Entretenimiento: Festival de las Artes Latinoamericanas trae ritmos, bailes y mucho más al ESB-MACC
16 AL 22 DE OCTUBRE DE 2014
Pág. 20 Una edición del
30 AÑOS DE HISTORIA Durante tres décadas el museo Mexic-Arte ha promovido la historia y cultura mexicana, y ha impulsado a los artistas latinos en Austin. Pág. 8
Nuestra Gente: Niños y adultos disfrutaron de la película The Book of Life Pág. 11
Local: Inicia votación temprana para elecciones del 4 de noviembre Pág. 13
Comunidad: Reconocen trabajo con jóvenes de Con Mi MADRE Pág. 17
Page 2 CMYK
PÁGINA DOS LA PORTADA
¡NO TE LO PIERDAS!
■■Diseño. ALEXANDER LINTON / ¡AHORA Sí! ■■Mexic-Arte. MARLON SORTO / ¡AHORA Sí! Y MEXIC-ARTE ■■Festival de Artes. CORTESÍA FOLCLORE Y RITMOS DE PANAMÁ ■■The Book of Life. MARLON SORTO / ¡AHORA Sí! ■■Otras fotos. RALPH BARRERA Y ASHLEY LANDIS / ¡AHORA Sí!
CONTENIDO Opinión ............................ 4 Eventos ............................ 6 Reportaje ........................ 8 Nuestra gente ............. 11 Noticias .................12-15 Deportes ...................... 16
Comunidad.................. 17 Finanzas ....................... 18 Entretenimiento ........ 20 Sabías que ................... 21 Pasatiempos............... 22 Clasificados ................ 23
VOL. 9 NÚM. 42 (ISSN = 1552-2172) ■■¡Ahora Sí!, publicado
EQUIPO EDITORIAL ■■Josefina Villicaña
Casati Directora editorial, 512-445-3637 jcasati@ahorasi.com ■■Liliana Valenzuela Reportera y correctora de estilo, ■■512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■■Anjanette Gautier Reportera, 512-912-2987 agautier@ahorasi.com ■■Marlon Sorto Reportero, 512-912-3948 msorto@ahorasi.com ■■Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com
PUBLICIDAD Anuncios: 512-912-2949 Clasificados: 512-445-3576 Distribución: 512-912-2500
en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■■© 2014, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡ahora sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin American-Statesman. ¡ahora sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.
INFORMACIÓN COMUNITARIA ■■2-1-1: Si tienes preguntas legales sobre
comida, albergue, asistencia con el cuidado de niños, entre otras.
»■Síguenos en nuestras cuentas oficiales: ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter. 2 ¡ahora sí!
16 al 22 de octubre de 2014
Estrenan ‘Austin Gente’ con gran éxito Los artistas Ire’ne Lara Silva, izq., Nathan “Sloke One” Nordstrom y Leticia Rodríguez Garza, participaron en la presentación de la serie ‘Austin Gente’, la cual explora el significado de ser latino en un paisaje cultural cambiante. El evento se realizó el jueves 9 en el ESB-MACC. Encuentra el video en bit.ly/1w789Ba . BRET BROOKSHIRE /PARA ¡AHORA SÍ!
La votación temprana comienza el lunes 20 y termina el viernes 31 de octubre. Las elecciones son el 4 de noviembre. Necesitas presentar identificación oficial con foto para poder votar. Averigua cuáles son válidas y dónde conseguirlas en: votetexas.org, también puedes buscar más información en la página 13. Información sobre los candidatos: Puedes encontrar noticias e información sobre las elecciones en statesman.com , en la guía en español en lwvaustin.org/ voter-guide, y en las próximas ediciones de ¡Ahora Sí! y en ahorasi.com.
Pesadilla en la cárcel La cárcel del condado de Williamson se transformará en una casa embrujada para beneficiar al programa denominado Brown Santa. Para conocer horarios y más información visita: wilco.org/brownsanta ANDY SHARP /PARA ¡AHORA SÍ!
PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES
DOMINGO
16 de octubre Max: 87 Min: 60 Mayormente despejado
19 de octubre Max: 81 Min: 62 Parcialmente soleado
VIERNES
LUNES
17 de octubre Max: 86 Min: 61 Mayormente soleado
20 de octubre Max: 82 Min: 62 Mayormente soleado
SÁBADO
MARTES
MIÉRCOLES
18 de octubre Max: 85 Min: 62 Mayormente soleado
21 de octubre Max: 79 Min: 59 Parcialmente nublado
22 de octubre Max: 76 Min: 55 Mayormente soleado
»■Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web
Page 3 CMYK
“ El taller me ayudó a
agrandar mi negocio.” Estamos aceptando nuevas solicitudes para el Taller en Macy’s para la primavera de 2O15. Si eres una mujer o persona de color y tienes tu propio negocio, ¡te invitamos a enviar una solicitud para el Taller en Macy’s! Obtendrás información de parte de profesionales expertos de Macy’s y de socios de Macy’s, y recibe las herramientas que necesitas para tener éxito y mantener el crecimiento en la industria minorista. Envía la solicitud hoy mismo en macysinc.com/workshop EN LA FOTO: Cenia Paredes, Cenia® New York. Participante pasada del Taller en Macy’s
CELEBRANDO 5 AÑOS MÁGICOS
16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
3
Page 4 CMYK
OPINIÓN
Es inminente la llegada del matrimonio gay
Por Humberto Caspa
Por mucho que tratemos de fundamentar al matrimonio desde una perspectiva religiosa, las normas de la sociedad nos indican que este tipo de unión es un contrato civil formal que proviene del derecho positivo, es decir de las leyes del “hombre”. Por eso los matrimonios de personas del mismo sexo son una realidad inevitable. Entonces, les corresponde a los magistrados y no a los representantes de Dios resolver esta problemática civil. Las cortes menores del país –tanto las leyes estatales como las federales— ya dieron sus veredictos a favor de los derechos civiles de los gays y lesbianas, quienes históricamente han sido discriminados institucional, estructural e individualmente. Paradójicamente, la Corte Suprema de
Justicia decidió ignorar las querellas jurídicas impugnadas en cinco estados (Virginia, Utah, Oklahoma, Indiana y Wisconsin) en contra de los matrimonios gay por decisión propia de los nueve magistrados. ¿Qué quiere decir esto? Por una parte, los fallos hallados en las diversas cortes estatales y federales a favor de los matrimonios gay mantienen su vigencia hasta nuevo aviso; y por la otra, los magistrados no tuvieron el coraje y ni el valor de deliberar, decidir y poner punto final a esta problemática. De acuerdo a las normas constitucionales y las reglas de la Corte Suprema de Justicia, para que un caso sea deliberado, discutido y fallado, cuatro de los nueve magistrados tienen que aceptar un caso. Los nueve magistrados, no aceptaron la deliberación de los matrimonios del mismo sexo por cuestiones estratégicas. Los conservadores (Alito, Thomas, Scalía y Roberts) anticipaban una derrota irreversible y mientras que los liberales (Ginsburg, Breyer, Sotomayor y Kagan) y
el único conservador (Kennedy) sintieron que dicha resolución debería tomar su curso y luego consolidarse en las cortes menores del país. Y luego, cuando la oportunidad sea propicia, los cinco magistrados que favorecen esta ley le estarían aplicando la última estocada para que sus enemigos se callen para siempre. Lo anterior es un juego muy peligroso. Inicialmente porque asume que él/la próximo presidente provendrá de las filas de los demócratas y después tendrá la oportunidad de mantener la ideología de los magistrados en la Corte o inclinarla más hacia la izquierda a través de la nominación de un/una magistrado liberal. Sin embargo, aun si tuviéramos un presidente conservador, el camino de los matrimonios del mismo sexo es una realidad. La sociedad norteamericana así lo quiere. Caspa es profesor e investigador de Economics On The Move
ESCRÍBENOS Josefina Villicaña Casati Directora editorial, ¡ahora sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704 4 ¡ahora sí!
Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: jcasati@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!
16 al 22 de octubre de 2014
ASÍ LO DIJO
‘Los homosexuales tienen dones y cualidades que ofrecer a la comunidad’. Documento preliminar del Sínodo Vaticano.
Durante el sínodo sobre la familia, los obispos han discutido abiertamente el tema de la sexualidad y abierto la puerta a expresar nuevas posturas. AP
‘Las primeras fosas no corresponden a los ADN que los familiares de estos jóvenes nos han dado’. Jesús Murillo Karam, procurador de México.
Anunció que los restos no corresponden a los estudiantes de la Normal Rural de Ayotzinapa desaparecidos la semana pasada. Siguen investigando varias fosas más. AP
‘Pudimos haber estado más involucrados con el hospital desde el principio’. Tom Frieden,
director del Centro para el Control de Enfermedades CDC. Admitió las posibles fallas en la manera en que el CDC respondió al prmer caso de ébola en Dallas y que pueden haber ocasionado el contagio de dos personas. AP
‘Uno no aprecia las cosas hasta que pasa esto. Tiramos el agua pensando que esto nunca va a pasar’. Berta Rodríguez, residente de California.
En el condado de Tulare, que se ha convertido en la imágen más amarga de la sequía que azota California desde hace 3 años, varias familias carecen de agua en sus hogares. AP
Page 5 CMYK
cupón válido del 17-19 de octubre, 2014 inclusive el domingo, día de bono
10
$
menos
††
en su compra* de $25 ó más
ó 25% menos* por internet USE CÓDIGO ONEDAY
viernes 3pm- 9pm
A precio regular o en rebaja. *Se EXCLUYEN TODOS LOS TRASNOCHADORES Y MADRUGADORES, cosméticos y fragancias, mercadería yes! (artículos que terminan en $0.98) tarjetas de regalo, compras anteriores y pagos de tarjetas de crédito. No puede combinarse con cualquier otro cupón u oferta. Debe entregar el cupón al pagar. Sólo se aceptan cupones originales emitidos por la tienda. No se aceptan copias o fotos de cupones. ††Válido por $10 Menos en una compra mínima de $25, excluyendo impuestos. No tiene valor en efectivo, no se da crédito ni efectivo en devoluciones.
9am- 3pm sábado
viernes, día previo • abierto de 10am-9pm sábado 18 de octubre • abierto de 9am-9pm‡
bogo go
oferta de zapatos compre uno, reciba uno‡‡
gratis
De vestir, casuales, zapatos deportivos y botas para la familia. Reg./Orig. 16.00-140.00. Se excluyen artículos yes! y trasnochadores y madrugadores.
¡reciba cupones en su teléfono! envíe texto BEALLS al 38228 Al enviar texto BEALLS to 38228 al 38228 (su “texto”) autoriza a Stage Stores para enviarle hasta 2 textos por semana (e-Alerts) al número que proporciona al marcador automático. Su consentimiento no condiciona una compra. Su texto es su firma electrónica en acuerdo con estos Términos y da su consentimiento electrónico por escrito. Llame al 800-743-8730 para solicitar una copia gratis de estos Términos. Envíe HELP para obtener ayuda, STOP para retirar su consentimiento. Pueden aplicarse cargos por mensajes y datos.
% menos 50 en suéteres de moda
% menos 50 en todas las camisas tejidas IZOD, Chaps y U.S. Polo Assn.
De Hannah®, Notations, Signature Studio y U.S. Sweaters. Señoritas S-XL. Reg. 44.00, Ahora 32.99, Oferta 21.99
De manga larga para él en tallas S-XXL. Reg. 50.00-55.00, Ahora 29.99-32.99, Sale 24.99-27.50
código por internet 1242000
código por internet 00001913
Tallas más pequeñas y grandes con rebajas similares.
¡80% menos en rebajas marcadas con rojo! Ahorro final del precio original. Sólo en las tiendas, desde hoy al 19 de octubre.
Precios en efecto del 17-19 de Octubre, 2014. En estilos selectos; en todo el inventario sólo cuando se indique. Pueden haberse eliminado rebajas interinas. Inventario puede variar en las tiendas. Precios y mercadería pueden variar en Internet. ‡En la mayoría de las tiendas. ‡‡ Artículos gratis o segundo, debe de ser del mismo o menor precio.
your town. your store. beallsonline.com Westgate • Windsor Plaza • South Park Meadows • Georgetown • Bastrop • Taylor • Round Rock • Pflugerville • Burnet • Marble Falls • Elgin • San Marcos • Cedar Park Clinique and Estée Lauder now available only at Georgetown, Marble Falls, San Marcos, South Park Meadows, Pflugerville and Bastrop locations. 141030101 Oct ODS Hisp ROP 10/08/14 6 col. 9.75” F/C ROP MN Bealls Hispanic: (Exc. 0076D) 16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
5
Page 6 CMYK
EVENTOS MÚSICA, TEATRO Y ARTE Celebrando Argentina
este año en el centro cultural. Habrá concurso de bicicletas y autos adornados, altares, música con Trampia Guzmán y un mercado al aire libre. Para inscribirte en los concursos o más informes: maccaustin.org. Gratis. ESB-MACC, 600 River Street. 512-974-3772
Jueves 16, 6-9 p.m. Celebra las tres facetas del tango: música, letras y danza con conferencias con expertos, la presentación de los bailarines internacionales Jairehlbi y George Furlong, y una recepción con comida y bebidas argentinas. Gratis. Benson Latin American Collection, 2do. piso, 1.208, 2300 Red River Street.
¡A sacudir el esqueleto!
Sábado 1, 10 p.m. a 2 a.m. Celebración organizada por V-Day Austin Español 2015 para recaudar fondos y ayudar a crear conciencia sobre la violencia contra mujeres y niñas. Baila con música de La Frenetika Vallenato, Cumbia y Gozadera y Sonido CIMATL. $5. 422-A Congress Ave, Ibiza After Dark. 512-850-2110 ó 512-699-1792
Festival de Artes Latinoamericanas
Viernes 17 desde las 7 p.m. y sábado 18, 12-9 p.m. Conciertos, exhibiciones artísticas y artesanales representando a latinoamérica, y presentaciones y concursos litearios. Gratis. ESBMACC, 600 River St. vocesaustin.org
Brown Halloween
Pop Austin show de arte internacional
Viernes 17 a domingo 19. Disfruta las obras de más de 35 artistas contemporáneos reconocidos a nivel mundial como Andy Warhol, Takashi Murakamik, Shepard Fairey y los Gao Brothers. Boletos y horarios en popaustin.com. Fair Market 1100 E. 5th Street.
Puedes participar con tu altar en honor a los fallecidos en el ESB-MACC. Llena tu solicitud antes del 27 de octubre, llama al 512-974-3772. ALBERTO MARTÍNEZ/ ¡AHORA SÍ!
zachtheatre.org ó 512-476-0541.
Libertad, igualdad y fuegos artificales
DÍA DE LOS MUERTOS Viva la Vida Fest
Hasta el domingo 19. Obra teatral para niños en inglés sobre la lucha por los derechos civiles. En un museo los personajes cobran vida frente a un grupo de niños de cuarto grado. Boletos y horarios en pollyannatheatrecompany.org. Teatro Rollins en el Centro Long, 701 W Riverside Drive.
Sábado 18. Celebración y procesión anual del Día de los Muertos del Museo Mexic-Arte. La fiesta del festival, de 2-10 p.m. se realiza junto al museo en la calle 5th, entre las calles Congress Avenue y Brazos. La procesión inicia a las 6 p.m. en la Calle 6th, entre las calles Comal y Chicón. 419 Congress Ave. Más detalles al 512-480-9373 ó mexic-artemuseum.org
Sin miedo a la oscuridad
Sábados y domingos, del 18 al 26. El grupo de baile Ballet Austin presenta un show musical y de luz donde los bailarines deslumbran a chicos y grandes. Varias funciones y horarios. $15. AustinVentures StudioTheater, 501 W. 3rd St. balletaustin.com
Festival del Día de los Muertos Bailarines y danzantes participan en la procesión de Viva la Vida Fest que organiza el museo Mexic-Arte. LARRY KOLVOORD/ ¡AHORA SÍ!
Espinoza Paz
Domingo 19, 8 p.m. Concierto del “El Cantautor del Pueblo” Isidro Chávez Espinoza. $35. The Coliseum - El Coliseo , 512-3826848. thecoliseumaustin.com
obras de Botero, Kahlo, Rivera. $5 a $9, niños gratis. Museo Blanton, Martin Luther King Jr. Boulevard, 512-471-7324, blantonmuseum. org
Hasta el 25 de Febrero. Disfruta de la colección de arte latinoamericana, incluyendo
Todos los martes, 7 p.m. Arely Zayonara y Cuitlahuac Ortiz con lo mejor de la música del recuerdo, baladas y grandes éxitos. Los
Exhibición: La linea continua
6 ¡ahora sí!
Música de Trova
16 al 22 de octubre de 2014
Chilaquiles Bar & Grill, 200 S Bell Blvd, Cedar Park. 512-344-9389 ó chilaquilesaustin.com
Un año con sapo y la rana
Hasta el 29 de noviembre. Musical para toda la familia. Presenta la historia de dos amigos que perdura a través del tiempo. En inglés. $15-20. Zach Theater, 1510 Toomey Road. Detalles en
Sábado 25, 12-10 p.m. Festival que beneficia a la organización Easter Seals del Centro deTexas. Música de A.B. Quintanilla y los Kumbia Kings, Son del Rey y muchas actividades para toda la familia. $20-$55. Oswaldo A.B. Cantú/ Pan American Recreation Center, 2100 East 3rd St. Detalles en austindiadelosmuertos.com
Día de los muertos en el ESB -MACC
Sábado 1, 4-10 p.m. Recordando al artista Sam Z. Coronado, esta será la celebración más grande
Viernes 31, 9 p.m. a 1 a.m. Fiesta de Halloween de disfraces con música de DJ Put A Fyah y DJ Dan Singh. $7. Esquina Tango, 209 Pedernales Street. Más información esquinatangoaustin. com ó 512-524-2772
COMUNIDAD Festival de libros para adolescentes Sábado 18, 8:30 a.m. a 5:30 p.m. Más de 29 autores se presentarán incluyendo a James Dashner, autor de The Maze Runner, y Lauren Oliverm, autora de Before I Fall, podrán firmar sus libros y charlar con los lectores, además de otras actividades. Gratis. St. Edward’s University, 3001 South Congress Avenue. www. texasteenbookfestival.org
Venta de Garage Sábado 25, 7:00am-12:00pm Venta de ropa, artículos del hogar, juguetes. A beneficio de SafePlace. 1405 Montopolis Dr., en el estacionamiento del Texas Civil Rights Project. 512-850-2110.
¡No más! protesta
Sábado 25, 12-1:30 p.m. Tu Voz y Survivor Project te invitan a unirte en contra de la violencia doméstica y el asalto sexual en un evento bilingüe para crear conciencia sobre el abuso. Austin City Hall, 301 W. Second St. Informes al 512-699-1792.
Viva Streets- Ciclovia
Domingo 26, 10 a.m.-3 p.m. Trae tu bicicleta, patines y ven a caminar en las calles del parque Mueller. Habrá juegos, actividades para la familia e información acerca de cómo mantenerte sano. Gratis. 4450 Mueller Blvd. vivastreets.com
Conexión Empresarial Austin
Jueves 30, 7-9 p.m. Evento estilo “networking” para empresarios sobre temas profesionales. Conoce a otros empresarios y negociantes para intercambiar información. Es de vestimenta profesional. $20. Restaurante Casa María, 4327 S. 1st Street #101, 939-217-2385.
Compilado por Anjanette Gautier
Festival de libros de Texas
Sábado 25, 10 a.m. a 5 p.m. y domingo 26, 11 a.m. a 5 p.m. Disfruta de la literatura con más de 250 autores, música, comida y actividades para toda la familia. Gratis. En el capitolio del estado 1100 Congress Avenue. Texasbookfestival.org
Conoce tus derechos
Lunes 20, 7- 8 p.m. La iniciativa de liderazgo universitario (ULI) presenta este evento para que conozcas tus derechos como inmigrante. Gratis. 5209 S. Pleasant Valley Road. universityleadershipinitiative.org
INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.
Page 7 CMYK
WHY MITSUBISHI? CONFIDENCE: Worry-Free Ownership
WITH MITSUBISHI’S NEW CAR WARRANTY 10-year 100,000-mile
5-year 60,000-mile
POWERTRAIN LIMITED WARRANTY
NEW VEHICLE LIMITED WARRANTY
GO FARTHER BETWEEN FILL-UPS: Every Mitsubishi model is fuel-efficient! Like the new 2015 Mirage that delivers >>>
44
HWY MPG *
DRIVE NEW FOR THE PRICE OF USED: SEDANS $ 1,000 Starting Under: 1 1
INCLUDING: A/C, 7 AIR BAGS, POWER WINDOWS / LOCKS / MIRRORS, USB PORT, SPOILER, KEYLESS ENTRY WITH ALARM
SUV’s
44
HWY MPG *
MOST FUEL EFFICIENT GAS POWERED NON-HYBRID CAR IN AMERICA
$17,000
2
Starting Under:
INCLUDING: AUTOMATIC, A/C, 7 AIR BAGS, POWER WINDOWS / LOCKS, CRUISE, BLUETOOTH, KEYLESS ENTRY WITH ALARM, ABS
2014 Mirage DE
2014 Outlander Sport
32
HWY MPG *
NAMED TO THE “10 MOST AFFORDABLE SUVS” LIST BY KELLEY BLUE BOOK’S kbb.com.
BeasleyMitsubishi.com 512-949-5999 |
1120 Shelby Lane
MONDAY - SATURDAY
8:30AM - 8:00 PM
DIRECTLY BEHIND MAZDA SOUTH
*EPA estimated highway. Actual mileage may vary. 12014 Mirage DE, Stk# M1785, MSRP $13,790 - $1,000 Rebate to dealer - $1,791 dealer discount = $10,999 +TT&L. 22014 Outlander Sport, Stk# M1687, MSRP $21,495 - $1,500 Rebate to dealer - $2,996 dealer discount = $16,999 +TT&L. Offers end 10-31-14.
16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
7
Page 8 CMYK
REPORTAJE
Un museo, tres décadas de historia A 30 años de su creación, el Museo Mexic-Arte continúa su obra de vincular la cultura y la herencia mexicana con Austin. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Hace 30 años pocos en Austin sabían lo que era el Día de los Muertos, y quienes intentaban promoverlo tenían que describirlo como el ‘‘Mexican Halloween’’, recuerda Sylvia Orozco, quien era parte del comité organizador del primer desfile en 1984. Tres decadas después, la celebración ha sido adoptada por la comunidad, en parte por el trabajo de fomento a la cultura que ha realizado el museo Mexic-Arte, según dicen sus fundadores, jóvenes artistas y hasta sus visitantes. El museo fue fundado en 1984 por Orozco, y los artistas Pio Pulido y Sam Z. Coronado, y ha trascendido de ser una galería carente de recursos e instalada en una bodega, a ser una reconocida organización que ejecuta programas educativos, impulsa a artistas jóvenes y hasta planea erigir un nuevo edificio, con forma de calendario azteca, en el centro de la ciudad. En 2003 obtuvo el título de “Museo Oficial Mexico Americano de Bellas Artes”, otorgado por el Congreso estatal, una distinción que ayudó a la institución a formar acuerdos y alianzas para 8 ¡ahora sí!
establecer intercambios de arte con museos de México. Eso le ha permitido traer importante material histórico y artístico, el cual no podría ser apreciado si no fuera a través del Museo, dijo Orozco, quien actualmente es la directora ejecutiva de la institución. “Eso es lo más sobresaliente que nosotros hemos hecho, no nomás poner obras en la pared, pero enseñar la historia y cómo los artistas usan esta historia y la interpretan, y luego la gente aprende algo de nuestra historia”, explicó Orozco. La más reciente de estas muestras fue la denominada Illustrating Anarchy and Revolution (Ilustrando anarquía y revolución), que se exhibió de enero a junio. La muestra incluía obra artística contemporánea, libros y otros documentos históricos de los hermanos Flores Magón, quienes son considerados como los precursores de la Revolución Mexicana de 1910.
Nace una institución
Mexic-Arte nació por varias razones. Una de ellas es que a principios de la década de 1980 los espacios de exposición para la cultura y el arte de
16 al 22 de octubre de 2014
Sharon Ibáñez, der., explica a su hija Audrey, de 4 años, el significado de algunos de los elementos que componen uno de los altares del Día de los Muertos, instalado en la exhibición Community Altars del museo Mexic-Arte. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!
los latinos eran más que limitados en Austin, dijo Orozco. “No había nada, cero”, recuerda la artista nacida en Mercedes, Texas. Ella acababa de regresar de México, donde había pasado cinco años estudiando, trabajando y dando clases de inglés y arte, ésta última aventura junto a Pulido, quien entonces era su esposo, recuerda. Llegaron a Austin con poco dinero y con la intención de fundar una organización sin fines de lucro y así poder obtener subvenciones del gobierno, las cuales son otorgadas para manejar programas de beneficio a nivel local. Como una organización, el museo también podría recibir donativos de fundaciones o grupos para apoyar
proyectos. Esa era la única manera que tenían para obtener fondos para el museo, dijo Orozco. La visión era “crear un centro multicultural, un centro en el que uno pudiera también guardar obra irremplazable para la expresión del arte”, dijo Pulido, quien dejó el museo en 1994. Y es que “guardar obra”, como lo llama Pulido, fue una tarea que inició en 1979, cuando él y Orozco fundaron un centro de investigación e información del arte, en Satélite, un suburbio de la ciudad de México, y que no se ha detenido. El proyecto buscaba compilar información y arte mexicano en varios formatos, como libros, revistas, periódicos, fotos y más. Algunas de esas piezas fueron presentadas
durante la primera exhibición del museo en 1985, denominada Realidades Mexicanas. Actualmente, la colección de Mexic-Arte alberga más de 5,000 libros y 3,000 piezas, las cuales incluyen obras como las de Ernesto de Soto, el primer maestro serigrafista méxicoamericano, y el archivo del Proyecto Serie, una organización fundada en 1993 por Coronado, quien falleció en 2013, pero que aún promueve la serigrafía entre los artistas jóvenes. Mexic-Arte también sirve a la comunidad como un “puente entre dos grandes naciones”, el cual permite viajar, sin salir de Austin, para conocer la cultura y la herencia de México, dijo John Hogg, presidente
de la mesa directiva del museo. Así lo creen también quienes visitan el museo y reconocen su importancia cultural. En la tarde de un domingo reciente la familia Ibáñez decidió salir de paseo y viajaron desde Hutto a Austin. El destino: el museo Mexic-Arte. Frente a uno de los nueve altares de la muestra Community Altars (Altares comunitarios), Sharon Ibáñez le explicaba a su hija Audrey, de 4 años, el significado de algunas de las piezas como las calaveras, flores y velas que acompañaban a las fotos de personas que ya han fallecido, pero que son recordadas a través de estas representaciones. La madre dijo que quería que sus hijas conocieran esa tradición, que se concectaran con sus raíces y “quiero que entiendan de dónde vienen”, dijo Ibáñez.
Duro comienzo
Mexic-Arte inició en un estudio de 300 pies cuadrados, ubicado en una bodega llamada Arts Warehouse, en el 300 de la calle San Antonio, en el centro de la ciudad, donde ahora se erige un edificio de estacionamientos. Sus fundadores no tenían para pagar la renta e hicieron un trato con los dueños, explica Orozco. A cambio de pintar un mural ellos recibirían tres años de renta. “Nunca se decidieron qué mural querían, así que nunca pagamos renta”, recuerda con una sonrisa Orozco. Las fotografías de la
Page 9 CMYK
REPORTAJE época evidencian las limitadas condiciones que tenían. Era un espacio reducido y estaba completamente saturado de pinturas en las paredes y pequeñas esculturas en las mesas. A pesar de eso, lo que el Art Warehouse sí tenía era una galería de unos 10,000 pies cuadrados. Había que utilizarlos, se dijeron los artistas, y así fue como pensaron en realizar la primera celebración del Día de los Muertos, una a la que Pulido y Orozco no eran ajenos. A finales de la década de 1970, Pulido llevó a Orozco a conocer San Andrés Mixquic, un pueblo al sur de la Ciudad de México. Mixquic es conocido internacionalmente por el fervor con el que su gente celebra el Día de los Muertos, cada 2 de noviembre. Orozco, quien nació en esa fecha en 1954, dice que la experiencia marcó su vida. “Fue una celebración bellísima porque conservaban las tradiciones indígenas, tenían ya tradiciones mestizas y luego contemporáneas”, recuerda ella y luego agrega que lo que más le llamó la atención fue la unión que lograba la comunidad. Ella y Pulido querían vivir eso de nuevo, pero en Austin, concordaron ambos, quienes fueron consultados por separado. Fue entonces cuando recibieron su primera subvención de $4,000 proveniente del Municipio de Austin, recuerda Orozco. Con eso, en 1984, montaron un desfile en las calles de la ciudad y una fiesta en la galería, trajeron obras de artes, fotos, libros, mariachis, ballet folclórico y hasta
‘Una bodega no es digna de nuestra cultura, nosotros merecemos más, una institución oficial’. Sylvia Orozco, directora ejecutiva de Mexic-Arte. A la izquierda: Silvia Orozco trabaja en el lugar donde estaba ubicado el museo en 1987. A la derecha, la sala de exhibiciones actual de MexicArte. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ! Y CORTESÍA MEXIC-ARTE
A diferencia de México y otros países de Latinoamérica en que el Día de Muertos se celebra en casa y en los cementerios, el Museo Mexic-Arte optó por organizar un desfile y un festival en 1984 en el centro de Austin, izq. una tradición que aún se mantiene y que se repetirá este año, el sábado 18. CORTESÍA MEXIC-ARTE Y LARRY KOLVOORD / ¡AHORA SÍ! ARCHIVO
videos, comenta Orozco. Hoy en día ya no hay que explicar tanto qué es el Día de los Muertos en Austin, en parte por el trabajo que ha realizado Mexic-Arte, dijo Pulido. Antes de la creación del museo “no se festejaba en Texas el Día de los Muertos y ahora ya se festeja en todo Texas”, indicó el artista. Y es que solo basta con
ir a un supermercado, como los H-E-B, para ver cómo la tradición ahora abarrota estantes con bolsas y artículos decorados para la ocasión: calaveras de colores, artesanías, velas y más. En el centro de Austin, el sábado 18 de octubre, se realizará la edición 31 del desfile en honor al Día de los Muertos, el cual
recorrerá desde la 6th Street hasta la 4th Street y Congress Avenue. Empezará al medio día y luego se realizará el Festival Viva la vida, que tendrá lugar hasta las 9 p.m. y es gratuito.
Un historia de lucha
“Le doy mucho crédito a Mexic-Arte por resistir [el paso del tiempo] y
mantener la vista puesta en el futuro”, dice Herlinda Zamora, gerente del Centro Cultural Mexicano Americano Emma S. Barrientos (ESBMACC), quien trabajó once años en Mexic-Arte. El reconocimiento de Zamora es a raíz de la constante lucha que afrontaron los fundadores del museo para sostener
16 al 22 de octubre de 2014
a la organización sin fines de lucro, Pulido y Orozco principalmente, ya que Coronado se encontraba en Houston dedicado a otros proyectos, indica Orozco. Especialmente luego de que el Arts Warehouse cerró sus puertas después de tres años y durante un tiempo tuvieron todas las obras de arte en su casa, recuerda Orozco. Fue así como en 1988 encontraron un local en el 412 de Congress Avenue, donde actualmente se encuentra el museo. Otra vez no tenían para pagar la renta, pero decidieron arriesgarse y arrendarlo, recuerda Orozco. Tanto ella como Pulido tuvieron que dedicar parte de sus días al museo mientras que en las noches trabajaban en otros lugares, como restaurantes, para ganarse la vida, dijeron ambos, quienes se divorciaron en 1994. En algún momento tuvieron la idea de organizar conciertos en la galería y “en una noche hacíamos $3,000 dólares vendiendo cerveza”, recuerda Orozco y dice que la dinámica se repitió una vez al mes al menos Mexic-Arte continúa pág. 10
¡ahora sí!
9
Page 10 CMYK
REPORTAJE Mexic-Arte continúa de la pág. 9
por tres años, pues en esa época el centro de Austin no tenía las opciones de diversión y vida nocturna disponibles hoy, dijo. Ella reconoce que esa no era la manera en que querían construir un legado cultural, pero explica que era necesario para hacer realidad el sueño de tener un museo. “No necesitábamos una galería en una bodega, necesitábamos un museo latino, mexicano”, dijo, pues “una bodega no es digna de nuestra cultura, nosotros merecemos más, una institución oficial”, agregó. A partir de entonces, y a través de la incorporación de más miembros a la mesa directiva, la realización de eventos para recaudar fondos y el apoyo de la comunidad, el museo ha crecido y ha sido “la punta de lanza” en cuanto a la promoción del arte mexicano y méxicoamericano en la ciudad, dijo Pulido. Y es que el impulso que Mexic-Arte ha dado a las artes en la ciudad ha permitido que se creen otros espacios culturales como el ESB-MACC, por ejemplo, dijo Orozco. “Pienso que yo fui una de las impulsoras más fuertes para la creación del MACC”, aseguró Orozco. La construcción del ESB-MACC fue aprobada por los contribuyentes de la ciudad durante la elección de 1997 y abrió sus puertas al público en 2007. Hace tres décadas, cuando empezó MexicArte, los hispanos comprendían apenas el 18% de la población del área de Austin. Ahora, 10 ¡ahora sí!
Cada año, Mexic-Arte impulsa proyectos educativos como el denominado SCREEN IT!, el cual enseña serigrafía a más de 3,500 estudiantes de las escuelas en Del Valle y Manor. CORTESÍA MEXIC-ARTE
una de cada tres personas es hispana, ante esto “un museo o un centro cultural no se da abasto. Necesitamos más”, dijo Orozco. “Mientras más crezca la población acá en Austin, habrá una necesidad de más espacios como el MACC o Mexic-Arte”, concordó por su parte Zamora.
Más proyectos
Para el año fiscal 20142015, el presupuesto del museo asciende a los $700,000, los cuales provienen de diversas fuentes que van desde los aportes individuales de los miembros, las donaciones, las ventas de la tienda y lo que obtienen en eventos como la gala anual. De este monto, $158,847 provienen de subvenciones del Municipio de Austin, que ha sido un aliado estratégico importante a lo largo de los años, dice Orozco. En 2001, por ejemplo, el museo recibió $740,000 del Municipio, con los cuales compraron el edificio del museo, a cambio de montar un proyecto en beneficio de niños de familias de
16 al 22 de octubre de 2014
escasos recursos por 50 años, a lo que se le conoce como un acuerdo por servicio o service agreement. Fue así como nació la exposición Totally Cool, Totally Arts (Todo genial, todo artes), la cual permite a estudiantes, durante dos semanas al año, mostrar las obras que realizan en talleres de arte luego de las horas de clase y que este año se celebró en febrero. Al igual que este, otros proyectos como SCREEN IT!, permiten a jóvenes aprender formas de arte como la serigrafía, y que según datos del museo, sólo esta iniciativa beneficia cada año a más de 3,500 estudiantes en escuelas de Del Valle y Manor, por ejemplo. Al mismo tiempo, Mexic-Arte impulsa otros proyectos educativos como talleres para maestros, días familiares e internados. También cuentan con souvenirs que venden en la tienda, pues no todo está costeado, según información proporcionada por Orozco. Algunas exposiciones que pasan por el museo
Imagen conceptual de lo que podría ser el nuevo edificio del museo. La obra fue realizada por el arquitecto mexicano Fernando Romero y de momento aún se está en la etapa de recolección de fondos. CORTESÍA MEXIC-ARTE
deben poseer un apoyo financiero, dijo la directora ejecutiva. “Un exposición tiene que poder, desafortunadamente, traer fondos de apoyo. No puedo nomás exhibir algo porque me gusta el arte de alguien. Tiene que conectar con algo de la comunidad, de una fuente de fondos”, indica. Por otra parte, el museo ha brindado una plataforma gratuita a los artistas latinos mediante proyectos como el Young Latino Artist (YLA), que inició en 1996 y que cada año permite a menores de 35 años exponer sus obras en la galería, según Orozco. “Es la exposición del año para los jóvenes. Y de ahí unos lanzan su carrera”, dice Orozco. Esto es cierto según artistas como Héctor Hernández, originario de Laredo y que vive en Austin desde el 2001. Hernández visitó el YLA en 2001 y dice que le pareció interesante que todos los artistas fueran latinos. El artista participó en la exposición en 2004 y 2010. Para Hernández, Mexic-
Arte fue el lugar donde conoció a los colegas con los que ahora comparte un colectivo de arte y “nos ha ido muy bien”, asegura. Para él, el museo ayuda a educar a quienes “piensan que como artistas latinos siempre estanos pintando vírgenes o low riders, o cosas por el estilo”. Hernández dice que está organizando una exposición en España que tendrá lugar en dos meses y que el Museo de Fotografía de Los Ángeles quiere emprender proyectos con él en 2015.
Un nuevo edificio
A pesar de todo lo alcanzado en 30 años, el proyecto que los responsables del museo no se pueden sacar de la cabeza es la construcción de un nuevo edificio. “Yo quiero un museo, museo”, dice Orozco y luego muestra como luce su sueño en la pantalla de una computadora. Se trata de un edificio con forma de cilindro transparente de seis pisos, ‘‘el concepto remite a los elementos circulares de las culturas prehispánicas, tales como el calendario azteca”,
indica un artículo de la revista mexicana de arte y arquitectura Código. El autor de la propuesta es el arquitecto mexicano Fernando Romero, responsable de diseñar la segunda sede del museo Soumaya en la Ciudad de México, el cual se construyó a un costo de $800 millones y que alberga la colección del multimillonario Carlos Slim, el hombre más rico del mundo en el 2014, según la revista Forbes. El proyecto cuenta con un financiamiento base de $5 millones provienente de bonos aprobados por los contribuyentes en las elecciones de 2006 y de momento la etapa de recolección de fondos sigue. Si todo sale según lo planeado, la constucción de la obra, la cual está siendo apoyada por el Municipio, según Hogg, podría empezar en “un par de años”, y su construcción podría demorar al menos uno o dos años más. A la fecha ya han recibido donaciones de fundaciones, instituciones e individuos, pero la búsqueda no se detiene, dijo el directivo. El nuevo edificio podría ser el inicio de una nueva etapa para Mexic-Arte y pondría de relieve aún más el legado del museo, que inició con el deseo de dar la importancia y el valor que la cultura mexicana y latinoamericana tiene para una comunidad que crece y la reclama. Puedes comunicarte con Marlon al 512-445-3948.
»»Entra a nuestra página web y busca una galería fotográfica interactiva con los momentos claves en la historia del museo.
Page 11 CMYK
NUESTRA GENTE
Niños y adultos disfrutaron de la película The Book of Life Texto y fotos por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Decenas de familias llegaron temprano el sábado 11 al cine AMC 14, del centro comercial Barton Creek Square, para disfrutar del pre estreno de The Book of Life. La película, que es producida por el galardonado cineasta mexicano Guillermo del Toro, envolvió a los asistentes con su humor y animación, sobre todo porque fue exhibida en tercera dimensión (3D).
Luego de la función, los asistentes disfrutaron del Carnaval de Halloween organizado por los promotores de la cinta. En el evento hubo pintura de rostros para los niños, globos, comida gratuita y hasta una pantalla verde donde te podías tomar una foto y luego se le agregaba un fondo de la película en computadora. Para conocer más sobre la película, la cual se estrena el viernes 17, lee una reseña en la pág. 21.
Nancy Labadens e Ian Labadens aprovecharon el Carnaval de Halloween para tomarse fotografías con sombreros y maracas alusivas a la película The Book of Life.
Comunícate con Marlon al 512-445-3948.
Ashley Gove, izq., John Gove, Bubbah González, Jenna González y Cody Combest, también posaron frente a una pantalla verde para obtener una foto alusiva a la película.
Damien Arispe, fue uno de los niños que disfrutó de actividades como pintura de caras y juegos, durante el Carnalval de Halloween posterior a la película.
Tyler Holguín, izq., Lissa Holguín y Chloe Holguín muestran las fotos con fondo digital que se tomaron durante el carnaval organizado en el centro comercial Barton Creek Square.
Veronica Manalansan, izq., e Isabel Manalansan usaron máscaras de calavera y sombreros para su foto del recuerdo, luego de la película.
Vidhya Pai retira de una impresora las copias de sus fotografías elaboradas con fondo digital, las cuales se había tomado momentos antes junto a sus dos hijos. 16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
11
Page 12 CMYK
NOTICIAS LOCALES AUSTIN
Programa de asistencia abrirá cupo a familias El periodo de inscripción es del 22 al 29 de octubre. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
El programa Section 8 Housing Choice Voucher (HCV), asiste con el pago de la renta a familias de bajos ingresos y a personas necesitadas, y registrará a nuevos aspirantes entre el 22 y el 29 de octubre. La iniciativa es un proyecto federal que es administrado en el área por la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Austin (HACA), y que beneficia a aproximadamente a 5,800 personas. El HCV permite que las personas con ingresos bajos vivan en vecindarios en los cuales usualmente no podrían, debido al elevado costo de la renta, explicó Michael Roth, Director de Admisiones de HACA. El funcionario dijo que este apoyo permite a las familias, entre otras cosas, tener acceso a varios beneficios, como mejores escuelas para sus hijos, y ocupar sólo una parte de sus ingresos para cubrir los gastos de vivienda y lo demás para otras necesidades, como la educación. La idea es que las personas puedan salir del programa luego de mejorar sus condiciones, dijo Roth. Bajo el HCV las familias sólo destinan el 30% de sus ingresos al pago de la renta, el porcentaje restante es cancelado con 12 ¡ahora sí!
El programa HCV ayuda con el pago de la renta a familias de bajos ingresos. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!
Para inscribirte en el programa entra en la página web austin. apply4housing. com, donde el formulario aparecerá en español e inglés durante el periodo de registro. También puedes llamar al teléfono 1-888-262-3949.
un vale, el cual se entrega mediante el programa a los beneficiarios, explicó Roth. Luego de cerrado el proceso de registro, habrá una revisión de las aplicaciones y cuando se descarten las que estén duplicadas o incompletas, las restantes entrarán a una lotería para obtener uno de los 2,500 espacios disponibles. Estas últimas serán revisadas para ver si las familias cumplen con los requisitos para entrar
16 al 22 de octubre de 2014
en una lista de espera, explicó HACA en un comunicado. La cantidad de personas que aplican hace difícil definir cuánto es el tiempo de espera para obtener el beneficio, luego de ser aprobada la solicitud. De hecho, el listado para HCV no se había abierto desde el 2006, dijo Roth. Para inscribirte debes tener ingresos limitados, por ejemplo, para una familia de cuatro integrantes el monto no debe superar los $37,700 anuales. También debes ser ciudadano estadounidense o residente legal, y se tiene preferencia por los adultos mayores, las personas discapacitadas y las familias con niños, indicó el comunicado. Busca un listado completo de los requisitos en hacanet.org/apply/ hcv.php Puedes comunicarte con Marlon al 512-445-3948.
Investigan posible estafa por servicios migratorios Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Donato Arredondo supuestamente ofrecía conseguir visas, residencias permanentes y hasta ciudadanías a habitantes de Austin, y por sus servicios, los cuales nunca realizó, cobró entre $2,000 y $7,500 dólares, explica una demanda presentada por la Procuraduría General de Texas ante la corte del condado de Travis, el miércoles 8. La medida busca que, por mandato judicial, se cite a Arredondo para que explique ante las autoridades las irregularidades que han sido documentadas por la División de Protección del Consumidor de la Procuraduría, indica la demanda. De momento se tienen al menos 30 denuncias en contra de Arredondo, aunque pueden existir más, explicó Teresa Farfán, portavoz de la Procuraduría. “Puede ser que este hombre estaba operando en otras ciudades y que esto es más grande”, dijo Farfán. Arredondo, quien reside en el condado de Bexar, en San Antonio, ofrecía mediante publicidad de ‘boca en boca’ servicios de inmigración ‘‘garantizados’’ de ser aprobados, según el documento presentado por la Procuraduría. De esta forma, Arredondo obtuvo más de $171,000 sólo de víctimas residentes en Travis, de
DENUNCIA Si has sido víctima de este supuesto estafador o de otra persona, presenta tu queja ante la Procuraduría General de Texas. Llama al teléfono 1-800-252 8011 y solicita que te envíen un formulario de denuncia, o llénalo directamente en la página web: http:// bit.ly/1o3UaNx
acuerdo a la demanda. Algunos clientes hicieron préstamos y otros hasta utilizaron ‘‘los ahorros de su vida ’’, para pagar por los servicios de Arredondo, indica el documento legal. La demanda explica que el acusado ‘‘no es un abogado, estudiante de Leyes, ni graduado de Leyes’’. También indica que no tiene ninguna acreditación que lo avale para ofrecer servicios de inmigración. Mediante la demanda presentada se abre el camino para que el acusado sea obligado a responder a las denuncias en su contra y, si es encontrado culpable, detenga la práctica y pague por lo obtenido de forma fraudulenta, por eso la Procuraduría está solicitando una compensación económica superior a los $100,000, según el texto de la demanda. “Claro que vamos a
buscar restitución para las consumidores, para ver si se puede regresar algo del dinero que se perdió”, dijo Farfán. La portavoz invitó a la población que haya sido víctima de este supuesto abogado a presentar sus denuncias ante la Procuraduría, independientemente del estatus legal que tengan. “A nosotros no nos importa si tienen o no tienen documentos, eso es irrelevante para nosotros. Que eso no sea algo que los detenga (para denunciar)”, explicó Farfán.
Estafas con antecedentes
Desde el año 2002 se han deshabilitado en Texas más de 75 oficinas de servicios de inmigración que no estaban autorizadas para prestar estos servicios, según datos de la Procuraduría General. Entre los casos más recientes destaca la clausura en 2012 de la agencia Cristo Vive, que operaba en Austin, y que fue obligada a pagar $300,000 por sanciones civiles y hasta $250,000 para restituir a los clientes afectados, según datos de la Procuraduría. Los mismos registros indican que en 2012 también se clausuró la agencia Just for People, la cual fue cerrada por violaciones a la Ley de Prácticas Comerciales Engañosas de Texas (DTPA).
Puedes comunicarte con Marlon al 512-445-3948.
Page 13 CMYK
NOTICIAS LOCALES AUSTIN
TRAVIS
Hospitales y clínicas en alerta ante ébola
La votación temprana te permitirá ejercer tu sufragio de forma adelantada para las elecciones del 4 de noviembre. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!
Inicia la votación temprana Puedes emitir el sufragio entre el 20 y el 31 de octubre. Redacción
El lunes 20 inicia el periodo para la votación temprana correspondiente a las elecciones del cuatro de noviembre, en las que se elegirán a autoridades federales, estatales, al concejo municipal, en los condados, y para puestos directivos en distritos escolares y otras entidades como el Austin Community College (ACC), por citar algunas. La elección temprana finalizará el viernes 31 y, si te registraste antes del 6 de octubre, puedes hacer efectivo tu sufragio de dos formas, en persona o por correo. Para quienes decidan hacerlo en persona deben revisar los lugares de votación y horarios, de acuerdo a su condado de residencia, en http://bit.ly/1w5kqGp Para poder votar por correo debes cumplir ciertos requisitos como comprobar que estarás fuera de tu condado el día de la elección y durante
ACUDE A LAS URNAS Y VOTA Si tienes dudas sobre si estás registrado para emitir tu voto, puedes verificar esta información en http://bit.ly/1sNV7tD Para conocer los centros de votación en tu condado, entra a http://bit.ly/1w5kqGp Para obtener más información general sobre las elecciones, entra a votetexas.gov/es/ ó sos.state.tx.us/sos_espanol.shtml
el periodo de votación adelantada, estar enfermo, discapacitado o tener 65 o más años de edad el día de la elección, entre otros, según explica el sitio web votetexas.gov, creado por la Secretaría de Estado de Texas. En este caso, debes solicitar una boleta por correspondencia, conocida como Application for Ballot by Mail (ABBM). Para conocer a dónde solicitar esta información y los pasos a seguir, puedes entrar a http://bit. ly/1r40MpO
Lleva identificación La ley de Texas que requiere que los votantes muestren una identificación con su foto entró en vigor
nuevamente el martes 14, luego que un panel de tres jueces del Quinto Tribunal del Circuito de Apelaciones accedió a una petición del Procurador General de Texas Greg Abbott para mantener la ley a pesar de la sentencia de la juez de distrito Nelva Gonzáles Ramos, de Corpus Christi. Por lo tanto, para votar deberás presentar una identificación electoral o una identificación con foto válida, como tu licencia de conducir de Texas, licencia de Texas para portar un arma de fuego, tu pasaporte de Estados Unidos, entre otros.
Cientos de trabajadores de salud del condado de Travis están siendo entrenados sobre qué hacer si entran en contacto con un paciente con ébola, desde el personal de los hospitales de mayor demanda hasta los paramédicos que trabajan en las ambulancias y los trabajadores de las clínicas de emergencia de los vecindarios. Los protocolos para detectar a los pacientes de ébola iniciaron cuando las autoridades confirmaron que una enfermera fue la primera persona en contraer la mortal enfermedad en Estados Unidos, en un hospital de Dallas donde
la víctima del virus Thomas Eric Duncan, un liberiano, fue tratado antes de su muerte a principios de este mes. Los proveedores de salud privados y públicos dicen que están actualizando los procedimientos de seguridad con los empleados e implementando nuevos. Los operadores y paramédicos que responden primero en los Servicios de Emergencia del condado de Travis serán capacitados para utilizar un nuevo programa informático que les guiará a través de una serie de preguntas para interrogar acerca de la historia de los viajes de un paciente. Los funcionarios también están pidiendo a los trabajadores revisar cómo ponerse y quitarse correctamente la ropa de protección.
SAN MARCOS
Arrestan a diez por no pagar manutención
Diez hombres acusados de no pagar la manutención de sus hijos fueron arrestados por alguaciles del condado de Hays en un operativo, informó la Procuraduría General de Texas en un comunicado. Los detenidos enfrentan hasta seis meses en la cárcel. Las fianzas que paguen los arrestados para salir serán entregada a los padres con custodia de los niños a quienes se les debe la manutención, explicó el documento. Compilado del Austin American - Statesman.
»»Encuentra más noticias locales en nuestra página.
noon - 10 pM
A.B. QuintAnillA QuimiKoZ & the KumBiA Kings All stArZ del son LesLy Reynaga • MaRiachi nueva geneRación • Las Monas TiaRRa giRLs • gRupo Danza Mexica-chichiMeca De ausTin ausTin saMba schooL • Roy Lozano’s baLLeT FoLkLoRico De Texas • DJ syko
son de rey
boletos de admisión general y vip disponibles en www.austindiadelosmuertos.com niños menores de 12 años entran gratis con un adulto que a pagado.
Bole Avanzatos dos $
15.00
This project is supported in part by the Cultural Arts Division of the City of Austin Economic Development Department.
Con información de Chuck Lindell. Adaptado del Austin American - Statesman. 16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
13
Page 14 CMYK
NOTICIAS NACIONALES
Autoridades pudieron haber hecho más contra el ébola Redacción
Una enfermera podría haber evitado la infección por ébola si se hubiera enviado de inmediato un equipo especial de respuesta a Dallas poco después que a un liberiano le diagnosticaron el virus en un hospital de esa ciudad, reconoció el martes 14 la principal entidad estadounidense para la lucha contra las enfermedades. La admisión del director de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) ocurrió casi al tiempo que la Organización Mundial de la Salud proyectó que el ritmo de las infecciones aumentará en África occidental a 10,000 nuevos casos semanales en un plazo de dos meses. El director de los CDC, Tom Frieden, esbozó una serie de medidas para detener la propagación de la enfermedad en Estados Unidos, entre otras una mayor capacitación para los trabajadores de salud y algunos cambios en el hospital de Texas donde se diagnosticó el virus a fin de minimizar el riesgo de más infecciones. El anuncio ocurrió poco después de que altos funcionarios de salud aseguraron en repetidas ocasiones a la opinión pública durante las últimas dos semanas que estaban haciendo todo lo posible para controlar el brote mediante el despliegue de especialistas en enfermedades infecciosas 14 ¡ahora sí!
Nina Pham, izq., infectada con ébola, recibió sangre de Kent Brantly, médico que sobrevivió al virus. AP
en el hospital, donde un hombre de Liberia fue diagnosticado con ébola y más tarde murió.
Médico dona sangre
Nina Pham, la enfermera de Dallas infectada con el virus del ébola mientras trataba al primer paciente diagnosticado en Estados Unidos recibió una transfusión de plasma de un médico que sobrevivió al virus. Pham fue una de los 70 miembros del
personal médico del Hospital Presbiteriano de Texas que atendió a Thomas Eric Duncan, según los registros médicos. Un vocero del grupo médico sin fines de lucro Samaritan’s Purse, confirmó que la donación de plasma provino de Kent Brantly, el primer estadounidense que regresó a EE.UU. desde Liberia para ser tratado por ébola. Brantly recibió un tratamiento experimental, sobrevivió el virus y ha donado sangre a otras tres personas, incluso Pham. Desde que Pham reveló tener ébola, las autoridades han intensificado la vigilancia de otros trabajadores del hospital que cuidaron de Duncan.
GEORGIA
Tormentas se cobran dos vidas
UTAH
Un sistema de fuertes tormentas azotó gran parte del sur de Estados Unidos por segundo día el martes 14, dejando sin electricidad a decenas de miles de habitantes mientras causaba embotellamientos por la mañana y obligó a las autoridades a mantener una notificación de tornado. El enorme sistema, que cobró dos vidas el lunes 13 al causar tornados en Arkansas y Missouri, provocó tormentas eléctricas a lo largo de gran parte de Georgia. El Centro de Pronóstico de Tormentas informó que más de 36 millones de personas viven en las zonas en que se formaron las tormentas.
Más niños afectados por cigarrillos electrónicos Más de 2,700 personas han llamado este año a las oficinas del control de tóxicos para denunciar la exposición a la nicotina líquida, más de la mitad de esos casos en niños menores de seis años, según estadísticas nacionales. Los vaporizadores electrónicos a batería se parecen a los cigarrillos tradicionales y funcionan calentando nicotina líquida en una sustancia nebulizada inhalable. La droga ofrece sabores de golosinas que la hacen atractiva para los pequeños, lo que aumenta el riesgo a su exposición.
NUEVA YORK
Zuckerberg dona 25 millones al combate a ébola
El fundador de Facebook Mark Zuckerberg y su esposa donarán $25 millones a la Fundación de los Centros de Control y Prevención de Enfermedades de Estados Unidos para ayudar a combatir la epidemia de ébola. El dinero será usado por los CDC en la respuesta al brote en Guinea, Liberia, Sierra Leona y en todas partes del mundo donde la enfermedad es una amenaza, dijo la fundación el martes.
Compilado de Associated Press
»»Busca más noticias en nuestra página web.
Con información de Associated Press.
AVISO PÚBLICO
La Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Austin anuncia la apertura de la lista de espera del programa de la Sección 8. La lista de espera se abrirá via internet a las 12:00 A.M. el 22 de octubre de 2014 y se cerrará a las 11:59 P.M. el 29 de octubre de 2014. Sólo se puede solicitar via internet en la página https://Austin.Apply4Housing.com. Las solicitudes no están disponibles en la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Austin. Se puede solicitar en casa o en cualquier lugar que tenga acceso al internet. También puede utilizar su teléfono inteligente o tableta. Si usted no tiene acceso al internet, por favor llame al 211 para obtener información respecto a lugares en la comunidad que ofrecen acceso al Internet. Las familias que necesitan ayuda adicional para completar la pre-solicitud pueden llamar al 1-888-262-3949 o visitar la página web https://Austin.apply4housing.com. Después de que la lista se cierre el 29 de octubre, 2014, 2,500 pre-solicitudes serán seleccionadas al azar usando un sistema de lotería. No importa el día en cual su solicitud es presentada. Cada pre-solicitud tendrá la misma oportunidad de ser seleccionada en la lotería. Las 2,500 pre-solicitudes seleccionadas serán colocadas en la lista de espera. Colocacion en la lista de espera no garantiza que usted recibirá un vale de elección de la Sección 8.
16 al 22 de octubre de 2014
sábado 18 de octubre de 2014
Montopolis Recreation Center, 1200 Montopolis Drive, 11:30 a.m. a 3:00 p.m. Le invitamos a un evento divertido y familiar para que se conecte con los recursos disponibles de la ciudad. Austin Energy tendrá más de 50 proveedores locales proporcionando información sobre los servicios sociales en nuestra comunidad y ofreciendo evaluaciones médicas. Además, puede aprender sobre algunas oportunidades de empleo locales y los numerosos cambios al Programa de Asistencia al Cliente que ofrece la Ciudad de Austin. Habrá comida, premios y actividades gratis para los niños. ¡Esperamos verle allí!
Para más información, llame al 512-972-7652 o 512-972-7718 o visite austinenergy.com/go/communityconnections
Page 15 CMYK
NOTICIAS INTERNACIONALES MÉXICO
No había estudiantes en primeras fosas
13
8
AL 19 14 20
l de
pá
sa e a: o u ili m s q m ra re de Fa leb ad ra C e s m fue ldael n ‘ ’ s o r i e 17 s e ág .
n ió ic ed
l de
: te en ta aG er tr e s d e Hu Nu tos res ario ás Fo olo os y m D n R son co aw 18 D
n ió ic ed
n ió ic ed
na U
14 20
na U
DE
14 20
g.
DE
DE
pá
L RI AB
pá
O AY M
DE
ZO AR M
DE
DE
14
30
e et l: de m ca lla ro L o s t i 0 p ra Pa ,00 pa s C $ 1 ra t i t i cu pa 9 he g .
AL
AL
as l: nt ca re a en L o lt as ian os A ob ilin a g qu i n i n u s t 10 A
24 na U
g.
p
ie nt o:
pá
há rC sa Cé
r mb idu ert Cr Inc ion On
a im ng o a en ha nt y ás et ac u tr P la j gas s m s En legó Bai ene sta den ¡L st! a V ar ti Gar Fe liet os sta Ju u c h F i e m e l 18 en g .
pá
vi r, o sa pl C é em de ej j o su hi o z, m ía : rc áve có ra a h e y tu l G sluC dcr ul rie ePza:u ufpísai le o C ab qu eisa su sc n: ci o G ár ndc ce ió an añ M se le l i g F r u n ad o au rta 15 Re pa ple ific fo á g . Pa m n t P cu po16 de g .
pá
: es r t las s en p o n le De icia fina X In mi a M s e L i g 14 la g .
La Fiscalía General entregó el martes 14 el balance final de una operación que permitió el desmantelamiento de una red integrada por colombianos y estadounidenses y que se dedicaba a la prostitución infantil. Tras la redada fueron arrestadas 12 personas, una de ellas en Estados
á
Desmantelan red de prostitución infantil
P
Tres fuertes sismos con pocos minutos de
COLOMBIA
Unidos y quien, según la Fiscalía colombiana, viajaba a Medellín, la segunda ciudad en importancia de Colombia, “para tener relaciones con menores de edad y las filmaba”. Según el reporte oficial, en Medellín las niñas, entre 15 y 17 años, eran contactadas por un taxista que a su vez ofrecía los servicios sexuales de las menores a los turistas que visitaban la ciudad.
C L e, a: ic l A o ú s va a Z M ti e Ana s s y Fe clu es, má in an x y Ju j o u 1 6 Ti g .
Tres fuertes sismos
diferencia sacudieron el lunes 13 la mayor parte de Costa Rica y El Salvador, donde las autoridades confirmaron la muerte de un indigente en la ciudad de San Miguel, en la zona oriental del país. El primero de los sismos registrados se produjo en Costa Rica a las 9:31 p.m., con una magnitud de 5.3 grados. Once minutos después se registró un segundo sismo más leve, de 3.3 grados de magnitud. A las 9:51 horas, nuevamente la población costarricense entró en alerta con el sismo de 7.4 grados de magnitud que se produjo frente a las costas de El Salvador, según el reporte del Servicio Geológico de los Estados Unidos (USGS).
en 4, , l : to ad a c a tr i sid ol Lo dis ver na s El di a u su s c bu
CENTROAMÉRICA
El lunes 13, violentas protestas dañaron la sede del gobierno en Chilpancingo, la capital de Guerrero. AP
r mo ra a Po gu len
Los cuerpos de las primeras fosas clandestinas localizadas en el sur de México no corresponden a algunos de los 43 estudiantes desaparecidos, anunciaron las autoridades, y aunque aún se indagan los restos hallados en otras tumbas, se abre una nueva esperanza de que estén vivos. Jesús Murillo Karam, procurador general de la República, informó en rueda de prensa que, luego que se realizarán pruebas de ADN a los restos de 28 cuerpos encontrados en las primeras cinco fosas descubiertas hace poco más de una semana, se determinó que no corresponden a los de algunos de los jóvenes de la Normal Rural de Ayotzinapa, desaparecidos desde el 26 de septiembre. Las autoridades aún realizan las pruebas a restos de otras cuatro fosas, añadió, al tiempo que evitó cuantificar cuántos cuerpos habría en el lugar. El lunes 13, cientos de estudiantes y profesores realizaron violentas protestas que dañaron seis edificios del complejo que alberga la sede del gobierno en Chilpancingo, la capital de Guerrero. Cientos de ellos más volvieron a marchar el martes 14, aunque ahora en silencio y muchos con velas y flores blancas.
MÉXICO
Dreamer que llevó madre a México puede volver
Apenas unas horas después de que The Associated Press publicó la historia de su caso, el gobierno de Estados Unidos emitió el martes 14 una visa humanitaria que permite el regreso de un estudiante de la universidad de Harvard que rompió las reglas de inmigración al llevar a su madre moribunda a México. Darío Guerrero nació en México y llegó a California cuando tenía 2 años. La madre de Guerrero estaba muriendo de cáncer. Compilado de Associated Press. 16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
15
Page 16 CMYK
DEPORTES GOLF
Torneo busca fondos para los más necesitados Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Si te gusta el golf, deseas pasar una mañana divertida y apoyar a una buena causa, la organización Manos de Cristo te invita a participar en el cuarto torneo clásico anual, que se realizará el viernes 24 en el club Falconhead de Austin. El evento busca recaudar fondos para los proyectos de la organización sin fines de lucro, la cual beneficia cada año a 15,000 familias del área mediante la entrega de alimentación, servicios de educación y cuidado dental, según explicó la institución en un comunicado. ‘‘Al final del día hablamos de Manos (de Cristo), agradecemos a la gente y les hacemos saber por qué están ahí y por qué sus donativos y su participación significan mucho para nuestra organización’’, dijo la directora ejecutiva de Manos de Cristo, Julie Ballesteros. Torneo en equipo Se espera que en el evento participen al menos 150 personas entre jugadores y voluntarios, explicó la institución en el comunicado. El torneo se jugará con una modalidad en equipo y cada uno deberá estar conformado por cuatro integrantes, todos adultos. La inscripción de cada equipo es de $600 y debe hacerse a 16 ¡ahora sí!
El cuarto torneo anual a beneficio de Manos de Cristo servirá para financiar programas de la institución, según sus autoridades. CORTESÍA MANOS DE CRISTO
SI PARTICIPAS Qué: Torneo de Golf a beneficio de Manos de Cristo. Cuándo: Viernes 24. De 7:30 a.m. a 2 p.m. Dónde: Falconhead Golf Club en Austin. Costo: $600 por equipo de cuatro integrantes.
más tardar el viernes 17 a través de la página web manosdecristo.org/ charitygolf2014, indicó Ballesteros. La actividad iniciará a las 7:30 a.m. y finalizará a las 2 p.m. y entre los premios para los ganadores destaca la oportunidad de hacerse de una membresía de un
16 al 22 de octubre de 2014
año para el Falconhead Golf Club, ubicado en Texas Hill Country. Para participar ‘‘no tienes que ser un experto’’, sólo tener la intención de pasarla bien por todo un día, mientras que ayudas con tu donación a los programas de la organización, dijo Ballesteros. En el torneo del año pasado, Manos de Cristo recaudó más de $35,000 que fueron utilizados en los diferentes programas de la institución, indicó el comunicado. Las personas que también deseen llegar el día del evento para presenciar el torneo podrán hacerlo sin costo, según Ballesteros. Puedes comunicarte con Marlon al 512-445-3948.
BREVES VOLEIBOL
Estados Unidos conquista título en Mundial femenino
Estados Unidos se coronó por primera vez en el Mundial de voleibol de mujeres, al vencer 3-1 a China en la final, el domingo 12. Kimberly Hill anotó 20 puntos, incluido el definitivo, y la capitana Christa Harmotto Dietzen añadió 15, para que las estadounidenses se impusieran 27-25, 2520, 16-25, 26-24 ante 12,600 espectadores en el Mediolanum Forum de Milán, Italia. La selección estadounidense de mujeres jamás había conquistado un torneo importante, ya fuera el Mundial o los Juegos Olímpicos. Las estadounidenses consiguieron la plata en 1967 y 2002.
FÚTBOL
Piden a la FIFA más transparencia
El abogado que investiga la conducta ética de la FIFA le pidió al organismo rector del fútbol mayor transparencia, diciendo que sus manejos secretos generan desconfianza. El abogado, Michael García, dijo que la FIFA debería ser más abierta en momentos en que su presidente Joseph Blatter es cuestionado por haberse negado a permitir la publicación del informe del jurista en torno a su investigación de la selección de las sedes de las copas mundiales del 2018 y el 2022. El abogado indicó que le pidió a la FIFA que publicase su informe, y que Blatter le dijo que
Las integrantes de la selección de Estados Unidos festejan luego de coronarse campeonas en el Mundial de voleibol de mujeres, al derrotar a China en la final, el domingo 12. ASSOCIATED PRESS
el código de ética del organismo exigía que el documento permaneciese en secreto.
BALONCESTO
NBA probará partido de 44 minutos
Los Nets de Brooklyn y Celtics de Boston jugarán el domingo 19 un partido de pretemporada de 44 minutos, en vez de los 48 minutos habituales, como parte de un experimento de la NBA. La liga dijo el martes 14 que los equipos jugarán cuatro parciales de 11 minutos cada uno, un minuto menos que de costumbre. “En una reunión reciente con entrenadores, tuvimos una discusión sobre la duración de nuestros partidos, y se sugirió que consideráramos experimentar con un formato más corto”, dijo en un comunicado Rod Thorn, el presidente de operaciones deportivas de la NBA. También habrá sólo dos interrupciones obligatorias por cada parcial, adicionales a los
tiempos pedidos por los equipos. Ahora hay tres recesos obligatorios en el segundo y cuarto parcial de los partidos de 48 minutos.
TENIS
Del Potro no jugará hasta 2015
Tras perderse la mayoría de la temporada por una lesión de muñeca, el tenista argentino Juan Martín del Potro anunció el martes 14 que no jugará en lo que resta del año y regresará a las canchas en 2015. Del Potro indicó que “a pesar de todos los avances en la recuperación de mi muñeca y en mi preparación física, decidí no jugar los torneos de fin de año en Europa”. El campeón del Abierto de Estados Unidos de 2009 fue operado en marzo de la muñeca izquierda.
Compilado de agencias noticiosas.
»»Busca más deportes en nuestra página web.
Page 17 CMYK
COMUNIDAD
Con Mi MADRE es reconocida por labor con jóvenes Por Sandy Marín smarin@ahorasi.com
Cada año, la organización Con Mi MADRE ayuda a cerca de 700 adolescentes a terminar su educación desde la preparatoria y las alienta y apoya para que puedan asistir a la universidad, todo con el acompañamiento de sus propias madres. Este esfuerzo, el cual inició en Austin en 2009, fue reconocido recientemente en Washington D.C. al quedar entre las 14 entidades finalistas de los premios Examples de Excelencia 2014. El galardón es otorgado por la organización Excelencia in Education, que fue fundada en el 2004 y provee información de confianza acerca de los logros educativos de los latinos en Estados Unidos, según su sitio web. Los esfuerzos
PARTICIPA Y LOGRA EL ÉXITO Para participar en Con Mi MADRE los requisitos incluyen que las jóvenes tengan un promedio de calificaciones (GPA) de por lo menos 2.5 y una madre, o persona responsable, que se comprometa a participar en el programa con ella. Más información en conmimadre.org, al teléfono 512-475-6309 o al correo info@ conmimadre.org. Fecha límite para la solicitud de primavera: 15 de diciembre.
Sarita Brown, izq, de Excelencia in Education, entrega el reconocimiento a Teresa Granillo, de Con Mi MADRE. CORTESÍA CON MI MADRE
educativos galardonados son catalogados y compilados en una base de datos, y posteriormente son promovidos por Excelencia in Education en eventos públicos, medios de comunicación y publicaciones en línea.
Esfuerzo compartido Durante el año escolar 2012-2013, el 100% de las jóvenes apoyadas por Con Mi MADRE, quienes estaban en su último año de preparatoria, se graduaron y el 92% de ellas siguieron con su educación superior, según explica el portal web de esta institución. La mayoría de las estudiantes beneficiadas provienen de familias de escasos recursos y son las primeras de su familia en asistir a la universidad,
explicó Teresa Granillo, la Directora Ejecutiva de Con Mi MADRE. ‘‘Nosotros les damos apoyo y recursos, y ellas aprovechan eso’’, indicó Granillo. Y es que el involucramiento de la
madre en el desarrollo académico de sus hijas es lo que hace que Con Mi MADRE sea tan única, aseguró Granillo. El reconocimiento entregado por Excelencia in Education significa que Con Mi MADRE está haciendo lo indicado para ayudar a jóvenes a ser exitosas en sus estudios y es un ejemplo a seguir para otras organizaciones en otras partes del país con población latina, explicó Granillo. “No solamente me ha ayudado en cuestiones académicas, sino también ha sido muy importante para mi familia”, aseguró Adriana Martínez, quien tiene siete años en Con
Mi MADRE y que ahora asiste a la Universidad de Texas en Austin (UT). A las jóvenes se les estimula a tomar cursos avanzados en la preparatoria, exámenes de admisión y a llenar solicitudes para la universidad, según explica la web de Con Mi MADRE. La institución también ayuda a jóvenes de Austin, Del Valle y Manor en 13 secundarias y siete preparatorias, pero tiene planes de expandirse a través de Texas y el resto del país en los próximos años, según Granillo. Puedes comunicarte con Sandy al 512-445-3948.
only with the
El Día de Elecciones será el jueves 4 de noviembre de 2014 Puede votar en cualquier lugar de votación en el Condado de Williamson el Día de Elecciones, al igual que durante la votación anticipada. La votación anticipada tendrá lugar desde el 20 de octubre hasta el 31 de octubre de 2014. Busque su muestra de la boleta de votación, encuentre lugares de votación y solicite más información en www.wilco.org/elections o llame al 512-943-1630.
¡ConsuLtE Los CEntros DE votaCión DEL ConDaDo DE WiLLiamson!
Conéctate con solteros esta noche PRUÉBALO GRATIS
512.735.5001 Para otras ciudades llama al: 1.855.831.1111
18+ www.fonochatlatino.com
Sunday Home Delivery Sunda Deliv + 24/7 Digital Access A
SUBSCRIBE for ONLY $1.50/week statesman.com/KnowMoreSi 16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
17
Page 18 CMYK
FINANZAS
No te dejes intimidar por los cobradores de deudas
Para conocer un formato de cómo presentar tu carta para evitar las llamadas de los cobradores de deuda y otros recursos, entra a la página http://1.usa. gov/1rr7FRL 18 ¡ahora sí!
16 al 22 de octubre de 2014
que los cobradores no pueden acosarte, maltratarte o amenazarte, e incluso podrías entablar una demanda contra ellos por prácticas ilegales, según la FTC. Los cobradores de deudas tampoco pueden incurrir en prácticas
desleales como tratar de cobrarte un cargo por intereses o un monto superior al de tu deuda, a menos que el contrato que originó tu deuda, o la ley estatal, permita que se te carguen estos. Fuente: la Comisión Federal de Comercio.
El encontrar tu nuevo auto es
¡FÁCIL! Escanea
Toca
Escribe el modelo/año del auto que te gustaría comprar, o busca en el inventario de los concesionarios y…
DIRECTORIO DE AUTOS EN EL CENTRO DE TEXAS 22
Dodge
KILLEEN
statesman.com with
13 79
45
11
Covert Chrysler Dodge Jeep Ram
Roger Beasely Mazda Killeen
8107 Research Blvd, Austin, TX 512-730-3300 • covertdodge.com HORAS DE VENTA: LUNES A JUEVES 8-8 VERNES Y SABADO 9-7
BUR N
ET
7 AI
Roger Beasley Hyundai
RP
14
290
Mazda 22
Hyundai
12
45TH
Dealers.Statesman.com
4301 E. Stan Schlueter Loop, Killeen, TX 254.953.2401 • mazdakilleen.com HORAS DE VENTA: LUNES A JUEVES HORAS DE VENTA: LUNES A SABADO 8:30-8
12
SON
ANDER
2222
¡Ve!
11
HWY 1 83
4
OR T
71
AR
LIBÉRATE
volver a establecer contacto para decirte que dejará de hacerlo o para informarte que el cobrador o el acreedor tiene intenciones de tomar una acción específica, como por ejemplo iniciar una demanda legal. Recuerda además
servicio de “acuse de recibo”, de esta manera podrás documentar que el cobrador recibió tu carta. A partir del momento en el cual el cobrador reciba tu carta, no puede volver a comunicarse contigo, salvo por dos excepciones: puede
LAM
Si te has atrasado en el pago de tus facturas o uno de tus acreedores tiene un registro que demuestra, erróneamente, que estás atrasado en tus pagos, probablemente él contacte a un cobrador de deudas. Eso es legal, pero tiene un límite ¿Sabías que las llamadas a tu trabajo y en horas no hábiles podrían acabarse con una simple carta? A continuación te presentamos la información básica que debes conocer para lidiar con los cobradores de deuda. Para empezar, la Comisión Federal de Comercio (FTC), que es la agencia nacional de protección del consumidor, tiene a su cargo la ejecución de la ley Fair Debt Collection Practices Act (FDCPA), que prohíbe que los cobradores de deuda utilicen prácticas abusivas, desleales o engañosas para cobrar una deuda. De acuerdo a lo estipulado en la ley FDCPA, un cobrador de deudas es alguien que regularmente cobra deudas de terceros.
Dentro de este término se incluyen las agencias de cobranza, abogados y las compañías que compran las deudas atrasadas para luego tratar de cobrarlas. La ley FDCPA cubre las deudas personales, familiares y del hogar, e incluye el dinero adeudado por gastos efectuados con tarjetas de crédito personales, préstamos para automóviles, facturas de gastos médicos e hipotecas. A pesar de eso, un cobrador de deudas no puede establecer contacto contigo en horarios o lugares inconvenientes excepto que tú lo autorices. Por ejemplo, no puede llamarte antes de las 8 a.m. o después de las 9 p.m. Además, los cobradores de deudas no pueden llamarte a tu trabajo si son informados, verbalmente o por escrito, que tú no los has autorizado a que te llamen al trabajo. Si un cobrador de deudas se comunica contigo, sería recomendable que hables con él por lo menos una vez para ver si puedes resolver el asunto, aunque creas que no adeudas el monto reclamado, no puedas pagarlo inmediatamente o pienses que te están llamando por error. Si después de hablar con el cobrador de deudas no quieres que te vuelva a contactar, infórmale por escrito que ya no lo haga. Escribe una carta, saca una copia y envía la original por correo certificado y paga el cargo postal por el
MOPA C
Redacción
5
24795 IH-35, Kyle, TX 512.262.2020 • beasleyhyundai.com HORAS DE VENTA: LUNES A VIERNES 8:30-9 SABADO 9-8
Lincoln 4 11514 Reaserch Blvd, Austin, TX 512.345.4343 • covertford.com
KYLE • SAN MARCOS • NEW BRAUNFELS
6825 Burnet Rd. Austin, TX • 512.459.4111 rogerbeasley.com Sale Hours: M-F 8:30-9, Sat 8:30-8
13 Mazda of Georgetown 7551 IH-35 South, Georgetown, TX 512.930.1314 • mazdageorgetown.com
Covert Ford Lincoln
N
Roger Beasley Mazda
HORAS DE VENTA: LUNES A JUEVES 8-8 VERNES Y SABADO 8-7
HORAS DE VENTA: LUNES A SABADO 8:30-8
14 Mazda South 4506 South IH-35, Austin, TX 512.462.3131 • mazdasouth.com HORAS DE VENTA: LUNES A SABADO 8:30-8
Page 19 CMYK
CELEBRANDO 10 AÑOS DE PERIODISMO GALARDONADO
UNA COMUNIDAD
Recibe mayor cobertura de la comunidad hispana cada semana en la edición gratuita de ¡ahora sí! y en ahorasi.com.
16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
19
Page 20 CMYK
ENTRETENIMIENTO
¡Empápate de tus tradiciones! Bailes, ritmos, trajes típicos y un amplio ramillete de artes latinoamericanas en el MACC.
FESTIVAL DE LAS ARTES LATINOAMERICANAS Qué: Música, baile, cine, teatro, arte, literatura, comida y concurso de cuento Cuándo: Viernes 17 de octubre, 7-10 p.m. y sábado 18, 12-10 p.m. Dónde: ESB-MACC, 600 River Street Costo: Gratuito Detalles: vocesaustin.com/ festival
Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com
En Austin hay un sinfín de festivales al año y varios de ellos que celebran lo latino, como Pachanga Fest, Centroamericanto, Cine Las Américas y los obligados del Cinco de Mayo, Diez y Seis de Septiembre y Día de los Muertos. Ahora, un nuevo festival cultural busca celebrar las diversas artes folclóricas de varias naciones latinoamericanas y ser una fuente de orgullo para todos los latinos. “Para tener más oportunidades en este país, tenemos que abrirnos, sin perder la identidad”, dice Larissa Y. Dávila, una de las fundadoras y organizadoras, junto con Luis y Samantha Ramírez, del nuevo Festival de las Artes Latinoamericanas, que tomará lugar el viernes 17 y el sábado 18 de octubre en el Centro Cultural Mexicano Americano Emma S. Barrientos (MACC). Dávila lo describe como un ‘potluck’ latinoamericano, donde cada quien trae una muestra representativa de su país. “¿Cómo vas a querer algo que no conoces?”, dice Dávila, en cuanto al efecto que puede tener aprender 20 ¡ahora sí!
Pedro Ultreras presentará dos de sus películas y dialogará con el público. CORTESÍA VOCES LATINAS
un poquito más sobre tu propia cultura y las de otros países hermanos. El evento también busca despertar la inquietud artística a jóvenes y niños latinos. Para quienes deseen recordar las tradiciones de sus países, así como para los jóvenes que comienzan a descubrir sus raíces, el Festival ofrecerá un poco de todo, desde la Rondalla del MACC, Kiko Villamizar y baile colombiano, una muestra de teatro de grupos locales, otra de cine, un círculo de escritoras latinas, una exhibición de arte peruano, danza mexica, ballets folclóricos de Panamá, Colombia
16 al 22 de octubre de 2014
Se planea que este festival sea el primero de otros festivales gratuitos a lo largo del año, con varios temas, para toda la familia, como parte integral de la misión del MACC para fomentar la cultura, dijo Marta Cotera, escritora y activista local que ha apoyado al MACC desde su creación. CORTESÍA FOLCLORE Y RITMOS DE PANAMÁ
y Ecuador, así como música de son jarocho, música huasteca, venezolana, salvadoreña, percusiones brasileñas y más. También habrá una pasarela con la explicación de varios trajes típicos regionales de distintos países, entre los números musicales. Para los niños habrá lectura de cuentos y leyendas de Latinoamérica a cargo de Selene Domínguez y la Biblioteca Pública. Algo muy importante es un concurso de
escritura para niños, en inglés y español, que lleva más de 75 inscripciones de niños de 7 a 14 años. Titulado “El niño y el cuento”, el concurso busca marcar la vida de los pequeños y motivarlos a querer hacer más cosas, dice Dávila. “Siempre ha habido ese primo, hermana, tía o maestra que te motiva a escribir o a memorizarte un poema o a leer”, dice. Todos los niños recibirán un certificado de participación y los ganadores recibirán tarjetas de regalo.
También podrás probar antojitos típicos a la venta como pupusas, tacos, tostadas de ceviche, pero no se venderán bebidas alcohólicas, para asegurar que sea un ambiente familiar, dice Dávila. También estará presente el director de cine Pedro Ultrera, quien mostrará dos de sus películas: Siete soles y La Bestia. Este último documental sigue a un grupo de niños centroamericanos a bordo del tren conocido
como ‘La Bestia’ que los llevará a su destino en Estados Unidos. Habrá espacio para la discusión y el intercambio de ideas con los asistentes. Otro elemento especial será la presentación de un círculo de las escritoras latinas Angélica Atondo (México), Natalia Sylvester (Perú), ire’ne lara silva (Estados Unidos) y Sandra P. Snethen (México). Las escritoras ofrecerán sus impresiones y dialogarán con el público. El festival contará con mesas de información sobre varias organizaciones locales como Ecuatorianos en Austin, Ticas en Austin, Nicas de Austin, Colombianos en Austin y otras. Puedes comunicarte con Liliana al 512-912-2987.
Page 21 CMYK
ENTRETENIMIENTO SABÍAS QUE
CHISMES ‘Cristela’ se estrenó en la cadena ABC
La película, dirigida por el mexicano Jorge R. Gutiérrez, cuenta la historia de una lucha por el amor de una mujer que lleva a sus héroes a visitar el mundo de los muertos. AP
El libro de la vida deleita con su creatividad visual Por Anjanette Gautier agautier@ahorasi.com
Ecléctica, barroca, vibrante y visualmente alucinante. Así podríamos describir la nueva película El libro de la vida del productor Guillermo del Toro y del director y guionista Jorge R. Gutiérrez, que estará en carteleras a partir del viernes 17. Pocos cineastas se atreverían a considerar hablarle de la muerte a los niños. Mucho menos intentar explicarle al público internacional, en un solo filme, la importancia del Día de los Muertos en la cultura mexicana, la mezcla de las tradiciones de la espiritualidad indígena con las católicas, y al mismo tiempo dar un mensaje positivo sobre la importancia de las raíces y el efecto redentor del perdón. Hacerlo, sin perder la atención de niños y adultos, sacándoles varias carcajadas,
y deleitándolos con una variedad de hits musicales contemporáneos, es una propuesta muy ambiciosa. Por suerte, Gutiérrez toma este reto, y gracias a su fenomenal talento creativo, logra un resultado entretenido y visualmente cautivante. La historia tiene como centro un planteamiento familiar. Dos varones buscan ganarse la mano de la mujer más bella del pueblo: María (interpretada por Zoe Saldaña). Manolo (Diego Luna) quiere ser músico, en vez de continuar la tradición familiar de ser torero, y Joaquín (Channing Tatum) quien viene de una familia de generales, se convierte en el protector del pueblo que se ve amenazado por los bandidos. En el cielo, dos deidades observan y apuestan por su galán favorito. En juego ponen el control sobre el reino de los muertos que son
recordados, gobernado por La Muerte (Kate del Castillo), y del mundo de aquellas almas a las que nadie tiene en su memoria, regido por Xibalba (Ron Perlman). Aunque la historia peca de querer abarcar todas las recomendaciones de un estudio de mercado y de caer a veces en clichés, Gutiérrez logra sumergirnos en un mundo de fantasía del cual no queremos partir. El 3D ofrece un complemento imprescindible y el elenco, lleno de celebridades, regala buenas interpretaciones. Para quien no conoce la riqueza del Día de los Muertos, esta cinta es una manera alegre y cordial de acercarse a esta tradición mexicana. Para quien la ha vivido, es un momento de dejar volar la imaginación y suspender por un momento la veracidad histórica, para transportarnos a un mundo de belleza visual.
La humorista méxicoestadounidense Cristela Alonzo tiene una nueva comedia que sigue a una ambiciosa estudiante de Derecho que no concuerda con su tradicional familia mexicana-estadounidense. Cristela tiene múltiples trabajos mientras progresa lentamente en sus estudios y vive con su hermana, su cuñado, sus dos sobrinos y su madre. Se basa en la propia vida de la artista, quien para efectos del programa eligió la carrera de Leyes en lugar de la comedia. Alonzo, de 35 años, relató que tuvo grandes sueños que su familia no podía comprender. Ahora está emocionada de compartir sus experiencias en televisión. “Quiero mostrar cosas que le suceden a gente como yo, que cada vez que voy a un Target me confunden con una empleada”, dijo. “Eso es algo que uno no ve en la mayoría de los programas de televisión”. También actúan en la serie Carlos Ponce, Terri Hoyos, Gabriel Iglesias, Andrew Leeds, Sam McMurray y Jacob Guenther.
Nominados a los premios AMA Marc Anthony, Enrique Iglesias y Romeo Santos fueron nominados a los American Music Awards. Los superastros de música latina (salsa, pop y bachata, respectivamente) se medirán cara a cara por el premio al artista latino favorito. Iggy Azalea encabeza la lista de candidatos. La
fotos desnudas fueron publicadas, criticó a los hackers y a quienes buscaron las fotos. “No es un escándalo, es un crimen sexual”, dijo sobre los ciberpiratas. “Es una violación sexual, es desagradable, la ley debe cambiar y nosotros debemos cambiar”. “A todos los que vieron esas fotos, están perpetuando un delito sexual. Deberían sentir vergüenza”, añadió. La comedia Cristela narra la vida de una mujer latina que sigue sus ambiciones y tiene que lidiar con su familia. AP
intérprete australiana competirá por seis premios que incluyen artista del año, artista nuevo y sencillo del año por su éxito No.1 “Fancy”. John Legend, Katy Perry y Pharrell Williams obtuvieron cinco nominaciones cada uno y Lorde tres. Todos ellos competirán por el premio al artista del año junto con Beyonce, Luke Bryan, Eminem, Imagine Dragons y One Direction. Los 10 nominados se reducirán a cinco tras contarse los votos del público que se reciban hasta el 13 de noviembre.
Jennifer Lawrence declara sobre fotos La gente que eligió ver las fotografías de celebridades desnudas que fueron publicadas en la red por ciberpiratas cometieron “un delito sexual”, dijo la actriz Jennifer Lawrence. La ganadora del Oscar, quien fue una de decenas de artistas cuyas
16 al 22 de octubre de 2014
Museo nacional hispano
La ciudad de Nueva York intentó dar un impulso el martes 14 a la creación de un museo nacional sobre hispanos en la capital de la nación que es debatido desde hace años, sin resultados. Abogados, activistas y congresistas hablaron a favor de la creación del Museo Nacional Latino Americano, como parte de la institución Smithsonian, durante una audiencia del Concejo Municipal de Nueva York. “Este museo institucionalizaría físicamente la memoria e historia de los hispanos en América”, dijo la puertorriqueña Melissa Mark-Viverito, presidenta del Concejo Municipal. Una comisión independiente, emitió un informe en el 2011 que recomendaba la creación del museo, al destacar que los hispanos son una parte integral de la historia y la cultura de los Estados Unidos.
Adaptado de Associated Press
»»Encuentra más notas de farándula. ¡ahora sí!
21
Page 22 CMYK
PASATIEMPOS horóscopos aries
cáncer
21 de mar. > 20 de abr.
Es bueno que tu estado de ánimo sea flexible, en especial en un día como hoy. Debes estar relajada por el momento y tratar de llegar a salvo a la orilla.
Bienvenido(a) a la esencia de un día fuerte. Con esta energía vibratoria, sentirás ganas de dejar volar tu imaginación y harás cosas muy creativas.
Últimamente has estado muy atado, pero hoy podrías liberarte. Si hay algo que quisieras experimentar con tu amada, hoy es un buen día .
Leo
21 abr. > 20 de may.
Hoy te resultará un impulso, ya que te conectará con tu verdadero ser interior. Deja que tu imaginación sea tu boleto para las habilidades creativas.
un día como hoy
BALDO
acuario
20 de ene. > 18 de feb.
Experimentarás algún tipo de avance o cambio en tu vida personal. Necesitas ir con esta energía y hacer planes para progresar y ser feliz.
Siempre existe la posibilidad de expresarte una vez que hayas recogido la información necesaria. Empléala a tu favor y verás resultados.
saGiTario
23 de ago. > 22 de sep.
Si dejas que tu mente divague, también aumentará tus habilidades para resolver problemas. Esta parte tuya es tan importante como tu corazón.
Tratarás de expresar muchas cosas en este día. Intenta concentrarte en escuchar si es que la situación así lo pide para que tengas una mejor respuesta.
23 de oct. > 21 de nov.
VirGo
21 de may. > 20 de jun.
22 de dic. > 19 de ene.
escorpión
23 de jul. > 22 de ago.
Géminis
Hoy no te obsesiones tratando de buscar respuestas claras de las personas, ya que seguro que están tan confusas como tú sobre ciertos temas.
capricornio
23 de sep. > 22 de oct.
Tauro
Encontrarás que ponen a prueba tu poder de adaptación a medida que te descubres rodeada de emociones inconstantes y actitudes tenaces.
Libra
21 de jun. > 22 de jul.
piscis
22 de nov. > 21 de dic.
19 de feb. > 20 de mar.
Cuídate de no pasar mucho tiempo hablando o te perderás información interesante. La personalidad de una persona parlanchina no es bien aceptada.
Hoy tendrás humor de fiesta. ¡Qué pena que quizás tengas que trabajar! Mantente entretenido. Podrías contar algún chiste que has estado guardando.
De 1972
nació en la Ciudad de México la actriz Karla Álvarez, cuyo nombre completo era Karla Mercedes Álvarez Báez Sopa de letras / Presidentes de México y quien falleció repentinamente en su casa, a los 41 años, víctima de un paro respiratorio. Empezó su carrera en la década de los 90 junto a Thalía en la telenovela María Mercedes, donde hacía el papel de villana; también participó en cine y teatro.
CONDORITO
Portillo
Calderón
Camacho
Cárdenas
Echeverria
Peña
Gortari
Madrid
Zedillo
Díaz Ordaz
Fox
Ruiz Cortines
Próxima entrega: “Deportes”
22 ¡ahora sí!
16 al 22 de octubre de 2014
Solución:
Una publicación de Grupo Reforma
Reflexiones: ‘‘Si la muerte no fuera el preludio a otra vida, la vida presente sería una burla cruel’’. Mahatma Gandhi (1869-1948), político y pensador indio. ‘‘No se vive sin la fe. La fe es el conocimiento del significado de la vida humana. La fe es la fuerza de la vida. Si el hombre vive es porque cree en algo’’. Leon Tolstoi (1828-1910), escritor ruso.
Page 23 CMYK
LOS AVISOS
CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!
autos TOYOTA COROLLA 2005 4 cyl, 5 spd manual, exc condition, leather, power windows/locks, Pioneer AM/FM/CD/BT, Maintenance log,30-35 MPH. 1 driver, 199k hwy mi, $4,900. 512-914-1402
empleos generales LA POSADA IS LOOKING FOR WAIT STAFF
La Posada esta buscando Meseros y Meseras, un Cocinero de Linea con experiencia, Ayudantes/Bussers con experiencia, y Lava Platos. Por favor aplique en persona, 6800 Westgate Blvd., Ste. 143 Austin TX 78745 (512) 444-2631 Se necesita ayuda para cuidar nina y ayudar con la casa. Opcion de estadia disponible. Favor llamar al (512) 306-0680. Enjoy working during the quiet morning hours? WANTED: Adult contractors needed to deliver the Austin American-Statesman in the early morning hours. M u s t h a v e : • Dependable Ve h i c l e for newspaper route delivery • P h o n e All areas including Aust i n p r o p e r, B a s t r o p , M a r b l e Falls, Round Rock, Cedar Park. Contact the Austin American-Statesman at 512-445-4070 or CMG.AUS. HDSERVICE@coxinc.com with your Name and Phone Number and the area you would like to deliver. 512-445-4070
El restaurante Uchi, 801 S Lamar Blvd., está contratando lavadores de platos. Solicite en persona de lunes a viernes entre 12:00pm y 2:00pm.
Madrugador? Disfrute del trabajo en las tranquilas horas de la mañana? Quería: Adulto contratistas necesarios para entregar el Austin American Statesman en las primeras horas de la mañana. Debe tener las siguientes características: • fiable Vehículo periódico de suministro en ruta • Teléfono Todas las áreas incluyendo Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock, Cedar Park, Buda y San Marcos. Póngase en contacto con el Austin American Statesman en 512-445-4070 o cMg.aus.HDserVice@coxinc.com con su nombre y su número de teléfono y la zona que se desea entregar.
512-445-3576 email:clasificados@ahorasi.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.
Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas AVISO DE RECIBO DE LA SOLICITUD E INTENCION DE OBTENER PERMISO PARA LA CALIDAD DELAGUA MODIFICACION PERMISO NO. WQ0013878001 SOLICITUD. Travis County Water Control and Improvement District No. 17, 3812 Eck Lane, Austin, Texas 78734 ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ) para modificar el Permiso No.WQ0013878001 de disposición de aguas residuales para autorizar: una expansión de la planta de tratamiento de aguas domésticos residuales; un aumento en la tasa de aplicación de la existente Flintrock Campo de Golf riego superficie sitions de disposición de efluentes; la adición de nuevos sitions de disposición para riego superficie y riego sub-superficie, incluido sitions de disposición para existente Permiso No. WQ0013294003; y aumento en la disposición de aguas residuales tratadas en un volumen que no sobrepasa un flujo promedio anual de 1,000,000 galones por día por medio de evaporación, riego por superficie, y riego sub-superficie goteo en 237.25 acres de tierra. La planta de tratamiento de aguas domésticos residuales y el área de disposición están ubicados en aproximadamente 600 pies al oeste de la intersección de la carreterra R.R. 620 y la carreterra Lohmans Crossing, y aproximadamente 1,400 pies al sur donde la carreterra Lohmans Crossing cruce el arroyo Yaupon en el Condado de Travis, Texas. La TCEQ recibió esta solicitud el día 28 de Julio 2014. La solicitud para el permiso está disponible para leer y copiar en Travis County Water Control and Improvement District Oficina Primaria en Sala de Conferencia, 3812 Eck Lane, Austin Texas. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud. h t t p : / / w w w. t c e q . t e x a s. gov / a s s e t s / p u bl i c / h b 6 1 0 / i n d e x . h t m l ? l at = 3 0 . 3 3 7 7 9 & l n g = 97.972272&zoom=13&type=r AVISO ADICIONAL. El Director Ejecutivo de la TCEQ ha determinado que la solicitud es administrativamente completa y conducirá una revisión técnica de la solicitud. Después de completar la revisión técnica, el Director Ejecutivo puede preparar un borrador del permiso y emitirá una Decisión Preliminar sobre la solicitud. El aviso de la solicitud y la decisión preliminar serán publicados y enviado a los que están en la lista de correo de las personas a lo largo del condado que desean recibir los avisos y los que están en la lista de correo que desean recibir avisos de esta solicitud. El aviso dará la fecha límite para someter comentarios públicos. COMENTARIO PUBLICO / REUNION PUBLICA. Usted puede presentar comentarios públicos o pedir una reunión pública sobre esta solicitud. El propósito de una reunión pública es dar la oportunidad de presentar comentarios o hacer preguntas acerca de la solicitud. La TCEQ realiza una reunión pública si el Director Ejecutivo determina que hay un grado de interés público suficiente en la solicitud o si un legislador local lo pide. Una reunión pública no es una audiencia administrativa de lo contencioso. OPORTUNIDAD DE UNAAUDIENCIAADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO. Después del plazo para presentar comentarios públicos, el Director Ejecutivo considerará todos los comentarios apropiados y preparará una respuesta a todo los comentarios públicos esenciales, pertinentes, o significativos. A menos que la solicitud haya sido referida directamente a una audiencia administrativa de lo contencioso, la respuesta a los comentarios y la decisión del Director Ejecutivo sobre la solicitud serán enviados por correo a todos los que presentaron un comentario público y a las personas que están en la lista para recibir avisos sobre esta solicitud. Si se reciben comentarios, el aviso también proveerá instrucciones para pedir una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo y para pedir una audiencia administrativa de lo contencioso. Una audiencia administrativa de lo contencioso es un procedimiento legal similar a un procedimiento legal civil en un tribunal de distrito del estado. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA ADMINISTRATIVA DE LO CONTENCIOSO, USTED DEBE INCLUIR EN SU PEDIDO LOS SIGUIENTES DATOS: su nombre; dirección; teléfono; nombre del solicitante y número del permiso; la ubicación y la distancia de su propiedad/actividad con respecto a la instalación; una descripción específica de la forma cómo usted sería afectado adversamente por el sitio de una manera no común al público en general; y la declaración“[Yo/nosotros] solicito/ solicitamos un/a audiencia administrativa de lo contencioso”. Si presenta por parte de un grupo o asociación el pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso, debe identificar el nombre y la dirección de una persona que representa al grupo para recibir correspondencia en el futuro; debe identificar un miembro del grupo que sería afectado adversamente por la planta o la actividad propuesta; debe proveer la información ya indicada anteriormente con respecto a la ubicación del miembro afectado y la distancia de la planta o actividad propuesta; debe explicar como y porqué el miembro sería afectado y como los intereses que el grupo desea proteger son pertinentes al propósito del grupo. Después del cierre de los períodos para los pedidos y comentarios, el Director Ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos para reconsideración o por una audiencia administrativa de lo contenciosos a los Comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión otorgará solamente un audiencia administrativa de lo contencioso sobre los hechos reales disputados del caso que son pertinentes y esenciales para la decisión de la Comisión sobre la solicitud. Además, la Comisión sólo otorgará una audiencia administrativa de lo contencioso sobre los asuntos que fueron presentados antes del plazo de vencimiento y que no fueron retirados posteriormente. LISTA DE CORREO. Si somete comentarios públicos, un pedido para una audiencia administrativa de lo contencioso o una reconsideración de la decisión del Director Ejecutivo, la Oficina del Secretario Principal enviará por correo los avisos públicos en relación con la solicitud. Ademas, puede pedir que la TCEQ ponga su nombre en una or mas de las listas correos siguientes (1) la lista de correo permanente para recibir los avisos de el solicitante indicado por nombre y número del permiso específico y/o (2) la lista de correo de todas las solicitudes en un condado especifico. Si desea que se agrega su nombre en una de las listas designe cual lista(s) y envia por correo su pedido a la Oficina del Secretario Principal de la TCEQ. CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ. Todos los comentarios escritos del público y los pedidos para una reunión deben ser presentados a la Oficina del Secretario Principal, MC 105, TCEQ, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o por el internet at www.tceq.state.tx.us/about/ comments.html. Si necesita más información en Español sobre esta solicitud para un permiso o el proceso del permiso, por favor llame a El Programa de Educación Pública de la TCEQ, sin cobro, al 1-800-687-4040. La información general sobre la TCEQ puede ser encontrada en nuestro sitio de la red: www.tceq.state.tx.us. También se puede obtener información adicional del Travis County Water Control and Improvement District No. 17 a la dirección indicada arriba o llamando a Ms. Deborah Gernes al (512)-266-1111 ex. 13. Fecha de emission: 3 de Octubre 2014
16 al 22 de octubre de 2014
¡ahora sí!
23
Page 24 CMYK
venta de un día
envío y devoluciones gratis en macys.com envío gratis cuando compras $99. devuelve gratis por correo o en la tienda. solo en ee.uu. aplican exclusiones; vea más información en macys.com/freereturns
sábadO, 18 de Octubre cOmpra de 9 a.m.-11 p.m. (¡es una venta tan grande que nO cabe en un día!)
también cOmpra el viernes, 17 de Octubre de 9 a.m.-1O p.m.
los horarios pueden variar según la tienda. visita macys.com y haz clic en stores para obtener la información local.
Ofertas del día de la venta de un día
¡artículOs especialmente selecciOnadOs a preciOs tan bajOs que nO necesitas pase de ahOrrO! dispOnibles tOdO el día, ambOs días
¡sOlO pOr 5 hOras! viernes y sábadO 9 a.m.-2 p.m.
doorbusters
¡llega tempranO, mientras duren!
o descuentos extra viernes y sábado hasta las 2 p.m.
el descuentO del pase de ahOrrO macy’s nO aplica a doorbusters ni Ofertas del día
¡WOW! ahorra $1o
¡WOW! ahorra $2o
en toda la ropa en venta y liquidación y selecciones del departamento del hogar (eXcepto DOORBUSTERS y oFertas del dÍa)
en toda la ropa en venta y liquidación y selecciones del departamento del hogar (eXcepto DOORBUSTERS y oFertas del dÍa)
EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.
EN TU COMPRA DE $50 O MÁS.
ahorra $1o
válido el 17 o el 18 de octubre de 2014 hasta las 2 p.m. limitado a uno por cliente. TAMBIÉN EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyencomodescuentosporcadaartículoselegible,talycomosemuestraenelrecibo.Eldevolver unartículoeliminaráeldescuentoasignadoaeseartículo.Estecupónnotienevalorcomoefectivoyno sepuedecanjearporefectivo,usarseparacomprartarjetasderegalooaplicarcomopagoatarjetasde crédito. La compra debe ser de $25 o más, sin incluir cargos por impuestos y/o envío.
ahorra $2o
válido el 17 o el 18 de octubre de 2014 hasta las 2 p.m. limitado a uno por cliente. TAMBIÉN EXCLUYE: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyencomodescuentosporcadaartículoselegible,talycomosemuestraenelrecibo.Eldevolver unartículoeliminaráeldescuentoasignadoaeseartículo.Estecupónnotienevalorcomoefectivoyno sepuedecanjearporefectivo,usarseparacomprartarjetasderegalooaplicarcomopagoatarjetasde crédito. La compra debe ser de $50 o más, sin incluir cargos por impuestos y/o envío.
Los precios de La venta de un día estarán vigentes eL 17 y 18 de octubre de 2014. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.
24 ¡ahora sí!
16 al 22 de octubre de 2014