The New Caledonia Weekly - Tourism Fair

Page 1

MOVE IT

AGENDA

GOLF FOR ALL

IN NOUMÉA, IN THE BUSH, IN THE ISLANDS p. 4 - 5

p. 3

CITY MAP p. 8 no contractual photo

Budget, see your life in

pink

194 / FREE / 29 MAY - 18 JUNE 2015

TOURISM FAIR

HOM

E DEL

IVERY

Automatic Car exclusively - Category BA & D Car and Truck Rental www.budget.nc

NOUMÉA Val Plaisanc KONÉ Centre vill TONTOUTA Aéoropor

[687] 27 60 60

ADMISSI ON

FREE

30 & 31 MAY

Drai ne xen LE JOUR DU FESTIN

Don't miss a visit to the Tourism Fair! It's the perfect opportunity to explore New Caledonia's unrivalled diversity of tourism options, find out about local culture and history and sample local specialities. The venue for this year's Tourism Trade Fair is the Tjibaou Cultural Centre, Renzo Piano's architectural masterpiece designed as a showcase for

Get your Weekly on board

K a n a k a r t, c ul tu re a n d tradition.

A full program! Holidays in the country or by the sea, mad about art and culture, nature-lover, sports fan or adrenaline junk ie... whateve r your tastes, the 30 plus exhibitors have something ju s t fo r yo u! A n o u tin g with family or friends, a romantic trip for two... the choice is yours.

Charm, style and comfort

heaven is a luxurious hotel w i th a ll th e tr i m m i n g s , a bijou guesthouse or a rustic homestay, your wish is our command!

So much to see Visitors will be delighted by the lively and varied program of concerts and dance shows. You can also try your hand at weaving, basket making and sculpture in the Workshop Area, and there is a treat in store for food fans: a bush farmers' market selling the very best local goodies.

Whether your idea of

In Nouméa for just a few hours? Shops, museums, beaches, beauty spots… turn to p. 6 for all the best tips.

International workshop There will be a special Trade Fair fringe event, with no fewer than forty tourism professionals flying in from Australia and New Zealand to meet with local providers to work on setting up new products and package deals to be launched on the Australian and New Zealand markets. See you soon!

www.newcaledoniaweekly.nc

Salon du tourisme NC

Use fu l tips p. 7

Don’t miss a single Weekly... sign up now for your own free e-mail copy! contact@newcaledoniaweekly.nc

TOURISM FAIR CONTENTS

See what the exhibitors are offering Floor plan and list of exhibitors Detailed program of Fair events and attractions

The Weekly is provided free of charge by New Caledonia Tourism Point Sud

p. 2-3 p. 4

p. 4

visitnewcaledonia.com


HOT PICKS

Art & Culture

FOCUS ON KANAK CULTURE

The Tourism Fair is an ideal opportunity to explore the Tjibaou Cultural Centre… a key focus for art and culture.

The Tjibaou Cultural Centre, just 10 minutes' dr i ve f rom Noumé a cit y centre, is a showcase for Kanak culture celebrated as an architectural gem. The Centre's inspired exhibitions and iconic collections of artefacts promise visitors a journey to the hear t of Kanak art and culture. This flagship cultural showpiece is indeed a fitting venue for the 2015 Tourism Trade Fair. Take advantage of the Fair to explore the magnificent grounds, and don't miss a visit to the Workshops & Storytelling Area where you c a n join in we av ing and sculpture workshops in the glorious setting of the "Mwa Kaa" space with its traditional huts.

Time Out

Non-stop entertainment

Get ready for an exciting program of live music, song and dance scheduled over the entire two days of the Tourism Trade Fair. Highlights include local choirs, musicians and singers, traditional dances, Chinese, Wallisian and Tahitian dance shows and Japanese drums. And once again, this year's Fair will feature big prize draws with 3 fabulous trips to win: an idyllic stay on Ouvéa (in the Loyalty Islands), a stay in the beautiful North Province and a stay on fairytale Isle of Pines... go for it, it's your lucky day!

Where To Stay

DREAM STAYS

Full program of attractions p. 4

New Caledonia's hoteliers will be out in force at the Tourism Trade Fair on 30 and 31 May... their watchwords are luxury, charm and hospitable comfort. The art of hospitality is a time-honoured

tradition here, and you'll find a warm welcome in the many hotels and guesthouses in Nouméa, the North and South Provinces and the Loyalty Islands. Sophisticated luxur y hotels, bijou boutique hotels, delightful and comfortable guesthouses, all in unspoilt rural or elegant

u r b a n s e t t i n g s ... t a ke your pick for a per fect getaway! And you’ll be treated to excellent local cuisine in attractive and peaceful surroundings.

visitors special deals for dream stays at unbeatable prices... so be sure you don't miss out!

Wining & Dining

FEAST DAY

Deals to-die-for Over the two days of the Fair, hotel and guesthouse owners will be offering

List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4

Our Favourite

NEW CALEDONIA

UNLOCKED! New Caledonia's tourism offices offer visitors a fascinating range of trips and tours exploring the glories of our island country. They are the go-to people for great suggestions to make your stay here truly u n fo r g e t t a b l e. Yo u'l l find dedicated teams of

friendly tourism experts in Nouméa, La Foa, Bourail, Thio, the Nor th Province and the Loyalt y Islands!

Dream destinations Our local travel agencies have a host of fabulous deals to help you plan your next vacation: explore the treasures of the South Province, go outrigger c a n o e i n g i n th e c r y s t a l

waters of the Isle of Pines, discover the virgin beauties of the Nor th Prov ince... magic! And there are super cut-price deals up for grabs during the Tourism Trade Fair, so it's your per fect oppor tunit y for a dream holiday in New Caledonia!

List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4

Drai Ne Xen (meaning “feast day” in Drehu - the language spoken in the Loyalty Island of Lifou) is a celebration of Kanak culinary art and tradition. The "fusion of flavours, savours and colours" theme is a key focus throughout the Tourism Trade Fair. Over the two days of the Fair, visitors will be treated to delicious traditional Kanak recipes served by the lagoon side: yams, freshwater prawns, smoked wild boar, passionfruit, sweet potato salad and, of course, traditional bougna prepared with fermented coconut. See you in the Tjibaou Cultural Centre's Drai Ne Xen Area!


29 MAY - 18 JUNE 2015 - PAGE 2/3

Experience

Shopping

Long live the lagoon!

Local scents and savours

New Caledonia's UNESCO World Heritage listed lagoon is a boundless playground offering infinite scope for leisure and sports activities.

Just imagine a fairytale cruise through sparkling azure waters amidst the wondrous fish and corals of the lagoon... pure heaven or what? Nothing could be simpler! You'll find a wide choice of professionals at the Tr a d e F a i r o f f e r i n g tempting deals cruising the lagoon and its islets.

Thrills for all The lagoon is a dream location for watersports fans: kitesurfing, w a k e b o a r d i n g , S U P, flyboarding... take your pick! You’ll find plent y of specialist providers offering courses and introductory lessons. You can also tr y your hand at sport fishing or line fishing or join seasoned

professionals and go scuba diving in compete safet y, exploring the beauties of the magical under water world. We recommend a discover y day at the c o r a l b a r r i e r r e e f... utterly breathtaking! List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4

magnificent scenery: valleys, plains and lakes... the fiery red landscapes of the Deep South, superb Parc de la Rivière Bleue nature reserve and Dumbéa dam.

List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4

XC bike or horseback Take a ride on the wild side with La Foa Randonnées, who run horseback trails along the coast... a perfect way to experience the enchantment of New Caledonia. Dedicated thrillseeker? Then the "Boucles de Netcha" XC bike trails are

Move It New Caledonia boasts four magnificent world-class golf courses offering scope and facilities to delight not only golf fans set on mastering the basics but also pros eager for a real challenge. The Tina Golf Course, just 10 minutes from downtown Nouméa, is laid out on rolling grounds encompassed by uplands and the lagoon, the Dumbéa Garden Golf Course, 20 minutes from Nouméa, offers all-year-round instruction courses, the Ouenghi Golf Course lies 70 km from Nouméa in the heart of the "Paillottes de la Ouenghi" resort complex, and finally, the Deva Golf Course, the first course in Oceania created by Dye Designs, is framed by the azure lagoon and the Deva Domain forest.

HIT THE TRAILS

One of the jewels in the country's crown is the GR1 backpacking trail, a stunning long-distance adventure divided into 7 stages beginning at histor ic Prony v illage down on the south coast. The trail winds through

List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4

Golf for All

The Nature Spot

New Caledonia is the ultimate "Promised Land" for nature-lovers and hikers, boasting an incomparable wealth of trails on foot and horseback.

A key feature at the two-day Tourism Trade Fair is the special "Bush Market Area" where visitors can buy fresh fruit and vegetables grown by local producers. As you roam the aisles, you're bound to be attracted by the delicious scents and aromas wafting from some of the booths... specialities from the Bienvenue à la Ferme farm visits network, Charcuterie de Nessadiou, Parfums d'Amoa and produce from Téremba Farm. Plus home-grown vegetables and plants from Les Plantes de Marie and luscious vanilla from La Maison de la Vanille.

right up your street. There are trails to suit all levels, from easy to challenging... and if you're still thirsting for more, head for La Belle Verte at Païta for a heady zipline adventure through the treetops!

www.newcaledoniaweekly.nc

List of tourism professionals with booths at the Tourism Trade Fair p. 4


WHAT’S UP?

TOURISM

WORKSHOP & STORYTELLING AREA

ADMISSI ON

FREE

FAIR

Get involved in a wide range of arts & crafts workshops (weaving & basket making, sculpture, fabric painting...) or listen to tales and legends for kids and adults alike in the "Mwakaa" area traditional huts.

ACTIVITIES AREA

TJIBAOU CULTURAL CENTRE

Plan a dream holiday with the help of local professionals offering a wide range of land and waterbased sports and leisure activities. You can even try activities out on the spot: pony rides, kayaking and stand up paddling, local specialities to taste, etc.

Saturday 30 May - 9 a.m. to 7.30 p.m. Sunday 31 May - 9 a.m. to 4 p.m.

ACCOMMODATION AND TOURIST AGENCY AREA Plan your next vacation and make the most of the many exclusive promotional deals dreamed up by New Caledonia's tourist agencies and hoteliers. BUSH MARKET AREA DRAI NE ZEN AREA

Buy fresh fruit and vegetables direct from local producers.

Inspired by the tradition of Kanak "Feast Days", a tempting and evocative selection of local culinary specialities to sample for free throughout the Trade Fair, or to enjoy at a sumptuous lunch served on Sunday (advance bookings only).

PROGRAM SATURDAY 30 MAY 9 a.m. Trade Fair opens 9.30 a.m. Chorale des Iles Australes 1 Singing 10 a.m. Tuku Atu Ari'i 2 Oceanian dances 10 a.m. Kanak Path 4 Guided tour 10.50 a.m. Anthony Lovison 1 Live acoustic music 11.30 a.m. Hnathigöma 2 Traditional dances 11.30 a.m. Drai Ne Xen 3 Specialities to taste 11.30 a.m. Kanak Path 4 Guided tour 12.45 p.m. Julia Paul 1 Live acoustic music 1.25 p.m. Les Dragonnes 1 Chinese dances 1.45 p.m. Cemwara 1 Live acoustic music 2 p.m. Kanak Path 4 Guided tour 2.15 p.m. Prize draw 1 Holiday in the Loyalty Islands Province 2.35 p.m. Les Dragonnes 1 Chinese dances 3 p.m. Les Dragonnes 1 Chinese dances 3 p.m. Faiva Mako 2 Wallisian dances 3.30 p.m. Chris Kona 1 Live acoustic music 3.30 p.m. Kanak Path 4 Guided tour 4.10 p.m. Terre Brûlée 2 Traditional dances 4.25 p.m. Pierre Ydal 1 Live acoustic music 4.30 p.m. Tales and legends 5 p.m. Prize draw 1 Holiday in the North Province 5.05 p.m. Resurrection Crew 1 Hip Hop dance

5.25 p.m. Marcus Gad 1 Live acoustic music 5.45 p.m. New Toga Koloa 2 Oceanian dances 6.35 p.m. Wanée Solitaire 1 Tahitian dances 7.10 p.m. Te Ahi Moa 1 Tahitian dances 7.30 p.m. Trade Fair closes 2 Storytellers

TOURISM OFFICES AREA Check out our local Tourism Offices for an illuminating overview of New Caledonia as a whole and a more detailed picture of the special features and attractions of each region.

RECEPTION AREA Get detailed information about the Trade Fair program and take part in our big game contest with 3 holidays in New Caledonia to win.

PERMANENT ATTRACTIONS

Discovering Kanak culture beside the lagoon Live workshops: weaving & basket making, sculpture, fabric painting - Mwakaa Area Pony rides (age 2 and over) - Kâmi Yo

EVENTS AND ATTRACTIONS AREA Relax and enjoy a rich and varied program of live music and dance events in the "Ape Vila" area, scheduled throughout the Fair.

SUNDAY 31 MAY 9 a.m. 10 a.m. 10 a.m. 11 a.m. 11.25 a.m.

11.30 a.m. 12.15 p.m. 1 p.m. 1.35 p.m. 1.45 p.m. 2 p.m. 2.30 p.m. 3 p.m. 3.30 p.m. 4 p.m.

Trade Fair opens Upa Rau Nui 1 Tahitian dances Kanak Path 4 Guided tour Prize draw 1 Holiday in the South Province Slam poetry 2 Spoken in French and Kanak languages Kanak Path 4 Guided tour Patricia Segui 1 Live acoustic music Japanese Drumming 1 Live acoustic music Tales and Legends 2 Storyte llers Eddy Brial 1 Live acoustic music Kanak Path 4 Guided tour Pouko Selefen 1 Live acoustic music Bua Ka Catr 2 Traditional dances Kanak Path 4 Guided tour Trade Fair closes

Drai ne xen LE JOUR DU FESTIN

CULTURAL CENTRE Be sure to check out the Centre's exhibitions while you're visiting the Trade Fair -Kermadec: 9 artists in the South Pacific (Komwi Room), Sébastien Lebègue: Kanak custom (Kavitara Room), Caledoun: Arabs and Berbers in NC, past and present (Bérétara Room) and the Tjibaou Cultural Centre gardens, a uniquely harmonious fusion of Kanak cultural tradition and contemporary architectural genius. For a truly fascinating experience, don't miss the guided tours on offer ("Kanak Path").

LIST OF BOOTHS TOURISM OFFICES AREA 1 2 3 5 5 6 7 8

Office de tourisme de Nouméa Tourisme Grand Sud La Foa Tourisme Destination Province Sud Thio Tourisme Bourail Tourisme Destination Îles Loyauté Tourisme Province Nord

ACCOMMODATION AND TOURIST AGENCY AREA 9 Gîtes de NC - Hna Hlapa 10 Complexe Château Royal Beach Resort & Spa 11 Philo Tours 12 Pacifique Lagon Havas voyages 13 Hôtel Le Lagon 14 Ramada Plaza Nouméa 15 Hôtel du Centre 16 Le Stanley Hôtel et Suites 17 Ka Waboana Lodge 18 Hôtel Hibiscus 19 Loyalty Tours

20 Air Calédonie 21 Hôtels Starwood (Le Méridien & Sheraton Deva) 22 Les Grands Hôtels de Nouvelle-Calédonie 23 GLP Hôtels 24 Hôtels des Îles loyauté ACTIVITIES AREA 25 Les plantes de Marie 26 Calédonie Charter 27 Pension & Écuries Sonador 28 Réseau Bienvenue à la Ferme 29 Douceurs pantagruéliques 30 Charcuterie de Nessadiou 31 Parfums d’Amoa 32 Ferme de Téremba 33 Direction Sports et Loisirs Province Sud 34 Île des Pins Plaisance 35 Lezard Home Bed & Breakfast

GETTING THERE 36 La Belle Verte Canopy tours 37 Toutazimut 38 Le Ponton 2 39 New Caledonia Fishing Safaris 40 Garden Golf Dumbéa / Exclusiv Golf Deva 41 Aqualagoon 42 À bord de Touaou Croisières 43 Maison du Lagon 44 Jet Paradise / Blue Paradise 45 Captain Chéri Croisière 46 Hôtel Évasion 47 Association Apiculteurs Loyauté 48 Maison de la vanille 49 SARL Takone 50 Mobilboard 51 Aventure Pulsion Kayak 52 Sud Loisirs / Kick‘n’Ride 53 H2O Odyssée

- Taxi: 28 35 12 - Bus: N° 40 (bus stop between cinema and fire station)


29 MAY - 18 JUNE 2015 - PAGE 4/5 FRI. 29 MAY & FRI. 5 & 12 JUNE

Nouméa

South Province

North Province

Loyalty Islands

WHERE TO STAY

WHERE TO STAY

WHERE TO STAY

DOMAINE DE MERANKI Sarraméa

Le Koniambo***

LIFOU Tourist Information Office

Time Out

Seafood buffet and Polynesian dance show at Complexe Nouvata Park. From 7.30 p.m. Complexe Nouvata Parc, 123 promenade Roger Laroque, Anse Vata Tel 26 22 00

L

WHERE TO STAY Casa del Sole Apartments* 10 route de l’Aquarium, Baie des Citrons. Tel 25 87 00

Complexe Château Royal**** 140 promenade Roger Laroque, Anse Vata. Tel 29 64 00

Hôtel Beaurivage** 7 promenade Roger Laroque, Baie des Citrons. Tel 24 24 77

Hilton Nouméa La Promenade Résidence****

Hôtel Le Paris** 45/47 rue de Sébastopol, Downtown. Tel 28 17 00

Hotel Le Surf*** 55 promenade Roger Laroque, Anse Vata. Tel 28 66 88

Le Méridien Nouméa***** Pointe Magnin, Val Plaisance. Tel 26 50 00

Complexe Nouvata Parc Hôtel***

Hôtel Le Lagon***

Ramada Plaza***

149 route de l’Anse Vata, Anse Vata. Tel 26 12 55

7 rue Louis Blériot, Anse Vata. Tel 23 90 00

Explore the myth of human creation, accompanied by the drums and songs of the We Ce Ca dance company, in the unique plant world of the Kanak Path. Tues. & Thurs. 2.30 p.m. to 4 p.m. Advance booking required. Tjibaou Cultural Centre Tel 41 45 45 (address p. 6)

Move It

Swim the Ile aux Canards underwater nature trail for close up views of the stunning beauties of the lagoon. www.ileauxcanards.nc

LES PAILLOTES DE LA OUENGHI Boulouparis Exhibition of works by famous painters inspired by Polynesia: Ravello, Deloffre, Bobby Holcomb. Galerie Arte Bello, 30 rue Auguste Brun, Latin Quarter Tel 25 31 00

SAT. 30 MAY Art & Culture

Art & Culture

Museums by Night at the Museum of New Caledonia... folk tales, stories and slam poetry. From 6 p.m. Museum of New Caledonia, 43 avenue du Maréchal Foch, Latin Quarter Tel 27 23 42

SUN. 31 MAY Museums by Night events at Noumea City Museum and the World War II Museum featuring a host of attractions. From 6 p.m. Nouméa City Museum, 39 rue Jean Jaurès, Downtown Tel 26 28 05 From 8 p.m. World War II Museum, 14 avenue Paul Doumer, Downtown Tel 27 48 70

FRI. 29 MAY TO TUES. 2 JUNE

Experience

Garage sale at Place des Cocotiers. From 7 a.m. Downtown

TUES. 2 TO SAT. 13 JUNE Wining & Dining

12th Cheese Festival at Le Méridien Nouméa. Le Sextant, Le Méridien Nouméa, Pointe Magnin, Val Plaisance Tel 26 50 00

Art & Culture

THURS. 4 JUNE Wining & Dining

Cheese and Wine evening on Ile aux Canards featuring a lavish buffet and live jazz. From 7.30 p.m. www.ileauxcanards.nc

TILL 28 JUNE *See above “address book”

La Néa***

MARÉ Nengone Tourist Information Office

Malabou Beach**

Tel 45 03 49

RT1, Lot 218, Koné Tel 47 30 40 Néhoué Bay, Poum Tel 47 60 60

Tiéti Poindimié*** 16 voie urbaine n°1, Poindimié Tel 42 64 00

LE MÉRIDIEN Isle of Pines

Oro Bay Tel 46 15 15 www.iledespins.lemeridien. com

SHERATON DEVA Bourail

ALL YEAR ROUND

Bourail. Explore the fascinating history of the Bourail region: the life and traditions of the Keku and the Orowë tribes, the establishment of the convict prison farm, the development of Bourail village and how people lived at the time, the New Zealand military base during WW2. Bourail Museum rue Simone Dremon, Bourail Tel 46 46 12

Art & Culture

Moindou. Guided tour of Fort Téremba: penitentiary-themed exhibition indoors & outdoor historical trail. Open daily from 9 a.m. to 4 p.m. Tel 44 32 71

SAT. 5 & SAT. 6 JUNE

Tel 45 00 32/45 02 80

OUVÉA Laaï Tourist Information Office Tel 45 10 84/94 97 14

LIFOU

ALL YEAR ROUND Art & Culture

Experience

Women’s Space, Wé Townhall courtyard. Mon. to Thurs. 7.30 a.m. to 11.30 a.m. & 1 p.m. to 3.30 p.m. Tel 45 00 33

MARÉ Art & Culture

Voh. Exploring the local and international history of coffee: exhibitions and coffee tastings. Tues. to Sun. 8 a.m. to 5 p.m. Tel 47 37 36

FRI. 29 MAY Art & Culture

Women’s Space, Yeiwéné Yeiwéné Cultural Centre, La Roche. Mon. to Fri. 7 a.m. to 4 p.m. Tel 45 44 81

OUVÉA Art & Culture

Wadrilla Tribe Tues. & Thurs. 8 to 11.30 a.m. Advance booking required. Tel 45 10 62

FRI. 12 TO SUN. 14 JUNE The Nature Spot

Koumac. Museums by Night event at historic Tiébaghi mining village featuring attractions and live music. Tel 42 78 46

Ouvéa. Spend a dream weekend in Ouvéa at the Lagoon Fair: homestays, a host of activities, guided tours of the island... www.iles-loyaute.com

Later

Move It

"Temps Libre" exhibition on Place des Cocotiers. Open-air installation: display boards featuring 27 photographs exploring the theme of leisure time. Place des Cocotiers, Downtown

Art & Culture

The editor clearly cannot accept any responsibility for any subsequent changes of program

15 luxury Melanesianstyle thatched huts and bungalows nestling close to the river. RT1, Ouenghi Tel 35 17 35

Route provinciale 1, Koné Tel 47 39 40

Lot 33 Domaine de Deva Route de Poé Tel 20 70 00

FRI. 29 MAY

Experience

Walkabout Show

Bijou accommodation blending contemporary and traditional decor in a rural setting. Tel 35 35 56 / 76 77 61 meranki@lagoon.nc

33 rue de la Riviera, Ouémo. Tel 23 23 23

123 promenade Roger Laroque, Anse Vata. Tel 26 22 00

Guided tours of the Tjibaou Cultural Centre with English commentary. Tues. to Sun. 9.30 a.m. to 2.30 p.m. English audio guides also available for hire. Tjibaou Cultural Centre Tel 41 45 45 (address p. 6)

Art & Culture

Hôtel Le Stanley***

109 promenade Roger Laroque, Anse Vata. Tel 24 46 00

ALL YEAR ROUND

FRI. 29 MAY TO TUES. 9 JUNE

Kermadec. Exhibition of works created by artists from the nine South Pacific during an expedition to the Kermadecs on board HMNZS Otago. Komwi Room, Tjibaou Cultural Centre, rue des Accords de Matignon, Tina Tel 41 45 45

Yaté Kayaking though the Drowned Forest at full moon. Aventure Pulsion Tel 26 27 48

THURS. 18 JUNE Wining & Dining

Bourail. Inaugural Wine and Cheese Festival at the Sheraton Deva. La Nera Lounge, Sheraton Deva, Lot 33 Domaine de Deva, Poe Road, Bourail.

26 JUNE TO 3 JULY Time Out

La Foa Film Festival.

OCTOBER Experience Païta Cattle Fair

AUGUST Time Out

Bourail Bourail Fair and Field Days

SAT. 17 & 24 OCTOBER Time Out

Moindou Sound and Light Show Fort Téremba


LIFE STYLE

6 - 26 MARCH 2015 - PAGE 2/3

A day in Nouméa Tourism Route ART CENTRE

Theatre, festivals, exhibitions... Every Tuesday evening (except the last Tuesday of the month) the Art Centre gardens are the venue for a variety of cultural and arts events, Downtown, 6 boulevard extérieur. Tel 25 07 50 15 minutes’ walk from Place des Cocotiers

BERNHEIM LIBRARY

A selection of books, papers & magazines in French and English. Tues, Thurs & Fri 11 a.m. to 4.30 p.m. Weds. 9 a.m. to 5.30 p.m. & Sat. 9 a.m. to 4 p.m. 41 avenue du Maréchal Foch, Downtown. Tel 24 20 90 10 minutes’ walk Place des Cocotiers

BOTANICAL AND WILDLIFE PARK*

Magnificent botanical gardens and wildlife park. Open Tuesday to Sunday from 10.15 a.m. to 5.45 p.m. (from 1st September to 30 April) and from 10.15 a.m. to 5 p.m. (from 1st May to 31 August). Last admission at 5 p.m. Closed Mondays. Route Teyssandier de Laubarède, Montravel. Tel 27 89 51 Take a taxi or take a tour leaving from the Cruise Ship Terminal

A magical window onto New Caledonia’s lagoon Open Tuesday to Sunday 10 a.m. to 5 p.m. Last admission at 4 p.m. 61 promenade Roger Laroque, Anse Vata. Tel 26 27 31 No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers, get off at “Le Surf hotel” stop

MAISON CELIERES & MAISON DU LIVRE

Explore one of Nouméa’s oldest and finest colonial mansions. Tues to Thurs 2 to 5 p.m. Fri 1.30 to 4 p.m. and 1er sat du mois 9.30 to 11.30 a.m. & 2 to 4 p.m. 21 Route du Port Despointes, Faubourg-Blanchot. Tel 28 65 10 No. 60 bus from Place des Cocotiers get off at Place Valbonne

MARITIME MUSEUM*

Visit the redesigned Maritime Museum and set off on a voyage of discovery of New Caledonia’s maritime history, including the superb collection of items from the doomed La Pérouse expedition. Open from Tuesday to Sunday. From 10 a.m. to 5 p.m. 11 avenue James Cook. Tel 26 34 43 10 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

MUNICIPAL MARKET

Vast choice of souvenirs, fresh fruit & vegetables Open every day 6 a.m. to midday Closed every Monday Port Moselle. 10 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

MUSEUM OF NEW CALEDONIA*

Exploring Melanesian culture Open every day except Tuesdays and public holidays. 9 a.m. to 11.30 a.m. & 12.15 p.m. to 4.30 p.m. Opposite Baie de la Moselle. Tel 27 23 42 10 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

NOUMÉA CITY MUSEUM*

A fascinating insight into various periods of New Caledonian history Open Monday to Friday, 9 a.m. to 5 p.m. & Saturday 9 a.m. to 1 p.m. and 2 p.m. to 5 p.m. 39 rue Jean Jaurès, Downtown. Tel 26 28 05 Two blocks up from the Tourist Office, on the left

power of Oceanian cultural traditions. Open Tuesday to Sunday 9 a.m. to 5 p.m. rue des Accords de Matignon, Tina. Tel 41 45 45 No. 40 bus (bus stop between cinema and fire station)

WORLD WAR II MUSEUM*

The museum covers all the key aspects of WW2 as it was experienced in New Caledonia, dramatically changing the customs and ideas of a small island country and its people. Open from Monday to Friday from 9 a.m. to 5 p.m., Saturday from 9 a.m. to 1 p.m. & from 2 p.m. to 5 p.m. 14 avenue Paul Doumer. Tel 27 48 70 5 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

OUEN TORO VIEWPOINT*

The trail to the panoramic viewpoint is 1 km long but the reward is well worth the effort a breathtaking vista over the city and residential districts, the bays and southern lagoon... and a fascinating reminder of WW2 in the Pacific (canons), Anse Vata. No. 10 bus from Place des Cocotiers

Lagoon outings and activities

SAINT JOSEPH’S CATHEDRAL*

Open every day. Closed to visitors on Sundays but you are welcome to attend Mass: 6 a.m., 9 a.m. & 6.30 p.m. Visitors must be suitably attired. 3 rue Frédéric Surleau, Downtown.

TJIBAOU CULTURAL CENTRE

An inspired blend of contemporary and traditional Kanak architecture showcasing the enduring creative

specialists close by. Open every day from 8.30 a.m. to 4 p.m. Anse Vata Faré Tel 76 59 09

Outings and activities in the city MOBILBOARD

See the Nouméa sights, tour the bays or explore the Botanical and Wildlife Park on a Segway PT. Mobilboard rentals “Le Village” Complex, Downtown. Tel 29 12 95 10 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

TINA GOLF COURSE

World-class 18 hole golf course, open every day from 7 a.m. to 5.30 p.m. Tel 43 82 83 No. 40 bus heading for the Cultural Centre, get off one stop before the Centre

TAXI BOATS

Underwater discovery trail signposted by buoys. All you need is standard snorkelling gear. Snorkelling equipment hire on the spot. No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers, get off at “Plage Anse Vata” stop

MAISON DU LAGON

Charters & cruises, scuba diving, snorkelling... Maison du Lagon is your one-stop shop for information about all water-based activities. Open Tuesday to Friday: 8 a.m. - 1 p.m. / 2.30 p.m. - 5.30 p.m. Saturday & Sunday: 8 a.m. 11.30 a.m. Closed Mondays. Port Moselle. Tel 27 27 27 10 minutes’ walk from Place des Cocotiers

WINDSURFING RENTALS If you're longing to skim the waters of the glorious lagoon, head for MD Plaisirs at Anse Vata bay for a wide choice of windsurfing gear rentals. You'll also find other watersports

LA PROMENADE COMPLEX

Shops, restaurants (Vietnamese, Thai, French, Italian), bakery and pastry shop, bars, fresh fruit juice bar. Open every day and Sunday afternoons, Anse Vata. No. 10, 11 & 70 bus from Place des Cocotiers

PALM BEACH SHOPPING MALL

Range of stores selling souvenirs & gifts, fabrics, table linen, gadgets & gizmos, cigarettes & newspapers and jewellery, restaurants, and a tourist agency. Open every day including Sundays, Anse Vata. No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers

PORT PLAISANCE SHOPPING MALL

How about a last minute cruise? See Taxi Boats p.7

ILE AUX CANARDS UNDERWATER TRAIL

Shopping

Entertainment NOUMÉA’S CASINOS

Le Grand Casino is located at the entrance to Le Méridien Hotel on Pointe Magnin, Anse Vata. Casino Royal is located at the Surf Hotel, Anse Vata. Open from Sunday to Thursday 11 a.m. to 2 a.m., Friday & Saturday 11 a.m. to 3 a.m. www.casinodenoumea.nc Tel 24 20 20 - Guests must show passports and wear suitable attire. No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers - Stop “CC Baie des Citrons”

BAIE DES CITRONS COMPLEX

Nouméa’s top nightlife hotspot. A wide range of restaurants, bars hosting live gigs and nightclubs... Open every day. Baie des Citrons. No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers

Shopping centre: stores, restaurant, optician, hairdresser, supermarket... Open from Monday to Saturday Closed Sunday, Port Plaisance. No. 10 & 11 bus from Place des Cocotiers

DOWNTOWN RUE DE L’ALMA

Shopping centre: stores, perfumery, cosmetics, supermarket, duty free store… Closed on Sunday, Downtown. 5 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

LATIN QUARTER

Shops, restaurants, bakery, post office… Open from Monday to Saturday. Most shops and stores are closed on Saturday afternoon. 15 minutes’ walk from the Cruise Ship Terminal

Cruise Ship Terminal A colourful arts and crafts market is held right on the spot

Need information?

inside the Terminal every time a cruise ship docks. Wander round the stalls spread out on both levels of the building and choose your own special souvenirs of New Caledonia. Just so you know: all items sold at the Cruise Ship Terminal have been approved by the Plant Health Authorities for import into Australia.

Accommodation, tours, walks, currency exchange... Get all the information you need at the Tourism Office •Square Olry, Place des Cocotiers, 14, rue Jean Jaurès, Downtown, Tel 28 75 80 Open Monday to Friday 8 a.m. to 5.30 p.m. & Saturday 9 a.m. to midday •113 promenade Roger Laroque, Anse Vata, Tel 27 73 59 Open every day from 9 a.m. to midday & 1 p.m. to 5 p.m.

*See map p. 8

LAGOON AQUARIUM*


USEFUL TIPS

29 MAY - 18 JUNE 2015 - PAGE 6/7

SHOPS & STORES OPENING HOURS

Shops are generally open from 9. a.m. to midday and 2 p.m. to 5.30 p.m. Only food stores stay open non-stop from 7.30 a.m. to around 7 p.m.

CULTURAL PASSPORT

CALEDONIAN TASTE

The customary welcome

Yams

GETTING AROUND TAKE A BUS

Karuia buses (red buses): Line 40 goes to the Tjibaou Cultural Centre from the bus stop between cinema and fire station. Lines 10 & 11 follow the beach roads. Farés: adults, F210 one way. Tel 26 54 54 / www.karuiabus.com

TAKE A TAXI

Taxis, Central rank Place des Cocotiers, faré from city centre to beaches, F1,400. Tel 28 35 12

TAXI BOATS

Dal’Ocean open every day, 6 destinations Tel 96 11 31 Plage loisirs open every day, 2 destinations Tel 26 90 00 Lhooq 6 destinations, open every day, advance booking Tel 77 27 16 Coconut 14 destinations, open every day, advance booking Tel 75 50 17

MONEY Very few of Nouméa’s shops stores and tourism leisure activities accept foreign currency. Automatic teller machines (ATMs) are available throughout the territory. Have your pin code handy. Banks are generally open 8 a.m. to 3.30 p.m., Monday to Friday.

EXCHANGE OFFICE 1 USD = 1 AUD =

(Exchange rates on 26 May 2015)

100 XPF 78 XPF

1 NZD = 72 XPF 1 EUR = 119.33 XPF* *of service charge

Location: Inside the Harbour Station, next to the Tourism Office Desk. Opening hours: from 8 a.m. to 4 p.m. (day ship) From 2.30 p.m. to 6.30 p.m. (night ship). You can also exchange currency at Nouméa city banks and ATMS are available at: BNP, 111 promenade Roger Laroque, Anse Vata, Nouméa. BCI, 55 promenade Roger Laroque, Baie des Citrons and 20 rue Anatole France, Downtown.

COST OF LIVING French baguette F100 Carton of takeaway food F800 1.5l bottle of fizzy drink F200 Coffee F300 Cyber café F700/hour

The traditional welcome or "coutume" is a cornerstone

were first brought here around three thousand years

of Kanak culture. In its broadest sense the term

ago in the outrigger canoes manned by the earliest

"coutume" refers to all the social rules that govern

Pacific explorers. In New Caledonia, yams play a

everyday life but in the above instance it refers to the

key role in Kanak society, with the life of each clan

traditional welcome ceremony, which is a mark of

governed by the yam farming cycle. Community life

respect (at the beginning of a meeting, on arrival on

revolves around the planting, care and harvesting of

tribal land, etc).

yams and the yam cycle determines the date of all major events - the ritual induction of the chief, birth,

A simple gift is offered. Originally this took the form of

marriage, mourning, alliances.

"Kanak" money, which was made from shells, flying

Recipe: Yam Gratin

fox fur, etc. Today a gift of tobacco and money (around

1kg of yams, grated cheese, 1/2 litre of milk, salt, pepper,

F1,000) is laid upon a piece of material (known as "le

1 lemon, thyme

manou").

Preparation: Peel yams, add lemon juice to water and clean them

The person who is giving the gift explains his reasons

thoroughly. Boil in water to which you have added a

(to give thanks, make a request for authorisation to

pinch of salt. Check they are cooked through and puree

enter tribal lands, etc). The person receiving the gift,

in a blender. Sauté diced onion in butter in a pan. Add

replies and touches the gift as a sign of acceptance.

pureed yams, dilute with milk and add grated cheese. Stir in a little thyme and seasoning to taste. Transfer the

1.5l bottle of mineral water F100 Hamburger & fries F1,000 Newspaper F160 Road toll F150 Ham sandwich F300 Bus ticket F210

PHONE CALLS COUNTRY CODE

COOL CALLING!

Australia Canada France French Polynesia Germany Italy Japan Korea New zealand Spain United Kingdom United States Vanuatu New Caledonia

The IZI card makes phoning quick and easy and can be used to make local and international calls from a public call box, a landline or a mobile. It’s a non-rechargeable prepaid phone card with a pin c o d e . Tw o f a c e v a l u e s are available: F1,000 and F3,000. On sale at various designated sales points and all OPT telecom branches. Inter national calls now cost less! Dial 00.

+61 +001 +33 +689 +49 +39 +81 +82 +64 +34 +44 +1 +678 +687

The yams that are so familiar to us in New Caledonia

USEFUL NUMBERS NC country code: +687 AGENCE KENUA Cruises Representative 28 45 45 / 26 00 55 TONTOUTA AIRPORT (Flight times) 35 11 18 AIR CALÉDONIE (Domestic flights) 25 21 77 AIRCALIN 26 55 00 For real-time flight updates go to: www.tontouta-aeroport.nc www.cci.nc/aeroport/aerodrome-de-magenta/horaires-des-volssur-laerodrome-de-magenta QANTAS 28 65 46 AIR NEW ZEALAND 28 66 77 POLICE 17 FIRE BRIGADE 18

mixture to a gratin dish, sprinkle generously with cheese and brown in a very hot oven. When the gratin is golden on top, it's ready to serve.

LITTLE LEXICON Hello. Bonjour. Goodbye. Au revoir. Thank you. Merci. Please. S’il vous plait. Yes. Oui. No. Non. What’s your name? Comment vous appelez-vous ? I would like a drink. Je voudrais boire. I would like to eat. Je voudrais manger. Where is...? Où est... ? Where can I take a taxi? Où puis-je prendre un taxi ? Where can I take a bus? Où puis-je prendre un bus ? I would like to go to… Je voudrais aller à... Could you show me the way to downtown? Pourriez-vous me montrer le chemin du centre ville ? What is it? Qu’est-ce que c’est ? How much does this cost? Combien ça coûte ? I would like to buy a… Je voudrais acheter… I don’t feel well.

Je ne me sens pas bien. I need a doctor. J’ai besoin d’un docteur. Please help me! Aidez-moi s’il vous plaît ! I don’t understand. Je ne comprends pas. Please take me to this adress. S’il vous plait emmenez-moi à cette adresse. Sorry to bother you. Désolé de vous déranger. Are there rooms available? Avez-vous des chambres disponibles ? I’d like to make a reservation. Je voudrais faire une réservation. Where is the bathroom? Où sont les toilettes ? Do you accept credit cards? Acceptez-vous les cartes de crédit ? Please bring the bill. L’addition, s’il vous plait. What time is it? Quelle heure est-il ? Left. À gauche. Right. À droite. Straight on. Tout droit. Today. Aujourd’hui. Tomorrow. Demain. Yesterday. Hier.

FLIGHT SCHEDULE AUCKLAND 5 X / WEEK Auckland / Nouméa Nouméa / Auckland

MON / TUES / FRI / SAT / SUN

BRISBANE 3 X / WEEK Brisbane / Nouméa Nouméa / Brisbane

THURS / SAT / SUN

MELBOURNE 3 X / WEEK Melbourne / Nouméa Nouméa / Melbourne

MON / WEDS / SAT

SYDNEY 6 X / WEEK Sydney / Nouméa Nouméa / Sydney MON / TUES / THURS / FRI / SAT/ SUN

s Videos: Discover New Caledonia’ n... nature, culture, recreatio The invitation to the journey begins here! www.newcaledonia-tv.com

HOSPITALS SAMU-SOS MEDECIN Nouméa: Gaston-Bourret/Magenta La Foa Dispensary Koné Dispensary Koumac: Paula Thavoavianon Poindimié: Raymond Doui Nebayes Lifou Dispensary

15 25 66 66 44 32 14 47 72 50 42 65 00 42 71 44 45 12 12

DUTY / ON CALL MEDICAL SERVICES / NOUMÉA

PHARMACIES Sat. 30 & Sun. 31 May: Pharmacie Ducos, 5 rue Grand Chef Naisseline, Kaméré, Tel 27 36 00 Sat. 6 & Sun. 7 June: Pharmacie Porte d’Argent, 356 rue Armand Ohlen, PK4 Tel 41 99 11 Sat. 13 & Sun. 14 June: Pharmacie Magenta Plage, 55 rue Gervolino, Aérodrome Tel 28 88 60

DOCTORS Sat. 30 & Sun. 31 May: Dr Frédéric VANGHELUWE, 128 route de la Baie des Dames, Logicoop Tel 27 47 90 Sat. 6 & Sun. 7 June: Dr Van Thu N’GUYEN, 9 rue de Bozouls, Rivière Salée Tel 41 58 55 Sat. 13 & Sun. 14 June: Dr Ronan DIVANACH, 1 rue Lacave-Laplagne, Trianon Tel 26 37 57 EDITOR: OR: Tel (687) 23 23 80 contact@newcaledoniaweekly.nc

TOURIST INFO CENTRES Bourail Canala Hienghène Île des Pins Koné Koumac La Foa Lifou Maré Mont-Dore

Nouméa Ouégoa Ouvéa Thio Tontouta Touho Voh Yaté

EDITORIAL COMMITTEE: NCTPS, On en Parle !

46 46 12 42 60 61 42 43 57 46 10 27 46 14 00 47 22 06 42 78 42 41 69 11 45 00 32 45 41 07 46 06 25

05 75 80 28 75 80 47 64 05 45 71 11 44 80 33 35 11 18 42 88 07 47 27 68 46 20 65

PHOTOS: OEP-NCTPS - Stéphane Ducandas Tourisme Province Nord - Chloé Jez Bienvenue à la Ferme - Éric Aubry- DIL Musée Seconde Guerre Mondiale - Galerie Arte Bello - JC Damond - Aventure Pulsion Koumac Tourisme - Ecomusée de Voh - La Foa Tourisme - Mairie de Païta - Musée Histoire Maritime TRANSLATIONS: Elaine Sutton PRINTED BY: Le Gratuit

Despite the attention given to the accuracy of the information printed in The New Caledonia Weekly, we cannot be held responsible for last minute changes in program or prices.

We protect our Island.


s

E E

Rte du S émapho re

Rte Olr y

r v olino

Rue R. G e

Boulevard Extérieur

dégagemen t Est

Rue D ange

A. Bou rgine

Ent r G.eGcast uyneaux em C. G er ave au

Voi ed ed éga Ru gem eE .U ent nge Ou r est

Dou arre

Prom e nade P. Vernier

Amiral Hasley

A. B ourg ine

Vata d e l’ A nse Rout e

te de l’ Anse Vata

er leti Pel lioz A. Ber

Port Plaisance Mirage Plaza La Promenade Palm Beach Shopping Mall

15

n sto hn Jo

R ou

até se-V l’An

10 9 4

ue G. Lod s roq La . G e u VAL R PLAISANCE

ACCOMMODATION 1

13

2 3

Pro me na de P. V ern ier

12

Pointe Magnin

Îlot Sainte Marie

enade P. Ver Prom nie r

Route de l’A nse V ata

de Rte

Amiral Hasley

Da l y

Ru eJ .G arn ier

e A.

Garn ier

es int po es rt D Po du Rte

Rue J.

Brosset

Rue Orly

C. Porcheron

enade R. Laroque

nne Soe Rue

Rue Orly

Rue Jenner

lerc Rue du Mar. Lec

Pr o m

gy Rou Cdt du Rue

ier art .C eJ Ru

Rue Orly

C. de Verneilh

8

Île aux Canards

Pointe du Ouen Toro

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

To Phare Amédée

ner Jen Rue

nnin Jea

3

Ouen Toro Pool

11

y e Tassin Lattre d yon ur Gu verne u Gou Rue d

7

Anse Vata

To Îlot Maître

Anse du Fort

Le Ponton HIPPODROME

ANSE VATA

ÎLE AUX CANARDS

PHARE AMÉDÉE

Mar. Juin

Rocher à la voile

Rue du 18 juin

5

Promenade R. Laroque

Daly Rue A.

H. Millard Racecourse

14

4

4

the Museum & facing the city market.

Rue C

6

Aquarium

Dr Lescour

2

ein lam lA eE Ru

Baie des Citrons

BAIE DES CITRONS

2

MOTOR POOL

Rue C

2 3

Gave 5 mins on foot from the ship, next to au

OUÉMO

SHOPPING 1

Rue

de Metz ALL YOUR FAVOURITE BURGERS & ICE CREAMS

ett oln

3

ANSE VATA

RECEIVING

V. Roffey

ett oln

1

Pointe Chaleix

N’GÉA

o ug .H eV Ru

Bro che

Port Despointes

Gal De Gaulle

roche Rue F. B

o Carcopin

audoux Rue G. B

au A. Barr

Rue F.

Port Plaisance

ARTILLERIE1

Îlot Brun

Rte du Vélodrome ns Paixha

Pointe Brunelet

auval Av. Gribe

r. Av. des F

Rue C.

e

Rue

Flize Rue L.

Baie de l’Orphelinat

Baie de Magenta

Rue Bich at

Pl. de l’Île de Lumière

Baie de Sainte-Marie Pointe aux Longs Cous

Gal De Gaulle

ST JOSEPH CATHEDRAL

Ru

Rue A. Brun

Tjibaou Cultural Centre

Rue du Gal Sarrail

Port du Sud LAGOON AQUARIUM

Rue de Sébastopol

TRIANON

ORPHELINAT

Mar. Foch

u

be rt

Rue G. Clémenceau

G. F l a

Pointe Denouel

Beaches

15 16 17 18

T

L. Coursin

Rue Tourville VALLÉE Rob DES COLONS inea u Rue Duquesne midt Verteuil ch H. S Ch La Seine arl lle ero nvi i i a rc g u o ecle B e s i o r. L Dunkerqu a e g m a ent E M e dég st ie d Suffren Vo FAUBOURG BLANCHOT

Be ach es s ée vill ain g u Bo

16

Girofano Domestic Magenta Airport

Rue de la Valbonne

Rue E. Porcheron . Gervolino Rue R

ed Ru

Mar. Foch G. Clémenceau

QUARTIER LATIN Maison du lagon ose Hotel de la v Sud e i provinc 16 Port Moselle eN gat s Fré a l fice e Arti ed des Ru e t R

PORTES DE FER

fer

Bus Line

Kitesurfing

Windsurfing

Office eur Av. Victoire - H. Lafl

Rue A. Brun g ébi n é A. B Rue

tes oin esp rt D Po du ute Ro

Baie de la Moselle

17 Harbourmaster

QUARTIER LATIN Ru eA . Bé néb ig

Museum of New Caledonia

Place Bir Hakeim

de

Free Wifi

Dr Lescour Rte des Portes

Marina

i ma

DOWNTOWN

ur Av. Victoire - H. Lafle

Dr Guegan

Change office on exchange machine

Dr Guegan

Taxi boat

Rue Austerlitz

Bandstand

Taxi rank

Anse aux Bœufs

Place

PostMoselle Office des Port Cocotiers

Rue F. Su rleau

Rue de Sébastopol

Toilets

RueMaison du Lagon Marine Activities 18 Centre

PLACE DES COCOTIERS Rue M. Lang

R ue du 5

roi rle ha eC ed at Ru gn ara eT Ru

Bus terminal

Rue de la République

i

Casinos

Swimming Pool

pu

Hotels

Swimming

City Market

e aill Bat gy Rue t Rou Cd du Rue ry Ol

Rue du Gal Galliéni Rue J. Ferry

Restaurant

Snorkeling

Porcheron

G

Cathedral

Bernheim Library HAUT MAGENTA

Av. du Mar. Foch

Duty Free

Museum

Rue G. Clémenceau

Gal Mangin

Shopping Mall

che Leri

Youth Hostel

Wildlife Park

ur Av. Victoire - H. Lafle ha G. CPol e u R e ice u R s ue Place ntral iq Ce g té Tual Stra ce Offi st Po

Rue Austerlitz

Supermarket

F. Rue

18

Rue de Sébastopol

Gal Galliéni

Information centre

P. de Line l2a Barrièr e Rue40P asteu r

r enne Rue J

Surcouf

VALLÉE DU TIR

nt ince L. V e u R

6e KM

4e KM

Complexe 17 “Le Village” Botonical and Rue de la Somme

7e KM

BOTANICAL & WILDLIFE PARK

A. France

Rue de Verdun MONTAGNE COUPÉE

DOWNTOWN

Protestant Church

MONTRAVEL

Av. du Mar. Foch

Ru eS au tot

Rue Austerlitz

Gal Mangin

Rue J. Ferry

Rue de Verdun

View point

Salonique

Ypres

DONIAMBO (Doniambo Nickel Project)

Anse du Tir

J. Jaures

Deux vallé es

P. Rue

Rue A. France

Barleux

Boulevard Vauban

Townhall

KEYS

Petite Rade

City Museum

Line 1 Place des Cocotiers Bandstand Square 10-11 Central Square 70 Olry Rue A. France

Rue de la Somme

Av. J. Cook

Ballande Rue de l’Alma - André

Rue de Sébastopol

Gal Galliéni Post Office Caldedoscope

Beach Maritime

Conde

Rue J. Jaurès

Rue J. Jaurès

Grande Rade

Rue de la République

riège Rue Past. M. A

ré Ballande Rue de l’Alma - And

Rue G. Clémenceau

Rue Austerlitz

Av. du Mar. Foch

WW2 Museum

DUCOS République

Cruise Ship Terminal

Rue Gouass em

Av. P. Doumer M U

Rue de la

MARITIME MUSEUM

RIVIÈRE SALÉE

Botanical and Wildlife Park

Bre tag ne

Av. P. Doumer

Rue du Gal Mangin

Rue du Gal Galliéni

Nouville

Rue J. Ferry

Maritime Island (Betico) Museum Terminal

DUCOS INDUSTRIEL

aille Bat Rue y g Rou Cdt x du hou Rue Ma Rue

CHT G. Bourret

ook LOGICOOP J. C Av.

1er ert Alb Rue

Down tow n Rue Austerlitz

Rue F . Russ eil Kuendu Beach

29 MAY - 18 JUNE 2015 - PAGE 8

Rue J.B. De zarnaulds

V o ie de

WAY TO GO! NOUVILLE

TINDU

Hôtel Mocambo** Résidence Marina Beach Hôtel Beaurivage** Casa del Sole Apartments* Hôtel Le Surf*** Hôtel Le Lagon*** Hilton Nouméa**** La Promenade Résidence Ramada Plaza Nouméa*** Motel Anse Vata Nouvata Parc Complex*** L’Escapade Complexe Château Royal**** Le Méridien Nouméa***** Motel Le Bambou Hôtel Le Stanley*** Hôtel New Caledonia** Hôtel Le Paris** Youth Hostel

ÎLOT SAINTE MARIE

OUEN TORO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.