Local: Inundaciones dejan cuatro muertos en el Centro de Texas; condados inician reconstrucción
5 AL 11 DE NOVIEMBRE DE 2015
Pág. 12 Una edición del
Local: Comienza inscripción para obtener seguro de salud Pág. 13
Inmigración: Marcha pedirá fin a demanda contra Decreto Ejecutivo Pág. 11
Salud: Caminata busca informar sobre alergias alimenticias Pág. 17
MUCHO EN JUEGO
Los latinos están dejando que otros decidan por ellos al no asistir a las urnas. En Texas, organizaciones civiles y partidos políticos están motivándolos para que voten en las elecciones del 2016. Pág. 8
Page 2 CMYK
PÁGINA DOS LA PORTADA
¡NO TE LO PIERDAS!
■ Diseño. ZACH PARKS Y RANDAL OLIVER/ ¡AHORA SÍ! ■ Voto. JAY JANNER, LAURA SKELDING, RALPH BARRERA/¡AHORA SÍ! ■ Local. MARLON SORTO/¡AHORA SÍ! ■ Inmigración y salud. CORTESÍA
CONTENIDO Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8 Retrato Íntimo ....................10 Inmigración .........................11 Noticias ........................ 12-15 Deportes ..............................16
Salud .....................................17 Comunidad..........................18 Nuestra Gente ....................19 Entretenimiento ................20 Sabías que ...........................21 Pasatiempos.......................22 Clasificados ........................23
VOL. 10 NÚM. 45
(ISSN = 1552-2172)
EQUIPO EDITORIAL
■ Josefina Villicaña Casati Directora editorial, 512-445-3637 jcasati@ahorasi.com ■ Liliana Valenzuela
Reportera y correctora de estilo, 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Samantha Badgen Reportera, 512-912-2956 sbadgen@ahorasi.com
■ Marlon Sorto Reportero, 512-912-3948
msorto@ahorasi.com ■ Amayeli Arnal-Reveles Reportera, 512-912-2574 aarnal-reveles @ahorasi.com ■ Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com
PUBLICIDAD
Anuncios: 512-445-3993 Clasificados: 512-445-3576 Distribución: 512-912-2500
■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-9122500. ■ © 2015, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡ahora sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡ahora sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.
INFORMACIÓN COMUNITARIA
■ 2-1-1: Si tienes preguntas legales sobre comida, albergue, asistencia con el cuidado de niños,
»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales: ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter. 2 ¡ahora sí!
5 al 11 de noviembre de 2015
East Austin Studio Tour o E.A.S.T. Vuelve el maratón de arte que abre las puertas a más de 400 estudios, galerías y espacios de exhibición al este de la I-35. Sábado 14 y domingo 15, y sábado 21 y domingo 22. Para más detalles, visita east.bigmedium.org. DEBORAH CANNON/ ¡AHORA SÍ!
Conferencia We are Girls Sábado 14, para niñas de 3er a 8avo grado y sus madres. Entradas cuestan $30, pero hay becas disponibles. Para más detalles, visita http:// bit.ly/1iAD87m y lee más en la pág 18, CORTESÍA
Inscripción para Ley de Cuidado de Salud Asequible: El periodo de inscripción para la Ley de Cuidado de Salud Asequible, también conocida como ‘Obamacare’, ya está abierta para el año que viene. Podrás inscribirte hasta el 31 de enero. Recuerda que si calificas pero eliges no tener seguro podrías enfrentar multas. Visita getenrolledatx. com o foundcom.org para buscar ayuda para inscribirte y elegir un plan de salud. Austin Free to Breathe: La carrera que recauda fondos para investigaciones sobre el cáncer de pulmón es el sábado 7 a las 8 a.m. Participantes pueden correr o caminar cinco kilómetros o una milla. Inscripción es $30 el día del evento. Para más detalles, visita freetobreathe.org
PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES
DOMINGO
VIERNES
LUNES
SÁBADO
MARTES
5 de noviembre Max: 82 Min: 61 Mayormente nublado
6 de noviembre Max: 73 Min: 58 Mayormente nublado
7 de noviembre Max: 69 Min: 53 Mayormente nublado
8 de noviembre Max: 67 Min: 52 Mayormente nublado
9 de noviembre Max: 74 Min: 61 Parcialmente soleado
10 de noviembre Max: 81 Min: 67 Nublado
MIÉRCOLES
11 de noviembre Max: 77 Min: 57 Mayormente soleado
»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web
Page 3 CMYK
40 Aniversario Del Evento Anual Para Beneficio Del Hogar Del Niño
Venta De Objectos Donados En Veinte Departamentos
sAB AD o 7 De n o V I emB r e 10 am - 5 pm Admisión gratutia VIe rnes 6 D e n o VIem B r e 10 am - 5 pm Admisión $7
Dom I n g o 8 D e n oV I e m Bre 10 am - 2 pm Admisión gratutia Venta Decajas De 3 pm - 5 pm
Boletos Disponibles en randalls
El Evento Caritativo Mas Grande En Texas Noviembre Del 6 Al 8, 2015 | Centro De Events Palmer | 900 Barton Springs Road w w w. s e t t l e m e n t h o m e . o r g
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
3
Page 4 CMYK
LA VOZ DE...
Hay que luchar por las artes en español en Austin A lo largo de las grandes civilizaciones podemos Luis Armando ver la relación Ordaz recíproca Gutiérrez que tiene el teatro con su comunidad. La sociedad es portadora del material a representar y el escenario se convierte en un cierto reflejo de la misma. A principios de los 1990, cuando nuestra ciudad solo contaba con un puñado de hispanohablantes, existía TCE: Teatro Comunitario en Español, bajo la dirección de mi primer director y maestro, Francisco Jacobi Durán. Fueron en estos años, entre los pasillos y las galerías del museo MexicArte, donde ensayábamos y nos presentábamos, que nació mi amor y aferramiento por el teatro en español, un teatro relevante a mi realidad. Tristemente, 22 años después, Austin sigue contando con solo una compañía de teatro en español, y cuando digo una compañía, me refiero a una organización de
calidad artística que ofrece una plataforma de crecimiento y expresión a toda su comunidad, y con un motor cultural bajo su chasis. ¿Cómo puede ser que ahora, cuando más de 35% de la población de Austin es latina, sigamos contando con tan pocos artistas cuyo objetivo sea producir arte en español? La mayoría de la comunidad hispana inmigró con la meta de alcanzar el sueño americano de estabilidad financiera y una vida mejor comparada con la que vivían en sus países de origen. Al llegar aquí, se acoplan al estilo de vida robótico y frío de este país e indirectamente van borrando los vestigios cálidos de sus raíces. No podemos olvidarnos de la dinámica social de ser latinos en un país que no es nuestro. El promover nuestro idioma y nuestra cultura es una lucha constante y todos debemos apoyar a los que se lanzan contra la corriente de las artes de habla inglesa. Este año vimos cómo la comunidad, tanto los medios como los ciudadanos, han apoyado a ProyectoTeatro con
ESCRÍBENOS Josefina Villicaña Casati Directora editorial, ¡ahora sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704
4 ¡ahora sí!
su reciente obra Por los mojados, ganadora de tres premios B. Iden Payne. Este éxito no sólo marca la primera compañía hispanohablante en obtener estos galardones, sino muestra también la concientización y valorización de parte de la comunidad en general respecto a las artes en español. Cuando la conversación política de este país gira en torno a los latinos es cuando vemos un cambio de paradigma artístico en nuestro paisaje y sentimos el orgullo de hablar el español. Es el momento para que nos montemos sobre esta ola de cambio y ser embajadores culturales de nuestras raíces, no sólo por nosotros, sino también para que las futuras generaciones no sientan la necesidad de dejar morir su cultura tan sólo por estar en un nuevo país. Quizás Federico García Lorca no estaba tan loco al decir que “un pueblo que no ayuda y no fomenta su teatro, si no está muerto, está moribundo”. Creo que este es el año en que Austin regresa a la vida. Ordaz es director artístico y ejecutivo de Proyecto Teatro.
Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: jcasati@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!
5 al 11 de noviembre de 2015
ASÍ LO DIJO
‘Este no es un golpe contra el gobierno de EE.UU., sino una mano amiga.’ Edward Snowden, ex empleado de la NSA
El parlamento europeo pidió a sus países que le den asilo a Snowden, quien es buscado por divulgar datos sobre los programas de vigilacion de la NSA. GETTY IMAGES
‘Todos deberíamos tener la oportunidad de ser presidente. Soy tan americana como tú’. Alena Mulhern Residente de Boston
Alena, de 10 años, obtuvo una audiencia con la casa de representantes de Massachusetts para pedir que cambien la Constitución, dejando así que ella, que nació en China y fue adoptada, pueda algún día ser presidente. AP
‘Las preguntas en este debate
muestran por qué la gente no confia en los medios’.
Ted Cruz, precandidato presidencial republicano
Los candidatos republicanos criticaron la moderación de CNBC en el debate del miércoles 28, tras el cual el Comité Nacional Republicano suspendió su relación con el canal. AP
‘Estamos enfocadas en hacer nuestro trabajo, y cuando estás trabajando no piensas en los hombres’. Anna Kussmaul Astronauta rusa
Seis astronautas rusas estaban a punto de embarcarse en una simulación de un viaje espacial de ocho días, cuando un periodista les preguntó cómo soportarían estar tanto tiempo sin hombres ni maquillaje. ASSOCIATED PRESS
Page 5 CMYK
ALL UT. TM
ALL THE TIME.
Los deportes de UT están presentes en todo momento de tu vida, comes, duermes y respiras la acción deportiva. Y siempre has anhelado que exista un lugar donde puedas encontrar los deportes de UT 24 horas al día los 7 días de la semana. Presentamos Hookem.com* donde encontrarás la cobertura completa de los deportes de UT, empezando por el fútbol americano de los Longhorns. • • • •
La experiencia de tener una segunda pantalla el día del juego en la que hay marcadores en vivo y reporteros comentando El contenido de los medios sociales La galería de fotografías y video El blog Bevo Beat
*Hookem.com es un sitio solo en inglés.
Scott Stark
By
Driven by 5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
5
Page 6 CMYK
EVENTOS MÚSICA, TEATRO Y ARTE Plática y poesía con Maya Chinchilla
Para más detalles, visita austinartsandculturalresources. com/events.ht
Sábado 7 de noviembre, 5 p.m. Maya Chinchilla es educadora y escritora de poesía chapina. Sus poemas exploran los temas históricos de la memoria, corazones rotos y futuros alternativos. Evento gratuito. Resistencia Bookstore, 4926 East César Chávez Street. Para más detalles, visita la página mayachapina.com
EVENTOS EDUCATIVOS ‘En dos frentes: Latinos y Vietnam’ Martes 10 de noviembre, 6:30 p.m. Explora la experiencia de los latinos en Vietnam con este evento en honor al Día de los Veteranos. La película empieza las 7 p.m., pero habrá refrescos a las 6:30. Entrada es gratuita, pero hay que reservar lugar. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 601 River Sreet. Para reservar lugar, y para ver más detalles, visita http://bit. ly/1XCm1BP
Conciertos del sábado a la noche Sábados de 7 p.m. a 9 p.m. Disfruta de las noches de los sábados al aire libre, con música en vivo, comida a la venta y actividades para niños. Llévate una manta para disfrutar de la música en el césped. HIll Country Galleria, 12700 HIll Country Boulevard. Para más detalles, visita http://on.fb.me/1jeQg2O
Fiesta de Harry Potter
Jueves 5 a domingo 22 de noviembre. La segunda fiesta anual de Harry Potter, donde los fanáticos de la serie se pueden disfrazar, explorar el mercado de artistas y disfrutar de comidas inspiradas por las películas y libros. Las entradas cuestan de $5 a $55, pero por $20 puedes conseguir un pase que cubre la entrada todas las noches y las comidas a mitad de precio. Blue Star Lite Drive In, 1901 East 51st Street. Para comprar entradas, o para más detalles, visita bluestarlitedrivein.com
‘Mi Lindo Panamá’
Sábado 7 de noviempre, 7 p.m. a 9 p.m. Folklore y Ritmos de Panamá presenta al Ballet Folklórico de Panamá, quienes celebrarán su Independencia con bailes y música. Entradas cuestan $15 por adelantado o $20 en la entrada del evento. Niños de 5 a 12 años entran por $5. Connally High School, 13212 North Lamar Boulevard. Para más detalles, llama al 512-331-1764, o visita http://on.fb.me/1jUejVv
Exhibición de Rodrigo Moya
Domingo 15 de noviembre, 2 p.m. La primera exhibición retrospectiva en EE.UU. de la obra de Rodrigo Moya, presentando más de 90 fotos.
6 ¡ahora sí!
Las imágenes documentan México y Latinoamérica, desde los movimientos revolucionarios hasta incidentes de la vida diaria. También habrá una oportunidad para conocer al artista y conseguir copias autografíadas de su libro. La entrada es gratuita, pero debes reservar tu lugar en thewhittliffcollections@txstate. edu. Séptimo piso de la biblioteca Alkel en Texas State University, 601 University Drive, San Marcos. Para más detalles, llama al 512-245-2313 o visita http://bit. ly/20aCG1G\
Música Francesa
Viernes 20 y sábado 21 de noviembre, 8 p.m. La orquesta sinfónica de Austin y el coro sinfónico Conspirare se turnarán para presentar una velada de música francesa. Aparte habrá actividades y oportunidades para tocar instrumentos de cuerdas y hablar con los músicos y el maestro Peter Bay. Entradas cuestan de $12 a $75. Dell Hall, 701 West Riverside Drive. Para más detalles, o para comprar entradas, visita austinsymphony. org
COMUNIDAD Starry Nights at Girlstart
5 al 11 de noviembre de 2015
Jueves 5 de noviembre, 5:30 p.m. a 8 p.m. Lleva a tus niñas a que explore el sistema solar con shows en el planetario. Aparte podrán diseñar un sombrero del sistema solar, aprender sobre los tamaños de los planetas y la gravedad, entre otras actividades. Entrada es gratuita pero tienes que reservar lugar. Girlstart, 1400 Anderson Square. Para más detalles y para reservar tu lugar, visita http://bit.ly/1P0fhfB
Caminata por las alergias a la comida
Sábado 7 de noviembre, 9 a.m. a 12 p.m. La caminata FARE recauda fondos y promueve el conocimiento sobre las alergias para mejorar la calidad de vida y la salud de personas con alergias, que muchas veces pueden ser mortales. También habrá música en vivo y actividades para toda la familia. Registración es gratis. Camp Mabry, 2200 West 35th Street. Pare más detalles, o para registrarte, visita foodallergywalk. org/austin2015.Lee más en la pág. 17
Ejercicio de Pilates postoperatorio
Hasta el 15 de diciembre, 1 p.m. a 1:45 p.m. El Pink Ribbon Program ofrece ejercicios de pilates gratuitos para mujeres
que estén recuperándose de cirugía del cáncer de mama, con el fin de ayudar el proceso de rehabilitación. Butler Center for Dance and Fitness, 501 West 3rd Street. Para más detalles, visita http://bit.ly/1UilTpx
Austin Free to Breathe
Sábado 7 de noviembre, 8 a.m. Maratón para recaudar fondos para investigaciones sobre el cáncer de pulmón. Los participantes podrán correr o caminar cinco kilómetros o, más tarde, una milla. Inscripción en línea cuesta $25 o $15 para menores de 12 años; $28 o $18 para menores por correo; $30 o $20 para menores el día del evento. Richard Moya Park, 10001 Burleson Road. Para más detalles, visita freetobreathe.org
Zumba en la OACR
Todos los lunes a las 6 p.m. Haz ejercicio mientras te diviertes bailando distintos estilos musicales, desde el merengue hasta el hip-hop. Puedes ir a tu propio ritmo, sin importar si puedes seguir los pasos exactamente. La instructora, Rhonda, dará apuntes no verbales y gestionará cuando lo necesite. Paga lo que puedas. Office of Arts and Cultural Resources (OACR), 912-B East 11th Street.
La Cocina Alegre
Sustainable Food Center ofrecerá clases de cocina hasta el 12 de diciembre, en distintos horarios y con distintos temas en cada clase. Las clases cuestan desde $30 a $70 cada una. 2921 East 17th Street, Edificio C. Para más detalles, visita sustainablefoodcenter.org o llama al 512-236-0074.
Deeper Dives en el Museo Blanton
Sábados, 11 a.m. a 1 p.m. Clases de danza folklórica gratuitas para niños de secundaria y preparatoria. Tomarán clases con coreógrafos profesionales y tendrán la oportunidad de participar en espectáculos comunitarios en escuelas. Ballet East proporcionará los trajes. Martin Middle School, 1601 Haskell. Para más detalles, llama al 512-385-2838.
Todos los miércoles y viernes, 1 p.m. a 2:30 p.m. Experiencias de 90 minutos que animan a los adultos y a los niños a interactuar, combinando conversaciones con actividades de arte. Cada semana hay un tema distinto basado en las obras que están siendo exhibidas. Recomendado para familias con niños de 8 a 13 años. Entradas gratis para estudiantes o trabajadores de UT, miembros del museo o menores de 12 años, y $9 adultos, $7 gente mayor y $5 estudiantes de otras universidades o jóvenes de 13 a 21 años. 200 East Martin Luther King Jr. Boulevard. Para más detalles, visita http://bit. ly/1IxHLaS
Todos los lunes y miércoles, 7 p.m. a 8 p.m. Clases gratuitas de ballet con coreógrafos profesionales. Para niños en la secundaria y preparatoria. Tendrán oportunidades para participar en espectáculos en el otoño y la primavera. Martin Middle School, 1601 Haskell. Para más detalles,
Todos los domingos, desde las 12 p.m. hasta las 5 p.m. Entrada gratis al museo Mexic-Arte. Actualmente tienen su colección de arte moderno. 419 Congress Avenue. Para más detalles, visita mexic-artemuseum.org/visit o llama al 512-480-9373.
Clases de danza folkórica El Ballet Folklórico de Panamá regresa a Austin con su espectáculo ‘Mi lindo Panamá’, donde celebrarán la Independecia de su país con bailes y música autóctonos de su país. El evento es el sábado 7 de noviembre, en la preparatoria Connelly. CORTESÍA RITMOS DE PANAMÁ
llama al 512-385-2838.
Clases de ballet
INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.
Entrada gratis en Mexic-Arte
PARA LA FAMILIA Teatro para niños muy pequeños Sábado 7 de noviembre, 9:30 a.m. a 11 a:30 a.m. La compañía de teatro, Pollyanna Theatre, en conjunto con el Long Center presenta este espectáculo para niños de 18 meses a 4 años de edad. La obra usa un método interactivo de teatro especialmente diseñado para los chiquitos. Disfruta de como la obra crea un circo y enseña algunas lecciones sobre la amistad. Entradas cuestan $6 por persona, hay descuentos para grupos de 10 o más. Vistia http:// bit.ly/20dwi9W para comprarlas.
Page 7 CMYK
EVENTOS Long Center, AT&T Room, 701 West Riverside Drive.
Desfile del Día de los Veteranos
Miércoles 11 de noviembre, 9:30 a.m. El condado de Travis y el municipio de Austin celebrarán el Día de los Veteranos con un desfile honrando el aniversario de los 70 años desde que terminó la segunda Guerra Mundial, los 50 años desde lla guerra de Vietnam. El desfile empieza en el Puente Ann Richards, en el centro de la ciudad, y será seguido de una ceremonia de conmemoración en el Capitolio. Ann Richards Congress Avenue Bridge, 305 South Congress Avenue. Para más detalles, visita nov11.org
Sabados Familiares
Sábado 14 de noviembre, 11 a.m. a 3 p.m. Los segundos sábados de cada mes, el museo Contemporary Austin presenta programaciónes familiares que mezclan el arte con la historia. Incluyen talleres artísticos, actuaciones y una tarde explorando los 14 acres del museo. El evento es gratuito y abierto al público. The Contemporary Austin, Laguna Gloria. 3809 West 35th Street. Para más detalles, visita thecontemporaryaustin.org
‘Winnie the Pooh’
Hasta el 12 de diciembre, horarios varían. Obra de teatro para toda la familia, como parte de la programación familiar del teatro ZACH. Lleva a tus niños a ver un nuevo cuento del conocido osito y sus aventuras junto a sus amigos, Eeyore, Piglet y Rabbit. Entradas son $15 para niños y $20 para adultos. The Kleberg Stage, 1421 West Riverside Drive. Para conseguir entradas, llama a la taquilla del teatro ZACH al 512476-0541 o visita zachtheatre.org
Sendero de luces
Martes 8 de diciembre hasta el 22 de diciembre, 7 p.m. a 10 p.m. El evento comunitario de luces regresa este año con sus luminosas atraccíones como el taller de Papá Noel y la tierra de los caramelos. Habrá más de 50 exhibiciones e instalaciones y más de 2 millones de luces. El árbol de navidad se instalará el domingo 29 de noviembre y es una ceremonia abierta al público.
La tradicional atracción, Sendero de Luces, abrirá el martes 8 de diciembre, pero antes, el domingo 29 de noviembre, se instalará el árbol navideño. MARLON SORTO/ ¡AHORA SÍ!
Las entradas generales cuestan $3, niños menores de 11 entran gratis. Los zip fast passes, que te dejan entrar más rápido y te dan acceso a los salones VIP, que tienen chocolate caliente y galletas, son $15 excepto del 18 al 22 de diciembre, cuando suben a $20. Zilker Park, 2100 Barton Springs Road Para más detalles, visita austintrailoflights.org
Películas gratuitas en Amy’s Ice Creams
Todos los lunes. Serie de películas gratuitas y al aire libre todo el verano. Todos los lunes Amy’s Ice Creams pasará una película distinta para toda la familia afuera de la heladería en Burnet Road. Amy’s Ice Creams, 5264 Burnet Road. Para más detalles y horarios, visita amysicecreams. com/burnet
Entrada gratis al Blanton Todos los jueves, de 10 a.m. a 5 p.m. El Museo de Arte Blanton tiene entrada gratuita todos los jueves, y el tercer jueves de cada mes extiende sus horas hasta las 9 p.m. Incluye Storytime Tours. Blanton Museum of Art, 200 E. MLK. Para más detalles, visitablantonmuseum.org/visit/ hours_and_admission
FESTIVALES Festival de Cine en Austin Hasta el jueves 5 de noviembre, horarios varían. Festival de cine, donde se presentará un programa de narrativas, animaciones, documentales, filmes cortos e independientes. Entradas desde
$50 a $170. Lugares varían, para más detalles, llama al 512478-4795 o visita http://bit. ly/1MPalby
MERCADOS Mercado en el Triángulo Todos los miércoles, 3 a 7 p.m. El Sustainable Food Center tiene un mercado en la plaza del Triángulo todos los miércoles, con sol o lluvia. También hay música en vivo. Triangle Park, 4700 Guadalupe Street. Para más detalles, visita http://bit. ly/1MSuJbt
Wolfranch Farmer’s Market
La vacuna es la mejor manera de protegerte y a tus seres queridos de la gripe.
Todos los sábados, 9 a.m. a 1 p.m. Mercado donde puedes encontrar productos locales de granjeros y agricultores texanos. Ocurre con sol o lluvia todas las semanas. CIty Lights Theatre, 420 Wolf Ranch Parkway, Georgetown. Para más detalles, visita wolfranchfarmersmarket.com
e ¡Vacúnat Hoy! NO SITA E SE N CREEVIA* CITA P
Mercado de Arte
Todos los domingos, 4 p.m. a 8 p.m. Mercado de artesanías y antigüedades locales, con música, comida y bebidas para disfrutar. Hard Luck Lounge, 3526 East 7th Street. Para más detalles, visita http://on.fb. me/1HIQ1Bi
ad
ibilid la dispon r *Sujeto a izado del inmun
• Los farmacéuticos de H-E-B son vacunadores certificados • No se necesita receta para mayores de 7 años de edad • La mayoría de los planes de seguros médicos principales son aceptados • Se aceptan cuentas de gastos flexibles • GRATIS para Medicare Part B
Compilado por Samantha Badgen.
»»Entra y encuentra más eventos.
©2015 HEB, 15-6444
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
7
Page 8 CMYK
REPORTAJE
El voto latino importa, y mucho Organizaciones y partidos políticos buscan motivar a hispanos a asistir a las urnas.
Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Si bien representan más del 10% del electorado en Estados Unidos, los latinos no ejercen con convicción y constancia su derecho al voto, lo que los vuelve presas fáciles de políticas que, en estados como Texas, buscan limitar sus beneficios y oportunidades. Así opinan políticos y líderes de organizaciones que ya han empezado a generar conciencia en los latinos para que voten en noviembre de 2016 y para que participen activamente en el proceso de toma de decisiones a través del sufragio, dijeron. Solo en Texas, se estima que viven más de 9.5 millones de hispanos. De estos, un 44%, o más de 4.2 millones, están aptos para votar, según datos del Pew Research Center, una organización que realiza estudios de opinión pública y que tiene su sede en Washington D.C. Sin embargo, no todos votan, al menos no en todas las contiendas 8 ¡ahora sí!
electorales. Históricamente, los latinos en Texas y Estados Unidos participan más cuando se trata de elegir a un nuevo presidente y no en las elecciones locales o de representantes estatales y nacionales. El porcentaje de participación nacional de los latinos ha aumentado de más de 5.9 millones en el año 2000 a más de 11.1 millones en las elecciones presidenciales de 2012, según datos de la oficina del Censo de los Estados Unidos. En contraparte, el porcentaje de participación en los comicios para elegir a congresistas estatales y nacionales ha ido en picada constante durante los últimos 37 años. Este pasó del 33.6% de participación en 1978 al 23.1% en 2014. En estados como Texas, esta falta de participación deja en desventaja a los latinos, dijo Yesenia Mondragón, secretaria general de la University Leadership Initiative (ULI), una organización que aboga por causas a favor de los inmigrantes y justicia social en Austin.
5 al 11 de noviembre de 2015
ELECCIONES DURANTE 2016 En 2016, el proceso electoral presidencial inicia desde marzo. Anota estas fechas, inscríbete y participa. ■ 1 de marzo: Elecciones primarias. ■ 24 de mayo: Segunda vuelta de elecciones primarias. ■ 8 de noviembre: Elecciones presidenciales. Busca otras fechas, incluido el inicio de las votaciones anticipadas y por correo, en la página web www.bit.ly/1NMMFDq.
Más que un derecho, votar es una responsabilidad que debe ser asumida por los electores latinos, dijeron políticos y líderes de organizaciones civiles que promueven asistir a las urnas. En Texas, cuatro de cada 10 latinos está apto para votar, según datos del Pew Research Center. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!
“Es importante que los latinos voten porque si no se representan a sí mismos, no tiene ningún sentido que esperen que alguien más lo haga por ellos”, indicó Mondragón. Durante 2014, ULI trabajó en campañas en Austin para generar conciencia sobre la importancia del voto a nivel local, sobre todo en las contiendas para Comisionados de la Corte del Condado de Travis, dijo la activista. Para ella, las elecciones locales deberían tener una mayor importancia para los latinos y atraerlos a las urnas, y cita como ejemplo el programa Comunidades Seguras (S-Comm). Este programa federal que coteja las huellas
digitales de los detenidos por cualquier delito con las bases de datos de inmigración, fue cuestionado por grupos a favor de los derechos de los inmigrantes, quienes lo señalaron de ser usado para separar a familias y no para deportar a criminales peligrosos, para lo que fue creado. El año pasado, varios candidatos a comisionados del condado de Travis buscaron el apoyo de las comunidades latinas diciendo que buscarían limitar la participación del condado en este programa si eran elegidos al cargo. Entre las funciones de la Corte de Comisionados está la asignación del presupuesto de varias
dependencias, entre estas la Oficinas del Alguacil del condado, quien implementaba S-Comm, el cual fue cambiado por otro programa en noviembre de 2014, que también ha sido cuestionado. ULI participó organizando foros para que los latinos conocieran sobre este problema y analizaran las propuestas de los candidatos, dijo Mondragón. De momento, la organización no tiene programadas actividades para promover la participación en las elecciones presidenciales de 2016, pero cada vez que pueden alientan a los latinos a que exijan a sus autoridades, sobre todo cuando se trata de
defender sus derechos, dijo Mondragón. ULI también participó activamente denunciando publicamente proyectos de ley republicanos que fueron impulsados este año en contra de los latinos. Consecuencias electorales Luego de las elecciones de 2014, la Legislatura de Texas quedó ampliamente dominada por republicanos, quienes obtuvieron 98 escaños de 150 en la Cámara de Representantes y 20 puestos de 30 en el Senado, así como al vicegobernador, Dan Patrick, quien lidera el Congreso. Con este panorama, la 84ava sesión legislativa
Page 9 CMYK
REPORTAJE de Texas, que tuvo lugar el primer semestre de 2015, dejó en evidencia la gran responsabilidad que tienen los latinos a la hora de elegir a sus representantes, dijo el senador José Rodríguez, demócrata por El Paso. En menos de seis meses se introdujeron varios proyectos de ley que buscaban afectar negativamente a los latinos, en especial a los indocumentados, dijo el legislador. “No cabe duda que hubo una intención de deshacer leyes que protegen a los inmigrantes”, dijo Rodríguez, quien abiertamente participó en protestas en contra de algunas de estas medidas. Algunas de las propuestas pretendían eliminar el pago de matrícula preferencial en María Yolisma García, de Dallas (al centro), grita frente al Capitolio de Texas durante una universidades estatales protesta en enero de este año a favor de la ley HB1403, conocida como el Texas DREAM para indocumentados Act, que se vio amenazada por legisladores republicanos durante la pasada sesión o priorizar la atención legislativa. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ! médica de niños en los hospitales de acuerdo a su estatus inmigratorio, todas impulsadas por republicanos. Si bien al final de la sesión sólo una de las propuestas fue aprobada, la cual envió a más agentes del Departamento Yesenia Mondragón. de Seguridad de Texas Secretaria General de University Leadership Initiative (ULI). (DPS) a colaborar en labores de seguridad en Rodríguez, quien anticipó preguntar sobre el estatus ¿Por qué los latinos no la frontera entre México van a las urnas? legal de una persona. que en la nueva sesión y Estados Unidos, esta es Los latinos no asisten “Texas debe aprobar legislativa se podrían una muestra de que los a las urnas por muchos leyes que prohíban retomar algunas de estas latinos deben ir a votar, factores, entre estos la cualquier política o medidas, sobre todo según Rodríguez. acción que brinde refugio falta de familiaridad con porque los republicanos “Todas estas medidas los procesos; la falta de a personas que estén cuentan con la mayoría nos están demandando ilegalmente en el estado”, información, debido a que como latinos tenemos de votos necesarios para que los mensajes no les escribió Abbott en una aprobarlas. que participar en el llegan a través de los El gobernador de Texas, carta dirigida a la jefa de proceso democrático. medios de comunicación policía del condado de Gregg Abbott, anticipó el Si no salimos a votar y por desconfianza lunes 26 de octubre que la Dallas, Lupe Valdez. y participar en hacer en los políticos, dijo El portavoz de Abbott, predicción de Rodríguez cambios en el liderazgo Carlos Duarte, director John Wittman, confirmó podría ser una realidad, que tenemos, no para el estado de Texas que el gobernador quiere al solicitar una ley que podemos bloquear las la medida en su escritorio de Mi Familia Vota, elimine las denominadas iniciativas que afectan una organización que cuando la Legislatura “ciudades santuario”, en más directamente a promueve el voto entre las que la policía no puede retome sesiones en 2017. nuestra gente”, indicó
‘Es importante que los latinos voten porque si no se representan a sí mismos, no tiene ningún sentido que esperen que alguien más lo haga por ellos’.
los latinos. La organización, que cuenta con presencia en Arizona, California, Nevada, Florida y Texas, ejecuta una estrategia de promoción del voto, la cual es implementada por personal y voluntarios en las comunidades, dijo Duarte. La organización, que en el estado cuenta con oficinas en San Antonio, Houston y Dallas, busca “llevar a los votantes a las urnas, educarlos en los asuntos que les afectan, así como en el proceso electoral”, indicó Duarte. Para esto, la organización utiliza campañas de educación que abordan temas como la importancia del voto y el registro de votantes, llamadas telefónicas y hasta visitas casa por casa. La organización también promueve la naturalización de inmigrantes para que puedan votar, dijo Duarte. Luego de estos esfuerzos, “yo veo a una comunidad mucho más educada sobre el proceso político, con claridad de sus intereses y de quienes los representan”, explicó Duarte. Por su parte, los dos principales partidos políticos en Texas también están haciendo lo propio para motivar a los votantes latinos a asistir a las urnas, dijeron sus representantes en el estado. “El partido demócrata está trabajando con varias organizaciones progresistas para formar una mesa y definir cómo platicar con los latinos”, dijo Javier Gamboa, vocero del Partido Demócrata en Texas. Gamboa dijo que el Partido organizará foros y hará visitas casa por casa para promover al aspirante demócrata a la
5 al 11 de noviembre de 2015
INFÓRMATE Y VOTA
Encuentra información sobre cómo registrarte para las elecciones y votar en las páginas: ■ votetexas.gov/es/ ■ mifamiliavota.org
Casa Blanca. Por su parte, los republicanos esperan que la designación del candidato oficial del partido y su mensaje puedan borrar el daño hecho por el magnate Donald Trump, quien ha utilizado una retórica anti inmigrante, no acorde a los ideales del instituto político, dijo Juan Hernández, estratega político y fundador de la organización The Hispanic Republicans of Texas. “No creo que la repercusión sea negativa para el partido republicano el que haya existido Donald Trump”, dijo Hernández. A pesar de eso, la campaña electoral presidencial es un buen momento para recordar una vez más que el voto latino importa, y mucho, dijo el senador Rodríguez. “Como comunidad latina tenemos que decidir si vamos a tener el poder en las elecciones y marcar una diferencia, o si vamos a seguir recibiendo el mismo tratamiento de discriminación, de ser marginados”, dijo Rodríguez. Con información de Associated Press. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.
»»Encuentra más reportajes y noticias. ¡ahora sí!
9
Page 10 CMYK
RETRATO ÍNTIMO
Karla Pérez: soñadora, activista y luchadora Acitivista dedicará su vida a ayudar a inmigrantes. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Karla Pérez nació en la ciudad de México hace 22 años y llegó a Estados Unidos cuando apenas tenía dos. Lo poco que conoce de la capital mexicana lo ha visto a través de fotos y videos, y sueña con el día en que pueda visitarla en persona, dijo. Pérez, quien se crio en Houston y se dio cuenta de que era indocumentada cuando era adolescente, hoy es una beneficiaria del Programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), y encabezó este año una campaña de apoyo a la ley conocida como el Texas Dream Act. Esta medida, que permite que estudiantes indocumentados puedan pagar matrícula como residentes del estado en las universidades públicas, fue amenazada por legisladores republicanos, quienes intentaron derogarla, sin éxito. El esfuerzo de Pérez le valió ser reconocida con el premio “Future of Texas”, el cual le fue entregado recientemente en Austin por el Centro de Políticas Públicas Prioritarias (CCCP), una organización que aboga por soluciones integrales a los problemas del estado. Pérez hablo con ¡Ahora Sí! sobre la inmigración, lo que representa el premio para ella y sobre 10 ¡ahora sí!
‘El propósito de mi vida siento que ya lo he encontrado y es seguir ayudando a la comunidad inmigrante’.
su futuro. ¿Qué motivó a tu familia a venir a Estados Unidos? Principalmente que yo pudiera tener oportunidades que no las hubiera podido tener en México. Estaba muy dura la situación económica allá. ¿Cómo te das cuenta que no tenías un estatus legal en Estados Unidos? Yo no sabía que era indocumentada hasta que llegué a la preparatoria. Mis papás nunca me lo quisieron decir. No querían que yo me sintiera con obstáculos. Creo que cuando tenía 16 o 17 años, tomé clases de conducir con una amiga. En la clase me dijeron que debía llevar una copia de mi seguro social. Llegué a la casa y le dije mami, me puedes dar mi seguro social. Y me explicó “es que no tienes uno”. Es cuando me cayó el veinte de que yo no tenía estatus legal. El año que siguió era para poder empezar a mandar solicitudes a las universidades y me sentí muy limitada porque no había entonces mucha información para estudiantes indocumentados. ¿Cómo fueron tus inicios en la universidad? Mi primer año la pasé bien, pero todavía estaba esa preocupación, era en el 2011, todavía no existía DACA, y me decía ¿cómo le voy a hacer cuando me gradúe? Pero afortunadamente, gracias al esfuerzo de muchos jóvenes inmigrantes que habían estado luchando por personas como yo, antes de que yo me
5 al 11 de noviembre de 2015
Karla Pérez Dreamer
electrónicos y antes de que me diera cuenta, de repente ya estaba coordinando. Karla Pérez fue reconocida en Austin con el premio Future of Texas, que entrega la organización CCCP, debido al trabajo que realizó en defensa de la ley conocida como el Texas Dream Act. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!
involucrara, pudieron presionar al presidente Obama para que pudiera crear esto (DACA). ¿Qué sucedió cuándo se aprobó DACA? Apliqué inmediatamente. Tengo DACA, he renovado mi DACA, tengo que renovarlo de nuevo el año que viene, pero ha sido algo que nos ha cambiado la vida a miles de jóvenes inmigrantes de todas maneras. Puedes pagar por la universidad porque ya puedes trabajar, puedes ejercer tu carrera, puedes manejar, no tienes que depender de otras personas para eso. Pero para mí, especialmente, me conectó a la red de jóvenes inmigrantes y es cuando tomé la decisión (de volverme
activista). Bueno, todas estas personas han estado luchando por este tipo de cosas por años y yo me beneficié, ahora yo tengo que hacer mi parte. ¿Cómo te vuelves activista? Me volví activista como en 2013, yo recibí DACA en noviembre de 2012 y en esos meses empecé. Y es porque nosotros hacemos muchas clínicas de DACA en Houston. Yo soy parte del Youth Empowerment Alliance, de la Universidad de Houston y nosotros formamos la red de jóvenes inmigrantes United We Dream. Es por eso que me comencé a involucrar más con DACA y lo que es política migratoria. Empecé enviando correos
¿Cómo te hace sentir ayudar a jóvenes inmigrantes? A mí me hace sentir empoderada pero a la vez es lo que me echa a andar todos los días. Yo actualmente estoy en la Facultad de Derecho, voy a estudiar para ser abogada de inmigración. Entonces mi objetivo, el propósito de mi vida siento que ya lo he encontrado y es seguir ayudando a la comunidad inmigrante. Uno ha pasado por eso y lo está viviendo, así que puedo relacionarme un poco más con las personas. ¿Qué reacción te generan los comentarios del aspirante a candidato presidencial republicano Donald Trump sobre los inmigrantes? Mucho enojo. Ese día que dijo sus estupideces yo estaba en la casa de mis abuelos, con mi mamá. Estábamos comiendo y de repente dijo eso ese tipo.
Sentí mucho enojo. ¿Qué representa el premio que obtuviste de parte de CCCP? Este premio representa un fruto de nuestro esfuerzo. Nosotros empezamos a trabajar en esto desde noviembre. La verdad que sí sufrimos a veces, porque nos hicieron pasar unas (malas experiencias) algunos senadores, pero se trata realmente de poder demostrar que pudimos hacerlo. Yo creo que muchas personas pensaban ‘ya valió’ y yo creo que el mensaje para los otros jóvenes inmigrantes es que esta lucha va a seguir. Cada sesión legislativa va a estar más pesado. ¿Qué te depara el futuro? Espero ver que las familias inmigrantes no le teman tanto a la deportación, que no tengan que sufrir los inmigrantes en los centros de detención. Me gustaría que aparte de que habláramos de una reforma migratoria, habláramos de muchos de estos asuntos que nos están afectando como inmigrantes, como personas de color y que realmente las personas tomaran acción. Que vean todo esto malo que está pasando y que lo agarren con coraje para tomar acción y poder realmente hacer algo. Abreviado por razones de espacio. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.
»»Encuentra más reportajes y noticias.
Page 11 CMYK
INMIGRACIÓN
Marcha exigirá fin a demanda contra alivios migratorios Peregrinación recorrerá desde Taylor hasta Austin.
La marcha iniciará el jueves 19 en el centro T. Don Hutto, 1001 Welch Street, en Taylor. Finalizará el sábado 21, frente a la mansión del gobernador Abbott, en el 1010 Colorado Street. Detalles en http://on.fb. me/1RsqH9K
Por Marlon Sorto y Amayeli Arnal-Reveles ¡Ahora Sí!
Durante tres días, miles de activistas y familiares de inmigrantes indocumentados marcharán por más de 30 millas entre Taylor y Austin, para exigir al gobernador de Texas que retire la demanda en contra del Decreto Ejecutivo en Inmigración del presidente Barack Obama. La marcha, que se realizará entre el jueves 19 y el sábado 21 de noviembre, está organizada por el Proyecto Defensa Laboral, indicó Robert Delp, director de uno de los programas de la
La marcha iniciará en el Centro de Detención T. Don Hutto, en Taylor, y finalizará frente a la mansión del gobernador, a un costado del Capitolio de Texas.
PROTESTA
Activistas del grupo Texans United for Families protestan frente al centro de detención T. Don Hutto en Taylor Texas, el 28 de octubre. El lugar será el inicio de una marcha de tres días hacia Austin. CORTESÍA GRASSROOTS LEADERSHIP
organización. "Queremos que el gobernador Gregg Abbott se reúna con nuestras familias y que entienda cómo su demanda los ha afectado", dijo Delp. Abbott actualmente encabeza una demanda
de 26 estados en contra de los alivios migratorios propuestos por Obama en noviembre de 2014, cuya implementación fue pospuesta en febrero pasado por un juez federal. Delp aseguró que la
Huelga de hambre
marcha quiere generar conciencia sobre la difícil situación en la que viven millones de inmigrantes indocumentados, los cuales podrían verse beneficiados por los programas anunciados por el mandatario. "Queremos hacer algo grande al respecto y crear conciencia sobre este problema migratorio", agregó Delp.
La peregrinación se dará luego de que 27 inmigrantes detenidas en ese centro supuestamente empezaran una huelga de hambre la noche del miércoles 28 de octubre, según informó la organización Grassroots Leadership. Las internas, todas mujeres procedentes de México y varios países de Centroamérica, hicieron llegar cartas escritas a mano a la organización que apoya causas relacionadas con justicia social, inmigración y activismo ciudadano, en las cuales explicaban los
motivos de su protesta, entre los que destacan la mala alimentación y la incertidumbre que les causa estar encerradas de forma indefinida, muchas a la espera de resoluciones en casos de asilo político. Las internas también habrían exigido su libertad y una oportunidad para quedarse de forma legal en los Estados Unidos, pues sus vidas están en riesgo en sus países de origen, según explicaron en los documentos. Por su parte, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE), explicó que “a la fecha, ninguna persona en el centro de detención T. Don Hutto ha sido identificada como participante en una huelga de hambre”. Comunícate con Marlon y Amayeli al 512-445-3948.
Reforma migratoria: una prioridad económica para el país Expertos dicen que país requiere de más visas H-1B. Por Marlon Sorto msorto@ahorasi.com
Una reforma migratoria es esencial para que el país permita el acceso a más profesionales extranjeros, cree más empleos y permita mejorar su economía. Estas fueron algunas de las conclusiones a las que llegaron los expertos del foro denominado Inmigración y la Economía de los Estados Unidos, el cual fue organizado por
la Cámara de Comercio Hispana de Austin (GAHCC), el viernes 30 de octubre. Los expositores fueron Rosario Marín, ex secretaria del tesoro de los Estados Unidos y Javier Palomarez, presidente y director ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana de Estados Unidos. Durante el foro, Marín y Palomarez hablaron de cómo el país debería otorgar más facilidades para que profesionales extranjeros puedan venir y aportar a la economía, específicamente a través de las visas H-1B.
Estas visas son otorgadas a profesionales con un alto grado de especialización como científicos, ingenieros y programadores de computación, entre otros, según la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS). Cada año, Estados Unidos emite sólo 65,000 visas de este tipo, de acuerdo con una cuota establecida por el Congreso Nacional, según la agencia. A pesar de eso, la cifra debería ser de 250,000, dijo Palomarez, quien aseguró que América Latina cuenta con mano
Rosario Marín, izq., y Javier Palomarez, durante el foro organizado por GAHCC, el viernes 30 de octubre. MARLON SORTO / ¡AHORA SÍ!
de obra calificada para prestar sus servicios en Estados Unidos. “Tenemos demanda de corporaciones que requieren de trabajadores altamente calificados y
con visa, pero tenemos un sistema intransigente que se rehúsa a reconocer ese hecho”, dijo Palomarez. “México está graduando a 110,000 ingenieros cada año y a ellos les encantaría
5 al 11 de noviembre de 2015
venir a trabajar aquí, pero no pueden, porque nuestro sistema no se los permite”, agregó el experto. Por su parte, Marín, quien es republicana, dijo que el análisis de una reforma migratoria debería realizarse a partir de un análisis de las repercusiones económicas y no en los colores partidarios. “Yo espero que en esta discusión tomemos en cuenta las contribuciones que los inmigrantes hacen a este país”, indicó Marín. Comunícate con Marlon al 512-445-3948.
¡ahora sí!
11
Page 12 CMYK
NOTICIAS LOCALES
Centro de Texas inicia reconstrucción luego de lluvias Inundaciones cobraron la vida de cuatro personas. Katie Urbaszewski ¡Ahora Sí!
El saldo mortal de las tormentas registradas el viernes 30 y sábado 31 de octubre en el Centro de Texas aumentó a cuatro, luego de que autoridades del condado de Comal reportaran el lunes 2 haber encontrado el cuerpo de un hombre que habría sido arrastrado por un arroyo. Las otras tres víctimas mortales se registraron en el condado de Travis. El anuncio se da luego de que un juez del condado de Hays firmara una declaración de desastre durante el fin de semana, después de que las fuerte lluvias causaran
Viviano Arriaga, izq., y Desirey Arriaga ayudan con la limpieza en la casa de los padres de Viviano, Margaret y Reyes Arriaga, dañada por las inundaciones en las cercanías de Elroy, al sur de Austin. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!
inundaciones y daños. El cadáver de David Bruce Giller, de 52 años, se recuperó en Rebecca Creek el lunes 2. Era
la única persona que había sido reportada como desaparecida en el condado de Comal a causa de las inundaciones, según
oficiales del condado. Las inundaciones a lo largo del río Guadalupe y Cibolo Creek causaron más de $1 millón en daños en el condado de Comal, un total que probablemente aumentará a medida que los residentes empiecen a enviar más reportes. La declaración de un estado de emergencia permite que el condado le pida ayuda al estado para arreglar los peligros inmediatos, como calles y puentes dañados, y sobrepase algunos controles administrativos para conseguir las provisiones necesarias para comenzar con las reparaciones. Oficiales del condado le están pidiendo a los residentes que escriban a floodstormdamage@ co.hays.tx.us la dirección de cualquier propiedad dañada, el nombre del
dueño, el tipo de daño y la altura del agua dentro de cualquier edificio en la propiedad. Residentes de San Marcos pueden escribir a flooddamage@ sanmarcostx.gov para reportar daños, aunque los e-mails son sólo para reportar y no funcionan como un pedido de asistencia. El martes 3, el condado de Hays abrió un centro de información en Old Kyle City Hall, 109 Burleson Street, el cual operará de 5 a 9 p.m. Agencias gubernamentales y grupos sin fines de lucro informarán sobre la asistencia disponible para sus hogares, cuidado físico y mental, y preguntas sobre el seguro. En el condado de Bastrop hay lugares donde personas pueden obtener provisiones para limpiar y
registrarse con el equipo de recuperación para obtener más asistencia para limpiar hogares. ■■First United Methodist Church, 5630 FM 535, Cedar Creek. Abierto de lunes a jueves de 10 a.m. a 2 p.m. ■■Church of Christ, 287 FM 20, Bastrop. Abierto de lunes a jueves de 9 a.m. a 6 p.m. ■■Volunteer Reception Center, 108 Main Street, Smithville. Abierto de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m. ■■Church of Christ, 1416 East Whitehead Street, Smithville. Abierto de 9 a.m. a 5 p.m., de lunes a viernes. Con información de James Barragán.
»»Entra y encuentra más noticias y fotos.
Comienza la inscripción para obtener seguro de salud a bajo costo Evita las multas con un seguro médico del mercado federal. Por Tim Eaton ¡Ahora Sí!
El periodo de registro abierto para obtener, renovar o cambiar el plan de seguro médico bajo el mercado federal empezó el domingo 1. Los consumidores tienen hasta el 15 de diciembre para inscribirse y estar cubiertos antes del 1 de enero. Los que se inscriban antes del 15 de enero estarían cubiertos a partir del 1 de febrero, 12 ¡ahora sí!
y los que elijan un plan antes del 31 de enero estarían cubiertos desde el 1 de marzo. En Texas, más de 943,000 personas se han inscrito en programas de seguro médico que compraron a través del mercado federal establecido por la Ley de Cuidado de Salud a bajo costo. De esos, 85% calificaban para ayuda federal a traves de un programa llamado un “credito de impuestos avanzado”, que hace que el seguro sea más facil de pagar, según la Fundación para la Familia Kaiser. Aún así, alrededor de
5 al 11 de noviembre de 2015
AYUDA PARA INSCRIBIRSE
Puedes contactar a Foundation Communities en insurecentraltexas. org, llamando al 512-422-5395 o visita sus oficinas en el 5900 Airport Boulevard o 2600 West Stassney Lane. Hablan español.
2 millones de texanos tuvieron la oportunidad de inscribirse a través del mercado el año pasado pero no lo hicieron, reportó la fundación. Los
Foundation Communities es una de las organizaciones que brinda ayuda en Austin para obtener seguros de salud en el mercado federal. RODOLFO GONZÁLEZ / ¡AHORA SÍ!
que califiquen para los programas bajo la ley, pero no se inscriban se enfrentan a multas, que son 2.5% de las ganancias anuales de un hogar, o $695 por persona ($374.50
por cada menor de 18 años). Para inscribirte, visita la página web www. healthcare.gov o cuidadodesalud.gov, o llama al 1-800-318-2596.
Lo que necesitarás para inscribirte ■■Número del seguro social. ■■Fecha de nacimiento. ■■Información de pagos, como recibos de servicios, formulario W-2 u otro tipo de comprobante. ■■Número de teléfono de tu empleador. ■■Póliza/número de miembros para cualquier plan que ya tengas. ■■Número de documentos de los inmigrantes que califiquen y quieran seguro médico. Adaptado del Austin American-Statesman.
Page 13 CMYK
NOTICIAS LOCALES SAN MARCOS
AUSTIN
Los dueños de un perro pit bull que desapareció durante las inundaciones de Texas en mayo pasado están intentado descifrar cómo fue que el animal terminó a más de 2,000 millas de distancia en el norte de California. Eddie Hurtado dijo que Thor huyó luego de que su familia fuera evacuada de San Marcos después de que el río Blanco se desbordara durante las inundaciones registradas el fin de semana del Día de los Caídos, las cuales causaron muertes y estragos en el Centro del estado. La policía encontró a Thor vagando por Crescent City, en California, en septiembre pasado, y lo llevaron al refugio de animales del condado de Del Norte en donde utilizaron el microchip que tenía el perro para identificarlo. Hurtado dijo que no tiene idea de cómo su perro llegó a California y aseguró que no puede costear el viaje de retorno del perro desde California, cuyo estimado es de $1,500. Un camionero de California se ha ofrecido a llevar a Thor de regreso a San Marcos.
Nubes de polvo se elevaron por el aire mientras Rashad Owens daba la vuelta a la esquina y entraba a la calle Red River a bordo de un Honda gris, sólo para estrellarse contra una multitud que dejó un rastro de sangre y restos durante el festival South by Southwest (SXSW) en marzo de 2014. Al inicio de la parte de testimonios en el juicio de pena capital entablado contra Owens, los testigos del estado describieron una escena horrenda y caótica, luego del incidente que se cobró la vida de cuatro personas y dejó lesionadas a más de 20. Algunos dijeron que cientos de personas corrían y gritaban mientras el auto aceleraba contra la multitud. Otros dijeron que habían visto cómo los cuerpos golpeaban contra el parabrisas del auto o eran lanzados a la calle, incluso otros dijeron haber sentido el propio impacto del auto. Ninguno de los testigos dijo haber visto que el auto desacelerara o intentara detenerse. Durante las próximas tres semanas, los
Encuentran en California a perro desaparecido
Inicia juicio por incidente durante SXSW 2014
Rashad Owens, durante el primer día del jucio por muerte capital que se sigue en su contra en el condado de Travis. Owens ha sido acusado de matar a cuatro personas luego que se estrelló con una multitud cuando huía de la policía durante SXSW en 2014. LAURA SKELDING / ¡AHORA SÍ!
fiscales del condado de Travis argumentarán que las acciones de Owens demuestran que él intencionalmente atropelló a los peatones y que sabía que podría matar a alguien cuando se estrelló contra una multitud mientras huía de la policía. Por su parte, la defensa alegará que Owens sí huía de la policía, pero que nunca quiso lastimar a nadie. Owens, de 23 años, se declaró inocente de pena capital y de cuatro cargos de homicidio. Si es encontrado culpable de los cinco cargos, se enfrenta a cadena perpetua por el primero, y de cinco a 99 años de prisión por cada uno de los otros.
AUSTIN
Carretera I-35 es la más congestionada de Texas Los residentes de Austin no se han quejado injustificadamente durante los últimos años, aunque para sorpresa de algunos, el tramo de la carretera Interestatal I-35, entre las carreteras Texas 71 y la U.S. 290, ha sido clasificada como el más congestionado del estado, según un reporte reciente del Departamento de Transporte de Texas. Otras 11 calles de Austin aparecen en el listado, el cual fue ampliamente dominado por calles de Dallas, Fort Worth y Houston.
Un informe reciente del Departamento de Transporte de Texas calificó un tramo de la carretera Interestatal 35 como el más congestionado del estado. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!
AUSTIN
en estado de ebriedad durante el fin de semana de Halloween, informó la policía el lunes 2.
Al menos 41 personas fueron arrestadas en Austin por manejar
Con información de Associated Press y del Austin American-Statesman.
Más de 40 arrestados durante Halloween
Licenciaturas
EMPIEZA AQUÍ. Logra un título de 4 años y ahorra en los primeros dos años comenzando en ACC.
¡INSCRÍBETE AHORA!
austincc.edu/spring 5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
13
Page 14 CMYK
NOTICIAS NACIONALES WASHINGTON D.C.
Devotos mantienen su fe ante la secularización Adultos con religión son 77% de la población de EE.UU. Associated Press
Los líderes religiosos, alarmados por el aumento en el número de estadounidenses que no se identifican con ninguna religión, recibieron buenas noticias. Los adultos que siguen identificándose con un grupo de fe, alrededor del 77% de la población, están tan comprometidos con su religión como hace siete años, según una encuesta del Pew Research Center publicada el martes 3. Dos tercios de los adultos con afinidades religiosas dijo que la fe era muy importante y que rezaban a diario, un dato que permaneció casi estable desde 2007. Alrededor de 6 de cada 10 entrevistados dijeron que asistían a servicios religiosos al menos una o dos veces al mes, y casi todos dijeron que creían en Dios, aunque el estudio mostró un ligero descenso en los que decían tener la certeza absoluta de su existencia. Las personas con afinidades religiosas son más devotas que antes. Un alto porcentaje dice que lee regularmente las escrituras, participan en pequeños grupos de oración o de estudio y comparten su fe con otros. El 46% dijo que creen que la fe debe “preservar las creencias 14 ¡ahora sí!
El 77% de los adultos estadounidenses se identifican con alguna religión, y siguen tan comprometidos con su fe como hace siete años, según un nuevo informe del Pew Research Center. ASSOCIATED PRESS
y prácticas tradicionales” frente a los cambios de la sociedad moderna. Pew publicó los resultados a la vez que líderes religiosos enfrentan la cambiante composición de la vida religiosa en Estados Unidos, incluyendo el fin de lo que una vez fuese una mayoría protestante y la pertenencia a iglesias que van desde las más liberales a las conservadoras de la Southern Baptist Convention. En resultados iniciales, investigadores de Pew dijeron que los que no se identifican con ninguna religión se convirtieron en el mayor grupo detrás de los evangélicos, con casi el 23% de los adultos del país. Dentro de este grupo, se duplicó el número de personas que
5 al 11 de noviembre de 2015
se denominan como ateos o agnósticos. Al mismo tiempo, el informe detectó una creciente fortaleza entre los evangélicos. El número total de evangélicos se elevó a 62 millones de personas, o un cuarto de la población de EE.UU., y son el único grupo cristiano importante que entre 2007 y 2014 ganó más miembros de los que perdió. Con todo, Pew halló amplios ejemplos de un compromiso estable o ligeramente mayor entre los que se identifican con una religión en particular, incluso entre los católicos romanos, protestantes liberales y judíos.
»»Entra y encuentra más noticias.
POLÍTICA
fueron condenados en el caso y esperan sentencia. Las condenas en el caso de Carrillo son parte de una investigación federal sobre violaciones a los derechos civiles y corrupción en el departamento de policía más grande del país.
Univision tendrá último debate demócrata 2016
Univision y The Washington Post celebrarán el 9 de marzo de 2016 en Miami Dade College el sexto y último debate entre los aspirantes demócratas a la Casa Blanca, se informó el lunes 2. Este será el único de los seis debates demócratas transmitido en español. Los 11 debates entre precandidatos republicanos incluían uno en Telemundo que fue cancelado cuando la dirección partidista suspendió la semana pasada su acuerdo con NBC por su molestia con la manera en que su subsidiaria CNBC condujo el debate del 28 de octubre en Colorado.
CALIFORNIA
Sentencian a sicario por 9 homicidios
Se prevé que un hombre que se describió a sí mismo como sicario de un cártel mexicano del narcotráfico sea sentenciado a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional después de que se declaró culpable de matar a nueve personas en California en las últimas tres décadas. Las autoridades dijeron que tras su arresto hace dos años, José Manuel Martínez, de 53 años, admitió haber cometido otros homicidios en otras partes del país. El año pasado, Martínez se declaró culpable en Alabama de matar a un hombre. En California, confesó haber matado a personas en Santa Bárbara entre 1980 y 2011.
Adolescentes pasan 9 horas al día con los medios
Fotografía de archivo muestra a Gabriel Carrillo, en Los Ángeles, tras golpiza. ASSOCIATED PRESS
CALIFORNIA
Dan 8 años de prisión a policía de L.A. por golpiza
Un ex subjefe de policía del condado Los Ángeles fue sentenciado el lunes 2 a ocho años de prisión federal por supervisar la golpiza de un visitante a la cárcel que, según testificaron guardias, estaba esposado, tirado en el piso y cubierto de sangre. El juez federal ordenó que el ex sargento Eric González fuera tomado bajo custodia inmediatamente después de emitir la sentencia, y le dijo que había “abusado de su autoridad y corrompido el sistema que juró defender”. González, con 15 años de antigüedad en el departamento de policía, fue declarado en junio culpable de privación de derechos civiles, conspiración para violar los derechos constitucionales y falsificación de registros en el caso de la golpiza contra Gabriel Carrillo en 2011. Otros cuatro agentes
Los adolescentes pasan casi nueve horas al día absorbiendo contenidos de los medios de comunicación y, pese a todas las nuevas opciones, la música y la televisión siguen siendo los favoritos. La organización Common Sense Media dio a conocer el martes 3 una amplia encuesta en la que se detalla cómo los jóvenes pasan su tiempo frente a las pantallas. Una preocupación es el número de jóvenes que se sienten cómodos efectuando tareas múltiples mientras hacen sus deberes escolares. Dos tercios de adolescentes dijeron que escuchaban música todos los días, y el 58% dijo que veía televisión, según el estudio. En comparación, el 45% reportó usar medios sociales todos los días y apenas el 36% dijo que disfrutaba “mucho” esa actividad; el doble manifestó disfrutar realmente su música. La televisión es la actividad favorita de los adolescentes. El 62% de los encuestados de 8 a 12 años dijeron ver TV todos los días, señaló el estudio. Los preadolescentes dijeron que pasaban menos de seis horas diarias con los medios de comunicación.
Compilado de Associated Press.
Page 15 CMYK
NOTICIAS INTERNACIONALES GINEBRA
Cambio climático amenaza acceso a los alimentos
Un clima más extremo, temperaturas más altas, inundaciones, sequías y elevación del mar relacionados con el cambio climático amenazan el acceso de la población a los alimentos a largo plazo, declaró el martes 3 una experta de la ONU. Hilal Elver, relatora especial de la ONU sobre “el derecho a la alimentación”, predice que el impacto negativo del cambio climático en la agricultura podría dejar a 600 millones de personas más en la desnutrición para el año 2080. La experta recomienda modificaciones a gran escala, cambiar la agricultura industrial por la “agroecología” que apoya el movimiento local de los alimentos, los pequeños agricultores y el medio ambiente. Muchos científicos aseguran que el clima está cambiando en gran medida debido a la acumulación de gases que atrapan el calor por la combustión de carbón, petróleo y gas.
COLOMBIA
Piden ayuda urgente tras avalancha
Las autoridades de un remoto municipio del norte de Colombia pidieron el martes 3 al gobierno central ayuda urgente luego de que una avalancha dejó damnificadas a por lo menos 1,000 familias. La solicitud fue hecha por el municipio de Montecristo en el departamento de Bolívar. Lo más urgente es agua potable pues el acueducto fue destruido
¿Tiene preguntas sobre la Reforma para el cuidado de la salud? (Conocida también como Ley de Atención Asequible)
Se predice que el impacto negativo del cambio climático en la agricultura podría dejar a 600 millones de personas más en la desnutrición para el año 2080. ASSOCIATED PRESS
por la creciente.
NIGERIA
Video muestra amputaciones a ladrones
Un nuevo video del grupo radical Boko Haram muestra a insurgentes islamistas cortando la mano derecha de dos hombres que supuestamente robaron dinero. La grabación publicada en medios sociales el lunes 2 muestra a residentes congregados en torno a combatientes armados mientras uno de ellos explica que están ejecutando un “castigo prescrito” por Dios, según una traducción de SITE Intelligence Group. El grupo extremista nigeriano quiere imponer su versión radical de la ley islámica y recrear un califato antiguo que abarque Nigeria y partes de Chad, Níger y Camerún. Boko Haram lleva a cabo incursiones y ataques suicidas que han matado a cientos de personas en los cuatro países.
MÉXICO
El Papa viajará a México el 12 de febrero de 2016
El cardenal Norberto Rivera, arzobispo de la Ciudad de México, anunció el domingo 1 durante su homilía que la visita del papa Francisco a México será el 12 de febrero de 2016. Durante su reciente viaje a Estados Unidos, Francisco dijo que le hubiera gustado entrar en el país desde México como gesto de solidaridad con los miles de migrantes que cruzan cada año la frontera pero que su agenda no se lo permitió. Esta vez, miembros de la Iglesia Católica mexicana de base que trabajan temas de migración confían en que sí tenga la oportunidad de visitar la frontera. La última visita de un Papa a México tuvo lugar en marzo de 2012, cuando Benedicto XVI viajó al país.
Bajo la ley de reforma para el cuidado de la salud, pueda que le requieran tener seguro médico para evitar sanciones significantes en el 2016. • Usted puede usar el mercado de seguros médicos en línea para comerciar, comparar y comprar su seguro. • Usted puede ser elegible para un crédito tributario de acuerdo al tamaño de su familia y sus ingresos. A continuación se muestran algunos recursos para
ayudarle a obtener más información:
Para obtener más información visite: www.healthcare.gov Para información en español visite: www.cuidadodesalud.gov Línea directa para preguntas sobre la Reforma para el cuidado de la salud: 1-800-318-2596
Para más información por favor visite heb.com/insurance
n Inscripció l abierta de mbre 1º de novie ero al 31 de en
Compilado de Associated
Press.
©2015 HEB, 16-0263
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
15
Page 16 CMYK
DEPORTES BÉISBOL
Salvador Pérez, el MVP de la Serie Mundial Venezolano brilló en el juego decisivo de la serie. Associated Press
Hasta cuatro veces recibió fouls que rebotaron en su máscara, clavícula y los dedos. Pero Salvador Pérez se mantuvo jugando, como si fuera uno de los indestructibles muñecos a prueba de choques. Ningún moretón o achaque fue demasiado doloroso como para que el receptor venezolano de los Reales de Kansas City no pudiera superarlo. No solo sirvió de guía del cuerpo de lanzadores, sino que bateó para .364 (8 de 22) al ser consagrado como el Jugador Más Valioso de la Serie Mundial, tras la victoria 7-2 en 12 innings sobre los Mets de Nueva York en la madrugada del lunes 2. “Como digo siempre, creo que esto es parte de mi trabajo. Recibir un foul, un wild pitch”, dijo Pérez. El año pasado contra San Francisco, Perez pegó un elevado de foul que fue atrapado por el tercera base Pablo Sandoval para el último out de la final de la Serie Mundial, cuando tenía la carrera del empate esperando remolque en la tercera base. “En 2015, Kansas City es el número uno”, dijo Pérez, con su trofeo brillando al lado. “¿A quién le importa lo que 16 ¡ahora sí!
Salvador Pérez celebra mientras porta el trofeo que lo acredita como el Jugador Más Valioso de la Serie Mundial de Béisbol. Su equipo, los Reales de Kansas City, venció a los Mets de Nueva York. GETTY IMAGES
pasó el año pasado?” Este año, su rodado por primera base remolcó la carrera del empate en el noveno inning, en el que los Reales remontaron una desventaja 2-0. Después pegó un sencillo para abrir el 12mo episodio, dejando la mesa servida para que
5 al 11 de noviembre de 2015
BREVES BALONCESTO
Duncan consigue victoria récord con Spurs
Nadie ha ganado más partidos que él con un solo equipo. Sin embargo, Tim Duncan no sabe exactamente qué esperan los Spurs de él en esta campaña. LaMarcus Aldridge ocupa un puesto cada vez más protagónico, y el nivel de Kawhi Leonard sigue en aumento. Así que Duncan no tiene certeza de cuál es su papel. “Todavía trato de descubrirlo”, manifestó. “No estoy seguro de esto”. Lo importante es que, en el proceso de aprendizaje, los Spurs no dejan de ganar. Duncan impuso un récord de la NBA, al llegar a 954 victorias con San Antonio, que doblegó el lunes 2 a los Knicks de Nueva York con un marcador de 94-84. Aldridge anotó 19 puntos y Leonard añadió 18, además de atrapar 14 rebotes, para ayudar a los Spurs. Duncan totalizó 16 tantos, 10 rebotes y seis asistencias. Rebasó al armador John Stockton, quien registró 953 victorias y 551 derrotas con el Jazz de Utah, y que era el jugador que más victorias había conseguido con un solo equipo. En su 19na temporada, Duncan tiene un récord de 954-381.
el corredor emergente Jarrod Dyson anotara la carrera de la ventaja definitiva, gracias a un sencillo del bateador emergente Christian Colón.
FUTBOL
»»Encuentra más deportes y
Pablo Zabaleta y Ezequiel Garay, habituales titulares en
noticias.
Tim Duncan de los San Antonio Spurs, izq., consiguió el récord como el jugador que más victorias ha conseguido con un mismo equipo en la NBA, el lunes 2 de noviembre.
Argentina sufriría dos bajas defensivas
ASSOCIATED PRESS
la defensa de Argentina, acusan lesiones que los dejarían afuera del equipo que recibirá a Brasil y visitará a Colombia en la reanudación de las eliminatorias sudamericanas para el próximo Mundial. El lateral derecho Zabaleta (Manchester City, Inglaterra), tiene una distensión de ligamentos en la pierna izquierda y el zaguero central Garay (Zenit, Rusia) una lesión muscular, según un parte médico divulgado la noche del lunes 2 por la Asociación del Fútbol Argentino (AFA). Zabaleta y Garay se lesionaron jugando para sus respectivos clubes. Según el diario Clarín del martes 3, el técnico Gerardo Martino ya decidió descartarlos del equipo que jugará con Brasil el 12 de noviembre en Buenos Aires y ante Colombia el 17 en Barranquilla, y al parecer solo resta que la AFA oficialice esas bajas.
TENIS
Federer piensa jugar al menos durante un año más
Como tantos padres, Roger Federer está decidiendo con su familia qué hacer en la Navidad. De hecho, el suizo, quien tiene cuatro hijos, está pensando mucho más allá, en las fiestas de fin de año del 2016. Federer cumplirá 35 años el año que viene, una edad en la que muy pocos jugadores siguen activos en el máximo circuito. Después de derrotar a Rafael Nadal en la final de un torneo suizo bajo techo recientemente, sin embargo, Federer no parece muy apurado para dejar la raqueta. “Tengo muy pensado cómo va a ser el 2016, hasta diciembre”, declaró Federer a la Associated Press en una entrevista tras ganar el torneo de Basilea por séptima vez.
Compilado de AP.
Page 17 CMYK
SALUD
Caminata busca prevenir alergias alimenticias Marcha se llevará a cabo el sábado 7 en Camp Mabry. Por Amayeli Arnal-Reveles aarnal-reveles@statesman.com
Las alergias a alimentos son un problema que pone en riesgo la vida de uno de cada 13 niños y afecta a 15 millones de personas en los Estados Unidos, según la organización FARE, dedicada a la investigación y educación sobre las alergias a los alimentos. FARE busca mejorar la vida y la salud de las personas que tienen alergias a los alimentos, y “ofrece esperanza” con la búsqueda de nuevos tratamientos e investigaciones para mejorar las vidas de las personas que sufren de alergias. El sábado 7 de noviembre, Austin formará parte de una caminata nacional junto con otras 60 comunidades del país para crear consciencia sobre este problema. La caminata en Austin busca recaudar $50,000, fondos que serán destinados para continuar las investigaciones y para educar a la gente acerca de las alergias. Mucha gente no se da cuenta del peligro asociado con algunas alergias a los alimentos. Es por eso que, sin tener la intención, pueden poner en peligro sus vidas y empeorar el trastorno de personas que sufren de alergias. Eventos como
Ray Martínez, der., y su hijo Lorenzo, de 11 años quien padece de alergias a los alimentos. CORTESÍA DE BETH MARTÍNEZ
CAMINATA FARE Cuando: Sábado 7 de noviembre, 9 a.m. Donde: Comienza en Camp Mabry, 2200 West 35th St., Más detalles al teléfono 469-317-3227.
esta caminata ayudan a crear conciencia e informar al público. Ademas de la caminata, los participantes podrán aprender acerca de cuidados, estudios y precauciones de alergias a los alimentos. También encontrarán actividades y juegos para toda la familia. “Necesitamos asegurarnos de que la gente se dé cuenta de la seriedad de las alergias”, dijo Ray Martínez, padre de Lorenzo, de 11 años, el cual sufre de múltiples y extensas
alergias a alimentos como cacahuates, huevos y todos los productos lácteos. “A veces las consecuencias no son solamente una erupción en la piel, a veces pueden causar la muerte”, dijo Martínez. Cada tres minutos una reacción alérgica de alimentos manda a alguien a la sala de urgencias en Estados Unidos. Esto siginifica unas 200,000 visitas a estas salas en este país, según FARE. Los organizadores esperan la participación de miles de personas en toda la nación y en Austin. Les urge educar a todos sobre lo que pueden hacer para ayudar y apoyar a aquellos que sufren de alergias, dijeron. Para la familia Martínez, las alergias de Lorenzo los afectan diariamente, y no pueden confiar en que lo que el niño come fuera de casa no pondría su vida en peligro. “Necesitamos tener siempre cuidado con lo que come Lorenzo. Cuando salimos a comer a restaurantes siempre cargamos con comida preparada por su mamá o mí mismo. No podemos confiar en la comida que puede llegar a estar contaminada”, dijo Martínez. Otra de las metas para Martínez es que esta caminata una a la comunidad y que se informe acerca de los alimentos seguros para personas con alergias. Comunícate con Amayeli al 512-912-2574.
VITAMINAS
Inmunízate con zinc Agencia Reforma
En esta época del año, en la que el termómetro ya empezó a bajar, los nutriólogos recomiendan aumentar el consumo de antioxidantes. Aunque sean muy recurridos, los cítricos no son los alimentos que más propiedades tienen para reforzar tu sistema inmunológico ni la vitamina C, aunque sí ayuda, pues se recomienda más el zinc. Las frutas y verduras frescas que deberían de ser más consumidas por sus antioxidantes en esta temporada son las guayabas, los arándanos, y los pimientos.
“Los antioxidantes son los que van a defender a las células de los agresores que oxidan, hay componentes en el ambiente que oxidan a las células, entonces hay vitaminas y minerales (como la C y el zinc), hay nutrimentos que ayudan a evitar que se oxiden, porque cuando se oxidan es cuando se baja el sistema inmune”, explicó la experta en nutrición deportiva Aurora León. La maestra en nutrición deportiva recomendó aún más la ingesta de zinc, que viene en todos los pescados y mariscos, y los granos integrales, principalmente, ya que ayudan a prevenir y curar la gripe. La vitamina C se recomienda para los
deportistas, ya que su principal propiedad es desinflamatoria. “La gente que hace mucho ejercicio tiende a inflamar los músculos, inflamar los ligamentos. La vitamina C tiene un efecto desinflamatorio muy importante. Ahorita se recomienda más el zinc porque ayuda, principalmente, a que la gripa te dure menos”, manifestó. Se debe evitar una sobredosis de vitaminas, en forma de pastillas, pues aunque el cuerpo eliminará el exceso, a largo plazo puede dañar el hígado y al riñón por trabajar de más en estar desechando elementos que el cuerpo no necesita, agregó la experta.
LO BUENO ES realizar tus sueños para tu negocio. Lo bueno es tener un socio financiero en tu vecindario que te puede ayudar en todas tus necesidades de préstamos . Broadway Bank es un socio que facilita tus necesidades financieras con tramite de préstamos simplificados y rápidos. Porque en Broadway Bank nuestro objetivó es convertir tus sueños en una realidad.
Oficina Regional en Austin | 911 W. 38th Street, Suite 100 512.465.6550 | 800.531.7650 | broadwaybank.com | Member FDIC | gdfmgd PRESTAMISTA PREFERIDO DE LA SBA. Préstamos sujetos a la aprobación de crédito.
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
17
Page 18 CMYK
COMUNIDAD DESARROLLO EDUCATIVO DE NIÑAS Y SEÑORITAS
Maya González en conferencia GENAustin Autora insta a niñas a compartir su propia historia. Por Nicole Villalpando ¡Ahora Sí!
Maya Christine González no podía identificarse con ninguna historia que leía cuando era niña. Como chicana, “no me veía a mí misma reflejada en un libro para niños,” dijo la autora que será la oradora durante la conferencia para niñas GENAustin. Su madre era anglosajona y su padre era mexicano. Mientras que la mitad de su familia hablaba inglés, la otra mitad hablaba español, pero ella hablaba solamente inglés. Recuerda cuando dibujaba una “gran cara morena chicana” detrás de sus libros. “Necesitaba encontrarme a mí misma en los libros”, dijo. Aunque autores, maestros y bibliotecarios han hablado por décadas acerca de la falta de personajes más diversos en la literatura infantil, González como autora, ilustradora, educadora y madre de una niña de dos años, aún ve esta necesidad. Hasta que haya más diversidad en las voces representadas en los libros, los niños seguirán viendo solamente caras blancas en estos, dijo González. González es una de las exponentes clave para la conferencia “We are Girls” de parte de Girl 18 ¡ahora sí!
Cientos de voluntarios donan y organizan miles de objetos durante todo el año para rematarlos este fin de semana en beneficio de los niños que alberga la organización Settlement Home for Children. RODOLFO GONZÁLEZ / ¡AHORA SÍ!
La conferencia “We Are Girls” para niñas de 3 a 8 grados y sus padres es el sábado 14 de noviembre de 9 a.m. a 3 p.m. en Austin High School, 1715 W. César Chávez St. Cuesta $30, pero hay becas. Detalles en genaustin.org CORTESÍA
Empowerment Network este 14 de noviembre. El tema de este año será “Cuenta tu historia”, y la conferencia tomará lugar en la preparatoria Austin y también en otra escuela en Houston el mismo día. La conferencia es para niñas de tercero a octavo grado y sus padres. González, quien estará en la conferencia en Austin, hablará sobre la identidad y cómo encontrarse a sí mismo en su libro Mis colores, mi mundo. También acerca de la identidad de género en su libro Llámame árbol, y toca el tema de cómo sentirse parte de este mundo en Yo sé que el río me ama. González trata de encontrar su voz en el silencio profundo, pues “no sabemos cómo
5 al 11 de noviembre de 2015
decir nuestras verdades. Sentimos que hay cosas que podemos decirnos a nosotros mismos y otras que no”. Las historias, dice ella, están alrededor de todos nosotros al igual que dentro de nosotros. “Los niños están callando sus historias y guardando sus silencios”, dice. En la conferencia ella hablará con las niñas acerca de cómo usar el arte para encontrar sus propias historias y verdades, y compartirlas. “Debemos de encontrarnos a nosotros mismos en un mundo que muchas veces no nos puede encontrar o ver”, dijo González. Adaptado del Austin American-Statesman.
Tesoros en venta de garaje del Settlement Home Aprovecha ofertas por una buena causa. Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com
La esperada venta de garaje del Settlement Home celebra sus 40 años. A partir del viernes 6 podrás encontrar gangas y objetos únicos distribuidos en más de 12 departamentos, como si fuera un almacén gigante, todo bien etiquetado y organizado. Encontrarás zapatos desde $4 hasta sofás, juguetes, ropa para niños y adultos, abrigos de invierno, bicicletas, hasta cerámica fina, cristalería y manteles. Muchos de los artículos son nuevos o ligeramente usados. La organización Settlement Home for Children provee
SI VAS…
Qué: Venta del Settlement Home Cuándo: 10 a.m. a 5 p.m. del viernes 6 al domingo 8 de noviembre. Dónde: Palmer Events Center, 900 Barton Springs Road. Costo: Viernes $7, sábado y domingo gratis. Detalles: http://bit.ly/1LrLqql
residencia y educación a niñas y señoritas y esta venta es el evento donde recaudan la mayor parte de sus fondos para todo el año. Además, ofrecen cupones de $25 para personas necesitadas de otras organizaciones para que puedan comprar lo que necesiten en la venta.
Puedes llevar un carrito con ruedas y bolsas grandes del mercado para poner tus compras. El domingo hay una venta especial donde puedes comprar una caja de cartón y rellenarla por un precio muy bajo, entre las 3 y 5 p.m. El viernes 6 de noviembre la entrada cuesta $7, o $5 por adelantado. Puedes comprar tus boletos anticipados en el mostrador de servicio al cliente de las tiendas Randall’s o en el Palmer Events Center. Aprovecha para comprar muebles, juguetes y ropa para tus niños y darte algún gusto con alguna de las bolsas, collares, aretes, platos, decoraciones, botas y zapatos muy rebajados. Comunícate con Liliana al 512-912-2987.
Page 19 CMYK
NUESTRA GENTE Mexic-Arte celebra el Día de los Muertos con Festival ‘Viva la Vida’ Redacción
La 32da edición del Festival y Desfile Viva la Vida, organizado por Mexic-Arte, tomó lugar el domingo 31 de octubre y celebró el Día de los Muertos con música, arte, comida, baile, una exhibición de altares y el tradicional desfile. La lluvia causó que el festival, menos el desfile, se mudasen a Brazos Hall, pero las celebraciones no se cancelaron. Durante el desfile, se pudo ver a personas portando prendas precolombinas, con vestidos y maquillaje celebrando México y la tradición del Día de los Muertos, y a muchas familias vestidas para la ocasión.
»»Entra y encuentra más galerías de fotos.
Distintas organizaciones formaron parte del desfile del festival Viva la Vida, celebrando el Día de los Muertos con calaveras, altares y más. FOTOS DE ERIKA RICH PARA ¡AHORA SÍ!
Jayne Salinas, der., y su hija, Ava, de cuatro años, junto con su amiga Sydney Baldrige participaron en el festival el sábado 31, vistiéndose con atuendos típicos y portando los vibrantes y llamativos maquillajes de calaveras.
La Escuela de Samba de Austin se lució con un espectáculo durante el desfile del festival Viva la Vida, celebrando el Día de los Muertos. Entre otros artistas presentes en el festival estuvieron Gina Chávez, DJ Chorizo Funk y las Tiarra Girls.
Olivia Tamzarlan, coordinadora de educación del museo Mexic-Arte, ayuda a los que asistieron a la programación para niños del festival.
La exhibición de altares, que estará en Mexic-Arte hasta el 22 de noviembre, es una de las tradiciones del festival. Decenas de personas acudieron para ver los altares, diseñados al estilo de varios estados mexicanos.
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
19
Page 20 CMYK
ENTRETENIMIENTO
Realidades de migración en Bocón Obra de teatro busca promover cambio social. Por Amayeli Arnal-Reveles aarnal-reveles@statesman. com
El tema de la migración en los Estados Unidos forma parte de una realidad y no solamente de una discusión política o social para Miguel Ramírez, estudiante universitario de Austin. La discusión extensa en el país acerca de temas migratorios es algo muy personal para muchos, y Ramírez protagoniza a un joven inmigrante en la obra de teatro Bocón, presentada en la universidad Concordia en Austin. La obra busca analizar la realidad de la migración, al igual que la vida de miles de niños que han sido forzados a dejar sus países natales debido a la violencia que existe. Este tipo de teatro esta en busca de un cambio social, Ramírez dijo. “Incrementa la información acerca de la realidad de estos niños en los Estados Unidos, y lo hace forma de entretenimiento para así hablar de la política y sus problemas”. La situación de Centroamérica y sus migraciones será representada durante la obra Bocón, escrita por Lisa Loomer, del 6 al 8 de noviembre en la universidad Concordia. Esta obra cuenta la historia de Miguel, un niño de 12 años que huye de Centroaméricahacia Los Ángeles, escapando de un régimen opresivo 20 ¡ahora sí!
La actriz mexicana Stephanie Sigman en una escena de la última película de James Bond, ‘Spectre’. ASSOCIATED PRESS/ COLUMBIA PICTURES
Estudiantes de la universidad Concordia en Austin, como Miguel Ramirés, centro, buscan crear conversaciones sobre el tema de la inmigración. CORTESÍA
SI VAS... Qué: Obra de teatro Bocón Cuando: 6 p.m. viernes 6; 2 y 7:30 p.m. sábado 7; 2 p.m. domingo 8 de noviembre. Dondé: Teatro de la Universidad Concordia, 11400 Concordia University Drive, Austin Costo: $7 en adelantado, $10 en la puerta Detalles: Reserva entradas llamando al 512-313-7529.
militar en su país. Después que sus padres son llevados a la fuerza por los militares, Miguel emprende un viaje físico y metafórico a un lugar mejor, el cual es para él una verdadera ciudad de
5 al 11 de noviembre de 2015
ángeles. Durante su travesía, este personaje representa la realidad de lo que sufren y viven los niños migrantes en sus viajes cruzando la frontera, su fortaleza y los sueños que los alientan. Ramírez se siente conectado profundamente a este personaje y a la obra debido a que sus propios padres migraron a California desde México, dijo el actor. Ramírez no había actuado desde que estaba en la preparatoria, pero cuando la directora de teatro, la profesora Kelly Gordon le mencionó este proyecto, él se emocionó con la idea, se presentó a una audición y consiguió el papel. En la obra y en la realidad, los niños vienen desde Centroamérica
en busca de nuevas oportunidades y “ellos solo están buscando un lugar donde estar en paz, solamente quieren un hogar”, dijo Ramírez. La historia teatral busca inspirar conversaciones y que los espectadores puedan discutir los problemas de inmigración. También busca mandar un mensaje al público, el cual explicará y representará la realidad de los niños que migran con el propósito de buscar oportunidades y de vivir en paz, dijo Ramírez. Comunícate con Amayeli al 512-912-2574.
»»Más eventos en la pág. 6 y en nuestro sitio web.
Las chicas Bond son belleza e inteligencia Associated Press
Las mujeres hermosas, fuertes e independientes que acompañan al agente secreto 007 en Spectre también son parte de la magia del personaje creado en 1952 por el novelista Ian Fleming. Para la 24ta película sobre el agente secreto James Bond, el director Sam Mendes reunió a cuatro actrices con personalidades y características físicas muy distintas entre sí, pero que comparten la misma idea de emancipación de la mujer: la francesa Léa Seydoux, la italiana Monica Bellucci, la mexicana Stephanie Sigman y la británica Naomie Harris. “Es difícil cuando una habla de los atributos que lleva el personaje, es un poco vanidoso. Hoy por hoy, la chica Bond,
y hablo de todos los personajes femeninos, es una chica independiente, una mujer fuerte, inteligente, capaz, a nivel de un hombre”, dijo Sigman en una entrevista el lunes 2 en la capital mexicana, donde el elenco de la película promocionaba la nueva entrega de la saga. Sigman, de 28 años, da vida a Estrella, la sensual morena que acompaña a Bond en la memorable secuencia inicial de la cinta, filmada en el Zócalo de la Ciudad de México. Aunque su participación dura apenas un par de minutos, la actriz dijo que los cuatro personajes femeninos de ‘Spectre’ retratan muy bien a la mujer del siglo XXI. ‘Spectre’ se exhibirá en cines de Estados Unidos a partir del viernes 6.
Page 21 CMYK
ENTRETENIMIENTO SABÍAS QUE
Adiós a David Rodríguez, cantautor texano Talentoso artista de familia musical deja un gran hueco. Por Nancy Flores nflores@statesman.com
El cantautor David Rodríguez, quien obtuvo éxito en Austin durante las décadas de 1980 y 1990, murió el lunes 26 en Holanda, donde vivió por más de veinte años. Tenía 63 años. Durante su carrera, David Rodríguez colaboró con muchos artistas, como la cantautora de Austin Tish Hinojosa y Lyle Lovett. Durante su época en Austin, fue elegido varias veces como el mejor cantautor de Texas por la revista de música Third Coast Music. Rodríguez se crio en Houston, y formó parte de una familia musical que incluye a varios artistas, como su hija Carrie Rodríguez, conocida por como toca el violín y su música americana, y su hermana, la artista multidisciplinaria Leticia Rodríguez. Durante las décadas de 1940 y 1950, su tía, Eva Garza, fue una actriz y cantante atina que rompió varias barreras durante su carrera. “Mi hermano era uno de los artistas más talentosos que he conocido, y a través de él aprendí no sólo sobre música, sino cómo entrar al espectáculo”, dijo Leticia Rodríguez el martes 27. Dijo que siempre
David Rodríguez, izq., tocando con su hija, Carrie Rodríguez en 2005. “Nos influenció mucho en nuestra música”, dijo su hermana, la artista multidisciplinaria, Leticia Rodríguez. CORTESÍA DAVIDRODRIGUEZ.NL
recordará los shows familiares de los Rodríguez que David organizaba en Austin. “Nos influenció mucho en nuestra música”, agregó. “Y no sólo a mí y a mi familia, sino a muchos otros”. El comenzó a tocar la guitarra de chico, tras ser diagnosticado con polio, y terminó tocando con varias bandas. Aparte de la música, David Rodríguez también obtuvo un título de Derecho y tuvo una trayectoria política. En una entrevista en el 2010 con la revista Texas Monthly, Carrie Rodríguez dijo que su padre, quien le enseño a tocar un poco de guitarra, le daba oportunidades de subir al escenario, aunque a ella eso lo asustaba. “Mi papá a veces nos hacía sentir
incómodos y le decía a la audiencia ‘Ahora, mi hija cantará para ustedes’”. “Todos vamos a extrañar su presencia, su inteligencia, su humor y su hermosa música”, dijo Leticia Rodríguez. “Era un visionario, y le iluminó la vida a muchas personas”. Todavía no se han finalizado los planes para un funeral, y compartiremos más actualizaciones cuando se sepan.
Adaptado del Austin American-Statesman,
FARÁNDULA Honrán a Roberto Carlos como Persona del Año Romeo Santos, Carlos Vives, Dionne Warwick y otras luminarias rendirán homenaje a Roberto Carlos como Persona del Año 2015 en la víspera de los Latin Grammy. La Academia Latina de la Grabación también anunció el lunes 2 a Camila, Jesse & Joy, Alejandro Sanz, Víctor Manuelle y Paula Fernándes entre los artistas que honrarán al intérprete brasileño. Se prevé que los artistas, como ya es tradición, canten los temas más populares del agasajado. La cita es el 18 de noviembre en el Centro de Convenciones del Mandalay Bay, en Las Vegas. El intérprete de clásicos como “Amada amante”, “Amigo”, “Lady Laura” y “Mujer pequeña” será reconocido “por sus importantes logros artísticos y aportaciones sociales a la música y la cultura latina”, ha dicho la Academia. Con una trayectoria de más de 55 años y un repertorio que incluye unas 500 composiciones, ha vendido más discos que los Beatles o Elvis Presley, más de 120 millones de copias, en América Latina. La ceremonia de los Latin Grammy será el 19 de noviembre en el MGM Grand Garden Arena, en Las Vegas.
Congresistas hispanos rechazan a Trump en ‘SNL’ »»Lee la versión en inglés , y más notas aquí.
El bloque de legisladores hispanos exhortó el lunes 2 a la
Netflix adquirió la serie basada en la novela, con Gómez como productora ejecutiva. ASSOCIATED PRESS
televisora NBCUniversal a retirarle a Donald Trump la invitación que le ha extendido para participar en el programa de comedia Saturday Night Live el 7 de noviembre. La coalición, que agrupa a 26 congresistas demócratas, dijo en un comunicado que “el respeto y la dignidad para todas las personas son más importantes que los índices de audiencia y los ingresos por publicidad”. NBC había roto su relación comercial con Trump después de que el precandidato presidencial republicano llamara “criminales” a los inmigrantes latinoamericanos.
Corte suprema rechaza apelación sobre Bob Marley
La Corte Suprema rechazó una apelación de compañías de ropa que alegan que tienen el derecho legal de vender camisetas con la imagen de Bob Marley.
5 al 11 de noviembre de 2015
Los magistrados ratificaron la decisión de un tribunal de menor instancia según la cual los comerciantes usaron la imagen del músico para vender ropa en Walmart, Target y otras tiendas sin el permiso de los hijos de Marley, quienes controlan los derechos de la imagen del astro del reggae a través de la compañía Fifty-Six Hope Road Music. Un tribunal federal ordenó que las compañías le pagaran más de un millón de dólares en daños a FiftySix Hope Road Music, y una corte federal de apelaciones coincidió, citando evidencia de que los consumidores estaban confundidos sobre quién respaldaba la mercancía.
Netflix adquiere serie producida por Selena Gómez
Netflix adquirió una serie basada en la novela juvenil 13 Reasons Why, con Selena Gómez como productora ejecutiva. El servicio de streaming dijo que la serie incluirá 13 episodios. Brian Yorkey es el creador y escritor de la historia, sobre un estudiante de preparatoria que se suicidó y dejó atrás unos cassettes en los que explica qué papel desempeñaron distintas personas en su decisión. No se informó de inmediato si Gómez, ex estrella de Disney Channel que en los últimos años se ha dedicado a la música y el cine, aparecerá en la serie.
Compilado de Associated Press.
¡ahora sí!
21
Page 22 CMYK
PASATIEMPOS horóscopos aries
cáncer
21 demar. >20deabr.
Aprovecha que el Sol transita por tu sector para activar, resolver, modificar o realizar asuntos relacionados con tu vida laboral.
Tauro
Leo
Un problema de salud podría aquejarte. Si has padecido males en huesos, articulaciones o estómago, atiéndelos a la de ya.
un día como hoy
Estos días intenta dar rienda suelta a la expresión de tu creatividad y talentos. La comunicación es uno de tus fuertes.
BALDO
escorpión
23 deoct.> 21 denov.
En otros sectores de tu signo sí que hay movimientos favorables. Hay un momento crítico para la economía y tu persona.
VirGo
21 demay. > 20dejun.
saGiTario
23 deago.>22 desep.
El domingo, es un día afortunado para sincerarte sobre emociones y sentimientos, particularmente con tu pareja.
de 1975
muere asesinado el cineasta, novelista y poeta italiano Pier Paolo Pasolini. Desde su infancia se interesó por el arte y a los 19 años publicó sus primeros poemas, aunque sería en el séptimo arte donde triunfaría. Pasolini
22 de dic.> 19de ene.
No hay muchas expectativas de algunas cosas cambien o mejoren, al menos no en esta semana y, sobre todo, las que tienen que ver con tu físico.
23 dejul.> 22deago.
Géminis
capricornio
23 desep.>22 deoct.
Todos los cambios que realices deberían estar relacionados con tus sentimientos y particularmente aquellos que tienen un corte pesimista.
21 abr.>20demay.
Mantener el contacto directo con tus hermanos puede ser favorable. Es un día para charlar con los padres o resolver un problema familiar.
Libra
21 dejun.> 22dejul.
Si tienes un día de bajo rendimiento o poco trabajo es mejor tomártelo como un día de descanso, mucha actividad es contraproducente.
piscis
19de feb. > 20 de mar.
Son días apropiados para ocuparte de la imagen pública que estás proyectando, para poner en orden tus ideas y organizar tu agenda.
Esta semana lo más adecuado para todos los nativos de este signo es ocuparse de sus hijos, participar con ellos en actividades recreativas.
alcanzó la fama gracias a sus películas transgresoras, como Teorema, Accatone, CALDITO DE LETRAS El Evangelio Según San Mateo y Saló o Los 1. HURACÁNuna adaptación de 120 Días de Sodoma, 2. PATRICIA la novela del Marqués de Sade del mismo 3. ATRAsAR Reloj nombre, el cual fue su último filme. 4. NUeVo HoRARIo 5. 6. 7. 8.
sTAR WARs VolVeR Al fUTURo MICHAel j. foX oCTUbRe
CONDORITO
10. 11. 12. 13. 14. 15.
5 al 11 de noviembre de 2015
acuario
20deene.>18defeb.
22denov. > 21 dedic.
9. escalofríos
22 ¡ahora sí!
Estos son días más apropiados para los asuntos que significan amistad, intercambios de sentimientos, dar o recibir un consejo.
el CHAPo PIde AMPARo HAlloWeeN dUlCes TeleVIsoRAs HojAs
REFLEXIONES ■ “Nunca se miente tanto como antes de las elecciones, durante la guerra y después de la cacería". Otto von Bismark (1815-1898), político alemán. ■ “Una nación sin elecciones libres es una nación sin voz, sin ojos y sin brazos". Octavio Paz (1914-1998), poeta y ensayista mexicano. ■ “El político se convierte en estadista cuando comienza a pensar en las próximas generaciones y no en las próximas elecciones". Winston Churchill (1874-1965), político británico.
Page 23 CMYK
LOS AVISOS
CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!
empleos generales Eres
ma drugador?
Disfrutas trabajar durante las tranquilas horas de la mañana? SE BUSCAN: Contratistas adultos para la entrega de el periódico Austin American-Statesman durante las primeras horas de la mañana. Requisitos: • Vehículo confiable para recorrer la ruta de la entrega de el periódico • T e l é f o n o Las áreas de entrega incluyen Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock y Cedar Park. Favor de ponerse en contacto con el Austin American-Statesman al 512445-4070 o CMG.AUS.HDSERVICE@ coxinc.com con su nombre y número de teléfono y el área en la que desea entregar el periódico.
512-445-3576 email:clasificados@ahorasi.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.
empleos generales SE SOLICITA PERSONAL PARA LIMPIEZA DE CASAS - Lun-Vier $11+/ hr. después de 6 semanas de entrenamiento usted tiene la oportunidad de calificar para un bono de $150.00; Se require carro, licencia de manejar de TX y seguro de auto. Obten una solicitud en la oficina a las 9:00am-2:00pm. Direccion: 1700 Bryant Dr. #105 Round Rock, TX 78664. Tomar I-35 hacia el norte en la salida 250, al este del HWY 45 o Louis Henna, izquireda en AW Grimes, derecha en Gattis School Rd, derecha en Gattis School Rd, derecha en Doublecreek Rd, derecha en Bryant, la oficina esta ubicada detras del correo de Round Rock. Por favor, llame al 512-255-8398
GOOD LUCK GRILL
restaurante independiente, solicita personal con o sin experiencia para trabajar en la cocina. Interesados comunicarse al (512) 272-8777 o presentarse en 14605 N. FM 973 Manor, TX. 78653
empleos generales Early Riser? Enjoy working during the quiet morning hours? WANTED: Adult contractors needed to deliver the Austin American-Statesman in the early morning hours. Must have: • Dependable Vehicle for newspaper route delivery • Phone All areas including Austin proper, Bastrop, Marble Falls, Round Rock, Cedar Park. Contact the Austin American-Statesman at 512-445-4070 or CMG.AUS.HDSERVICE@coxinc.com with your Name and Phone Number and the area you would like to deliver.
¡ahora si! una nueva edición cada jueves
EL PROGRAMA DE SUBSIDIOS GLOBALES DE DESARROLLO COMUNITARIO (CDBG) DEL CONDADO DE TRAVIS
INVITACIÓN PARA COMENTAR SOBRE LA VERSIÓN PRELIMINAR DEL
INFORME ANNUAL DEL PROGRAMA CDBG PARA EL AÑO PROGRAMÁTICO 2014 Como parte del proceso continuo del Condado de Travis relacionado con participación pública en el Programa de Subsidios Globales para el Desarrollo Comunitario (conocido como CDBG, por sus siglas en inglés) el Condado de Travis pondrá a disposición del público el informe anual del programa CDBG para el año programático 2014 conocido como el Informe Anual Consolidado de Desempeño y Evaluación (CAPER, por sus siglas en inglés). El informe CAPER cubre un período desde el 1 de octubre de 2014 hasta el 30 de septiembre de 2015, y describe el progreso realizado en el desarrollo de los proyectos del programa CDBG. Este informe será presentado al Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU. para cumplir con los requisitos federales. PERÍODO PARA COMENTARIOS Y DOCUMENTO PRELIMINAR Se aceptarán comentarios durante 15 días a partir del 23 de noviembre de 2015 a las 8:00 a.m. hasta el 7 de diciembre de 2015 a las 5:00 p.m. A partir del 23 del noviembre de 2015, la versión preliminar del documento estará disponible para ser descargada de la página del programa CDBG del Condado de Travis en el internet www.co.travis.tx.us/CDBG, y también estará disponible para ser consultada en cualquiera de nuestros siete centros comunitarios del Condado de Travis:
Centro Comunitario del Condado de Travis
3518 FM 973, Del Valle
Centro Comunitario del Condado de Travis
15822 Foothills Farm Loop, Bldg D, Pflugerville
Centro Comunitario del Condado de Travis
8656-A Hwy 71 W., Suite A, Oak Hill
Centro Comunitario del Condado de Travis
18649 FM 1431, Jonestown
Centro Comunitario del Condado de Travis
600 W. Carrie Manor, Manor
Centro Comunitario del Condado de Travis
100 N. IH-35, Suite 1000, Austin
Centro Comunitario del Condado de Travis
2201 Post Road, Suite 101, Austin
AUDIENCIA PúbLICA El público puede hacer comentarios asistiendo a una audiencia pública el 1 de diciembre de 2015 a las 9:00 a.m. en el edificio Travis County, en la sala “Commissioners
Courtroom”, 700 Lavaca St., Austin, TX. ENVÍO DE COMENTARIOS El público también puede enviar comentarios por correo postal a: CDBG Program, Travis County, HHSVS P.O. Box 1748, Austin, TX 78767, o por correo electrónico a cdbg@traviscountytx.gov. Para mayor información comuníquese con Christy Moffett a través del e-mail cdbg@traviscountytx.gov o llamando al 512-854-3460. Para solicitar que haya un intérprete en español o de lenguaje americano de señas en alguna de estas reuniones, por favor contacte al personal por lo menos con cinco días hábiles de anterioridad. El Condado de Travis está comprometido a cumplir con la Ley de Americanos con Discapacidades (ADA) y con la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973, según su enmienda. Al solicitarlo, se proporcionarán modificaciones razonables e igual acceso a comunicaciones. Si necesita ayuda, por favor llame al 512-854-3460.
5 al 11 de noviembre de 2015
¡ahora sí!
23
Page 24 CMYK
¡Macy’s se unió a Plenti! Comienza a ganar puntos hoy. ¡Inscríbete gratis! ¡Macy’ P Plenti es un programa de recompensas que te permite ganar puntos en un lugar y usarlos en otro, con una misma tarjeta. Habla con un representante de ventas en Macy’s o visita macys.com/plenti para más información. El sitio web y todos los materiales informativos del programa Plenti están d disponibles d SOLO en inglés.
GRAN VENTA DE AHORA AL MIÉRCOLES, 11 DE NOV.
DE NOVIEMBRE AHORRA 3O%-75% ¡ESPECIALES! ¡ÚLTIMOS 3 DÍAS!
O
OBTÉN UN
AHORRA 2O% EXTRA
CY TA MA ’S RJE TA
¡DESCUENTOS EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
E
AH OR RO
JUE.-SÁB., 5 A 7 DE NOV. EXTRA CON -2O% TU % O 1 PASE ¡WOW! PAS DE EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE JOYERÍA FINA Y FANTASÍA, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS DEL HOGAR AHORRA 10% EXTRA EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ ELECTRÓNICOS Y RELOJES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: BIG LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM Excluye: ofertas del día, doorbusters, especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, cosméticos/fragancias, artículos electrónicos del Dpto. de caballeros, muebles, colchones y alfombras. También excluye: ropa, calzado y accesorios atléticos; mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, mercancía y locales Macy’s Backstage, New Era, Nike on Field, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales y compras especiales. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.
VÁLIDO 3 A 11 DE NOV. DE 2015
¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes SMS/MMS con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy COMPRA EN LÍNEA, RECOGE EN LA TIENDA ¿LO NECESITAS ENSEGUIDA? AHORA PUEDES ADELANTAR TU COMPRA EN MACYS.COM Y RECOGERLA ESE MISMO DÍA EN LA TIENDA MACY’S MÁS CERCANA. ¡ES RÁPIDO, GRATIS Y FÁCIL! VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/STOREPICKUP ¡ENVÍO Y DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM! ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. DEVUELVE GRATIS POR CORREO O EN LA TIENDA. SOLO EN EE. UU. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM/FREERETURNS
LOS PRECIOS DE LA GRAN VENTA DE NOVIEMBRE ESTARÁN VIGENTES DEL 3 AL 11 DE NOVIEMBRE DE 2015. LA MERCANCÍA ESTARÁ EN OFERTA A ESTOS U OTROS PRECIOS DE VENTA DESDE AHORA HASTA EL 2 DE ENERO DE 2016, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO.
24 ¡ahora sí!
5 al 11 de noviembre de 2015