BOOK MODA BAMBINI

Page 1

INTERNATIONAL EDITION 速

Primavera/Estate - Spring/Summer 2013

Mi.Mi.Sol


Sommario primavera/estate - spring/summer 2013

MAGAZINE Editoriale/Editorial In viaggio verso la Luna/A trip to the Moon “A mille ce nʼè”/“A thousand fairy tales” Ti prendo in parola/Iʼll take your word for it Il senso della vita/The meaning of life Un balletto da fiaba/A fabulous ballet News: Presentations Si alzi il sipario!/Ringing up the curtain! News: New openings Stili a confronto/Styles confrontation Fashion: John Galliano Kids Che bella storia!/What a beautiful story! Mediterraneo in allegria Joyful Mediterranean Ai Caraibi in famiglia To the Caribbean with the family Il richiamo della natura/The call of nature News News: New brands News: Curiosity Fimi fashion shows Fairs

14 28 30 32 34 34 36 44 47 48 52 54 56 58 64 86 102 118 244 282

FASHION The tree and the children Waterworld Baywatch Country baby

SPECIALE CERIMONIA La cerimonia nel mondo/World ceremonies Carlo Pignatelli interview Formalwear from Spain Glamourous memories

SPECIAL SHOES Tracks in the sand News Questione di metodo/A matter of method Walking with Pitti Immagine Bimbo La parola alla qualità/Keyword: quality

70 88 104 258

119 120 122 124 134

215 216 226 230 231 242


Contents primavera/estate - spring/summer 2013

PITTI IMMAGINE BIMBO Elsy Il Gufo Illudia Miss Blumarine Miss Grant Monnalisa Stillini Twin-Set Girl Special Guest: Fiorucci Tasting Pitti

150 152 156 160 164 168 172 178 182 186 188

SHOPPING 16 18

Abbonamenti/Subscription Distribuzione/Distribution Indirizzi/Addresses

283 284 286

INTERN

ATIONA

L EDITION

®

Trends: Batticuore/Heartthrob Trends: Ancora Indiana Jones Indiana Jones is back Trends: Mimetizziamoci!/Let's camouflage! Trends: Righe al quadrato/Squared stripes Trends: Solo rosa/Just pink Trends: Tutti a bordo/Everybody on board Shopping: Design Shopping: Toys

rend Kids T

ummer - Spring/S a/Estate Primaver

Mi.Mi.Sol total look, Pèpè sandals, Novaresi sofa.

2013

Bimbo Pitti Natura

a

oni e Cerim

Special

n° 19

In edicola a Giugno 2013 At your newsagent’s in June 2013 333 I bookbambini

20 22 24 26 60 278


Editoriale

di Giovanna Roveda

I

contenuti di un giornale, anche non legato strettamente all’attualità, come una rivista di moda quale la nostra, derivano comunque dal mondo circostante. Questa volta sono due gli input che ci sono arrivati dall’esterno e che abbiamo tradotto nelle nostre pagine, con immagini e parole. Sono molto diversi, ma entrambi interessanti, e ci hanno guidati nella stesura del nostro piano editoriale. Primo, il “richiamo della natura”: abbiamo intitolato così il nostro articolo di fondo e abbiamo dedicato a questo tema il nostro principale servizio fotografico, ma anche gli still life su abbigliamento neonato e accessori. Perché il ritorno a uno stile di vita legato a ritmi più naturali e l’attenzione per tutto quanto riguarda l’ambiente sono sempre più presenti nella nostra vita; le battaglie che si stanno svolgendo negli ultimi tempi per salvaguardare il territorio ne sono una testimonianza. Le azioni di Greenpeace o la lotta contro la TAV non sarebbero state pensabili anni fa, quando si riteneva che il progresso e la tecnologia fossero indiscutibilmente buoni e totalmente positivi. Anche se non tutte le argomentazioni degli ambientalisti sono condivisibili, perché la civiltà deve inevitabilmente progredire, la sensibilità ecologica che si sta diffondendo è certamente un dato da valutare favorevolmente e da trasmettere alle nuove generazioni, anche perché saranno loro che erediteranno il Pianeta. Ed è auspicabile che lo ereditino ancora sufficientemente sano. Il secondo input che ci è giunto dalla società è l’interesse per l’abbigliamento da cerimonia. La moda ormai è globalizzata e i produttori non possono più guardare esclusivamente al mercato locale: infatti, molti marchi italiani hanno una percentuale di esportazioni superiore a quella delle vendite nazionali. Quindi, se in Italia la moda da cerimonia ha meno appeal, ve ne è invece grande richiesta all’estero: per esempio, nei Paesi dell’Est Europa e in Spagna, dove un segmento delle sfilate valenciane è espressamente dedicato a questo stile, molto amato nella penisola Iberica. Abbiamo così deciso di creare una speciale sezione cerimonia documentando le principali tendenze di questo settore.

14 I bookbambini

T

he contents of a fashion magazine like ours, even if they aren’t strictly linked to the world events, take inspiration from our surrounding world. This time, the inputs coming from outside that we transferred to our pages with images and text are two. They are different from each other, but both interesting, and both guided us in preparing our editorial plan. First, the “call of nature”: so we have titled our leading article dedicating this theme to our main photographic service, but also our still life images as regards baby clothing and accessories. Indeed, the return to a lifestyle more in line with natural paces with attention to all that regards the environment belongs increasingly more to our life: in fact, the fights, which are still under way to protect our land, confirm all that. The actions by Greenpeace or the fight against the TAV (high-speed railway) couldn’t be imagined some years ago, when people believed that progress and technology were indisputably good and fully positive. Even if not all the arguments of conservationists can be shared by everybody, as our civilisation has to advance, the ecological sensitiveness, which is more and more spread, is certainly a good theme to pass on the new generations, because of just they will inherit the Planet. In addition, we hope that they will inherit a healthy planet. The second input given by the society is the interest in formal dressing. Fashion is by now globalised and the producers can’t any more target to only their local market: indeed, many Italian brands have a higher percentage of exports compared with national sales. Therefore, if in Italy the formal dressing has less appeal, abroad it’s much more appreciated: for example, in Eastern Europe and in Spain, where the segment of Valencian fashion shows is expressly dedicated to this style, beloved in the Iberian Peninsula. Therefore, we decided to create a special section dedicated to formal dressing including the main trends of this industry.


TRENDS

2.

1.

3.

La pi첫 classica delle stampe si tinge di rosa e si accende di strass e cristalli

The most classical print painted in pink and studded with sequins ad crystals 1. Fiorucci Youngwear 2. Giovanni Raspini 3. Agatha Ruiz de la Prada 4. Pretty Ballerinas 5. Didiblu 6. Naturino 7. NeroGiardini Junior

4.

7. 6.

5. 16 I bookbambini


TRENDS

2.

3. 1.

Il nuovo camouflage si veste di colori inconsueti: come il blu e l’azzurro

The new camouflage shows peculiar colours such as blue and light blue 1. Young Versace 2. Inottica 3. Blomor 4. C.P. Company Undersixteen 5. Original Marines 6. iDo

5. 6. 4.

20 I bookbambini


BOOKS

B

asta solo accennare questa strofa: “A mille ce n’è nel mio cuore di fiabe da narrar. Venite con me nel mio mondo fatato per sognar…” per tornare subito bambini. Le “Fiabe Sonore”, Fabbri Editore, sono un classico della nostra infanzia: dalla prima pubblicazione sui 45 giri alle riedizioni su audiocassetta. Oggi, a quasi cinquant’anni dalla prima uscita negli anni Sessanta, le “Fiabe Sonore” tornano in libreria su CD con la registrazione originale, i rumori del bosco e quelli degli animali, i dialoghi e le melodie delle favole più belle accompagnate da splendide illustrazioni d’epoca. E come per l’edizione del 1966, le musiche e le canzoni sono quelle del maestro e compositore Vittorio Paltrinieri, premiato con l’Ambrogino d’Oro per la carriera. Da Cenerentola a Biancaneve, da La Bella e la bestia a Il principe ranocchio, una raccolta meravigliosa per i più piccoli, ma anche per la felicità dei grandi. F.I.

I

t is enough to hear this line, “A thousand fairy tales in my heart to tell you. Come with me to my magical world...” to be taken back to our childhood again for a moment. “Fairy Tales in Song” has been a children’s classic since it was first released on a 45-rpm record by Fabbri Editore and subsequently on cassette. Today, almost fifty years after its first release in the sixties, the original recording of “Fairy Tales in Song” is back in the shops on CD; the sounds of the woods and animals, the dialogues and the enchanting melodies, together with the splendid original illustrations. In addition, as in the 1966 edition, the music and songs are those of the maestro composer Vittorio Paltrinieri who was awarded the Ambrogino d’Oro for his lifetime’s work. From Cinderella to Snow White, from Beauty and the Beast to the Frog Prince, a marvellous collection for the very youngest but which will delight the grown-ups too.

30 I bookbambini

TORNANO LE “FIABE SONORE”: DA LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO A PELLE D’ASINO. IN VERSIONE ORIGINALE E CON ILLUSTRAZIONI D’EPOCA

“FAIRY TALES IN SONG” ARE BACK; FROM SLEEPING BEAUTY TO DONKEYSKIN. IN THE ORIGINAL VERSION AND WITH THE ORIGINAL ILLUSTRATIONS


T

orna anche in questo numero il consueto faccia a faccia tra protagonisti dell’universo junior: interviste doppie per spiegare nel dettaglio l’articolato mondo del bambino e, soprattutto, per evidenziare i diversi stili che caratterizzano i brand. Due marchi e due espressioni a confronto. Questa volta Desigual e Michele Profeti per Bikkembergs Kids ci mo-

strano i loro progetti futuri, le attese del presente e le previsioni su che cosa riserva loro il mercato. Ma qual è lo scopo di questo contraddittorio? Sottolineare le differenze ed esaltare i punti in comune di due griffe apparentemente diverse. Invece, sono due realtà accomunate da acume imprenditoriale, da una profonda conoscenza del settore e da un occhio attento agli sviluppi futuri.

Come definireste lo stile delle vostre collezioni dedicate al bambino? Naturalmente sport couture, come la linea adulto: Dirk Bikkembergs è stato il primo a intravedere le grandi possibilità del connubio tra sport e moda, anche elegante. Applicando le sue contaminazioni sia alla cerimonia, sia al vestire quotidiano. Per esempio: la giacca formale realizzata in jersey, che è un tessuto tipico dell’abbigliamento casual e sportivo.

A quali caratteristiche affidate la riconoscibilità del vostro marchio? Prima di tutto, la piccola icona del calciatore che ha reso famoso il marchio Bikkembergs e quindi identifica i nostri capi. Dal punto di vista tecnico, il comfort, perché tutti i nostri capi sono molto comodi e anche le nostre grafiche seguono i movimenti del corpo.

48 I bookbambini

Come definireste lo stile delle vostre collezioni dedicate al bambino? Le nostre collezioni kids si distinguono per colore ed allegria. Capi che risveglino la fantasia, siano di tendenza ed al tempo stesso adatti a ogni situazione.

A quali caratteristiche affidate la riconoscibilità del vostro marchio? La nostra è una politica basata sul colore e sulla positività. Creare abiti che siano in grado di veicolare emozioni positive e di sorprendere è sicuramente il punto di partenza per la realizzazione delle nostre collezioni.


Quali punti di forza si ripetono a ogni collezione? Stampe trompe-l’oeil, patchwork, colori squillanti sono gli ingredienti che non mancano mai in ogni collezione. Vestirsi diventa sinonimo di gioco, divertimento: ecco che quindi non mancano anche giubbotti e giacche reversibili, esplosivi da un lato e più soft dall’altro, abiti combinabili “due in uno”… 100 % play.

Quali punti di forza si ripetono a ogni collezione? Il nostro punto di forza è la trasversalità, cioè il guardaroba quotidiano, lo sportivo metropolitano, il back to school e il tempo libero sono trattati con gli stessi metodi della linea da cerimonia per il bambino.

Qual è il capo maggiormente venduto delle vostre collezioni e, secondo voi, perché? In generale, indubbiamente i cappotti e le borse sono i capi che maggiormente ci identificano e trovano successo. Per quanto riguarda la collezione kids, per le bambine, sicuramente vestitini, di quelli a balze o a palloncino, e maglie con shining details. Per i maschietti, invece, T-shirt e denim sono da sempre i capi must, tutto rigorosamente colourful ovviamente.

Qual è il capo maggiormente venduto delle vostre collezioni e, secondo voi, perché? La tuta, che è il capo più rappresentativo dello sportswear, e la T-shirt, perché quest’ultima sta diventando il capo icona del marchio Bikkembergs.

Vi è un elemento esclusivo Desigual che si può identificare in ogni collezione (un dettaglio, un tessuto, una lavorazione)? Come già detto, sicuramente i patchwork e le stampe, che fanno da padroni anche nelle collezioni kids. Applicazioni floreali, mix di disegni divertenti e realizzati con tecniche di grafica differenti, trompe-l’oeil.

Vi è un elemento esclusivo Dirk Bikkembergs che si può identificare in ogni collezione (un dettaglio, un tessuto, una lavorazione)? Come abbiamo già detto, il piccolo simbolo del calciatore, che noi chiamiamo “pupino”, è il segno che ci contraddistingue visivamente, mentre dal punto di vista tecnico la nota distintiva è costituita dal mix tra tessuti tecnici e tessuti per tutti i giorni.

È previsto uno sviluppo trasversale della collezione (accessoristica di vario genere, compreso arredo e complementi)? Produciamo parecchi accessori, naturalmente a partire dalle calzature che sono molto conosciute e apprezzate: si può dire che abbiamo fatto una parte della storia delle calzature bambino con le sneaker caratterizzate dalla scritta Bikkembergs. Poi naturalmente abbiamo cinture, cappelli, sciarpe, guanti: tutto quanto è accessorio moda.

6

È previsto uno sviluppo trasversale della collezione (accessoristica di vario genere, compreso arredo e complementi)? Esattamente come le linee pensate per gli adulti, la collezione kids comprende già una linea accessori, quest’anno per altro molto più ampia rispetto alle stagioni passate: leggings, borse, zaini, cappellini, foulard, guanti e sciarpe per l’inverno e per l’estate anche i costumi. Dallo scorso settembre, poi, le nostre linee si sono arricchite con la nuova Living Collection. Una linea tessile per la casa, dai colori e dalle stampe inconfondibilmente Desigual. Lenzuola e copripiumini (per grandi e piccini), arredo cucina e bagno.

Ritenete ancora importante la partecipazione alle fiere? E quali sono gli altri canali di comunicazione con consumatore finale, buyer e media che ritenete utili? L’unica fiera importante rimasta per il bimbo è Pitti. Noi utilizziamo anche altre fiere, ma come attività locale; per esempio, in Germania e in Olanda, partecipiamo a manifestazioni che sono molto più operative che di immagine. Il sistema delle fiere comunque è un po’ superato. Il canale di comunicazione principale sta diventando il web, affiancato però dal negozio. Si tratta di due sistemi complementari: molti consumatori vedono e toccano il capo in negozio e poi comprano sul web.

Quali sono i progetti futuri? Da qualche anno stiamo seguendo una strategia di sviluppo commerciale, che dà un peso percentuale diverso a ogni macroarea, in modo da suddividere il rischio. Ci poniamo, quindi, obiettivi specifici per macroarea e per ognuna di esse abbiamo progetti precisi, dai corner agli shop in shop, a seconda di quanto richiede quel mercato. Fino a qualche anno fa l’estero per Bikkembergs rappresentava il 20%, oggi è oltre il 50%: i Paesi dove stiamo andando bene sono Benelux e Spagna, area dell’ex Unione Sovietica e Medio Oriente. Ma la grande novità presto in arrivo è la collezione bimba.

7 8

Ritenete ancora importante la partecipazione alle fiere? E quali sono gli altri canali di comunicazione con consumatore finale, buyer e media che ritenete utili? Certo, per noi rimangono un settore importante. Come fiere siamo sempre presenti al Pitti, sia per l’uomo che per il bambino ovviamente, e al B&B.

Quali sono i progetti futuri? Tantissime novità per il 2013: la principale riguarda il retail con l’apertura in Italia, che a livello europeo è uno dei principali mercati per Desigual, di 7 nuovi flaghship store. L’obiettivo è di arrivare a 31 punti vendita su tutto il territorio entro il primo semestre.

bookbambini I 49


HOLIDAYS

A SPASSO PER FIRENZE INSIEME A NOBILI DAME E ANTICHI CAVALIERI

STROLLING IN FLORENCE TOGETHER WITH NOBLE LADIES AND ANCIENT KNIGHTS

54 I bookbambini

S

embra impossibile poter conciliare i desideri dei genitori che vogliono visitare una città d’arte e le esigenze dei bambini che vogliono giocare e divertirsi. In una delle capitali della storia e dell’arte mondiali, Firenze, il sogno si realizza: infatti, sono tantissime le iniziative dedicate ai più piccini, che si possono scoprire sul sito www.bimboinviaggio.com. Nel celeberrimo Palazzo Vecchio vi è proprio un Museo dei Ragazzi: passeggiando nelle sontuose sale rinascimentali, curiosando fra passaggi segreti e misteriosi ambienti solitamente nascosti, è possibile per i piccoli visitatori incontrare il Duca Cosimo I, sua moglie Eleonora di Toledo, l’architetto e artista di corte Giorgio Vasari e tanti altri personaggi pronti a raccontare i segreti della vita quotidiana, i vantaggi del buon governo, le regole della guerra, le tecniche dell’arte in una coinvolgente rappresentazione interattiva. L’Associazione Museo dei Ragazzi ha curato anche la messa a punto di

I

t’s impossible to conciliate the parents' desire, who want to visit an art city, with the children’s needs, who want fun and amusements. In Florence, one of the world capitals in history and art, that dream can be realised: in fact, there are many initiatives dedicated to the littlest that can be discovered visiting the website www.bimboinviaggio.com. In the renowned Palazzo Vecchio there is just a Museo dei Ragazzi (children’s museum): strolling throughout sumptuous renaissance rooms, with secret passages and mysterious hidden ambiances, the little visitor can encounter Duke Cosimo I, her wife Eleanor of Toledo, court architect and artist Giorgio Vasari and many other personalities ready to tell them the secrets of everyday life, the advantage of a good government, the rules of war, and the art techniques during an involving interactive show. The Associazione Museo dei Ragazzi curated also the tuning of


percorsi per famiglie alla scoperta del Parco di Villa Strozzi in occasione dell’inaugurazione del Bosco Cantastorie nella primavera scorsa. Al Museo Casa di Dante Alighieri vengono proposte attività didattiche per approfondire giocando l’opera e la vita del Sommo Poeta. Al Museo Stibbert una guida accompagna i bambini narrando storie di cavalieri e coinvolgendo i visitatori con la manipolazione di parti di antiche armature. Nel periodo estivo il Museo della Preistoria organizza, oltre alle visite guidate che seguono il percorso del museo, anche laboratori affidati alla cura di operatori specializzati, dove i giovani ospiti possono sperimentare le varie tecniche utilizzate nella preistoria per realizzare pitture e incisioni, fabbricare ceramiche, intrecci, tessuti e metalli, attraverso un contatto diretto con le materie prime. Infine, il Museo di Storia Naturale propone tantissime attività suddivise nelle sue varie sezioni ospitate in diversi palazzi e luoghi monumentali nel centro di Firenze.

family paths at the discovery of the Park of Villa Strozzi on occasion of the opening of the Bosco Cantastorie last spring. At the Museo Casa of Dante Alighieri, educational activities are available to go with fun into the work and the life of the Great Poet. At the Museo Stibbert a guide accompanies the children telling stories of knights and involving the visitors through the manipulation of parts of ancient armours In summer, the Museo della Preistoria organises, in addition to guided visits following the Museum’s path, workshops curated by specialised operators, where the young guests can try the different techniques used in the prehistory to make paintings and engravings, ceramics, weaving, fabrics and metals through the direct contact with raw materials. Finally, the Museo di Storia Naturale proposes different activities subdivided into various sections hosted in different buildings and monumental places in the centre of Florence.

bookbambini I 55


HOLIDAYS

ALLA SCOPERTA DEL MARE NOSTRUM CON LE NAVI DEL DIVERTIMENTO

TO THE DISCOVERY OF THE MARE NOSTRUM WITH THE SHIPS OF FUN

56 I bookbambini

L

e chiamano le navi del divertimento: niente di meglio per una vacanza con i bambini! Tutta la flotta Carnival è attrezzata per non far annoiare mai i passeggeri under 12. I programmi di animazione sono diversificati a seconda delle età e spaziano dalle classiche feste ai laboratori di artigianato, dagli spettacoli teatrali ai corsi di nuoto, dalle lezioni di biologia marina agli insegnamenti di scrittura creativa. I più piccoli tra gli ospiti sono seguiti nel Camp Carnival che mette a disposizione giocattoli, puzzle e giochi di gruppo, fino al servizio “rimbocca-coperte” che fornisce dolci appena sfornati come augurio della buona notte È attivo anche un servizio di babysitter e un programma di noleggio carrozzine. E anche i piaceri della tavola non sono trascurati: tutto è predisposto per evitare i capricci. Gustosi menu per bambini nelle sale da pranzo principali, pizza e gelato 24 ore al giorno al ristorante accanto alla piscina. Per un classico itinerario nel Mediterraneo si può scegliere la Carnival Sunshine, una delle ammiraglie della flotta, frutto di un completo restyling di una nave già appartenente alla compagnia, che ha visto l’aggiunta di una porzione di ponte, l’allargamento di altri due ponti e la costruzione di 182 nuove cabine. L’intervento effettuato da Fincantieri è il più costoso che sia mai stato effettuato su una nave da crociera ammontando a 155 milioni di dollari. Quattro le crociere proposte per la prossima stagione, prima che il transatlantico vada a posizionarsi nel suo porto di New Orleans. Il primo parte da Barcellona e arriva a Venezia, passando per Napoli, da dove si può fare un’istruttiva escursione a Pompei, per Messina, che permette di visitare qualche incantevole angolo di Sicilia, e per la splendida Dubrovnik, circondata dalle mura medievali. Il secondo, con le stesse città di partenza e arrivo, prevede tappe ad Atene, per visitare l’incredibile Acropoli, Smirne, incantevole città turca, e Marsiglia, proclamata per il 2013 capitale europea della cultura. Un altro itinerario propone scali a Montecarlo e Palma di Maiorca, ma il più interessante è sicuramente quello che comprende due giorni a Venezia, dando la possibilità di trascorrere una notte nella magia della Serenissima.

T

hey are called the ships of fun: nothing is better for holidays with children! The entire Carnival fleet is equipped to make the under 12 passengers amuse themselves. The animation programmes are diversified, depending on age, and go from the traditional parties to the handicraft workshops, the theatrical shows, the swimming courses, the lessons of sea biology and the courses of creative writing. The littlest are spoiled at the Camp Carnival which offers toys, puzzles and team games, in addition to the “turning-down cover” service delivering sweets just out of the oven to wish a good night. Moreover, there is a babysitter service and a prams’ rental service. In addition, the palate pleasures aren’t leaved aside: everything is prepared to avoid naughty behaviours. Tasteful kids’ menus in the main dining rooms, with pizza and ice cream, day and night, at the restaurant beside the swimming pool. The Carnival Sunshine, one of the fleet’s flagships, is ideal for a traditional tour in the Mediterranean area. The ship, already belonging to the company, was subject to a complete restyling with the addition of a part of bridge, the extension of other two bridges and the construction of 182 new cabins. The work made by Fincantieri is the most expensive ever made on a cruise ship amounting to 155 million dollars. The proposal for next season includes four cruises before the dock of the transatlantic at its port in New Orleans. The first starts from Barcelona and arrive to Venice with a stop in Naples, where to do an educational trip to Pompeii, in Messina allowing to visit some enchanting corners in Sicily and in Dubrovnik surrounded by its medieval walls. The second, with the same start and arrival, includes calls at Athens to visit the incredible Acropolis, at Izmir, enchanting Turkish city and at Marseilles declared capital of culture for 2013. Another itinerary includes calls at Monte Carlo and Palma de Majorca, but the most interesting tour includes two days in Venice, with the opportunity to stay overnight in the magic of La Serenissima.


bookbbambini I 57


Magis

60 I bookbambini


Minotti

Adrenalina

bookbambini I 61


FASHION

L’ECOLOGIA, LA SOSTENIBILITÀ, IL RISPETTO PER L’AMBIENTE SONO TEMI CHE INTERESSANO SEMPRE PIÙ I GENITORI CHE DEVONO SCEGLIERE L’ABBIGLIAMENTO PER I LORO BIMBI. E LE AZIENDE BEN VOLENTIERI SI ADEGUANO

ECOLOGY, SUSTAINABILITY AND RESPECT OF ENVIRONMENT ARE THE TOPICS, WHICH THE PARENTS TAKE MORE AND MORE INTO ACCOUNT WHEN SELECTING THE WARDROBE FOR THEIR CHILDREN. AND THE COMPANIES ARE GLAD TO SATISFY THEM Ph. Paulo Renftle

64 I bookbambini


N

el cortile della Fortezza da Basso lo scorso giugno i visitatori erano accolti da una serie di spaventapasseri posti a presidiare curatissimi orti nei quali gorgheggiavano stormi di immaginari uccellini. Perché un’immagine così idilliaca in tempi così oscuri? Forse proprio per rallegrare le giornate di buyer e addetti ai lavori in corsa tra uno stand e un fashion show, ma anche e soprattutto perché il richiamo della natura si fa sempre più prepotente. Del resto, lo stesso Pitti Bimbo se ne è accorto da tempo, dedicando una sezione (che tra parentesi sta diventando sempre più vasta) alle aziende EcoEthic, cioè quei marchi che hanno fatto della sostenibilità ambientale il loro cavallo di battaglia. Certamente, la qualità, il made in Italy, l’artigianalità sono importanti, ma ultimamente la clientela chiede sempre più spesso che il capo che indossa sia “sano”, cioè non contenga alcun materiale nocivo e non sia stato sottoposto ad alcuna lavorazione che possa essere dannosa non soltanto per sé, ma anche per l’ambiente. Quindi, si assiste a una sempre più pressante richiesta di salute per sé, per i propri figli e per la Terra. Per questo abbiamo pensato di dedicare il nostro servizio fotografico principale alla natura, raccontando una storia un po’ particolare. Sarebbe stato semplice ambientare il nostro reportage in un bosco o in campagna, ma abbiamo voluto mostrare come anche in città, persino in un appartamento, si possa coltivare la passione per la natura. E per far questo ci siamo ispirati a un episodio avvenuto proprio a noi, cioè a uno dei nostri figli: a scuola è stato chiesto a Rebecca di seguire la crescita di un acero e la bimba, così come tutti i suoi compagni, si è appassionata a questo compito e ha capito come sia importante, e di grande responsabilità, curare i frutti della terra. Perché di Terra (quella con la T maiuscola) ce n’è una sola e dobbiamo conservarla: per noi, per i nostri figli e per i figli dei nostri figli. Invece dell’acero il protagonista del nostro servizio fotografico è però l’ulivo. Perché è una pianta che incarna grandi significati. Infatti, da tempi immemorabili, sia i popoli orientali che quelli europei hanno sempre ammantato quest’albero di complesse simbologie. Tutti sanno che i Greci antichi consideravano l’ulivo una pianta sacra e la usavano per fare delle corone con cui cingevano gli atleti vincitori delle Olimpiadi, mentre per i Romani era simbolo insigne per uomini illustri. Per gli Ebrei l’ulivo rappresentava la giustizia e la sapienza ed è proprio dalla tradizione giudaica della Bibbia che deriva il suo significato principale, quello della pace: vi si racconta, infatti, che dopo il diluvio universale una colomba portò a Noè un ramoscello d’ulivo per annunciargli che la terra e il cielo si erano riconciliati. Quindi, divenne simbolo della rigenerazione, perché, dopo la distruzione operata dal diluvio, la terra tornava a fiorire, e soprattutto della pace, perché attestava la fine del castigo e l’avvenuta riconciliazione tra Dio e gli uomini. Troppo importante e pretenzioso tutto ciò per un semplice servizio fotografico che deve documentare le tendenze dell’abbigliamento bimbo per la prossima stagione? No, perché tutte le occasioni sono più che opportune per riflettere sui grandi temi della vita. Anche la lettura di una rivista di moda.

L

ast June, in the courtyard of the Fortezza da Basso a range of scarecrows, which garrisoned the painstaking vegetable gardens, where flocks of imaginary birds warbled, welcoming the visitors. Why such an idyllic image in these hard period? Perhaps to cheer up the days of buyers and operators running from a stand to a fashion show, but also and above all because the call of nature is increasingly more pressing. In fact, the same Pitti Bimbo event realised it long before and dedicated a section (which is becoming increasingly larger) to the EcoEthic companies, in other words the brands that made environmental sustainability their key mission. The quality and handicraft skills of the products made in Italy are certainly important, but recently the customers demand often “healthy” garments to wear in other words free from harmful material and processed following safe methods for both the man and the environment. Therefore, the demand of health for our children, the Earth and us is becoming increasingly more pressing. Indeed, we dedicated our main photographic service to nature by telling a peculiar history. It could be easier to set our report in a forest or in the country, but we wanted to show how also in the city, even in an apartment, the passion for nature can be nourished. Therefore, we took inspiration from an event occurred just to us, or better to one of our children. At school, Rebecca was asked to take care of the growth of a maple, and the little girl, as her schoolfellows, became keen on this task and understood its importance and the great responsibility in taking care of the fruits of the earth. Because the Earth (that with capital E) is only one and we must preserve it for us, for our children and for the children of our children. However, we replaced the maple with an olive tree in our photographic service. Indeed, this tree embodies great meanings. Indeed, since memorable time, both European and Eastern people have always given the tree different symbols. Everybody knows that ancient Greeks considered the olive tree sacred and used it to make crowns, which they crowned the athletes, who won the Olympic Games, whilst the Romans considered it and eminent sing for illustrious men. In addition, the Jews considered the olive tree a symbol of justice and wisdom, and its main meaning comes just from the Jewish tradition of the Bible: the peace. Indeed, the Bible tells that after the great deluge a dove brought to Noah an olive branch to announce him that the Earth and the Sky were reconciled. Therefore, it has become the symbol of regeneration, thus after the destruction due the great deluge, the earth restarted to flower, and above all of peace, as it stated the end of the punishment and the reconciliation between God and the man. Is all that too much important and pretentious for a simple photographic service aimed at showing the next season’s kidswear trends? No, it isn’t, because all opportunities to consider the great life themes are welcome. Reading a fashion magazine too.

bookbambini I 65


Photos Paulo Renftle Styling Sabrina Mellace Assistants Chiara Viciani & Filippo Scrivani Hair & make-up Sara Del Re @ Mks-milano using Artistry Mandala Creative Production


I Pinco Pallino jacket, Bikkembergs Kids shirt, GF FerrĂŠ trousers, Il Gufo belt, Gallo socks, Antony Morato Junior shoes.


Mi.Mi.Sol raincoat, Mini Milly dress, Gallucci flat, Simonetta hairband, belt and bag, Maximo hat and rain boots. Zara Home pillows.


Fendi Kids shirt, Simonetta trousers and belt, Anniel shoes.



Photos Zhanna Romashka

Missoni Kids swimsuit, Sundek sunglasses, Maximo bandana.


Desigual Kids sweater, Original Marines T-shirt.


Simonetta shrug jacket, Young Versace dress, Desigual Kids bandana.


Photos Zhanna Romashka


For her, Ny&Lon dress; for him, Original Marines total look.


Monnalisa total look.


Original Marines polo shirt, Re-Hash Junior trousers.


NEWSCURIOSITY INGLESINA

MI.MI.SOL Un progetto di solidarietà che salverà la vita a tanti bambini in Myanmar, proteggendoli nel sonno dalla puntura delle zanzare portatrici della malaria. Imelde Bronzieri è stata chiamata a partecipare all’iniziativa “Una culla per la vita” e ha dato il suo contribuito di creatività, vestendo con tessuti firmati Mi.Mi.Sol le culle realizzate dai ragazzi della comunità di San Patrignano utilizzando legno riciclato da botti di vino. Parte del ricavato dalle vendite delle culle sarà destinato al Cesvi, che potrà così distribuire nell’ex Birmania zanzariere impregnate di insetticida, unico modo per evitare il contagio di una malattia per la quale non esiste alcun vaccino. Il marchio “della ninna-nanna” continua così il suo percorso di successo, dimostrato anche dall’apertura di nuovi punti vendita, come quello di Dubai.

118 I bookbambini

A project to support the children of Myanmar by protecting them at night from malaria carrying mosquitoes. Imelde Bronzieri has been asked to take part in the “A crib for life” initiative and has given her creative contribution by dressing the cribs made by the boys of the San Patrignano community in recycled wooden wine barrels, in Mi.Mi.Sol fabrics. Part of the money raised from the sales of the cribs will go to Cesvi, which supplies Myanmar (ex-Burma) with insecticide impregnated mosquito nets, the only way to protect from an illness for which there is no vaccine. Thus, the “lullaby” brand continues its success, demonstrated also by the opening of new sales outlets, including one in Dubai.

Praticità per la mamma che deve aprirlo e chiuderlo e comfort per il piccino che ne è trasportato: questo è “Trilogy”, passeggino caratterizzato da linee pulite e moderne e da una palette di colori attuale e raffinata. Le ruote dotate di cuscinetti a sfera rendono eccellente la manovrabilità, così come è comodissimo il meccanismo di attivazione delle ruote piroettanti; apertura e chiusura del passeggino sono eseguibili con una sola mano attraverso comandi centralizzati. Tutti gli elementi che compongono il sistema si agganciano e sganciano dal telaio con estrema semplicità, così che passare da una configurazione all’altra, per esempio da passeggino a seggiolino auto, è rapido e intuitivo. La culla è ampia quanto quella di una carrozzina tradizionale, il passeggino è reversibile e consente quindi di rivolgere la seduta verso il genitore o verso il mondo circostante, l’ovetto Huggy Multifix, utilizzabile sia in auto che agganciato al telaio del passeggino, è il terzo elemento di un prodotto che racchiude in sé le migliori caratteristiche dei sistemi trio tipici di Inglesina. Practical for the mother who has to open it and close it and comfort for the little one that rides in it: this is the “Trilogy”, a pushchair with clean, modern lines in contemporary and elegant colours. The wheels with ball bearings offer excellent manoeuvrability as does the convenient mechanism for activating the pivoting wheels. The pushchair can be opened and closed using the centralised controls, with just one hand. All parts of the system clip and unclip from the frame with extreme simplicity, so that changing from one use to another, for example from pushchair to car seat, is quick and easy. The cradle is the same size as a traditional pram, the pushchair is reversible and therefore the child can face towards or away from the parent. The Huggy Multifix, which can be used in the car or clipped onto the pushchair frame, is the third feature of this successful trio system by Inglesina.


Speciale Cerimonia

Carlo Pignatelli Junior Cerimonia total look.

bookbbambini I 119


FIMI

124 I bookbambini


bookbambini I 125


Amaya

Barcarola

Kate Mack

Agatha Ruiz de la Prada

126 I bookbambini


Magara bookbambini I 127


Photos Kiara Giannoni Styling Sabrina Mellace Assistants Chiara Viciani & Filippo Scrivani Hair & make-up Silvia Murciano Photographer始s assistants Marco Casini & Giselle Romero Mandala Creative Production


From left, for her, Illudia jacket, Simonetta dress, Junior Gaultier under-skirt, Story Loris collant, Pèpè flat, Pamù hairband; for the second girl, Simonetta shrug jacket, Monnalisa dress, Story Loris socks, Gallucci flat; for him, Carlo Pignatelli Junior Cerimonia suit, Il Gufo shoes.


From left, for her, Simonetta jacket, Guess Kids dress, Story Loris socks, Gallucci shoes; for the groom, Corneliani tight, Jimmy Choo shoes; for him, Armani Junior suit and bow-tie, Gallucci shoes.


Special thanks to: Grand Visconti Palace MGallery Collection www.grandviscontipalace.com, La Primavera Fiori www.laprimaverafiori.it, Pepper Diva - Party Chic www.pepperdiva.com.

Gallo jacket, Il Gufo dress, Pam첫 hairband.


Ph.Simone Manzo

150 I bookbambini


4

91 collezioni di cui 195 provenienti dall’estero e circa 11000 visitatori, tra i quali 7000 buyer: ecco le cifre del Pitti estivo, che nella Fortezza da Basso ha accolto anche nuovi ingressi e ritorni. Da citare Stillini, Fiat 500, Ducati, Gaudì, Fiorucci, Cruciani, Jottum e tra i progetti speciali l’innovativo passeggino elettrico con motore MyoTronic di Foppapedretti. Quest’edizione della kermesse fiorentina è stata dedicata al tema del food, con un allestimento di veri e propri orti completi di spaventapasseri. Anche la sezione EcoEthic del Pitti, in cui si concentrano le aziende attente alla sostenibilità della loro produzione, si amplia con nuovi nomi a ogni stagione.

4

91 collections, of which 195 from abroad, and about 11,000 visitors, among which 7,000 buyers: these are the figures of the summer Pitti edition, which gathered also new entries and returns at the Fortezza da Basso. Stillini, Fiat 500, Ducati, Gaudì, Fiorucci, Cruciani, Jottum and, among the special projects, the innovative electric pushchair with MyoTronic motor by Foppapedretti are worth of mention. This edition of the Florentine trade fair was dedicated to the food, with a set of actual vegetable gardens with scarecrows. In addition, the EcoEthic Pitti section, gathering the companies attentive to a sustainable production, widens, season by season, with new names.

bookbambini I 151


Fiori e tulle: con il rosa come fil rouge. Infatti, se i primi sono declinati in yellow & pink, il secondo sceglie i toni pastello abbinando l’azzurro al suo gemello femminile, appunto il rosa. Ma non mancano le righe navy bianche e blu, il trench nelle tonalità del mare con profili bianchi e per le più romantiche tanto pizzo di Sangallo candido. Ma per non trascurare la filosofia verde ecco la T-shirt “eco-chic”.

Flowers and tulle: with pink as leitmotif. Indeed, if the first are in yellow and pink, the second is in pastel hues combining light blue to its feminine twin: pink. But also navy blue and white stripes, the trench in marine tones with white borders and, for the most romantic girls, much total white Broderie Anglaise. But, in order to not set aside the green philosophy, here is the “eco-chic” T-shirt.

152 I bookbambini


bookbambini I 153


Dalla giungla sbucano le bimbe vestite animalier, ma il mood della maison esige il romanticismo e quindi non si può rinunciare al tulle, alle vaporose sottogonne, al plissé, alle balze e alle ruches. E soprattutto al colore rosa. Imprescindibili, perciò, l’abitino bon-ton lavorato a nido d’ape, la gonna a palloncino cosparsa di fiorellini dai toni pastello. E novità di stagione l’orlo rigido dal movimento ondulato.

Little girls wearing animal prints emerge from the jungle, but the house’s mood wants romanticism; therefore, tulle, vaporous underskirts, plissé, flounces and frills can’t lack. Above all pink colour. Therefore, the honeycomb-woven bon-ton dress, the balloon skirt dotted with pastel coloured flowers can’t be set aside. And the season’s novelty is the stiff border with a waving movement.

164 I bookbambini


bookbambini I 165


Una fantastica sfilata, svoltasi sotto il cielo stellato, con vista da piazzale Michelangelo su Firenze e soprattutto su un maxischermo che ha fatto godere al pubblico la vittoria dell’Italia nella semifinale degli Europei di calcio. Protagoniste della collezione le sottogonne e le rose per abiti da ballo delle debuttanti, mentre i maschietti esibivano giacche da indossare con bermuda oppure con panciotti d’antan. E per lui e per lei i cartoon.

A fantastic show under the starry sky with a view of Piazzale Michelangelo and Florence and, above all, a maxi-screen that allowed the public to enjoy the Italian victory at the semi-final of the European football cup. The underskirts and the roses on the dresses for the débutantes’ ball were the collection’s protagonists, while the little boys showed jackets to wear with bermudas or vintage waistcoats. Cartoons for both, him and her.

172 I bookbambini


bookbambini I 173


188 I bookbambini


Ph. Simone Manzo

bookbambini I 189


& s r e w o fl s e i l f r e t t u b Roccobarocco Kids 190 I bookbambini


Take-Two Teen bookbbambini I 191


r e l l i hr

t

Take-Two Teen 196 I bookbambini


AM 66 bookbambini I 197


n i n r o b . A . S . U e th

Daniele Alessandrini Kids 208 I bookbambini


bookbbambini I 215


NeroGiardini Junior


Zecchino d始Oro


Maximo


Eureka Kids


NEWSSHOES CARTA VETRATA Un piccolo robot piomba sulla Terra e capisce che essa è sulla via del completo degrado: inizia, quindi, a comunicare con gli esseri umani, dando consigli su come avere più rispetto per il Pianeta. È da questa immaginaria storia che nasce un nuovo marchio di scarpine, prodotto dalla marchigiana BENTO srl, che punta su sostenibilità e “green thinking”. Nei negozi da gennaio, sta già attirando molta attenzione a livello internazionale in fase di sell-in e ha già da tempo iniziato a comunicare attraverso la sua folta comunità Facebook. La collezione è realizzata con materiali naturali, senza additivi chimici, rispettando i criteri della certificazione “Made in Green”, e mantenendo il tocco fashion con borchie e tinture fatte a mano sul prodotto finito. Inoltre, Carta Vetrata riduce l’inquinamento e lo spreco di materiali, eliminando packaging e scegliendo la consegna di ogni paio in sacchetti in cotone biologico riutilizzabile.

A small robot lands onto the Earth and understands that it is going to deteriorate: therefore, it starts to exchange with humans giving its advice on how to improve the respect for the Planet. The new brand of little shoes has originated from this tale. It is produced by BENTO srl, a company from The Marches focused on sustainability and “green thinking”. Sold from January, it’s conveying high attention at an international level already during the sell-in phase and has started to communicate through its densely populated Facebook community. The collection was produced in natural materials, without chemical additives and in the respect of “Made in Green” standards, but keeping it’s fashion touch with studs and handmade dyes on the finished product. Moreover, Carta Vetrata reduces pollution and material waste eliminating the packaging and delivering every pair of shoes in reusable bags in organic cotton.

PRETTY BALLERINAS Viene da Minorca ed è amato da mamme e bambine di tutto il mondo: in occasione del 75° Pitti Bimbo il marchio spagnolo ha presentato le novità della collezione “PrettyBallerinas for Princess” per la prossima stagione primavera/estate 2013. Le scarpine si ispirano ai colori dell’estate, come il rosso e l’arancio che evocano i tramonti più suggestivi e il verde acqua marina declinato in diverse nuances. Un mix di materiali diversi come il tulle, il suède e la pelle verniciata anima le nuove creazioni dedicate a bambine dai 2 ai 12 anni. Inoltre, per la bella stagione, PrettyBallerinas impreziosisce le sue proposte con lo scintillio del glitter, creando romantiche ballerine pensate per una vera principessa. It comes from Minorca and is loved by mothers and little girls all over the world: on occasion of the 75th Pitti Bimbo, the Spanish brand presented its novelties from the collection “PrettyBallerinas for Princess” for next spring/summer 2013. The little shoes take inspiration from summer colours such as red and orange that recalls the most suggestive sunsets and the green seawater in different nuances. A mix of different materials such as tulle, suede and patented leather animate the new creations dedicated to little girls from 2 to 12. In addition, PrettyBallerinas enriches its summer items with sparkling glitters creating romantic ballerinas thought for a true princess.

226 I bookbambini


Ph. Simone Manzo

Bikkembergs Kids

bookbambini I 231


Roccobarocco Kids 232 I bookbbambini


Ermanno Scervino Junior

bookbambini I 233


Gallucci

Gallucci

238 I bookbambini


Bikkembergs Kids bookbbambini I 239


LA PIÙ ANTICA MANIFESTAZIONE DEL SETTORE MODA JUNIOR SI È SVOLTA PER LA STAGIONE PRIMAVERA/ESTATE 2013 DAL 6 ALL’8 LUGLIO 2012. NEI PADIGLIONI DELLA FIERA DI VALENCIA SI SONO AVVICENDATI 212 ESPOSITORI PER 270 BRAND, PROVENIENTI DA 20 PAESI DIVERSI. L’EVENTO È ANCHE L’OCCASIONE PER FARE IL PUNTO SULLA SITUAZIONE DELLA MODA SPAGNOLA, BASATA SULLE STIME DEL CITYC (IL CENTRO PER LA RICERCA SUI TESSUTI E SULL’INDUSTRIA MANIFATTURIERA): NE È RISULTATO UN AUMENTO DELLE ESPORTAZIONI DAL 31% AL 38% NEL 2011 RISPETTO ALL’ANNO PRECEDENTE, PRINCIPALMENTE VERSO L’EUROPA, MA ANCHE IN NORD AMERICA E IN MEDIO ED ESTREMO ORIENTE.

244 I bookbambini


THE OLDEST JUNIOR FASHION EVENT TOOK P LACE, FOR SPRING/SUMMER 2013, FROM JULY 6TH TO 8TH 2012. THE TRADE FAIRS' PAVILIONS IN VALENCIA HOSTED 212 EXHIBITORS WITH 270 BRANDS COMING FROM 20 DIFFERENT COUNTRIES. THE EVENT REPRESENTS ALSO AN OPPORTUNITY TO TAKE STOCK OF THE SITUATION OF SPANISH FASHION RELYING UPON THE ESTIMATES OF THE CITYC (THE CENTRE OF RESEARCH OF FABRICS AND MANUFACTURING INDUSTRY). THE RESULT IS A GROWTH IN EXPORT OF 31% TO 38% IN 2011 COMPARED WITH THE PRECEDENT YEAR, ABOVE ALL TOWARDS EUROPE, BUT ALSO NORTH AMERICA AND MIDDLE AND FAR EAST.

bookbambini I 245


Bambolina

UNA VACANZA IN TUNISIA TRA DESERTO, SPIAGGIA E PITTORESCHI SOUK: I COLORI SONO QUELLI DELLA SABBIA E DEL MARE E LE STAMPE SONO RIPRESE DAI PRODOTTI DELL’ARTIGIANATO LOCALE. I TESSUTI VANNO DAL DENIM AL COTONE, ALLA CANAPA.

HOLIDAYS IN TUNISIA AMONG DESERT, BEACH AND PICTURESQUE SOUKS: THE COLOUR PALETTE INCLUDES SAND AND SEA TONES, WHILST PRINTS TAKE INSPIRATION FROM LOCAL HANDICRAFT PRODUCTS. THE FABRICS ARE IN DENIM, COTTON AND HEMP.

246 I bookbambini


Bóboli PICCOLI PIRATI, ALLA RICERCA DI TESORI NASCOSTI, INDOSSANO CAPI A STRISCE E QUADRI DECLINATI NELLE TONALITÀ DEL GRIGIO E DEL BIANCO ALTERNATE A ROSSO E ROSA SHOCKING. CON STAMPE DI FIORI PER LEI, DI ANIMALI PER LUI.

LITTLE PIRATES SEARCHING FOR HIDDEN TREASURES WEARING STRIPED AND CHECKED GARMENTS IN GREY AND WHITE TONES ALTERNATED WITH RED AND SHOCKING PINK. FLORAL PRINTS FOR HER AND ANIMAL PRINTS FOR HIM.

bookbambini I 247


256 I bookbbambini


bookbbambini I 257


Frankie Morello Toys


Primigino


Desigual Kids


Muffin & Co.


m o r f n r o b w Ne o b m i B Pitti Manzo Ph. Simone

Monnalisa 270 I bookbambini


I Pinco Pallino bookbbambini I 271


SHOPPING TOYS

3.

1.

2. 1. Trudi Geko. 2. Sevi Car.

278 I bookbambini

3. Willa by Fijit Friends. 4. Sevi Rabbit.


7.

5.

8.

6. 4.

5. Sevi Labybird. 6. Sevi Tortoise.

7. Sigikid by L’orsomago Owl. 8. Clementoni Mamma Pinguetto & Cucciolo Picù.

bookbambini I 279


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.