un día con esencia positiva y la vibración de esta esencia es de dar, en forma de enseñanza. Ayuda a todos los que puedas.

23 de jul. > 22 de ago.

Hoy tendrás una gran energía física y agudeza mental a tu disposición. Por ello te sentirás preparado para hacer frente a cualquier desafío. Tal vez desees forzar los límites tanto en el trabajo como en tu hogar.

saGiTario

23 de ago. > 22 de sep.

Adelante, agrégale otra pesa a la barra. Diseña ese espacio extra para tu casa. Crea los últimos detalles de decoración para ese proyecto en el que estás trabajando. Explora tus horizontes.

capricornio

22 de dic. > 19 de ene.

23desep.>22deoct.

Leo

21 abr. > 20 de may.

Es un día positivo y tienes la oportunidad de mostrar tus habilidades de liderazgo en una forma totalmente distinta. Si nunca has dictado un curso o una conferencia, piensa en hacerlo hoy. Tienes el don de la palabra.

Libra

21 de jun. > 22 de jul.

22 de nov. > 21 de dic.

Estas en momentos de tomar decisiones y pagar consecuencias, no obstante, no creas que esto te lo llevarás a tu tumba, no dejes que tu frustración interfiera con tus perspectivas para el futuro.

BALDO

psylocke beast jean grey moira beast quicksilver mystique charles xavier angel nightcrawler

CONDORITO

11. X-men 12.apocalypse 13. 14. 15. 16. 17.

18 ¡ahora sí!

26 de mayo al 1 de junio 2016

acuario

20deene.>18defeb.

Incorpóralo a tu día laboral, dando a tu imaginación un poco de espacio para volar. Te sorprenderá lo que puedes hacer, si te olvidas durante un ratito del enfoque lógico. Es probable que hoy halles soluciones a viejos problemas.

piscis

19 de feb. > 20 de mar.

Siempre fuiste bueno para encontrar la manera para que los grupos puedan interactuar mejor. Eres un líder y pacificador nato. Este lado tuyo se presta para que seas director de alguna clase.

REFLEXIONES

CALDITO DE LETRAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

¡De alguna manera te ascenderán! Tendrás un día estupendo, si permites que tu creatividad se muestre a la altura de las circunstancias, el talento artístico y el pensamiento innovador serán muy fuertes en ti.

storm havok jubilee blob cyclops

■ “La muerte no nos roba los seres amados. Al contrario, nos los guarda y nos los inmortaliza en el recuerdo. La vida sí que nos los roba muchas veces y definitivamente”. François Mauriac (1905-1970), escritor francés. ■ “Aprendí que no se puede dar marcha atrás, que la esencia de la vida es ir hacia adelante. La vida, en realidad, es una calle de sentido único”. Agatha Christie (1891-1976), novelista inglesa. ■ “La vida no se ha hecho para comprenderla, sino para vivirla”. George Santayana (18631952), escritor español.


Page 19 CMYK

SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. El Distrito de Servicios Públicos Municipales N.° 1 del condado de Bastrop, c/o Allen Boone Humphries Robinson LLP, 1108 Lavaca Street, Suite 510, Austin, Texas, 78701, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ) la renovación del permiso n.° WQ0013894001 del sistema de eliminación de descargas contaminantes de Texas (TPDES), mediante el que se autoriza la descarga de aguas residuales domésticas tratadas, a un flujo diario promedio que no supere los 49,500 galones por día. La TCEQ recibió esta solicitud el 29 de diciembre de 2015.

LOS AVISOS

putar el caso, se enviarán respuestas por correo a todas las personas que hayan presentado comentarios públicos y a aquellas incluidas en la lista de correo para esta solicitud. Si se reciben comentarios, el material enviado por correo también incluirá instrucciones para pedir una audiencia para disputar el caso o una reconsideración de la decisión del director ejecutivo. Una audiencia para disputar el caso es un procedimiento legal similar a un juicio civil en una corte de distrito estatal. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO, SU SOLICITUD DEBE INCLUIR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: su nombre, dirección, número de teléfono, nombre del solicitante y número de permiso propuesto; la ubicación y la distancia entre su propiedad o el lugar donde desarrolla sus actividades y la planta propuesta; una descripción detallada de cómo la planta podría afectarlo en forma adversa y de manera poco común para el público en general; una lista de todos los hechos conflictivos que presente durante el período de comentarios; y la declaración “[Yo solicito/Nosotros solicitamos] una audiencia para disputar el caso”. Si se pide una audiencia en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir la correspondencia futura; identificar por nombre y domicilio físico a un miembro individual del grupo, que sería afectado de forma adversa por la planta o actividad propuestas; brindar la información antes mencionada relacionada con la ubicación del miembro afectado y su distancia con la planta o actividad; explicar cómo y por qué el miembro sería afectado; y describir de qué manera los intereses que el grupo busca proteger guardan relación con el objetivo del grupo.

LISTA DE CORREO. Si usted presenta comentarios públicos, un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de la decisión del director ejecutivo, será agregado a la lista de correo para esta solicitud específica a fin de recibir avisos públicos futuros enviados por la oficina del secretario general. Además, puede pedir que lo incluyan en (1) la lista de correo permanente para un solicitante y número de permiso específicos, o (2) la lista de correo de un condado específico. Si desea que lo incluyan en la lista de correo permanente o del condado, especifique con claridad en qué listas y envíe su pedido a la oficina del secretario general de la TCEQ a la dirección que figura más abajo.

CLASIFICADOS La planta está ubicada aproximadamente 1.4 millas al norte de la confluencia del río Colorado y Cedar Creek, y aproximadamente 2 millas al noreste de la intersección de State Highway 304 y Farm-to-Market Road 2571, en el condado de Bastrop, Texas 78602. El efluente tratado se descarga directamente en el río Colorado al norte de La Grange, en el segmento n.º 1434 de la cuenca del río Colorado. Los usos designados para el segmento n.° 1434 son el uso excepcional de la vida acuática, el suministro público de agua y la recreación de contacto primario. Todas las determinaciones son preliminares y están sujetas a revisiones adicionales.

¡Económicos, Efectivos y Oportunos!

empleos generales SE SOLICITA PERSONAL PARA LIMPIEZA DE CASAS - Lun-Vier $11+/ hr. después de 6 semanas de entrenamiento usted tiene la oportunidad de calificar para un bono de $150.00; Se require carro, licencia de manejar de TX y seguro de auto. Obten una solicitud en la oficina a las 9:00am-2:00pm. Direccion: 1700 Bryant Dr. #105 Round Rock, TX 78664. Tomar I-35 hacia el norte en la salida 250, al este del HWY 45 o Louis Henna, izquireda en AW Grimes, derecha en Gattis School Rd, derecha en Gattis School Rd, derecha en Doublecreek Rd, derecha en Bryant, la oficina esta ubicada detras del correo de Round Rock. Por favor, llame al 512-255-8398 Early Riser? Enjoy working during the quiet morning hours? WANTED: Adult contractors needed to deliver the Austin American-Statesman in the early morning hours. Must have: • Dependable Vehicle for newspaper route delivery • Phone All areas including Austin proper, Bastrop, Marble Falls, Round Rock, Cedar Park. Contact the Austin American-Statesman at 512-445-4070 or CMG.AUS.HDSERVICE@coxinc.com with your Name and Phone Number and the area you would like to deliver.

avisos legales

AVISO DE SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR PARA LA RENOVACIÓN DEL PERMISO DEL TPDES PARA AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES PERMISO N.° WQ0013894001 SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. El Distrito de Servicios Públicos Municipales N.° 1 del condado de Bastrop, c/o Allen Boone Humphries Robinson LLP, 1108 Lavaca Street, Suite 510, Austin, Texas, 78701, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ) la renovación del permiso n.° WQ0013894001 del sistema de eliminación de descargas contaminantes de Texas (TPDES), mediante el que se autoriza la descarga de aguas residuales domésticas tratadas, a un flujo diario promedio que no supere los 49,500 galones por día. La TCEQ recibió esta solicitud el 29 de diciembre de 2015. La planta está ubicada aproximadamente 1.4 millas al norte de la confluencia del río Colorado y Cedar Creek, y aproximadamente 2 millas al noreste de la intersección de State Highway 304 y Farm-to-Market Road 2571, en el condado de Bastrop, Texas 78602. El efluente tratado se descarga directamente en el río Colorado al norte de La Grange, en el segmento n.º 1434 de la cuenca del río Colorado. Los usos designados para el segmento n.° 1434 son el uso excepcional de la vida acuática, el suministro público de agua y la recreación de contacto primario. Todas las determinaciones son preliminares y están sujetas a revisiones adicionales. El director ejecutivo de la TCEQ ha finalizado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. Si se aprueba, el borrador del permiso establecerá las condiciones en las que debe funcionar la planta. El director ejecutivo ha tomado la decisión preliminar de que, si se otorga, este permiso reúne todos los

avisos legales

El director ejecutivo de la TCEQ ha finalizado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. Si se aprueba, el borrador del permiso establecerá las condiciones en las que debe funcionar la planta. El director ejecutivo ha tomado la decisión preliminar de que, si se otorga, este permiso reúne todos los requisitos establecidos por las leyes y las normas. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del director ejecutivo y el borrador del permiso se pueden consultar y copiar en la Biblioteca Pública de Bastrop, 1100 Church Street, Bastrop, Texas. El siguiente es un enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o la planta, que se ofrece como cortesía al público y no forma parte de la solicitud ni del aviso. Para obtener la ubicación exacta, consulte la solicitud en http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=30.043888&lng=- 97.276111&zoom=13&type=r. CAMBIO EN LA LEY: La Legislatura de Texas sancionó el proyecto de ley del Senado 709, con vigencia del 1º de septiembre de 2015, que modifica los requisitos de comentarios y audiencias para disputar casos. Esta solicitud está sujeta a dichos cambios en la ley. COMENTARIOS PÚBLICOS/JUNTA PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios o pedir que se lleve a cabo una junta pública sobre esta solicitud. El objetivo de la junta pública es ofrecer la oportunidad de realizar comentarios o preguntas sobre la solicitud. La TCEQ llevará a cabo una junta pública si el director ejecutivo determina que hay un nivel significativo de interés público en la solicitud o si la pide un legislador local. Una junta pública no es una audiencia para disputar el caso. POSIBILIDAD DE UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO. Luego de cumplirse la fecha límite para presentar comentarios públicos, el director ejecutivo evaluará todos los comentarios presentados oportunamente y preparará una respuesta para todos los comentarios pertinentes o significativos. A menos que la solicitud se remita directamente a una audiencia para disputar el caso, se enviarán respuestas por correo a todas las personas que hayan presentado comentarios públicos y a aquellas incluidas en la lista de correo para esta solicitud. Si se reciben comentarios, el material enviado por correo también incluirá instrucciones para pedir una audiencia para disputar el caso o una reconsideración de la decisión del director ejecutivo. Una audiencia para disputar el caso es un procedimiento legal similar a un juicio civil en una corte de distrito estatal. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO, SU SOLICITUD DEBE INCLUIR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: su nombre, dirección, número de teléfono, nombre del solicitante y número de permiso propuesto; la ubicación y la distancia entre su propiedad o el lugar donde desarrolla sus actividades y la planta propuesta; una descripción detallada de cómo la planta podría afectarlo en forma adversa y de manera poco común para el público en general; una lista de todos los hechos conflictivos que presente durante el período de comentarios; y la declaración “[Yo solicito/Nosotros solicitamos] una audiencia para disputar el caso”. Si se pide una audiencia en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir la correspondencia futura; identificar por nombre y domicilio físico a un miembro individual del grupo, que sería afectado de forma adversa por la planta o actividad propuestas; brindar la información antes mencionada relacionada con la ubicación del miembro afectado y su distancia con la planta o actividad; explicar cómo y por qué el miembro sería afectado; y describir de

avisos legales

Después de la finalización de todos los plazos correspondientes para los comentarios y los pedidos, el director ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos de reconsideración o de audiencia que hubiera recibido a los comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión.

512-445-3576

Todos los comentarios públicos y pedidos de junta pública por escrito deben enviarse a la siguiente dirección: Office of the Chief Clerk, MC 105, Texas Commission on Environmental Quality, P.O. Box 13087, Austin, TX 787113087 o por correo electrónico a www. tceq.texas.gov/about/comments.html dentro de los 30 días a partir de la fecha de publicación de esta notificación en el periódico.

email:clasificados@ahorasi.com

Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.

avisos legales

DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información sobre la solicitud de este permiso o el proceso de otorgamiento del permiso, llame al número gratuito del Programa de Educación Pública de la TCEQ al 1-800-687-4040. Si desea información en español, puede llamar al 1-800-6874040. Puede encontrar información general sobre la TCEQ en nuestro sitio web: www.TCEQ.texas.gov. Puede pedir más información en el Distrito de Servicios Públicos Municipales N.° 1 del condado de Bastrop en la dirección detallada más arriba o llamando al Sr. Bradley C. Loehr, P.E., BEFCO Engineering, Inc., al 979-968-6474 Fecha de emisión: 28 de abril de 2016

La Comisión solo puede acceder a una solicitud de audiencia para disputar un caso sobre hechos mencionados por el solicitante en comentarios oportunos que no hayan sido retirados posteriormente. Si se permite realizar la audiencia, el tema tratado en esta se limitará a los hechos conflictivos o a las cuestiones de hecho y derecho que sean pertinentes a los asuntos de calidad del agua mencionados durante el período de comentarios. La TCEQ puede disponer sobre una solicitud para renovar el permiso para descargar aguas residuales sin ofrecer la posibilidad de una audiencia para disputar el caso siempre y cuando se cumplan ciertos criterios. MEDIDAS DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El director ejecutivo puede otorgar la aprobación final de la solicitud, a menos que se presente un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de manera oportuna. Si se presenta un pedido de audiencia o de reconsideración oportunamente, el director ejecutivo no otorgará la aprobación final del permiso y reenviará la solicitud y los pedidos a los comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. LISTA DE CORREO. Si usted presenta comentarios públicos, un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de la decisión del director ejecutivo, será agregado a la lista de correo para esta solicitud específica a fin de recibir avisos públicos futuros enviados por la oficina del secretario general. Además, puede pedir que lo incluyan en (1) la lista de correo permanente para un solicitante y número de permiso específicos, o (2) la lista de correo de un condado específico. Si desea que lo incluyan en la lista de correo permanente o del condado, especifique con claridad en qué listas y envíe su pedido a la oficina del secretario general de la TCEQ a la dirección que figura más abajo. Todos los comentarios públicos y pedidos de junta pública por escrito deben enviarse a la siguiente dirección: Office of the Chief Clerk, MC 105, Texas Commission on Environmental Quality, P.O. Box 13087, Austin, TX 787113087 o por correo electrónico a www. tceq.texas.gov/about/comments.html dentro de los 30 días a partir de la fecha de publicación de esta notificación en el periódico. DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información sobre la solicitud de este permiso o el proceso de otorgamiento del permiso, llame al número gratuito del Programa de Educación Pública de la TCEQ al 1-800-687-4040. Si desea información en español, puede llamar al 1-800-6874040. Puede encontrar información general sobre la TCEQ en nuestro sitio web: www.TCEQ.texas.gov. Puede pedir más información en el Dis-

26 de mayo al 1 de junio 2016

¡ahora sí!

19


Page 20 CMYK

VENTA DE AHORA AL LUNES, 3O DE MAYO

DE MEMORIAL DAY

¡TENEMOS TODO LO QUE NECESITAS PARA EL INICIO EXTRAOFICIAL DEL VERANO!

AHORRA 3O%-75% POR TODA LA TIENDA ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $50.

VÁLIDO DEL 25 AL 30 DE MAYO DE 2016. SOLO EN EE. UU. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MACYS.COM/FREERETURNS

OBTÉN UN AHORRO DE 20% O 15% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S

PASE ¡WOW!

AHORRA 2O% EXTRA

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE JOYERÍA, RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS DEL HOGAR. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: MEMDAY LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, Último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, All-Clad, Breville, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Marc Jacobs, relojes Michele, New Era, Nike on Field, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wüsthof, ropa, calzado y accesorios atléticos; mercancía de los Dallas Cowboys, joyería de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes tecnológicos; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA, Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios ya rebajados. VÁLIDO DEL 25 AL 30 DE MAYO DE 2016

ÚSALO CON NUESTRAS MEJORES MARCAS Y COSMÉTICOS Y FRAGANCIAS. ¡PUEDES USARLO INCLUSO ENCIMA DE CUPONES Y PRECIOS DE VENTA!

¡ES COMO DINERO REGALADO! COMPRA EN LÍNEA Y EN LA TIENDA

DE AHORA AL LUNES, 3O DE MAYO

OBTÉN: GASTA‡: $1O $5O-74.99 $15 $75-99.99 $1OO-149.99 $2O $3O $15O-199.99 $2OO Y MÁS $4O

USA TU MACY’S MONEY EN LÍNEA O EN LA TIENDA DE MIÉRCOLES A MIÉRCOLES, 1 AL 8 DE JUNIO.

‡MIRA MÁS INFORMACIÓN ABAJO.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE MEMORIAL DAY ESTARÁN VIGENTES DEL 25 AL 30 DE MAYO DE 2016. ‡CÓMO FUNCIONA: con cualquier transacción* de $50 o más hecha en la tienda o en línea de ahora al 30 de mayo de 2016, le daremos en la caja registradora una Tarjeta de Premio Macy’s Money de $10 (si gasta entre $50-74.99), $15 (si gasta $75-99.99), $20 (si gasta $100-149.99), $30 (si gasta $150-199.99) o $40 (si gasta $200 o más). *EXCLUYE LAS SIGUIENTES COMPRAS: tarjetas de regalo, compra en línea- recoge en la tienda, servicios y cargos, impuestos sobre la venta, macybed, venta de muebles por teléfono, departamentos arrendados, Espot, restaurantes. Usa tu TARJETA DE PREMIO MACY’S MONEY entre el 1 y 8 de junio de 2016. NO PUEDE: canjearse por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo Macy’s ni usarse como pago o acreditarse a su cuenta de tarjeta de crédito. Si se devuelve una compra usada para acumular Macy’s Money, Macy’s se reserva el derecho de cancelar la tarjeta de premio Macy’s Money o rebajar el valor correspondiente. Para obtener más información, visita macys.com/macysmoney

20 ¡ahora sí!

26 de mayo al 1 de junio 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.