¡Ahora Sí! Edición del 20 al 26 de octubre de 2016

Page 1

20 AL 26 DE OCTUBRE DE 2016

Deportes: Emociones fuertes y autos veloces regresan al Circuito de las Américas con la Fórmula Uno Pág. 16

Una edición del

Comunidad American Gateways honra a inmigrantes exitosos Pág. 14

SIN VOZ NI VOTO

Local: Profesora bilingüe es la Maestra del Año de Texas Pág. 12

Música: Fallece leyenda de la música tejana, Alfonso Ramos Jr. Pág. 17

PRIMERA ENTREGA

Más de 1.3 millones de latinos en Texas viven en municipios o condados donde, aunque son la mayoría, no tienen ninguna representación en los gobiernos locales. Pág. 8


Page 2 CMYK

PÁGINA DOS LA PORTADA ■ Sin voz ni voto. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ! ■ Deportes. LAURA SKELDING / ¡AHORA SÍ! ■ Maestra del año. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ! ■ Alfonso Ramos Jr. CORTESÍA

CONTENIDO Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8 Noticias ................................12 Comunidad..........................14

Nacional/Int........................15 Deportes ..............................16 Entretenimiento ................17 Pasatiempos.......................18 Clasificados ........................19

Tango en vivo directamente de Buenos Aires

¡NO TE LO PIERDAS! Votación temprana La votación temprana comienza el lunes 24 de octubre para las elecciones presidenciales y otros cargos locales. Detalles en votetexas.gov/es

La compañía de tango Estampas Porteñas te trae el espectáculo “Deseos” desde Argentina. Domingo 30 de octubre, dos funciones. $35-98. One World Theatre, 7701 Bee Caves Road. Detalles en oneworldtheatre.org. CORTESÍA

Feria del libro de Texas Ya viene la Feria del Libro con 275 autores el fin de semana del 5 y 6 de noviembre. Por segundo año habrá una carpa patrocinada por ¡Ahora Sí! con programación en inglés y español. Más detalles en texasbookfestival. org y ahorasi.com

VOL. 11 NÚM. 43

(ISSN = 1552-2172)

EQUIPO EDITORIAL

■ Josefina Villicaña Casati Directora editorial, 512-445-3637 jcasati@ahorasi.com ■ Liliana Valenzuela Reportera y correctora de estilo, 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Lucía Benavides Reportera, 512-912-2956 lbenavides@ahorasi.com ■ Marlon Sorto Reportero, 512-912-3948 msorto@ahorasi.com ■ Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD

Anuncios: 512-445-1739 Clasificados: 512-445-4000

■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2016, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡ahora sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡ahora sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.

INFORMACIÓN COMUNITARIA

■ 2-1-1: Si tienes preguntas legales sobre comida, albergue, asistencia con el cuidado de niños, entre otras.

»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales: ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter. 2 ¡ahora sí!

20 al 26 de octubre de 2016

Regresa FALA al ESB-MACC Sábado 22 de octubre, 12 p.m. - 9:30 p.m. El Festival de las Artes Latinoamericanas trae concursos, música, comida, arte y más. Gratuito. Detalles en www.fala.us.

Conferencia para niñas y adolescentes Sábado 5 de noviembre de 9 a.m. a 3 p.m. en la preparatoria Austin, 1715 W. César Chávez. Para niñas en grados 3 a 8 y los adultos que las cuidan. Boletos $30, becas disponibles. Reserva tu lugar en wearegirlsaustin. eventbrite.com

ANJANETTE GAUTIER / ¡AHORA SÍ!

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

20 de octubre Max: 79 Min: 57 Parcialmente nublado 50% probabilidad de lluvia

23 de octubre Max: 84 Min: 57 Soleado

VIERNES

24 de octubre Max: 86 Min: 64 Mayormente soleado

21 de octubre Max: 79 Min: 53 Parcialmente soleado

SÁBADO 22 de octubre Max: 82 Min: 55 Mayormente soleado

LUNES

MARTES 25 de octubre Max: 86 Min: 64 Parcialmente nublado 30% probabilidad de lluvia

MIÉRCOLES 26 de octubre Max: 86 Min: 66 Parcialmente nublado

»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

FE RIA DE L LI BRO DE TE XAS 2016 Gratis y Abierto al Público

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

TH E

of

Texas ★ MANDO RAYO

& JAROD NEECE

WITH RECIPES

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Capitolio de Texas, en el centro de Austin

$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$

$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$$

othingF ancy N 00000000000000000400000000000000000

$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$

Recipes and Recollections of %%%%%%%%%%% New Edition Soul-SatisfyingFood %%%%%%%%%%%

00000000000000000400000000000000000

diana kennedy

%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$%$

E N L A CA RPA DE ¡ A HORA S Í ! Encuentra varias presentaciones sobre temas de interés para la comunidad latina y lecturas de libros abarcando una variedad de géneros, para todas las edades. Habrá sesiones bilingües y en español. ¡Todos son bienvenidos! PARA MÁS INFORMACIÓN, CONSULTA EL HORARIO DE LA FERIA DEL LIBRO DE TEXAS EN LÍNEA

D E L 5 A L 6 D E NOV I E M B R E | CA PI T O L I O D E T E X A S | T E X A S B O O K F E S T I VA L . O R G LAURA BUSH, DIRECTORA HONORARIA | EN BENEFICIO DE LAS BIBLIOTECAS DE TEXAS

PRESE N TE D BY

20 al 26 de octubre de 2016

¡ahora sí!

3


Page 4 CMYK

LA VOZ DE...

Más desalojos desplazan a familias de bajos ingresos

Alberta Phillips

Cuando se trata de viviendas asequibles, particularmente las dirigidas a familias de bajos ingresos, la actitud en Austin parece ser que “ya no hay lugar en la posada”. Tristemente es considerado un buen negocio el demoler los edificios y barrios donde viven los residentes de bajos ingresos, para construir condominios y casas para quienes tienen mayores recursos. El ejemplo más reciente de esta situación son las notificaciones de desalojo que recibieron los residentes de un complejo en el este de Austin, la mayoría de ellos familias hispanas con niños, donde les dieron tan sólo 30 días para mudarse. El complejo de apartamentos, donde viven estas familias en el 5020 Manor Road,

había sido multado repetidamente por violaciones al código de mantenimiento. Pero a pesar de los problemas de mantenimiento, este había dado servicio a las familias por décadas, dado su precio asequible y por estar localizado cerca del transporte público. La propiedad, cercana a la costosa urbanización de Mueller, se convirtió en una propiedad demasiado valiosa para que la ocupen residentes de bajos ingresos. Tal vez el dueño ya no podía seguir pagando el mantenimiento o tal vez la oferta de algún inversionista fue demasiado tentadora. Cualquiera que sea el caso, ya no hay lugar para los trabajadores pobres. Treinta familias recibieron la orden de desalojar en 30 días. Pero ahora tendrán más tiempo, tal vez hasta fin de año, gracias a una nueva ley del Municipio que intenta reducir el impacto de los desalojos en los residentes de bajos ingresos de Austin. Esta ley obliga a que los dueños de las propiedades den aviso con 120 días

de anticipación a los residentes que serían desplazados, antes de llenar una solicitud para construir o demoler la propiedad que los echaría de sus hogares. Pero aún con más tiempo, encontrar un apartamento asequible en Austin es como hallar una aguja en un pajar. Aunque la lista de las propiedades que repetidamente violan el código busca presionar a los dueños para que lleven a cabo las mejoras, esta a su vez se ha convertido en una lista para los especuladores de bienes raíces, según Shoshana Krieger, representante de Ayuda Legal de Texas Rio Grande. En vez de arreglar sus edificios, los dueños ahora los venden por jugosas ganancias. La ley del Municipio sobre desalojos ha funcionado para evitar expulsiones apresuradas. Desafortunadamente, el éxito no se ha medido en base a poder mantener a las familias en sus hogares, sino en cuánto tiempo pueden quedarse antes de que los corran. Phillips es miembro del comité editorial del Austin American-Statesman.

ASÍ LO DIJO

‘No queremos un muro mental. Ese es el problema de estas personas, les da miedo que los latinos les estemos ganando lugar’. Lila Downs, Cantautora Downs habla sobre la canción “El demagogo”, escrita para Donald Trump y estrenada en el festival Rise Up en San Diego, California. ASSOCIATED PRESS

‘No importa a qué partido pertenezcas, ninguna mujer merece ser tratada de esa manera’. Michelle Obama, primera dama Michelle Obama habla de las 11 mujeres que, en la última semana, han acusado a Donald Trump de acoso sexual. ASSOCIATED PRESS

‘Tenemos la responsabilidad de participar y votar de acuerdo a nuestros valores’. Tim Kaine, candidato demócrata a vicepresidente Kaine dio un discurso en español en una iglesia de Florida el domingo 16. ASSOCIATED PRESS

‘En la moda, los latinos somos una fuerza de la naturaleza’. Ángel Sánchez,

ESCRÍBENOS Josefina Villicaña Casati Directora editorial, ¡ahora sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704

4 ¡ahora sí!

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: jcasati@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!

20 al 26 de octubre de 2016

diseñador de moda

Ángel Sánchez, diseñador de moda, durante la primera noche del Mercedes-Benz Fashion Week México. ASSOCIATED PRESS


Page 5 CMYK

Sounds of Enchantment: Where the Strange and the Magical Meet

“Rule of ThRee”

halloWeen ChilDRen’s ConCeRT

BuTleR TRio peRfoRms BeeThoven’s Triple ConCerTo !

WeaR YouR CosTume!

Friday & Saturday, October 21 & 22, 2016

Sunday, October 23, 2016

michael & susan Dell hall, 8:00 p.m. Butler Trio [sandy Yamamoto (violin); Joshua Gindele (cello); Colette valentine (piano)] Peter Bay, conductor Great things come in threes — three legendary composers, three exceptional pieces, including the Beethoven Triple Concerto, performed by the amazing Butler Trio! enjoy activities like playing on stringed instruments provided by our friends at violins etc., texting with musicians using #asobutlertrio, and capturing a memory in front of our photo wall! ConCeRT spon so R

michael & susan Dell hall, 3:00 p.m. Wesley Schulz, guest conductor frightfully fun music from Harry potter, Batman, and classical favorites, Symphonie fantastique, Swan lake, The Sorcerer’s Apprentice, and many more! a fun introduction to classical music for your little ghost and goblin. Tweet using #asohalloween Tickets: $10 per child/$15 per adult C on C e RT s pon s oR James C. Armstrong Youth Education Endowment

season spons o Rs

m e D ia sp o n s oR s

2016–17 SeaSon peter Bay, MuSic Director

æ

tickets/info

All artists, programs, and dates subject to change.

(512) 476-6064 or austinsymphony.org

Download the app:

20 al 26 de octubre de 2016

Connect:

¡ahora sí!

5


Page 6 CMYK

EVENTOS FESTIVALES DE LA CALABAZA Barton Hill Farms Hasta el domingo 13 de noviembre. Abierto todos los fines de semana. Sábados de 10 a.m. a 8 p.m. y domingos de 10 a.m. a 6 p.m. Huerto de calabazas, animales de granja y actividades para niños de todas las edades. $0 - $14. 1115 Farm to Market 969, Bastrop. Más detalles en http:// bartonhillfarms.com/ Elgin Christmas Tree Farm Abierto todos los días empezando. Horarios varían. Decoración de calabazas para los niños, paseos en vagón de paja, música en vivo y mucho más. $0 - $9. 120 Natures Way, Elgin. Detalles en http://www. elginchristmastreefarm.com/ o llamando al 512-281-5016. Evergreen Farms Abierto todos los sábados y domingos, durante el mes de octubre. 10 am a 5 p.m. y 1 p.m. a 5 p.m. Área de juego para niños, decoración de calabazas, y paseos en vagón. La entrada es gratuita. 242 Monkey Rd., Elgin. Más detalles en http:// www.evergreen-farms.com/ o llamando al 512-281-4833. Sweet Berry Farm Hasta el domingo 6 de noviembre. 8:30 a.m. a 5:30 p.m. y 1 p.m. a 5 p.m. Actividades para los niños incluyen, arte de arena, paseo en trenecito, laberintos y dibujos faciales. Entrada gratuita. 1801 FM 1980, Marble Falls. Detalles en http://www.sweetberryfarm. com/ o comunícate al 830-7981462. The Jersey Barnyard Abierto todos los días durante el mes de octubre. Decoración de calabazas, paseo en vagón de paja, y mucho más. Horarios varían. Entrada es gratuita. 3117 State Highway 159, La Grange. Más detalles en http://www. texasjersey.com/farm-tours o llamando al 979-249-3406. Robinson Family Farm Abierto todos los sábados y domingos durante el mes de octubre, de 10 a.m. a 6 p.m. Huerta de calabazas, paseo en vagón de paja, convivencia con animales de granja y mucha más diversión para los niños. $1 por

6 ¡ahora sí!

Domingo 23 de octubre, de 4 a 8 p.m. Disfruta del festival Our World Family Music Festival con música, baile (incluso Oaxaca Arte en Movimiento, arriba, y Austin Samba) y puestos culturales al aire libre en el teatro Zilker. Gratuito. 2206 William Barton Dr. Detalles en http://bit.ly/2dTroNU RALPH BARRERA/ ¡AHORA SÍ!

cada actividad. 3780 White Owl Lane, Temple. Detalles en http:// www.therobinsonfamilyfarm. com/ Crowe’s Nest Farm Abierto todos los sábados del mes de octubre, de 11 a.m. a 5 p.m. Huerta de calabazas, puestos de vendedores de comida orgánica y variedad de eventos especiales. $3 - $9. 10300 Taylor Lane, Manor. Detalles en http://www. crowesnestfarm.org/ o llamando al 512-272-4418. Cross Plants and Produce Abierto de martes a domingo durante todo el mes de octubre, de 10 a.m. a 6 p.m. Hora de cuentos y decoración de calabazas. $7. 705 N. Highway 81, Kyle. Más detalles en http://www. crossplantsandproduce.com/ o comunícate al 512-262-7513.

MÚSICA, TEATRO Y ARTE Viernes de banda Viernes 21 de octubre, 8 p.m. El Nono y su Banda Reina de Jerez y Banda La Autentica de Javier Carrillo en concierto. El Nocturno Night Club, 7601 N. Lamar. Para

20 al 26 de octubre de 2016

más informes y reservaciones VIP comunícate al 512-709-4615. Exhibición de arte Sábado 22 de octubre, 6 p.m. a 9 p.m. Gran apertura y recepción de la exhibición de arte The Soil of the Soul (la tierra del alma) cual está dedicada e inspirada por el vino y su comunidad. Gratuito. Art For The People Gallery, 1711 South 1st St. Detalles en http://bit. ly/2dHiWUJ Conjunto Primavera en concierto Domingo 23 de octubre, 8 p.m. Tres grupos en una misma noche. Conjunto Rio y los Vendavales acompañan al Conjunto Primevera en un concierto que no te puedes perder. $35. El Coliseo de Austin, 9111 Fm 812. Más información y venta de boletos en http://thecoliseumaustin.com/ Comarca Fest Domingo 23 de octubre, 8 p.m. Después de una larga ausencia, regresan juntos para ti Chicos de Barrio, Los Capi y Tropicalísimo Apache en concierto. $25. El Coliseo, 9111 FM 812. Más detalles en http://bit.ly/2cQg7zj

Concierto de Halloween Domingo 23 de octubre, 3 p.m. Concierto de Halloween para los niños. Llega vestido de tu disfraz favorito. $10 - $15. Dell Hall, Centro Long, 701 W. Riverside Dr. Para más detalles, visita http:// bit.ly/2drR4zc Espectáculo de aluminio Miércoles 26 de octubre, 7:30 p.m. Un show nuevo que une en el escenario a los artistas y a la música con este material, para un espectáculo único nunca antes visto. $27. Centro Long, 701 W. Riverside Dr. Para más detalles, visita http://bit.ly/2dHbvNs Aída Cuevas en concierto Martes 25 de octubre, 7:30 p.m. El Centro Long presenta Aída Cuevas y Mariachi Reyna de los Ángeles: México y su Mujer. $29. Dell Hall, Centro Long, 701 W. Riverside Dr. Para más detalles, visita http://bit.ly/2cCEVe3 Obra de teatro Viernes 28 y sábado 29 de octubre, a las 7 p.m. y domingo 30 de octubre, a las 4 p.m. Teatro Espacio Agua Viva-Austin te presenta la obra De Acá, De Este

Lado. $0 - $15. Santa Cruz Center for Culture, 1805 E. 7th St. Para más detalles, visita http://bit. ly/2etSXPP Día de los Muertos Sábado 29 de octubre, 1 p.m. a 6 p.m. Ven a disfrutar una tarde llena de entretenimiento, actividades de arte, y un despliegue de altares tradicionales. Habrá un espectáculo de autos y motocicletas. Gratuito. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin. org Espectáculo de magia Martes 1 de noviembre hasta el domingo 6 de noviembre. Horarios varían. Show lleno de divertidos trucos de magia, acrobacias mortales, y actos asombrosos que no te puedes perder. $20+. Bass Concert Hall, 2350 Robert Dedman Dr. Para compra de boletos y más información, visita http://austin. broadway.com/ Exposición de arte Hasta el miércoles 30 de noviembre, 10 a.m. a 5 p.m. Caricaturistas de Texas. Gratuito. Biblioteca Hampton, 5125 Convict Hill Rd. Más detalles en http:// bit.ly/2cDaMfm o comunícate al 512-974-9900. Los Temerarios en concierto Domingo 6 de noviembre, 8 p.m. Los Temerarios y Grupo Liberación llegan a Austin para ofrecerte un concierto que no te puedes perder. $40. El Coliseo de Austin, 9111 FM812. Detalles y venta de boletos en http:// thecoliseumaustin.com/

COMUNIDAD FALA Sábado 22 de octubre. 12 del mediodía a las 9:30 p.m. El Festival de las Artes Latinoamericanas (FALA) regresa este año con un ramillete de cine, teatro, música, danza, folclore, un concurso internacional del tamal (detalles e inscripciones en http://bit.ly/concursotamal) y el concurso infantil Crearte. Entrada gratuita. Emma S. Barrientos MACC, 600 River St. Detalles en www.fala.us Carnaval de Halloween Jueves 20 de octubre, 5:30 p.m. a

8 p.m. Estás invitado a pasar una noche de espantos con vecinos de tu comunidad. Habrá música, premios, juegos y concurso de disfraces. Entrada gratuita. Metz Recreation Center, 2407 Canterbury St. Comunícate al 512-478-8716 o visita http://bit. ly/2e2WaT0 para más detalles. Viva la Vida Festival Sábado 29 de octubre, 12 p.m. a 8 p.m. Desfile y celebración del Día de los Muertos, empezando en la avenida Congress hasta la calle San Jacinto. Gratuito. Centro de Austin. Para más detalles, visita http://bit.ly/2doXDHQ Fiesta de Halloween Jueves 27 de octubre, 6 p.m. a 10 p.m. Evento de Halloween diseñado para establecer una conexión de redes de negocios. Abierto al público interesado. Evento patrocinado por Austin Latino Real Estate Community y Social Latino Austin. Gratuito. Kung Fu Saloon, 11501 Rock Rose Avenue, Suite 140. Para más detalles, visita http://bit. ly/2e2WK32 Clases de yoga en el jardín Todos los miércoles y viernes a las 10 a.m. y los sábados a las 12 p.m. $10 para miembros del jardín, $15 para los demás. Umlauf Sculpture Garden and Museum, 605 Robert E. Lee Road. Para más detalles, visita umlaufsculpture.org Clases de baile Todos los domingos empezando a las 6:15 p.m. Aprende a bailar salsa y bachata. Las clases son gratuitas. The Oasis, 6550 Comanche Trail. Para más información, llama a Tony Mogadam al 512-326-2382 o al 512-296-5678. Clases de zumba Todos los jueves, 7:30 p.m.

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi.com.


Page 7 CMYK

EVENTOS Ejercítate bailando al ritmo de salsa, merengue, y bachata en horario nocturno. Gratuito. El Angel de la Salud Natural, 15200 FM1825, Pflugerville. Regístrate en http://bit.ly/2d8Jk8Y Zumba en la OACR Todos los lunes a las 6 p.m. Haz ejercicio mientras te diviertes bailando distintos estilos musicales, desde el merengue hasta el hip-hop. Paga lo que puedas. Office of Arts and Cultural Resources, 912-B East 11th St.

EVENTOS EDUCATIVOS Taller de manualidades Jueves 20 de octubre, 6:30 p.m. a 8 p.m. Home Depot te enseña a construir un adorno de puerta de temporada para tu casa. Gratuito. Disponible en varias localidades. Para registrarte y más información, visita http:// thd.co/1c1AVZf Practica el inglés Jueves 20 de octubre, 10:30 a.m. a 12 p.m. Hablemos inglés, es un programa gratuito donde puedes practicar y conversar con otras personas que estén aprendiendo el idioma. Biblioteca Old Quarry 7051 Village Center Dr. Para más detalles, visita http://bit. ly/2dc99B7 o llama al 512-9748860. Taller del arte nicho Sábado 22 de octubre, 1 p.m. a 3 p.m. Aprende todo sobre el origen del arte nicho mientras personalizas tu propia caja de hojalata del Día de los Muertos. $14.50 - $17.50. Para mayores de 13 años. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin.org o comunícate al 512-974-3785. Centro de Artes Dougherty, 1110 Barton Springs Rd. Detalles en http://bit.ly/2dlSwWd Festival de reparación Sábado 22 de octubre, 12 p.m. a 3 p.m. Si tienes ropa, artículos de joyería, o pequeños electrodomésticos que necesiten reparación, puedes traerlos para aprender cómo repararlos. Habrá música en vivo, vendedores ambulantes y actividades para los niños. Gratuito. Recycled Reads Bookstore, 5335 Burnet Rd. Comunícate al 512-974-7460 o

visita http://bit.ly/2ddW7Cd para más información. Clase de cerámica Sábado 29 de octubre hasta el sábado 19 de noviembre, 10 a.m. a 11:15 a.m. Niños de 5 a 7 años aprenderán técnicas e información sobre el material de cerámica, mientras se divierten manipulando el barro mojado. $40 - $48. Dougherty Arts Center, 1110 Barton Springs Rd. Para más detalles, visita http:// bit.ly/2eeUo1a o llama al 512-9744000. Talleres infantiles de las artes Lunes a jueves, 5 p.m. a 7:30 p.m. Para niños de 5 a 12 años. Visita http://bit.ly/1T6vE93 para información sobre inscripciones. Programa para después de la escuela y sábados en familia. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin.org

PARA LA FAMILIA Fórmula 1 Viernes 21 de octubre hasta el domingo 23 de octubre, 7 a.m. Pilotos internacionales de carreras estarán en Austin para competir en el Grand Prix de Fórmula 1. Precios varían. Circuit of The Americas, 9201 Circuit of the Americas Blvd. Para más detalles y compra de boletos, visita http:// www.circuitoftheamericas. com/2016-f1 Festival de luces Sábado 22 de octubre, 5 p.m. a 10 p.m. Miles de linternas volarán en un espectáculo que no olvidarás. Habrá música, baile y comida a la venta. $7 - $35. Cotton Bowl Speedway, 1175 Co Rd. 202. Paige, TX. Más detalles en http://bit. ly/2dubLeY Our World Family Music Festival Domingo 23 de octubre, 4 p.m. a 8 p.m. Disfruta de una tarde llena de música, baile y puestos culturales. Con actuaciones especiales de Austin Samba y Oaxaca Arte en Movimiento. Gratuito. Zilker Hillside Theater, 2206 William Barton Dr. Más detalles en http://bit.ly/2dTroNU Show de fuegos artificiales Lunes 31 de octubre, 9:30 p.m. Celebración de Halloween con

Joseph Carson Cajas disfruta del Festival de Música del Día de los Muertos en beneficio de la organización Easter Seals of Central Texas, con la banda de honor Ozomatli, el 15 de octubre de 2016. CORTESÍA MAYA VEGA CAJAS

fuegos artificiales. Gratuito. Campo de béisbol Krieg, 517 S. Pleasant Valley Rd. Para más detalles, visita http:// planetktexasfireworks.com/ ToddlerPalooza Todos los viernes de 2 p.m. a 4 p.m., empezando el 26 de agosto. Trae a tus pequeñitos a disfrutar de un rato de juego con otros niños de su edad. Habrá música y juguetes. Para niños de 1 a 4 años. $5 por un pase de 5 visitas. Dottie Jordan Recreation Center, 2803 Loyola Lane. Llama al 512-926-3491 o visita http:// bit.ly/2bCPCOo para más información. Fiesta de estrellas Todos los miércoles mientras la Universidad de Texas esté dando clases habrá fiestas gratuitas en la azotea de Robert Lee Moore Hall, donde podrás usar el telescopio para ver las constelaciones. Visita http:// bit.ly/21eJJps para conocer los horarios. UT Campus, Robert Lee Moore Hall, esquina entre Dean Keeton y Speedway. Sábados familiares 11 a.m. a 3 p.m. Los segundos sábados de cada mes, el museo Contemporary Austin presenta programas familiares que mezclan el arte con la historia. Incluyen talleres artísticos, actuaciones y una tarde explorando los 14 acres del museo. El evento es gratuito y abierto al público.

The Contemporary Austin, Laguna Gloria. 3809 West 35th St. Para más detalles, visita thecontemporaryaustin.org.

MERCADOS AGRÍCOLAS Mercado agrícola de

Sustainable Food Center Sábado 21 de mayo, 9 a.m. a 1 p.m. Encuentra granjeros y artesanos vendiendo todos sus productos. Aparte hay un café, música en vivo y una clase de yoga gratuita a las 10:30 a.m. La clase está abierta todos los niveles y piden que lleves tu propia colchoneta. Republic Square Park, 400 West Guadalupe Street. Para más detalles, visita http://bit. ly/1TRLuWd Mercado agrícola de Cedar Park Todos los sábados, 9 a.m. a 1 p.m. Encuentra más de 70 vendedores de productos locales, desde carnes, frutas, vegetales, quesos, frutos de mar, comidas horneadas, joyería y más. También habrá demostraciones de comida y música en vivo. Estacionamiento de Lakeline Mall, 11200 Lakeline Mall Drive. Para más detalles, visita http://bit. ly/1qyFd8l Mercado en el Triángulo Todos los miércoles, 3 a 7 p.m. El Sustainable Food Center tiene un

mercado en la plaza del Triángulo todos los miércoles. Triangle Park, 4700 Guadalupe St. Para más detalles, visita http://bit. ly/1MSuJbt Mercado agrícola en Mueller Todos los domingos, 10 a.m. a 2 p.m. Mercado de vegetales, frutas, quesos, carnes, dulces horneados, panes y comidas de especialidad en el Hangar Mueller. 4550 Mueller Blvd. Wolfranch Farmer’s Market Todos los sábados, 9 a.m. a 1 p.m. Mercado donde puedes encontrar productos locales de agricultores texanos. CIty Lights Theatre, 420 Wolf Ranch Parkway, Georgetown. Para más detalles, visita wolfranchfarmersmarket. com Mercado agrícola HOPE Comida y verduras a la venta, música en vivo, artesanías, yoga y más. Todos los domingos de 11 a.m. a 3 p.m. Plaza Saltillo, 412 Comal Street. Detalles en http:// bit.ly/29vMhtG Compilado por Perla Adame.

FESTIVAL Activities: El Show de los Karaoke Amigos, Costume Contest, Mercado, Childrens' Activities, Austin Lowriding Exhibition. Live Music: Kalua, Tiarra Girls, Plan Sonidero, Johnny Degollado y su Conjunto, Ballet Folklórica. Food & Beverages: Veracruz All Natural, Vaquero Taquero, Hay Elotes, Mom and Pops, pan de muerto, & more!

PARADE Gathering on 5th street between I35 Northbound Frontage Road and Waller Street, traveling west on 6th street to the festival location

COMMUNITY ALTARS Community Altars: A Celebration of Life at Mexic-Arte Museum, 419 Congress Avenue

Saturday, October 29th 12 noon – 8 pm 4TH St. between Congress Ave. & San Jacinto FREE ADMISSION Mexic-ArteMuseumEvents.org/Viva This project is supported in part by the Cultural Arts Division of the City of Austin Economic Development Department. This program is made possible in part by a grant from Humanities Texas, the state affiliate of the National Endowment for the Humanities. Special thanks to the City of Austin Hispanic/Latino Quality of Life Advisory Commission.

20 al 26 de octubre de 2016

¡ahora sí!

7


Page 8 CMYK

REPORTAJE PRIMERA ENTREGA

Excluidos: latinos sin voz en Texas Aunque constituyen la mayoría en muchos condados, no tienen una representación adecuada. Por Jeremy Schwartz y Dan Hill ¡Ahora Sí!

Isabel García ha aprendido a tenerle miedo a “la playa”. La mayor parte del tiempo, el terreno hundido enfrente de su vivienda se adorna de hierbas altas y espadañas que se mecen con el viento del Panhandle. Pero las fuertes lluvias convierten a la playa en un lago que inunda el antiguo campamento de trabajadores migrantes ahora conocido como comunidad San José, hogar de cientos de familias hispanas de bajos recursos que viven a las afueras del casco urbano de la ciudad más importante del condado, Hereford. Luego de una gran inundación hace seis años, las autoridades del condado votaron por dejar de limpiar la comunidad San José, diciendo que era demasiado costoso. En lugar de eso, dijeron a los residentes que se mudaran, muchos de los cuales han vivido en el lugar por generaciones. “Siento como si nos hubieran abandonado”, dijo García, quien nació y fue criada en San José, y cuya casa está a un lado de la de su madre, ya de edad avanzada. “Cada vez que vamos (adonde las autoridades del condado) es como si dijeran, ‘¡ah!, 8 ¡ahora sí!

tú de nuevo’. Nosotros pagamos nuestros recibos como todos los demás. Pero ellos no escuchan la voz de los hispanos”. El condado de Deaf Smith es una zona agrícola ubicada en la punta noroeste de Texas que tiene casi un 70% de hispanos, quienes representan la mayoría de los votantes elegibles, según datos del censo. A pesar de eso, ninguno de los miembros de la Corte de Comisionados es hispano. Pero esta tendencia dista de ser única. Un análisis realizado por el Austin AmericanStatesman, el primero de su tipo, encontró profundos patrones de falta de representación de la población hispana, que es la de mayor crecimiento en el estado, en concejos municipales y cortes de comisionados a lo largo de Texas. Más de 1.3 millones de latinos en Texas viven en municipios o condados donde no hay ninguna representación latina en su respectivo concejo municipal o corte de comisionados. Esta disparidad se agudiza especialmente a los más altos niveles de los gobiernos locales. En un estado donde los hispanos representan el 38% de la población, menos del 10% de los jueces de condado de Texas son hispanos

20 al 26 de octubre de 2016

Isabel García, de 46 años, habitante de la comunidad de San José en el condado de Deaf Smith, en el oeste de Texas, resultó afectada por las inundaciones locales en el año 2009. Ella, al igual que cientos de la familias de la zona, dice que la falta de representación de latinos en el gobierno local no ha permitido que se resuelvan los problemas de su vecindario. FOTOS DE MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

y, en lo que respecta a alcaldes, el número es menor al 7%. En los concejos de los gobiernos municipales, la representación latina también se ha estancado ampliamente durante las últimas dos décadas. En 1994, los latinos ocupaban el 10% de los puestos en las cortes de comisionados; hoy, ese porcentaje apenas ha llegado al 13%, aun cuando el número de residentes hispanos a lo largo del estado casi se ha duplicado durante ese mismo periodo de

tiempo. En algunas partes de Texas, se ha avanzado muy poco desde que el movimiento por el derecho al voto de la década de 1970 impulsara cientos de demandas destinadas a abrir espacios para una mayor participación hispana. Lydia Camarillo, la vice presidente del William C. Velásquez Learning Center en San Antonio, una organización sin fines de lucro que hace investigaciones para mejorar la participación política y económica

de los latinos y otras comunidades con falta de representación, dijo que mientras que algunas áreas del estado, notablemente el sur de Texas, han visto dramáticos aumentos en el número de latinos que votan en las elecciones locales, los hallazgos del periódico demuestran que aún existe una “disparidad descarada” en Texas. Expertos en elecciones del estado y autoridades hispanas de algunas de las regiones con mayor falta de representación de Texas, dicen que el nivel

de disparidad no puede ser explicado fácilmente. Ellos apuntan hacia las leyes del estado que han hecho más difícil registrarse para votar, los esfuerzos de redistribución de distritos locales para diluir la influencia hispana y un virtual abandono a nivel estatal por parte de los partidos políticos. Incluso, en distritos con mayorías significativas, son pocos los hispanos que salen a votar. Localmente, los residentes y activistas dicen que la falta de representación puede


Page 9 CMYK

REPORTAJE llevar a que no se satisfagan las necesidades de sus comunidades. Pero el impacto puede sentirse incluso más allá de los ayuntamientos y cortes debido a que los cargos locales son utilizados usualmente como un campo de entrenamiento para candidatos que posteriormente llegan a ocupar cargos estatales y nacionales. Los activistas temen que las perspectivas de los candidatos hispanos podrían deteriorarse. La del 8 de noviembre será la primera elección en Texas desde que la Corte Suprema derogara una sección de la Voting Rights Act (ley de derecho al voto) que obligaba a las entidades locales a buscar un “aval previo” de parte de las autoridades federales al hacer cambios al procedimientos de voto, como establecer nuevos límites de distritos electorales o cambiar lugares o sistemas de votación, para asegurar que con estos no se limitara la participación de las minorías en las urnas. Los registros federales muestran que, más que cualquier otro estado, los gobiernos de Texas han tratado de introducir cambios que violan esas reglas. Desde 2010, el Department of Justice (departamento de justicia o DO J) ha emitido ocho cartas de objeción a los avales previos a las autoridades del estado. La cifra es casi igual al total de las cartas que las autoridades federales han enviado a todos los demás estados del país en conjunto. Algunos temen que las violaciones, especialmente en lugares lejanos, podrían multiplicarse.

Disparidad generalizada

Las disparidades más

evidentes se agrupan en una larga franja rural del oeste de Texas, que va desde la región de High Plains y se adentra hasta el Panhandle. A pesar de eso, el análisis del Statesman también encontró patrones similares por todo el estado. En el condado de Medina, justo a las afueras de San Antonio, en donde el 50% de la población es latina, no hay ningún representante en la Corte de Comisionados; en Odessa, donde el porcentaje de hispanos llega al 53%, apenas se tiene a un concejal latino, la mayor tasa de falta de representación para un municipio de más de 100,000 habitantes. En el centro de Texas, específicamente en condados como Guadalupe y González, donde los hispanos representan a más de un tercio de las personas aptas para votar, no se cuenta con ningún comisionado latino. Muchos de los lugares con falta de representación latina tienen mucho en común: antecedentes de violaciones a los derechos de los votantes y órdenes del Departamento de Justicia relacionadas con materiales electorales en idioma español o secretarios electorales; bajos números en cuanto a total de hispanos nombrados a directivas locales o comisiones, el “campo de entrenamiento” para llegar a un cargo de elección popular; y bajos niveles de participación electoral notables. Las áreas donde se registra una mayor falta de representación también tienden a ser más republicanas, algo que los expertos dicen que también limita la participación de los hispanos, quienes tienden a votar por los demócratas.

‘Siento como si nos hubieran abandonado’. Isabel García Habitante de la comunidad de San José

Nancy Nevarez, cajera de la Tortillería Chihuahua, en Hereford, sostiene una piñata al interior del establecimiento comercial. Hereford es un municipio predominantemente latino, aunque esa mayoría no se ve reflejada en las urnas durante los periodos electorales.

Irene Fávila, ex concejal del Municipio de Plainview y miembro de LULAC en el condado de Deaf Smith, al oeste de Texas, explica los problemas que tienen los habitantes de la comunidad de San José con el terreno conocido como “la playa”, el cual inunda el vecindario.

“Extirparlo del condado de Floyd”

En muchas partes del noroeste de Texas, incluso los bajos niveles de representación hispana son posibles sólo después de duras batallas. En una brillante mañana de jueves de agosto en Floydada, Amado Morales estacionó su camioneta pickup a un lado de una bodega sin paredes para revisar hileras de costales con calabazas anaranjadas y amarillas. Morales, el único hispano que forma parte de la corte de comisionados del

condado de Floyd, donde los hispanos representan el 53% de la población, es un productor de calabaza y a finales del verano es cuando está más ocupado. Morales se involucró en política hace 35 años, luego de estar en el Ejército de Estados Unidos. Gracias en parte a una demanda que ordenó a las autoridades a cambiar el sistema de elección general por uno de representantes por cada distrito, él fue electo al concejo municipal de Floydada en 1980. Luego de que la Ley de derecho al voto fuera

reformada en 1975 para abarcar explícitamente a los latinos, activistas y abogados levantaron cientos de demandas a lo largo del estado, cuestionando procedimientos de votación. Muchas buscaban transformar los sistemas generales de elección, en los que un municipio o una jurisdicción entera vota por los candidatos, a uno de representantes por distrito. El sistema de representantes por distrito pretende dar a los grupos minoritarios, quienes usualmente están agrupados geográficamente, una mejor oportunidad de elegir a candidatos de su preferencia. Pero una vez electo, Morales recordó que los procesadores de algodón con los que él hacía negocios dijeron que sus ambiciones políticas amenazaban con costarles clientes en el condado conservador. “Yo había acarreado algodón a la desmotadora para estos blancos por años, pero un día me dijeron: ‘Ya no te necesitamos. Vamos a perder a nuestros clientes, a nuestros productores. El problema eres tú, tratando de meter cizaña por aquí’”, dijo él. “Ellos dijeron: ‘necesitamos deshacernos de este tipo. Necesitamos cortarlo de raíz. Porque si crece, esta rama se va a convertir en un tronco y ya no podremos lidiar con ello. Tenemos que hacerlo sufrir. Extirparlo del condado de Floyd”. Luego de pasar cinco

20 al 26 de octubre de 2016

años como concejal, Morales decidió cambiarse a la mesa directiva escolar y posteriormente a la Corte de Comisionados, en donde ganó la elección luego de tres intentos, incluido uno en el que disputó el conteo por lo cual levantó una demanda. “Ellos no quieren compartir el poder”, dijo Morales, sobre los anglosajones.

Cambios demográficos

La tortillería Chihuahua en el centro de Hereford está muy concurrida por las tardes. Los clientes abarrotan el pequeño comedor, ordenan carnitas y aguas frescas, o echan un vistazo a los pasillos llenos de champú Tío Nacho, artesanías aztecas, piñatas y hasta sobres de epazote deshidratado. En una tarde reciente, panfletos de un concierto de Los Palmares de Ojinaga, quienes tocaban ese fin de semana en el Acapulco Tropical, colgaban de las paredes. “Como una vez al mes tenemos un baile local”, dijo la cajera del establecimiento Nancy Nevarez, cuya familia abrió la tienda hace una década, luego de mudarse de Los Ángeles. “Pero si quieres ir a un baile que se ponga mejor, tienes que ir hasta Amarillo”. Hereford, la autoproclamada “Capital Mundial de la Carne”, cuya mascota escolar, los Whitefaces (caras blancas), hace referencia a la raza local de ganado, ha experimentado profundos cambios demográficos a lo largo de los últimos cincuenta años. Las torres de los grandes silos de granos que dominan el paisaje de la ciudad son un recordatorio de la gran Continúa en la pág. 10

¡ahora sí!

9


Page 10 CMYK

REPORTAJE Continúa de la pág. 9

historia agrícola de la zona, aunque hoy en día las plantas empacadoras de carne dominan la economía. Ambas industrias trajeron a muchos inmigrantes, la mayoría trabajadores hispanos, muchos del sur de Texas. En la década de 1980, ellos comenzaron a echar raíces en la zona y Hereford se convirtió en un municipio con mayoría hispana. Hoy en día, con un 73% de hispanos, esta es una de las ciudades más pobladas de latinos en el estado, fuera del sur de Texas. Pero los números de población enmascaran una escasez de personas aptas para votar. En Hereford, el porcentaje de votantes elegibles es del 62%; en algunas partes, la diferencia podría ser mayor. Una gran cantidad de los residentes latinos son menores de 18 años, mientras que muchos otros no son ciudadanos estadounidenses. Irene Fávila, una ex concejal de la ciudad de Plainview, dijo que, durante décadas, ella y sus colegas lucharon por convencer a los residentes permanentes de naturalizarse. Muchos citaron como excusas para no convertirse en ciudadanos la larga distancia (un poco más de 100 millas) hasta Lubbock, la ciudad más cercana para obtener servicios de ciudadanía, o un sentimiento de que su voto no cambiaría mucho las cosas. “Ellos sólo se preocupan de trabajar”, dijo Fávila. “Es todo lo que hacen”. De regreso en la comunidad San José, Isabel García dijo que la negativa del condado para resolver su problema de las inundaciones podría 10 ¡ahora sí!

Chavel López, izq., y Lucio Torrez, son dos de los tres concejales de Hondo, junto a Virginia Gonzáles, quienes fueron revocados de sus cargos luego de una convocatoria a elecciones que surgió de una petición firmada en su mayoría por votantes anglosajones, en 2009. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!

a todos los demás en el condado de Deaf Smith”.

Hondo: el estudio de un caso

ESPECIAL INTERACTIVO

Entra a statesman.com y ahorasi.com, y encuentra un especial multimedia bilingüe, con más artículos, videos, galerías de fotos y elementos interactivos sobre la exclusión de los latinos en Texas.

impulsarla a postularse para el servicio público. Ella está contemplando registrarse y competir por un puesto en la Corte de Comisionados en 2018. “Mi esposo me dice, tienes que hacerlo”, dijo García. El comisionado de la corte del condado de Deaf Smith, Jerry O’Connor, dijo que la comunidad no se ha inundado por años

20 al 26 de octubre de 2016

y señaló los esfuerzos que el condado ha hecho para ayudar a los habitantes de San José a mejorar el tanque de almacenamiento de agua potable y el sistema de drenaje. “No creo que la falta de representación hispana sea un problema que afecte a la comunidad de San José”, dijo él. “Creo que a las personas de San José se les trata exactamente igual que

En el pasado, ya había habido una mayoría hispana en el concejo municipal de Hondo, pero este pequeño pueblo rural ubicado a unas 40 millas al oeste de San Antonio nunca había visto nada parecido a los tres concejales latinos que tomaron el poder en 2008. Los primeros tres concejales se comprometieron a ayudar a la numerosa comunidad de clase trabajadora hispana, un grupo que dijeron había sido ignorado por los concejos anteriores. Pero a seis meses de entrar en funciones, los concejales fueron removidos de sus cargos mediante una nueva convocatoria a elecciones con base en una petición firmada mayormente por anglosajones, lo que sumergió a esta ciudad étnicamente diversa en años de tensión racial.

Desde entonces, la participación política en Hondo ha caído dramáticamente: no se ha registrado una contienda electoral impugnada desde 2011 y en los alrededores del condado de Medina, donde el 53% de la población es hispana, sólo una de las casi dos decenas de cargos destinados a autoridades electas es ostentada por un latino. En las elecciones de noviembre próximo para el condado, todas ellas sin oposición, no hay participación alguna de candidatos hispanos. El análisis del Statesman sobre la falta de representación de autoridades latinas muestra que el condado de Medina sobresale entre sus vecinos debido a sus altos niveles de disparidad en cuanto a la representación hispana en el gobierno local. El condado de Bexar, su vecino al este y que incluye la ciudad de San Antonio, está entre los condados mejor representados por latinos del estado. La experiencia de Hondo muestra cómo incluso algunas comunidades que disfrutan de lo que parecería ser una armonía racial pueden ser testigo de una escalada de asuntos de tipo étnico que impacten la gobernabilidad. Hoy en día, los habitantes de Hondo no se ponen de acuerdo acerca del legado que dejó esa elección para revocar a los concejales latinos. Autoridades electas recientemente concuerdan en que el Municipio y el condado han avanzado desde ese controvertido capítulo y atribuyen la falta de representación de hispanos en las oficinas del condado a un aumento del poder del partido republicano, en un condado donde muchos hispanos se han alineado con los demócratas. Pero quienes apoyan

a los concejales que fueron retirados durante la nueva convocatoria a elecciones, dicen que el episodio continúa sesgando significativamente la participación hispana en las elecciones locales. “Las personas se desilusionaron”, dijo Chavel López, uno de los tres concejales que fueron sacados del concejo en la nueva elección. El alcalde Jim Danner dijo que él cree que la convocatoria a elecciones no ha dejado cicatrices, excepto en “un pequeño grupo que todavía está indignado por el hecho de que sucedió”. Él usa como ejemplo la elección de dos concejales hispanos desde que tuvo lugar la elección de revocatoria, como evidencia de que las diferencias raciales no están dividiendo a la ciudad. A pesar de eso, los concejales revocados y sus seguidores dicen que los nuevos concejales hispanos no están asociados al movimiento que llevó al trío a ganar las elecciones y que son aceptados porque no representan ningún peligro para el status quo, o la armonía, en Hondo. Mientras, en el condado de Medina y en otras regiones del estado, las nuevas generaciones de hispanos son las que buscan revertir la falta de representación en los gobiernos locales y motivar a los latinos a que se presenten a las urnas, aunque no siempre es fácil. Busca la otra semana una segunda entrega de este reportaje sobre la falta de representación latina en Texas. Con información adicional y adaptado del Austin American-Statesman por Marlon Sorto.


Page 11 CMYK

Paige Hooper

Texas soccer

Tickets start at just $6. Get yours today.

TexasSports.com/Tickets or 512-471-3333

for texas, we will... 20 al 26 de octubre de 2016

¡ahora sí!

11


Page 12 CMYK

NOTICIAS LOCALES ELECCIONES

Texas alcanza nuevo récord de votantes registrados Cifra superó la registrada en las elecciones de 2008.

Más de 15 millones de personas se registraron en Texas para votar en las elecciones del 8 de noviembre.

Redacción

Una cifra récord de más de 15 millones de texanos se han registrado para votar en las elecciones del 8 de noviembre, según datos de la Secretaría de Estado de Texas. La cifra de 15,015,700 representa el 78% de los más de 19 millones de votantes que están habilitados para votar. En 2012, la cifra de votantes llegó al 75% y cuatro años antes, en 2008, se registró el 77%. Las autoridades del condado de Travis

RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!

anunciaron el lunes que sobrepasaron su meta de registrar al 90% de los votantes elegibles del condado, en donde más de 700,000 podrán ir a las urnas el día de la

elección. El último día para registrarse fue el martes 11. La contienda presidencial entre el republicano Donald Trump y la demócrata Hillary Clinton ha generado

mucha atención y ambos bandos esperan que la candidatura de Trump alentara a diversos grupos a que vayan a votar, ya sea a favor o en contra. Los demócratas, por

ejemplo, predicen que habría un aumento de la participación de latinos debido a la retórica antiinmigrante del magnate, mientras que los que apoyan a Trump creen que su campaña antisistema incrementaría la participación de la clase obrera anglosajona. El gran interés en la elección presidencial también ayudaría a elevar la participación electoral en Texas, la cual se ubica en los últimos lugares a nivel nacional. Por su parte, la presidenta de uno de los grupos que abogan por los hispanos rogó a los políticos que alienten a los latinos y a los jóvenes a participar en los comicios

de noviembre. “Para nosotros, se trata de la participación”, dijo Janet Murguia, presidenta y directora ejecutiva del Concejo Nacional de La Raza, quien visitó el jueves 13 la escuela East Austin College Prep. “Se trata de crear una cultura de compromiso civil y participación en el proceso democrático”. La votación temprana será del 24 de octubre al 4 de noviembre y el día de las elecciones las urnas abrirán de 7 a.m. a 7 p.m. Detalles en www. votetexas.gov/es Con información de Sean Collins Walsh y James Barragán del Austin AmericanStatesman.

REPORTE

Existe disparidad racial en el uso de la fuerza policial Minorías son más propensas a sufrir abuso de oficiales. Redacción

Un análisis de las interacciones de la policía de Austin, el primero de su tipo, encontró que los oficiales no sólo son más propensos a utilizar la fuerza, sino que también tienden a utilizarla de forma excesiva con más frecuencia hacia afroamericanos y latinos. El reporte del Center for Policing Equity (centro de equidad policial), un centro de investigación con sede en Nueva York, es diferente de análisis 12 ¡ahora sí!

Un reporte reciente encontró que las personas de los grupos minoritarios son más propensas a ser víctimas de uso excesivo de la fuerza por parte de policías de Austin. RICARDO B. BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ!

previos de los datos de la policía de Austin debido a que sopesa algunos factores comunitarios, como los niveles de

20 al 26 de octubre de 2016

ingresos de las familias y tazas localizadas de crímenes, para llegar a sus conclusiones. El reporte encontró

disparidad en el uso de la fuerza en comunidades con alto porcentaje de afroamericanos y latinos, pero indicó que los datos por sí solos no representan una evidencia directa de prejuicio racial al interior de la policía de Austin. El Departamento de Policía de Austin (APD) es la primera agencia de cumplimiento de la ley que tiene un reporte especializado acerca de la situación en la ciudad. El centro de investigación ha realizado estudios a nivel nacional en el pasado en los que ha determinado que los afroamericanos son más propensos a ser víctimas del uso excesivo

de la fuerza. El jefe de la policía de Austin, Arturo Acevedo, dijo que él espera que el reporte aliente a otros departamentos de policía a participar en un programa de la Casa Blanca que hizo posible el estudio, a partir de los datos suministrados por el propio departamento de policía de Austin. APD fue una de las primeras agencias en participar y fue seleccionada para obtener este análisis, en parte, por la cantidad de datos que pusieron a disposición. El próximo paso es combinar los datos sobre el uso excesivo de la fuerza con las encuestas

comunitarias para obtener un panorama más claro de cómo la actividad policial afecta las actitudes de la comunidad, aunque este proceso es costoso y requiere de fondos. “Esperamos poder ayudar a encontrar el financiamiento para esto”, dijo Acevedo. “Con sólo profundizar en el asunto estamos enviando un mensaje de que nos importa lo que la gente opine”. El Center for Policing Equity no recibe dinero de parte de los departamentos de policía. Con información de Philip Jankowski del Austin American-Statesman.


Page 13 CMYK

NOTICIAS LOCALES EDUCACIÓN

AUSTIN

Mujer baleada por policía portaba arma de balines

Arabella Summer, de 8 años, abraza a la maestra bilingüe de tercer grado, Allison Ashley. La educadora fue nombrada Maestra del Año de Texas el viernes 14. RALPH BARRERA/

Profesora bilingüe de Austin nombrada Maestra del Año Ha dedicado su vida a ayudar a quienes aprenden inglés. Redacción

Una maestra de tercer grado que ha dedicado su carrera de 10 años, y su maestría de Harvard, a la educación bilingüe fue nombrada la Maestra del Año de Texas, el viernes 14. “Definitivamente no esperaba esto, no estoy segura qué es lo que debo decir”, dijo Allison Ashley, quien da clases en la primaria Becker, una escuela ubicada al sur de Austin, que cuenta con una mayoría de estudiantes hispanos de bajos recursos, según datos del Distrito Escolar de Austin (AISD). “No tengo palabras. Me siento tan honrada de estar aquí con todos estos increíbles educadores en el salón, quienes están trabajando por el beneficio de nuestros estudiantes

Una mujer murió luego de ser baleada por la policía la madrugada del domingo 16. RICARDO

por todo el estado”, agregó Ashley, frente a una multitud de unas 275 personas, la mayoría profesores. Pero Ashley, cuya madre pasó toda su carrera como maestra en un salón de clases bilingüe de Boston, tuvo mucho que decir sobre lo que la inspira. Mientras crecía, Ashley recuerda a los estudiantes de su mamá llamándola a casa, sólo para compartir su alegría acerca de algo nuevo que habían aprendido. Ella dijo que aprendió de su madre a “amar a los chicos, a acercarse a las familias y a respetar a los chicos que llegan a nuestros salones de clase”. Ella comenzó su carrera dando clases en la frontera de Texas, enseñando con Teach for America, una organización que busca mejorar la vida de los niños de escasos recursos a través de la educación. Luego de

trabajar en Austin, ella se fue a obtener una maestría en Educación de la universidad de Harvard. Pero el modelo de lenguaje dual de Austin la motivó a regresar al centro de Texas. “El programa de lenguaje dual me trajo de nuevo a Austin. Estoy tan agradecida por las oportunidades que el programa le está dando a nuestros estudiantes”, dijo Ashley. Ashley ahora competirá para ser elegida la Maestra del Año a nivel nacional. Este es el segundo año consecutivo en que un maestro del centro de Texas es nombrado Maestro del Año en el estado. El año pasado, el profesor de Round Rock, Revathi Balakrishnan, un educador para niños dotados y talentosos, obtuvo el galardón. Con información de Melissa B. Taboada del Austin AmericanStatesman.

El arma que una mujer utilizó para amenazar a oficiales de policía, antes de que estos le dispararan y la mataran la madrugada del domingo 16 al sur de Austin, era una pistola de balines, informaron las autoridades policiales el lunes 17. La mujer también fue identificada como Micah Jester, de 26 años. La policía había dicho que unos oficiales respondieron a un llamado realizado cerca de las 3:45 a.m. en el cual se informaba sobre una persona mentalmente trastornada en el complejo Club at Summer Valley Apartments, ubicado entre West William Cannon Drive y South First Street. El novio de la mujer, quien vivía con ella, dijo que Jester mostraba un comportamiento errático y que él pidió asistencia de un oficial especializado en salud mental. Cuando los oficiales llegaron al lugar, la policía dice que Jester salió del pasillo del edificio de apartamentos y gritó “dispárenme, dispárenme, mátenme”, mientras apuntaba con el arma a los oficiales. Jester no hizo caso a las órdenes de los oficiales de que bajara la pistola y fue entonces que le dispararon, según la policía. Jester continuó diciendo “mátenme” y cuando la policía se acercó para desarmarla, ella volvió a apuntar el arma hacia ellos. Entonces uno de ellos le disparó varios tiros más. Luego de que el lugar del incidente fuera procesado, los investigadores determinaron que el arma de Jester era una pistola de balines, réplica de un arma

B. BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ!

semi automática. Jester murió debido a las heridas de bala cerca de las 5 a.m. en el hospital St. David’s South Austin Medical Center. Jester era madre de dos hijas, una de 4 años y otra de casi un año de edad, dijo Tonya Jester, la madre de la fallecida. “No fue una muerte justificada”, dijo Jason Meeley, el novio de Jester. “Ellos podrían haber utilizado un arma aturdidora. Pudieron haber usado un Taser o haber hecho un montón de otras cosas (para detenerla)”.

AUSTIN

Juez desestima demanda de maestra contra Municipio

El juez de distrito de los Estados Unidos, Sam Sparks, desechó el viernes 14 una demanda contra el municipio de Austin, la cual había sido levantada por la maestra Breaion King luego de su controvertido arresto en junio de 2015, diciendo que sus alegatos no eran específicos, pero que sus abogados podrían levantar una nueva demanda al hacer las correcciones. La abogada de King, Erica Grigg, dijo que ella lo haría de inmediato. “Planeamos arreglar nuestra demanda para solventar sus preocupaciones”, dijo ella.

20 al 26 de octubre de 2016

SAN MARCOS

Incrementan agresiones sexuales en Texas State

Los seis reportes de agresiones sexuales presentados a estas alturas del 2016 en la universidad Texas State representan la mayor cantidad de casos investigados por la policía desde 2008, según datos del centro de estudios, el cual cuenta con una población universitaria compuesta en un 48% por estudiantes de minorías, en su mayoría latinos. La cifra de este año iguala la cuenta de 2008 como el periodo en el que se registraron más agresiones sexuales durante la última década, a excepción de un repunte en 2007, cuando se presentaron 14 reportes de agresiones a la policía del campus. El sargento de la policía de la universidad, Rolando Belmares, dijo que el departamento ya ha tomado medidas para combatir el incremento en las agresiones. “Hemos incrementado nuestros patrullajes, hemos incluido vigilancia a pie por todos los complejos de vivienda de la universidad”, dijo Belmares. Compilado del Austin American-Statesman.

»»Encuentra más noticias y reportajes. ¡ahora sí!

13


Page 14 CMYK

COMUNIDAD GALARDONES

Premio inaugural honra a latinos exitosos de Austin Tres inmigrantes de Austin han dejado su huella. Por Nancy Flores nflores@statesman.com

Inmigrantes de todas las herencias conforman la región del centro de Texas. En un esfuerzo por reconocer sus contribuciones a Austin y más allá, American Gateways, una de las organizaciones sin fines de lucro proveedora de servicios legales de inmigración más grande del estado, ha comenzado sus Premios Gateway inaugurales destacando a tres notables residentes de Austin. El 20 de octubre, American Gateways reconocerá a la productora de cine Elizabeth Avellán, al arquitecto Michael Hsu y a Alejandro Moreno, un profesor asociado de Medicina que también es abogado de inmigración. Los boletos para la entrega de premios, que tendrá lugar en el Centro de Ex alumnos de la Universidad de Texas, están disponibles en americangateways.org. Los fondos beneficiarán a la organización no lucrativa que fue fundada en 1987 bajo el nombre de Proyecto de Asilo Político de Austin. “Nos enorgullece reconocer a estos destacados miembros de la comunidad y celebrar sus orígenes como inmigrantes…”, dijo Robert Painter, director ejecutivo interino de American Gateways, en un comunicado. 14 ¡ahora sí!

He aquí un bosquejo de los homenajeados este año:

Más detalles en americangateways.org

Elizabeth Avellán, productora de cine venezolana

El padre de Elizabeth Avellán le decía frecuentemente a sus hijos que cuando él cumpliera 40 años, se irían de Venezuela y se mudarían a Estados Unidos, donde él podría estudiar una maestría. Avellán dice que ella lo escuchó repetir esto muchas veces a través de su infancia, pero que nunca realmente le creyó. En 1974, sin embargo, Avellán y su familia se dirigieron a Texas después de que su padre fuera aceptado en la universidad Rice. Para Avellán, quien tenía 13 años en ese entonces, esto significó el comienzo de una nueva vida en su país adoptivo. Ella recuerda que en su familia acordaron sólo hablar en inglés en casa durante los primeros tres meses en Estados Unidos. “Tener otro idioma es como tener otra alma”, dice ella. “La acogí sin nunca perder mis raíces venezolanas”. Avellán dice que fue el espíritu autosuficiente de su familia lo que no sólo la ayudó a convertirse en una estudiante exitosa, sino también después en una productora y co-propietaria de los estudios Troublemaker con su ex marido, el cineasta Robert Rodríguez. Rodríguez le entregará el premio a Avellán durante la ceremonia de American Gateways. Rodríguez y Avellán han

20 al 26 de octubre de 2016

Elizabeth Avellán

Michael Hsu

Alejandro Moreno

trabajado en numerosas películas juntos, incluyendo Desperado, la trilogía de los Spy Kids, Machete y Sin City. Avellán, de 55 años, dice que desde una temprana edad tenía la habilidad de reconocer los pilotos de los programas de televisión que se convertirían en éxitos. Incluso mantuvo un registro. Conoció a Rodríguez después de graduarse de la universidad de Rice y mudarse a Austin, donde los dos estuvieron trabajando en la Universidad de Texas. La primera vez que vio las películas de Rodríguez, ella pensó, “este tipo es un Steven Spielberg en potencia”. Utilizó el espíritu de hacerlo ella misma que había ganado cuando niña al trabajo en la industria del cine.

Michael Hsu, de 47 años, continúa dejando su huella en la ciudad. El padre de Hsu huyó de la agitación política en China y se mudó a Taiwan, donde nació Hsu. En 1972, su padre, quien era un capitán de barco, y su madre, una chef y pintora, sintieron que venir a Estados Unidos significaría una oportunidad y la estabilidad social para su familia. Hsu tenía 3 años en ese entonces y creció en Houston. Luego se mudó a Austin para estudiar Ingeniería, pero rápidamente descubrió que esa carrera no era para él. “Como inmigrante de primera generación es más difícil decidirse a entrar a las actividades creativas”, dice él. “A veces las actividades creativas parecen ser un lujo…”. Pero la familia de Hsu tiene experiencia en las artes y dice que su familia siente validación por las decisiones que ellos tomaron. “Tener un antecedente cultural diverso me ha ayudado a darle forma a mi práctica, mi diseño y cómo pienso acerca

del negocio”, dice Hsu. También ha conformado su identidad. “Como inmigrante a tal edad, no tienes la crianza de una familia americana tradicional”, dice. “Esto forza a los inmigrantes a formar una nueva identidad”.

Michael Hsu, un arquitecto nacido en Taiwan

Con una lista de clientes que incluye notables establecimientos como el hotel South Congress, y los restaurantes Uchi y Uchiko, el arquitecto

Alejandro Moreno, doctor y abogado colombiano

Cuando era un joven estudiante de Medicina e internista en un hospital de Colombia, Alejandro Moreno recuerda haber tratado a muchas víctimas de explosiones o heridas de bala. Dice que no puede olvidar la “tensión general de vivir en un lugar devastado por la guerra, donde cualquier cosa puede pasar”. La violencia de los cárteles de las drogas golpearon especialmente a su ciudad natal de Medellín a finales de la década de los ochentas y principios de los noventas, dice. “Casi todas las familias en Colombia tienen a un pariente que murió o fue secuestrado”, dice él. Por suerte, su familia tuvo esa

suerte, pero sus padres alentaron a sus hijos a irse del país. En 1992, Moreno se mudó a los Estados Unidos y completó su residencia y estudios de posgrado en el Centro Médico de la Universidad de Boston, donde vio a inmigrantes de todo el mundo y se identificó con muchos de sus pacientes. El interés de Moreno por los derechos humanos lo llevó a graduarse con un título en Leyes en 2006. El día de hoy, Moreno es profesor asociado de Medicina y decano asistente de integración clínica en la Escuela de Medicina Dell de la Universidad de Texas. También ejerce la abogacía migratoria y de derechos civiles y es un experto en la asistencia a refugiados y víctimas de tortura. “Mi herencia como inmigrante es algo de lo que estoy profundamente orgulloso, y motiva mi trabajo en derechos humanos y con los refugiados”, dice Moreno. “Nuestro país ciertamente no sería tan culturalmente rico ni compasivo hacia todo tipo de personas tipos de no ser por nuestra propia diversidad”. Adaptado del Austin American-Statesman por Anjanette Gautier.

»»Entra para más noticias de tu comunidad.


Page 15 CMYK

NOTICIAS NACIONALES E INTERNACIONALES los pacientes atiendan las recomendaciones de sus médicos si tienen confianza en ellos y les entienden. Los hispanos conforman apenas el 9% de los estudiantes aceptados en las escuelas de Medicina en el estado, según el informe.

MÉXICO

Niño mártir de la Guerra Cristera, es un nuevo santo Associated Press

El nuevo santo mexicano, canonizado el domingo 16 por el papa Francisco, es un niño de 14 años que fue mártir de la Guerra Cristera, el conflicto de finales de la década de 1920 que enfrentó a católicos alzados en armas a tropas gubernamentales laicas por restricciones a la libertad religiosa. El pontífice declaró santo a José Sánchez del Río y a otras seis personas el domingo en una de las últimas misas grandes de su Año de la Misericordia. “Los santos son hombres y mujeres que se adentraron por completo en el misterio de la oración. Hombres y mujeres que se esforzaron en la oración, permitiendo que el Espíritu Santo orara y se debatiera en ellos”, declaró el Papa. También fueron canonizados los sacerdotes italianos Lodovico Pavoni y Alfonso María Fusco, el padre argentino José Gabriel del Rosario Brochero, el mártir francés Salomone Leclercq, la monja francesa Elisabeth de la Trinidad y el obispo

CALIFORNIA

Notable escasez de médicos hispanos

Aunque casi 40% de la población de California es latina, apenas 5% de los doctores pertenecen a ese grupo, dijo la organización Médicos Latinos de California.

año académico 2010-2011, indicó la Casa Blanca.

WASHINGTON D.C.

Sube cantidad de primeros compradores de viviendas

PENNSYLVANIA

Republicanos promueven voto, no para Trump

José Sánchez del Río, quien murió apuñalado en 1927 gritando “¡Viva Cristo Rey!”, ahora es un santo.

AP

español Manuel González García. José Sánchez del Río nació en 1913 en Sahuayo, Michoacán. En 1926, cuando él tenía 13 años, la revolución Cristera estalló al ser decretada la suspensión del culto público. José se unió a los alzados ese año, pero debido a su corta edad sólo le permitían colaborar como ayudante de los mandos. Sus devotos cuentan que logró convencer a su madre con una frase que luego repetiría: “Nunca como ahora es tan fácil ganarse el cielo”. Fue hecho prisionero en un enfrentamiento

y luego, según cuenta la agencia católica ACIPrensa, fue torturado, pero ni los cortes que le hicieron en los pies ni los golpes que le dieron lograron que renunciara a sus creencias. Al borde de la fosa donde lo enterrarían fue apuñalado mientras gritaba “¡Viva Cristo Rey!”. Un disparó en la cabeza lo remató en el mismo pueblo que lo vio nacer y donde se conservan algunas de sus reliquias. José Sánchez del Río fue beatificado el 20 de noviembre de 2005. Más de una década después, ya es santo.

La organización activista y sin fines de lucro asegura que las estadísticas muestran que no hay suficientes doctores preparados culturalmente para atender a los hispanos que acceden a la cobertura de salud mediante la reforma de seguros de gastos

médicos que impulsó el presidente Barack Obama. La doctora Silvia Diego, de Modesto, afirmó que los médicos latinos que comparten el idioma de sus pacientes y entienden la cultura de estos pueden forjar vínculos más estrechos. Es más probable que

Para un grupo de republicanos que usa vistosas camisetas anaranjadas, es como si Donald Trump no existiera. Estos activistas han estado recorriendo los vecindarios de Pennsylvania. Su objetivo es salvar al senador republicano Pat Toomey —y más aún, el control del partido en el Senado_; son empleados y voluntarios de Americans for Prosperity (Estadounidenses por la Prosperidad), el grupo financiado por los multimillonarios conservadores Charles y David Koch. En North Carolina, Florida y Ohio se ven escenas similares. Además de tener contiendas reñidas este año, esos cuatro estados son algunos de los campos de batalla más importantes en la contienda presidencial de Estados Unidos. Sin embargo, los activistas de Koch interactúan con millones de personas que podrían ser los electores más cruciales para Trump y se supone que no deben pronunciar el nombre del candidato presidencial republicano y tampoco el de Hillary Clinton, una demócrata para la cual llevan años preparándose a atacar.

Los latinos representan el 17% de los dueños de casa de entre 18 y 34 años, según estudio. ASSOCIATED PRESS

WASHINGTON D.C.

Récord en tasa de graduados de preparatoria

La tasa de graduados en la preparatoria alcanzó un récord del 83.2% en Estados Unidos, según anunció el lunes 17 la Casa Blanca, continuando con un aumento continuado que muestra mejoras en todos los grupos étnicos. Los aumentos en la tasa para el año académico 2014-2015 se registraron en todos los grupos étnicos, en estudiantes con discapacidad y en estudiantes de familias con pocos ingresos. Sin embargo, hubo diferencias significativas entre los grupos. Los asiático-estadounidenses mostraron una tasa de graduados del 90.2%, mientras que los blancos alcanzaron un 87.6%, seguidos por los hispanos con 77.8%, afroestadounidenses con 74.6% e indígenas estadounidenses con un 71.6%. El crecimiento de la tasa ha continuado desde que los estados adoptaran un sistema unificado para monitorear a los alumnos. La tasa de graduados ha crecido en un 4% desde el

20 al 26 de octubre de 2016

Las personas que compran viviendas por primera vez podrían estar sumándose al mercado hipotecario de Estados Unidos en cantidades mayores a las que previeron observadores del sector. Y cada vez más compradores de viviendas de entre 18 y 34 años son hispanos. El 47% de las ventas realizadas en el último año fueron a personas que compraban casas por primera vez, de acuerdo con un sondeo divulgado el martes 18 por la firma de bienes raíces Zillow. Ese es un porcentaje del mercado mucho más alto de lo que algunos cálculos del sector habían indicado, de acuerdo con el reporte. En contraste al reporte de Zillow, sondeos de la Asociación Nacional de Corredores han indicado que los primeros compradores representan alrededor del 32% de todos los compradores. La diferencia entre los dos sondeos podría derivar de las metodologias usadas. Solo el 66% de los compradores de casas de entre 18 y 34 años, la llamada generación del milenio, son blancos, agrega el estudio de Zillow. Las ganancias grandes vienen de los latinos, que representan 17% de los dueños de casa de entre 18 y 34 años, pero solo 9% de la población general de dueños de casa. Associated Press

¡ahora sí!

15


Page 16 CMYK

DEPORTES AUTOMOVILISMO

Austin celebra su quinto Gran Premio de EE.UU. Hamilton, Pérez y compañía regresan al COTA. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com

Te gusta la velocidad, acéptalo. Y si vives en Austin, el fin de semana del viernes 21 al domingo 23 es la oportunidad perfecta para consentirte. Por quinta ocasión consecutiva, el Circuito de las Américas (COTA) se viste de gala para traerte uno de los espectáculos que más promete a sus aficionados: autos veloces, pilotos famosos y artistas del momento, por mencionar algunos de sus elementos que hacen interesante a la Fórmula Uno (F1). Aunque en lo deportivo, el Gran Premio de las Américas de este año carece un poco de la emoción y expectativa que se tenía en 2015, en donde Lewis Hamilton llegaba como el gran favorito, no sólo para ganar la carrera, sino para llevarse la temporada y, en efecto, así fue. Austin vio coronarse al campeón del año pasado, en casa. En esta oportunidad, Hamilton llega como segundo lugar en la clasificación general, sólo detrás de su compañero de equipo Nico Rosberg, quien ha ganado nueve competencias este año. “Aún tenemos cuatro carreras más este año para dar lo mejor de nosotros y es lo que pienso hacer” dijo Hamilton, citado en 16 ¡ahora sí!

El Circuito de las Américas (COTA) se prepara para realizar una nueva edición del Gran Premio de Estados Unidos. LAURA SKELDING / ¡AHORA SÍ!

el sitio oficial de Internet de la F1, con motivo de la carrera en el COTA. “Primero que nada regresamos a Estados Unidos, que es como una segunda casa para mí estos días. Amo el país, la cultura, a la gente y su pista de carreras”, agregó. En el sitio web, Hamilton también dedicó unas palabras a la capital de Texas: “tengo grandes recuerdos de Austin al haber ganado tres de las cuatro carrera ahí y, por supuesto, el título del año pasado... es como si los fanáticos estadounidenses me hubieran adoptado como uno más y voy a tratar de canalizar esa energía positiva este fin de semana”. Por su parte, el mexicano más rápido a bordo de un auto de F1, Sergio “Checo” Pérez, llega en el octavo puesto del Mundial de Pilotos, en una temporada donde su mejor puesto ha sido un cuarto lugar. “Antes de que México

20 al 26 de octubre de 2016

fuera parte del calendario de competencia, Austin se sentía como estar en casa”, dijo Pérez al sitio de la F1. “Así que siempre me pongo feliz cuando voy para allá, pues puedo estar cerca de casa y pasar tiempo con mi familia y mis amigos en el Circuito... hay muchos fanáticos que hacen el viaje desde México para ver la carrera en Austin”.

Más entretenimiento

La parte musical del Gran Premio lo pondrán la cantante Taylor Swift, quien se presentará el sábado 22, y Usher, quien interpretará junto a la banda The Roots, el domingo 23, luego de la carrera. Los precios de los boletos para tres días empiezan en los $165 y también hay entradas para días específicos, a partir de $65. Más detalles en http:// bit.ly/GPATX16 Comunícate con Marlon al 512-445-3948.

BREVES FUTBOL

Se juega la fecha 14 en el fútbol mexicano

Luego de las primeras 13 fechas, Tijuana se mantiene en la cima con 27 puntos seguido de Pachuca con 24 y de Tigres y Chivas con 23. América es quinto puesto con 22 y después siguen Pumas y Toluca con 20. Necaxa suma 19, León tiene 18, Monterrey y Atlas alcanzan 17, Cruz Azul, Puebla y Morelia suman 16, Querétaro tiene 13, Veracruz y Santos se quedaron con nueve y Chiapas sigue en el fondo con seis. La próxima fecha arranca el viernes 21 cuando Tijuana reciba a Chiapas. El sábado 22 se disputan los encuentros Cruz Azul-Puebla, Querétaro-América, Monterrey-Toluca, LeónMorelia y Necaxa-Veracruz. El domingo 23 se cierra la fecha con los encuentros Pumas-Tigres, Santos-Atlas y Chivas-Pachuca.

MOTOCICLISMO

Español Márquez asegura el título de MotoGP en 2016

Marc Márquez ganó el domingo 16 el MotoGP de Japón en su Honda para asegurar el título de 2016 cuando faltan tres carreras en la temporada. El español superó a Andrea Dovisiozo de Ducati por 2.992 segundos en el Doble Óvalo de Motegi, llevándose su quinto triunfo de la campaña y su tercer campeonato mundial. El también español Maverick Viñales de Suzuki entró tercero, 4.104 segundos atrás. Valentino Rossi de Yamaha, que arrancó en

El español Marc Márquez celebra luego de ganar el Gran Premio de Motociclismo en Japón, con lo que aseguró el campeonato del año 2016. ASSOCIATED PRESS

la posición de privilegio, chocó en la 15ta vuelta. El italiano llegó a la carrera 52 puntos detrás de Márquez en la clasificación general. El intento de Márquez por asegurar el campeonato recibió un nuevo impulso cuando su compatriota Jorge Lorenzo de Yamaha perdió el control de su motocicleta con cinco vueltas por recorrer. Lorenzo iba en segundo lugar en ese momento y necesitaba colocarse en el podio para que la contienda por el campeonato se extendiera a la próxima carrera en Phillip Island, Australia, el 23 de octubre. Márquez, de 23 años, es el motociclista más joven en ganar tres campeonatos mundiales de la máxima categoría.

FUTBOL

Arbitro denuncia amenazas de muerte en entretiempo Un árbitro argentino denunció que fue amenazado de muerte por

hinchas del Estudiantes de San Luis en el entretiempo del partido ante Villa Dálmine el domingo 16 por el torneo de segunda división del futbol argentino, pese a lo cual decidió continuar el encuentro que finalizó 1-1. Andrés Merlos “llega al vestuario con la escolta policial y dos personas que estaban con la camiseta de San Luis le dicen que si no gana Estudiantes lo matan, que no sale vivo”, confirmó el lunes 17 Guillermo Marconi, titular del sindicato de árbitros deportivos de la República Argentina (S.A.D.R.A), al cual está afiliado el árbitro amenazado. El árbitro no formuló declaraciones y los hinchas involucrados fueron sancionados con tareas comunitarias. Compilado de Associated Press.

»»Busca más deportes, noticias y reportajes.


Page 17 CMYK

ENTRETENIMIENTO

Agarra una buena ola cada vez Por Pam LeBlanc ¡Ahora Sí!

En NLand Surf Park, no hay tiburones, ni algas marinas ni viento. Es un parque donde una máquina crea olas artificiales que no dependen de la marea ni la luna. La laguna artificial, que abrió este mes, está ubicada en medio de lo que una vez fuera un rancho texano. Los surfistas se pueden anotar para surfear sobre tres tipos de olas: las de principiantes “baby wave”, las intermedias “inside wave,” o la gran “reef wave”. La experiencia no es barata. Los visitantes pagan $60 la hora para surfear en las dos olas más chicas, o $90 para la más grande. Hay una ola cada dos minutos, así que una sesión de una hora te da 30 oportunidades de surfear. “Fue increíble”, dijo Chalet Arnold, de 25 años de edad, una enfermera del hospital University Medical Center Brackenridge. “Surfear en el mar es complicado. Hay algas marinas y animales marinos, y no me gusta que me entre agua salada en los ojos. Esto lo hace tan accesible. Puedes empezar aquí y tener una base, y después ir al mar. Ya conocerías el protocolo, así que sabrías cómo manejar las olas”. Antes de participar, cada visitante ve un video de seguridad que dura dos minutos. Luego, te ponen en un grupo de acuerdo a tu nivel de experiencia, y uno de los salvavidas da instrucciones. Surfear es bueno para

MÚSICA

Pionero de la música tejana deja rico legado Por Peter Blackstock y Nancy Flores ¡Ahora Sí!

Este nuevo parque de surfing Nland Surf Park tiene tres niveles en Del Valle y cuesta de $60 a $90 la hora. Hay una ola cada dos minutos. FOTOS CORTESÍA DE ERICH SCHLEGEL

SI VAS... NLand Surf Park está ubicado en el 4836 E. Highway 71 en Del Valle. Cada sesión de una hora cuesta de $60 a $90. Pases para los que quieren entrar pero no surfear cuestan $5. Para obtener más información, ve al sitio web nlandsurfpark. com o llama al 512806-1990. Los horarios son de 2 p.m. a 6 p.m. los lunes y de 11 a.m. a 7 p.m. de martes a domingo. Se recomienda hacer reservaciones.

la salud. Es un ejercicio cardiovascular y fortalece los brazos, las piernas y los músculos del torso. Además, es fácil olvidarse que uno está haciendo ejercicio cuando se

La creación del parque costó más de $20 millones, y es el primer parque de este tipo del país. NLand Surf Park tiene cupo hasta para 140 personas en el agua a la vez.

divierte. Doug Coors, descendiente del fundador de las cervezas Coors Brews, es el hombre detrás del proyecto. Dijo que la creación del parque costó más de $20 millones, y es el primer parque de este tipo en todo el país. NLand Surf Park tiene alrededor

de 200 empleados y tiene cupo hasta para 140 personas en el agua a la vez. Los visitantes también pueden relajarse en una playa artificial hecha de arena texana. Adaptado por Lucía Benavides del Austin American-Statesman.

Alfonso Ramos Jr., quien era parte de una familia texana con un legado musical de un siglo, murió a principios de este mes después de una larga enfermedad. Tenía 79 años. En la década de 1950, se convirtió en el líder de Alfonso Ramos y Su Orquesta, grabó decenas de discos en las décadas posteriores y ayudó a abrirle la puerta a muchos músicos tejanos, incluso a su hermano, Rubén Ramos. El éxito de su banda convirtió a Ramos Jr. en un héroe local que se encuentra entre los pioneros del ámbito de la música tejana de Austin. Los admiradores de Alfonso Ramos y su Orquesta todavía guardan gratos recuerdos de bailar toda la noche en sus legendarios bailes de fin de semana. “Era un modelo a seguir de buen carácter para nuestra comunidad”, dice el ex senador estatal Gonzalo Barrientos, quien representó el distrito 14 del Condado de Travis. Hace varias décadas, Alfonso Ramos y Su Orquesta también tocaban en el popular Coliseo de la Ciudad, el cual ya no existe. “Siempre atrajo a multitudes, y como esos bailes eran sólo durante los sábados por la noche, imagínate cómo se ponía eso cuando todo el mundo se reunía”, dice el ex comisionado del condado de Travis Richard Moya.

20 al 26 de octubre de 2016

Alfonso Ramos Jr. hizo época con su orquesta. CORTESÍA

“No sólo fue un pionero de la música tejana en Austin, sino de todo Texas.” Siendo adolescente, Ramos Jr. se unió a la banda de su tío Justino Pérez y aprendió a tocar el saxofón. Sus padres, Elvira Pérez y Alfonso Ramos Sr., también eran músicos A pesar de que la banda de Ramos Jr. siempre estaba muy solicitada, Rudy Reyes, ex propietario de los salones de baile tejanos Latin Quarter y Chaparral donde Ramos Jr. tocó, recuerda que este siempre hacia tiempo para tocar para diversas causas de beneficencia, desde la recaudación de fondos para políticos hasta recolecciones de juguetes en Navidad. Para los fans de la música tejana, su música significaba algo más que solo unas buenas canciones. Él elevaba a la comunidad mexicoamericana con cada nota. Le sobreviven su esposa de 59 años, Margaret Coy Ramos, sus cinco hijos y muchos nietos. Adaptado por Anjanette Gautier del Austin AmericanStatesman.

»»Busca más noticias de tus artistas favoritos. ¡ahora sí!

17


Page 18 CMYK

HORÓSCOPOS horóscopos

CánCer

Aries

LibrA

21 de jun. > 22 de jul.

21 de mar. > 20 de abr.

La palabra clave del día es “relativizar”. No te dejes llevar por los va y viene del mundo. Las cosas evolucionan hoy en día mucho más rápido.

Podrías disfrutar aprendiendo más sobre tu salud. Quizás tengas algún malestar que desees sanar. Podrías estar sufriendo de insomnio.

TAuro

23 de sep. > 22 de oct.

Hay un filósofo dentro de ti. A veces te sientes como un anciano al mirar a quienes te rodean. Una parte de ti siempre está analizando cosas.

Leo

21 abr. > 20 de may.

esCorpión

23 de jul. > 22 de ago.

Disciplina y concentración podrían ser los temas del día. Si bien últimamente te has cruzado con muchas ideas interesantes, es preciso aportar compromiso y dedicación.

Podrías ser propenso a estados de mal humor o depresión. Podría haber un tratamiento que sea el adecuado para ti. La medicina tradicional no es la única posibilidad.

Géminis

23 de oct. > 21 de nov.

Hoy sentirás la necesidad de mirar hacia adentro y buscar la forma de alcanzar un mejor equilibrio en tu vida. Hay algunas cosas básicas, como la dieta y los ejercicios, que bien podrías mejorar.

VirGo

21 de may. > 20 de jun.

sAGiTArio

23 de ago. > 22 de sep.

En este momento lo mejor es concentrarse en la claridad de la comunicación, seguir un programa de trabajo y construir sobre terreno sólido.

Hoy tus ánimos dependerán mucho de las noticias exteriores. Verás como algo que leerás en un diario o que verás en las noticias cambiará tu humor.

22 de nov. > 21 de dic.

Hoy las situaciones en la oficina pueden tomar un cauce inusual. Podrías descubrir que la gerencia desea mover personal o redistribuir tareas.

CApriCornio

22 de dic. > 19 de ene.

No permitas que los cambios en tu trabajo te afecten. En casa también podría haber un cambio. Quizás tu esposa decida modificar el presupuesto.

ACuArio

20 de ene. > 18 de feb.

Es fácil recostarse y no hacer nada en un día como hoy, pero sentirás un aumento del razonamiento y el juicio. Si tienes problemas para acallar tu mente y relajarte, ¿por qué luchar contra lo inevitable?

pisCis

19 de feb. > 20 de mar.

Hoy quizás decidas probar algo nuevo en tu relación. Estás cansado de la vieja rutina. No te sientes a mirar una película alquilada si eso está comenzando a aburrirte.

BALDO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

REFLEXIONES

‘Ningún hombre es lo bastante bueno para gobernar a otros sin su consentimiento’.

‘Dar el ejemplo no es la principal manera de influir sobre los demás; es la única manera’.

Abraham Lincoln (1809-1865).

Albert Einstein (1879-1955).

Abogado, político y presidente de Estados Unidos.

Científico alemán nacionalizado estadounidense.

18 ¡ahora sí!

20 al 26 de octubre de 2016

1. Ricolino 2. WONDER 3. Marinela 4. Tía Rosa 5. Suandy 6. Krispy Kreme 7. Suavitel 8. AJAX 9. Mennem

identifica lOs lOGOtiPOs


Page 19 CMYK

LOS AVISOS

CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!

empleos generales

empleos generales

512-445-3576 email:clasificados@ahorasi.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.

empleos generales

Eres madrugador? Disfrutas trabajar durante las tranquilas horas de la mañana? SE BUSCAN: Contratistas adultos para la entrega de el periódico Austin American-Statesman durante las primeras horas de la mañana. Requisitos: • Vehículo confiable para recorrer la ruta de la entrega de el periódico • Teléfono Las áreas de entrega incluyen Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock y Cedar Park. Favor de ponerse en contacto con el Austin American-Statesman al 512445-4070 o CMG.AUS.HDSERVICE@ coxinc.com con su nombre y número de teléfono y el área en la que desea entregar el periódico.

HORNS UP

Causa y efecto: Si usted anuncia, llamarán. Colocar su anuncio: 445-3576

El día del partido o a cualquier hora, ponte al día con HOOKEM.COM, el exclusivo sitio local que te entrega el marcador en vivo, comentarios de nuestros escritores premiados, dinámicas fotos y videos todos los días y a toda hora.

Presentado por

20 al 26 de octubre de 2016

¡ahora sí!

19


Page 20 CMYK

VENTA DE UN DÍA SÁBADO, 22 DE OCTUBRE, 9 A.M.-1O P.M. TAMBIÉN COMPRA EL VIERNES, 21 DE OCTUBRE, 9 A.M.-1O P.M. LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL.

AHORRA 50%-80% POR TODA LA TIENDA ENVÍO GRATIS EN LÍNEA AL COMPRAR $25 VÁLIDO EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2016, MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MACYS.COM/FREERETURNS

OFERTAS DEL DÍA

ARTÍCULOS ESPECIALMENTE SELECCIONADOS, ¡A PRECIOS TAN BAJOS QUE NO NECESITAS UN PASE DE AHORRO! ¡DISPONIBLES TODO EL DÍA, AMBOS DÍAS! O USA ESTE PASE DE AHORRO VIERNES O SÁBADO HASTA LAS 2 P.M. DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

AHORRA $1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS. LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

VÁLIDO EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2016 HASTA LAS 2 P.M.

DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

AHORRA $2O EN TU COMPRA DE $50 O MÁS. LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

VÁLIDO EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2016 HASTA LAS 2 P.M.

Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, Último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, Breville, Coach, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, Michael Kors Studio, relojes Michele, Natori, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wolford, Wüsthof, Tory Burch, Uggs, Little Bits, 3Doodler, Movado Bold, M de Macy’s Marketplace, ropa, calzado y accesorios atléticos; joyería/ relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes/joyería/accesorios tecnológicos. MÁS, EN LÍNEA SOLAMENTE: ropa para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Brahmin, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA, Tommy Bahama y juguetes. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. La compra debe ser de $25 o $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2016. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

20 ¡ahora sí!

20 al 26 de octubre de 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.