March'16

Page 1

№ 38 март 2016 Одесса

ЭРЛЕНД ЛУ

о своих героях, серьезности смеха и седой бороде

Кто подписывает приглашения на модные показы? Интервью с каллиграфом

НИКОЛЯ УШЕНИРОМ

Par is, Литературный

или Где выпить чашечку кофе в богемной столице

ЗАЛЬЦБУРГ. Марципановый рай Стефана Цвейга

КНИЖНЫЙ БИЗНЕС:

тенденции, маркетинг, приоритеты

ПЛАТЬЕ» от АННЫ ВОЙТ


c 10 февраля



content

8

10

№ 38 МАРТ 2016

20 Элеонора Каризи

24 The Girls. Техника чтения

22

26

36

Марта Кетро

30 Эрленд Лу

Шрифты Ральф Унгер, Владимир Ефимов, Изабелла Чаева, Роман Горницкий, студия CastleType, Hubert Jocham Type

42 Богемные места Парижа

56

72

50 Итоги выставки CES 2016

62 КНИЖНЫЙ БИЗНЕС: тенденции, маркетинг, приоритеты

78

68

90

топ-10 самых дорогих ручек в мире

76 Библиотека bOtaN

86 MEN'S CLUB

Над номером работали: Анна Панахно, Анна Безрукова, Инна Сословская, София Рудь, Владислава Маслиёва, Crey Frey, Лиза Андрух, Татьяна Капелюшна, Юлия Доброскок, Алена Намейко

Распространение журнала Журнал распространяется бесплатно на территории международного аэропорта «Одесса», в одесских ресторанах, отелях, бутиках, спортивных центрах, автосалонах, развлекательных и торговых центрах с прилагающимися фотоотчетами, а также по широкой, постоянно обновляющейся базе партнеров рекламного холдинга «Мега-Полис-плюс». Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. При предоставлении готовых оригинал-макетов рекламодатель подтверждает, что данный макет отвечает требованиям законодательства Украины. В этом случае рекламодатель несет ответственность за сохранение прав третьих лиц и подтверждает, что использованные в макете знаки для товаров и услуг имеют регистрацию и разрешение на размещение и использование на территории Украины, а все рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательной сертификации и требующие наличия лицензии, сертифицированы и имеют соответствующую лицензию. Также при предоставлении оригинал-макетов, содержащих изображение физических лиц, рекламодатель подтверждает, что обладает всеми необходимыми правами на размещение таких изображений и это никак не ущемляет прав третьих лиц. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов, имен собственных и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права защищены. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции.

4

Главный редактор ИННА СОСЛОВСКАЯ Моб. тел.: (068) 888-93-21 i.soslovska@megapolisplus.com.ua Ассистент главного редактора СОФИЯ РУДЬ Выпускающий редактор АНАСТАСИЯ УФИМЦЕВА Моб. тел.: (063) 220-30-99 a.ufimtseva@megapolisplus.com.ua Ассистент редакции АНАСТАСИЯ ФУРСЕНКО a.fursenko@megapolisplus.com.ua Литературный редактор АННА ПАНАХНО Дизайн ДАРЬЯ АКУЛОВА ОКСАНА КАТЕРЕНЧУК АЛЕКСАНДРА БОЧКОР

Отдел рекламы в Одессе ул. Троицкая, 36 тел.: (048) 775-16-16 КОНСТАНТИН ЛЕОНТЬЕВ k.leontiev@megapolisplus.com.ua МАРИНА КРИВУЦА m.krivutsa@megapolisplus.com.ua НАТАЛИЯ КУШНИР n.kushnir@megapolisplus.com.ua ВЕРОНИКА НЕСТЕРЕНКО v.nesterenko@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Киеве ул. Красноармейская, 72, оф. 96 тел./факс: (044) 593-26-96, 585-96-30 Выпускающий редактор ЛАРИСА КОВАЛЬЧУК l.kovalchuk@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы в Харькове Тел.: (057) 751-94-61 Выпускающий редактор ЛИЛИЯ ЛЕБЕДЬ l.lebed@megapolisplus.com.ua Отдел рекламы во Львове ул. Героев УПА, 72, оф. 443, БЦ «Технопарк» тел.: (032) 290-2-777 Выпускающий редактор ПЕТР НЕСТЕРЕНКО-ЛАНЬКО p.nesterenko@megapolisplus.com.ua Издатель и учредитель ООО «Мега-Полис-плюс» Свидетельство о государственной регистрации печатного средства массовой информации КВ № 20189-9989 ПР выдано Государственной регистрационной службой Украины 30.08.2013 г. Адрес редакции и издателя 61002, Харьков, ул. Культуры, 28 Тел.: (057) 751-94-61, 62, 63 Печать ООО «Первая образцовая типография» 61052, Харьков, ул. Маршала Конева, 21 www.exp-print.com.ua Тираж: 10 000 экземпляров Выход в свет: 5 марта 2016 г.

March’16 | Airport magazine®



editorial

33

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Фото: Виолетта Емельянова Топ, юбка — CYAN (Portrait store)

«Я в гостиничном номере у Карлова моста в Праге. Лежу в постели с практически допитой бутылкой шампанского» — с этой фразы началось наше интервью с норвежским писателем Эрлендом Лу, главным героем литературного номера, который вы держите в руках. «Вопрос-табу», который я принципиально не задаю героям, — это вопрос о вдохновении. Искра, порыв… Что такое вдохновение? Вещь таинственная. Ни купить его, ни выиграть, по наследству не получить. «Голова — предмет темный и исследованию не подлежит», — говорил Броневой в фильме «Формула любви». Вот и с вдохновением так же. Объяснить сложно, а рецептов много. Писатели, поэты, художники, фотографы, журналисты, режиссеры не могут создать шедевр без этого самого вдохновения. Однако считать его элементом только творческого процесса — ошибка. Вспомните свои самые успешные проекты, финансовые сделки, завершенные ремонты, удавшиеся эклеры. Что вы чувствовали тогда? Радость, эйфорию? Вот это и есть вдохновение. Сергей Довлатов, к примеру, считал, что это состояние, приближенное к влюбленности. Считал так, но славился страстью к алкоголю. Впрочем, в 60-е пила, наверное, вся творческая интеллигенция. Алкоголь всегда был верным спутником литераторов вне зависимости от страны проживания. Есенин, По, Хемингуэй, Буковски — все они стимулировали свою гениальность спиртным. Но не алкоголем единым — универсального способа вызвать вдохновение у великих людей не было, изощрялись как могли. Например, поэт Фридрих Шиллер, чтобы призвать музу, клал перед собой на стол гнилые яблоки. Оноре де Бальзак выпивал по 50 чашек кофе в день. Гофман работал в комнате, оклеенной только черными обоями. Флобер вдохновлялся морем. Набоков ловил бабочек. Шарлотта Бронте чистила картофель. Гёте мог творить только в закрытом помещении без доступа свежего воздуха. Единственное понятное в этом процессе — то, что вдохновение и покой — понятия несовместимые. Ни один из творцов никогда не сидел и не ждал, когда же снизойдет то самое вдохновение. Не родится шедевру без долгого и кропотливого труда, жизненного опыта, знаний и умений. В одном из интервью писатель Георгий Вайнер признался: «Мы с братом Аркадием никогда не рассчитывали на вдохновение. Ведь оно — редкость, состояние исключительное. Надеяться на него — контрпродуктивно. Садись и колоти по клавишам — и да помогут тебе Бог, Рок, Вкус и еще тридцать три обстоятельства». Что ж, кажется, вдохновение не работает на тех, кто не работает на него. Главное — не останавливаться: творить и познавать, познавать и снова творить.

Инна Сословская, главный редактор

6

March’16 | Airport magazine®



news

STYLE AVENUE ВСТРЕЧАЕТ ВЕСНУ!

CHANCE EAU VIVE Мадемуазель Шанель часто говорила о шансе как о чемто таком, что свойственно только тем, кто знает, как его распознать и поймать. Уже более четырнадцати лет шанс имеет свой одноименный аромат у CHANEL. Этот аромат — талисман счастья, благоухающий признак радости с оригинальной гармонией — был воплощен в трех вариантах духов. CHANCE EAU VIVE, новинка 2015 года, — первое парфюмерное произведение искусства, созданное Оливье Польжем в сотрудничестве с парфюмерными лабораториями CHANEL. Аромат словно окрыляет и вдохновляет, движет теми, кто стремится к счастью. Это неистребимая жажда жизни, излучающая невероятную энергию. Живые цитрусовые ноты придают свежий и чувствительный тон аромату, который сочетается с жасмином и белым мускусом, а верхняя нота ветивера окружена кедрово-ирисовым аккордом.

8

21 января Европейский Ювелирный Дом Style Avenue и бренд Natali Bolgar провели совместную фотосессию для нового каталога женской одежды. Флагманские украшения от Style Avenue идеально сочетались со стильной коллекцией Весна-2016

от Natali Bolgar, которая поступит в продажу уже в марте. Ждем вас в бутиках Европейского Ювелирного Дома Style Avenue и Natali Bolgar. Консультанты бутиков всегда помогут подчеркнуть ваш неповторимый образ!

НОВАЯ ГРАЦИЯ ОТ TEO CABANEL

4 февраля в Галерее parfum büro прошла презентация, посвященная смене концепции Teo Cabanel. Гостей ждала изысканная программа: знакомство с историей бренда, видеообращение его генерального дирек-

тора Каролин Илаква, мастер-класс с создателем ароматов марки — Жан-Франсуа Латти, дегустация коллекции Teo Cabanel руководителем проекта parfum büro Дмитрием Слесаревым. Отдельным акцентом встречи стало зна-

комство с новым утонченным ароматом Lace Garden. В сфере высокой парфюмерии обновление Teo Cabanel — яркое и значительное событие, поскольку компания известна своей верностью традициям и редкими сменами имиджа.

promotion | March’16 | Airport magazine®



hig th ra lv i ge h lts

AIRPORT РЕКОМЕНДУЕТ ПОСЕТИТЬ

Выбор: Анна Б Е З Р У К О В А

ART DUBAI

16–19 МАРТА

13–19 МАРТА

ROCK THE PISTES С 13 по 19 марта всю лыжную территорию Порт дю Солей на границе Франции и Швейцарии охватит неудержимый музыкальный дух — фестиваль «Рок на лыжне» традиционно соберет любителей зимних видов спорта и качественной музыки. Концерты будут проходить каждый день на разных горнолыжных курортах: Шампери, Ле-Крозе, Авориаз, Морзин и Шатель. На заснеженных склонах состоятся более 30-ти выступлений диджеев и музыкантов. На фестивале можно будет услышать The Dø, Gotthard, Lilly Wood & the Prick, Izia, регги-бэнд Dub Inc, человека-оркестра Чарли Уинстона и других музыкантов со всего мира. Попасть на все концерты можно бесплатно при наличии ski-pass. Объединить катание на белоснежных склонах с зажигательными танцами — это уникальная возможность совместить полезное с полезным. Успейте съездить на фестиваль на лыжах, пока весна в дороге.

10

Международная ярмарка искусства Art Dubai — главное художественное событие Ближнего Востока, Африки и Южной Азии — примет более 90 мировых галерей. С 16 по 19 марта Дубай превратится в настоящий арт-хаб: выставочный центр Madinat Jumeirah будет разделен на три секции — Contemporary, Modern и Marker.

Отдел Contemporary продемонстрирует работы художников со всего мира. Здесь будут представлены скульптура, фотография, живопись, видеоработы современных художников. Modern соберет классическое искусство арабских стран и расскажет о лучших неизвестных художникахмодернистах. Marker — образовательный проект,

NATIONAL CHERRY BLOSSOM FESTIVAL 20 МАРТА– 17 АПРЕЛЯ

Фестиваль цветения сакуры в Вашингтоне проходит с 1935 года и неизменно собирает тысячи туристов. В этом году встречать весну приглашают с 20 марта по 17 апреля в парк на бе-

регу реки Потомак. Именно здесь в 1912 году высадили 3000 саженцев сакуры, которые мэр Токио подарил Вашингтону в знак дружбы между Японией и США. Во время фестиваля в горо-

который в этом году будет посвящен искусству Филиппин. Кроме того, в рамках ярмарки можно посетить выставку победителей ежегодной премии Abraaj Group Art Prize, кинопоказы, образовательные инициативы для детей, мастер-классы художников и кураторов. Art Dubai — эксклюзивный шанс увидеть, как встречается исламское и европейское искусство.

де организуют экспозиции, посвященные современному и традиционному японскому искусству, лекции, на которых можно ознакомиться с особенностями восточной культуры, множество концертов, сопровождающихся фейерверками, а завершит праздник весны яркий парад. Рестораны Вашингтона в дни проведения National Cherry Blossom Festival устраивают дегустации японской кухни и знакомят желающих с настоящими гастрономическими традициями восточной страны. Вишневый аромат и невероятные цвета, которые пленяют столицу США весной, ждут вас!

March’16 | Airport magazine®


hig th ra lv i ge h lts

AIRPORT РЕКОМЕНДУЕТ ДЛЯ ВДОХНОВЕНИЯ

AIRPORT РЕКОМЕНДУЕТ ПОСЛУШАТЬ

HIERONYMUS BOSCH: VISIONS OF GENIUS В Музее Северного Брабанта нидерландского города Хертогенбос в рамках выставки Hieronymus Bosch: Visions of Genius, посвященной 500-летию со дня смерти загадочного художника, собрана самая полная коллекция его работ. Для выставки, организованной в родном городе Босха, крупнейшие музеи мира предоставили около 40 картин. Здесь впервые выставят полотно Босха «Искушение святого Антония». До недавнего времени автором этой картины считали одного из его учеников.

Airport magazine®  | March'16

8

ПО МАЯ

Для более полного понимания значения творчества Босха, в музее организована экспозиция работ его последователей — художников XVI века. А презентации фильмов, специально подго-

BETH DITTO JEAN PAUL GAULTIER Легендарный Жан-Поль Готье и провокационная Бет Дитто объединились в создании одежды для де-

26 МАРТА

вушек с пышными формами — в продажу поступила лимитированная коллекция яркого дуэта. Иронические

товленных для Hieronymus Bosch: Visions of Genius, продемонстрируют результаты исследования жизни и творчества мастера. Ознакомиться с мистическим талантом Босха можно до 8 мая.

футболки-платья от коллаборации с изображением знаменитого корсета, созданного дизайнером для тура Мадонны 1990 года, заставили выстраиваться в очередь девушек со всего мира. Солистка группы Gossip уверяет: вдохновением для создания стильной одежды plus-size стала ее любовь к винтажным вещам. Использованные в коллекции аппликации, вышивки и принты — для уверенных в себе девушек. Таких как Бет! Это не первый опыт эксцентричной певицы в мире моды: раньше она появлялась в качестве модели на подиуме в сезонном показе Готье, а также в показе Джейкоба на New York Fashion Week.

BIRDY. «BEAUTIFUL LIES» Третий студийный альбом «Beautiful Lies», над которым 19-летняя Birdy работала три года, выйдет 26 марта. К продюсированию пластинки были привлечены Джим Эбисс, известный работой с Arctic Monkeys и Adele, и Крейг Силвей, который помогал Florence and the Machine. В отличие от предыдущих альбомов, в «Beautiful Lies» — только оригинальные дорожки и нет каверов. В поддержку альбома певица выпустила клип на сингл «Keeping Your Head Up», наполненный карнавальными масками, бесконечной сменой образов и длинными затемненными коридорами. Видео подчеркивает слова Birdy о предстоящей пластинке: «Большая часть этого альбома посвящена поиску света в темноте и преодолению тех моментов, когда мы чувствуем себя абсолютно потерянными». Инди-фолк от Birdy — надежный спутник на пути к свету.

11


intro

ГОРЕ

ОТ УМА Текст: Анна П А Н А Х Н О

ЧТЕНИЕ РАСШИРЯЕТ КРУГОЗОР, ОБОГАЩАЕТ ВНУТРЕННИЙ МИР, ТРЕНИРУЕТ ПАМЯТЬ, УВЕЛИЧИВАЕТ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС И В ЦЕЛОМ ЗАСТАВЛЯЕТ ШЕВЕЛИТЬСЯ НАШИ ИЗВИЛИНЫ БЫСТРЕЕ. НО ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПОСЛЕДНЯЯ ПРОЧИТАННАЯ КНИГА ОСТАЛАСЬ В ДАЛЕКОМ ПРОШЛОМ, А ПРОИЗВЕСТИ ВПЕЧАТЛЕНИЕ НАЧИТАННОГО И ОБРАЗОВАННОГО HOMO SAPIENS НУЖНО ПРЯМО СЕЙЧАС? AIRPORT УЗНАЛ, КАК МОЖНО ВЫГЛЯДЕТЬ УМНЫМ, НЕ ЗАСИЖИВАЯСЬ ДОЛГИМИ ВЕЧЕРАМИ НАД ПЫЛЬНЫМИ КНИГАМИ.

МОЛЧИТЕ Если разговор идет о материях, суть которых вам не совсем ясна, лучше молча послушайте всех выступающих по поводу. А вот оказавшись наедине со своим незнанием и продолжая испытывать дискомфорт от того, что вы не в курсе, кто такой этот Фуко, почитайте всё, что найдете о нем.

БИТ Й ЛЮ УМНЫ ИТЬСЯ, Ь. Ч У УЧИТ РАК — А ДУ .П. Чехов А

БРОСАЙТЕСЬ ЦИТАТАМИ

Иногда, чтобы блеснуть интеллектом, достаточно ввернуть в разговор пару броских цитат — в том числе из книг, которые вы не читали. Подойдет как классика, так и современные бестселлеры. Главное, не испортите свою так тщательно выстраиваемую репутацию, назвав Ремарка своей любимой писательницей.

12

ПРИЗНАЙТЕСЬ И АТАКУЙТЕ

В эссе «Сколько книг мы не прочитали?» Умберто Эко говорит, что «все великие книги можно прочитать за 180 лет». Поэтому на вопрос «Читали ли вы Бродского?» смело ссылайтесь на этот труд, дескать, еще не успели. Если же вы достаточно храбры, назовите какую-нибудь редкую книгу и скажите, что в ней изложены те же мысли, что и в книге оппонента. Ваше «А вы что думаете на этот счет?» может стать отличным нокаутом.

promotion | March’16 | Airport magazine®


intro

ИЗМЕНЯЙТЕ ВНЕШНИЙ ВИД ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕСТАНДАРТНЫЕ СЛОВА СОСТАВЛЯЙТЕ МНЕНИЕ О СЕБЕ

В детстве мама назвала вас глупышом и все этому верили? Используйте трюк в свою пользу! С этого дня активно распространяйте слухи, что вы высокообразованный интеллектуал. Заполните книжную полку внушительными фолиантами, посетите пару модных лекций, познакомьтесь с кем-нибудь действительно умным и постарайтесь, чтобы об этом все узнали.

ДЕРЖИТЕ В ПОРЯДКЕ АККАУНТЫ В СОЦСЕТЯХ

Хотите показать, что вы умны, красивы, еще и разбираетесь в современном искусстве? Перестаньте размещать фото, презентующие вас не в самом выгодном свете и репостить цитаты из группы «Лучшие мысли всех времен». Кстати, фото с выставки на фоне картины и подпись с двумя ошибками понравится не всем.

Airport magazine®  | March'16

Даже если вы без ума от «50 оттенков серого» и последнего хита «Время и Стекло», никогда и никому об этом не говорите. Пролистайте словарь синонимов и возьмите на заметку пару оборотов. Нейминг, а не название, оптимизировать, а не улучшать, интертекстуальный, а не... Только не перестарайтесь, иначе вас быстро уличат в притворстве.

Очки в роговой оправе (чем толще, тем лучше), строгие деловые костюмы — проверенные тактические приемы, которые помогут «за умного сойти». Дополнительных очков добавит правильная цветовая гамма. Запомните: фиолетовый цвет символизирует мозговой потенциал, серый — уверенность и силу.

СЛЕДИТЕ ЗА СКОРОСТЬЮ ХОДЬБЫ Вы опаздываете на самое важное в вашей карьере совещание? Не неситесь быстрее лифта, а постарайтесь идти по офису в одном темпе с коллегами. Чрезмерная скорость презентует вас как непоследовательного, суетливого человека, который (о, боже!) неспособен логически мыслить.

ВЫБИРАЙТЕ ШРИФТЫ

Деловая переписка — часть вашего имиджа. Пусть красивым почерком многих из нас природа и обделила, зато выбрать нормальный шрифт для email никто не мешает. Забудьте о Comic Sans и прочем витиеватом декоре. Даже самое обычное приветствие, написанное простым шрифтом, скажет о вас как о серьезном человеке больше, чем двухстраничное резюме.

13


14

promotion

trends



« СЧАСТЛИВОЕ ПЛАТЬЕ» ОТ АННЫ ВОЙТ Cчастье — это тренд на все времена, оно никогда не выходит из моды! Любите и будьте любимы! Пусть судьба преподнесет вам этой весной море приятных сюрпризов и незабываемых эмоций, а я помогу каждой прекрасной девушке подобрать тот самый «счастливый наряд». Желаю цветов без повода, стихов от чистого сердца и самых теплых объятий! Dress: Anna Voight Photographer: Eugene Lungu MUA&HAIR: Elena Kanevskaya


A n n aVoi gh t .c om

Dress: Anna Voight Photographer: Eugene Lungu MUA&HAIR: Elena Kanevskaya


fashion

THINK PINK Текст: Юлия ДО Б Р О С К О К

ИНСТИТУТ ЦВЕТА PANTONE БЕЗУСЛОВНЫМИ ФАВОРИТАМИ 2016-ГО ПРИЗНАЛ ЦВЕТА «РОЗОВЫЙ КВАРЦ» И «НЕБЕСНО-ГОЛУБОЙ». УЖЕ ВТОРОЙ СЕЗОН ПОДРЯД УЧЕНЫЕ ПРЕДЛАГАЮТ ЕДИНУЮ УНИСЕКС-ПАЛИТРУ КАК ДЛЯ ЖЕНЩИН, ТАК И ДЛЯ МУЖЧИН. НА ЭТОТ РАЗ ЦВЕТОВЫМ СИМВОЛОМ ГОДА СТАНОВИТСЯ НЕ ОДИН ЦВЕТ, А СОЧЕТАНИЕ СРАЗУ ДВУХ! До ХХ века оба цвета были символами юности и подходили малышам обоих полов. Голубой был символом непорочности — именно поэтому девочек предлагалось наряжать в голубые платьица. Даже Золушка в диснеевском фильме 50-х годов была одета в платье цвета неба! В свою очередь, розовый цвет — выбеленный оттенок красного — символизировал мужественность и идеально подходил для мальчиков. В 1937 году парижский модельер Эльза Скиапарелли ввела «шокирующий розовый» в моду, а после Второй мировой Кристиан Диор прочно закрепил его на вершине модного Олимпа. Женщина в розовом выглядела «безоблачно счастливой и невозможно женственной» на разрушенных войной улицах Парижа.

18

В это же время приходит мода на розовые мужские рубашки. Мужчина в деловом костюме и розовой сорочке демонстрирует силу, возможность проявлять заботу и сострадание. В 80-х Ральф Лорен делает розовую рубашку классикой, а розовое поло — трендом. Сегодня розовый цвет снова возвращается в мужскую моду. Он повсеместно встречается в мужских коллекциях 2016. Наблюдая за модными показами, мы видим розовые костюмы Etro, рубашки и шорты Christopher Shannon, свитера и брюки Marc Jacobs, легкие плащи Ermenegildo Zegna, стильные сочетания

розового с коричневым и серым в линейке аксессуаров Versace. Теперь любой статусный мужчина может носить костюм этого оттенка, не боясь утратить мужественность. Дизайнеры также активно используют розовый, создавая и женские коллекции: легкие романтичные пальто и платья Blumarine, ставшие уже классикой твидовые костюмы Сhanel, платья, юбки, шорты, костюмы Escada, минималистичные платья и пальто круизной коллекции Antonio Marras, Balenciaga, костюмы Gucci. В коллекциях ready-to-wear представлены розовые костюмы, блузы Bally, легкие струящиеся платья Carolina Herrera в комплекте с босоножками оттенка «розовый кварц».



trends

Kids Couture.

Стильная и озорная весна! Уже известная не только в Одессе, но и в других городах Украины, марка Kids Couture презентует новую весеннюю коллекцию для ваших деток.

Создавая ее, мы, как всегда, постарались, чтобы каждая наша вещь сочетала в себе стиль, качество и удобство. Приходите на примерку! Одежда для мальчишек и девчонок в большом ассортименте уже ждет вас!

20

Одесса, ул. Бунина, 28 тел.: (050) 336-11-01 kidscouture.com.ua vk.com/k_couture instagram.com/kids__couture

promotion | March’16 | Airport magazine®



style

БЛОГЕРЫ ХОДЯТ НА ПОКАЗЫ И ПРЕЗЕНТАЦИИ, КРИТИКУЮТ И ВОСХИЩАЮТСЯ ДИЗАЙНЕРАМИ, ПОСЕЩАЮТ ЗАКРЫТЫЕ МОДНЫЕ РАУТЫ — И ВСЁ ЭТО НАРАВНЕ С МАСТОДОНТАМИ FASHION-ИНДУСТРИИ. ДА, ИХ МНЕНИЕ ЦЕНИТСЯ НЕ МЕНЬШЕ, ЧЕМ МНЕНИЕ ЖУРНАЛИСТОВ И РЕДАКТОРОВ МОДНЫХ ИЗДАНИЙ. ЧТОБЫ РАЗОБРАТЬСЯ, ПОЧЕМУ ТАК ПРОИСХОДИТ, МЫ ПООБЩАЛИСЬ С МОДНЫМ БЛОГЕРОМ ЭЛЕОНОРОЙ КАРИЗИ О СТИЛЕ ФРАНЦУЖЕНОК, УЛИЧНОЙ МОДЕ И УКРАИНСКИХ ДИЗАЙНЕРАХ, КОТОРЫЕ ЕЕ ВПЕЧАТЛИЛИ.

Kapuzu: ЭЛЕОНОРА

«СТИЛЬ — ЭТО НЕ О ТОМ, ЧТО ВЫ НОСИТЕ. ЭТО О ТОМ, КАК ВЫ НОСИТЕ»

« УКРАИНСКИЕ FASHION-ИКОНЫ — ОЧЕНЬ СТИЛЬНЫЕ, ОНИ УМЕЮТ МИКСОВАТЬ РАЗНЫЕ ВЕЩИ И ИГРАТЬ С ЦВЕТАМИ» О ПЕРВОМ ПОЯВЛЕНИИ НА ОБЛОЖКЕ Моей первой официальной обложкой стал февральский номер журнала L’Officiel Latvia. В прошлом году я уже появлялась на главных страницах, но тогда редакторы использовали мои street-style-фотографии. Обложка L’Officiel Latvia и команда, с которой я работала, очень много значат для меня. Полагаю, что это точно не последнее мое появление в глянце.

22

March’16 | Airport magazine®


style

Записала: София Р УД Ь

О СТИЛЕ И МОДЕ Стиль — первостепенный, мода — вторична. Стиль — это не о том, что вы носите. Это о том, как вы носите. Стиль французов — очень простой и часто зависит от той местности, где они проживают. В области Маре мужчины — на волне французской электронной музыки, носят total black, вещи в обтяжку и кожаные куртки. Те, которые живут в других районах, отдают предпочтение классическому стилю с нотками небрежности. Их атрибуты — бежевые брюки, лоферы и базовые футболки любимых цветов. Женщины в основном носят джинсы, полосатые футболки, белые рубашки и юбки-шопенки, как у балерин. Стиль украинцев — более приспособленный к жизни в мегаполисе: они черпают вдохновение в уличной моде и 90-х.

« САМЫМ БОЛЬШИМ ОТКРЫТИЕМ MBKFD ДЛЯ МЕНЯ СТАЛА ANNA K. ТЕПЕРЬ ЭТО МОЙ ФАВОРИТ»

О MERCEDES-BENZ KIEV FASHION DAYS Я очень рада, что меня пригласили на MBKFD, поскольку я открыла для себя здесь много талантов. Меня впечатлила Анна Октябрь с ее женственным, «нежным» стилем, Костя Омеля и его неожиданная урбанистичная уличная мода. Но самым большим открытием для меня стала Anna K. Теперь это мой фаворит.

ОБ УЛИЧНОЙ МОДЕ Уличная мода — это скорее реальность, нежели миф. За пределами дефиле работает много международных фотографов, которые хотят получить хороший кадр. Должна сказать, что украинские fashion-иконы — очень стильные, они умеют миксовать разные вещи и играть с цветами.

О ЛЮБИМЫХ МЕСТАХ В ПАРИЖЕ The Peninsula Paris — пятизвездочный отель, который расположен недалеко от Триумфальной арки и знаменит прекрасным видом из окна. Les Bains — настоящий «храм парижской ночи», объединяющий под одной крышей отель, ресторан, бар, клуб и бутик. Это место любили Марсель Пруст, Энди Уорхол, Ив-Сен Лоран и Дэвид Боуи. Bistrot Vivienne — уютный ресторан рядом с парком Пале-Роаль. Musée de l’Homme — антропологический филиал Парижского музея естествознания, расположенный в южном павильоне дворца Шайо. Gyoza Bar — японский ресторан, который славится своим фирменным блюдом «Гёза» (японскими варениками) и интерьером в стиле лофт.

Airport magazine®  | March'16 | promotion

23


Tonda 1950 Tourbillon

trends

ДРУГОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

Мишель Пармиджани, Parmigiani Fleurier

Текст: София Р УД Ь

НОВАТОРЫ ТУРБИЙОНА, РЕСТАВРАТОР МЕХАНИЗМА БРЕГЕ И СОЗДАТЕЛЬ ЧАСОВ, КОТОРЫЕ СЧИТАЮТ ПРОТОТИПОМ APPLE WATCH, — ЧТО ОБЪЕДИНЯЕТ ЭТИХ ЧАСОВЩИКОВ? ВЫСОКИЙ ДИЗАЙН И СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. ИМЕННО ЗА ЭТО НЕКОТОРЫЕ ГОТОВЫ ПЛАТИТЬ НЕМАЛЫЕ СУММЫ. ИНОГДА — И СВЫШЕ $500 000. Ikepod Solaris Ikepod Horizon

Робер Гребель и Стивен Форси, Greubel Forsey Часовщики Робер и Стивен нашли друг друга в далеком 1992 году на мануфактуре Renaud & Papi. Через 9 лет они создали бренд CompuTime, а выпустив в 2004 свой первый Tourbillon, переименовались в Greubel Forsey и сразу попали в тренд. Спустя 200 лет после того, как Луи Бреге изобрел турбийон, мир охватила настоящая турбийономания. На счету Greubel Forsey — дизайн и механизм часов Opus 6, 30-градусный Double Tourbillon, ограниченная серия Quadruple Tourbillon Secret из красного золота. Новинкой 2015 стала модель Greubel Forsey GMT Platine RG Dial. В этих часах есть всё, что нужно (и не нужно) деловому человеку: трехмерный глобус для индикации дня и ночи, диск с 24 часовыми поясами, показатели летнего времен, 24-секундный турбийон и 72-часовой запас хода. Ремешок выполнен из кожи аллигатора с платиновой вставкой, размер корпуса — 43,5 мм.

Greubel Forsey GMT Platine RG Dial

Ньюсона смело можно назвать дизайнером, который меняет восприятие дизайна, в особенности — дизайна часов.

24

Именно Пармиджани восстановил механизм знаменитых Montre Sympathique, созданных самим Бреге.

Марк Ньюсон, Ikepod Ньюсона смело можно назвать дизайнером, который меняет восприятие дизайна, в особенности — дизайна часов. Если говорить о мастерстве, первый шедевр Марк создал, «разобрав часы своего дяди и поместив их механизм в пластиковый корпус». В 90-х вместе с бизнесменом Оливером Айком он основал компанию Ikepod, которая и по сей день находится в Швейцарии и выпускает лимитированные серии часов. Ikepod — это простота, четкость формы и яркость цвета. Глядя на часы этого бренда, забываешь про роскошные Breguet, Omega и становишься заложником их минимализма. Именно к этому стремятся современные Apple Watch, чья визуальная простота дает отсылку к детищу Ньюсона. Tonda Woodstock

Турбийон — маленький глобус, который позволяет нивелировать действие земной гравитации и повысить точность хода часов. Greubel Forsey удалось превратить турбийон, который зачастую считают бессмысленной игрушкой, в произведение искусства.

Прежде чем стать часовых дел мастером, Мишель реставрировал механизмы для карманных часов Breguet и L.U.C. от Chopard. Запустив в 1996 бренд Parmigiani Fleurier, он cтал скупать старые механизмы и применять их функционал в новых моделях. Опыта Пармиджани не отнимать: работая реставратором, он повидал и уникальные произведения Фаберже, и старые механизмы «швейцарцев». Именно он восстановил механизм знаменитых Monte Sympathique, созданных самим Бреге. И всё это — в 90-е годы, которые считались кварцевым кризисом — никто не хотел покупать механические часы.

Элегантные и простые Tonda 1950, спортивная коллекция Kalpagraph — Parmigiani всегда вне трендов. Своим учителем Мишель считает математика Фибоначчи и не любит, когда его часы называют «девайсом». Parmigiani Fleurier — это другой мир. Их предпочитают мужчины «старой школы» — Папа Бенидикт XVI и принц Чарльз.


Деревянные часы . Смелое заявление в мире стиля СЕГОДНЯ ВСЁ БОЛЬШЕ ЛЮДЕЙ СТРЕМЯТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ОБИХОДЕ ВЕЩИ ИЗ ПРИРОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ. НАТУРАЛЬНАЯ ОДЕЖДА, ОБУВЬ, АКСЕССУАРЫ И УКРАШЕНИЯ ПОЗВОЛЯЮТ ОСТАВАТЬСЯ ЕСТЕСТВЕННЫМ В МИРЕ ТЕХНОЛОГИЙ.

Деревянные тенденции Во все времена дерево занимало почетное место в гардеробе людей, уважающих стиль и понимающих свою значимость. Дизайнеры мировых брендов всё чаще представляют публике свои коллекции, в которых появляются деревянные детали (пуговицы, браслеты из зебрано), создающие ощущение роскоши. Постепенно течение стиля вывело дизайнеров аксессуаров к осознанию того, что наручные часы перестали быть показателем статуса. Сейчас часы на руке — проявление личности владельца. Его индивидуальность. Так родилась и была реализована идея деревянных часов FEELWOOD.

Вода, огонь и медные трубы Первое, что приходит в голову при образе деревянных часов — вопрос «А не набухнут ли они во время дождя или пока я буду мыть руки?» А еще ведь есть термиты… Однако, как показывает опыт, — с часами ничего не происходит. Они обработаны таким образом, чтобы древесина не впитывала влагу. Впрочем, идти с ними в сауну или купаться в ванне всё же не стоит. Наручные часы из дерева для большинства еще в диковинку, и их естественный внешний вид — это смелое заявление в мире стиля. Своей уникальностью часы гарантированно будут притягивать взгляды к их владельцу, а в его стиле восторжествуют гармония и нетривиальность.

Статус против естественности Такие часы не производятся массово. Дерево обладает рядом особенностей и нуждается в ручной обработке. В зависимости от времени года меняется и естественный рисунок древесины. Деревянные часы всегда будут оставаться исключительной деталью стиля, олицетворяющей желание проявить себя настоящего. Конечно же, помимо благородного внешнего вида у часов FEELWOOD есть небольшая особенность: они привлекают много внимания. Впрочем, это не удивительно, ведь людей всегда интересует то, чего они никогда не видели. А многие даже не задумывались о том, что подобное возможно. Часы из дерева пользуются популярностью у тех, чья жизнь связана с творчеством и общением с людьми: ораторов, дизайнеров одежды, музыкантов и телеведущих.

promotion

Тел.: (095) 866-03-83 Viber: (063) 414-55-33 Info@feelwood-store.com feelwood-store.com

vk.com/feelwood facebook.com/feelwood.store instagram.com/feelwood_official


the

girls

Техника

ЧТЕНИЯ Записала: Владислава М АС Л И Ё В А

МАРКЕС НА ЗАВТРАК, БУКРИДЕР В САМОЛЕТЕ, МЕЧТЫ О СТРАНЕ ЧУДЕС И ДЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ НА КНИЖНЫХ СТРАНИЦАХ... AIRPORT ПРОВЕЛ УРОК ВНЕКЛАССНОГО ЧТЕНИЯ И УЗНАЛ, КАКОЕ МЕСТО ЗАНИМАЮТ КНИГИ В ЖИЗНИ СОВРЕМЕННЫХ ДЕВУШЕК.

Милана Якубовская,

управляющая Hotel 19 и Moskvich bar КАК ВЫ ОТНОСИТЕСЬ К ЭЛЕКТРОННЫМ КНИГАМ?

Как раз недавно я стала ее обладательницей. Как и в печатной книге, в электронной для меня важны тактильные ощущения. Теперь я точно могу сказать, что это не только красивый, удобный и стильный гаджет, но и очень полезный! Я не могу больше оправдываться, что мало читаю, потому что нет интересной книги под рукой. Кроме того, букридер незаменим в путешествии — раньше я могла долго думать, какую книгу взять с собой в самолет, чтобы не было перевеса. Теперь всё легко и просто!

Лилит Саркисян, fashion-иллюстратор, издатель, основатель медийного арт-проекта TheNorDar

26

Фото: Игорь Григоренко

ЕСТЬ ЛИ КНИГА, КОТОРАЯ ИЗМЕНИЛА ВАШУ ЖИЗНЬ? Я очень люблю всё, что писали Маркес, Ремарк, Войнич, Бёлль, Фромм, Гессе. Постоянно перечитываю поэзию Серебряного века, Лину Костенко, Сильву Капутикян. Из современных писателей мне в душу запала Фэнни Флэгг — очень нравятся ее «Жареные зеленые помидоры» и другие не менее успешные романы. Не могу не назвать три книги, которые я лично издала, — они тоже в некоторой степени повлияли на мою жизнь: «О жизни, о любви и яблоках с неба», «Полторы дюжины правдивых историй и одна неправдивая» Вика Мартиросяна и сборник молодого поэта Леонида Мартынчика «Поезiя бiлого неба».

March’16 | Airport magazine®


the

girls

Виктория Адамская, дизайнер одежды

Фото: Дарья Нельсон

С КАКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ГЕРОИНЕЙ ВЫ СЕБЯ АССОЦИИРУЕТЕ? Я не могу ассоциировать себя только с одной героиней. В зависимости от моего настроения и периода жизни мне могут нравиться разные персонажи. Но я думаю, каждая девочка хотела бы быть Алисой и попасть в Страну чудес… Когда-то мне была близка Маргарита из «Мастера и Маргариты» Булгакова. Сейчас я хотела бы быть Розой из «Маленького принца»: чтобы за мной ухаживали, поливали и укрывали колпаком от ветра. Только в этой сказке должен быть обязательно happy еnd: принц вернется на свою планету к любимому цветку!

Алена Кононенко, владелица The Brow Bar Kharkov и Ten`s Nail Kitchen

Фото: Сюзана Эль-Шаманди

КАКИЕ КНИГИ ЖИВУТ НА ВАШЕЙ КНИЖНОЙ ПОЛКЕ?

Airport magazine®  | March'16

Предпочитаю художественную литературу, но еще очень люблю психологию. Конечно, если это хороший автор и книга «идет». У меня нет такого принципа, что если я начала читать книгу, то обязана ее закончить. Мне очень нравится Анатолий Некрасов. Став мамой, я прочитала его «Материнскую любовь» — о безграничной опеке современных матерей, которая не дает ребенку нормально развиваться. Книга рассказывает, как этого избежать и давать детям больше свободы. Меня она очень впечатлила, раньше я абсолютно по-другому смотрела на воспитание.

27


exclusive

Записала: Инна СО С Л О В С К А Я Фото: Мария Н Е ЦУ Н С К И

28

March’16 | Airport magazine®


exclusive

МАРТА КЕТРО: Я ЕЩЕ НЕ НАПИСАЛА СВОЕЙ ГЛАВНОЙ КНИГИ, И ЛУЧШЕЙ ТОЖЕ

Первая книга Марты Кетро случилась со мной, пожалуй, в самый сложный период жизни. «Три аспекта женских истерик» — печальная, искренняя, местами ироничная, местами до слез, но точно до глубины. Про память, про веру. Про Любовь — хрупкое, но вместе с тем неимоверно мощное чувство. Умно, раскованно, нежно. Дальше были «Осенний полет таксы», «Тот, кто останется», «Знаки любви и ее окончания»... Где-то после четырех прочитанных книг я пришла к выводу, что ее творчество нельзя разбивать на отрезки и отдельные истории. Кетро нужно воспринимать только всю, целиком, огромными глотками поглощая рассказы, романы, миниатюры, новеллы, афоризмы и посты в ЖЖ. Ведь именно с них и началась история Марты Кетро-писательницы: счастливая жена и домохозяйка вела блог, стала «тысячником» и ее заметили издатели. Уже достаточно привычный для всех пример истории успеха писателя нового поколения. В 2006 году она получила популярную сетевую «Премию Паркера» в номинации «Литература». С тех пор Кетро носит титул «самой искренней и нежной из легенд русского Интернета». О клише блогера, хорошей прозе, сюжетных перипетиях и первой любви Airport поговорил с Мартой в эксклюзивном интервью.

МАРТА, ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ТАЛАНТА ПИСАТЕЛЯ? У таланта много признаков. Умение внутри текста создавать особое состояние, собственную реальность, к которой хочется возвращаться. Отчетливый авторский стиль, способность рассказать интересную историю, обаяние. Некая личная философия, сверхидея, но не в психиатрическом смысле — просто важный этический принцип, который автор исследует от текста к тексту. Безупречное владение языком — хороший писатель всегда говорит именно то, что хочет сказать, для него нет переживаний и ситуаций, которые нельзя описать. Наличие постоянной аудитории — тех, кто прочитывает каждую новую книгу.

ЛЕГКО ЛИ ВАМ БЫЛО ИЗБАВИТЬСЯ ОТ КЛИШЕ БЛОГЕРА? Я как-то не стремилась от него избавляться. У меня примерно 30 тысяч подписчиков в социальных сетях, а общий тираж книг —

Airport magazine®  | March'16

больше 300 тысяч экземпляров (по крайней мере, на этой цифре я бросила считать). Трудно предположить, что это всё купили сетевые читатели. Очевидно, что есть и те, кто никогда не интересовался моей блоговой деятельностью. Купили, прочитали, пошли за следующей книжкой. Важно ли после этого, как меня называют: блогером или писателем?

ВЫ СЧИТАЕТЕ СЕБЯ СОСТОЯВШИМСЯ АВТОРОМ? ИЛИ НЕТ ПРЕДЕЛА СОВЕРШЕНСТВУ? Я еще не написала своей главной книги, и лучшей тоже. Я учусь в процессе работы, но пока нет ни одной книги, которую хотелось бы показать человеку, чье мнение для меня важно в литературном смысле. Есть как минимум одна повесть и один рассказ, которыми я довольна, но идеальной книги пока нет, так что я еще не состоялась полностью.

29


exclusive

ИНОГДА МОГУ «УБИТЬ» МЕНЬШЕ ГЕРОЕВ, ЧЕМ СОБИРАЛАСЬ, А ИНОГДА ПЕРСОНАЖ ПОЛУЧАЕТСЯ ТАКОЙ ПРОТИВНЫЙ, ЧТО Я ПРОСТО ВЫНУЖДЕНА ЭТО СДЕЛАТЬ

мучает и не дает как следует жить. После него я издала еще книг пять, но, кажется, что пока не напишу этот, покоя мне не будет. Затем важно сделать хорошую вещь. Красивую штуку, изящную, как шкатулка, и, желательно, не пустую. И, конечно, у работы должна быть хорошая коммерческая судьба. Книги, которые не продались, омрачают и репутацию автора, и его банковский счет. Значит, читатели его не полюбили, а это всегда печально.

ЧТО ВАЖНЕЕ: ПЕРИПЕТИИ СЮЖЕТА ИЛИ ИНТЕРЕСНАЯ КОНЦОВКА? Думаю, всё же концовка, она делает вещь совершенной. Нет ничего обиднее для читателя, чем следить за героем, вовлекаться в действие, сопереживать и вдруг обнаружить себя брошенным посреди дороги.

В ПРОЦЕССЕ НАПИСАНИЯ КНИГИ ЧТО-ТО МОЖЕТ ВАС ЗАСТАВИТЬ ИЗМЕНИТЬ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ЗАМЫСЕЛ? ИЛИ ВЫ ВСЕГДА ЗНАЕТЕ ФИНАЛ ИСТОРИИ? Я знаю общее состояние финала и часто последнюю фразу. Иногда могу «убить» меньше героев, чем собиралась (как в повести «Тот, кто останется»), а иногда персонаж получается такой противный, что я просто вынуждена это сделать (как в «Ордене Воробьиного Сычика»). Но такого, чтобы сюжет принципиально изменялся, не случалось.

В ОДНОМ ИЗ ИНТЕРВЬЮ ВЫ ПРИЗНАЛИСЬ, ЧТО СЮЖЕТЫ И ХАРАКТЕРЫ ГЕРОЕВ ЯВЛЯЮТСЯ ВАМ ВО СНЕ. НЕУЖЕЛИ ВАШИ КНИГИ СОВСЕМ НЕ АВТОБИОГРАФИЧНЫ?

КАКУЮ ЛИТЕРАТУРУ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ И КАКИХ АВТОРОВ ЧИТАЕТЕ? Ценю хорошую прозу. Если говорить о русскоязычных авторах, это Лена Элтанг, в частности ее «Каменные клены». Из поэтов самый любимый — Дмитрий Воденников. Внезапно стала попадаться отличная детская литература. Кто бы мог подумать, что я буду специально покупать книжки для двенадцатилеток, но «Манюня» Наринэ Абгарян, «Мартин не плачет» Линор Горалик, «Девайсы и гаджеты» Виктории Лебедевой прекрасно читаются в любом возрасте. Люблю хорошее фэнтези. В России это Алексей Пехов, из переводного — «Драконья погибель» Барбары Хэмбли. Из классики — Набоков, Пруст, Моэм, Маркес. То есть что-то очень красивое и очень живое. Вместе это встречается редко, но иногда везет. И, конечно, постоянно читаю то, что выходит у друзей, из последнего — «Железные франки» Марии Шенбрунн-Амор. Это отличный исторический роман, сейчас она пишет продолжение, и я его очень жду.

СТАВИТЕ ЛИ ВЫ ПЕРЕД СОБОЙ КОНКРЕТНУЮ ЦЕЛЬ, НАЧИНАЯ РАБОТАТЬ НАД НОВОЙ КНИГОЙ? Как минимум — закончить ее. Страшно — зависнуть и не доделать работу. У меня есть один такой текст, он меня всерьез

30

Сюжеты мне несколько раз снились, и всякий раз получались хорошие истории: «Московские фиалки», «Тот, кто останется», «Такой же толстый, как я». Но снится идея и ощущение, детали приходится брать от живых людей. И я никогда не переписываю персонаж полностью с одного человека: детали внешности берешь у одного, характер — у другого, манеры — у третьего. То же и с событиями. Постоянно вплетаются посторонние подробности, которых не было в той истории, что происходила на самом деле (если она вообще реальна). Мне кажется, это парадоксальным образом делает текст живее и достовернее, чем прямое копирование жизни.

МАРТА КЕТРО — ВАШ ПСЕВДОНИМ. ЗА ЭТИМ ОБРАЗОМ СИЛЬНОЙ ОПЫТНОЙ ЖЕНЩИНЫ СКРЫВАЕТСЯ ВАШЕ НАСТОЯЩЕЕ Я — НЕЖНОЕ И ЗАСТЕНЧИВОЕ. МАРТА КЕТРО — ИДЕАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ ИЛИ У НЕЕ ЕСТЬ НЕДОСТАТКИ? Она немного категоричней и саркастичней, чем это принято среди вежливых людей. Внимательность делает человека едким, он видит слишком много смешного и жалкого вокруг. Мне воспитание не позволяет об этом говорить, а ей — запросто. Но поскольку я за ней все-таки присматриваю, мы не обижаем конкретных людей. Речь исключительно о явлении, а не о личностях с именами и биографиями. Мои образы — всегда собирательные, каждый найдет в них свои черты, но никогда — себя полностью.

March’16 | Airport magazine®


exclusive

ЧТО ДЛЯ ВАС НА ПЕРВОМ МЕСТЕ — СЕМЬЯ ИЛИ ТВОРЧЕСТВО? Никогда не пробовала жить без семьи, я замужем с 17 лет. Поэтому мне, конечно, кажется, что текст важней — это пока у меня все дома и всё в порядке. Понятно, что если будут проблемы у кого-то из близких, другие ценности отодвинутся. Но, надеюсь, мне никогда не придется выбирать, кого я больше люблю: маму или папу — в смысле, профессию или семью.

ВАША КНИГА «ЛИМОНЫ И СИНИЦЫ» — ОБ ОЖИДАНИИ СЧАСТЬЯ. ЧТО ДЛЯ ВАС СЧАСТЬЕ? ЧЕМ ОНО ПАХНЕТ? Мое счастье сейчас пахнет манго. Переспевшее манго пахнет солнцем, любовью, свободой и немного елочкой. Если говорить о вещах несъедобных, то для меня счастье — в возможности работать. Способность к творчеству делает человека живым, а некоторых даже бессмертными, но это уже необязательно.

В НАЧАЛЕ КНИГИ ВЫ ОПИСЫВАЕТЕ, КАК ДЕВУШКА ВСЮ ЖИЗНЬ ПРИМЕРЯЕТ НА СЕБЯ ОБРАЗ СВОЕЙ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ. ПОМНИТЕ ЛИ ВЫ СВОЮ ПЕРВУЮ ЛЮБОВЬ? Конечно. Если говорить о первой настоящей любви, а не о подростковых очарованиях и юношеских заблуждениях, то я помню каждую мелочь. Черты человека, конечно, истаяли, но

Airport magazine®  | March'16

состояние любви, как оно переживается, как изменяет мир, забыть невозможно.

ПОСЛЕ СТОЛЬКИХ ЛЕТ В БРАКЕ И ОГРОМНОГО КОЛИЧЕСТВА КНИГ, ПОСВЯЩЕННЫХ ТЕМЕ ЛЮБВИ, ВЫ МОЖЕТЕ ДАТЬ ТВЕРДОЕ И УВЕРЕННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ «LOVE IS…»? Да, могу. Любовь — это присутствие. Быть рядом столько, сколько сможешь, присутствовать в жизни человека, которого любишь. Всё равно ничего большего у тебя для него нет. И меньшим тоже нельзя обойтись, невозможно отойти на безопасное расстояние и любить издалека. Тогда это называется иначе.

У РАБОТЫ ДОЛЖНА БЫТЬ ХОРОШАЯ КОММЕРЧЕСКАЯ СУДЬБА. КНИГИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОДАЛИСЬ, ОМРАЧАЮТ И РЕПУТАЦИЮ АВТОРА, И ЕГО БАНКОВСКИЙ СЧЕТ 31


exclusive

СУПЕР Эрленд.

Записала: Анна Б Е З Р У К О В А | Recorded by Anna B E Z R U KOVA

ЗАБАВНЫЙ НОРВЕЖЕЦ ПОКОРИЛ СЕРДЦА МИЛЛИОНОВ ПРОСТЫМ ЯЗЫКОМ И ИСКРОМЕТНОЙ ИРОНИЕЙ, ГРАНИЧАЩЕЙ СО СКЕПСИСОМ. КНИГИ ЭРЛЕНДА ЛУ РАССКАЗЫВАЮТ ПРО ВСЕХ НАС И ПРО КАЖДОГО В ОТДЕЛЬНОСТИ. ГЕРОИ, ОТЧАЯННО ПЫТАЮЩИЕСЯ НАЙТИ СВОЕ МЕСТО В СТРЕМИТЕЛЬНОЙ ЖИЗНИ, ВЫИГРЫВАЮЩИЕ И ПРОИГРЫВАЮЩИЕ ЭТОТ НЕРАВНЫЙ БОЙ — ПРОНЗИТЕЛЬНО НАСТОЯЩИЕ И УДИВИТЕЛЬНО БЛИЗКИЕ ЛЮБОМУ ЧИТАТЕЛЮ. МЫ ПОГОВОРИЛИ С ЭРЛЕНДОМ О СЕРЬЕЗНОСТИ СМЕХА, КАТАНИИ НА КАЯКАХ, ЮНОШЕСКОМ ОПЫТЕ И СЕДОЙ БОРОДЕ. AMUSING NORWEGIAN WON HEARTS OF MILLIONS BY SIMPLE LANGUAGE AND BRILLIANT IRONY, VERGING WITH A PINCH OF SALT. BOOKS WRITTEN BY ERLEND LOE TELL ABOUT EACH AND EVERY. HEROES, DESPERATELY TRYING TO FIND THEIR PLACE IN THE BLISTERING LIFE, WINNING AND LOSING THIS UNEQUAL BATTLE — THEY ARE SHRILLY REAL AND AMAZINGLY CLOSE TO THE EVERY READER. WE HAVE TALKED WITH ERLEND ON SERIOUSNESS OF LAUGH, KAYAKING, YOUNG EXPERIENCE AND GREY BEARD. ЭРЛЕНД, ВАШИ КНИГИ ОЧЕНЬ ПОПУЛЯРНЫ В УКРАИНЕ. КАК ДУМАЕТЕ, СУЩЕСТВУЮТ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ЛИТЕРАТУРЫ?

ERLEND, YOUR BOOKS ARE VERY POPULAR IN UKRAINE. IS THERE ANY NATION-SPECIFIC PERCEPTION OF THE LITERATURE IN YOUR OPINION?

Особенностей я не заметил. Мои произведения переведены на 37 языков, и я считаю, что они скорее похожи, нежели отличаются. Иногда я замечаю, что из Украины, России и ряда других стран (Сербии в том числе) приходят очень позитивные отклики.

Not that I have noticed. I am translated into, I think, 37 languages and I believe there is more similarities than differences in the responses. Although I have to say that the intensity of positiveness from countries like Ukraine and also Russia and some others (Serbia amongst others) sometimes surprised me.

ПОМНИТЕ МОМЕНТ, КОГДА ТВЕРДО РЕШИЛИ: Я ХОЧУ БЫТЬ ПИСАТЕЛЕМ И НИКЕМ ДРУГИМ? Я не могу сказать, что это был какой-то определенный момент. Я пишу с ранних лет. Когда мне исполнилось 17, начал писать каждый день. В возрасте с 17 до 21 года я написал тысячи страниц. У меня накопилось примерно 25–30 исписанных блокнотов. Иногда я думал, что мог бы написать что-то и с законченным сюжетом. Это оказалось намного проще и интереснее, чем казалось.

ОПЫТ РАБОТЫ В ПСИХИАТРИЧЕСКОЙ КЛИНИКЕ ОСТАВИЛ КАКИЕ-ТО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ? ЭТО ПОМОГЛО ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ ПОВЕДЕНИЕ ЛЮДЕЙ? Не уверен, что понимаю поведение людей, но оно меня очень интересует. Работать в психиатрической клинике было тяжело. Я каждый день сталкивался с больными и суицидально настроенными людьми. Я не видел последствий, но до сих пор помню это всё.

32

DO YOU REMEMBER THE MOMENT WHEN YOU ULTIMATELY DECIDED TO BECOME A WRITER AND NOBODY ELSE? I do not think it was a one particular moment. I just liked writing from an early age. When I was 17 I started writing every day, and from 17 till 21 I wrote thousands of pages, I think I have some 25–30 notebooks from that period, and they are all full. I started to think that maybe I could write something that had a beginning and an end, and I tried it and it was much easier and more fun that I had thought.

EXPERIENCE WORKING IN A PSYCHIATRIC HOSPITAL LEFT SOME POSITIVE MEMORIES? DID IT HELP TO GAIN A GREATER UNDERSTANDING OF PEOPLE’S BEHAVIOR? I am not sure I understand people´s behavior, but I am very fascinated by it. Working in a mental institution was very hard. People were so sick and suicidal. I have never used it in a direct way, but it stays with me by today.

March’16 | Airport magazine®


ЮМОР БЫВАЕТ РАЗНЫМ: ТРАГИЧЕСКИМ, ИРРАЦИОНАЛЬНЫМ, ПОЭТИЧЕСКИМ, ЗАБАВНЫМ, ДЕТСКИМ HUMOUR IS A LOT OF DIFFERENT THINGS, IT CAN BE TRAGIC, IRRATIONAL, POETIC, HILARIOUS, CHILDISH

33


exclusive

Я — ОЧЕНЬ ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК. Я НЕ РЕБЕНОК, КАК ДУМАЮТ МНОГИЕ ЛЮДИ КАК СОЗДАЕТСЯ КНИГА? ВЫ НАПЕРЕД ЗНАЕТЕ, ЧТО ПРОИЗОЙДЕТ С ГЕРОЕМ НА 50-Й СТРАНИЦЕ ИЛИ ПОВОРОТ СЮЖЕТА — СПОНТАННОЕ РЕШЕНИЕ? Нет, что произойдет с героем, я не знаю. Я не привязан к сюжету, записываю свои мысли на бумаге или держу их в голове в течение долгого времени. Когда они находят выход, то я начинаю писать. Это своего рода смесь интуиции, записей, планов, желаний, чувств и в некоторых случаях — знаний. Иногда в моих произведениях есть концовка, иногда есть неожиданные повороты. Но объединить это всё пока не получается.

ЮМОР — ПОМОЩНИК В СОЗДАНИИ КНИГ? Все мои книги держатся на юморе. Но юмор бывает разным: трагическим, иррациональным, поэтическим, забавным, детским. Свои идеи я черпаю из того, что считаю смешным, а не из какого-то серьезного материала.

ВЫ НАПИСАЛИ УЖЕ НЕСКОЛЬКО КНИГ ДЛЯ ДЕТЕЙ. В ЧЕМ ОСОБЕННОСТЬ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ЧИТАТЕЛЕЙ? Я не совсем уверен, что эти книги для детей. В издательстве утверждают, что они для детей, но знатоки детской литературы считают, что у моих книг очень много общего с литературой для взрослых. Для меня это не важно.

ГЕРОЙ «НАИВНО. СУПЕР» НА ПУТИ СВОЕГО ВЗРОСЛЕНИЯ ПРОХОДИТ ПУТЬ, ПОЛНЫЙ ПЕРЕЖИВАНИЙ И СТРАХОВ. ЭТО КАК-ТО ОТОБРАЖАЕТ ВАШ ОПЫТ ВХОЖДЕНИЯ ВО ВЗРОСЛУЮ ЖИЗНЬ? В некоторой степени да. Я боялся сделать выбор, поскольку это могло отсеять другие варианты. Все возможности выглядели очень категоричными. «Наивно. Супер» — это продолжение моих мыслей и чувств.

WHAT IS THE PROCESS OF BOOK CREATION? DO YOU KNOW WHAT WILL HAPPEN TO A CHARACTER ON 50TH PAGE IN ADVANCE OR IS PLOT TWIST A SPONTANEOUS DECISION? No, I do not. I am not very plot oriented. I accumulate notes and ideas both on paper and in my head for a long time, looking for an entrance — and when I find it I start working. It is intuition combined with notes and plans and needs and feelings and sometimes even knowledge. I might have an ending, I might have some of the actions and twists, but I never have the totality.

DOES HUMOR HELP YOU TO CREATE BOOKS? Humour is at the heart of all of it. But humour is a lot of different things, it can be tragic, irrational, poetic, hilarious, childish. Most of my ideas are born from fascination with something I find funny rather than something I want to lecture about.

YOU HAVE WRITTEN SEVERAL BOOKS FOR KIDS. WHAT IS PECULIARITIES LITERATURE FOR YOUNG READERS? I don´t always feel sure if these books are for kids. The publisher says they are, but professors in child literature seem to say that they have more in common with books for grown-ups. I don´t really care.

THE CHARACTER OF «NAIV. SUPER» TAKES A WAY FULL OF EMOTIONS AND FEARS ON HIS WAY OF GROWING-UP. DOES IT SOMEHOW REFLECT YOUR EXPERIENCE OF JOURNEY TO ADULTHOOD? Somehow, yes. I was afraid to make choices, afraid that one choice would close other doors. There were too many possibilities, so this seemed brutal. «Naiv. Super» is a continuation of these thoughts and feelings.

HAVE YOU MANAGED TO KEEP AN INNER CHILD IN YOURSELF? I try to have fun with what I do. And I try to forget myself through involvement in nature, by skiing, running, cycling, kayaking whenever I can. But I am a very responsible person, so I am really not as childish as people think I am.

IS HAMMER TOY BOARD A SYMBOLIC IMAGE? WHAT DOES IT MEAN FOR YOU PERSONALLY? Purely a symbolic image. I had one as a boy, but I do not use it, and have never done so, as an adult. But it represents any such activity — where you forget yourself and the pressures that others and you lay upon you, like the ones I just mentioned earlier.

MAY PROTOTYPES OF YOUR CHARACTERS BE FOUND IN REAL LIFE? ВАМ УДАЛОСЬ СОХРАНИТЬ В СЕБЕ «ВНУТРЕННЕГО РЕБЕНКА»? Я пытаюсь получать максимальное удовольствие от того, чем занимаюсь. Стараюсь уйти от реальности с помощью воссоединения с природой: катаюсь на лыжах, на велосипеде, занимаюсь бегом и гонками на каяках. Но я — очень ответственный человек. Я не ребенок, как думают многие люди.

ДОСКА-КОЛОТУШКА — СИМВОЛИЧЕСКИЙ ОБРАЗ? ЧТО ОН ОЗНАЧАЕТ ЛИЧНО ДЛЯ ВАС? Это исключительно символический образ. В детстве у меня была доска-колотушка, но когда я вырос, перестал пользоваться ею. Это символ любой деятельности, в которой вы забываетесь и забываете все проблемы, созданные вами или другими людьми.

ПРОТОТИПЫ ВАШИХ ГЕРОЕВ МОЖНО НАЙТИ В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ? Некоторые герои имеют реальных прототипов, но не с полным соответствием. Я не хочу никого обидеть.

34

Some of my characters have real life counterparts, but not in such a direct way that I hurt people — at least I think so.

EX-PRIME MINISTER OF NORWAY JENS STOLTENBERG IS DESCRIBED RATHER DISINGENUOUSLY IN YOUR NOVEL «FVONK». HOW DID HE REACT TO YOUR BOOK? He never told me. I was supposed to comment on it, but sent his father instead, and then the father wouldn´t comment either, so I do not know. I think he was not hurt by my text, but I do not know enough about his humour to guess his reaction. And besides I do not know him, so my Jens is a different Jens from the real one.

WHOM OF YOUR CHARACTERS WILL YOU MAKE FRIENDS WITH, AND WHOM WILL YOU KEEP AWAY FROM? I think I could be friends with a lot of my characters, I like unpredictable persons, at least when I do not need to hang around them all the time. («Vareopptelling» — editor’s note). But I wrote a novel some years ago

March’16 | Airport magazine®


exclusive

БЫВШИЙ ПРЕМЬЕР НОРВЕГИИ ЙЕНС СТОЛТЕНБЕРГ В РОМАНЕ «ФВОНК» ИЗОБРАЖЕН ДОВОЛЬНО САРКАСТИЧНО. ОН КАК-ТО ОТРЕАГИРОВАЛ НА ВАШУ КНИГУ? Он никогда мне об этом не говорил. Я должен был прокомментировать книгу, но поручил сделать это своему отцу. Тот также не справился. Думаю, Столтенберга не оскорбил мой роман, но не уверен, всё ли в порядке у него с чувством юмора. Ничего определенного сказать не могу. Кроме того, я лично его не знаю, поэтому мой Йенс — это не совсем тот, который реально существует.

С КАКИМ СВОИМ ПЕРСОНАЖЕМ ВЫ БЫ СТАЛИ ХОРОШИМИ ДРУЗЬЯМИ, А КАКОГО ОБХОДИЛИ БЫ СТОРОНОЙ? Думаю, я мог бы подружиться со многими своими героями. Мне нравятся непредсказуемые личности, особенно если с ними проводить немного времени. У меня есть старый роман о поэтессе преклонного возраста («Переучет» — прим. ред.). Она — очень бескомпромиссная и мстит своим критикам. Я бы не хотел с ней встретиться.

ВЫ НЕ ОДИН РАЗ ВЫСКАЗЫВАЛИ НЕДОВОЛЬСТВО ЭКРАНИЗАЦИЕЙ «ВО ВЛАСТИ ЖЕНЩИНЫ». ЧТО НЕ УДАЛОСЬ ПЕРЕДАТЬ РЕЖИССЕРУ? Фильм получился неплохой, но книга — лучше и острее. Режиссер справился со своей задачей, но поскольку съемки стоят очень дорого, некоторые моменты были упущены по коммерческим причинам. Это отразилось и на сюжете. Проблема большинства фильмов — преувеличение режиссером разных мелких моментов. Это часто не срабатывает.

I AM A VERY RESPONSIBLE PERSON, SO I AM REALLY NOT AS CHILDISH AS PEOPLE THINK I AM

about an elderly female poet. She is totally hard core and she takes revenge of her critics. I would be happy not to meet her.

YOU REPEATEDLY AIRED YOUR GRIEVANCE CONCERNING SCREEN ADAPTATION OF «GONE WITH THE WOMAN». WHAT DID THE DIRECTOR FAIL TO EXPRESS? That movie is quite ok, but the book is better, more subtle. The director is fine, but since films cost a lot of money to make they had to do some changes due to commercial reasons, I guess, and they did not make the story better. The main problem with many movies, also with this one, is that it is tempting to make small literary things bigger on the screen. That seldom works very well, I would say.

ВЫ ВЕДЕТЕ АКТИВНУЮ СОЦИАЛЬНУЮ ЖИЗНЬ ИЛИ ДЛЯ ВАС ВАЖНО УЕДИНЕНИЕ? Я — очень замкнутый человек. Люблю проводить время с семьей и друзьями, но также мне нравятся обычные дни, когда можно просто поработать. Я люблю путешествовать и общаться с новыми людьми, но через несколько дней уже хочу домой.

DO YOU LIVE AN ACTIVE SOCIAL LIFE OR PRIVACY IS IMPORTANT FOR YOU? I am quite private. I like to hang with my family and my friends, and I like the normal days where I can do my work. I also like traveling and meeting new people, but only for a few days, then I want to go home.

ЧЕМ ВАС ПРИВЛЕКАЕТ ИМЕННО TWITTER В КАЧЕСТВЕ КОММУНИКАЦИИ?

WHY ARE YOU ATTRACTED BY TWITTER AS A COMMUNICATION MEAN?

Я разочаровался в Twitter. Но там мне встречается много ценной информации, статей и ссылок на источники, о которых я раньше не знал. Иногда в Twitter я делюсь идеями, которые приходят мне в голову. Это похоже на шепот в темноте, когда точно не знаешь, кто тебя слушает. Это мне нравится.

I am not sure that Twitter is as exciting as it used to be, but I still find a lot of stuff there, articles and links to knowledge or impulses that would otherwise be hidden from me. And I can sometimes communicate ideas that just pop-up in my head, without thinking to much about it, like whispering something in the dark when you´re not sure who is listening. I like that.

ПРЕДСТАВЬТЕ: В ОДИН ИЗ ДНЕЙ ВАС ПОКИДАЕТ ТАЛАНТ ПИСАТЕЛЬСТВА. ЧЕМ БУДЕТЕ ЗАНИМАТЬСЯ? КАКУЮ ПРОФЕССИЮ ВЫБЕРЕТЕ? Боюсь, что может наступить тот день, когда я потеряю свое чутье и начну писать бред. Но тогда я просто сосредоточусь на своих каяках и совершу кругосветное путешествие. Я буду гостить у разных людей, читать книги, пить вино и отращивать длинную седую бороду. Больше ничего в голову не приходит. Разве что мне будут платить за просмотр фильмов.

PLEASE IMAGINE THAT ONE DAY YOUR TALENT FOR WRITING WILL LEAVE YOU. WHAT WOULD YOU DO? WHAT OCCUPATION WOULD YOU CHOSE? I fear that day — or the day when everyone starts to think that I have lost it and just write rubbish. I hope I shall be free by then, and can take my kayak and circumnavigate the world and just get invited to stay with people on the way and read books and drink wine and have a big, grey, beard. Otherwise I do not know what to do — unless I can get paid for watching movies.

МОЖЕТЕ ДАТЬ ОПРЕДЕЛЕНИЕ: КТО ТАКОЙ УСПЕШНЫЙ ПИСАТЕЛЬ? Каждый, кто издает книги, хоть раз в жизни чувствовал, что написал какую-то ерунду, просто чтобы заработать. Также есть гении, которые способны изменить мир с помощью своих произведений, они пишут что-то «правильное», глубокое, бескомпромиссное или новое. Я не верю, что я один из них, но, надеюсь, что принадлежу к первой категории.

Airport magazine®  | March'16

CAN YOU DEFINE WHO IS A SUCCESSFUL WRITER? I would say anyone who can make a living from writing without having the feeling that he or she has written bad stuff just to make money. Then of course you have the geniuses that change the world with their writing, because it is true or just very deep and hard core and different. I do not believe that I belong to this group, but I hope I belong to the first one.

35


trends

CHATELET SOFT DELSEY —

ТЕКСТИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ПОЛЮБИВШЕЙСЯ ВСЕМ СЕРИИ. АКСЕССУАР СОЧЕТАЕТ В СЕБЕ ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ ПРОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ С ЭЛЕМЕНТАМИ ИЗ НАТУРАЛЬНОЙ КОЖИ, БЛОКАТОР КОЛЕС, УНИКАЛЬНЫЙ ID-КОД, КОТОРЫЙ, В СЛУЧАЕ УТЕРИ БАГАЖА, ПОМОЖЕТ В ЕГО ПОИСКЕ, ЭЛЕГАНТНЫЙ, ПОИСТИНЕ ФРАНЦУЗСКИЙ ДИЗАЙН.

АКСЕССУАР МЕСЯЦА

ТЦ «Среднефонтанский» Одесса, пер. Семафорный, 4, 2 этаж www.mrsacvoyage.com.ua

36

Одесса, ул. Екатерининская, 22 тел.: (0482) 321-800 www.exult.com.ua

promotion | March’16 | Airport magazine®



travel

ВДОХНОВЕНИЕ

ЗАЛЬЦБУРГА INSPIRATION OF SALZBURG Текст: Лиза А Н Д Р УХ / Text: Liza A N D R U K H

КОГДА РЕЧЬ ЗАХОДИТ ОБ АВСТРИИ, ПЕРЕД ГЛАЗАМИ ВОЗНИКАЕТ ПЫШНАЯ ТОРЖЕСТВЕННАЯ ВЕНА И АЛЬПИЙСКИЕ КУРОРТЫ, ЗАЛИТЫЕ СОЛНЕЧНЫМ БЛЕСКОМ. ЛУЧШЕЕ ОТ ПЕРВОГО И ВТОРОГО ВОБРАЛ В СЕБЯ ГОРОД ПОД НАЗВАНИЕМ ЗАЛЬЦБУРГ. ЗАНЯВ УЮТНОЕ МЕСТЕЧКО МЕЖДУ ДЕЛОВОЙ ЖИЗНЬЮ СТОЛИЦЫ И ТИШИНОЙ ГОР, ГОРОД НЕИЗМЕННО ПРИТЯГИВАЕТ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ. ПИСАТЕЛИ, ХУДОЖНИКИ, КОМПОЗИТОРЫ, УЧЕНЫЕ НЕ РАЗ НАВЕДЫВАЛИСЬ В МАРЦИПАНОВЫЙ ГОРОДОК, ЧТОБЫ НАПИТАТЬСЯ ЕГО МАГИЕЙ, СИЛОЙ И ВДОХНОВЕНИЕМ. ОТПРАВИМСЯ И МЫ!

38

WHEN IT COMES TO AUSTRIA, THAT BRINGS GORGEOUS AND GRAND WIEN AND ALPINE RESORTS WASHED WITH THE SUNSHINE. THE CITY, CALLED SALZBURG, TOOK THE BEST FROM ONE AND THE OTHER. TAKING PLACE BETWEEN THE BUSINESS LIFE OF THE CAPITAL AND SILENCE OF MOUNTAINS, THE CITY INEVITABLY ATTRACTS TRAVELERS. WRITERS, ARTISTS, COMPOSERS, SCIENTISTS CAME TO THE MARZIPAN CITY A GOOD MANY TIME IN ORDER TO ABSORB ITS MAGIC, POWER AND INSPIRATION. LET`S GO, TOO!

March’16 | Airport magazine®


travel

Стоит только попасть в Зальцбург, как возникает ощущение, что ты уже здесь был. То ли видел этот образ на картине, то ли подобный пейзаж оживал на страницах книги. А быть может, события забытого фильма происходили именно здесь. Но, скорее всего, этот город ты видел во снах. Он возвышается куполами и замками над долиной, напоминая игрушечный макет, бережно помещенный у подножья Альпийских гор. Змейкой по городу извивается река Зальцах. Вдоль ее набережной можно встретить множество бегунов и велосипедистов. Дети и собаки активно задействованы в занятиях спортом. Домашние любимцы совершают пробежки с хозяевами, а дети катаются вместе с родителями на велосипедах, сидя в маленьких прицепах сзади. Река делит Зальцбург на две части. Старый город находится на левом берегу и прижимается к скалистым горам Мёнхсберг и Фестунгберг (гора монахов и гора-крепость). Здесь бурлит туристическая жизнь города. Несмотря на большое количество желающих увидеть Зальцбург, местные улочки обладают удивительным свойством — они способны вместить всех, при этом каждого удивить чемнибудь особенным. Не стоит бояться, что потоки экскурсионных групп и фотографов закружат вас и не отпустят. Зальцбург только кажется маленьким, на самом деле это четвертый по величине город Австрии. Главные достопримечательности Зальцбурга сосредоточились в Старом городе. И самая главная из них заметна издалека — это крепость Хоэнзальцбург на горе Фестунгберг. Крепость смотрит на город со 120-метровой высоты. Подняться наверх можно на фуникулере или же собственными силами. Пеший подъем — достаточно крутой. Однако усилия вознаградятся красивыми видами.

Airport magazine®  | March'16

Once you come to Salzburg, then such a feeling appears that you have already been here. Whether you saw this image in the picture, or a similar landscape woke throughout the book. Or scenes of some forgotten film took place right here. But you likely saw this city in your dreams. It overlooks the valley with its domes and castles, reminding a toy model, which is carefully placed at the foot of the Alpine mountains. The river Salzach is like a snake, wandering over the city. Along its shores you can meet lots of runners and cyclers. Children and dogs are actively involved in sports. Pets run with their masters, and children cycle together with their parents, sitting behind them in small trailers. The river divides Salzburg into two parts. The old city is on the left shore and nestles to the rugged mountains Moenchsberg and Festungberg (mountain of monks and mountain-fortress). There is a plenty of the touristic activity here. Despite of a great amount of those who want to see Salzburg, the local streets have a wonderful quality — they can place everybody and meanwhile surprise everyone with something special. It`s not worth being scared that flows of sightseeing groups and photographers will draw you in and not let go. Salzburg just seems small, but in fact it is the fourth Austrian city in size. The main landmarks of Salzburg centered in the Old city. And the uppermost of them can be noticed from afar — it is the fortress Hohensalzburg on the mountain Festungberg. The fortress oversees the city from 120-meters height. To go upstairs one can use the cable-railway or go on your own. Walking uphill is pretty abrupt. Nevertheless, your efforts will be awarded with beautiful views. Besides, you can reach the fortress from the side of the park, which

39


travel

Кроме того, к крепости можно подобраться со стороны парка, который лежит на горе. С уютных аллей, затененных высокими старыми деревьями, видна гора Унтерсберг, которая находится всего в шестнадцати километрах от города. Крепость сохранилась еще со средневековья и считается одной из древнейших в Европе. Входной билет позволит вам посетить множество залов, в которых хранятся вещи и картины ее бывших владельцев. С площадки на смотровой башне можно увидеть не только весь Зальцбург, но и все окрестности. По одну сторону раскинулись Альпы, уводя взгляд тропинками и скатами вглубь залитых солнцем вершин. На востоке, погруженная в синеву, тянется равнина. А снизу, прямо у подножья крепости, красуется Зальцбург. Если у вас нет под рукой карты, то достаточно подняться к крепости — и город развернется перед вами с высоты птичьего полета. Взгляд сразу останавливается на огромном зеленом куполе в центре города. Он принадлежит Зальцбургскому собору, носящему имена покровителей города — Руперта и Вергилия, которые жили и трудились здесь в VIII веке. В этом же соборе крестили юного Моцарта. Виден с крепости и остроконечный шпиль Францисканской церкви, которую стоит посетить ради невероятного свода. У самой горы расположилось аббатство Святого Петра, известное одной из самых старых библиотек Европы.

ЗАЛЬЦБУРГ — НАСТОЯЩИЙ МАРЦИПАНОВЫЙ ГОРОДОК. ВСЁ В НЕМ НАМЕКАЕТ НА СЛАДКОЕ И НЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ЖИЗНИ

SALZBURG IS THE REAL MARZIPAN CITY. EVERYTHING IN IT HINTS YOU AT A SWEET AND TENDER ATTITUDE TO LIFE

СТЕФАН ЦВЕЙГ / STEFAN ZWEIG Зимой Зальцбург тает в синеве и золоте, летом буйствует зеленью и серебром реки. Но в любое время, пусть даже в туман и дождь, город вдохновляет. Не удивительно, что он притягивал стольких талантливых людей. Писатель Стефан Цвейг провел в Зальцбурге 15 лет и написал здесь новеллы «Амок» и «Смятение чувств», а также автобиографию Марии-Антуанетты. Город нравился ему не только своей живописностью, но и удобным расположением, поэтому писатель называл Зальцбург «отправным пунктом в Европу». ПИСАТЕЛЬ НАЗЫВАЛ ЗАЛЬЦБУРГ «ОТПРАВНЫМ ПУНКТОМ В ЕВРОПУ»

THE WRITER CALLED SALZBURG «STARTING POINT TO EUROPE»

In winter Salzburg sinks in blue and gold, in summer it is full of green and coloured with the river`s silver shining. But at any time, even in fog and rain, the city is inspiring. It is not a wonder that it attracted so many talented people. The writer Stefan Zweig spent 15 years in Salzburg and right here he wrote novels «Amok» and «Confusion of Feelings», and also the autobiography of Maria-Antoinette. He was fond of this city not only because of its picturesqueness, but also due to its comfortable location. That`s why he called Salzburg «starting point to Europe».

is on the mountain. From cozy alleys, shaded by tall old trees, one can see the Untersberg, being just in sixteen kilometers from the city. The fortress has been saved just since the Middle Ages and is considered as one of the oldest in Europe. The entrance ticket gives you a chance to visit lots of museum rooms, where the stuff and pictures of their ex-owners are kept. From the watchtower deck you can see not only Salzburg, but all the suburbs as well. On one side, the Alps are spread out, leading your eyes away by its paths and sidehills of the sunny summits. In the West, there is a plain, which stretches for miles, wrapped up in blue. If you don`t have a map around the corner, then you just need to go up to the fortress — and you will see the whole city with a bird`s eye view. Just at once your eyes will rest upon a large green dome in the city centre. It belongs to the Salzburg cathedral named after the fathers of the city — Rupert and Virgil, who loved and worked here in VIII century. Here, young Mozart was baptized in this cathedral. From the fortress you can also see a spiky steeple of the Franciscan church, which you should visit to see its arch. Right at the mountain there is the Abbey of Saint Peter, famous due to one of the oldest libraries in Europe. But it`s time to go down to earth. The city starts drowning in blue twilight, lights are turned on and the life of the main Salzburg street — Getreidergasse — gets a special holiday atmosphere. At this small old street there is a favourite landmark of travelers — the house, where Wolfgang Amadeus Mozart was born. Painted in yellow, a plain house attracts all fans of the composer. With the lapse of time

40

March’16 | Airport magazine®


travel

Но пора опускаться на землю. Город начинает утопать в синих сумерках, зажигаются огни и жизнь на главной улице Зальцбурга — Гетрайдегассе — обретает особенную праздничную атмосферу. На этой небольшой старинной улочке находится любимая достопримечательность туристов — дом, в котором родился Вольфганг Амадей Моцарт. Выкрашенное в желтый цвет неприметное здание привлекает всех поклонников композитора. Моцарт принес Зальцбургу не только славу, но и немалую прибыль. Все сувенирные лавки полны изделиями, которые в той или иной мере восславляют композитора. Статуэтки, шкатулки, браслеты, одежда, игрушки и даже резиновые уточки для ванны с головой Моцарта — всё это можно приобрести здесь. Зальцбург — настоящий марципановый городок. Всё в нем намекает на сладкое и нежное отношение к жизни: от кремовых оттенков стен, нарядных розеток в форме безе, куполов, похожих на верхушки тортов, до настоящих десертов, которыми славится город. Среди кондитерских «изюминок»: рулет Schlotfeger с шоколадной глазурью, яблочный штрудель, торт Sacher и, конечно же, самый известный десерт — зальцбургский нокерльн — нежное золотистое суфле, изобретенное женой архиепископа Саломеей Альт. Кроме того, в городе изготовляют вкуснейшие конфеты Mozartkugel с марципановой начинкой, рецепт которых придумал местный кондитер в 1890 году. И хотя сегодня из Зальцбурга стало еще удобнее добираться до Вены, Мюнхена или Цюриха, гораздо приятнее не уезжать из этого магического города, а возвращаться в него.

Mozart brought not only fame, but a considerable profit as well. Every souvenir shop is full with the articles, which honour the composer to any extent. Figurines, jewel-boxes, bracelets, clothes, toys and even rubber ducks with Mozart`s head — all this you can buy here. Salzburg is the real marzipan city. Everything in it hints you at a sweet and tender attitude to life: from cream walls, beautiful rosettes in the shape of meringue, domes like cake crowns up to real desserts, which the city is famous for. Among confectionary wonders: roll Schlotfeger with a chocolate covering, apple strudel, cake Sacher and, of course, the most popular dessert — Salzburger nockerln — a tender gold soufflé, invented by the bishop`s wife Salome Alt. Besides that, scrumptious candies Mozartkugel with a marzipan filling are made here, the receipt of which was made up by the local candy maker in 1890. Though it has become more comfortable to go to Wien, Munich or Zurich nowadays, it is much better not to leave this magic city, but come back here.

Airport magazine®  | March'16

41


personal

guide

ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ЖИВОПИСНУЮ АВСТРИЮ с компанией «КИЙ АВІА»! Now we are going to AUSTRIA with the company KIY AVIA!

1

Semmering

— отличное место для зимнего отдыха! Современный высокогорный курорт вблизи Вены. Semmering — a great place for winter holidays! Modern mountain resort near Vienna. www.semmering.at

5

ЗАЛЬЦБУРГСКИЙ ЛЕТНИЙ ФЕСТИВАЛЬ (22.07.16–31.08.16) — одно из самых изысканных музыкальных событий мира: высочайший музыкальный уровень, искусство международных исполнителей, сочетание традиций и современности. Salzburg Summer Festival (22.07.16– 31.08.16) — one of the most exquisite musical events of the world: the highest musical level, art of international performers, the combination of traditions and modernity. www.salzburgerfestspiele.at

42

2 SACHER

— эталон австрийского гостеприимства — один из величайших мировых отелей класса люкс. Отели в Вене и Зальцбурге — уникальное сочетание роскоши и комфорта.

3

FREERIDETESTIVAL (12.03.16–13.03.16): спортивный уик-энд с прекрасной зимней атмосферой и уникальной возможностью протестировать новинки индустрии горнолыжного спорта этого сезона.

Sacher — a benchmark of the Austrian hospitality, being one of the greatest world deluxe hotels. Hotels in Vienna and Salzburg — a unique combination of luxury and comfort.

Freeride Testival (12.03.16– 13.03.16): sports weekend with beautiful winter atmosphere and unique opportunity to test novelty of skiing industry of this season.

www.sacher.com

freeride-testival.com

АВСТРИЯ — красочное сердце Центральной Европы. Уютные старинные города, хранящие многовековые традиции, изысканные балы и яркие мюзиклы, бескрайние зеленые луга в окружении Альпийских гор, средневековые замки и кристальные озера, знаменитые сладости и кофе — Австрия искусно хранит свою уникальность. Выбрать лучшие варианты путешествия и обеспечить ваш комфорт поможет компания «КИЙ АВІА». Комфортабельный отдых в венском отеле высшего класса или путешествие в сказочную тирольскую деревушку — специалисты компании подберут именно то, что вам нужно! Более 20 лет компания «КИЙ АВІА» заботится о своих клиентах, организовывая путешествия на высшем уровне. Помощь в выборе тура, визовая поддержка, бронирование билетов и гостиниц, трансфер — в компании будут рады решить все ваши вопросы! Мы рекомендуем только проверенные на собственном опыте туры.

4 KENDLER-DETOX:

замечательный отель в австрийских Альпах c фантастическим SPA. Восьмидневный курс детоксикации очистит ваш организм на целый год. Kendler-Detox: a wonderful hotel in the Austrian Alps with a fantastic SPA. The eight-day course of detoxification will clean your body for the whole year. www.kendler.at/en/spa-hotel/ detox.html

AUSTRIA — the colourful heart of Central Europe. Cozy old towns, keeping their centuries-old traditions, exquisite galas and colourful musicals, vastness of green meadows, being surrounded by the Alps, burgs and crystal lakes, famous sweets and coffee — Austria masterfully keeps its unique character. The company KIY AVIA will help you to choose the best variants of travel and will assure your comfort. Comfortable rest at the Wien deluxe hotel or a journey to a fairy tale Tyrolean village — the company specialists will select right that what you need! More than 20 years the company KIY AVIA cares about its clients, arranging travels at top level. Help in choosing a tour, visa support, reservation of tickets and booking of hotels, transfer — the company specialists will be glad to settle all your questions! We recommend only those tours, which we have experienced on our own.

promotion | March’16 | Airport magazine®



БОГЕМНЫЕ МЕСТА «ГОРОДА СВЕТА», ИЛИ ГДЕ ВЫПИТЬ ЧАШЕЧКУ КОФЕ В ПАРИЖЕ

ЛЕГЕНДАРНЫЕ ПИСАТЕЛИ, БОГОТВОРИВШИЕ ПАРИЖ, ИНТЕРПРЕТИРОВАЛИ ЭТУ ОБИТЕЛЬ ИСКУССТВА ПО-СВОЕМУ. БОЛЕЕ ТОГО — ИМ УДАЛОСЬ СОЗДАТЬ НЕСКОЛЬКО СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ ГОРОДОВ В ОДНОМ. ХОТИТЕ ОКАЗАТЬСЯ НА ВОЗВЫШЕННОМ, «БОГЕМНОМ УРОВНЕ» ВОСПРИЯТИЯ И ПОНИМАНИЯ ПАРИЖА? ПОПРОБУЙТЕ ВЗГЛЯНУТЬ НА НЕГО ГЛАЗАМИ ХЕМИНГУЭЯ ИЛИ ФИЦДЖЕРАЛЬДА, РЕМАРКА ИЛИ МИЛЛЕРА, УАЙЛЬДА ИЛИ ГЮГО… ВО ВРЕМЯ ПРОГУЛКИ ПО ИСТОРИЧЕСКОМУ ЦЕНТРУ СТОЛИЦЫ ФРАНЦИИ ВЫПЕЙТЕ ЧАШЕЧКУ КОФЕ В ОДНОМ ИЗ ЗНАМЕНИТЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ КАФЕ ГОРОДА. А НУЖНЫЕ АДРЕСА МЫ ВАМ ПОДСКАЖЕМ!

44

Текст: Татьяна К А П Е Л Ю Ш Н А

March’16 | Airport magazine®


personal

guide

La Closerie des Lilas 171 Boulevard du Montparnasse «Ля Клозери де Лила» (в переводе с французского — «Сиреневый хутор») — бывшая почтовая станция по пути к Фонтенбло. После того как художники и писатели начали перекочевывать с окраины Парижа (холм Монмартр) и селиться в центре, именно La Closerie des Lilas стало первым кафе, подарившим Монпарнасу имидж нового художественного центра Парижа. В конце XIX века Золя, который часто наведывался сюда со своим другом Сезанном, открыл это место широкой публике. Здесь работала редакция журнала «Стихи и проза», и по вторникам Верлен и Аполлинер устраивали в «Сиреневом хуторе» литературные вечера. К слову, именно в этом кафе Ленин с Троцким любили сыграть партию в шахматы. Фицджеральд и Миллер, бегущие от жесткого сухого закона в Штатах, часто приходили сюда пропустить по стаканчику.

La Closerie des Lilas также стало любимым заведением завсегдатая парижских баров и любителя хорошей выпивки Хемингуэя: здесь он написал свою «Фиесту». «Ближайшее хорошее кафе было «Клозери де Лила», оно считалось одним из лучших в Париже. Зимой там было тепло, а весной и осенью круглые столики стояли в тени деревьев на той стороне, где возвышалась статуя маршала Нея…» — главный герой книги Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой» подолгу блуждает по улочкам Парижа, но непременно возвращается в La Closerie des Lilas. Сейчас столики «Сиреневого хутора» украшены табличками с именами знаменитых посетителей брассери (особый тип закусочной во Франции, где можно не только выпить чашку кофе или бокал вина, но еще и перекусить).

Интерьер залов «Ле Кафе де Флор» сохранился почти в нетронутом виде

Airport magazine®  | March'16

В конце XIX века Золя, который часто наведывался сюда со своим другом Сезанном, открыл это место широкой публике

Le Café de Flore 172 Boulevard Saint-Germain Квартал Сен-Жермен-деПре невозможно представить без легендарного «Ле Кафе де Флор», названного в честь скульптуры богини Флоры, которая стояла как раз напротив входа в кафе на бульваре Сен-Жермен. Буквально в двух шагах от кафе находятся другие (не менее известные) парижские достопримечательности — Люксембургский дворец, церкви Сен-Сюльпис и СенЖермен-де-Пре. Интерьер залов «Ле Кафе де Флор» сохранился почти в нетронутом виде: как и полтора века назад, обшивка стен и сидений красным деревом подчеркивает изысканность стиля ар-деко. Заведение пользовалось необычайной популярностью среди представителей интеллигенции и людей искусства — эта особая

атмосфера сохранилась здесь и сегодня. Начиная с 1994 года, Бегбедер ежегодно в торжественной обстановке кафе вручает молодым талантливым писателям «Премию Флоры». Еще раньше эпатажная парочка Сартр и Бовуар просиживали в кафе по восемь часов в день. Как гласит французский анекдот, острота которого понятна только парижанину, «благодаря большому камину в кафе «Флоры», возле которого они садились, им удавалось согреться по цене кофейку…» Во время Второй мировой войны, в годы тотального дефицита, Le Café de Flore снискало славу единственного в Париже заведения, где в меню всегда присутствовали свежие яйца. По традиции, и сегодня все кушанья на основе яиц выделены в особый раздел карты блюд.

45


personal

guide

Le Procope 13 Rue Ancienne Comédie

«Прокоп» — самое старое кафе Парижа (вывеска на фасаде дома утверждает, что даже старейшее в мире) — основал в 1686 году итальянец Франческо Прокопио деи Контелли. Соседство с театром «Комеди Франсез» сразу же превратило «Прокоп» из обычного заведения Латинского квартала в кафе для интеллектуалов: сюда приходили на чашку кофе мыслители и политики — Дидро, Руссо, Линкольн,

Франклин. Невозможно себе даже представить, но говорят, что Вольтер выпивал здесь в день до сорока чашечек кофе, объясняя эту привычку своей теорией очищения разума. В заведении бурлили самые смелые

и передовые идеи, именно оно стало плацдармом для подготовки Великой Французской революции. В XIX веке в кафе часто можно было встретить Бальзака, Гюго, Верлена, а у Санд и ее спутника Шопена здесь даже был «свой» столик. Молниеносный успех Le Procope обеспечила новинка — к кофе там подавали мороженое (точнее, охлажденные взбитые

сливки, которые изобрели монахи из Шантийи). В «Прокопе» трапезничал и молодой, еще никому не известный Наполеон. Однажды он заказал много блюд, а когда пришло время рассчитываться, обнаружил, что забыл деньги. Хозяин «Прокопа» рассердился, началась словесная перепалка, а когда страсти накалились, будущий император снял свою знаменитую треуголку и в сердцах бросил ее хозяину со словами: «Держи! Через каких-то сто лет она будет стоить дороже всего твоего заведения!» Наполеон предугадал будущее: сегодня ту самую треуголку можно увидеть при входе в кафе (под бронированным стеклом) и оценивается она в 3,5 млн евро!

Сюда приходили на чашку кофе мыслители и политики — Дидро, Руссо, Линкольн, Франклин

La Rotonde 105 Boulevard Montparnasse «Ротонда», подобно «Ля Клозери де Лила», стала одним из любимых кафе Монпарнаса для французской артистической богемы. В 10–20 года прошлого века здесь проводил литературные вечера Аполлинер. В такие дни за столиками «Ротонды» можно было увидеть Модильяни (именно здесь он познакомился с Ахматовой), Фицдже-

ральда и Миллера, которые встречались в этом кафе, чтобы обменяться новостями с родины. Хемингуэй в романе «Фиеста» писал: «Такси остановилось у «Ротонды». Какому бы таксисту с правого берега вы не сказали отвезти вас в кафе на Монпарнас, он обязательно привезет вас к «Ротонде».

В 10–20 года прошлого века здесь проводил литературные вечера Аполлинер Упомянул «Ротонду» в своем стихотворении «Верлен и Сезанн» и Маяковский:

Париж фиолетовый, Париж в анилине, вставал за окном «Ротонды». Современная «Ротонда» предлагает посетителям обед

Экскурсии по Парижу и регионам Франции (Нормандия, Бретань, Шампань и Луара), трансферы из аэропорта в Париж и окрестности с русскоязычным водителем. best_tour.fr www.best-tour.fr

46

от 40 евро (без напитков, они оплачиваются отдельно), традиционно состоящий из закуски, главного блюда (мясного или рыбного) и десерта. Фирменный вариант меню, который пользуется наибольшей популярностью, — запеченные яйца под грибным соусом, утиная грудка, приготовленная по классическому французскому рецепту, и профитроли с шоколадом, мороженым и кремом шантийи.

March’16 | Airport magazine®


personal

guide

Le Café de la Paix 5

В этом кафе в конце XIX века всего за один франк можно было посмотреть диковинную новинку — киноленту

Airport magazine®  | March'16

Place de l’Opéra

Бар-ресторан «Кафе Мира», с изысканной обстановкой, пышной позолотой и удивительной красоты фресками, распахнул свои двери в 1862 году и благодаря удачному расположению возле Оперы Гарнье быстро стал популярным. В Le Café de la Paix часто засиживались Золя, Мопассан, Хемингуэй (как же без него!) и Уайльд. С последним связана забавная история, которую многие трактовали как чудо. Как-то в летний знойный вечер писатель, завсегдатай открытой террасы кафе, стал свидетелем удивительного явления, от которого дамы попадали без чувств, а мужчины начали переворачивать столики... В одном из своих писем Уайльд вспоминал, как над мокрой мостовой, которую только что полили, поднималась легкая,

почти прозрачная дымка. И внезапно посреди площади в этой дымке появился ангел, который начал расти и возвышаться. Публика пребывала в эйфории от увиденного, но вскоре кто-то из присутствующих дал ему «научное» объяснение: ангельский образ создала позолоченная фигура, расположенная на крыше здания Оперы, которая отражала солнечные лучи. В этом кафе в конце XIX века всего за один франк можно было посмотреть диковинную новинку — киноленту. А в 50-е годы прошлого века популярность Дитрих, которая часто наведывалась в «Кафе Мира», создавала такие «пробки», что официантам приходилось разработать специальный обходной маршрут от кухни к барной стойке и в залы.

47


trends

AVES в Одессе — цветы по поводу и без! ЖЕЛАЕТЕ ПОСЛАТЬ ОХАПКУ РОЗ

ЛЮБИМОЙ? НУЖНО ПОЗДРАВИТЬ КОЛЛЕГ ИЛИ БЛИЗКИХ, ВЫБРАТЬ УНИКАЛЬНЫЙ ПОДАРОК НА ЛЮБОЙ ВКУС? А МОЖЕТ, ВЫ ХОТИТЕ УКРАСИТЬ СВОЙ ДОМ НЕБОЛЬШИМ ЭЛЕГАНТНЫМ БУКЕТОМ ИЛИ ДЕКОРОМ, КОТОРЫЙ БУДЕТ РАДОВАТЬ И ВДОХНОВЛЯТЬ? ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В AVES — МАГАЗИН ЦВЕТОВ И ПОДАРКОВ!

У НАС ВЫ ЛЕГКО МОЖЕТЕ ВЫБРАТЬ ПОДАРОК СВОИМ ЛЮБИМЫМ, ДРУЗЬЯМ, ПОЗДРАВИТЬ

В

нашей уютной студии, которая находится в самом сердце города, в историческом центре, вы всегда можете выбрать красивые букеты для любого торжественного события — юбилея, свадьбы, дня рождения, романтического вечера, с любовью приготовленные для вас. Или, с помощью наших флористов, самостоятельно создать их. Мы делаем не только традиционные букеты, но и невероятно модные в этом сезоне композиции в шляпных коробках, различных по цвету и размеру, квадратных коробках и коробочках, в деревянных ящиках и корзинках. Профессионалы нашей студии с радостью и любовью помогут украсить и декорировать самые счастливые события вашей жизни! Для создания теплой, неповторимой атмосферы вашего дома в бутике представле-

48

ПАРТНЕРОВ ПО БИЗНЕСУ ны работы современных художников, красиво оформленные фотографии нашего любимого города, украшения для интерьера и подарки. Картины и постеры знаменитых мастеров, игрушки ручной работы — у нас вы легко можете выбрать подарок своим любимым, друзьям, поздравить партнеров по бизнесу или просто напомнить о себе знакомым и близким людям. Мы умеем беречь ваше время! Поэтому у нас действует круглосуточная доставка по городу и запись предварительных заказов. А главное, как бы далеко вы не находились от своих родных, живущих или просто отдыхающих в Одессе, мы всегда сможем доставить им частичку вашего внимания и любви.

ИЛИ ПРОСТО НАПОМНИТЬ О СЕБЕ ЗНАКОМЫМ И БЛИЗКИМ ЛЮДЯМ

AVES Flower Shop Odessa Одесса, пер. Маяковского, 8 Тел.: (067) 487-84-82 avesflowers

promotion | March’16 | Airport magazine®


life

style

Event-агентство

SWEET ART —

мы знаем секреты самых ярких праздников!

SWEET ART — ЭТО ПРАЗДНИЧНОЕ АГЕНТСТВО, КОТОРОЕ ДАВНО ЗАВОЕВАЛО ИСКРЕННЮЮ ЛЮБОВЬ И ПРИЗНАНИЕ ОДЕССИТОВ. А КАК ЖЕ ИНАЧЕ! НА ПРОТЯЖЕНИИ 10 ЛЕТ МЫ СОЗДАЕМ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ, ДИНАМИЧНЫЕ, КРАСИВЫЕ, ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ, А ГЛАВНОЕ — БЕЗУПРЕЧНО ОРГАНИЗОВАННЫЕ ТОРЖЕСТВА, НАПОЛНЯЯ ЖИЗНЬ КАЖДОГО КЛИЕНТА РАДОСТЬЮ, ПОЗИТИВОМ И ВЕСЕЛЬЕМ. ИТАК, SWEET ARТ — ЭТО:

Делу — время, потехе — час, или Праздники на любой вкус Праздники — это наша стихия. Желая воплотить в жизнь мечты наших клиентов об идеальном торжестве, мы с радостью беремся за любую задачу и блестяще справляемся с ней. Ваш сын хочет стать пиратом, а дочка — принцессой? Мы с удовольствием проведем незабываемый тематический детский праздник для ваших малышей! Хотите свадьбу в морском стиле или изысканную выездную церемонию? Легко! А может, у вас грядет солидный юбилей? Закажите у нас

банкет, услуги кейтеринга или фуршет — уверяем, будет очень вкусно! Если же вы — руководитель и ваша цель — сплотить рабочий коллектив и повысить производительность, мы поможем организовать вам корпоративное мероприятие с шоу-программой, которое станем самым ярким в истории вашей компании.

Если очень хочется, то можно, или Комфортный сервис

время наших клиентов, знаем, что такое «горящие сроки» и создаем максимально комфортные условия, ограждая вас от забот и волнений, связанных c важными праздничными событиями. Начиная с деловых презентаций и заканчивая масштабными мероприятиями «под ключ» — SWEET ARТ полностью избавит вас от организационных хлопот. Креативный и индивидуальный подход, внимание ко всем, даже самым маленьким деталям, 100 % отдача каждого сотрудника агентства и как результат — красочное и оригинальное воплощение самого невероятного сценария праздника уже набирает сотни лайков в ваших соцсетях!

Организация любого мероприятия для нас — это история, тщательно продуманная от начала до конца. Мы ценим

ДАЙТЕ НАМ ТОЛЬКО ПОВОД, И МЫ СОЗДАДИМ СОБЫТИЕ, КОТОРОЕ СТАНЕТ НАСТОЯЩЕЙ СОКРОВИЩНИЦЕЙ ПОЗИТИВНЫХ И ТЕПЛЫХ ЭМОЦИЙ. НАШИ ПРАЗДНИКИ

ОДЕССА, УЛ. РИШЕЛЬЕВСКАЯ, 12

НИКОГДА НЕ ЗАБЫВАЮТСЯ. ИХ ВСЕГДА ХОЧЕТСЯ ПОВТОРИТЬ, ПЕРЕЖИТЬ И НАВСЕГДА

ТЕЛ.: (048) 233-15-10, 771-57-51

СОХРАНИТЬ В ПАМЯТИ. ОТДЫХАЙТЕ С УДОВОЛЬСТВИЕМ! ОТДЫХАЙТЕ СО SWEET ARТ!

Airport magazine®  | March'16 | promotion

WWW.SWEET-ART.COM.UA

49


life

style

Ваша свадьба

как произведение искусства

ТВОРЧЕСТВО, КРАСОТА, СТРЕМЛЕНИЕ К СОЗДАНИЮ ВДОХНОВЛЯЮЩЕЙ КАРТИНКИ ОБЪЕДИНЯЮТ ЛЮДЕЙ. ТАК СОВМЕСТНЫЕ ИДЕИ И РАБОТА НАД ПРЕКРАСНЫМИ ПРОЕКТАМИ СПЛОТИЛИ ФОТОГРАФА ТАТЬЯНУ ЧОКОВУ И СВАДЕБНОЕ АГЕНТСТВО HAPPY DOLL WEDDING.

vk.com/tatiana_chokova facebook.com/chokova.tatiana instagram.com/chokovalovephoto www.chokova.com

Легкость, искренность фотографий, наполненных чувствами, светом и любовью, — это всё о них. Они готовы воплощать в жизнь ваши самые яркие мечты! Хотите, чтобы ваша свадьба была идеальной и во время выездной церемонии вы и ваши гости восхищались ее красотой и ощущали себя, как в сказке? Мечтаете, чтобы воспоминания о главном празднике жизни согревали ваши сердца и вызывали улыбку? Тандем Татьяны Чоковой и Happy Doll Wedding с удовольствием поможет вам в этом!

Свадебное агентство

50

Happy Doll Wedding vk.com/happydollwedding instagram.com/happydollwedding www.happydollwedding.com

promotion | March’16 | Airport magazine®



digital

Трендом ближайшего времени разработчики называют виртуальную реальность. Как это работает: вы надеваете очки Oculus Rift стоимостью $1500, берете в руки джойстик для Xbox — и вот перед вами ваш соперник в Mortal Combat, которого надо победить.

ГАДЖЕТЫ СУПЕРГЕРОЕВ:

итоги выставки CES 2016 Текст: София Р УД Ь

ВАС ВДОХНОВЛЯЕТ MARVEL? В ДЕТСТВЕ (И НЕ ТОЛЬКО!), СТАВ В ФИРМЕННУЮ ПОЗУ КАПИТАНА АМЕРИКИ, ВЫ ПРЕДСТАВЛЯЛИ СЕБЯ СУПЕРГЕРОЕМ? ТОГДА НОВИНКИ ВЫСТАВКИ CONSUMER ELECTRONIC SHOW 2016 — ТОЧНО ДЛЯ ВАС!

«Умный дом» — именно так разработчики окрестили ваше уютное гнездышко, для которого придумали немало полезных гаджетов. Мы гордимся украинским стартапом Ecoisme, который разработал систему домашней безопасности. С ней вы будете чувствовать себя, как у Супермена за пазухой! Система будет определять уровень активности в доме и уведомлять вас об этом. А Samsung поможет контролировать «умный дом» с помощью USB-адаптера SmartThings.

52

Рынок электромобилей, известный легендарной Tesla, пополнился яркими новинками. Больше всего нам запомнился прототип Faraday Future — FFZERO1. Фанаты Флэша (супергероя, обладающего сверхскоростью) и Формулы 1 не останутся равнодушны!

Чтобы каждый велосипедист чувствовал себя героем, не отвлекался от дороги, в режиме реального времени отслеживал свой прогресс и физическое состояние, Garmin представили очки Variа Vision стоимостью $500. Кроме этого, в них вы видите статистику поездки, маршруты и информацию о пробках и автомобилях поблизости.

А порядочным семьянинам понравится Chevy Bolt от General Motors, стоимостью $30000. Создатели пророчат ему славу одного из первых «народных электромобилей» и обещают выпустить в массы к концу года.

March’16 | Airport magazine®


6–9 МАЯ 2016, Г. ЛЬВОВ Организация бизнеса

ТРЕНИНГОВАЯ КОМПАНИЯ OVITTA ПРЕДСТАВЛЯЕТ ПЕРВЫЙ ОТКРЫТЫЙ ТРЕНИНГ АЛЕКСАНДРА ФРИДМАНА В УКРАИНЕ!

АЛЕКСАНДР ФРИДМАН

«УПРАВЛЕНИЕ ПОСТУПКАМИ ПОДЧИНЕННЫХ» Как получить нужные результаты вместо убедительных объяснений

Лучший на постсоветском пространстве эксперт по регулярному менеджменту, единственный бизнес-тренер, обеспечивающий возможность системного развития управленческой квалификации в «одном ключе».

«ДОКТОР ХАУС» В БИЗНЕСЕ

OVITTA.COM.UA FRIDMAN.OVITTA.COM.UA

+38 (067) 351-82-18 +38 (050) 329-87-70 +38 (063) 928-33-61


life

style

Рискните! СВАДЬБА ЗА ГРАНИЦЕЙ Текст: Андрей В О Й Н И К О В

ХЕЙ! СЕГОДНЯ Я, КАК В ИЗВЕСТНОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ПЕРЕДАЧЕ, ХОЧУ РАЗРУШИТЬ НЕСКОЛЬКО ЛЕГЕНД И МИФОВ! ИТАК, СВАДЬБА ЗА ГРАНИЦЕЙ.

билетов или предложить гостям оплатить лишь половину стоимости билета и проживания. Предупредите ваших друзей и близких заранее, чтобы у них было время спланировать свой бюджет, оформить визы и запланировать отпуск — это в разы увеличит шанс увидеть этих людей на вашем торжестве. Не решайте за ваших близких! Эти люди едут создавать ваш праздник для вас. Позвольте им быть активными, самим принимать решения и отвечать за свои подарки и денежные траты.

Миф № 5 Я не знаю языка той страны, где будет свадьба И английский я тоже не знаю. Это очень плохо в 2016 году . Шутка! Если вы не знаете английского и почему-то свободно не говорите на французском или итальян-

Миф № 1 Дорого. Очень дорого Во Франции, Италии, Испании, на Мальдивах и Бали женятся только богатые люди, которые тратят баснословные деньги на свое торжество. Безусловно, бывает и так. А бывает и нет. Поверите ли вы, если я скажу, что бюджет большинства одесских свадеб с традиционным застольем, широким размахом и приглашением «звездных» гостей почти не отличается от бюджета свадьбы на Адриатике с росписью на побережье и свадебным кортежем из слонов? Да-да, рынок свадебных услуг в нашей стране на европейском уровне! И по качеству, и по стоимости. Так почему бы не рискнуть и не организовать праздник за границей? Всему виной следующий миф.

Миф № 2 Сложно Согласен! Только вот сложности в процессе подготовки к свадьбе возникнут вне зависимости от того, останетесь ли вы дома или уедете в другую страну. Процесс выбора подрядчиков, согласования всех деталей, меню, оформления, полиграфии

54

и прочего — очень ресурсозатратный, но в то же время невероятно захватывающий и интересный. Доверьтесь профессионалам — и вы увидите, «очень сложно» сразу перейдет в разряд «возможно».

Миф № 3 Неофициально Это заблуждение давно уже прошло «ликбез». Есть множество европейских стран, после свадьбы в которых ваш брак будет признан официальным и в Украине. Например, к ним относятся Италия и Чехия. Но если за формальностью вы не гонитесь, всегда есть возможность провести официальную роспись в ЗАГСе по месту жительства, после чего — символическую церемонию для родных и близких в том месте, где велит вам сердце и туроператор .

ском, не расстраивайтесь, это совершенно не повод переносить свадьбу в другое место. Моя рекомендация — найти грамотного свадебного организатора, который владеет языком принимающей страны и знаком со всеми тонкостями местного рынка. Это сэкономит не только кучу нервов, денег, но и времени, которое вы можете потратить на изучение какого-нибудь экзотического языка . Вывод — рискуйте! Ищите, узнавайте, спрашивайте! Определите максимальный бюджет, рассмотрите разные направления и выберите то, которое вам по душе. Найдите местных организаторов, которые помогут с подбором площадки, оформлением, организацией и координацией вашего дня. Пригласите друзей и наслаждайтесь каждым днем подготовки к свадьбе, ведь другого такого дня больше не будет!

И ПОМНИТЕ: ВАША СВАДЬБА — ТОЛЬКО ВАША! Не бойтесь мечтать, бойтесь этого не делать!

Миф № 4 Никто не приедет на мою свадьбу Если в ваши планы не входило оплачивать билеты родным и близким — импровизируйте! Например, можно отказаться от денежных подарков в пользу покупки

MASTER OF CERE MONIES ANDREW VOYNIK OV www

.voynikov.c

om

promotion | March’16 | Airport magazine®



auto

GARAGE

Первоклассная забота о вашем автомобиле

ПОСЕТИТЕ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР GARAGE — ВЫ И ВАШ АВТОМОБИЛЬ ОСТАНЕТЕСЬ ДОВОЛЬНЫ!

GARAGE — СОВРЕМЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР В ОДЕССЕ, КОТОРЫЙ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ШИРОКИЙ СПЕКТР УСЛУГ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ АВТОМОБИЛЕЙ BMW, PORSСHE, MINI, MERCEDES, AUDI.

В

чем преимущество сервисного центра GARAGE? Его профессиональные мастера оперативно проводят тщательный анализ всех неисправноcтей и в кратчайшие сроки находят оптимальное решение по ремонту или замене деталей. Имея отличную квалификацию и большой опыт, они успешно справляются с любой проблемой, связанной с вашим авто: реализуют техническое обслуживание, диагностику, ремонт ходовой части, системы электронного снабжения, автоматической коробки переключения передач, двигателя автомобиля, замену жидкостей, а также кузовные работы.

Гордость центра — лакокрасочный цех, который открылся в прошлом году. Его современное оборудование и применение материалов только надежных производителей позволяет качественно, без пыли и лишних затрат красить и сушить детали. Благодаря этому окрас, который производят специалисты компании, ничем не отличается от заводского. Экономьте время и деньги — доверяйте покраску своего автомобиля СТО GARAGE! В любое время года работа системы кондиционирования в машине должна быть идеальной. Поэтому центр предлагает услугу по заправке автокондиционеров.

Специалисты центра помогут создать в салоне микроклимат, который будет способствовать комфорту водителя и пассажиров, и в целом обеспечат оптимальные условия для управления автомобилем. Побеспокойтесь о техническом состоянии своего автомобиля! Посетите СТО GARAGE! Высокопрофессиональный сервис, индивидуальный подход, использование инновационных технологий, гарантия на все производимые работы и, конечно же, благодарные отзывы клиентов обеспечивают ему статус одного из самых надежных сервисных центров в городе.

GARAGE — НАМ С ВАМИ ПО ПУТИ!

СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР GARAGE Одесса, ул. Академика Вильямса, 84б, тел.: (048) 788-88-17, (063) 765-93-93 garage.od.ua

56

promotion | March’16 | Airport magazine®


ОДЕ СА С Т АМБ У Л

2969


sport

КРУТЫЕ

ВИРАЖИ Текст: Анна П А Н А Х Н О

ПОКОРЕНИЕ НЕБА НЕ ВХОДИТ В ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ ПРОГРАММУ «ВЫРАСТИ СЫНА, СДЕЛАЙ КАРЬЕРУ, ВЫЙДИ ЗАМУЖ». МНОГИМ ХВАТАЕТ НЕСКОЛЬКИХ ЧАСОВ В ГОДУ, ПРОВЕДЕННЫХ В КРЕСЛЕ САМОЛЕТА, ПОПИВАЯ БОРТОВЫЕ НАПИТКИ И ЛЮБУЯСЬ БЕЛОСНЕЖНЫМИ ОБЛАКАМИ В ИЛЛЮМИНАТОР. НО НЕ ВСЕМ. ПОДОБНО ЭКЗЮПЕРИ, БЕСКОНЕЧНО ВЛЮБЛЕННОМУ В НЕБО, ЕСТЬ СМЕЛЬЧАКИ, КОТОРЫЕ, РИСКУЯ ЖИЗНЬЮ, ЖЕЛАЮТ НЕ ПРОСТО ПРИСУТСТВОВАТЬ НА БОРТУ, А САМОСТОЯТЕЛЬНО УПРАВЛЯТЬ КРЫЛАТОЙ МАШИНОЙ.

Каждому жителю отпущено по десять тысяч метров чистого неба над головой. Антуан де Сент-Экзюпери, «Южный почтовый»

Caudron C.630 Simoun

Ливийская пустыня

Париж

58

Сам писатель, прежде чем купить самолет, отлетал тысячи километров, работая посыльным, летчиком-испытателем и корреспондентом. Оказавшись за штурвалом собственного Caudron C.630 Simoun, Экзюпери первым делом решил испытать свои силы и поставить какой-нибудь рекорд. Его воздушной трассой стал отрезок между Парижем и Сайгоном. Попытка закончилась

Сайгон

неудачей — самолет потерпел аварию в Ливийской пустыне, а пилота с механиком чудом спасли бедуины. Однако этот случай не повлиял на решение Экзюпери заниматься авиацией. Не участвуя ни в одной гонке, он «выбрал работу на максимальный износ» — стал военным летчиком и каждый полет соревновался с самым сильным противником — воздушной стихией.

March’16 | Airport magazine®


sport

МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ

ПРЕДЪЯВИТЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ Управлять самолетом — задача не сложнее, чем водить машину. Сначала — медкомиссия и теоретические

Если же вы приобрели самолет не только для того, чтобы избежать пробок по дороге на работу, будьте

занятия в аэрошколе, где инструктор учит ориентироваться на местности с воздуха и делится другими секретами мира авиации. Успешно сдав теоретический экзамен, можно приступать к летной практике. Чтобы получить лицензию частного пилота (PPL), которая позволяет летать на высоте до 1500 метров и пилотировать одномоторные судна, нужно налетать не менее 48 часов.

готовы к освоению более серьезных навыков. Профессиональный летчик (с лицензией СPL) должен разбираться в вопросах теории двигателей, устройства самолетов, аэродинамике, метеорологии, навигации, связи и провести в небе как минимум 150 часов.

Петр Нестеров 1913 год

Сегодня возможностей проявить себя в самолетном спорте немало: воздушные гонки, соревнования на точность приземления, авиаралли и, конечно, соревнования по высшему пилотажу. До недавнего времени высший пилотаж был самым популярным и зрелищным видом аэробатики — именно там и летчик, и самолет могли продемонстрировать свое мастерство и предельные возможности. Раз в два года FAI (Международная авиационная федерация) проводит чемпионат мира по этому виду спорта, а аэроклубы регулярно организовывают национальные соревнования. Однако в 2003 компания Red Bull, знаменитая организацией спортивных событий, в рамках авиашоу AirPower в Австрии провела первые Red Bull Air Race. Эти воздушные гонки имели огромный успех и через два года получили статус мировых.

Киев

Петля Нестерова

Считается, что до Первой мировой самолетного спорта как такового не существовало. Индивидуальные полеты осуществлялись исключительно в рекламных целях или ради вознаграждения. В 1913 году летчик Петр Нестеров совершил над Киевом «мертвую петлю», которая стала легендой высшего пилотажа и положила начало спортивной авиации. С тех пор каждый уважающий себя пилот хотел повторить «петлю Нестерова» — укрепить уверенность в собственных силах.

Airport magazine®  | March'16

59


sport

ce

a Red Bull Air R

016 16-17 июля 2 ешт, Венгрия Будап

В этом году Red Bull Air Race пройдут 16-17 июля на фоне потрясающей архитектуры Будапешта. Впервые конкуренцию пилотам-мужчинам составит женщина — пятикратная чемпионка Франции по аэробатике Мелани Астле.

Я НЕ ТРУС, НО Я БОЮСЬ

Фактически Red Bull создала новую спортивную дисциплину — авиа-слалом. Участники гонок должны пройти сложнейшую воздушную трассу с препятствиями за минимальное время, а значит — на большой скорости, иногда превышающей 400 км/ч. В разработке концепции Red Bull Air Race участвовал известный венгерский пилот Петер Бешенеи (Бешеный), который получил свое прозвище из-за невероятных трюков, проделываемых в небе. Стоит ли говорить, что для успешного участия в соревнованиях такого уровня желающие проходят тщательный предварительный отбор? Кроме этого, к гонке допускаются только самые последние модели спортивных самолетов — максимально легкие, маневренные и управляемые: Zivko Edge 540X, MXR Technologies MX2, Экстра 300 и их собратья. Словом, есть к чему стремиться!

60

Если же мечты о полетах не дают вам уснуть, но страх высоты не пускает выше родного балкона, не отчаивайтесь. Век высоких технологий подарил нам отличную возможность участвовать в гонках, не вставая с операторского кресла. В прошлом году в Сакраменто прошел первый международный чемпионат по гонкам беспилотников. Умные дроны всё (даже фигуры высшего пилотажа!) сделают

сами — вам нужно только надеть очки и сосредоточиться на происходящем. Но будьте готовы к острым ощущениям — во время гонок дроны разгоняются до 160 км/ч!

Сакраменто

March’16 | Airport magazine®


sport

1

2

3

4

5

6

7

УКРАИНСКОЕ НЕБО В прошлом году малая авиация Украины налетала 22600 часов. Несколько украинских предприятий серийно выпускают легкие самолеты, которые успешно экспортируются в Европу. И хотя пилоты жалуются на Воздушный кодекс, который «не дает разогнаться», в стране зарегистрировано несколько сотен судов, то и дело появляющихся на горизонте, а аэрошколы постоянно оглашают наборы новых учеников. Конечно, личный авиатранспорт — «игрушка» не из дешевых. Спортивный самолет стоит от $40000 до $300 000, добавьте к этому расходы на свое обучение, содержание и обслуживание машины. Однако непередаваемое ощущение свободы и широты пространства, которые дарят крутые виражи, невозможно оценить никакими деньгами. Попутного ветра!

Airport magazine®  | March'16

22600 часов

$300 000

0

$4000

61


business

НЕ ПЛЮЙ ПРОТИВ ТРЕНДА! ГРУСТНО СМОТРЕТЬ НА РУКОВОДИТЕЛЯ ИЛИ СОБСТВЕННИКА, КОТОРЫЙ СЕГОДНЯ ИДЕТ ПРОТИВ ТРЕНДА.

Уже в 2010 году экономисты заметили, что старая парадигма «Бизнес — это война» начала разворачиваться в сторону «Фирм, несущих любовь». Именно с таким названием 6 лет назад вышла книга Джагдиш Шета и Дэвида Вольфа о том, как компаниям с мировым именем удалось завоевать сердца людей.

Передовые тренинговые и консалтинговые компании начинают менять свои стратегии в направлении обучения персонала, чтобы из Лидера-Вожака стаи сделать Лидера-Семьянина, а в лучшем случае — Главу Рода. А из коллектива-стаи сделать бизнес-семью.

Но, к сожалению, основная масса обучающих компаний осталась в «каменном веке» и лихо продвигает тренинги прорывов, экстримов и прочих жестких перезагрузок… Да, в прошлом веке эти стратегии менеджмента давали результат. Более того, те, кто лучше всего овладевали этими военными приемами, были лучшими на рынке. Но… сегодня изменился тренд, господа! И стратегии Вожака стаи: хитрость, давление, манипулирование, трансфер, обман… — сегодня НЕ ПРОХОДЯТ. Лучшие работники от таких «вожаков» уходят, так как ими невозможно манипулировать. Уходят к конкурентам или создают свои конкурирующие компании. Недовольство и раздражение остального персонала в компании увеличивается. Формируются связи между недовольными, образуя «эффект сети». Лидервожак стаи теряет покой, подавляя очаги сопротивления. Гнев и агрессивность всё труднее сдержать. И он включает программы «нагибания» и «отжимания»...

62

И тут приходит либо кризис компании (мягко выражаясь) либо гипертонический Криз. Где тонко — там и рвется… Кстати, «внезапно» . Кризис в компаниях кричит: «Жить в старой парадигме «Важака стаи» как минимум не целесообразно». И к своим сотрудникам, которые создают тебе финансовый поток и приверженность клиентов, надо проложить путь от «сердца к сердцу», как к своим ближайшим родственникам. И тогда они тебе ответят своей лояльностью и любовью. И вместо стаи одиноких волков родится бизнес-семья. Очень не просто донести информацию о новом тренде большинству руково-

Можно ли здесь что-нибудь изменить? НЕ МОЖНО, А НУЖНО! Для этого необходимо включить терпение, выключить «всезнайку» и удовлетворить инстинкт познания — сесть за парту и начать грызть гранит Трителинга .

дителям, так как в их сознании присутствует стереотип: сотрудничество, доверие, эмпатия, любовь… в бизнесе не имеют место быть!

ЦЕНТР НАТАЛЬИ КРАВЧЕНКО, система Трителинг (Киев) Тел.: (067) 567-59-41 www.3tl.com.ua

promotion | March’16 | Airport magazine®



business

Записала: София Р УД Ь

ОТКРЫТАЯ

КНИГА

ВОПРЕКИ ПРОГНОЗАМ СКЕПТИКОВ И ПОКЛОННИКОВ БУКРИДЕРОВ, ПЕЧАТНАЯ КНИГА НЕ УМЕРЛА, А ЗАПАХ СВЕЖИХ СТРАНИЦ ПРОДОЛЖАЕТ СВОДИТЬ НЕКОТОРЫХ ИЗ НАС С УМА. В ПРЕДДВЕРИИ ДНЯ ПИСАТЕЛЯ МЫ СПРОСИЛИ УСПЕШНЫХ ИЗДАТЕЛЕЙ, КАК СТРОИТСЯ КНИЖНЫЙ БИЗНЕС, КАКИЕ ТЕНДЕНЦИИ СОВРЕМЕННОГО КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВА ОНИ ВЫДЕЛЯЮТ И ПОЧЕМУ ПРОЩАТЬСЯ С БУМАГОЙ ЕЩЕ РАНО.

64

March’16 | Airport magazine®


b tu rs a in v e sl s

Я — САМ СЕБЕ МАРКЕТОЛОГ АЛЕКСАНДР КРАСОВИЦКИЙ,

Фото: предоставлено PR-службой издательства «Фолио»

ДИРЕКТОР ИЗДАТЕЛЬСТВА «ФОЛИО»

КАКИЕ ТЕНДЕНЦИИ УКРАИНСКОГО КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВА ВЫ МОЖЕТЕ ВЫДЕЛИТЬ?

ДОСТИЖЕНИЯ ���� ГОДА: Выпущено новых книг — ��� Тираж — ��� тысяч Количество проданных экземпляров — ��� тысячи

Airport magazine®  | March'16

Украинские тенденции примерно соответствуют мировым. Борьба с электронным пиратством, повышение полиграфического качества, рост тиражей основных бестселлеров. Книжная отрасль — очень медленная в изменениях. Огромная доля электронного чтения в Украине — это не следование европейским тенденциям, а следствие бездействия государства в отношении преступников в интернете. Также у нас наблюдается рост доли литературы о собственной истории и культуре, повышение доли продаж книг на украинском языке с одновременным падением продаж на русском. Но пока доля русскоязычной литературы составляет около 70 %.

КАК ВЫГЛЯДИТ МАРКЕТИНГ В КНИЖНОМ БИЗНЕСЕ? Больной вопрос. В большинстве издательств нет маркетологов. И не потому что издатели не понимают их необходимости, а потому что очень сложно найти действительно компетентных книжных специалистов. Скажем, я — сам себе маркетолог. Решения принимаются на основании большого количества информации о российском и польском рынке. Украина — посередине.

КАКИЕ ЦЕЛИ У «ФОЛИО» В ЭТОМ ГОДУ? Рост количества названий — на 50 %, тиража — на 60 %, повышение доли книг современных украинских авторов, детской и деловой литературы, переоснащение производственных мощностей типографии «Фолио».

65


b tu rs a in v e sl s

ТАРАС МАЛКОВИЧ,

МЕНЕДЖЕР ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ СВЯЗЯМ

ВЫ ВОЗГЛАВЛЯЕТЕ РЕЙТИНГ FORBES «ТОП-20 УКРАИНСКИХ БРЕНДОВ» КАК САМОЕ КАЧЕСТВЕННОЕ УКРАИНСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО. ЧТО ЕЩЕ ВАЖНО ДЛЯ ВАС ПРИ ИЗДАНИИ КНИГ? Качество каждого компонента: текста, рисунка, дизайна, полиграфии.

ИЗДАВАТЬ СКАЗКИ — ЭТО ВЫГОДНО СЕГОДНЯ? В зависимости от того, кто их издает. Если «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — это выгодно. Но только после третьего-четвертого издания, потому что мы много средств вкладываем в иллюстрации. Например, сейчас продается уже 18-е издание первого тома трилогии «100 казок», а общий тираж всех трех томов — более 200 тысяч экземпляров.

КАКИЕ ПЛАНЫ У ИЗДАТЕЛЬСТВА НА ЭТОТ ГОД? Прежде всего, это долгожданное издание трагедии Уильяма Шекспира «Ромео і Джульєтта» в переводе Юрия Андруховича с иллюстрациями Владислава Ерко. Также в этом году мы открываем новую звезду украинской детской иллюстрации — Ростислава Попского, который прекрасно проиллюстрировал сказку Вильгельма Гауфа «Маленький Мук».

66

Еще одной новинкой станут «Відьми» — очередная история от Роальда Дала, а также книга детских стихов Платона Воронько «Не будь козою» с иллюстрациями Костя Лавро. А для поклонников «Гарри Поттера» мы подготовили большое иллюстрированное издание первой книги из серии — «Гаррі Поттер і філософський камінь» с удивительными рисунками Джима Кея.

ЧЕГО ЖДАТЬ ВЗРОСЛОМУ ЧИТАТЕЛЮ? Наконец-то украинский читатель сможет насладиться лучшими взрослыми рассказами Роальда Дала и знаменитым романом Сэмюэла Беккета «Уот» в переводе Владимира Дибровы. Среди новинок — короткий и увлекательный курс истории Украины от древнейших времен до современности «Український націоналізм» от Кирилла Галушко. Поэтический mustread — «Антологія української поезії ХХ століття», упорядоченная Иваном Малковичем, «Антологія молодої американської поезії» (составитель и переводчик — Тарас Малкович), а также впечатляющее альбомное издание «Аеропорт у фотографіях і текстах Сергія Лойка».

Фото: Ник Горбань

ИЗДАТЕЛЬСТВА «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

МЫ МНОГО СРЕДСТВ ВКЛАДЫВАЕМ В ИЛЛЮСТРАЦИИ ДОСТИЖЕНИЯ ���� ГОДА: Количество новинок — ��

Количество изданных книг — �� названия (вместе с доизданием предыдущих книг)

Общее количество изданных книг — более ��� тысяч экземпляров

March’16 | Airport magazine®


business

МАРЬЯНА САВКА,

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР И ОСНОВАТЕЛЬ «ВИДАВНИЦТВА СТАРОГО ЛЕВА»

ДОСТИЖЕНИЯ ���� ГОДА:

Количество новинок — �� книг Количество публикаций об издательстве — более ���� Тиражи и продажи выросли вдвое

В ЧЕМ ОСОБЕННОСТЬ «ВИДАВНИЦТВА СТАРОГО ЛЕВА»? Наша особенность — в концептуальной идее. Мы создаем нечто большее, чем просто книги, собираем вокруг книг ответственных, креативных и проактивных людей. Наши читатели — это и творцы, и вдохновители, и помощники. Их требования растут, мы, соответственно, пытаемся их чем-то удивить, ищем для них интересные книги. Другая наша особенность — мы не пользуемся отговорками вроде «это сделать невозможно», а решаем, как это можно сделать. Поэтому часто удивляем наших печатников неожиданными техническими требованиями к нестандартным материалам, полиграфическим решениям.

РАССКАЖИТЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ГРАФИЧЕСКОЙ МАСТЕРСКОЙ «АҐРАФКА». Все началось с книги Григория Чубая «П'ятикнижжя». Это был очень интересный мультимедийный проект, которым занималась Соломия Чубай, дочь поэта, она же и познакомила нас с Романой Романишин и Андреем Лесивым. Но получилось так, что наше сотруд-

Airport magazine®  | March'16

ЛУЧШИЙ ПИАР ДЛЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА — ЕГО КНИГИ И АВТОРЫ ничество переросло в создание серьезных творческих проектов. Именно Романа и Андрей создали книги «Зірки і макові зернята» и «Війна, що змінила Рондо», которые два года подряд получали награды Болонской книжной выставки. Еще одним профессиональным рубежом для «Аґрафки» стала книга «Шептицький від А до Я», которая очень интересна с точки зрения концептуального дизайна.

ВЫ ВОЗГЛАВЛЯЕТЕ РЕЙТИНГ FORBES «ТОП-20 УКРАИНСКИХ БРЕНДОВ» КАК НАИБОЛЕЕ УПОМИНАЕМОЕ В МЕДИА ИЗДАТЕЛЬСТВО. ЧТО ЭТОМУ СПОСОБСТВОВАЛО? Продвижение стало очень эффективным инструментом для продажи книг. Для этого у нас есть несколько важных инструментов: сайт, страницы в соцсетях, работа с медиа, опинион-мейкерами и собственно с авторами. Мы

устраиваем писательские туры, организовываем интересные форматы событий, реализуем социальные проекты. Мы создаем инфоповоды, чтобы было о чем писать. И люди пишут. Самый лучший пиар для издательства — его книги и авторы. Наилучший эффект для бренда — качество и репутация.

КАКИЕ ПЛАНЫ У ИЗДАТЕЛЬСТВА НА ЭТОТ ГОД? Мы и дальше развиваем и совершенствуем издательскую линейку. Выбираем книги важных авторов, пытаемся сбалансировать их по жанрам и возрастным категориям, поскольку наш концепт — книги для всей семьи. Кроме того, мы думаем о клубном книжном магазине-кафе с интерактивной программой работы, о расширении представительств в других городах Украины.

67


business

УНИКАЛЬНЫХ ОТЛИЧИЙ

НА ЭТОМ РЫНКЕ НЕТ НИ У КОГО, НО У НАС,

ПОЖАЛУЙ,

ЛУЧШИЙ ИХ МИКС

ИГОРЬ МАНН,

СОЗДАТЕЛЬ ИЗДАТЕЛЬСТВА «МАНН, ИВАНОВ И ФЕРБЕР» («МИФ»)

В ЧЕМ СЕКРЕТ УСПЕХА ВАШЕГО ИЗДАТЕЛЬСТВА? В топ-менеджерах, команде, амбициозных целях, наших ценностях (и в том, что мы им следуем) и, пожалуй, главный секрет — наши клиенты-фанаты.

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ «МИФ» ОТ ДРУГИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ? У нас классная команда. Мне кажется, в «МИФ» работают самые лучшие люди. У нас хороший бренд — его любят, ему доверяют. Мы — клиентоориентированные, в этом с нас можно брать пример. Еще мы очень инновационные, у нас отличный маркетинг и классные книги, многие из которых уже стали классикой. Я думаю, это же могут сказать наши коллеги из «Альпина», «Эксмо» и других хороших издательств. Уникальных отличий на этом рынке нет ни у кого, но у нас, пожалуй, лучший их микс.

68

ТРЕНДЫ В КНИЖНОМ БИЗНЕСЕ: СУЩЕСТВУЮТ ЛИ ОНИ И СТОИТ ЛИ ИХ ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ? Конечно, они есть, и, естественно, мы им следуем. Нравятся читателям книги про личностный рост и развитие — мы их делаем. Не нравятся толстые заумные книги — мы их не делаем. Тот, кто не в тренде, заканчивает год в минусе.

ПОДЕЛИТЕСЬ ЦЕЛЯМИ ИЗДАТЕЛЬСТВА НА 2016 ГОД. Мы хотим увеличить оборот на 20 %. Это уже будет 11-й год роста. Но я верю: мы сможем.

ДОСТИЖЕНИЯ:

Количество новинок в ���� году — ���

(для сравнения: �� лет назад «МИФ» выпускало всего �� книг в год)

Общий тираж (новые книги и бэклист) — �,� млн

March’16 | Airport magazine®


business

ДАНА ПАВЛЫЧКО,

ДИРЕКТОР ИЗДАТЕЛЬСТВА «ОСНОВИ»

КАЖДАЯ НАША КНИГА — ЭТО ОТДЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ Awesome Ukraine и Awesome Kyiv. Сейчас в этой же серии готовим путеводители по Львову и Одессе. Также нам самим интересны и мы заинтересовываем читателей книгами по искусству.

АССОРТИМЕНТ «ОСНОВИ» НЕДАВНО ПОПОЛНИЛСЯ ДВУМЯ КНИГАМИ ПО МЕНЕДЖМЕНТУ: «ПОЧНИ З ЧОМУ» И «ШЛЯХ ДО ТАК». ЧЕМ ВАС ЗАИНТЕРЕСОВАЛА БИЗНЕС-ЛИТЕРАТУРА?

ЧТО ОТЛИЧАЕТ «ОСНОВИ» ОТ ДРУГИХ УКРАИНСКИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ? Креативность в подходе к оформлению книг, эстетичность, стремление к минимализму. Каждая наша книга — это проект, который имеет не только идею и цель, но и свою отдельную стратегию.

ДОСТИЖЕНИЯ ���� ГОДА: Напечатано — �� книги

(новые и переизданные) Общий тираж — �� тысяч экземпляров

Airport magazine®  | March'16

ВЫПУСК КАКИХ КНИГ У ВАС СЕЙЧАС В ПРИОРИТЕТЕ? Нон-фикшн, мотивационные и бизнес-бестселлеры, книги для детей разного возраста, креативно изданная украинская школьная классика. Одна из ключевых наших серий — нестандартные англоязычные путеводители

Почти каждые 1,5 месяца мы собираемся предлагать читателям разные книги в этом направлении. Ведь сегодня в Украине очень не хватает качественных бизнес-книг, которые известны во всем мире и уже помогли тысячам предпринимателей, руководителей, лидеров, стартаперов. Мы нуждаемся в правильных советах и зарубежном опыте.

РАССКАЖИТЕ О ЦЕЛЯХ ИЗДАТЕЛЬСТВА НА 2016 ГОД. Мы очень хотим открыть магазин в центре Киева, который бы полностью отображал наше представление о культуре чтения. В 2016-м у нас запланировано множество ярких проектов, лекций от команды издательства, акций по популяризации книг, нестандартных мероприятий для детей и взрослых.

69


timeline

СЧИТАЕТЕ, ЧТО ДОРОГИЕ ПИСЬМЕННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ — СТРАННАЯ ПРИХОТЬ БОГАТЫХ ЛЮДЕЙ? ЗРЯ. РАЗВЕ МОЖНО ПОДПИСАТЬ МНОГОМИЛЛИОННЫЙ КОНТРАКТ ПРОСТОЙ РУЧКОЙ? КОНЕЧНО, НЕТ! А ДОСТАТЬ ОБЫЧНУЮ ШАРИКОВУЮ РУЧКУ ИЗ ПИДЖАКА, СШИТОГО МАСТЕРАМИ С СЭВИЛ РОУ, НА ВСТРЕЧЕ С ИНОСТРАННЫМИ КОЛЛЕГАМИ? ДА ВЫ ШУТИТЕ! ДОРОГИЕ РУЧКИ — ЭТО ФЕТИШ, ПРЕДМЕТ ЖЕЛАНИЯ И ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ОБЪЕКТ ДЛЯ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ. МИРОВЫЕ МАСТЕРА БОРЮТСЯ ЗА ПРАВО СОЗДАТЬ «САМУЮ-САМУЮ» И, ХОТИМ СКАЗАТЬ, ДОСТАТОЧНО ПРЕУСПЕЛИ В ЭТОМ! ПЕРЕД ВАМИ

топ-10 САМЫХ ДОРОГИХ РУЧЕК В МИРЕ, СОЗДАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ.

Текст: Crey F R E Y

Мы писали, мы писали 1 Boheme Royal Pen Ручка по цене роскошного особняка? А почему бы и нет. Лидером списка могла стать только ручка от бренда Montblanc. 1430 бриллиантов, платина, белое золото и гравюра ручной работы — этот аксессуар достоин самого искушенного ценителя. Цена: $1 500 000

70

March’16 | Airport magazine®


timeline

2 Aurora Diamante Если вы приобретете эту ручку, то компания гарантирует, что вас занесут в «Книгу рекордов Гиннесса». Она производится исключительно из платины, под заказ, усыпана бриллиантами De Beers и украшена бриллиантом в 3 карата на колпачке. Цена: $1 470 600

4

3 Mystery Masterpiece Ничего, кроме шедевра, в коллаборации Montblanc и ювелирного бренда Van Cleef & Arpels родиться не могло. Конечно, производство ручки лимитировано. Существует три экземпляра этого драгоценного «пера», выполненного из белого золота и платины с рубинами, сапфирами и изумрудами. Цена: $730 000

La Modernista Diamonds На четвертом месте расположилась ручка швейцарской компании Caran d`Ache. Она посвящена Гауди и в 2001 году попала в «Книгу рекордов Гиннесса». Шестигранный корпус прибора выполнен из серебра 925 пробы и украшен 5072 бриллиантами Top Wesselton общим весом 20 карат. На верхушке колпачка — монограмма CdA из 96 рубинов, а перо изготовлено из 18-каратного золота. Цена: $380 000

5 Meisterstuck Solitaire Royal И снова непревзойденный Montblanc! На изготовление этой письменной принадлежности уходит 9 месяцев. Корпус ручки выполнен из 18-каратного золота и украшен 4810 бриллиантами, образующими идеально гладкую поверхность. Цена: $125 000

Airport magazine®  | March’16

71


timeline

6 7

Visconti Ripple H.R.H Fountain В деле снова итальянцы, 18-каратное золото, платина и бриллианты. Ручка была создана в память о погибшей принцессе Диане. Всего в мире насчитывается 39 экземпляров этого восхитительного аксессуара. Цена: $57 000

Omas Phoenix Platinum Fountain Настоящий образец итальянской роскоши в платиновом корпусе с пером из 18-каратного золота создан в ограниченном количестве. Говорят, эта ручка — не только объект эстетического наслаждения, но и великолепный пишущий инструмент. Цена: $60 000

8 Forbidden City Visconti — синоним богатства и стиля. Ручка из 18-каратного золота и черной смолы, усыпанная 261 бриллиантом, посвящена Запретному городу в Пекине, который на протяжении 500 лет был домом императорской семьи. Дизайн ручки разрабатывался 7 лет. Цена: $50 500

10

9

Gaia High Luxury Marte Omas Fountain Pen Эта «космическая» ручка создана по индивидуальному заказу. Ее корпус изготовлен из розового золота и рубинов, узор и фактура повторяют карту Марса. Четыре рубина символизируют межпланетные станции и зонды, достигшие красной планеты. Цена: $43 000

72

Еще один шедевр компании Omas замыкает наш топ. Gaia — ваш билет к центру Земли. Оникс, гематит, бриллиант, изумруд в обрамлении белого и желтого золота — камни, символизирующие глубины и таинства нашей планеты. Корпус ручки украшен узорами в виде растений, пауков и крыльев насекомых. Цена: $47 115

March’16 | Airport magazine®



art

НИКОЛЯ УШЕНИР: «Люди пишут все меньше, потому что боятся сами себя и своих чувств» Nicolas Ouchenir:

«People write less, because they are afraid of themselves and afraid of their feelings» Записала: Инна СО С Л О В С К А Я / Recorded by Inna S O S LOV S KA

ЛЮБОЙ МОДНЫЙ ПОКАЗ НАЧИНАЕТСЯ… НЕТ, НЕ С ТЩАТЕЛЬНО ПРОДУМАННОЙ КОЛЛЕКЦИИ, ПОСТАВЛЕННОГО ДЕФИЛЕ И ДАЖЕ НЕ СО ВСПЫШЕК ФОТОКАМЕР. LOUIS VUITTON, DIOR, BALMAIN, CHANEL, MIU MIU, BALENCIAGA И ДРУГИЕ МОДНЫЕ ДОМА КАЖДЫЙ ПОКАЗ НАЧИНАЮТ С ПРИГЛАШЕНИЯ, КОТОРОЕ ВЫСЫЛАЮТ ГОСТЯМ ЗА НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ДО СОБЫТИЯ. ОТКРЫВАЯ ДОЛГОЖДАННЫЙ КОНВЕРТ С ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫМ, КОТОРОЕ САМО ПО СЕБЕ — ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА, МОЖЕТЕ БЫТЬ УВЕРЕНЫ — ОН ПРОШЕЛ ЧЕРЕЗ РУКИ НИКОЛЯ УШЕНИРА, ЛУЧШЕГО В ПАРИЖЕ КАЛЛИГРАФА. ЗА БОЛЕЕ ЧЕМ 10-ЛЕТНЮЮ КАРЬЕРУ НИКОЛЯ УШЕНИР, АКУЛА ПЕРА В ПРЯМОМ СМЫСЛЕ ЭТОГО СЛОВА, РАЗРАБОТАЛ ФИРМЕННЫЕ ЛОГОТИПЫ, УНИКАЛЬНЫЕ ШРИФТЫ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОЧЕРК ДЛЯ БОЛЬШИНСТВА ВЕДУЩИХ ДОМОВ МОДЫ. И ЕСЛИ ТЕАТР НАЧИНАЕТСЯ С ВЕШАЛКИ, ТО МОДНЫЙ ПОКАЗ — С ИЗЯЩНО ВЫВЕДЕННОГО «MADEMOISELLE» ИЛИ «MONSIEUR» И ИМЕНИ ГОСТЯ НА ЗАВЕТНОМ ПРОПУСКЕ В МИР ВЫСОКОЙ МОДЫ.

74

March’16 | Airport magazine®


art

ANY FASHION SHOW BEGINS... NO, NOT WITH THE CAREFULLY CIRCUMSPECT COLLECTION, DEFILE AND NOT EVEN WITH THE FLASHES OF CAMERAS. LOUIS VUITTON, DIOR, BALMAIN, CHANEL, MIU MIU, BALENCIAGA AND OTHER FASHION HOUSES BEGIN EACH SHOW WITH AN INVITATION, WHICH IS SENT TO THE GUESTS FOR A FEW DAYS BEFORE AN EVENT. OPENING THE LONG-AWAITED ENVELOPE WITH INVITATION, WHICH IT ITSELF IS A WORK OF ART, YOU CAN BE SURE THAT IT PASSED THROUGH THE HANDS OF NICOLAS OUCHENIR, THE BEST CALLIGRAPHER IN PARIS.

ПОМНИТЕ СВОИ ПЕРВЫЕ БУКВЫ В ШКОЛЬНЫХ ПРОПИСЯХ? Мне всегда нравилось изобретать новые стили и формы письма. Учителя жаловались на меня — им никогда не нравилось, как я пишу.

DO YOU REMEMBER YOUR FIRST LETTERS IN HANDWRITING WORKBOOKS? PROBABLY, YOUR TEACHERS DID NOT COMPLAIN OF YOUR HANDWRITING? I have always enjoyed trying different styles and inventing new forms of writing. And yes, because of it teachers were complaining and they have never been impressed with my writing.

КАК ВЫ ПОЗНАКОМИЛИСЬ С ИСКУССТВОМ КАЛЛИГРАФИИ? Я всегда испытывал страсть к письму, поскольку его используют везде. Например, я был очень впечатлен подписью моего педиатра (она была неразборчивой), чеками и списками покупок моей мамы. Однако меня увлекает больше подпись, чем каллиграфия.

HOW DID YOU GET TO KNOW THE ART OF CALLIGRAPHY? I have always been passionate about writing because writing is everywhere. I was especially inspired in the city. For me it’s more about signature than calligraphy, I was very impressed with the signature of my pediatrician for example, it was illegible; checks of my mother, her shopping list.

КАКОЙ БЫЛА ВАША ПЕРВАЯ РАБОТА? Мой первый контракт был заключен для Версальского дворца: это была вечеринка «Американские друзья Версаля» для более 700 человек. Я тогда еще не был так уверен в себе, но всё сделал хорошо.

WHAT WAS YOUR FIRST JOB? My first contract was for the Palace of Versailles, an evening (the American Friends of Versailles) with over 700 people. I still was not sure what I did but everything went well.

КАЛЛИГРАФИИ МОЖНО НАУЧИТЬСЯ ИЛИ С ЭТИМ ТАЛАНТОМ РОЖДАЮТСЯ?

CAN CALLIGRAPHY BE LEARNED? IS IT AN INBORN TALENT?

Всему можно научиться, но интереснее, когда всё происходит естественно. Поэтому я считаю, что каллиграфия — это прежде всего талант.

Everything can be learned but it’s more interesting when things come naturally. This is why I consider that calligraphy is above all talents.

Airport magazine®  | March'16

75


art

РАССКАЖИТЕ, КАК ПРОИСХОДИТ ПРОЦЕСС СОЗДАНИЯ ПОДПИСИ. Всё начинается с обсуждения, разработки мудборда («доски настроения» — прим. ред.). Это меня вдохновляет, для творчества я использую все свои чувства. Затем идет взаимодействие между домами моды и мной, после чего я готовлю финальный продукт.

СКОЛЬКО ПРИГЛАШЕНИЙ ВЫ ПОДПИСЫВАЕТЕ В ТЕЧЕНИЕ НЕДЕЛИ МОДЫ? Около 10 тысяч.

ЧТО ДЛЯ ВАС ЗНАЧИТ ПИСЬМО? Это способ выразить чувства в конкретном контексте и сказать, что вы с адресатом знаете друг друга очень хорошо. Письмо говорит о человеке гораздо больше, чем любая другая форма сообщения. Сейчас люди пишут всё меньше, потому что боятся сами себя и своих чувств.

С ЧЕМ СВЯЗАНЫ ОСОБЕННОСТИ ВЫБОРА ТОГО ИЛИ ИНОГО НАПИСАНИЯ? Выбор делается в соответствии с эмоциями в конкретный момент и зависит от взаимоотношений людей. Также играет роль и ритм написания.

КАЛЛИГРАФИЯ — ЭТО МЕХАНИКА ИЛИ ТВОРЧЕСТВО? Исключительно творчество. Всё, что связано с подписью, связано с жизнью, потому что каллиграфия — это искусство жизни. Как и эксклюзивная подпись, будь то адрес или рисунок, каждый раз — это новое творение. Как татуировка.

СТИЛЬ ПИСЬМА ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЮТ ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ПОРТРЕТОВ. КАК ВЫ К ЭТОМУ ОТНОСИТЕСЬ? Графология может сказать о многом, но не всегда удается «проанализировать» человека по его письму.

СРАВНИВАЯ СВОИ РАБОТЫ И ЧУВСТВА, МОЖЕТЕ СКАЗАТЬ, ЧТО ОНИ ПОХОЖИ? НЕКОТОРЫЕ КАЛЛИГРАФЫ ГОВОРЯТ, ЧТО ИНСТРУМЕНТОМ ДЛЯ ИХ РАБОТЫ МОЖЕТ БЫТЬ ДАЖЕ ПАЛОЧКА ОТ МОРОЖЕНОГО. НАСКОЛЬКО ВАЖНО ТО, ЧЕМ ВЫ РИСУЕТЕ? В качестве инструмента в каллиграфии действительно можно использовать всё, что угодно, даже пальцы. Главное — иметь первоначальное представление.

76

Творение обязательно отражает часть того, кем является автор.

ХОТЕЛИ ЛИ БЫ ВЫ ОТКРЫТЬ ШКОЛУ КАЛЛИГРАФИИ? Чтобы делиться своим искусством, я провожу семинары в школах, в частности в Ливане, много путешествую.

March’16 | Airport magazine®


art

TELL US, PLEASE: WHAT IS THE WORK PROCESS FROM THE DATE OF RECEIPT OF AN ORDER UNTIL ITS COMPLETION? Sometimes it is immediate and sometimes it can be very long. Тhere is no rule. It begins with a discussion, developing a mood board and then, there are interactions between fashion houses and me to arrive at the final project but everything is inspiring me, that’s why I use all my sense to create.

HOW MANY INVITATIONS DO YOU USUALLY SIGN UP FOR THE FASHION WEEK? About 10 000.

WHAT IS A LETTER FOR YOU? WHAT PARTICULARS OF CHOICE OF WRITING ARE THERE? A letter is a way to express feelings in a particular context, and it is mainly a way to say that we know each other very well. The choice is made according to the emotions of the moment; connection between people is recognized by the rhythm of writing. People write less because they are afraid of themselves and afraid of their feelings. The letter is signed and it scares people, there it reveals much more than any other form of message.

CALLIGRAPHY — IS IT MECHANICS OR CREATIVITY? Creativity and only that. All that is related to the signature is related to life because calligraphy is an art of living.

IN THE EAST, A LETTER — IS, FIRST OF ALL, SPIRITUALITY AND PHILOSOPHY OF LIFE. IS THIS APPROACH CLOSE FOR YOU? Every time it is an exclusive signature — whether this is an address on an envelope or drawing, each time it is new creation because it’s new signature. It’s like a tattoo. The beauty of calligraphy is that it is anything but a print.

SOME CALLIGRAPHERS SAY THEIR TOOL CAN EVEN BE A STICK OF AN ICE CREAM. HOW IMPORTANT IS THE TOOL YOU DRAW WITH AND THE MATERIAL YOU DRAW ON? Everything is good to take to become a tool of calligraphy; it is the idea that predominates. Еverything that can be used may be used, even fingers. The most important is to have the initial idea.

WRITING STYLE IS OFTEN USED TO CREATE PSYCHOLOGICAL PORTRAITS. WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? We can guess many things in graphology, like the age because the apprehension of writing differs in age, origin, gender. But I don’t think we can analyze someone by writing.

COMPARING YOUR WORK AND YOUR FEELINGS, COULD YOU SAY THAT THEY ARE SIMILAR? A creation necessarily reflects a part of the one who is the author.

ARE YOU GOING TO OPEN YOUR OWN SCHOOL OF CALLIGRAPHY? I do a lot of workshops for schools, particularly in Lebanon, in a fabulous school. I like to work in art schools and I travel a lot to share my art.

Airport magazine®  | March'16

77


place

АЛЕНА ИВАНОВА:

«BOTAN — МЕСТО БУКВ В МИРЕ ЦИФР»

НАХОДЯСЬ НА ВОЗДВИЖЕНКЕ В КИЕВЕ И БЕСКОНЕЧНО СЛЫША ВОПРОС «КАК ПРОЙТИ В БИБЛИОТЕКУ?», ВЫ И САМИ РЕШИТЕ ИЗМЕНИТЬ МАРШРУТ, ЧТОБЫ ЗАГЛЯНУТЬ НА КНИЖКУ-ДРУГУЮ В BOTAN. ВЕДЬ В СОВРЕМЕННОЙ БИБЛИОТЕКЕ ВАС ЖДЕТ УЮТНЫЙ ИНТЕРЬЕР, БОЛЬШОЙ ВЫБОР КАЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И МОЛЧАЛИВЫЕ ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ — ВСЁ ЭТО НЕ МОЖЕТ НЕ ВЫЗЫВАТЬ ВОСТОРГ НАСТОЯЩИХ БОТАНОВ. ВМЕСТЕ С УПРАВЛЯЮЩЕЙ БИБЛИОТЕКИ АЛЕНОЙ ИВАНОВОЙ МЫ РАЗЛОЖИЛИ «КУХНЮ» BOTAN ПО ПОЛОЧКАМ. Записала: София Р УД Ь

ПРО БИБЛИОТЕКУ bOtaN

Утро в bOtaN начинается с кофе, свежей ежедневной газеты и ранних гостей. Чаще всего утром приходят для того, чтобы поработать в тишине. Читатели у нас разные: преподаватели, фрилансеры, журналисты, предпринимателиуправленцы. А тишина — второй товар после книг, который ценят наши посетители. bOtaN — это место, где можно выключить телефон и посвятить себя концентрированной работе. Мы позиционируем себя как co-reading и тщательно соблюдаем чистоту формата. Если сравнивать нас с co-working, у bOtaN много неудобств: нет комнаты для переговоров, ксерокса и принтера, мы не сдаем ноутбуки в аренду, здесь нельзя шуметь. Мы открыли такое место, для которого надо специально выкроить время в своем календаре. bOtaN — достопримечательность города, место, куда хочется приехать, в котором хочется провести время.

78

ОБ ИЗЮМИНКАХ ИНТЕРЬЕРА: ЛЕТТЕРИНГ И ГАМАК

bOtaN — место букв в мире цифр. Для нас важно слово. Мы с ним работаем, мы им наполнены. Нам хотелось, чтобы книги были отображены и на стенах. Поэтому выбрали леттеринг. Изюминка библиотеки bOtaN — гамак. У нас был один читатель, который приходил днем на два часа, раза три в неделю. Он спускался в нижний зал, где висит гамак, и спал. Когда просыпался, выпивал чашечку эспрессо и уходил. Он приходил просто поспать и говорил нам: «Ребята, если бы не вы, я бы не выспался никогда!» Этот гамак любят, даже иногда просят его забронировать. Однажды девушка лежала в гамаке, слушая пятничные чтения. Ей не хватило места в зале, и она решила прилечь в гамак. Представьте: вы лежите в полумраке и кто-то читает… Конечно, сопротивляться сложно — она уснула.

ПРО ЧИТАТЕЛЕЙ bOtaN

Наши читатели — книжные фетишисты. Они — любители простой бумажной книги, которую можно взять в руки, ощутить ее запах, с удовольствием полистать. Самый юный читатель — 14-летний мальчик, настоящий ботан! Когда он пришел первый раз, прослушал экскурсию, взял книгу (выбрал ее самостоятельно!) Митио Каку «Физика будущего», почитал ее и ушел, обещая вернуться. Теперь он периодически приходит, и мы решили, что для него какао будет бесплатным. Всегда.

ЛИЧНАЯ ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ БИБЛИОТЕКИ

Книги — мой вид досуга, атмосфера, в которой я чувствую себя комфортно. Два года назад появилась возможность создать проект bOtaN. После декрета я пришла на работу другим человеком. Я поняла, что есть шанс начать что-то новое. Время перемен — это всегда хорошее время. И тут как раз идеально

March’16 | Airport magazine®


ТОП-� КНИГ

ОТ АЛЕНЫ ИВАНОВОЙ: 1. Слава Курилов «Один в океане». Книга о том, как человек трое суток плыл в океане, чтобы сбежать из Советского Союза. Лучшая книга по мотивации, планированию, целеполаганию и дисциплине.

сложились обстоятельства: появилась идея и партнеры. Когда мы уже погрузились в проект и начали делать ремонт в помещении, условия были довольно экстремальные — курс доллара менялся буквально за ночь. Но никогда не бывает удачного момента для старта бизнеса. Всегда что-то будет не так: или курс подведет, или погода будет не та, или вам захочется еще чуть-чуть подождать.

ПРО КНИЖНЫЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА

У нас есть практически весь ассортимент украинских издательств «Основи» и «Видавництво Старого Лева». Выбирая их книги, мы точно знаем, что не ошибемся. Также у нас представлен большой ассортимент книг «МИФ» и «Альпина Паблишер». Российских издательств у нас больше, потому что их ассортимент, скорость обновления новинок и качество продукта пока выигрывают. В Украине нет издательства, которое специализировалось бы на бизнес-книгах и на книгах по личностному развитию. Такие издания есть у «МИФ», которое предлагает только нон-фикшн, а сейчас развивает и нишу детской литературы. Недавно я была на курсе по книжному маркетингу, на котором поняла: производство книг — это еще более неблагодарный бизнес, чем библиотеки. Это дело нужно очень сильно любить.

Airport magazine®  | March'16

ЦЕННОСТИ И ПЛАНЫ bOtaN

Эволюция, комфорт, тишина — три кита, на которые мы опираемся, делая всё: начиная от дизайна и коммуникации в Instagram, заканчивая подбором персонала. Сейчас мы развиваем формат «сказок на ночь» — так я называю наши традиционные вечера пятницы, когда приглашенные гости читают отрывок из своей любимой книги (это необязательно нон-фикшн). Я думала, что этот формат быстро изживет себя, но он становится всё более популярным. Мечтаю сделать библиотеку для детей — bOtaN Kids. У нас очень много идей по этому поводу! Я уверена, что всё будет круто реализовано. bOtaN Kids будет находиться на другой локации, потому что тут, на Воздвиженке, у нас даже нет детской полки. Я хочу сделать такую библиотеку с репетиторами, лабораторией по физике и химии, с Xbox и гамаками. Также я хочу отобрать все самые лучшие и качественные украинские книги, которых у нас пока нет. Мы взяли список всех издательств Украины, каждое из них изучаем. Потом связываемся с издательством в поисках нужной книги. Как правило, нам дарят книги, которые мы хотим добавить в ассортимент библиотеки bOtaN. Для издательств это хорошее промо, а мы рады рассказать о хороших ребятах.

2. Эрик-Эмманюэль Шмитт «Два господина из Брюсселя». Я не любитель любовной лирики, но французский драматург пишет о любви очень красиво.

3. «Властелин колец». Для меня это лучшая книга о взаимоотношениях, о разных типажах людей.

4. Мэри Джейн Райан «В этом году я…». В ней Мэри дает гениальный совет: «Думать — это задача. Поставьте ее себе!»

5. Михаил Шишкин «Письмовник». На пятничных чтениях в bOtaN эту книгу читал Влад Иваненко (главный редактор Playboy Украина — прим. ред.). «Письмовник» — это книга, которую можно есть чайной ложечкой.

79


Катя Тейлор:

«Идеи — в воздухе»

Фото: Сергей Сараханов, Port creative hub, Киев, 2015

art

Записала: София Р УД Ь

КОЛЛЕГИ НАЧИНАЮТ ОБСУЖДАТЬ СОВРЕМЕННОЕ ИСКУССТВО, А ВАМ НЕЧЕГО СКАЗАТЬ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ? МЫ ЗНАЕМ ДЕВУШКУ, КОТОРАЯ ПОМОЖЕТ РАЗОБРАТЬСЯ В СОВРЕМЕННОМ ИСКУССТВЕ РАЗ И НАВСЕГДА. ЗНАКОМЬТЕСЬ: КАТЯ ТЕЙЛОР, АРТ-МЕНЕДЖЕР. ОНА НЕ ТОЛЬКО ЗНАЕТ, КАК НАЙТИ ИНСАЙТ ДЛЯ ЭКСПОЗИЦИИ, НО И ПОНИМАЕТ, КАК ОБРАЩАТЬСЯ С ИСКУССТВОМ ТАК, ЧТОБЫ ОНО СМОГЛО ПРОКОРМИТЬ. ВАС НАЗЫВАЮТ АРТ-КОНСУЛЬТАНТОМ, МЕНЕДЖЕРОМ ПРОЕКТОВ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ. КАКОЕ ИЗ ЭТИХ ПОНЯТИЙ БОЛЬШЕ ПРО ВАС? И КЕМ ЯВЛЯЕТСЯ АРТ-КОНСУЛЬТАНТ И МЕНЕДЖЕР ПРОЕКТОВ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ В УКРАИНСКИХ РЕАЛИЯХ?

и в кратчайшие сроки. В реальности же я занимаюсь и бухгалтерией, и фандрайзингом, и пиаром, и креативом — созданием идей проектов.

В украинских реалиях и тот, и другой занимается всем. Консультант сосредоточен на управлении проектами, а менеджер дает рекомендации по частным коллекциям. Я — арт-менеджер. В идеальной ситуации моя работа — это управлять деятельностью своего агентства, Port сreative hub, и уметь организовать культурное событие любого масштаба с минимальным бюджетом

В КРУГ ВАШИХ ЗАДАЧ ВХОДИТ ПОИСК И СОЗДАНИЕ ТЕХ ПРОЕКТОВ, КОТОРЫЕ МОГЛИ БЫ РЕШИТЬ КАКУЮТО ПРОБЛЕМУ ИЛИ ПРИВЛЕЧЬ К НЕЙ ВНИМАНИЕ ОБЩЕСТВА. ГДЕ ВЫ НАХОДИТЕ ИДЕИ ДЛЯ НИХ?

80

Идеи — в воздухе. Если люди говорят о какой-то проблеме, пишут в СМИ, высказываются в социальных сетях — значит это уже актуально. Наша задача — привлечь творческих людей, которые смогут

оформить эти идеи, сделать так, чтобы не только пассионарии, но и общество в целом обратило внимание на эту проблему. Если говорить о современном искусстве, то художники — как раз те люди, которые более остро чувствуют изменения в обществе и с помощью творческих, неагрессивных (в отличие, например, от новостей) методов обращают внимание зрителя на социально важные вопросы. Нам здесь остается лишь правильно расставить акценты и привлечь внимание публики. Сделать так, чтобы событие стало заметным в СМИ, чтобы на него пришли люди и захотели о нем рассказать.

СУЩЕСТВУЕТ ТЕЗИС, ЧТО ОКРУЖЕНИЕ ФОРМИРУЕТ ЧЕЛОВЕКА. ПОВЛИЯЛО ЛИ ОНО НА ВАШЕ ВИДЕНИЕ МИРА? На человека, как мне кажется, влияет целый ряд факторов: родители (семья), равные (друзья), авторитеты (учителя, кумиры) и действительно окружающая

March’16 | Airport magazine®


art

Ukraine and UN: United by Peace. Штаб-квартира ООН, Нью-Йорк, 2015

ВЫ УЧИЛИСЬ В SAINT MARTIN’S И ЗАЩИЩАЛИ ДИПЛОМ В КОЛЛЕДЖЕ CHRISTIE’S. КАК ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧЕМ ОБУЧЕНИЕ ЗА РУБЕЖОМ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ОБУЧЕНИЯ У НАС? Выставка Евгения Самборского. Port creative hub, Киев, 2015

Xудожники — как раз те люди, которые более остро чувствуют изменения в обществе среда (ее благополучие и уровень жизни). Всё это формирует личность на ранней стадии. Но я бы не переоценивала эти вводные. Важное влияние оказывает опыт. То есть ты попадаешь в какие-то ситуации, анализируешь их и благодаря этим выводам кем-то становишься. А не наоборот, когда ты сначала делаешь выбор, потому что ты кем-то являешься. В моей жизни было слишком много счастливых случайностей и, как мне кажется, везения. Пожалуй, именно итоги случайных встреч с неслучайными людьми и сформировали мое восприятие мира.

ВЫ ЗАНИМАЛИСЬ БЕГОМ, ПОЭТОМУ, ВЕРОЯТНО, ВАМ ЗНАКОМО ПОНЯТИЕ «ВТОРОГО ДЫХАНИЯ». КАК ВЫ ПЕРЕКЛЮЧАЕТЕСЬ НА ЭТО САМОЕ «ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ», КОТОРОЕ ПОЗВОЛЯЕТ УСПЕТЬ ВСЁ И РЕАЛИЗОВАТЬ КАЖДЫЙ ПРОЕКТ «НА УРА»? Не уверена, что второе дыхание как-то связано с успехом того или иного проекта. Но, может быть, оно связано с умением фокусироваться на результате. Когда бежишь 15-й километр и помнишь, что впереди — еще 6, то очень сложно убедить себя, что после этого

Airport magazine®  | March'16

Тем, что там в вас верят и мотивируют. А еще тем, что там всё время есть живая конкуренция, тесты, конкурсы, система поощрения и, конечно, творческий подход. То есть ценится не само знание, не то, как хорошо ты усвоил прочитанный материал, а то, как ты мыслишь, насколько можешь по-новому и со здравым смыслом взглянуть на существующие утверждения и тезисы.

ты — герой и это стоит того, чтобы выполнить задуманное. В голову приходят самые абсурдные мысли с аргументами, почему нужно остановиться немедленно. И именно тогда понимаешь, насколько изворотлив ум, мечтающий тебя остановить. Так же случается, когда берешь большой проект. На старте кажется, что это — самое важное, что ты делал в жизни, — и это дает много энергии и мотивацию. Но со временем ты рискуешь погрязнуть в рутине, расстроиться, что это не нужно никому, кроме тебя, устать, потерять кураж. В эти моменты, как бы ни поджимали сроки, нужно немедленно останавливаться. Говорить себе «стоп» буквально вслух. И отходить в сторону, чтобы снова увидеть всю эту великолепную гору издалека и понять, ради чего это всё делается.

Дело в том, что многие практические занятия во время моего обучения в Christie’s проходили именно там. В Tate Modern случилось первое серьезное знакомство с Йозефом Бойсом, Луизой Буржуа и Ай Вэйвэем. В течение года мы были там десятки раз, детально изучали биографии и отдельные работы, писали эссе по различным течениям и направлениям искусства, основываясь на коллекции Tate, посещали временные выставки и анализировали творчество наших современников, равно как и художников ХХ века. Другого такого родного музея для меня не существует.

ВЫ СОГЛАСНЫ С ГИППОКРАТОМ, КОТОРЫЙ ГОВОРИЛ, ЧТО «ЖИЗНЬ — КОРОТКА, ИСКУССТВО — ВЕЧНО»?

ВЫ — СООСНОВАТЕЛЬ «ПЛАТФОРМЫ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА» И АГЕНТСТВА ART MANAGEMENT. КАК ВЫГЛЯДИТ ВАША РАБОТА В РАМКАХ ЭТИХ ПРОЕКТОВ?

Это короткая версия. Он говорил иначе: «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно». С этим я согласна.

Она выглядит так, будто ей нужно сбросить пару кило. А если серьезно, то я занимаюсь управлением проектами и фандрайзингом.

В ОДНОМ ИЗ ИНТЕРВЬЮ ВЫ СКАЗАЛИ, ЧТО МОЖЕТЕ ОБОЙТИ МУЗЕЙ TATE MODERN С ЗАКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ. КАКИЕ ЕЩЕ МУЗЕИ ВЫ НАСТОЛЬКО ХОРОШО ЗНАЕТЕ И ЛЮБИТЕ?

81


art

Работа Жанны Кадыровой, выставка Trough Maidan and Beyond. Museum Quartier, Вена, 2014

КАКИМИ РЕАЛИЗОВАННЫМИ ПРОЕКТАМИ ВЫ ГОРДИТЕСЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО? Один из последних проектов, который считаю важным, — Ukraine and UN: United by Peace. Он посвящен сотрудничеству Украины и Организации Объединенных Наций. Совместно с Министерством иностранных дел Украины и представительством Украины в ООН нам удалось собрать воедино всю хронологию событий за последние 70 лет и показать ее в виде таймлайна, который был установлен в холле штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке. Благодаря этому проекту многие международные представительства и широкая украинская аудитория узнали о важной миссии и вкладе нашей страны в создание и развитие ООН.

ИСКУССТВО В УКРАИНЕ: ОНО МОЖЕТ ПРОКОРМИТЬ, ПОСТАВИТЬ НА НОГИ? Пока что с большим трудом. Но сегодня

82

Сегодня креативный сектор, по крайней мере в Киеве, как никогда востребован креативный сектор, по крайней мере в Киеве, как никогда востребован. Поэтому я верю, что рано или поздно в законодательстве появятся изменения для улучшения условий труда творческих работников. Это касается и лояльных условий аренды площадей для некоммерческих организаций, и системы налогообложения. Лет 30 назад это произошло в Европе. Да и то — после того как творческие работники вышли с протестами и заявили, что им необходима поддержка и более комфортные условия труда. Полагаю, в первую очередь мы должны сами больше и чаще говорить о том, что нам необходимо для того, чтобы ситуация

улучшалась. А не просто ждать, что нас обложат пуховыми подушками.

В FACEBOOK ВЫ ПИШИТЕ О СЕБЕ: «МАТУСЯ В PORT CREATIVE HUB». РАССКАЖИТЕ ОБ ЭТОМ ПРОЕКТЕ, КАК ВОЗНИКЛА ИДЕЯ ЕГО СОЗДАНИЯ? Идея иметь свое пространство у меня была всегда, но не было возможности. 6 лет мы работали как проектное бюро, реализовывали выставки и события на разных площадках в зависимости от целей и масштаба проектов. Полгода назад я нашла помещение, которое отвечало моим пожеланиям и несильно выходило за рамки запланированного бюджета. Незадолго до этого мы начали изучать

March’16 | Airport magazine®


art

Port creative hub. Киев

ДЛЯ ЛЮДЕЙ ИСКУССТВА ПУТЕШЕСТВИЯ — ЭТО СПОСОБ «ПОДЧЕРПНУТЬ» ВДОХНОВЕНИЯ. ВЫ ЛЮБИТЕ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ? КАКИЕ СТРАНЫ И ГОРОДА ВАМ НРАВЯТСЯ БОЛЬШЕ ВСЕГО?

тему ревитализации — восстановления индустриальных площадок с помощью культуры и творчества — и нам стало интересно осуществить такой проект самим.

C 4 ФЕВРАЛЯ ПО 6 ДО МАРТА В АРТ-ПРОСТРАНСТВЕ PORT ПРОХОДИТ ВЫСТАВКА САШИ МАСЛОВА. ЧТО ОСОБЕННОГО В ЭТОЙ ЭКСПОЗИЦИИ? Проект «Ветераны» — это серия фотопортретов участников Второй мировой войны из разных стран. Герои фото связаны с событием, которое невозможно сравнить с другими моментами новейшей истории, учитывая грандиозные масштабы трагедии и влияния на последующие поколения. Проект уже известен во всём мире, о нем писали Esquire, New Yorker, Washington Post, The Guardian и многие другие. Специально для него фотограф в течение 5 лет посетил 21 страну, побывав

Airport magazine®  | March'16

Владимир Кадыгроб и Катя Тейлор. Port creative hub, Киев

на 3 континентах. В результате ему удалось собрать более 100 историй ветеранов этих стран, 22 из которых представлены у нас в Port. Проект важен в первую очередь в контексте тех событий, в которых сегодня оказались украинцы. Это истории от первого лица о том, как, пережив самое страшное, оставить в себе человеческое.

Я посетила более 50 стран, и каждая из них оставила яркие воспоминания. Одно из самых сильных впечатлений произвел Луангпхабанг. Это древняя столица Лаоса, которая находится в горах на севере страны. Место, где сосуществуют как единое целое, казалось бы, несовместимые вещи — французская колониальная архитектура, средневековые буддийские храмы, пальмы, горы, реки, свежие булочки, капучино и восхитительные лаосские супы. Это то, что можно встретить на каждых 10 квадратных метрах в городе. Он наполнен магической атмосферой, туда хочется поехать, чтобы написать книгу, переосмыслить свою жизнь или просто восхищаться бесконечной красотой природы.

83


cheers

Текст: Анна П А Н А Х Н О

Нет повода не… ±

14 марта — День рождения Эйнштейна 1988, Научно-популярный музей «Эксплораториум» в Сан-Франциско

17

День святого Патрика

±

Наконец-то можно вылезти из зимней спячки и приобщиться к веселой ирландской традиции чествования святого Патрика А еще можно набраться смелости и вызвать лепрекона — сказочного башмачника, который знает, где припрятан волшебный горшочек с золотом 1762, Ирландия Ирландское пиво в настоящем ирландском пабе

День театрального кассира

Всемирный день сна

Вспомните времена, когда за желанным билетиком нужно было отстоять добрую очередь, и мысленно поблагодарите всех тех, кто с такой заботой подыскивал вам местечко, «откуда лучше всего видно»

ВОЗ напоминает, что спать в разумных пределах (7-8 часов в сутки) — полезно. «Недосып» провоцирует раздражительность, замкнутость, дефицит внимания и чувства юмора, избыток сна — депрессию, головные боли

2009, Государственный драматический театр «Приют комедианта», Санкт-Петербург Коньяк в антракте

18

2008, Женева

По последней содовой — и на боковую

марта

Самыми счастливыми людьми в мире — чемпионами по коэффициенту Валового Национального Счастья (да, он существует!) — признаны жители Королевства Бутан. Встреча со старыми друзьями в баре точно сравняет шансы 2012, Нью-Йорк Чистый джин на брудершафт

22

Международный день таксиста

марта

В день, когда появилось первое такси, мир перевернулся. Люди перестали опаздывать на работу, свидания, в аэропорты и получили возможность рассказывать о своих проблемах не только барменам, но и еще одним невольным слушателям 1907, Лондон

31

Дорогое шампанское в лимузине

марта

Путешествуя на собачьих упряжках по снежному Лабрадору, бизнесмен Кларенс Бердсай придумал технологию заморозки продуктов, которая стала революцией в мире кулинарии. Ведь чем была бы наша жизнь без стратегического запаса кубиков льда в морозилке?

Коктейли с замороженными ягодами или виски со льдом

84

Однажды физик Ларри Шоу заметил, что эта дата (3 месяц, 14 день) совпадает с первыми разрядами числа . Как оказалось, физика намного ближе, чем мы думали!

марта

1930, Спрингфилд

7

Международный день счастья

Коктейль «Галилео» до потери сопротивления

Национальный день замороженных продуктов

марта

20

Международный день числа Пи

марта

марта

6

14 марта

ЧТОБЫ ЗАКАТИТЬ ШУМНУЮ ВЕЧЕРИНКУ, НЕ СТОИТ ЖДАТЬ ПЯТНИЦЫ ИЛИ ГОДОВЩИНЫ СВОЕГО ПЕРВОГО ЗАКРЫТОГО ПРОЕКТА. В КАЛЕНДАРЕ ПОЛНЫМ-ПОЛНО ДРУГИХ ПРАЗДНИЧНЫХ ДАТ, ОТМЕЧАТЬ КОТОРЫЕ МОЖНО НАЧИНАТЬ ПРЯМО СЕЙЧАС!

День бэкапа

Кто придумал: пользователи сайта Reddit Вы никогда не узнаете, кто стер любимые фото и годовой отчет — кошка, пробежавшая по клавиатуре или злой первоапрельский вирус. Чтобы этого не случилось — создайте резервную копию своих данных и спите спокойно 2011, США Двойное мартини, чтоб наверняка

March’16 | Airport magazine®



KISS — это шоколадные изделия ручной работы. Качество, неповторимость и хорошее настроение мастеров — это залог успеха нашей кондитерской. Это место славится тем, что здесь вы можете не только купить качественный и натуральный продукт, но и наблюдать за тем, как его готовят! Наше производство находится прямо за стеклом, и каждый поку-

патель может следить за процессом создания бельгийских пралин и фигур из шоколада. Мы радуем наших клиентов своими сюрпризами каждый месяц. В магазине KISS — огромный выбор пралин: от классических вкусов до самых экзотических — маракуйя, личи. Уникальное предложение кондитерской — шоколадные открытки. Хотите удивить знакомого сладкоежку

или близкого человека и подарить эксклюзивный десерт? Прямо на ваших глазах кондитеры могут написать на шоколаде любое пожелание, какое вы захотите! А для самых маленьких каждые выходные в стенах KISS chocolaterie мы проводим мастер-классы по приготовлению шоколадных изделий. После этого они смело могут называть себя настоящими шоколатье!

promotion

Качественный бельгийский шоколад можно купить в двух местах — в Бельгии и… в KISS chocolaterie на Ришельевской, 5.


promotion

KISS — ваши шоколадные будни и праздники!

Одесса, ул. Ришельевская, 5, тел.: +38 (067) 488-20-42 any-kiss.com


men

's

club

the

Boys Леонид Мартынчик,

МУЖЧИНА ДОЛЖЕН БЫТЬ ОПРЯТЕН — ТО, В ЧЕМ МЫ УВЕРЕНЫ НА ВСЕ СТО. А ВОТ УМЕСТНО ЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ СИЛЬНОГО ПОЛА ДЕЛАТЬ МАНИКЮР, ЗАЧЕМ НУЖНА ОПАСНАЯ БРИТВА И ЧТО ПОМЕЩАЕТСЯ В МУЖСКОЙ ЧЕМОДАН — ОБ ЭТОМ И МНОГОМ ДРУГОМ МЫ РАССПРОСИЛИ МУЖЧИН, КОТОРЫЕ БЕЗУКОРИЗНЕННО СЛЕДЯТ ЗА СВОИМ СТИЛЕМ. Записала: София Р УД Ь

Обязательная ежедневная составляющая моего джентльменского набора — очки (желательно 2-3 пары в сумке). С ними я чувствую себя стильным, уверенным, как будто что-то скрывающим. Я — довольно откровенный человек, а когда надеваю очки, то надеюсь, что никто не может заглянуть в мою душу. Вторая важная составляющая — это носки! Их должно быть очень много. Третья — часы. Говорят, часто смотреть на часы — признак дурного тона. Но я это делаю на протяжении дня постоянно. Думаю, что так контролирую время.

блогер, актер, Instagram-фотограф leonid.martynchyk

Очень редко использую средства для волос, впрочем, как и любые другие. Но одним всё же пользуюсь, оно помогает мне с волосами — матовое, незаметное и хорошо фиксирует. Это средство украинского бренда Manly Club. Ароматы разделяю по сезонам, но исключительно по собственным критериям, а не по тем, которые предлагают сами бренды. Зимой и осенью предпочитаю 5 Elements от Ramon Molvizar, Lalique Encre Noire, Eau de Nuit от Armani, летом и весной — Dear John от Lush, Voyage d'Hermes от Hermes.

Ненавижу бриться, делаю это очень редко, когда крайне необходимо. Даже огромное количество средств, которые предлагает рынок, не улучшают мои ощущения от этого процесса. Маникюр — это необходимость, показатель опрятности, абсолютно нормальная эстетика, которую должен понимать и адекватно воспринимать каждый мужчина. Самое важное в моем чемодане — много белья, носков и несколько пижам. В барбершопе был один раз. Меня возмутило, что туда нельзя заходить женщинам. Не люблю такие мужские «понты». Я хожу к обычным мастерам, которые делают всё, как я хочу. Воск для волос Manly Wax от Manly Club

Ремень Anderson’s

Очки Yves Saint Laurent Туалетная вода Lalique ENCRE NOIRE

Лоферы Paul Smith

88

promotion | March’16 | Airport magazine®


men

Серж Смолин, создатель и дизайнер Дома моды IDoL Фото: Катерина Чулкова

Четыре вещи, которые входят в мой джентльменский набор: очки Prada, кепка, винтажная брошка с парижского блошиного рынка и американские кроссовки New Balance ручной сборки. Это всё надевается с элегантным костюмом IDoL. Для ухода за бородой использую микстуру харьковского бренда Manly Club. Она позволяет волосам быть живыми и мягкими. Мне нравится коллекционировать парфюмы. Все самые уникальные шедевры парфюмерного искусства стоят у меня на туалетном столике. Я обожаю

Рубашка ALEXANDER WANG

скандальный бренд Etat Libre d'Orange и его Magnifique Secretions, элегантный и волнующий Parfums de Marly, его Hamdani и Herod, эксцентричный Nu_Be с ароматом ртути и пьянящий Dom Rosa от Liquides Imaginaires. Среди фаворитов — и бренд Jovoy, которому с парижским шиком удалось вознести аромат инжира. Мне очень нравится использовать все эти ольфакторные средства, чтобы моя жизнь и мгновения жизни тех людей, с которыми я общаюсь, были вдохновлены искусством!

's

club

и еще одна — сланцы NB. Из одежды в моем чемодане — джинсы, шорты, пара поло, пара футболок, белая «бумажная» ветровка или пиджак IDoL (они очень легкие!). Если вдруг на горизонте возникнет какое-то официальное мероприятие, всегда можно прикупить рубашку и брюки. Когда я отрастил бороду и ее надо было облагородить, пошел в Chop-Chop. Тогда они были единственными. Мне повезло — я сразу попал в руки своего Мастера. Я доволен и счастлив!

Маникюр ты можешь не делать, но держать руки в санитарно-гигиенической норме обязан! Я очень много путешествую. В моем чемодане всегда есть зубная щетка, паста, машинка для стрижки бороды, шампунь «3 в 1», защитный крем. Также со мной всегда нож для открывания устриц, вилки для вынимания эскарго. Обязательно со мной едут трекинговые палки (Nordic Wolking). Понятно, что в Париже я ими не пользуюсь, но когда высаживаюсь на Мадейре, Гран-Канарии либо на каком-то другом острове — это самая незаменимая вещь! Обувь я беру, как правило, удобную: одна пара NB lifestyle, одна — NB sport

Очки PRADA Туалетная вода Magnifique Secretions Etat Libre d'Orange

Туалетная вода Psychedelique Jovoy Paris

Кроссовки NEW BALANCE

Airport magazine®  | March'16

89


men

's

club

Роман Катеринчик, СЕО Artjoker Фото: Ясмин Брайянт

Три вещи, которые входят в мой джентльменский набор: чувство юмора, активный образ жизни и открытость к экспериментам. Последние несколько лет я пользуюсь файбером — это не совсем воск. Перепробовал много разных и остановился на American Crew. Что касается духов, не могу выделить какой-то определенный бренд. Сейчас у меня есть 4-5 запахов, которые использую в зависимости от настроения, планов на день и стиля одежды. Чем более деловой стиль, тем «тяжелее» запах духов. Опасную бритву в последнее время сделали символом хипстеров, которые не могут позволить себе носить бороду.

Спасибо моде и барбершопам. Но я старомоден — пользуюсь триммером и предпочитаю щетину гладкой коже. Не вижу ничего метросексуального в том, чтобы ногти выглядели аккуратно. Более того, когда ты часто общаешься с новыми людьми, это так же важно, как свежая рубашка или чистая обувь. Не особо заморачиваюсь содержанием своего чемодана. Собираю вещи из расчета: по футболке для дневного гардероба и по рубашке на вечер. Обязательно беру удобную спортивную обувь — когда путешествую, люблю много ходить. Я лет десять посещал одного мастера. Несколько лет назад появились барбершопы и превратили стандартный процесс стрижки в ритуал. Прическа — второстепенна, ее сложно испортить, особенно мужскую, а вот атмосфера, стильный барбер и сервис — бесценны.

Косметика по уходу за волосами AMERICAN CREW Paul Smith Shoes & Accessories

Броги Paul Smith

Туалетная вода PACO RABANNE Pour Homme Ремень DRIES VAN NOTEN

90

March’16 | Airport magazine®


men

Родион Радивилов, владелец модельного агентства Vogue Models Фото: Наташа Пастернак

Must-have моего джентльменского набора: обаяние, хорошее воспитание и тактичность. Только с такими качествами мужчина может позиционировать себя как джентльмен. Воск для волос я использую очень редко, исключительно на съемках. Я считаю, что волосы у мужчины должны быть всегда чистыми и аккуратно подстриженными. Воск очень портит волосы, не стоит с ним переусердствовать. У меня много ароматов. Есть такие, которые я даже не открывал, они стоят в качестве трофеев. Покупка нового парфюма — это приобретение не только

Рубашка McQ Alexander McQueen

нового запаха, но и хорошего настроения. Зимой я использую нишевую «тяжелую» парфюмерию: удовые, смоляные, запахи кожи и замши. А вот летом мне нравится «носить» легкие и непринужденные ароматы.

's

club

в поиске идеального. Я только и делаю, что экспериментирую. Барбершопов стало очень много, все они очень похожи. Для меня важны положительные отзывы о мастере, рекомендации друзей. Главное — сохранять индивидуальность!

Утреннее бритье — ритуал для каждого мужчины. Думаю, у всех есть свои особые рецепты этой процедуры. Я не очень люблю, когда кто-то смотрит, как я бреюсь. Это для меня очень интимный процесс. Маникюр в XXI веке — это гигиена. За руками обязательно надо ухаживать. Я начал много путешествовать. Постоянное отсутствие дома заставляет меня брать в дорогу как можно больше полезных и практичных вещей. Например, я беру 30 % косметики по уходу за собой, так как не всегда хочется пользоваться предлагаемой в гостинице. На 40 % мой чемодан состоит из одежды. Стараюсь ее подбирать очень рационально, в зависимости от погодных условий конкретной страны. А остальное место в моем чемодане занимают сувениры. Люблю привозить что-то необычное домой на память. Никогда не был зависим от барбершопов или мастеров. Последних приходится менять очень часто, так как нахожусь

Рюкзак Neil Barrett

Туалетная вода Hugo Boss Boss №6

Сникерсы Lanvin

Туалетная вода Dolce & Gabbana Light Blue Pour Homme

Airport magazine®  | March'16

91


gastro

ДАЙ СЛОВ МНЕ, БАРМЕН! Текст: Алена Н А М Е Й К О

КТО ЧТО ПИЛ?

ТАКОГО ПРАВИЛА ПРИДЕРЖИВАЛСЯ ВЕЛИКИЙ ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ. И ОНО ПРИНОСИЛО СВОИ ПЛОДЫ. ДА И БОЛЬШИНСТВО ТАЛАНТЛИВЫХ ПИСАТЕЛЕЙ, ИЗВЕСТНЫХ СВОИМИ ВЫДАЮЩИМИСЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ, ПРЕБЫВАЛИ В ПЛЕНУ ПАГУБНЫХ ПРИВЫЧЕК. ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙ ПРИСТРАСТИЛСЯ К НАРКОТИКАМ И СТРАДАЛ ОТ РАЗЛИЧНЫХ МАНИЙ. МИХАИЛ БУЛГАКОВ ПЛОТНО СИДЕЛ НА МОРФИИ, А СЕРГЕЙ ЕСЕНИН БЕСПРОБУДНО И ОТЧАЯННО ПИЛ. ПОГОВАРИВАЮТ, ЧТО ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ НАПИСАЛ «АЛИСУ В СТРАНЕ ЧУДЕС», ПРЕБЫВАЯ ПОД ДЕЙСТВИЕМ ОПИУМА, А ЭРИХ МАРИЯ РЕМАРК И ЭДГАР АЛЛАН ПО НЕ ГНУШАЛИСЬ ЕЖЕДНЕВНОЙ ПОРЦИИ СПИРТНОГО. СТОИТ ПРИЗНАТЬ: ВЫПИТЬ ЛЮБИЛИ МНОГИЕ ВЕЛИКИЕ ПИСАТЕЛИ, А БОЛЬШИНСТВО ИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ БЫЛИ НАПИСАНЫ БЛАГОДАРЯ РЮМКЕ-ДРУГОЙ ЛЮБИМОГО АЛКОГОЛЬНОГО НАПИТКА.

Каждый, кто читал произведения Чарльза Буковски, наверняка замечал, что все его герои — те еще любители горячительных напитков. Так как большинство работ автора — автобиографичны, несложно догадаться, что творец и сам любил заложить за воротник. Он не брезговал никаким алкоголем, но чаще всего пил дешевый виски, запивая его пивом.

Брутальный красавец Эрнест Хемингуэй представляется многим со стаканом виски в руке, но этот напиток не имеет с ним абсолютно ничего общего. Дядюшка Хэм обожал сочетание крепкого рома и аромата мяты, а потому нет ничего удивительно в его неуемной страсти к коктейлям «Мохито» и «Дайкири». Кстати, впервые освежающий «Мохито» был опробован Хемингуэем на Кубе. На продаже этого коктейля кубинцы и сегодня сколачивают состояния.

92

А вот Френсис Скотт Фицджеральд практически никогда не изменял джину, наивно полагая, что этот напиток не оставляет запаха. Кстати, своей пагубной привычкой он обязан жене Зельде, которая любила праздный образ жизни и пила не меньше писателя. История помнит сумасбродные выходки этой парочки: посещение вечеринок в пижамах, а иногда и совершенно голыми, купание в фонтанах — бесшабашные двадцатые годы, молодость и популярность делали свое дело.


gastro

Ну, а что же российские писатели? Федор Достоевский, например, уважал пиво, причем употреблял его не от случая к случаю, а каждый день, да побольше! Иван Бунин частенько отдавал дань алкоголю в своих произведениях и мемуарах. Так, в одном из дневников он писал: «Сижу один, слегка пьян. Вино возвращает мне смелость, муть сладкую сна жизни, чувственность — ощущение запахов и прочее. Это не так просто, в этом какая-то суть земного существования».

Интересно, что еще в 1908 году в газете «Русское слово» появился фельетон о тесных отношениях русских писателей и алкоголя. Были опрошены буфетчики наиболее посещаемых авторами ресторанов. Те охотно делились информацией, суть которой сводилась к одному: пили много, не особо перебирая. К примеру, вот что говорил буфетчик литературного ресторана «Вена»: «Русские писатели пьют преимущественно очищенную, но не брезгуют и пивом, которое

спрашивают всегда бокалами. Когда средства позволяют, они охотно требуют и коньяку, предпочитая хорошим, но дорогим маркам плохие. Но дешевые вина русские писатели пьют редко — только когда их угощают». Один из работников театрального клуба говорил так: «Чего только не пьет русский писатель! Вот разве джину не пьет еще и пейль-элю не спрашивает». А официант другого дорогого ресторана говорил, что «русские писатели не дегустируют, а пьют залпом».

АВТОРСКИЕ РЕЦЕПТЫ Практически у всех писателей был любимый алкогольный напиток, который сегодня может приготовить каждый желающий.

«Мохито» от дядюшки Хэма: ★ 6 свежих листиков мяты ★ сок одного лайма ★ 2 ч. л. коричневого сахара ★ 30 г белого рома ★ 85 г шампанского

Tennessee

Рецепт фирменного напитка от Фицджеральда «Джин Рики» еще более незатейлив в приготовлении: ★ 3 части джина ★ 1 часть сока лайма ★ содовая ★ лед

Что ж, у гениальных людей свое видение мира, и некоторым из них была жизненно необходима порция ежедневного алкогольного допинга. Вполне вероятно, что именно растворение, эскапизм, а также осознание своего саморазрушения и привели их к самопознанию. Но как бы там ни было, мы никогда не перестанем наслаждаться их произведениями, читая запойно, смакуя мастерство и талант Великих.

Airport magazine®  | March'16

Williams

Драматург Теннесси Уильямс обожал коктейль «Рамос физз», который сегодня продается во всех барах Нового Орлеана под его именем. Для того чтобы приготовить напиток, необязательно быть барменом, ведь даже дилетант сможет смешать:

★ 50 г джина ★ 25 г густых сливок ★ 1 яичный белок ★ по 1 ч. л. лимонного и лаймового сока ★ 2 ч. л. сахара ★ 2-3 капли розовой воды ★ молотый лед

93


beauty

курс на красоту ХОЛОДНАЯ СНЕЖНАЯ ЗИМА ОСТАВИЛА НЕ ТОЛЬКО ЯРКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ, НО И ЗАМЕТНЫЙ ОТПЕЧАТОК НА НАШЕЙ ВНЕШНОСТИ. ЛОМКИЕ ВОЛОСЫ И НОГТИ, ПОТУСКНЕВШАЯ КОЖА, УТРАТИВШАЯ ТОНУС — ВСЁ ЭТО РЕЗУЛЬТАТ ЗИМНЕГО НЕДОСТАТКА ВИТАМИНОВ. ПЕРВЫЕ ТЕПЛЫЕ ЛУЧИ НАПОЛНЯЮТ НАС ЭНЕРГИЕЙ И НАПОМИНАЮТ: САМОЕ ВРЕМЯ ВЕРНУТЬСЯ В ФОРМУ! СОВЕТЫ ПО УХОДУ ЗА СОБОЙ ОТ AIRPORT ПОМОГУТ ОБРЕСТИ УТРАЧЕННУЮ БОДРОСТЬ, ЗДОРОВОЕ СИЯНИЕ И ЕСТЕСТВЕННУЮ КРАСОТУ. РАСЦВЕТАЕМ ВМЕСТЕ С ВЕСНОЙ!

«Киана». У красоты есть имя! Мечтаете о стройности, идеальной коже и красивой прическе? Собираетесь на торжественное мероприятие и хотите выглядеть на «все 100»? У признанной красоты есть имя — студия красоты «Киана»!

CARBOXY CO2 GEL MASK

в салоне «Аспазия»

САЛОН «АСПАЗИЯ. МЕДИЦИНА И СПА» представляет уникальную процедуру, которая поможет эффективно решить широкий спектр эстетических проблем.

CARBOXY CO2 GEL MASK — профессиональная высокоэффективная и безопасная неинвазивная карбокситерапия для лица и тела.

В чем ее особенности? CARBOXY CO2 GEL MASK состоит из молекулярного CO2 геля и маски-активатора. При Процедура соединении геля на основе бикарбоната безопасна, не имеет натрия с нетканой маской, содержащей липротивопоказаний монную кислоту, происходит выделение углекислого и подходит для газа непосредственно на поверхности кожи. За счет любого возраста и типа кожи! пассивной диффузии CO2 проникает через роговой слой к живым структурам эпидермиса и дермы, высвобождая кислород из эритроцитов и увеличивая оксигена-

ВНИМАНИЕ:

цию тканей. Что при этом происходит?

весь март и апрель действует 20 % скидка на антицеллюлитную программу! После любой процедуры СОЛЯРИЙ В ПОДАРОК!

«Киана» — место, где хорошо и комфортно, как дома, а уровень профессионализма мастеров удивляет даже самых искушенных клиентов. Парикмахеры-стилисты салона великолепно владеют всевозможными техниками стрижек, окрашивания и укладок. Визажисты с помощью грамотного макияжа, коррекции бровей, наращивания, ламинирования или биозавивки ресниц эффектно подчеркнут вашу красоту. Косметологи с удовольствием сделают чистку лица, пилинг, маски, массаж, обертывание, скрабирование и лифтинг. А попав в руки специалистов манинюра и педикюра, вы можете заказать маникюр любой сложности, нарастить ногти, а также получить достойный уход за руками и ногами. А еще у нас есть уникальный вертикальный солярий с орошением! СОЗДАЙТЕ УНИКАЛЬНЫЙ ОБРАЗ В САЛОНЕ КРАСОТЫ «КИАНА»! Ждем вас ежедневно по адресу: Одесса, Старобазарный сквер, 3

ШАГ 1

При контакте CO2 геля и маски-активатора вырабатывается углекислый газ, который доставляется в кожу благодаря технологии DDS.

ШАГ 2

Проникая в кожу, CO2 повышает уровень O2 в тканях, способствуя клеточному метаболизму, насыщает кожу питательными веществами и O2.

ШАГ 3

CO2 усиливает кровообращение, расширяет сосуды, что способствует выведению отходов жизнедеятельности клеток кожи.

ШАГ 4

CO2 активизирует синтез коллагена, улучшает эластичность кожи, уменьшает морщины и является отличной профилактикой старения.

CARBOXY CO2 GEL MASK может выполняться как самостоятельная процедура или сочетаться с аппаратными методиками: ионофорезом, микротоковой терапией, электропорацией, ультразвуком, мезоролером и др. Одесса, ул. Коблевская, 45 (0482) 35-92-04, (067) 897-24-97, (093) 208-18-06 aspazia.com.ua

(048) 737-73-75

94

promotion | March’16 | Airport magazine®


be

h e a lt h y

Dent-Нouse: Красивая улыбка, здоровая жизнь

С

овременная массовая культура все больше внимания уделяет красоте и здоровью зубов, и сегодня эстетические требования пациента значительно возросли. Эффектная, безукоризненная улыбка стала обязательным атрибутом успеха и целью многих социально активных индивидуумов. Однако, кроме этого, эстетика лица предполагает и наличие гармонии — она неотделима от состояния здоровья человека в целом. Взаимосвязь между ортодонтологией и общим состоянием организма — один из главных стоматологических трендов. Не менее важна и эстетическая стоматология — ведь неправильное положение зубов влияет и на наши лица! Какие параметры необходимо учитывать, чтобы обеспечить оптимальное функционирование организма и психологический комфорт пациента, знают специалисты стоматологической клиники Dent-Нouse. Эстетика и зубы. Демонстрация зубов может быть проявлением разных эмоций, как дружелюбия (улыбка), так устрашения (оскал). Последнее связано с тем, что клыки — символическое и фактическое оружие животных, их обнажение обозначает агрессию.

комплексами, неудовлетворенностью состоянием своего труда и отдыха. Он разрушающе воздействует на зубы и ткани сустава, вызывает мышечную боль в области виска, лба, лица. Дисфункция. Состояние может быть вызвано различными деформациями осанки, заболеваниями позвоночника, утратой зубов и несвоевременной

Dent-Нouse — стоматологическая клиника, в которой всё соответствует современным стандартам предоставления медицинских услуг: высококвалифицированные специалисты, новейшее оборудование, доброжелательный персонал, уютная атмосфера.

их реставрацией.

Атипичное положение зубов мудрости. Воспалительный процесс, развивающийся на фоне атипичного положения зуба мудрости, может давать стойкий локальный спазм мускулатуры лица с ограничением открывания рта, что приводит к болевому синдрому. Морщинки. Мимическая мускулатура и структуры ротовой полости принимают участие в звукообразовании. Гласные звуки образуются в результате прохождения потока воздуха через голосовые связки. Согласные звуки задействуют весь жевательный орган и его структуры. Свистящие, шипящие и резкие согласные в нормальных условиях образуются при смыкании зубов.

Приходите! Театр улыбок, пчелка Майя и Зубная фея всегда рады видеть своих маленьких и взрослых гостей!

Dent-Нouse — радость гарантирована!

Патологическая стираемость. При различных заболеваниях,

promotion

длительной повышенной физической и эмоциональной нагрузке постоянное положение тела может меняться и вести к изменению наклона головы относительно горизонта, а в дальнейшем приводить к деформации височно-нижнечелюстного сустава.

Одесса, ул. Нежинская, 41 тел.: (048) 777-66-55, (048) 770-51-65 www.dent-house.od.ua

Парафункциональная стираемость зубов. Этот процесс связан с нарушением деятельности ЦНС и сна, стрессами, психологическими

САМОЛЕЧЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВРЕД Н Ы М Д Л Я В А Ш Е Г О З Д О Р О В Ь Я Лицензия МОЗУ № 597297 от 09.02.2012


event

ПРАЗДНИК ЛЮБВИ

В ТРЦ «РИВЬЕРА» 14 ФЕВРАЛЯ — САМЫЙ РОМАНТИЧНЫЙ ДЕНЬ В ГОДУ — МНОГИЕ ОДЕССИТЫ И ГОСТИ ГОРОДА ПРОВЕЛИ ВМЕСТЕ С ТРЦ « РИВЬЕРА ». И ПРОВЕЛИ С РАЗМАХОМ!

Для своих гостей ТРЦ приготовил яркую праздничную программу: посетителей ждали танцевальные мастер-классы для детей и взрослых под сопровождение живого оркестра, детское мероприятие с участием сказочных персонажей, розыгрыш подарков от комплекса и партнеров, конкурс «Мистер и Мисс Сити Боулинг» и, конечно же, стильная дискотека.

Специальным гостем праздника стал Влад Яма. В этот день каждый мог осуществить свою давнюю мечту — поучаствовать в мастер-классе со звездой, научиться красиво танцевать и получить автограф.

96

promotion | March’16 | Airport magazine®



partners

АВИАБИЛЕТЫ, АВИА- И АВТОПЕРЕВОЗКИ, ТУРИЗМ

PREMIER COMPASS HOTEL ODESSA

МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ «ОДЕССА»

Одесса, ул. С.Варламова (Пионерская), 32 тел.: (048) 738-04-16 www.hotel-yunost.com www.phnr.com

АВИАКОМПАНИЯ «МАУ»

Одесса, ул. Гаршина, 3 тел.: (048) 777-03-03

тел.: (048) 722-04-39 www.airport.odessa.ua www.flyUIA.com

«КИЙ АВИА»

Киев, пр-т Победы, 2 тел.: (044) 490-49-75

GO! TOUR

VELE ROSSE

FORTY FIVE. BOOZE&BAKERY

Одесса, пл. Екатерининская, 1 тел.: (095) 045-45-45

JARDIN

КЛАРАБАРА

LAVINIA

Одесса, ул. Преображенская, 28 тел.: (048) 2-375-108 www.klarabara.com

MINISTERIUM

Одесса, пер.Чайковского,10 тел.: (048) 705-3-777

Одесса, ул. Затонского, 32, ТРЦ City Center «Котовский» тел.: (048) 705-82-66 пр. Маршала Жукова, 2, ТРЦ City Center «Маршала Жукова» тел.: (048) 705-31-08 с. Фонтанка, Южная дорога, 101а, ТРЦ «Ривьера» тел.: (048) 796-50-36

MICK O’NEILLS IRISH PUB

Одесса, ул. Ланжероновская, 18 тел.: (048) 711-70-35

Одесса, с. Фонтанка, Южная дорога, 101а

МЕХАНА

«ВИНА МИРА»

РЕСТОРАН ДЛЯ СЕМЬИ И ДЕТЕЙ «ПРИЧАЛ №1»

«КРАЇНА ВИН»

Одесса, ул. Гаванная, 10 (ГорСад) тел.: (048) 737-58-38 www.jardin.od.ua

АЛЕКСАНДРОВСКИЙ БРИСТОЛЬ

Одесса, ул. Гоголя, 12 тел.: (048) 777-12-77

ЛЕНМАР MAMAN

Одесса, пер.Чайковского, 12 тел.: (048) 722-01-08

Одесса, ул. Пушкинская, 15 тел.: (048) 796-55-00 www.hotelbristolodessa.com.ua

Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (048) 721-53-33

YAN AIR

ДЮК

Одесса, пер. Чайковского, 10 тел.: (048) 705-36-36, (067) 481-04-07 www.hotel-duke.com

PALAIS ROYAL CAFE

Одесса, ул. Ланжероновская, 10 тел.: (048) 737-88-84, (067) 481-03-67

Одесса, Старобазарный сквер тел.: (048) 711-76-66 www.mehana.od.ua

ЕКАТЕРИНА II

PALLADIUM

Одесса, пляж Ланжерон тел.: (048) 722-33-11

SALIERI

Одесса, ул. Дерибасовская, 22а тел.: (048) 34-10-44

www.yanair.ua

АВТО

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР HONDA ООО «ФОРТУНА ГРУП ЛТД»

Салон: ул. Артиллерийская, 4 тел.: (048) 789-18-11 Салон: пл. Екатерининская, 5 тел.: (048) 738-54-54 Салон/сервис: ул. М. Грушевского, 15а тел.: (048) 788-18-11 www.honda-odessa.com.ua

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР PEUGEOT ПЕЖО ЦЕНТР ОДЕССА ООО «ФОРТУНА ГРУП ЛТД»

Салон/сервис: ул. М. Грушевского, 15а тел.: (048) 782-82-00, (067) 828-82-00 www.peugeot-odessa.com.ua

GARAGE

Одесса, ул. Ак. Вильямса, 84б тел.: (048) 788-88-17, (063) 765-93-93 GARAGE.OD.UA

MR. CAP.

Одесса, ул. М. Грушевского, 15а тел.: (048) 7999-721, (067) 793-77-99 www.mrcap.com.ua

ОТЕЛИ ATLANTIC GARDEN RESORT

Одесса, ул. Генуэзская, 24 тел.: (048) 774-44-44

ARK PALACE HOTEL

Одесса, ул. Генуэзская, 1б тел.: (048) 773-70-70,www.arkapart.com

CITYHOTEL

Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 56а (044) 393-59-00, факс: (044) 393-59-16 sale@cityhotel.kiev.ua www.cityhotel.ua

FAIRMONT GRAND HOTEL KYIV

Киев, ул. Набережно-Крещатицкая, 1 тел.: (044) 322-88-88, (044) 322-88-99 www.fairmont.com

FRAPOLLI

Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (048) 772-85-58 www.frapolli-hotel.com

GRAND MARINE

Одесса, ж/м «Совиньон», пер. Южносанаторный, 5 тел.: (048) 757-90-90, 701-77-77

LUXURY HOTEL VILLA LE PREMIER 5*

Одесса, Ванный пер., 3 тел.: (048) 705-74-74

LA GIOCONDA

Одесса, Лермонтовский пер., 1 тел.: (048) 784-1460

MARISTELLA CLUB

Одесса,10-я ст. Б. Фонтана, Ванный пер., 3 www.maristella-club.com

METRO HOTEL APARTMENTS

Одесса, ул. Пушкинская, 12 тел.: (048) 705-30-00

Одесса, Екатерининская пл., 7 тел.: (048) 729-67-00, 722-64-08

КЛУМБА

Одесса, ул. Ланжероновская, 14 тел.: (048) 725-00-00 www.salieri.ua

КОНТИНЕНТАЛЬ ****

SHEFCAFE

ЛЕРМОНТОВСКИЙ

Одесса, пер. Лермонтовский, 2 тел.: (048) 717-78-77

ЛОНДОН

Одесса, ул. Успенская, 95 тел.: (048) 784-08-58

МОРСКОЙ

Одесса, пер. Хрустальный, 1/1 тел.: (0482) 33-90-90, 357-357 www.morskoy.com

ОДЕССКИЙ ДВОРИК

Одесса, ул. Успенская, 19 тел.: (048) 777-72-71

ПРОМИНАДА

Одесса, ул. Фонтанская дорога, 143 тел.: (048) 705-40-50, 705-40-51

ФРЕДЕРИК КОКЛЕН

Одесса, пер. Некрасова, 7 тел.: (048) 737-55-53

ЭКО-ОТЕЛЬ VILLA PINIA

PALAIS ROYAL HOTEL

Одесса, ул. Ланжероновская, 10 тел.: (048) 737-88-81/2, (095) 710-65-65 www.hotel-royal.com.ua

98

THE ROASTERY BY ODESSA

Одесса, Пляж Аркадия, Центральная аллея тел.: (093) 787-87-85

TREF CINEMA CAFE

Одесса, пр. Шевченко, 16 тел.: (0482) 36-39-16

VILLAGIO

Одесса, ул. Екатерининская, 6 тел.: (048) 777-21-77

ZEBRA

Одесса, ул. Красных зорь, 2а тел.: (048) 232-99-04

Одесса, Бунина, 27 тел.: (093) 525-23-25 www.facebook.com/barberry.odessa

BERNARDAZZI

ФРАНЗОЛЬ

БУНИН

Одесса, ул. Бунина, 29 тел.: (0482) 34-58-51

BUDAPEST

Одесса, ул. Гагаринское плато, 5 тел.: (048) 705-77-11 www.banket-odessa.com

ДИЗАЙНЕР ANNA VOIGHT

BELLE AVENUE

CARISMA

CHARANGA

FREY WILLE

Одесса, ул. Ришельевская, 12 тел.: (048) 233-15-10, (048) 771-57-51 www.sweet-art.com.ua

KISS CHOCOLATERIE

Одесса, Французский бульвар, 66/2, БЦ KADORR, 4 эт., оф. 402 тел.: (048) 737-70-11, (098) 737-70-11, (068) 737-70-12

ВАРАДЕРО

Одесса, пер. Семафорный, 4, ТЦ «Среднефонтанский» www.mrsacvoyage.com.ua

ВОЯЖ

Одесса, ул. Жуковского, 27 тел.: (048) 783-28-65

ГАМБРИНУС

тел.: (044) 530-11-38 www.olfa.ua

DEL PRADO

Одесса, ул. Дерибасовская, 31 / ул. Вице-Адмирала Жукова, 2 тел.: (048) 726-36-57, 709-05-25 www.gambrinus.net.ua

ГОРЕЦ

Одесса, ул. Сергея Варламова, 32 (ул. Пионерская) тел.: (0482) 35-89-38 www.gorec.com.ua

ГРЕЧКА

Одесса, ул. Екатерининская, 1 тел.: (0482) 37-29-20 estrellita.od.ua

Одесса, ул. Греческая, 7 тел.: (048) 783-1637

FISH CAFE

Одесса, ул. Ланжероновская, 9 тел.: (048) 726-98-06 www.kobe.odessa.ua

Одесса, Кирпичный пер., 1 тел.: (048) 787-97-98

ЯПОНСКИЙ РЕСТОРАН «КОБЕ»

УСЛУГИ

AVES FLOWER SHOP ODESSA

KIDS COUTURE

Одесса, ул. Бунина, 34 тел.: (050) 336-11-01 kidscouture.com.ua

CORVIN

Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786-03-93

RUBENHAIR

Киев, ул. Тургеневская, 76/78 тел: (067) 463-76-76 Одесса, ул. Среднефонтанская, 19в тел: (098) 200-76-76 www.RubenHair.com.ua

Одесса, пер. Маяковского, 8 тел.: (067) 487-84-82

Одесса,ул. Екатерининская 56 тел.: (048) 706-10-88 www.pabbochka.od.ua

Одесса, ул. Бунина, 24 тел.: (048) 785-07-01 www.grandprix.ua

DENT HOUSE

Одесса, ул. Нежинская, 41 тел.: (048) 777-66-55, (048) 770-51-65 www.dent-house.od.ua

FOR MY BABY

Одесса, ул. Ланжероновская, 24 тел.: (048) 789-14-65

CASA NOVA

ESTRELLITA

Одесса, ул. Коблевская, 45 тел.: (0482) 35-92-04, (067) 897-24-97, (093) 208-18-06 aspazia.com.ua

Одесса, ул. Екатерининская, 22 тел.: (0482) 321-800 www.exult.com.ua

Одесса, ул. Дерибасовская, 4 тел.: (048) 2-335-455

Одесса, Лидерсовский бульвар, 17 тел.: (0482) 37-34-06 www.t-v.com.ua

СПОРТИВНЫЕ КЛУБЫ, SPA-САЛОНЫ, МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ

ASPAZIA

BRUNELLO CUCINELLI

Одесса, пл. 10 апреля, ТЦ «Сады победы», 2 этаж тел.: (048) 748-07-91

Одесса, пл. 10 апреля, ТЦ «Сады победы», 2 этаж тел.: (048) 784-07-93

Одесса, ул. Среднефонтанская, 19г тел.: (048) 788-88-87 elcorazon.club

anna-voight.info

Одесса, ул. Екатерининская, 27/1, ТЦ Kadorr тел.: (067) 572-56-57

ПАБ «БОЧКА»

GRAND PRIX

Одесса, ул. Греческая, 26 тел.: (063) 495-88-02

БУТИКИ

Одесса, ул. Ришельевская, 5 тел.: (067) 488-20-42 any-kiss.com

Одесса, ул. Ланжероновская, 17 тел.: (048) 736-64-41

VALKIRIA BRAND

ЦЕЗАРЬ

Одесса, ул. Дерибасовская, 10 тел.: (048) 740-45-45

БАНКЕТ-ХОЛЛ «ОДЕССА»

Одесса, ул. Жуковского, 34 тел.: (048) 787-86-86 budapest.od.ua

Одесса, ул. Дерибасовская, 7 тел.: (048) 716-55-75, (098) 017-11-07 www.ofd.org.ua

Одесса, ул. Довженко, 3/5 Центральный аэропорт, 2а

Одесса, ул. Екатерининская, 29 freywille.com

Одесса, ул. Бунина, 15 тел.: (048) 785-55-85

УКРАИНСКИЕ ДИЗАЙНЕРЫ

SHOWROOM FAMILY

РЕСТОРАН И КАФЕ-ДУХАН «ХИЖИНА»

АКВАРЕЛЬ

БАБЕЛЬ ФИШ

ТЦ «РИВЬЕРА»

Одесса, ул. Садовая, 9 тел.: (094) 930-76-76 www.kraina-vyn.ua

АЛЕКСАНДРОВСКИЙ

Одесса, ул. Греческая, 5 тел.: (067) 488-85-82

YOU BY HELEN BELUNGІ

Одесса, ул. Пушкинская, 38 тел.: (048) 722-30-02 пл. Соборная, 1 тел.: (048) 726-69-81

Одесса, ул. Екатерининская, 12 / ул. Ланжероновская, 24 тел.: (094) 924-51-15 www.charanga.es

РЕСТОРАНЫ BARBERRY

EL CORAZON

PALACE DEL MAR

TRAVELER'S COFFEE

Одесса, ул. Дерибасовская, 15 тел.: (048) 709-54-07

Одесса, ул. Солнечная, 5 тел.: (048) 785-08-96 www.akvarel-club.od.ua

OLIMP CLUB/ГОРЕЦ

Одесса, пер. Хрустальный, 1 тел.: (0482) 301-900, 301-901

SOVA

Одесса, ул. Сегедская, 18 тел.: (048) 719-64-24

Одесса, ул. Белинского, 13 тел.: (048) 725-11-11

Одесса, ул. Екатерининская, 23 тел.: (048) 725-000-9 www.delprado.com.ua

Одесса, Французский бульвар, 54/1 тел.: (0482) 35-60-80, (0482) 35-60-81 www.gorec.com.ua

Одесса, ул. Греческая, 19 тел.: (048) 728-77-55 shefcafe.com

Одесса, ул. Долгая, 4а тел.: (048) 705-58-58, (098) 600-58-58 www.villa-pinia.com

Одесса, ул. Ланжероновская, 13 тел.: (0482) 37-77-77

MOZART

Одесса, Итальянский б-р, 4 тел.: (048) 734-16-97, 728-65-66 palladium.com.ua

Одесса, ул. М. Арнаутская, 12 тел.: (048) 777-71-17 ул. Осипова, 5 тел.: (048) 737-76-67 Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786-03-99

ZARINA

Одесса, ул. Ришельевская, 23а тел.: (0482) 24-34-62, (063) 979-95-98 www.zarina.ua

Одесса, ул. Екатерининская 31/33 тел:. (048) 722-66-61 www.facebook.com/lavinia.ukraine

Одесса, пр. Александровский, 12 тел.: (048) 725-61-61

КОЛУМБУС, ФИШ-КЛАБ

Одесса, ул. Новобереговая, 90, 9-я станция Большого Фонтана тел.: (048) 728-00-05, 709-85-90 www.columbus-odessa.com.ua

FEMME

FIGARO КЕЙТЕРИНГ

MANZONI ACCESSORI

Киев, ул. Пушкинская, 34 тел.: (044) 502-92-92, (067) 509-92-92 Одесса, ул. Ришельевская, 45 тел.: (048)783-02-92, (067) 656-09-13 Днепропетровск, ул. Глинки, 7 тел.: (056) 785-10-31, (067) 828-25-57 www.figaro.ua

MR. САКВОЯЖ

БЮРО ПЕРЕВОДОВ «МАРАТ»

Одесса, ул. Екатерининская, 59 тел.: (048) 722-72-69 ул. Пушкинская, 15 тел.: (048) 794-45-34 www.maratt.in.ua

NICHE OLFA

ОБРАЗОВАНИЕ

PLAY FASHION JUNIOR

SHKAF

тел.: (048) 770-11-04 www.play-fashion.com

Одесса, ул. Греческая, 43 тел.: (073) 03-24-244

STYLE AVENUE

Одесса, ТРЦ «Среднефонтанский», Семафорный пер., 4, 1 эт. тел.: (093) 561-99-88 ТЦ «Европа», ул. Дерибасовская, 21, 2 эт. тел.: (093) 370-41-42 ТРЦ Gagarinn Plaza, ул. Генуэзская, 5, 1 эт. тел.: (093) 181-91-83

SYMBOL MEN | SYMBOL LADY

Одесса, ул. Пушкинская, 14 тел.: (048) 711-61-30

EVENT AGENCY SWEET ARТ

VOGUE MODELS UKRAINE

Одесса, ул. Пушкинская, 5 тел.: (073) 485-10-00 www.vogue-models.com

АЛЕКСАНДР ФРИДМАН

тел.: (067) 351-82-18 fridman.ovitta.com.ua

ЦЕНТР Н. КРАВЧЕНКО

тел.: (067) 567-59-41 www.3tl.com.ua

March’16 | Airport magazine®




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.