¡Ahora Sí! Edición del 18 al 24 de junio de 2015

Page 1

18 AL 24 DE JUNIO DE 2015

Local: Tormenta tropical Bill genera alarma a su paso por el centro de Texas Pág.11

Una edición del

Nacional: Prisiones se lucran con inmigrantes, según estudio Pág. 13

Deportes: Equipos mexicanos llegan a Austin para amistosos Pág. 15

Negocios: Hispanos buscan apoyo para mejorar sus empresas Pág. 16

AFROLATINAS

Entre varios mundos y orgullosas de su identidad.

Pág. 8


Page 2 CMYK

PÁGINA DOS LA PORTADA ■■Diseño. ALEXANDER LINTON Y ZACH PARKS / ¡AHORA SÍ!

■■Afrolatinas. SAMANTHA

¡NO TE LO PIERDAS!

■■Local. ASSOCIATED PRESS ■■Negocios. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

BADGEN / ¡AHORA SÍ! Y CORTESÍA

■■Deportes. AGENCIA

DE OMARIS ZAMORA

REFORMA

CONTENIDO Opinión ............................ 4 Eventos ............................ 6 Reportaje ........................ 8 Noticias locales .......... 11 Noticias nacionales .. 13 Internacionales .......... 14

Deportes ...................... 15 Negocios ...................... 16 Entretenimiento ........ 17 Pasatiempos............... 18 Clasificados ................ 19

VOL. 10 NÚM. 25 (ISSN = 1552-2172) ■■¡Ahora Sí!, publicado

EQUIPO EDITORIAL ■■Josefina Villicaña Casati Directora editorial, 512-445-3637 jcasati@ahorasi.com ■■Liliana Valenzuela Reportera y correctora de estilo, 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■■Samantha Badgen Reportera, 512-912-2956 sbadgen@ahorasi.com ■■Marlon Sorto Reportero, 512-912-3948 msorto@ahorasi.com ■■Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD Anuncios: 512-445-3993 Clasificados: 512-445-3576 Distribución: 512-912-2500

en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-9122500. © 2015, Austin American-Statesman. ■■Todo el contenido de cada número de ¡Ahora Sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin American-Statesman. ¡Ahora Sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.

INFORMACIÓN COMUNITARIA ■■2-1-1: Si tienes preguntas legales sobre

comida, albergue, asistencia con el cuidado de niños, entre otras.

»■Síguenos en nuestras cuentas oficiales: ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter. 2 ¡ahora sí!

18 al 24 de junio de 2015

Lectores presentan a padres ejemplares Mauricio Mora, izq., fue uno de los padres destacados por nuestros lectores en la fanpage de ¡Ahora Sí! en Facebook. Según su esposa, Mora ha sido un padre colaborador y dedicado a su hijo, Tadeo, de cuatro años. Para conocer a más padres ejemplares visita www.facebook.com/ahorasi. CORTESÍA CLAUDIA MORA

Comparte tu pasión ¿A dónde verás los juegos de la Copa América? ¿Con quién celebrarás los goles? Comparte tus fotos en nuestra fanpage en Facebook y etiqueta a tus familiares y amigos. Las mejores podrían aparecer publicadas en ¡Ahora Sí!

Música popular latinoamericana en Café con Letras: NorteSur, el duo integrado por Rachel Browne (Arpa clásica) y Eduardo Casapia (Oboe), ofrecerá un concierto de música popular latinoamericana durante la próxima edición del Café con Letras, una revista cultural en vivo que tiene lugar una vez al mes en Austin y que es organizada por la Alianza Cultural Latinoamericana. También se presentarán otros artistas. Domingo 21, desde las 7 p.m. a 9 p.m. Auditorium Casa de Luz. 1701 Toomey Rd. $15. Más información al 512-767-8135 y en alianzacultural.net

MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

18 de junio Max: 86 Min: 72 Parcialmente nublado

21 de junio Max: 91 Min: 74 Parcialmente soleado

VIERNES

LUNES

19 de junio Max: 91 Min: 74 Parcialmente nublado

22 de junio Max: 93 Min: 73 Parcialmente soleado

SÁBADO

MARTES

MIÉRCOLES

20 de junio Max: 90 Min: 74 Parcialmente nublado

23 de junio Max: 93 Min: 71 Mayormente soleado

24 de junio Max: 92 Min: 72 Parcialmente nublado

»■Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

B EASLE Y M ITSUBISHI.COM

$0 Down Purchase with 0% APR Financing!

ACT NOW OFFERS END JUNE 30, 2015 2015 MIRAGE DE

2015 LANCER ES

2015 OUTLANDER SPORT

2015 OUTLANDER ES

$259 Per Mo

$261Per Mo

$310 Per Mo

$361Per Mo

60 mo purchase

72 mo purchase

72 mo purchase

CALL US NOW!

TO SET UP A FREE 15 MINUTE APPRAISAL OF YOUR USED VEHICLE. WE HAVE AN IMMEDIATE NEED TO REPLENISH OUR USED INVENTORY. WE WANT TO PURCHASE YOUR QUALITY USED VEHICLE NOW. COME LET US MAKE YOU AN AGGRESSIVE CASH OFFER TODAY.

DON’T WAIT...CALL US NOW!

72 mo purchase

10-year 100,000-mile

5-year 60,000-mile

POWERTRAIN LIMITED WARRANTY

NEW VEHICLE LIMITED WARRANTY

MITSUBISHI CONFIDENCE ADDITIONAL SAVINGS

UP TO $1000 AVAILABLE TO QUALIFIED CUSTOMERS:

$500 Military Customer Rebate & $500 Customer Loyalty

FINANCING AVAILABLE FOR ANY CREDIT SITUATION BeasleyMitsubishi.com ON THE MOTOR MILE

512-949-5999 |

M-F 8:30AM-9:00PM Sat 8:30AM-8:00PM

1120 Shelby Lane

DIRECTLY BEHIND MAZDA SOUTH

All offers with approved credit only. Advertised purchase offers are $0 total due. 0% for 72 months purchase available on 2015 Lancer, Outlander Sport and Outlander. 0% for 60 months purchase available on 2015 Mirage and iMiEV. 0% purchase offers may not be combined with any other offers including rebates. 2015 Mirage DE VIN# ML32A3HJ7FH032879 sale price of $14,357.96 + TTL. Amount financed is $15,589.80. $259 per mo. for 60 months. 2015 Lancer ES VIN# JA32U2FU5FU018366 sale price of $18,181.90 + TTL. Amount financed is $19,660.32. $261 per mo. for 72 months. 2015 Outlander Sport VIN# 4A4AP3AU0FE016321 sale price of $20,710.90 + TTL. Amount financed is $22,352.40. $310 per mo. for 72 months. 2015 Outlander ES VIN# JA4AD3A34FZ011262 sale price of $24,137.47 + TTL. Amount financed is $25,999.92. $361 per mo. for 72 months. See dealer for complete details. Offers end 6-30-15.

18 al 24 de junio de 2015

¡ahora sí!

3


Page 4 CMYK

LA VOZ DE...

Legislatura usa el miedo en contra de los latinos

José Rodríguez El año pasado en Texas, los 10.7 millones de latinos eran el 37% de la población del estado, según el Departamento Estatal de Servicios de Salud. Los 11.6 millones de blancos no-hispanos eran el 40.7%. Desde el 2000, cuando esos números eran 31.9% y 52.4%, respectivamente, los latinos han tenido el 63.5% del crecimiento estatal. En Texas, en vez de enfocarse en las oportunidades que podrían enriquecer nuestra economía y nuestra cultura, el foco legislativo sigue siendo impulsado por la política del miedo en vez de una política de optimismo. En sesiones anteriores, enfrentamos la reordenación de los distritos que limitaron las oportunidades y fueron testigos de leyes cuya meta era reprimir el voto. Esta sesión enfrentamos propuestas

que obligarían a oficiales locales de la policía a convertirse en agentes de inmigración, que perjudicaría la seguridad comunitaria al hacer que los testigos y víctimas de crímenes estén menos dispuestos a presentar denuncias; propuestas que revocarían la matriculación estatal y les quitaría a los chicos inmigrantes de Texas la oportunidad de educarse; propuestas que por $800 millones convertirían al Departamento de Seguridad Publica en un “border patrol” estatal y que crearían pactos de seguridad fronteriza con otros estados que avanzarían la militarización de la frontera, entre otras. Afortunadamente, solo una de estas leyes fue aprobada, pero fue probablemente la peor, ya que se llevó una gran porción del presupuesto. Además, el esfuerzo tomó mucho tiempo y mucha atención que hubiesen servido más si estuviesen dirigidos a una agencia proactiva, como la que presentó el Caucus Hispano del Senado y el Caucus Legislativo Mexicoamericano, que se enfocaba

en la educación, servicios de salud, desarrollo económico y compromisos cívicos. Pero la realidad es que la derecha extrema es una gran parte de la base que impulsa al partido republicano, cuyos miembros siguieron el imperativo político de ignorar una agenda proactiva y buscar leyes que sean hostiles para los latinos. Esto no es un buen negocio para Texas. Ademas de desperdiciar recursos estatales, le manda un mensaje al resto del mundo que perjudica a las comunidades fronterizas que represento, que son las entradas a México, nuestro compañero comerciante y amigo. Esta no es la dirección que Texas debe tomar. Aunque la legislatura no ha rechazado nuestro futuro latino, esta sesión representó otra oportunidad perdida para aceptar los cambios y crear políticas basadas en el optimismo sobre lo que el futuro aguarda. Rodríguez es senador del Distrito 29 de Texas, y encabeza el Caucus Hispano del Senado.

ESCRÍBENOS Josefina Villicaña Casati Directora editorial, ¡ahora sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704 4 ¡ahora sí!

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: jcasati@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!

18 al 24 de junio de 2015

ASÍ LO DIJO

‘Somos el único país que no usa fuerzas militares para cuidar la frontera’. Gary Painter, alguacil del condado de Midland

El le dió el comentario erróneo al Midland ReporterTelegram tras el atentado fallido en Garland. Canadá, entre otros tampoco usan ejércitos en la frontera. CORTESIA

‘No podía conseguir trabajo, el sistema legal lo decepcionó y finalmente quebró’. James Boulware

Padre del hombre que atacó a tiros una estación de policía en Dallas.

El hombre plantó bombas afuera de la comisaría y disparó al edificio, el sábado 13. ASSOCIATED PRESS

‘El hecho de que el caso halla sido presentado cuatro veces dice que algo pasa’. Douglas Laycock, abogado de UT

La Corte Suprema emitirá un fallo en la demanda de Abigail Fisher contra UT. Ella dice que UT le rechazó su aplicación a la universidad por ser blanca. JAY JANNER/¡AHORA SÍ!

‘Esperamos que Rachel pueda conseguir la ayuda que necesita para lidiar con sus problemas de identidad’. Ruthanne Dolezal Madre de Rachel Dolezal

Los padres de la ex presidenta de la sede de Spokane del NAACP, dijeron que ella mintió sobre su identidad étnica. Dolezal dijo que se identifica como afroamericana. AP


Page 5 CMYK

18 al 24 de junio de 2015

¡ahora sí!

5


Page 6 CMYK

EVENTOS MÚSICA, TEATRO Y ARTE Conciertos del sábado en la noche Sábado 20, 7 p.m. a 9 p.m. Música gratuita al aire libre los sábados a la noche. Trae a tu familia, amigos y una manta para relajarte en el césped durante el show. También habrá actividades para niños y bolsas de regalo gratis para los que lleguen temprano. Vendedores de comida estarán disponibles durante el evento. Hill Country Galleria, 12700 Hill Country Road. Para más detalles, visita http:// on.fb.me/1SZ4iTG

‘Madres e hijos’

Hasta el 21 de junio. Horarios varían. Una nueva obra de teatro sobre quiénes somos y a quién amamos. Trata de una mujer que visita la ex pareja de su hijo, quien ha muerto. Entradas de $25 a $73. 202 South Lamar Street. Para comprar entradas, o para más detalles, 1510 Toomey Road o visita zachtheatre.org/ show/mothers-and-sons

Unplugged at The Grove Todos los jueves de 8 p.m. a 10 p.m. KGSR auspicia música en vivo por 24 semanas consecutivas. La entrada es gratuita y hay cervezas a precio especial. Shady Grove, 1624 Barton Springs. Para más detalles, visita kgsr.com/ promotions/unplugged-2015.

Revista Cultural en Vivo Domingo 21, 7 p.m. La Alianza Cultural latinoamericana presenta el dúo Norte Sur en concierto. Tocarán piezas del repertorio popular de Latinoamérica. Admisión general $15. Auditorio de Casa de Luz, 1701 Toomey Road. Para más detalles, visita alianzacultural. net o llama al 512-767-8135.

Texas Radio Live

Todos los miércoles de 6 p.m. a 8 p.m. Músicos de Texas tocan como parte de un evento para recaudar fondos para KDRP Radio Mission. Entrada gratuita. Güero’s Oak Garden, 1412 S. Congress Avenue. Para más detalles, visita kdrplive.org/ texasradiolive.

Ballet Folklórico de Roy Lozano

desde la 1 p.m. hasta las 3 p.m. Mercado gratis, ofrece oportunidades para reciclar, reusar y la participar en la comunidad. Habrá miles de prendas de ropa gratis. Chestnut Community Park, 2207 E. 16th Street. Para más detalles, visita treasurecitythrift.org/reallyreally-free-market.

Mercado en Mueller

La Sinfónica de Austin ofrecerá un concierto especial para el Día del Padre el domingo 21 en el parque Zilker. RICARDO B. BRAZZIELL/¡AHORA SÍ!

Folkórico de Texas vuelve con “Fiesta 2015” dirigido por Jesús “Chuy” Chacón. Presentarán nuevos bailes de Nuevo León y San Luis Potosí. Paramount Theatre, 713 Congress Avenue. Para más detalles, visita balletfolkloricodetexas.com

Música de trova

Todos los martes, 8:30 p.m. Russian House ofrece clases de tango gratuitas todos los martes, con Tom Kamrath. Russian House, 307 East 5th Street. Para más detalles, visita russianhouseofaustin.com/ events.

COMUNIDAD Programas de verano de Esquina Tango

Milonga Rusa Free Tango

Street Salsa

Todos los domingos, de 2:30 p.m. a 5:30 p.m. Lecciones de salsa cubana ofrecida por la instructora Sandra Moro Sleeper. 2:30 p.m para principiantes, 3:30 p.m. para intermedios, 4:30 p.m. para lecciones especiales. $6 precio especial por primera vez, $9 regular, $30 por 5 clases. Dance Austin Studio, 9012 Research Blvd Suite C-5. Para más detalles, visita streetsalsa. com.

Esquina Passion

Todos los jueves, de 9 p.m. a 10 p.m. Clases de tango con distintos DJs en vivo. Principiantes bienvenidos. $5 a la entrada. Esquina Tango, 209 Pedernales Street. Para más detalles, visita esquinatangoaustin.com.

Sábado 20, 8 p.m. El Ballet

6 ¡ahora sí!

Todos los martes, 7 p.m. Arely Zayonara y Cuitlahuac Ortiz con lo mejor de la música del recuerdo, baladas y grandes éxitos. Los Chilaquiles Bar & Grill, 200 S. Bell Blvd., Cedar Park. 512344-9389 ó chilaquilesaustin. com.

Sesiones de cuatro semanas en junio y julio. Hay programas gratuitos de ritmos brasileños, tango y salsa para grupos de diferentes edades. Horarios varían por grupo y por sesión. Esquina Tango, 209 Pedernales Street. Para más detalles, visita esquinatangoaustin.com/index. php/schedule-youth

Austin Summer Playgrounds

15 de junio hasta 7 de agosto, horarios varían. Programa de verano gratuito para que niños participen en actividades recreativas durante el día que promuevan la creatividad, el trabajo en equipo y estilos de vida saludables. Las actividades incluyen deportes, artesanías, juegos, y lecciones de nutrición. Para niños de 6 a 12 años, lugares varían. Para más detalles, llama al 512-974-3927 o visita austintexas.gov/department/ summer-playground-program

Mercado gratis

Último domingo de cada mes, 18 al 24 de junio de 2015

Todos los domingos, de 10 a.m. a 2 p.m. Más de 40 vendedores ofrecerán carne, verdura, fruta, comida artesanal local y pescado fresco del Golfo. Habrá música en vivo, demostraciones y otras actividades para toda la familia. Browning Hangar, 4550 Mueller Boulevard. Para más detalles, visita http://on.fb.me/1byZhAn

Consejos legales gratis en LegalLine

Llama gratis a la línea de consejos para obtener respuestas a tus preguntas legales más urgentes. Este servicio, facilitado por el Servicio de Referencia de Abogados del Centro de Texas, está disponible sólo el primer martes de cada mes, de 5:30 p.m. a 7:30 p.m. 512472-8303 ó en austinlrs.com/ legalline.

EVENTOS EDUCATIVOS Body Worlds & the Cycle of Life Hasta el 20 de septiembre. El nuevo Museo de Ciencia y Tecnología de Texas continúa su exhibición de la anatomía humana que ya ha sido vista por 40 millones de personas por todo el mundo. Se pueden comprar entradas por adelantado en txmost.org o en la entrada del museo. $16 para niños, $18 para estudiantes y gente mayor y $21 para adultos. 1220 Toro Grande Drive, Cedar Park. Para más detalles, visita txmost.org

Deeper Dives en el Blanton

Miércoles 24 de junio, 1 p.m. a 2:30 p.m. Experiencias de 90 minutos que animan a los adultos y a los niños a interactuar, combinando conversaciones con actividades de arte. Cada semana hay un tema distinto basado en las obras que están siendo

exhibidas. Recomendado para familias con niños de 8 a 13 años. Entradas gratis para estudiantes o trabajadores de UT, miembros del museo o menores de 12 años, y $9 para adultos, $7 para gente mayor y $5 para estudiantes de otras universidades o jóvenes de 13 a 21 años. 200 East Martin Luther King Jr. Boulevard. Para más detalles, visita http://bit. ly/1IxHLaS

Tech Camp: cómo crear tus propios comics

Lunes 22, 2 p.m. Esta clase de tecnología les enseñará a tus hijos cómo crear sus propias historietas en línea. Aprenderán cómo colorear, agregar personajes y diálogo, los distintos estilos y cómo crear una historia. Podrán crear tantos como quieran y llevárselos a casa. Recomendado para niños de 3er grado y mayores. Gratuito. Laura’s Library, 9411 Bee Cave Road. Para más detalles, visita http://bit.ly/1dzofjw

Coding Unplugged

Sábado 20 y 27, 10:30 a.m. Para niños de 4 a 12 años. Lleva a tus hijos a que exploren varios aspectos de la programación con actividades interactivas diseñadas para enganchar a tus hijos con la informática. Gratuito. Laura’s Library, 9411 Bee Cave Road. Para más detalles, visita http://bit.ly/1f5oILa

Aventuras de verano

Eventos de verano para niños que incorporan las artes visuales y escénicas. Actividades diarias en 2D y 3D que reflejan los temas de cada sesión. Para registrarte, visita http://bit.ly/1a7bYk1 y para información sobre las distintas sesiones y precios, visita http://bit.ly/1H5ZQgI. Hay becas disponibles. Horarios y lugares varían. Para más detalles, llama al 512-974-3911 o escribe al correo PARDfinaid@austintexas. gov.

Clases de arte para adultos

Siete sesiones durante el año hasta agosto. Clases de medios mixtos con tela, joyería de vidrio, diseño de metales, diseño digital en Adobe Creative, una variedad de cursos de cerámica y más. La mayoría de las clases están abiertas para mayores de 15 años

con permiso de un guardián. Horarios y lugares varían. Para registrarte, visita http://bit. ly/1yMZie5.

Ajedrez gigante

De 12:30 p.m. a 3:30 p.m. Ven y disfruta del denominado ‘deporte ciencia’, pero utilizando piezas de gran tamaño. Wooldridge Park, 900 Guadalupe St. Gratuito. Más infromación en http://www.austinparks.org/ childrens-programs.html

Círculo de escritura

El cuarto sábado del mes, de 1:30 p.m. a 2:30 p.m. Un lugar tranquilo donde inspirarse a escribir en tu idioma. Gratuito. Sucursal Cepeda de la biblioteca, 651 N. Pleasant Valley Road. Detalles al 512-974-7372.

Entrada gratis en MexicArte Todos los domingos, desde las 12 p.m. hasta las 5 p.m. Entrada gratis al museo Mexic-Arte. Actualmente tienen su colección de arte moderno. 419 Congress Avenue. Para más detalles, visita mexic-artemuseum.org/visit o llama al 512-480-9373.

PARA LA FAMILIA Alamo Kids Camp Todo el verano, horarios varían. Alamo Drafthouse tiene una serie de películas para niños durante el verano con entradas que cuestan de $1-3. En junio mostrarán Despicable Me, Mary Poppins, The Land Before Time, y Night at the Museum. Para ver el horario completo de películas, visita http://bit.ly/1JsDatu

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.


Page 7 CMYK

EVENTOS Día del Padre en el Parque Domingo 21, 7:30 p.m. a 9 p.m. La Banda Sinfónica de Austin celebra a los padres con este concierto anual. Lleva una canasta de picnic y una manta para acomodarte bajo los árboles y disfrutar de la música. Zilker Hillside Theatre, 2201 Barton Springs Road. Para más detalles, visita http://bit.ly/1BrNee8

LAURA DEL ABRA RMLO NMLS# 1206186

512-930-7888 x3896 laura.delabra@georgetownmtg.com www.georgetownmtg.com

Películas en el parque

Jueves 18, 8:30 p.m. a 10:30 p.m. Una serie de películas gratis presentadas por Alamo Drafthouse y la Fundación de Parques de Austin. Los perros, picnics, sillas y mantas son bienvenidos, pero no se permiten bebidas alcohólicas, contenedores de vidro ni poliestireno. Republic Square Park, 422 Guadalupe Street. Para más detalles, visita austinparks. org/moviesinthepark.html

Entrada gratis al Jardín Umlauf

Todo el verano. La entrada al jardín de esculturas Umlauf será gratis todo el verano, durante junio, julio y agosto. 605 Robert E Lee Road. Para horarios del jardín, visita umlaufsculpture.org/

Películas bajo las estrellas

Todos los viernes hasta el 14 de agosto, 8 p.m. Lleva tus sillas, mantas y merienda para disfrutar de películas al aire libre. Habrá palomitas y bebidas gratis en cada evento. Este viernes 19 mostrarán The Pagemaster. Metz Recreation Center, 2407 Canterbury Street. Para más detalles, llama al 512-478-8716.

Noche comunitaria en el museo The Thinkery

Todos los miércoles de 4 p.m. a 8 p.m. El museo abre hasta tarde para ofrecer nuevas experiencias educativas a las familias. Admisión: aporte voluntario ($1 donación sugerida). Más detalles en thinkeryaustin.org/events.

Entrada gratis al Blanton

Todos los jueves, de 10 a.m. a 5 p.m. El Museo de Arte Blanton tiene entrada gratuita todos los jueves, y el tercer jueves de cada mes extiende sus horas hasta las

El dueto NorteSur presentará un espectáculo de piezas del repertorio popular de latinoamérica y obras propias el domingo 21 de junio. Presentado por la Alianza Cultural Latinoamericana. CORTESÍA ALIANZA CULTURAL

9 p.m. Blanton Museum of Art, 200 E. MLK. Para más detalles, visita blantonmuseum.org/visit/ hours_and_admission

Sonido y Cine

Miércoles 1 de julio. 6 p.m. Una presentación especial de películas clásicas y tributos musicales para ellas. Bandas tocan su tributo a la película de la noche antes de que empiece, todo al aire libre. Entradas gratuitas. Long Center, 701 West Riverside Drive. Para más detalles, visita http://bit. ly/1dHvGpk

FESTIVALES Celebración de Juneteenth Sábado 20, 10 a.m a 4 p.m. Conmemora la abolición de la esclavitud en Texas con un desfile, empezando en las calles Comal y MLK y terminando en el parque Rosewood, con una celebración que incluirá música en vivo, vendedores y actividades para niños. 2300 Rosewood Avenue. Para más detalles, visita juneteenthcentraltexas.com/

Juneteenth Soul Blues

Viernes 19 de 6 p.m. a 11 p.m. y sábado 20 de 3 p.m. a 11 p.m. Una celebración para toda la familia, con música en vivo, baile y más. Gratis, pero se recomienda una donación de $10. Kenny Dorham’s Backyard, 1106 East 11th Street. Para más detalles, visita http://

4819 Williams Dr Georgetown, TX 78633 Branch NMLS# 268552

on.fb.me/1QtCqbL

Soy Laura Del Abra, Tengo más de 10 años en el negocio de hipotecas y cada mañana me despierto emocionada con la ilusión de construir una nueva relación de confianza a largo plazo con mis clientes para asesorarlos en cómo lograr el sueño de comprar su casa propia. Lame hoy mismo para una consulta gratis!

Festival familiar del agua Jueves 28, 10 a.m. a 2 p.m. Lleva a la familia al Río Colorado para un día de actividades en el agua, que incluye experimentos de ciencia, lecciones en canoas y kayaks, shows de reptiles e insectos, artesanías, pinturas para la cara, música en vivo y más. También habrá camiones de comida. Fiesta Gardens, 2101 Jesse E Segovia Street. Para más detalles, visita http://on.fb. me/1Fj69JO

Fuegos artificiales de la independencia

Sábado 4 de julio, 4 p.m. a 10 p.m. Celebración con música de la sinfónica de Austin, seguida de fuegos artificiales en la noche. Auditorium Shores, 600 West Riverside Drive. Gratis. Para más detalles, visita roadwayevents. com/event/symphony-july-4th/

Blues on the Green

Hasta el 5 de agosto. Una serie de conciertos gratuitos en el parque Zilker. Para ver el horario y listado de bandas, visita http://bit.ly/1RQw308 Compilado por Samantha Badgen.

»»Entra y encuentra más

+ FINANCIAMIENTO DE COMPRA DE FHA CON 3.5% DE ENGANCHE

+ REFINANCIAR SU CASA POR UN PAGO MENSUAL MÁS BAJO

+ FINANCIAMIENTO DE COMPRA CONVENCIONAL CON 3% DE ENGANCHE *

+ OBTENGA DINERO PARA PAGAR DEUDAS ALTAS 0 PARA PAGAR LA COLEGIATURA DE SUS HIJOS!

+ FINANCIAMIENTO DE COMPRA DE VA CON 0% DE ENGANCHE **

*3% de enganche para financiamiento convencional solo está disponible para compradores primerizos **Eiegibilidad Plena es necesaria para financiamiento de VA ***Se aplican ciertas restricciones como Ia ubicación de Ia propiedad. 5/5/2015

eventos y festivales.

18 al 24 de junio de 2015

¡ahora sí!

7


Page 8 CMYK

REPORTAJE

Raíces africanas, identidades latinas Estas mujeres navegan su afrolatinidad en un mundo que les impone ideas sobre su raza. Samantha Badgen sbadgen@ahorasi.com

Aunque ella es dominicana, Omaris Zamora se crio en un barrio puertorriqueño de Chicago. Fue en ese barrio donde ella sintió por primera vez lo que mucha gente afrolatina siente durante su vida: que no pertenece, que el color de su piel y la textura de su pelo los separa de los demás, dentro y fuera de las comunidades latinas. Zamora es parte de un grupo de mujeres que logra salir adelante en un mundo que suele encontrar alguna excusa para alienarlas, sea por que son latinas, negras o mujeres. En Estados Unidos, la población afrolatina sigue sin ser contada en su propia categoría, y como consequencia se pierde en el borde entre la población latina y afroamericana de tal manera que para muchos, son invisibles. Las burlas, lo que Zamora ahora llama “micro agresiones”, provenían de sus vecinos, sus compañeros e incluso sus amigos. Que la textura de su pelo era rara, que su pelo nunca se mojaba, que sus rizos eran chiquitos y feos. “Parte de la lucha de los latinos negros es navegar tu apariencia física y este otro aspecto cultural 8 ¡ahora sí!

que te hace distinta, pero que también te conecta a tu gente”, dijo Miriam Jiménez Román, quien dirige el AfroLatin@ Forum, una organización en Nueva York que trabaja para crear consciencia sobre los afrolatinos en Estados Unidos. “Entonces estás conectado por la raza y por la identidad étnica, y al mismo tiempo eres ignorado por ambos por la suposición de que todas las personas negras son afroamericanas y todos los latinos son mestizos”. De cierta manera, las agresiones que Zamora recibía también venían de su familia. Desde que ella tenía 6 o 7 años, su madre le había “relajado” el pelo, un método que usa químicos, generalmente cremas, para que los rulos sean más fáciles de planchar. Según ella, estos métodos son muy comunes porque el pelo como el suyo no es idealizado en la sociedad. “Comencé a darme cuenta de que hay algo que está mal cuando aceptas estas micro agresiones que nos hacemos, algunas veces sin darnos cuenta de lo que hacemos. Nos hace daño y borra nuestra negrura”, dijo Zamora. “¿Por qué no me puedo querer y aceptar lo que yo soy naturalmente, por qué no puedo aceptar mi dominicanidad, mi pelo

18 al 24 de junio de 2015

‘Invisibilizar significa no saber, pero también significa no ver’. Omaris Zamora Estudiante de posgrado en UT

Omaris Zamora es estudiante de posgrado en UT, pero no siempre se sintio cómoda en Austin. Cuando recién llegó a la ciudad, le costó encontrar un lugar que la aceptase como afrolatina. La percepción general sobre los latinos es que no pueden también ser negros. CORTESÍA DE OMARIS ZAMORA

y mi piel tal como son?” dijo Zamora, dando voz a lo que muchas como ella sienten. Aunque al principio su madre no se lo tomó bien, Zamora decidió a los 17 años que no se relajaría más el pelo. Dijo que se dio cuenta de que lo que se hacía a sí misma era inconscientemente racista; aceptaba las restricciones que la sociedad le imponía y se

lastimaba a sí misma. “Me dijo, ‘¿Cómo vas a salir con tu pelo así?’ y que los hombres no me iban a mirar o pensar que era bonita por mi pelo”, recordó ella.

Mejorar la raza

Jossianna Arroyo es profesora en la Universidad de Texas en Austin (UT), y por los últimos cinco o seis años ha estudiado

la afrolatinidad y la historia de esta clase de prejuicios, que están presentes en sociedades latinas y estadounidenses desde la época colonial. “Este prejuicio, si lo ves históricamente, básicamente vino con la colonización de nuestros países por parte de España y Portugal”, dijo Arroyo, refiriéndose a la idea de que la piel oscura es inferior,

algo que continúa hoy, especialmente dentro de la cultura latina. “El prejuicio empezó ahí, con la esclavitud. Después de que personas Africanas fueran traídas a las Américas en barcos de esclavos, se crearon jerarquías alrededor del color de piel”. Según ella y Román, la mayoría de las personas africanas que fueron esclavizadas terminaron en Latinoamérica, particularmente en Brasil, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y países caribeños. Que la piel negra fuera asociada con la esclavitud creó muchos de los prejuicios que persisten hoy en día, dijo Arroyo. Muchos latinos piensan que dada la oportunidad uno debería casarse con alguien de piel más blanca. Román describe este tipo de pensamientos como la ideología, bastante común en países latinoamericanos, de “mejorar la raza”, hacer la familia más blanca para poder mejorar su situación socioeconómica.


Page 9 CMYK

REPORTAJE Ablancamiento

“Nuestros países fueron creados bajo la metáfora de que somos todos mixtos, en el Caribe hay una idea de que son todos una mezcla entre personas indígenas”, dijo Arroyo. Pero agregó que mientras los mestizos, la mezcla de indígenas con europeos, son más comunes en países como México o Perú, en el caribe los mulatos, la mezcla entre la piel blanca y la negra es vista como la mezcla ideal. “Dentro de esta jerarquía, la negrura sigue siendo problemática, una persona que se identifica solamente como negra es vista como que no pertenece”, dijo Arroyo. “Este es el dilema de la gente afrolatina. Por un lado, en sus países son vistos como ajenos y una vez que emigran a Estados Unidos, caen en la dicotomía racial y son identificados como gente negra, pero aquí eso significa ‘afroamericano’”. La imagen popular del latino es de alguien que si bien no es blanco, no tiene la piel lo suficientemente oscura como para ser considerado negro. Debido a esta imagen, los latinos suelen ser vistos como Jennifer López, no Zoe Saldaña, quien frecuentemente interpreta el papel de una mujer afroamericana, dijo Román. La negrura no se asocia con la latinidad, y este tipo de invisibilidad es una parte fundamental de la dicotomía racial dentro de la cual caben los afrolatinos.

‘Es como que estás peleando una batalla con tu propia gente y estás perdiendo’. Ishia Adams Escritora y activista

Ishia Adams es afromexicana. Nacida de una madre mexicana y un padre afroamericano, toda su vida ha luchado para que ambas partes de su identidad sean aceptadas por los que la rodean y por sí misma. Le llevó mucho tiempo llegar a un lugar donde ella pudiera aceptarse y ayudar a que otros hicieran lo mismo. SAMANTHA BADGEN/¡AHORA SÍ!

Dos mundos distintos

Ishia Adams es escritora y activista basada en Austin y sabe muy bien de qué se trata esta dicotomía. Nacida en El Paso de una madre mexicana y un padre afroamericano, ha luchado toda su vida para poder aceptar ambas partes de su identidad, y para que el mundo a su alrededor haga lo mismo. “Al crecer con una madre mexicana yo entendí que soy mixta, pero los niños a mi alrededor no veían eso, porque me miraban y yo parezco negra, no mexicana”. dijo Adams.

“Entonces, la mayoría de los niños mexicanos o hispanos pensaban que yo no los entendía y hablaban de mí en mi cara”. Estas experiencias hicieron que por un tiempo Adams rechazara una parte de su identidad, favoreciendo su lado mexicano a causa de una percibida necesidad de tener que demostrar que era mexicana. Aunque hoy ella sí acepta ambas identidades, la necesidad de tener que demostrar su latinidad la sigue persiguiendo, pero ahora proviene de los demás.

Recientemente, un hombre reaccionó con rabia tras enterarse que la madre de Adams era mexicana y su padre afroamericano, preguntándole por qué su padre se estaba llevando a “nuestras mujeres”. Ella vió que el hombre veía a su padre como inferior por ser afroamericano, y que no merecía estar con una mujer mexicana. “Es difícil vivir en el mundo en que vivimos, como minorías y tratando de encajar y probar que vales algo”, dijo Adams. “Es como que estás peleando una batalla con

tu propia gente y estás perdiendo, te sientes sola, como que no tienes un lugar en el mundo, porque tú lado negro no te acepta, tu lado mexicano no te acepta, y el mundo no te acepta”. Pero hay otros que no sienten esta necesidad de demostrar su latinidad. Gina Springer Shirley vive en Austin con su marido y sus dos hijas. Aunque ella sí nota las diferencias en el trato entre los latinos, los afroamericanos y los estadounidenses blancos, no siente la necesidad de tener que explicar de dónde viene o por qué puede hablar español perfectamente. En Panamá, donde ella nació, sí existen marcadas diferencias de clase, pero Springer Shirley no recuerda que se reflejasen en la escuela, donde los niños usan uniformes. Al mudarse a Estados Unidos, ella se hizo de amigos blancos y amigos afroamericanos sin cuestionarlo, pero sus amigos sí lo hicieron. “Hay una expectativa del lugar que tienes que ocupar siendo afroamericano. Todavía existe esa mentalidad sobre qué es lo que significa ser afroamericano y por qué

18 al 24 de junio de 2015

AFRO LATINIDAD ■■Los afrolatinos

son parte de una cultura diversa, estos son algunos de los recursos que puedes usar para aprender más sobre la afrolatinidad. ■■Afro Latin@ Forum: trabajan para visibilizar a los afrolatinos en Estados Unidos. afrolatinoforum.org ■■Boriqua Chicks: un sitio de cultura y entretenimiento con un énfasis en la afrolatinidad. boriquachicks.com ■■Puerto Rican Folkloric Dance and Cultural Center: centro cultural en Austin que celebra la cultura portorriqueña. prfdance.org

todos tenemos que caber en esa categoría tan estricta”, dijo Springer Shirley. “Cuando sí tuve experiencias de gente que me preguntaba por qué hablo de cierta manera, era porque no encajaba en esa categoría”. Tampoco ha tenido demasiadas experiencias donde la gente se sorprendiera de que ella era afrolatina, algo que atribuye al hecho de que cuando su familia se mudó a Estados Unidos cuando era niña, llegaron a Seattle, una ciudad que ya era multicultural, y a que ella no piensa demasiado en temas de raza. Afrolatinas continúa en 10

¡ahora sí!

9


Page 10 CMYK

REPORTAJE Afrolatinas

‘Dentro de esta jerarquía, la negrura sigue siendo problemática’.

continúa de página 9

Invisibilidad

Zamora coincide con Adams, la escritora y activista. Cuando vino a Austin a estudiar, se dio cuenta de que no había un lugar donde ella pudiese entrar o donde la vieran como es, una mujer negra, latina y de habla hispana. “Me volvían invisible, no me veían como parte de su comunidad latina, porque por lo general, en la sociedad convencional, los latinos no son negros”. Esta es la convención de que a los latinos sólo se los reconoce como tal si caben dentro del marcador de raza e identidad étnica definida por los cuestionarios, donde uno no puede marcar “negro” y “latino” porque las definiciones indican que si uno es negro, es afroamericano, y si es latino, no puede ser ni blanco ni afroamericano.

Efectos socioeconómicos

Román es puertorriqueña, creció en una parte afroamericana y puertorriqueña de Harlem durante los movimientos por los derechos civiles de los

Jossianna Arroyo Profesora en UT

Gina Springer Shirley ha vivido en Austin por 20 años. Originaria de Panamá, se mudó a Seattle cuando tenía 11 años, algo que afectó cómo ella percibe los temas de raza. Ha enfrentado situaciones de racismo o de que la gente se sorprende de su perfecto español, pero no siente la necesidad de tener que explicar su identidad. SAMANTHA BADGEN / ¡AHORA SÍ!

afroamericanos. Aunque ambas comunidades mantenían sus distintas características, eran cercanas y ella dijo

que resultaba difícil saber dónde terminaba una y empezaba la otra. Especialmente cuando, según

Román, la apariencia física y el color de piel determinaban las oportunidades socioeconómicas que

cada uno tenía. “Durante los años ‘50 y ‘60 y entrando en los ‘80, nosotros fuimos forzados a convivir, porque el racismo nos juntó”, Román dijo sobre las comunidades afrolatinas y afroamericanas. Pero aunque estas comunidades estaban entrelazadas y se entendían mutuamente, la comunidad afrolatina sigue siendo invisibilizada. Una de las estrategias en que Román y el Afro Latin@ Forum se están enfocando es asegurarse de que en el Censo sigan preguntando sobre la raza y la identidad étnica, una campaña que también se está haciendo en Latinoamérica. El razonamiento es que cuando a los afrolatinos los agrupan junto con todos los latinos sin distinguir entre razas, no se notan las diferencias socioeconómicas dentro

de los grupos. “Hay que cuantificar, hay que identificar cuáles son las experiencias de la gente de ascendencia africana e indígena,” dijo Román. “Si eres un puertorriqueño, panameño o dominicano negro vas a tener un resultado socioeconómico bastante distinto al de un cubano blanco”. Zamora enfatiza el valor de las voces afrolatinas al crear esta visibilidad, diciendo que tiene que haber más afrolatinos que escriban y hablen sobre sus experiencias, porque tienen mayor valor cuando proviene de ellos mismos. “‘Invisibilizar’ significa no saber, pero también significa no ver”, dijo Zamora. “Si yo soy invisible no es solamente porque la gente no conoce la historia [de los afrolatinos], sino porque no saben y no reconocen que hay racismo entre la comunidad latina. Decir ‘Oh, no importa, todos somos mixtos’, nos hace invisibles, continúa con el racismo sistémico”. Puedes comunicarte con Samantha al 512-912-2956

»»Entra y encuentra más reportajes.

¡Empieza en la universidad #1 para la transferencia a UT y Texas State! Explora tus opciones.

¡REGÍSTRATE PARA EL OTOÑO YA! 10 ¡ahora sí!

18 al 24 de junio de 2015

austincc.edu/fall


Page 11 CMYK

NOTICIAS LOCALES CLIMA

Tormenta tropical Bill genera alarma Residentes se prepararon para fuertes lluvias. Redacción

La tormenta tropical Bill generó preocupación mientras se desplazaba lentamente entre el martes 16 y el miércoles 17 sobre el centro de Texas, trayendo consigo otra ronda de aguaceros a un estado anegado ya por una serie de lluvias que causaron inundaciones, evacuaciones y destrucción de caminos, durante el fin de semana del Día de los Caídos en mayo. La tormenta tocó tierra poco antes del mediodía del martes 16

cerca de la Isla Matagorda con vientos máximos sostenidos 60 millas por hora antes de comenzar a debilitarse por la tarde, de acuerdo con el Centro Nacional de Huracanes en Miami. Las tormentas tropicales usualmente ganan fuerza en las aguas cálidas del océano y se debilitan sobre tierra, pero Victor Murphy, del Servicio Meteorológico Nacional, dijo que era posible que esta recuperara fuerza debido a que el suelo en Texas sigue saturado por las lluvias históricas del mes pasado. Personal de la Agencia Federal de Emergencias (FEMA) enviado a Texas y Oklahoma tras las

Danny Mitchell coloca bolsas de arena a la entrada de una tienda Goodwill ubicada en S. Lamar Boulevard y 10th Street, el martes 16. Esta zona resultó afectada durante las inundaciones del Día de los Caídos. LAURA SKELDING / ¡AHORA SÍ!

inundaciones de mayo seguirá en la región con el fin de ayudar en los preparativos para resistir a Bill y limpiar cuando se

vaya, dijo Josh Earnest, portavoz de la Casa Blanca. Las tormentas del fin de semana feriado del Día

de los Caídos causaron amplias inundaciones en Texas y Oklahoma, y dejaron más de 30 muertos, además de

daños a viviendas y negocios. La llegada de Bill hizo que varias oficinas del gobierno cerraran temprano el martes 16, aunque al cierre de esta edición, el miércoles, ya operaban con normalidad. En Austin, algunos comerciantes en Lamar Boulevard colocaron bolsas de arena en las entradas de sus negocios, ante una posible inundación repentina, como la ocurrida el lunes 25 de mayo y que afectó esa zona de la ciudad, cuando el arroyo Shoal Creek se desbordó. Con información de Associated Press y del Austin American-Statesman.

Guatemalteca evade deportación al refugiarse en iglesia Es activista por los derechos de la población LGBT. Por James Barragán ¡Ahora Sí!

Sulma Franco tiene miedo de regresar a su casa. Para ella, su hogar está en Guatemala, adonde como estudiante universitaria se volvió una activista por los derechos de las personas, que como ella, se identifican como lesbianas, homosexuales, bisexuales o transgénero (LGBT). A medida que su activismo crecía, también lo hacía su reconocimiento público.

Recibió amenazas de violencia física y, eventualmente, de muerte. En 2009, después de que se le negara una visa en la embajada de Estados Unidos en Guatemala, decidió emigrar y entrar ilegalmente al país. Ella fue capturada al entrar a Estados Unidos, dijo y, después de ser procesada, aplicó para obtener un estatus legal como refugiada de la violencia. Pero sus planes se truncaron, según ella, por un error administrativo de su entonces abogado de inmigración. El jueves 11 era la fecha en que Franco debía ser

deportada, pero en lugar de presentarse en las oficinas de inmigración en San Antonio, la mujer de 31 años de edad se dirigió a la First Unitarian Universalist Church en el centro de Austin, donde encontró un refugio a la deportación. El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE) dijo el jueves que Franco había pasado por todo el proceso y había agotado sus opciones legales. Un juez federal de inmigración ordenó su deportación a Guatemala en junio de 2012. Franco apeló la decisión por años y su solicitud fue negada. El

Sulma Franco permanecerá refugiada por tiempo indefinido en una iglesia de Austin. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!

mes anterior, oficiales de ICE fijaron la fecha de deportación de Franco, la cual ella no obedeció. Si regresa a su país, ella

enfrenta la posibilidad de ser torturada, agredida sexualmente y asesinada a manos de gente que la discrimina por ser gay,

18 al 24 de junio de 2015

dijo. “Nos honra cumplir con la antigua tradición de que las iglesias ofrecen refugio a alguien que busca justicia”, dijo Meg Barnhouse, la ministra principal de la iglesia. Franco permanecerá en un pequeño cuarto temporal, del mismo tipo que son utilizados como salones de clases en las escuelas sobre pobladas, y dijo que no sabe cuánto tiempo estará en la iglesia, pero espera que el clamor popular a su favor convenza a las autoridades de dejarla permanecer en el país. Adaptado del Austin American-Statesman.

¡ahora sí!

11


Page 12 CMYK

NOTICIAS LOCALES AUSTIN

AUSTIN

Fiscal no presentará cargos contra jueza Triana

El cónsul general de México en Austin, Carlos González Gutiérrez, al centro, junto a representantes de organizaciones locales. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

Consulado ofrecerá incentivo para DACA Beneficiarios recibirán $150, después de aplicar. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

El Consulado General de México en Austin ofrecerá un incentivo de $150 a un centenar de jóvenes mexicanos que se inscriban por primera vez al Programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), el cual fue aprobado en el año 2012 y continúa vigente. DACA ofrece protección de la deportación, permisos de trabajo y licencias de conducir a jóvenes indocumentados que fueron traídos al país ilegalmente cuando eran niños, y que deben cumplir con ciertos requisitos, como haberse graduado de la 12 ¡ahora sí!

preparatoria. El anuncio fue realizado el martes 16 por el Cónsul General de México, Carlos González Gutiérrez, quien también informó que la sede diplomática se sumará a los esfuerzos de organizaciones locales que están incentivando las inscripciones al programa. Education Austin, Equal Justice Center y University Leadership Initiative (ULI), realizan foros y clínicas, que ayudan a aspirantes a inscribirse en la iniciativa. Desde su implementación, el programa ha beneficiado a más de 570,000 mexicanos en Estados Unidos, según cifras oficiales, citadas por el cónsul mexicano. A pesar de eso, hoy en día “uno de cada dos mexicanos que podría beneficiarse al amparo

18 al 24 de junio de 2015

de DACA, todavía no lo solicita”, explicó González Gutiérrez. En la conferencia de prensa también se informó que se realizarán más talleres sobre DACA y que el Consulado de México en Austin, en el 410 de Baylor Street, servirá como sede para dos de estos. El incentivo económico del Consulado de México en Austin será otorgado mediante el programa “Voy por DACA 2015”, y estará disponible para ciudadanos mexicanos residentes en los 23 condados que atiende la sede diplomática en Austin, entre estos Travis, Williamson, Hays, Blanco y Bastrop. Más detalles en http://bit.ly/1dIPYyf Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

El fiscal del condado de Travis, David Escamilla, dijo el lunes 15 que no proseguirá con el caso de conducción bajo los efectos del alcohol en contra de la jueza de distrito arrestada en marzo, y que reducirá sus cargos a una multa por exceso de velocidad luego de que los resultados de pruebas determinaron que ella estaba debajo del límite legal de intoxicación. La policía de Austin arrestó a la jueza Gisela Triana el 20 de marzo cerca de Barton Springs Road y Mopac Boulevard (Loop 1). Una orden de arresto explicaba que ella dijo al oficial que la arrestó que había consumido cuatro bebidas alcohólicas esa noche. A Triana, una jueza civil en el condado de Travis desde 2005, también se le encontró una botella vacía de una bebida alcohólica en la consola central de su camioneta durante el arresto, según el documento. El lunes 15, Escamilla dijo que Triana tenía un nivel de alcohol en la sangre de 0.076, cantidad menor a los 0.08 que establece la ley para determinar que alguien está intoxicado.

Inundaciones dejaron daños por $80 millones

A tres semanas de las inundaciones del fin de semana del Día de los Caídos, las autoridades continúan contabilizando las pérdidas materiales dejadas por las lluvias, las cuales también se cobraron al menos 12

Gisela Triana fue arrestada en Marzo de este año, bajo sospecha de que manejaba en estado de ebriedad. ARCHIVO

vidas en el centro de Texas. Las estimaciones preliminares de algunos funcionarios, consultados por el Austin American-Statesman, sobre los daños a carreteras públicas, puentes, presas, parques y edificios, alcanzarían los $80 millones. Esta cifra incluye los $33 millones en pérdidas en el condado de Hays, los $15.6 millones que el Departamento de Transporte de Texas espera invertir en la limpieza de escombros y reparación de carreteras en cinco condados, $9.9 millones en daños en el condado de Travis, $8 millones en Bastrop, $6.7 millones en Williamson y al menos otros $6 millones en los condados de Caldwell, Milam y Blanco.

DALLAS

Atacante de comisaría era inestable

James Boulware dijo

a su familia que había previsto en sus sueños un mortal tsunami en Japón y el tiroteo en una escuela de Newtown, Connecticut. La policía dijo que trató de estrangular a su madre. Y estaba resentido con la policía, a la que culpaba de perder la custodia de su hijo. Boulware, el hombre al que las autoridades acusan del tiroteo ante la comisaría central de Dallas, mostró signos de violencia e inestabilidad mental durante años, según las autoridades y sus parientes. Su hermano, Andrew Boulware, dijo que él y otros familiares intentaron buscarle ayuda, especialmente después de un incidente en 2013 en el que supuestamente agarró a su madre por el cuello y después huyó a una localidad del este de Texas donde familiares y autoridades creyeron que podría atacar escuelas e iglesias. Las autoridades expresaron su sorpresa porque nadie más resultara herido en el ataque del sábado 13. El agresor disparó contra la fachada del edificio justo después de la medianoche. Después de la balacera, condujo una camioneta blindada contra una patrulla, aun disparando, y entonces inició una persecución hasta el estacionamiento de un restaurante de comida rápida en el suburbio de Hutchins. Un francotirador de la policía le disparó durante un asedio. Compilado del Austin American-Statesman.

»»Encuentra más noticias locales.


Page 13 CMYK

NOTICIAS NACIONALES INMIGRACIÓN

Cuotas de inmigrantes benefician a prisiones Gobierno paga por indocumentados detenidos. Assoicated Press

Cuotas mínimas de ocupación en centros de detenciones de inmigrantes en Estados Unidos benefician a los operadores de prisiones privadas al garantizar que el gobierno les paga por miles de detenidos, sin importar si las camas están ocupadas, dice un nuevo reporte de un grupo que monitorea la detención de inmigrantes. El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) tuvo que pagar por 3,255 inmigrantes diariamente en cinco centros en Texas, la mayor cantidad en un estado, dice el reporte de la Detention Watch Network. Texas ha registrado una gran ola de inmigrantes procedentes de Centroamérica que han cruzado ilegalmente la frontera desde México en los últimos años. Al menos 10 instalaciones de detención en Nueva York, California, Florida, Louisiana, Nueva Jersey, Arizona y el estado de Washington tenían poblaciones mínimas garantizadas en sus contratos, lo que elevó el total nacional a unos 8,500, dice el reporte, dado a conocer el jueves 11. El representante

Imagen de archivo de un centro de detención para inmigrantes en Pearsall, Texas. Los operadores de prisiones privadas se benefician de las cuotas de ocupación de inmigrantes, según un estudio. ASSOCIATED PRESS

demócrata por Florida Ted Deutch criticó la práctica, la cual según dijo alienta las detenciones. Aseguró que está buscando poner fin a esa política con una propuesta de ley que planea presentar en las próximas semanas. Esa propuesta prohibiría que el ICE firme contratos que contengan cláusulas de cuotas mínimas. La portavoz de ICE Jennifer Elzea dijo que los mínimos garantizados son una práctica común que “permite a la agencia procurar camas a una tasa reducida a la vez que da al contratista la posibilidad de predecir el número de inmigrantes detenidos regularmente”. Las cuotas mínimas garantizadas son halladas en una serie de contratos con gobiernos estatales y locales y contratistas privados que administran prisiones para el ICE.

Incluso instalaciones de detención operadas por el ICE tienen mínimos garantizados en contratos, con compañías privadas que proveen seguridad, comida y otros servicios, de acuerdo con el reporte. Esas cuotas locales existen además del llamado “mandato de camas”, que requiere que el Departamento de Seguridad Nacional mantenga al menos 34,000 camas disponibles para la detención de inmigrantes. En los primeros ocho meses del año fiscal que comenzó en octubre, las instalaciones de detención de inmigrantes del ICE han tenido una población diaria promedio de 26,898, dijeron funcionarios de ICE. Aun así, deben mantener esas camas disponibles, que es un mandato del Congreso.

MIAMI

Jeb Bush se suma a lista de aspirantes republicanos

Jeb Bush comenzó el lunes 15 la campaña por la candidatura presidencial republicana que preparó durante meses, con el compromiso de hacer que Washington “deje de causar problemas” y mantenerse fiel a sus convicciones. Pero el panorama para Bush se mira más fácil de palabra que en los hechos porque participará en una contienda primaria que será muy intensa y en la que sus credenciales conservadoras serán cuestionadas enérgicamente. El exgobernador de la Florida, cuya esposa es originaria de México, habló en inglés y español en el atiborrado gimnasio de la escuela, lo que resulta inusual para un discurso político destinado a un público nacional. La contienda interna republicana con vistas a los comicios de 2016 pondrá a prueba la visión conservadora de Bush y su capacidad para distanciarse de su familia. No asistieron al anuncio que Jeb hizo el lunes ni su padre, el expresidente George H.W. Bush, ni su hermano, el expresidente George W. Bush.

CALIFORNIA

Mueren 6 estudiantes al caer balcón en Berkeley

El balcón de un apartamento del cuarto piso donde jóvenes celebraban un cumpleaños cerca del campus de la universidad

El ex gobernador Jeb Bush anunció que buscará la candidatura presidencial republicana. GETTY IMAGES

de California en Berkeley se desplomó el martes 16 por la madrugada, causando la muerte de seis estudiantes irlandeses y dejando heridos a siete, informaron autoridades.

La policía, los bomberos e inspectores de construcciones investigan las causas del desplome del balcón, que mide apenas 5 por 10 pies. Al caer golpeó el barandal del balcón del tercer piso, expulsando a las personas al vacío. Los jóvenes muertos eran estudiantes que tenían visas temporales de trabajo, dijo el ministro del Exterior irlandés, Charlie Flanagan. Sus identidades no fueron reveladas. “Sólo escuché un crujido y un montón de gritos”, dijo Dan Sullivan, estudiante irlandés. Compilado de AP.

»»Encuentra más noticias locales.

SUCCESS! POWERED BY THE SUN!

Where do you want your career to take you? Chances are you can get there with Sun Loan. Life’s better in the Sun. See for yourself.

CUSTOMER SERVICE LOAN SPECIALIST | AUSTIN, TX • $11-$13/hour with monthly bonus potential • Comprehensive paid training • Advancement opportunities • Health insurance

18 al 24 de junio de 2015

• 401K • Tuition reimbursement • Mileage reimbursement • Paid time off • Much more!

Apply today at: qhire.net/508412 eoe m/f/d/v

SUNLOAN.COM

¡ahora sí!

13


Page 14 CMYK

NOTICIAS INTERNACIONALES MÉXICO

Huracán Carlos deja leve huella en Acapulco Daño algunas cabañas y embarcaciones. Redacción

Las autoridades seguían con atención la trayectoria del huracán Carlos el martes 16, a medida que avanzaba hacia el mar pasando por aldeas pesqueras, puertos y centros turísticos en la costa suroccidental de México. Funcionarios de Protección Civil en el estado de Michoacán, al que se acercaba la tormenta luego de pasar por la costa de Guerrero, anunciaron lluvias intensas y posibles granizadas, así como olas de hasta 4.5 metros de altura. Hacia el norte, en Jalisco, las autoridades inspeccionaban la zona costera donde se encuentra el centro turístico de Puerto Vallarta, donde se pronosticaban lluvias, pero los puertos, aeropuertos y escuelas seguían abiertos. El martes 16, el vórtice de Carlos se encontraba 105 millas al sur de Manzanillo, con vientos máximos sostenidos de 75 mph, dijo el Centro Nacional de Huracanes en Miami. Se desplazaba al oeste-noroeste a 5 mph. El centro pronosticó que Carlos perdería fuerza hasta reducirse a tormenta tropical el miércoles 17, luego del 14 ¡ahora sí!

Un hombre contempla barcos arrojados sobre la playa por los vientos y luvias del huracán Carlos en Acapulco, México, el domingo 14 de junio de 2015. ASSOCIATED PRESS

cierre de esta edición.

Daños leves

Durante el fin de semana, las fuertes olas desatadas por Carlos dañaron algunos barcos y arrastraron pequeñas cabañas de palma en Acapulco, mientras que los fuertes vientos derribaron árboles y carteles publicitarios. No se registraron cuantiosos daños ni víctimas mortales, según las autoridades locales. Es posible que haya acumulaciones de lluvia de entre 3 y 6 pulgadas en el suroeste de México, con probabilidades de que alcancen 10 pulgadas en algunas zonas, dijo el Centro de Huracanes. Un aviso de tormenta tropical está vigente desde Punta San Telmo a Cabo Corrientes.

18 al 24 de junio de 2015

Se emitió un aviso de huracán de Punta San Telmo a Playa Pérula.

Preparados

Las autoridades cerraron escuelas y prepararon albergues en el litoral de México en el Pacífico debido al paso del huracán Carlos. Las autoridades dijeron que las permanecieron cerradas el lunes 15 y solicitaron a los habitantes que permanecieran en sus casas. Según funcionarios del estado de Guerrero, 507 albergues, incluidos 98 en Acapulco, estaban listos por si se necesitan en las zonas costeras.

Con información de Associated Press.

MÉXICO

ECUADOR

Margarita Zavala, esposa del ex presidente Felipe Calderón y militante del derechista Partido de Acción Nacional (PAN), anunció en las redes sociales el domingo 14 su intención de aspirar a la presidencia de México en las elecciones de 2018 y dejó entrever que podría lanzarse como candidata independiente. El PAN enfrenta en estos momentos un proceso de reestructuración interna y renovación de sus líderes. A pesar de que es el principal partido de la oposición en la Cámara de Diputados, perdió peso en las votaciones del pasado 7 de junio.

El presidente ecuatoriano Rafael Correa retiró dos proyectos de ley para gravar las herencias y la plusvalía tras una semana de protestas en las principales ciudades del país. “Para evitar que estos grupos generen más violencia, más aún cuando precisamos para la visita del papa un ambiente de paz... he decidido retirar temporalmente los proyectos de ley”, dijo Correa el lunes 15 por la noche en una cadena de radio y televisión. El papa Francisco tiene previsto visitar Ecuador entre el 5 y 8 de julio. Las manifestaciones

Ex primera dama podría aspirar a presidencia

fueron especialmente visibles en Quito, Guayaquil y Cuenca.

Presidente Rafael Correa retira proyectos

VATICANO

Enjuician a pederasta

El exembajador del Vaticano ante República Dominicana fue acusado de abusar sexualmente de varios menores en el país caribeño y de poseer pornografía en su computadora, y será juzgado el mes que viene en un tribunal en el Vaticano, informó la Santa Sede el lunes 15. En un comunicado, precisó que Jozef Wesolowski tendrá su primera audiencia el 11 de julio. Es la primera vez que un alto jerarca del Vaticano será sometido a juicio por abuso sexual.

Compilado de AP.

LO BUENO ES empezar o expandir su negocio.

Para Broadway Bank, lo bueno es ayudarle a hacer que todo eso sea posible. Visitenos o llamenos hoy!

Oficina Regional en Austin | 911 W. 38th Street, Suite 100 512.465.6550 | 800.531.7650 | broadwaybank.com | Member FDIC | gdfmgd PRESTAMISTA PREFERIDO DE LA SBA. Préstamos sujetos a la aprobación de crédito.


Page 15 CMYK

DEPORTES FUTBOL

Clubes mexicanos llegan a Texas para amistosos Boletos para ambos juegos ya están a la venta. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

La emoción del fútbol mexicano llegará en julio al centro de Texas con dos juegos amistosos que involucran a cuatro equipos de la Liga MX. Chivas, Pachuca, Monarcas y Monterrey serán los protagonistas de estos encuentros de pretemporada, de cara al torneo Apertura 2015, que inicia el 24 de julio. El primero de los juegos, entre Monterrey y Morelia, se realizará el jueves 2 en el Mike A. Myers Stadium de UT, a las 7:30 p.m. Monterrey no gana un titulo en México desde el Apertura 2010 y en el último torneo finalizó en la posición 12 de la tabla general. Monarcas no sabe lo que es levantar un título desde el año 2000 y en el Clausura 2015 finalizó como último lugar. Por su parte, las Chivas de Guadalajara y Pachuca se verán las caras el martes 14 a las 7:30 p.m. en el Dell Diamond de Round Rock. A diferencia del equipo de Morelia y de los regios, a los de Guadalajara y los de Pachuca les fue mejor en el Clausura 2015. Ambos llegaron hasta las semifinales y fueron eliminados por Santos y Querétaro.

Chivas y Pachuca llegaron hasta las semifinales en el Clausura 2015. Se verán las caras en un juego amistoso el 14 de julio en el estadio Dell Diamond. AGENCIA REFORMA

SI VAS... ■»Monterrey vs Morelia

Cuándo: jueves 2 de julio. 7:30 p.m. Dónde: Mike A. Myers Stadium de UT. 707 Clyde Littlefield Drive. Precio: de $20 a $75. Entradas disponibles en: http://bit.ly/1GyTpTj y en texasboxoffice.com ■»Guadalajara vs Pachuca Cuándo: martes 14 de julio. 7:30 p.m. Dónde: Dell Diamond, Round Rock. 3400 E. Palm Valley Blvd. Precio: de $33 A $87. Entradas en: roundrockexpress.com

En Round Rock, los dirigidos por José Manuel “Chepo” de la Torre llegan con el “equipo titular”, según informó la Dirección de Comunicación de Medios del club. Eso significa que los aficionados podrán ver de cerca a jugadores

como Aldo de Nigris y Omar Bravo, quienes fueron piezas clave en el torneo anterior, en el que Chivas peleó, principalmente, por no descender. Puedes comunicarte con Marlon al 512-445-3948.

BREVES BALONCESTO

Warriors son los nuevos campeones de la NBA Revitalizados por un astro joven de disparo letal y por un entrenador debutante que los hizo creer en sí mismos, los Warriors alcanzaron alturas insospechadas. Pusieron fin a una sequía de 40 años sin un título de la NBA. En cambio, prosigue medio siglo de tristezas deportivas en Cleveland. LeBron James no pudo solo. Stephen Curry y Andre Iguodala anotaron 25 puntos cada uno y Golden State recurrió a una andanada de triples en el último periodo para doblegar 105-97 a los Cavaliers en el sexto encuentro de la final. Así, los Warriors se proclamaron campeones de la NBA el martes 16, algo que no conseguían desde 1975. Por su parte, los aficionados hicieron sonar sus bocinas y bailaron en las calles en toda la bahía de San Francisco el anillo de campeón de la NBA de su equipo. Una ruidosa multitud se congregó en una intersección en Oakland y algunos corrían por las calles del distrito Mission de San Francisco ondeando banderas de color azul y dorado. No hubo reportes de violencia, vandalismo o arrestos de inmediato.

FUTBOL

México sigue vivo en Copa América, luego de empate

Arturo Vidal y Matías Vuoso anotaron el lunes

Los Warriors ganaron su primer título de la NBA en 40 años, luego de vencer a los Cavaliers de Cleveland, el martes 16. GETTY IMAGES

15 dos goles cada uno en un partido en el que México le arrancó a Chile un empate 3-3 y lo dejó con las ganas de festejar por anticipado su pase a la segunda ronda de la Copa América. El Rey Arturo marcó de cabeza a los 22 minutos y de penal a los 55 y lleva tres tantos en lo que va del torneo, del que es el máximo goleador. Eduardo Vargas anotó a los 42, mientras que por los mexicanos lo hicieron Vuoso a los 21 y 66 y Raúl Jiménez a los 29. Chile, que en la primera fecha había vencido 2-0 a Ecuador con tantos de Vidal y Vargas, lidera el Grupo A con cuatro puntos, los mismos que Bolivia, en tanto que México, que venía de empatar sin goles con los bolivianos, suma dos y conserva buenas posibilidades de avanzar a los cuartos de final. Los próximos juegos se realizarán el viernes 19, cuando México busque su clasificación ante Ecuador y Chile se enfrente a Bolivia.

18 al 24 de junio de 2015

Batistuta evalúa prótesis en tobillos El retirado delantero Gabriel Batistuta, máximo goleador de la selección argentina, negó el martes 16 que vaya a someterse a una amputación por los dolores que sufre en los tobillos e indicó que existe la posibilidad de colocarse prótesis. El ex artillero de la Fiorentina y veterano de tres mundiales señaló que hace un año empezó a sentir una mejoría de su crónica dolencia, que es producto de su intensa carrera futbolística. Batistuta, quien reside en la ciudad de Reconquista, 798 kilómetros al noroeste de Buenos Aires, explicó que hace unos años se hizo un tratamiento en el tobillo derecho, y que éste “prácticamente” le dejó de doler. Compilado de AP.

»»Encuentra más información deportiva. ¡ahora sí!

15


Page 16 CMYK

NEGOCIOS

Hispanos buscan apoyo para hacer crecer sus empresas Organizaciones locales brindan asesoría y créditos.

RECURSOS DISPONIBLES

Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

A Pamela Torres siempre le encantó el diseño de modas. Pero en su natal Chihuahua no existía esta carrera en la universidad, así que optó por estudiar contabilidad. Diez años después de obtener su licenciatura y ya viviendo en Austin, Torres decidió retomar su amor por el arte y la cultura, y crear un negocio que le permitiera ganarse la vida y “compensar ese huequito que yo siento que me faltó”, dijo la emprendedora, quien ahora busca asesoría y préstamos para llevar su negocio al siguiente nivel, como miles de hispanos más en Austin. Sólo en el centro de Texas, se estima que los negocios con propietarios hispanos podrían alcanzar los 50,000 para el año 2020, según un estudio realizado por la Cámara de Comercio Hispana de Austin (GAHCC), el cual encontró que en la actualidad existen más de 33,000 negocios hispanos. Artradition es la empresa que Torres fundó en febrero y desde entonces ha vendido artesanías y artículos tradicionales modificados por jóvenes artistas mexicanos, indicó ella. Carteras de piel, llaveros con imágenes de la Virgen María, con rostros de luchadores y hasta de Frida Kahlo, 16 ¡ahora sí!

Pamela Torres, durante una exposición de los productos de Artradition, en Austin. La empresaria ha buscado asesoría y financiamiento para hacer crecer su negocio de venta de artesanías y artículos modificados por jóvenes artistas. CORTESÍA DE PAMELA TORRES

son ofrecidos en ferias y eventos por todo Austin. La mexicana quiere que Artradition, que de momento no cuenta con un local, se convierta en una boutique y café, en la cual pueda vender sus productos, atender a los clientes y promocionar la cultura mexicana y a los jóvenes artistas. Aunque para esto necesita financiamiento, y mucho, dijo. “Austin es una ciudad que impulsa mucho a los pequeños negocios y a la innovación”, dijo Torres.

Buscan apoyo

Torres ha asistido a foros informativos en organizaciones como Economic Growth Business Incubator (EGBI), una organización que asesora y capacita a pequeños empresarios, explicó. En estas sesiones, ella ha tenido la oportunidad de conocer a agentes de bancos y representantes

18 al 24 de junio de 2015

de organizaciones que brindan préstamos a empresarios, como People Fund y Lift Fund, dijo. En el año 2013, People Fund otorgó 167 créditos a empresarios en Texas, por casi $7.6 millones. El 63% de estos fue para negocios establecidos en el área metropolitana de Austin, según los datos más recientes disponibles de la organización. Del total de préstamos otorgados ese año por People Fund, el 28% fue para clientes hispanos, el segundo grupo poblacional más grande en recibir financiamiento en el estado por parte de esta organización, sólo detrás de los anglosajones, que se hicieron con el 42% de los créditos. Empleados como Marco Meléndez, un agente de préstamos de People Fund, dicen que quieren cambiar estos números y hacer

que más negocios hispanos obtengan el financiamiento que necesitan para hacer crecer sus empresas. “De cada 10 personas con las que hablo, ocho no saben que existimos”, indica Meléndez. Para el agente, esta falta de conocimiento podría afectar el crecimiento de pequeñas empresas, las cuales no pueden acceder a créditos en los bancos, debido a que están empezando sus proyectos. “Los bancos trabajan con gente que ya tiene dos años de establecidos, que tenga dinero en el banco”, indicó Meléndez. Aunque las tasas de interés en los bancos son menores comparadas con las que cobran algunas organizaciones.

Condiciones

En Austin, “el interés para empezar va del 11% al 13%” en algunas líneas de crédito, explicó

■■Economic Growth Business Incubator (EGBI), ofrece capacitación a emprendedores. A partir del 10 de agosto dará un curso empresarial en español sobre contabilidad, impuestos y estados financieros. www.egbi.org ■■People Fund. Ofrece préstamos y asesoría. peoplefund.org ■■Liftfund. Ofrece préstamos y asesoría. www.liftfund.com ■■Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce. www.gahcc.org

Verónica Hernández, una especialista en negocios del banco Wells Fargo, quien participó durante una de las últimas sesiones informativas impartidas en EGBI. Otras líneas en este mismo banco tienen intereses que van desde el 1.75% hasta el 9.75%, pero sólo aplican para negocios con más de cuatro años de establecidos, según el portal web de la institución financiera. Por su parte, el interés que cobran otras organizaciones puede ser mayor al 10%, como en Lift Fund, según explicó Carlos Vásquez, agente de préstamos.

Esto se debe a que las organizaciones “toman más riesgos que un banco” a la hora de otorgar un crédito, dijo Vásquez, quien recomendó a los empresarios otras formas alternativas de financiamiento, como la búsqueda de inversionistas o el uso de recursos propios. Estos consejos son los que Torres está tomando en cuenta de cara a la expansión de Artradition, dijo. En su plan de negocios, el cual contempla establecer un local, muy probablemente al este de la ciudad, ella requiere de al menos $80,000, explicó. Torres dijo que ya cuenta con parte de esos fondos de otras fuentes y espera conseguir el restante para echar a andar su boutique café. “Se necesita dinero para todo, para tener más publicidad, tener más presencia, la imagen que tú quieres proyectar, el equipo, son varias cosas”, indicó Torres, quien participará a fines de mes en una feria en el Dallas Market Center, donde buscará más inversionistas. “Si quieren tener lo que pocos tienen, hay que hacer lo que pocos hacen”, indica Torres, quien espera obtener el financiamiento que requiere y se dice optimista sobre el futuro de su empresa. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

»■Encuentra más consejos sobre finanzas.


Page 17 CMYK

ENTRETENIMIENTO SABÍAS QUE

FARÁNDULA

Visión del Caribe en el Blanton El Caribe a traves de los ojos de los maestros del arte. Redacción

El público podrá apreciar la atmósfera y los colores del Caribe en la obra de maestros del arte impresionista que se exhiben hasta el 6 de septiembre en el museo Blanton, informó el museo en comunicado. Aproximadamente 80 pinturas del artista puertorriqueño Francisco Oller (18331917) junto con otras tantas de los maestros del siglo XIX como Paul Cézanne, Winslow Homer, Claude Monet, Camille Pissarro y de otros artistas texanos contemporáneos forman

El cuadro “Dos Mujeres Hablando al lado del Mar, St. Thomas”, pintado por Camille Pissaro en 1856 es una de las obras que está en exhibición en el Blanton, 200 East Martin Luther King Boulevard. FOTO CORTESÍA DEL MUSEO BLANTON

parte de la muestra Impresionismo y el Caribe: Francisco Oller y su mundo transatlántico

que se encuentra en el museo de la Universidad de Texas. Oller, nacido en San

DESFILE

Juan en 1843, recibió una gran influencia del ambiente artístico y cultural de Paris junto a los grandes innovadores del impresionismo. A pesar de la distancia, su obra continuó siendo influenciada por los ambientes tropicales y el exuberante paisaje de la isla. El artista, ademas de su obra, jugó un papel en la reforma educativa y en el desarrollo de academias artísticas en Puerto Rico, informó el Blanton. La exhibición estará en el Blanton hasta el 6 de septiembre. Encuentra actividades y detalles de la exhibición en http://bit.ly/1R60Q6b Adaptado del Austin American-Statesman.

Leyenda boriqua engalana desfile

Rita Moreno puso a bailar al cardenal Timothy Dolan frente a la Catedral de San Patricio, en plena Quinta Avenida de Manhattan. “¡Aleluya! Bienvenidos a todos”, gritó el cardenal a la multitud el domingo 14 durante el Desfile Nacional Puertorriqueño de Nueva York. A los 83 años, montada en un convertible, Moreno fungió como la gran mariscal de las festividades, que convirtieron a más de un millón de espectadores en un mar de rojo, blanco y azul, los colores de la bandera boricua, también lucidos por los 20,000 participantes que recorrieron la Quinta Avenida desde la calle 44 hasta la 79.

CIRCO

Soda Stereo en Cirque du Soleil

Celebran a la música y al sol Festival muestra talentos diversos del este de Austin. Redacción

El Festival del Solsticio tiene como objetivo desplegar y fomentar la diversidad musical en Austin, dijo el organizador Matt Ford. Este día de música y celebración gratuita comenzará al medio día en el parque Pan Am, 2100 E. Third Street, en el este de Austin, con una meditación alrededor de una escultura piramidal de 16 pies de altura construida en honor del

solsticio de verano. El festival contará con la presencia musical de Ringo Deathstarr y con una mezcla ecléctica de ritmos y estilos propios de la ciudad de Austin como lo son Golden Dawn Arkestra y su musica funk, el maestro del teclado Roger Sellers, el rapero Zeale y los reyes de la cumbia psicodélica Money Chica. El festival gratuito incluirá un total de 13 bandas y está abierto a todas las edades. Más detalles e información en solsticeatx.com Adaptado del Austin American-Statesman.

Los organizadores del Festival del Solsticio, Lauren Bruno, izq., Matt Ford y Adrian Tavares. FOTO DEBORAH SENGUPTA STITH

Los admiradores de Soda Stereo podrán reencontrarse con la música de una de las bandas más emblemáticas del rock latinoamericano en un espectáculo del Cirque du Soleil inspirado en su historia. La compañía circense basada en Quebec dijo en un comunicado que el show será similar a sus producciones anteriores inspiradas en la vida y obra de íconos de la música como “The Beatles LOVE” y “Michael Jackson The Immortal World Tour”. “Soda Stereo Imagined by Cirque Du Soleil” se estrenará en Buenos Aires en 2017 y tras esto recorrerá América Latina.

18 al 24 de junio de 2015

La compañía circense, Cirque du Soleil anunció un espectáculo inspirado por Soda Stereo. ASSOCIATED PRESS

“Para la familia de Gustavo esta propuesta es un homenaje que nos orgullece, un homenaje a la música de Gustavo”, destacó Laura Cerati, hermana de Gustavo Cerati.

FAMILIA REAL

Realeza se enfrenta a juicio

El rey de España, Felipe VI, retiró el título de duquesa de Palma de Mallorca a su hermana Cristina el viernes 12, en la última movida de la familia real para distanciarse de la infanta, que está a la espera de un juicio por fraude fiscal. Cristina, de 49 años, fue acusada como parte de una investigación de cuatro años de su marido, Iñaki Urdangarin, que enfrenta cargos que incluyen lavado de dinero y fraude. Urdangarin pierde la distinción de duque de Palma automáticamente. Será la primera integrante de la familia real española que vaya a juicio desde la restauración de la monarquía en 1975.

Compilado de Associated Press.

»»Entra y encuentra más noticias. ¡ahora sí!

17


Page 18 CMYK

PASATIEMPOS horóscopos aries

cáncer

21demar.>20 deabr.

Este es el momento que con fuerza, valentía y empuje, podrás recomponer tu intimidad revitalizando las relaciones sexuales.

Tauro

Géminis

Es un día de crisis de conciencia entre el deseo de libertad y de expansión y las costumbres, la rutina, y la tradición.

de 1951

Ten paciencia para escuchar y comprender sus planteos. Recuerda que el diálogo siempre es entre dos; se obtienen beneficios.

, nace en Panamá Roberto

Carlos Durán Samaniego.

El reconocido por ESPN como uno de los 10 boxeadores más grandes en pesos ligeros de todos los tiempos, también fue conocido como “Manos de Piedra” Durán. Ganó tres

Hoy la energía creativa del Sol se opone a tu fuerza mental y puede producir falta de concentración. Trata de apoyarte en tus compañeros.

escorpión

acuario

23 de oct.> 21 denov.

20deene.>18defeb.

Debes volverte consciente de este problema, porque la Luna se nutre cuando da o recibe intensa energía emocional. No es momento de deprimirte.

No es el momento ideal para conversaciones importantes, porque parte de la buena comunicación la forma el arte de escuchar con atención.

saGiTario

23 de ago. >22 de sep.

En este tiempo alcanzarás buen rendimiento en las inversiones de dinero que efectúes; incluyendo la adquisición de bienes.

22 dedic.>19 de ene.

Hoy tus sentimientos van a ser profundos, temes hacerte vulnerable y perder el control, lo cual puede conducir a estados de represión.

VirGo

21demay. > 20dejun.

un día como hoy

Tiendes a demostrar desenvoltura respecto a los reglamentos y al orden establecido. Es un buen momento en tu trabajo.

23 de jul.> 22 deago.

Si tienes pareja, si desde hace tiempo has perdido el interés o has caído en el aburrimiento y la apatía, es la oportunidad propicia para las soluciones.

capricornio

23 de sep. >22 de oct.

Leo

21abr.>20de may.

BALDO

Libra

21 de jun. >22 de jul.

piscis

22de nov. > 21 dedic.

19de feb.> 20de mar.

En este tiempo es particularmente probable que tus conflictos internos, afecten las relaciones íntimas con tu pareja.

Tómate las cosas con calma, y evita discusiones y decisiones de carácter trascendental. Paciencia en las cuestiones del amor.

títulos en pesos ligeros, en mediano y en mediano ligero. Debido a su fama como Comida Mexicana Sopa de letraS púgil, fue invitado para participar en la película Rocky, en la cual realiza una escena en la que practica un sparring con el actor Silvester Stallone.

CONDORITO palabraS Tacos

Tamales

Pozole

Sopes

Enchiladas

Tortas

Mole

Chilaquiles

Tostadas

Molletes

Chile Relleno

Machaca

Próxima entrega: “Nombres de mujeres”

18 ¡ahora sí!

18 al 24 de junio de 2015

Solución

Una publicación de Grupo Reforma

REFLEXIONES ■■“Elige un trabajo que

te guste y no tendrás que trabajar ni un día de tu vida”. Confucio (551 AC-478 AC), filósofo chino. ■■“Siempre que te pregunten si puedes hacer un trabajo, contesta que sí y ponte enseguida a aprender cómo se hace”. Franklin D. Roosevelt (1882-1945), político estadounidense. ■■“Dichoso el que gusta las dulzuras del trabajo sin ser su esclavo”. Benito Pérez Galdos (1843-1920), escritor español.


Page 19 CMYK

LOS AVISOS

CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!

empleos generales Eres

empleos generales

SE BUSCAN: Contratistas adultos para la entrega de el periódico Austin American-Statesman durante las primeras horas de la mañana.

Early Riser?

Requisitos:

Enjoy working during the quiet morning hours?

• Vehículo confiable para recorrer la ruta de la entrega de el periódico • T e l é f o n o

WANTED: Adult contractors needed to deliver the Austin American-Statesman in the early morning hours. M u s t h a v e : • Dependable Ve h i c l e for newspaper route delivery • P h o n e All areas including Aust i n p r o p e r, B a s t r o p , M a r b l e Falls, Round Rock, Cedar Park. Contact the Austin American-Statesman at 512-445-4070 or CMG.AUS.HDSERVICE@coxinc.com with your Name and Phone Number and the area you would like to deliver.

Las áreas de entrega incluyen Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock y Cedar Park. Favor de ponerse en contacto con el Austin American-Statesman al 512445-4070 o CMG.AUS.HDSERVICE@ coxinc.com con su nombre y número de teléfono y el área en la que desea entregar el periódico.

Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.

SE SOLICITA PERSONAL PARA LIMPIEZA DE CASAS - Lun-Vier $11+/ hr. después de 6 semanas de entrenamiento usted tiene la oportunidad de calificar para un bono de $150.00; Se require carro, licencia de manejar de TX y seguro de auto. Obten una solicitud en la oficina a las 9:00am-2:00pm. Direccion: 1700 Bryant Dr. #105 Round Rock, TX 78664. Tomar I-35 hacia el norte en la salida 250, al este del HWY 45 o Louis Henna, izquireda en AW Grimes, derecha en Gattis School Rd, derecha en Gattis School Rd, derecha en Doublecreek Rd, derecha en Bryant, la oficina esta ubicada detras del correo de Round Rock. Por favor, llame al 512-255-8398

restaurante independiente, solicita personal con o sinexperiencia para trabajar en la cocina. Interesados comunicarse al (512) 249-5200 o presentarse en 6812 N. FM 620 Austin, TX. 78732.

Disfrutas trabajar durante las tranquilas horas de la mañana?

email:clasificados@ahorasi.com

empleos generales

BOAT HOUSE GRILL

ma drugador?

512-445-3576

Para publicar tu clasificado, Teléfono: (512) 445-3576 Email a: clasificados@ahorasi.com

13

8

AL 19

p

O AY M

DE 14 20

l de

: te en ta aG er tr e s d e Hu Nu o s e s a r i o á s t r Fo olo os y m R n on co aws18 D ág . D

sa e a: o u ili m s q m ra re de Fa eleb ad ra C s m fue ldael n ‘ ’ s o r i e 17 s e ág .

n ió ic ed

l de

na U

n ió ic ed

n ió ic ed

na U

14 20

na U

DE

14 20

L RI AB

p

DE

DE

ZO AR M

DE

DE

14

30

e et l: de m ca lla ro L o sti 0 p a Pa ,00 par s C $ 1 ra t i t i cu pa 9 h e ág .

AL

AL

P

as l: nt ca re a en L o lt as ian os A ob ilin a g qu i n i n u s t 10 A ág .

24

L a : C e, ic l A o ú s va a Z M sti ye Ana s Fe clu es, má in an x y Ju j o u 1 6 T i ág .

p

p

en 4, , l : to ad a c a tr i sid ol Lo dis ver na s El di a u su s c bu

nt o:

há rC sa Cé

r mb idu ert Cr Inc ion On

ie a im ng o a en ha nt y ás et ac u tr P la j gas s m s En legó Bai ene ista den ¡L st! a V ar t Gar Fe liet os sta Ju u c h F i e m e l 18 en g .

p

p

s: te s e n or la e s ep ian al ic fin X In mi a M s e L i g 14 l a ág .

vi r, o sa pl C é em de ej j o su hi o ía ez , óm : rc áv c ra a h e y tu l G sluC dcr ul rie Pza:u písai e o C ab ue sauf u l q ei sc s n: ci o G ár dc e ió an añ o M sen e c l l i g F r u n ad au rta 15 Re pa le ific fo á g . Pa m p n t P cu po16 d e ág .

D

r mo ra a Po gu len

18 al 24 de junio de 2015

¡ahora sí!

19


Page 20 CMYK

¡¡Únete a Plenti gratis y comienza a ganar puntos hoy! Plenti es un nuevo pr programa de recompensas que te permite ganar puntos en un lugar y usarlos en otro, con una misma tarjeta. Habla con un representante de ventas en Macy’ Macy’s o visita macys.com/plenti para más información. El sitio web y todos los materiales informativos del programa Plenti están disponibles SOLO en inglés.

PRECIOS MÁS BAJOS Y NUESTRA MAYOR

VENTA DE UN DÍA DE LA TEMPORADA

¡BUSCA NUESTROS PRECIOS MÁS BAJOS EN ARTÍCULOS SELECCIONADOS POR TODA LA TIENDA! ENVÍO Y DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM ENVÍO GRATIS EN COMPRAS DE $99. DEVUELVE GRATIS POR CORREO O EN LA TIENDA. APLICAN EXCLUSIONES. VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/FREERETURNS

EL SÁBADO, 20 DE JUNIO COMPRA DE 8 A.M.-11 P.M. (¡ES UNA VENTA TAN GRANDE QUE NO CABE EN UN DÍA!)

TAMBIÉN COMPRA EL VIERNES, 19 DE JUNIO DE 8 A.M.-1O P.M.

LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL.

OFERTAS DEL DÍA DE LA VENTA DE UN DÍA

ARTÍCULOS ESPECIALMENTE SELECCIONADOS, ¡A PRECIOS TAN BAJOS QUE NO NECESITAS UN PASE DE AHORRO! DISPONIBLES TODO EL DÍA, AMBOS DÍAS

DOORBUSTERS

¡SOLO POR 6 HORAS! 8 A.M.-2 P.M. VIERNES Y SÁBADO¡VEN TEMPRANO MIENTRAS DURAN! O DESCUENTOS EXTRA VIERNES Y SÁBADO 8 A.M.-2 P.M.

LOS DESCUENTOS DE LOS PASES DE AHORRO MACY’S NO APLICAN A DOORBUSTERS NI OFERTAS DEL DÍA

AHORRA $1O

AHORRA $2O

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO

EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO DOORBUSTERS Y

$ AHORRA 1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.

$ AHORRA 2O EN TU COMPRA DE $50 O MÁS.

DOORBUSTERS Y OFERTAS DEL DÍA)

VÁLIDO EL 19 O 20 DE JUNIO DE 2015 HASTA LAS 2 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, muebles, colchones, alfombras. También excluye ropa, calzado y accesorios atléticos, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/ cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $25 o más sin incluír cargos por impuesto y entrega.

OFERTAS DEL DÍA)

VÁLIDO EL 19 O 20 DE JUNIO DE 2015 HASTA LAS 2 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/fragancias, artículos eléctricos/electrónicos, muebles, colchones, alfombras. También excluye ropa, calzado y accesorios atléticos, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/ cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $50 o más sin incluír cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA MAYOR VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 19 Y 20 DE JUNIO DE 2015. Nuestros “precios más bajos de la temporada” se refieren a nuestra temporada de verano que se extiende del 1 de mayo al 31 de julio de 2015.

20 ¡ahora sí!

18 al 24 de junio de 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.