A Jewel Made in Greece 2016

Page 1

A JEWEL MADE IN GREECE

3 rd

Annual Designers' Meeting 2016 Concept and Design

by

MARYSAMOLI


A JEWEL MADE IN GREECE 2016 3rd ANNUAL DESIGNERS’ MEETING 3η ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ

Concept & Design

Ιδέα & Σχεδιασμός

MARY SAMOLI

Organization

Oργάνωση

Smart7Art Advising Art Historian

Σύμβουλος Ιστορικός Τέχνης

IRIS KRITIKOU

25 - 29 FEBRUARY 2016 Technopolis City of Athens

25 - 29 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2016 Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων


UNDER THE AUSPICES OF ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΙΓΙΔΑ


Creative industries, driven by talent, innovation, and an outward orientation, are at the core of Greece’s path to development. The Greek jewelry industry successfully combines the traditional with the modern, attracting attention and international acclaim. Enterprise Greece, the official Invest and Trade agency of Greece, is proud to support this year’s “A JEWEL MADE IN GREECE” exhibitions, showcasing the finest Greek artists and jewelers, that are making their mark in Greece and globally with their innovative, highly creative and of exquisite quality work. As the official State body designated to promote Greek products and services internationally, Enterprise Greece is moving forward with a bold vision – to introduce to the world the finest Greek products available, to help create new, long-lasting business partnerships, and to support our creative industries as they reach out to the global market. Recognising the potential of the Greek Jewelry sector to reach a global audience, Enterprise Greece is focusing on this sector, supporting designers and producers in their efforts to expand their reach to new markets.

Velissarios Dotsis CEO

Οι δημιουργικοί κλάδοι οι οποίοι καθοδηγούνται από το ταλέντο, την καινοτομία, και την εξωστρέφειά τους, αποτελούν τον πυρήνα της αναπτυξιακής πορείας της Ελλάδας. Το ελληνικό κόσμημα συνδυάζει με μεγάλη επιτυχία το παραδοσιακό με το σύγχρονο, προσελκύοντας διεθνή αναγνώριση και ενδιαφέρον. Το Enterprise Greece, ο επίσημος φορέας Επενδύσεων και Εξωτερικού Εμπορίου της Ελλάδας, υποστηρίζει υπερήφανα τις φετινές εκθέσεις “A JEWEL MADE IN GREECE”, προβάλλοντας τους καλύτερους Έλληνες καλλιτέχνες και δημιουργούς, οι οποίοι ήδη αφήνουν το στίγμα τους στην Ελλάδα και παγκοσμίως με τις καινοτόμες και εξαιρετικής ποιότητας δημιουργίες τους. Ως ο επίσημος κρατικός φορέας με στόχο την προώθηση των ελληνικών προϊόντων και υπηρεσιών διεθνώς, το Enterprise Greece προχωράει με ένα τολμηρό όραμα: να παρουσιάσει τα καλύτερα ελληνικά προϊόντα στο διεθνές κοινό, να συνεισφέρει στη δημιουργία νέων, ισχυρών επιχειρηματικών συνεργασιών, και να υποστηρίξει τους δημιουργικούς τομείς της οικονομίας μας να επεκταθούν στην παγκόσμια αγορά. Αναγνωρίζοντας τις δυνατότητες του ελληνικού κοσμήματος να απευθυνθεί σε παγκόσμιο ακροατήριο, το Enterprise Greece εστιάζει σε αυτό τον κλάδο, υποστηρίζοντας τους δημιουργούς στις προσπάθειές τους να διεισδύσουν σε νέες αγορές.

Βελισσάριος Δότσης Διευθύνων Σύμβουλος


NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM

NATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM, ATHENS, GREECE 150 YEARS, 1866-2016 HISTORY OF THE GREEK JEWELRY The National Archaeological Museum is considered one of the greatest museums in the world. In its halls, important finds of Antiquity are on display, among which unique jewelry ranging from the 7th millennium B.C. to the 5th century A.D. Fascinating travels in time, unprecedented emotions and wonderful experiences await the visitors of the Museum, initiating them into the magic of its unique collections. In the splendid rooms of a historic Athenian monumental building, the breathtaking masterpieces of Antiquity are to be encountered and the brilliance of the entire panorama of ancient Greek art jewelry is revealed. A personal item, having material and sentimental value, the jewel was destined to adorn, aiming at protecting, decorating or even indicating the social status of certain individuals. The occurrence of jewelry is known already in Neolithic times. In that period, when people, due to their inability to explain the physical phenomena that determined their daily life, were filled with superstitions, jewelry had mainly the significance of protection against evil. In the mid 3rd millennium B.C., a treasure of golden jewelry from the settlement of Poliochni on the island of Lemnos illustrates the relatively high level of development metalwork had reached in those times. However, the period for which there is a large amount of information about women’s and men’s ornamentation and beautification, is the Late Bronze Age, when the Mycenaeans dominated the Aegean Sea. An abundance of jewels, mainly meant for funerary use, were found in the royal tombs of Mycenae, but also in other ones of the Argolid and Messenia. In addition to gold, a multitude of other raw materials, such as ivory, amber, glass, faience and semi-precious stones, was available to jewel makers of that time. Only a handful of jewelry derives from Mainland Greece between the 11th and 10th century B.C., but as contacts with the East get back on track in the 9th century B.C., the amount of jewels increases and the art of jewelry flourishes. In the 7th century B.C. new decorative themes are introduced, such as figures of “Potnia Theron” (Mistress of Aninals), Sphinx heads, rosettes, griffins and panthers.

Jewelry, during Classical times, is renowned for its outstanding fineness, richness of decorative motifs and preference for mythological scenes. In Hellenistic times, the quantity of gold entering Greece from the lands conquered by Alexander the Great, promoted the manufacture of luxurious jewels featuring among their decorative themes Eros, Victory, the Herculean Knot, the Amalthea’s Horn (cornucopia) and the Crown of Isis. During Roman times, no significant changes are noted in the art of jewelry. Many findings from this period, as well as later ages until Byzantine times, form part of the Egyptian Collection and Stathatos Collection. 150 years after its foundation, the National Archaeological Museum continues to be a major center of attraction for visitors from all over the world. Small archaeological collections initially, then Thiseion as place for the keeping of antiquities, and, finally, the decision for the foundation of a great central museum, pan-Hellenic in character, led to the establishment of the National Archaeological Museum, which houses the most important antiquities of Hellenic Civilization! Complementing the permanent collections, the new temporary exhibition titled “A dream among splendid ruins… Strolling through the Athens of travelers”, takes us along a thorough retrospective journey across the cultural ambience of the 18th and 19th century. The exhibition, through this mental promenade, the fascinating images and unique snapshots of monumental Athens in the age of travelers, traces the efforts of the newly established Greek State to uncover its antiquities and introduce institutional measures for their protection and preservation. To celebrate the special occasion of 150 years since the foundation of the National Archaeological Museum, the platform “A Jewel Made in Greece”, in its third event session, encounters the history and dynamics of the invaluable jewelry included in the Museum’s collections, as it provides an inexhaustible source of creative inspiration for its members. In February 2016, during the current event session, the National Archaeological Museum is the official guest of honour. www.namuseum.gr

4


ΕΘΝΙΚΟ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ 150 ΧΡΟΝΙΑ 1866-2016 ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ Το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο συγκαταλέγεται ανάμεσα στα κορυφαία μουσεία του κόσμου. Στους εκθεσιακούς του χώρους παρουσιάζονται σημαντικά ευρήματα της Αρχαιότητας, μεταξύ των οποίων μοναδικά κοσμήματα, που καλύπτουν χρονολογικό εύρος από την 7η χιλιετία π.Χ. έως και τον 5ο μ.Χ. αιώνα. Συναρπαστικά ταξίδια στο χρόνο, πρωτόγνωρες συγκινήσεις και μοναδικές βιωματικές εμπειρίες περιμένουν τους επισκέπτες του Μουσείου μυώντας τους στην μαγεία των μοναδικών συλλογών του. Στις λαμπρές αίθουσες του ιστορικού μνημειακού Αθηναικού κτιρίου συντάσονται τα ανεπανάληπτα αριστουργήματα της Αρχαιότητας και αποκαλύπτεται το απαστράπτον πανόραμα της αρχαίας ελληνικής κοσμηματικής. Αντικείμενο προσωπικό, με υλική και συναισθηματική αξία, το κόσμημα υπήρξε προορισμένο να «φέρεται» με σκοπό να προστατεύσει, να διακοσμήσει ή ακόμη και να διαχωρίσει την κοινωνική θέση κάποιων ατόμων. Η παρουσία του κοσμήματος μαρτυρείται ήδη από τη Νεολιθική Εποχή. Τότε που η αδυναμία του ανθρώπου να εξηγήσει τα φυσικά φαινόμενα που όριζαν την καθημερινότητά του, τον γέμιζε προλήψεις, τα κοσμήματα είχαν στην πλειοψηφία τους προφυλακτικό χαρακτήρα. Στα μέσα της 3ης χιλιετίας π.Χ., ο θησαυρός χρυσών κοσμημάτων από την Πολιόχνη της Λήμνου μαρτυρά μία πολύ εξελιγμένη για την εποχή μεταλλοτεχνία. Η περίοδος όμως από την οποία έχουμε πληθώρα πληροφοριών για την κόσμηση και τον καλλωπισμό γυναικών και ανδρών είναι η Ύστερη Εποχή του Χαλκού όταν στο Αιγαίο επικρατούσαν οι Μυκηναίοι. Πλήθος κοσμημάτων, προορισμένα για ταφική χρήση βρέθηκαν στους βασιλικούς τάφους των Μυκηνών, αλλά και σε άλλους της Αργολίδας και της Μεσηνίας. Εκτός από τον χρυσό, πλήθος άλλων υλών, όπως ελεφαντόδοντο, κεχριμπάρι, γυαλί, φαγεντιανή και ημιπολύτιμοι λίθοι, ήταν στη διάθεση των κοσμηματοποιών της εποχής. Λίγα είναι τα κοσμήματα που προέρχονται από τον ελλαδικό χώρο κατά τον 11ο – 10ο αι. π.Χ. ενώ καθώς οι επαφές με την Ανατολή αναζωπυρώνονται στον 9ο αι. π.Χ. τα κοσμήματα πληθαίνουν και η κοσμηματοτεχνία εμφανίζει άνθηση. Κατά τον 7ο αι. π.Χ. έμφανίζονται νέα διακοσμητικά θέματα, όπως

η «Πότνια Θηρών», οι σφίγγες, οι ρόδακες, οι γρύπες, οι πάνθηρες. Τα κοσμήματα των κλασσικών χρόνων χαρακτηρίζονται από εξαιρετική λεπτότητα κατεργασίας πλούτο διακοσμητικών θεμάτων, και προτίμηση στις μυθολογικές σκηνές. Κατά την ελληνιστική περίοδο η ποσότητα του χρυσού που έφτασε στον ελλαδικό χώρο από τις κατακτήσεις του Μ. Αλεξάνδρου οδήγησε στην κατασκευή περίτεχνων κοσμημάτων με κυρίαρχα διακοσμητικά θέματα τον Έρωτα, την Νίκη, τον ηράκλειο κόμβο, το κέρας της Αμάλθειας και το στέμμα της Ίσιδος. Κατά τη Ρωμαϊκή περίοδο δεν σημειώνονται ιδιαίτερες αλλαγές στην κοσμηματοτεχνία. Πολλά ευρήματα χρονολογούμενα την περίοδο αυτή και τους υστερότερους χρόνους έως το Βυζάντιο, συγκαταλέγονται στην Αιγυπτιακή Συλλογή και στην Συλλογή Σταθάτου. 150 χρόνια μετά την θεμελίωσή του το Eθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο εξακολουθεί να είναι σημαντικός πόλος έλξης για επισκέπτες από όλον τον κόσμο. Μικρές αρχαιολογικές συλλογές αρχικά, το Θησείο στη συνέχεια και τέλος η απόφαση για τη δημιουργία ενός μεγάλου κεντρικού μουσείου με πανελλήνιο χαρακτήρα, οδήγησαν στην ίδρυση του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου, εκείνου που έμελλε να στεγάσει τις σημαντικότερες αρχαιότητες του Ελληνικού Πολιτισμού! Συμπληρώνοντας τις μόνιμες συλλογές του η νέα περιοδική έκθεση «Ένα όνειρο ανάμεσα σε υπέροχα ερείπια… Περίπατος στην Αθήνα των περιηγητών», αποτελεί μία ολοκληρωμένη αναδρομή στο πολιτισμικό περιβάλλον του 18-19ου αιώνα. Μέσα από τον νοητό περίπατο, τις γοητευτικές εικόνες και τα μοναδικά στιγμιότυπα από την μνημειακή Αθήνα της εποχής του περιηγητισμού, η έκθεση ανιχνεύει τις προσπάθειες της νεοσύστατης ελληνικής πολιτείας για την αποκάλυψη των αρχαίων και τα πρώτα θεσμικά μέτρα για την προστασία και τη φύλαξή τους. Τιμώντας τη συμπλήρωση των 150 χρόνων από τη θεμελίωση του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου, η πλατφόρμα Α Jewel Made In Greece στην τρίτη της διοργάνωση, συναντάται με την ιστορία και τη δυναμική των ανεκτίμητων κοσμημάτων που περιέχονται στις Συλλογές του και τα οποία αποτελούν ασταμάτητη πηγή έμπνευσης και δημιουργίας για τα μέλη της. Τον Φεβρουάριο 2016 το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο είναι ο επίσημος προσκεκλημένος της διοργάνωσης.


ILIAS LALAOUNIS JEWELRY MUSEUM

The Ilias Lalaounis Jewelry Museum (ILJM) opened its doors to the public in 1994. The museum is a non-profit organization with educational aims and strives to act as an international centre for the continuation of the ancient handcraft art of goldsmithery, with the intention to promote aspects of the applied and decorative arts. A veritable gem of a Museum, housed in a period building of the 1930’s, set on the south side of the Acropolis, a destination for tourists in Athens visitors are introduced to the contemporary wonders of the successful Greek businessman and artist Ilias Lalaounis, the founder of the museum. While discovering the history of ancient Greek art from Prehistory to Byzantium, the Museum’s treasured collections, illustrate the immense potential synergy between ancient goldsmithery and international contemporary jewelry design, in the creation of a potent cultural product. Over 18.000 original designs of jewelry and microsculpture created by Ilias Lalaounis (1920-2013), academician and entrepreneur changed the course of Greek goldsmithery from mid 20th century. In 1940 Lalaounis began his career managing and elevating the artistic image of the family firm “Zolotas”. Lalaounis creative energy to claim his place in the international scene, artistically as much as commercially made fashion covers. He bejeweled among others Elizabeth Taylor, Barbra Streisand, Farah Pahlavi, Jackie Kennedy Onassis, Queen Sofia of Spain, as well as, inspired new designers worldwide. Hundreds special commissions of objets d’art decorated homes and offices of high esteemed international clergy, politicians and businessmen with the most esteemed creations being the Ceremonial Swords for members of the “Academie des Beaux Arts” of the Institut de France. In 1968 he founded his own firm naming it after his own name, and expanded it from Athens and the Greek

6

islands to Paris, New York, London, Geneva, Zurich, Limassol, Tokyo and Hong Kong. Lalaounis received many prizes and awards for his contribution to art, amongst them the French Legion d’ Honneur, the Italian Commandatore della Merito; but was proudest of becoming the only jeweler ever to be elected to the Academie des Beaux Arts, Institut de France. Lalaounis creations have been presented in over 120 shows and exhibitions worldwide. Among them the Victoria and Albert Museum, the Smithsonian Institute, the Philadelphia Museum of Art, the Israel Museum in Jerusalem, the Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow, La Chapelle de la Sorbonne in Paris, the National Museum of Art of Romania in Bucharest, the Turkish and Islamic Arts Museum in Istanbul. In 1992 he designed the official Olympic torch which is used to light the flame, at ancient Olympia in southern Greece, to inaugurate the start of the summer and winter Olympic Games. Today the ILJM has a broad agenda focused on the cultural and sociological impact of jewelry on young generations to come. The visitor’s experience the stories and making of 50 collections; a variety of cultural programs for children and adults; specially designed guided tours; programs for disabled and activities for underprivileged youth are an inextricable part of the ILJM’s agenda. Most valued are the temporary exhibitions with decorative arts and jewelry from world history of art. Museum and private collections, artists’ works become a motive to unite common interest to enhance the cultural identity of contemporary Greece. Through this house of worship, where Ilias Lalaounis endowed his legacy for future generations, we strive to follow his example, recapture his spirit and continue to generate a positive revolution of values. www.lalaounis-jewelrymuseum.gr


ΣΥΝΤΟΜΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΜΚΗΛ Το Μουσείο Κοσμήματος Ηλία Λαλαούνη (ΜΚΗΛ), Ν.Π.Ι.Δ. Αστική Εταιρία μη- κερδοσκοπική πολιτιστικού ενδιαφέροντος αναγνωρισμένη από το Υπουργείο Πολιτισμού και Οικονομικών το 1993. Άνοιξε στο κοινό το 1994 ως το μοναδικό Μουσείο Κοσμήματος και Διακοσμητικών Τεχνών στην Ελλάδα και ένα από δύο στο είδος στο κόσμο. Στόχος του Μουσείου είναι να αποτελέσει ένα διεθνές κέντρο προώθησης της τέχνης του κοσμήματος και των διακοσμητικών τεχνών κυρίως όμως της παραγωγής των παραδοσιακών τεχνών. Στα 20 χρόνια από την ίδρυση του το επιστημονικό του τμήμα έχει οργανώσει περισσότερες από 70 περιοδικές εκθέσεις 1200 ειδικά εκπαιδευτικά προγράμματα σε 120.000 μαθητές ελληνικών σχολείων και σε 40.000 πολλαπλά προγράμματα επιμόρφωσης ενηλίκων. Στο μέλλον το ΜΚΗΛ θα συνεχίζει να απευθύνεται σε ευπαθείς ομάδες, θα προβάλει την νέα ελληνική δημιουργία στην Ελλάδα και το εξωτερικό καθώς και θα συνεχίσει να πρωτοπορεί με νέες μεθόδους πολιτιστικής εκπαίδευσης μέσα από το Μουσείο. Η αρχική πρόθεση δημιουργίας του Μουσείου ήταν να στεγάσει και να εκθέσει 4.000 πρωτότυπα κοσμήματα και αντικείμενα σχεδιασμένα από τον Ηλία Λαλαούνη, το αρχείο του Ιδρυτή που χρονολογείται από το 1940 με μακέτες, φωτογραφικό αρχείο κλπ και περισσότερες από 6.000 σπάνιους τίτλους. O Ηλίας Λαλαούνης άλλαξε την πορεία της ελληνικής χρυσοχοίας, εμπορικά και καλλιτεχνικά, εδραιώνοντας τη θέση της στη διεθνή σκηνή. Ωστόσο το Μουσείο δεν είχε ποτέ ως αποκλειστικό και μοναδικό σκοπό να επευφημήσει τη δημιουργική ευφυΐα ενός μόνον ανθρώπου, αλλά θεωρήθηκε εξ αρχής ως οργανισμός με ένα σαφώς διαμορφωμένο πολιτιστικό και κοινωνικό ρόλο. Σήμερα το ΜΚΗΛ αποτελεί το μοναδικό πολιτιστικό οργανισμό στην Ελλάδα με εξειδίκευση στο κόσμημα και τις διακοσμητικές τέχνες.

ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΜΚΗΛ – ΠΟΛΥΠΛΕΥΡΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ Στόχοι • την εκπαίδευση νέων για την ενδυνάμωση παραγωγής Διακοσμητικών τεχνών, • νέες πρωτοποριακές δράσεις για την πολιτιστική εκπαίδευση με συνεργασία όλων των βαθμίδων εκπαίδευσης από την προσχολική ηλικία στα μεταπτυχιακά τμήματα σπουδών, • την παροχή εμπειρίας με εργασία νέων επιστημόνων στο χώρο της μουσειολογίας /την έρευνα στην ιστορία της ελληνικής και παγκόσμιας τέχνης διακοσμητικών τεχνών όπως και την εμπειρία εργασίας στα ελληνικά μουσεία σε σχέση με τον τουρισμό και την εξαγωγή του ελληνικού πολιτισμού, • την ελεύθερη πρόσβαση σε ευπαθείς ομάδες σε εκπαιδευτικά προγράμματα και τέλος • την συνεχή εξαγωγή του σύγχρονου ελληνικού πολιτισμού διαμέσου των μονίμων συλλογών σε διεθνείς επιστημονικές εκθέσεις ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΜΑΔΕΣ Πρότυπες εκπαιδευτικές δράσεις για όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης Εξειδικευμένα εκπαιδευτικά προγράμματα για φοιτητές και επαγγελματίες στον κλάδο της αργυροχρυσοχοΐας Πρακτική άσκηση νέων Εργαστήρια, Διαλέξεις και Παρουσιάσεις Ενηλίκων Προσβασιμότητα και ειδικά προγράμματα για άτομα με ειδικές ανάγκες Πρακτική άσκηση σπουδαστών και νέων Ειδικές ξεναγήσεις σε ομάδες από το εξωτερικό Ερευνητική Βιβλιοθήκη Συνεργασίες με αντίστοιχους οργανισμούς στην Ελλάδα και το εξωτερικό

7


ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ

Α JEWEL MADE IN GREECE Made in Greece should be a mark of distinction for the art of Jewelry 1 Ιδέα - 8 Σταθμοί - 999 Ημέρες - 255 Πρόσωπα

1η Ιουνίου 2014 - 25 Φεβρουαρίου 2016 Ιούνιος 2013: Κατοχύρωση ιδέας. Φεβρουάριος 2014: Τεχνόπολη. Ιούλιος 2014: Grand Resort Lagonissi. Φεβρουάριος 2015: Τεχνόπολη. Απρίλιος 2015: Dubai. Ιούνιος 2015: Ποσειδώνιο, Σπέτσες. Δεκέμβριος 2015: Ευρωκοινοβούλιο, Βρυξέλλες. Ιανουάριος 2016: Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών. Φεβρουάριος 2016: Τεχνόπoλη.

H ιδέα: Η δημιουργία μιας ευέλικτης και καλαίσθητης πλατφόρμας με σκοπό την προώθηση του Ελληνικού κοσμήματος στον Κόσμο. Mέσα σε λιγότερο από τρία χρόνια το AJMIG γεννήθηκε, δοκιμάστηκε, άντεξε και, τολμώ να πω, ενηλικιώθηκε. Τίποτα όμως δεν θα είχει συμβεί αν δεν το είχαν πιστέψει και αγκαλιάσει τόσοι υπέροχοι άνθρωποι, τόσοι εξαιρετικοί δημιουργοί και συνεργάτες που, στην πορεία της διαδρομής αρκετοί από αυτούς έγιναν αγαπημένοι φίλοι. Καθώς η πορεία, οι σταθμοί και οι συνεργασίες μας στην Ελλάδα και το εξωτερικό μιλούν από μόνοι τους επιλέγω, αναφέροντας συνοπτικά τους σταθμούς αυτούς να πω ένα μεγάλο ευχαριστώ από καρδιάς σε όλους όσοι αγκάλιασαν, συνετέλεσαν και συμπαραστάθηκαν στην υλοποίηση της ιδέας, σε αυτούς που στήριξαν την διαδρομή της πλατφόρμας, την έκδοση των ομότιτλων λευκωμάτων, καθώς και σε εκείνους που ανέδειξαν και γνωστοποίησαν την πορεία μας. Eυχαριστώ τον πρώην Υπουργό Ανάπτυξης κύριο Κωστή Χατζηδάκη, τους Υπουργούς Πολιτισμού, πρώην και νυν, κυρίους Κωνσταντίνο Τασούλα και Αριστείδη Μπαλτά, τους Διευθύνοντες Συμβούλους, τέως και νυν, κυρίους Στέφανο Ησαΐα και Βελισσάριο Δότση του Enterprise Greece καθώς και τον κύριο Γιώργο Φιλιόπουλο, τον τ.Αναπληρωτή Γενικό Διευθυντή του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου και Γενικό Διευθυντή του Επιγραφικού & Νομισματικού Μουσείου Δρ. Γιώργο Κακκαβά, και την κυρία Ιωάννα Λαλαούνη, Διευθύντρια του Μουσείου Κοσμήματος Ηλία Λαλαούνη, οι οποίοι θέτοντας υπό την αιγίδα τους την πλατφόρμα επικύρωσαν τη σημαντικότητα αυτής της προσπάθειας. Ευχαριστώ τον Ευρωβουλευτή κύριο Μανώλη Κεφαλογιάννη για την πρόσκληση και την υποστήριξη της παρουσίας μας στην καρδιά της Ευρώπης, τις Βρυξέλλες, στο κτίριο του Ευρωκοινοβουλίου, καθώς και τις κυρίες Έφη Σπηλιοπούλου, Ιωάννα Ζυγά, Βάσω Κουβήδη και Παναγιώτα Μπαλοπούλου. Ευχαριστώ την Διευθύντρια του Αρχαιολογικού Μουσείου Μαρία Λαγογιάννη και τους Αρχαιολόγους, Ελένη Κωνσταντινίδη-Συβρίδη, Αλεξάνδρα Χριστοπούλου, Χριστίνα Ανδρονιδάκη, Μαρία Χιδίρογλου, Κωσταντίνο Πασχαλίδη , Ελένη Τουρνά, Ελένη Ζώση, Πόπη Σπύρου. Τις Διευθύντριες του Βυζαντινού & Χριστιανικού Μουσείου, τέως και νυν, κυρίες Αναστασία Λαζαρίδου, Κατερίνα Δελλαπόρτα, και τη Σοφία Γερογιώργη. Την Πρόεδρο του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, κυρία Σάντρα Μαρινοπούλου, τις κυρίες Τιτίνα Πατέρα και την κυρία Θέκλα Φούντου. Τον κύριο Ντένη Ζαχαρόπουλο και την κυρία Ελένη Κοτσαρά από το Μουσείο Άλεξ Μυλωνά-Μακεδονικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης. Τη Διευθύντρια του Μουσείου Ελληνικής Λαϊκής Τέχνης, κυρία Eλένη Μελίδου και την κυρία Ιωάννα Πάλλα. Ευχαριστώ τις κυρίες Γιόρκα Νικολάου, Ευτέρπη Ράλλη και τον κύριο Νικόλαο Σουγλή, του Επιγραφικού Νομισματικού Μουσείου. Τον Διευθυντή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής κύριο Μύρωνα Μιχαηλίδη, τους κυρίους Γιάννη Μετζικώφ, Νίκο Πετρόπουλο, Βασίλη Λούρα, Νίκο Χαραλαμπόπουλο και την κυρία Τζένη Νομικού. Τους Προέδρους του ΤΑΠ, πρώην και νυν, κύριο Ηλία Ριτσούδη και κυρία Ασπασία Λούβη-Κίζη καθώς και τις κυρίες Ελένη Κώτσου, Αριάδνη Φιορέτου και Νίκη Αρχοντάκη. Ευχαριστώ τον τ. Διευθύνοντα Σύμβουλο της Εθνικής Τράπεζας κύριο Αλέξανδρο Τουρκολιά και την κυρία Ντόρα Μαλεφάκη για την στήριξη και υποστήριξη καθώς και τους Νίκο Μαρινάκο, Νικόλαο Μέλιο, Σ. Κολώνια και Ηλία Στεφάνου. Ευχαριστώ τον κύριο Μανώλη Δανιήλ, την Βιβή Καλαμάρα, και την Μαργαρίτα Λήδη για τον επαγγελματισμό, τη συνέπεια και το πάθος με το οποίο εργάστηκαν, με αποτέλεσμα την επιτυχημένη παρουσία μας στο Dubai. Τον κύριο Άγγελο Μωρέτη, Διευθυντή του Ιδρύματος Γ. Ζογγολόπουλος και τις Αλεξάνδρα Μωρέτη και Ελπινίκη Δελαπόρτα. Την Πρόεδρο του Λυκείου των Ελληνίδων, κυρία Ελένη Τσαλδάρη. Την κυρία Μαρία Δημητριάδη για την παραχώρηση κοσμημάτων από την προσωπική της συλλογή. Την Διευθύντρια της Σχολής Αργυροχρυσοχοΐας της Στεμνίτσας, κυρία Όλγα Παπαδοπούλου. Ευχαριστώ την κυρία Κατερίνα Παναγοπούλου, Πρόεδρο του Πανελληνίου Αθλητικού Σωματείου “ΚΑΛΛΙΠΑΤΕΙΡΑ” και την κυρία Εύη Σαντά. Την κυρία Χαρά Μητσοτάκη, για την φιλοξενία της έκθεσης στον Διεθνή Αερολιμένα Αθηνών, την κυρία Τέτα Πέτρουλα, την κυρία Μαριάννα Λούρμπα, την κυρία Κατερίνα Μαυρομάτη και τον κύριο Χάρη Ματζουράνη για την εξαιρετική συνεργασία στην υλοποίηση του σχεδιασμού. Ευχαριστώ την κυρία Μπέτυ Καζακοπούλου και τον κύριο Άρη Γεωργιάδη για την συμβολή τους στην παρουσίαση της συλλογής των κοσμημάτων της Μαρουλίνας. Την ιδιοκτησία του Grand Resort Lagonissi, την κυρία Μάνια Σπανού και την κυρία Λένα Μεληδονιώτη,για τη φιλοξενία της έκθεσης στην πρώτη της επιτυχή γνωριμία με ξένο κοινό. Τις υπεύθυνες αρχιτεκτονικού σχεδιασμού κυρίες Αλεξία Αναστασοπούλου - Μαρία Κυριαζή και Μυρτώ Γρηγόρη για την υπέροχη αισθητική στον σχεδιασμό του εσωτερικού της αίθουσας και των stands της έκθεσης καθώς και για την επιμέλεια υλοποίησης του κατασκευαστικού μέρους. Τον κύριο Διονύση Ευθυμιόπουλο, της πολύ ενημερωμένης Jewelpedia. Την εξαιρετική ηθοποιό, κυρία Κατερίνα Διδασκάλου -πρωθιέρεια Τελετής Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας - για την τιμή της συμμετοχής στη μικρή μας ταινία με τίτλο “Ιστορία του Ελληνικού Κοσμήματος μέσα από τα μάτια του επισκέπτη του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου”. Τους αγαπημένους μου Τάκη Δημόπουλο, Τάκη Δημητρακόπουλο, Αχιλλέα Χαρίτο και Κωνσταντίνο Σαββάκη για τη νοσταλγικά υπέροχη εμπειρία. Ευχαριστώ ακόμα τους κυρίους Γιώργο Συριόπουλο, Φώτη Καφαράκη, και τις κυρίες Ιωάννα Καβαλιέρου, Ξένια Αρβανιτοπούλου, Έφη Δουβλίδου, Μαρία Καλλιμασιά, Ελένη Kοτσιαφύτου, Άννα Φαλτάιτς και Άννα Αγιοπετρίτου για την υποστήριξη στην Επικοινωνία.

8


Α JEWEL MADE IN GREECE Made in Greece should be a mark of distinction for the art of Jewelry 1 Idea - 8 Milestones - 999 Days - 255 People

1η Ιουνίου 2014 - 25 Φεβρουαρίου 2016 June 2013: the idea was established. February 2014: Technopolis. July 2014: Grand Resort Lagonissi. February 2015: Technopolis. April 2015: Dubai. June 2015: Poseidonion Grand Hotel, Spetses. December 2015: European Parliament, Brussels. January 2016: Athens international Airport. February 2016: Technopolis

The idea: The creation of a platform aiming to promote Greek Jewelry in the country and abroad.

Την κυρία Μαρίνα Καμπούρογλου, για την σημαντική συμβολή της στην προσπάθεια αναζήτησης των δημιουργών την πρώτη δύσκολη χρονιά. Ευχαριστώ την κυρία Ιλιάδα-Ευαγγελία Κοθρά που ασταμάτητα προβάλλει και προάγει ο,τιδήποτε ποιοτικό ελληνικό, μέσα από το πολύ επιτυχημένο Living Postcards. Τις Αλεξάνδρα Σουγιουτζόγλου, Μόνικα Κασσάνη, Άννα Γάγγα, τον Ρένο Παπαπάσχο και την υπέροχη ομάδα της Τεχνόπολης που, κάθε φορά, μας κάνουν να νιώθουμε σαν στο σπίτι μας. Ευχαριστώ τους Αριστοτέλη Μακρή, Σταύρο Καχριμάνη, Κατερίνα Καχριμάνη, Τάκη Ζαριφόπουλο, Σπήλιο Αλεξόπουλο, Νίκο Σιάγα, Βασίλη Ντάκουρη και Δημήτρη Ιωαννίδη γιατί μαζί τους αισθάνομαι ασφαλής. Θανάση Τζουμαλάκο, Μάνια Σήνη, Τζόρτζια Σταυροπούλου, Ελβίρα Κορωναίου, Αντωνία Αθανασέλη, Σοφία Καρατζήκα, Πηνελόπη Zαούδη, για την πολύ ουσιαστική στήριξη. Μανώλη Βορδώνη, Αντώνη Βορδώνη, Μαρία Στρατή, Κώστα Παναγάκη, Νάντια Πασχάλη, Θέτη Σύρμα, Ευανθία Δραπανιώτη, Υρώ Αργυρού, Κατερίνα Δημαράκη για την ανεπανάληπτη Σπετσιώτικη Φιλοξενία. Σάσα Παπαχριστοπούλου, Ελένη Αντωνιάδου, Νανά Αναστασίου, Βερίνα Σαμόλη, Μαρκέλα Μαυριδόγλου, Jane Landlow, Λουκία Μανοπούλου, Φλώρα Κουτσή, Τάκη Παναγόπουλε, Αναστασία Λάμπρου, Νένα Σημαντώνη, Δανάη Σαλεπούλα, Αλίς Δικαίου, Άντρια Παπαδοπούλου, Μαρία Δημητρίου, Ερρικα Σαντά, Χαρά Καπότη, Μαρία Λάμπρου, Γιαλένα Κλειδαρά, Πέτρο Πετράκη, Πέτρο Καίσαρη, Ντία Ντενέζου, Ιωάννα Σωτηριάδη, Αλεξία Κέδρα, Γιώργο Ασημακόπουλε, Άννα Αμπαριώτου, Ραλλού Μυλωνά, Γιαλένα Κλειδαρά, Σούζαν Αποστολάκη, Βίλλυ Παρίτση, Πραξιτέλη Λύκο, Νίκο Ναβροζίδη, Γιάννη Παπαθεοδώρου, Βασίλη Θεωδορόπουλε, Χρήστο Ριζάδη, Πέτρο Βήττα, Ιφινόη Χανιώτη, Γιώργο Μεστούση, Ηλία Γεωργουλέα, Ελένη Μάστορα, Φράνκυ Παπαδέα, Θίσβη Εκμετζόγλου, Σίβυλλα Λογοθέτη, Μάνια Χατζηιωαννίδη, Αναστασία Λάμπρου, Χρυσή Τσίτουρα, Ελένη Μαρνέρη, Φένη Χατζηαθανασιάδου, Γιάννη Γρίσπο. Ενα μεγάλο ευχαριστώ στην Λίνα Φανουράκη, τον Γιώργο Κατραμόπουλο, την Αλεξάνδρα Βερυκοκάκη, τον Αντώνη Βουράκη και τον Γιώργο Παπαλέξη για την στήριξη της πρώτης παρουσίασης. Ευχαριστώ όσουs δημιουργούς πίστεψαν στο project και μου εμπιστεύθηκαν την συμμετοχή τους Μυρτώ Αναστασοπούλου, Σέμελη Ανδρουλιδάκη, Κατερίνα Αργυρού, Δάφνη Βαλέντε, Νεφέλη - Ξένια Βλάχου, Λιάνα Βουράκη, Βουτσινά Μάριο, Mέλανι Γεωργακοπούλου, Μάγια Γεωργιάδου, Βασιλική Γκαβά, Μαριάνθη Γκαβαϊσέ, Τάσσα Θεοχάρις Γκανίδου, Ελένη Δασκαλάκη, Μαριλίνα Δεληγιαννοπούλου, Ελπίδα Διακοπούλου, Μάξιμο Ζαχαριάδη, Ελένη Ζώλια, Μάγια Ζούλοβιτς, Αlexandra Itouna, Κατερίνα Ιωαννίδη, Σταυρούλα Καζιάλε, Ιρίνα Καλιντζάκη, Βάσω Καλουδιώτη, Σπύρο Κανάκη, Αναστασία Κανδαράκη, Ελένη Καπομπασοπούλου, Μαρία Καπρίλη, Τίνα Καραγεώργη, Χριστίνα Καρακαλπάκη, Βούλα Καραμπατζάκη, Παναγιώτη Καρδάση, Μάρα Καρτάλη, Ραλλού Κάτσαρη, Joanna Cave, Απόστολο Κλειτσιώτη, Κάτια Κολοκυθά, Βάλλυ Κοντίδη, Μαρία Κοντογιωργάκη, Μίνα Κορδαλή, Μπεδρός Κοσκαριάν, Κατερίνα Κουλουμπούρου, Φωτεινή Κωστούλη, Paula Lakah, Πιερρέττα Λορεντζάτου, Tanjia Ludyga, Ιλεάνα Μακρή, Τόνια Μακρή, Μαρία Μάστορη, Μαρία Μηλίτση, Σαρίνα Μπέζα, Ντόλυ Μπουκογιάννη, Μάρα Μυλωνοπούλου, Μαρία Ξανθάκου, Ελένη Ορφανού, Λάμπρο Παπαγεωργίου, Δάφνη Παπαθανασσοπούλου, Χρυσάνθη Παπαξένου, Σοφία Πάσχου, Λιάνα Πατήχη, Michael Pelamidis, Μαρία Πετζετάκη, Μαριάννα Πετρίδη, Αμαλία Πετσάλη, Αννέτα Προβοπούλου, Μαριλού Προκοπίου, Θεόδωρο Σαββόπουλο, Πολίνα Σαπουνά Ελλις, Γιάννη Σεργάκη, Χριστίνα Σούμπλη, Νία Σταθούλια, Ελευθερία Σταμάτη, Κωνσταντίνα Τζαβιδοπούλου, Λίνα Τουπεκτσή, Βασιλική Τσούτσουβα, Μιλτιάδη Τύμβιο, Λίνα Φανουράκη, Λίλυ Φραγκάκη, Μαίρη Χάνιου, Δημήτρη Χανιώτη, Alexandra Herrmann, Μαργαρίτα Χρυσάκη και Τατιάνα Χωρέμη. Κράτησα για το τέλος το πιο μεγάλο μου ευχαριστώ, μαζί με τη φιλία μου για τη διακεκριμένη Ιστορικό Τέχνης Ίριδα Κρητικού. Ίρις, σε ευχαριστώ για την αγάπη, για την ευαισθησία και την δεξιοτεχνία, για τη συμβολή σου στο σμίλεμα της ιδέας μου, για την ψυχή που δίνεις στα κείμενα όλων μας. Ευχαριστώ για το υπέροχο ταξίδι.

Mary Samoli

9

THANK YOU

In less than three years, A Jewel Made In Greece was born, tested, endured and -I dare say- flourished. However, nothing would have happened if the platform wasn’t adopted by so many wonderful people, exceptional designers and partners, who through the journey many of them became good friends​. As our path, our milestones (which are mentioned briefly), and our collaborations in Greece and abroad continue to evolve, I would like to wholeheartedly thank all the people who embraced, contributed and stood by the implementation of the idea, those who supported the platform’s journey and the publishing of the exhibition’s album, as well as those who promoted AJMIG.


Whoosh … life! A peacock tail can stop a clock, can shock a room to silence. Oh I played that game, observed the trembling hands of men pause above my breasts. Exquisite, they would murmur then.

The Wearer February 1992. A young student, visiting for umpteenth time the British Galleries at the V&A in London. Delightful tranquility, as the semi-darkness gently caresses the collections of decorative objects covering three centuries of excessive British elegance and ingenuity in terms of form, as well as in terms of the use of unexpected and disparate noble materials, embracing the Victorian era and lightly touching the 20th century. The gaze suddenly stops at one display case. It is captivated by the fascinating airy necklace ending in an elaborate amulet shaped as a small peacock with perforated open wings, that rests on a glossy pearl rock. It is a fine early work sample by Charles Robert Ashbee (18631942), one of the most characteristic jewellery designers of the Arts and Crafts period.1 Ashbee, who designed and created the small peacock in 1901, believed that “the value of any jewel does not lie in the material displacement, rather than in the uniqueness of the design.” Although the jewel is considered to be artistically one of his most refined creations, according to the Museum’s researchers, its value at the time must have been rather low, compared to the heavy, diamond-set jewellery of other designers of the period. February 2002. In the stunning surroundings of the Norfolk House Music Room, a shimmering hall of the Victoria & Albert Museum with authentic 18th century scent, the poem «The Wearer» written by Colette Bryce is being publicly recited. Bryce, born in Derry in 1970 and an award-winning poet already at a very young age, is one of the five poets commissioned earlier by the V&A and the Poetry Book Society to create new works inspired by the Museum’s British Galleries (1500– 1900), with the invitation to explore the galleries at their leisure and select objects that stir their mind and imagination. The poem by Colette Bryce, is written a century later, for the mystery woman who “wore” the wonderful 1901 golden peacock pendant that I never forgot. But I am not aware of its existence... February 2016. Wondering in the unchartered waters of the internet, searching for a verse from Iliad referring to the golden spoils of Achilles, I encounter once again the small peacock. This time though accompanied by Colette Bryce’s magical poem. Overwhelmed by the exquisite twirl of words and its transcendental reality, I read it on and on. And I know that it is exactly what I wish to use instead of a prologue to this publication:

Feast your eyes, look for me. You’ll find my books, my silverware, my gowns, the flute that held my wine, the fork that carried food to my full lips. The set, the props, and this, this … my vanity, that loved the gaze that looked at me, that bloomed like any peacock tail at the soft words of a lover, who whispered that my teeth were pearls, my ear a shell, motherof-pearl, that sapphires were my eyes but where am I? I read this poem by Colette Bryce and I dream of a summer night in a garden near the Thames. A dance extravaganza with ebony opium pipes and black silk dresses. An artificial lake with lit paper lanterns and gilded cages with giant exotic parrots. A violet sky with fireworks and crystal champagne glasses, a dinner with small wild strawberries and stolen carnivorous kisses. I read this poem by Colette Bryce and I shed tears thanks to its visualising sweeping prowess. I sink in the silence of the stopped clock and search for the futility of time in leather bound books and surviving silverware. I am moved by the exquisite beauty of the ivory shell of the ear and the white curved arc of the neck that was once so much loved. And I quiver at the sight of that small golden link in the window display that once contained a woman’s laughter, a human pulse. For three years now, the exciting experience of «A Jewel Made in Greece», taught me to see afresh all the things that I loved ever since I was a child, all those things that I continued to examine during my student years, along with my main body of studies: the history and the present of the idea and the line. The motion and the matter translated into volume, form and colour. The Designer’s agony and the Wearer’s bliss. The power of jewellery to initiate wars and contract peace. The narrative flair of its minimum parcel speaking about humanity. And I am enchanted by all this. And grateful ...

Poems about the V&A: ‘The Wearer’ by Colette Bryce Here is my necklace, blister pearls, a single garnet for the eye, diamond sparks, but where am I? This loop contained a laugh, a pulse, a throat that arched perhaps in love, perhaps disdain, that warmed this chain and knew itself as beautiful. 10

Iris Kritikou Art Historian –Independant Curator Consultant A Jewel Made in Greece

1. Chain necklace with peacock pendant by C R Ashbee, England, 1901. Museum no. M.231965


Για ένα κόσμημα... Φεβρουάριος του 1992. Νεαρή φοιτήτρια, επισκέπτομαι για νιοστή φορά την πτέρυγα των British Galleries του V&A στο Λονδίνο. Απολαυστική ερημία, ενώ το ημίφως χαϊδεύει απαλά τις συλλογές με τα διακοσμητικά αντικείμενα που καλύπτουν τρεις αιώνες υπέρμετρης βρετανικής κομψότητας και επινοητικότητας στη φόρμα αλλά και τη χρήση αναπάντεχων και ετερόκλητων ευγενών υλικών, αγκαλιάζοντας τη Βικτωριανή εποχή και αγγίζοντας ελαφρά τον 20ο αιώνα. Σε μια προθήκη, το βλέμμα σταματά. Αιχμαλωτίζεται από το συναρπαστικό αέρινο περιδέραιο που απολήγει σε περίτεχνο περίαπτο σε σχήμα μικρού παγωνιού με διάτρητα ανοιχτά φτερά, αναπαυόμενο επάνω σε στιλπνό μαργαριταρένιο βράχο. Πρόκειται για ένα εκλεκτό πρώιμο δείγμα δουλειάς του Charles Robert Ashbee (1863-1942), ενός εκ των πλέον χαρακτηριστικών σχεδιαστών κοσμήματος της περιόδου Arts and Crafts.1 Ο Ashbee που σχεδίασε και κατασκεύασε το μικρό παγώνι το 1901, πίστευε ότι «η αξία του κάθε κοσμήματος δεν έγκειται στο υλικό του εκτόπισμα αλλά στη μοναδικότητα του σχεδίου του». Αν και το κόσμημα αυτό αποτελεί καλλιτεχνικά μια από τις πιο εκλεπτυσμένες δημιουργίες του, σύμφωνα με τους μελετητές του Μουσείου, η τιμή του στην εποχή του θα ήταν μάλλον χαμηλή, συγκρινόμενη με εκείνες των βαρύτιμων αδαμαντοστόλιστων κοσμημάτων άλλων σχεδιαστών της ίδιας περιόδου.

Feast your eyes, look for me. You’ll find my books, my silverware, my gowns, the flute that held my wine, the fork that carried food to my full lips. The set, the props, and this,

Φεβρουάριος του 2002. Στο γοητευτικό περιβάλλον του Norfolk House Music Room, μιας απαστράπτουσας αίθουσας του Μουσείου Victoria & Albert με αυθεντικό άρωμα 18ου αιώνα, απαγγέλλεται δημόσια το ποίημα της Colette Bryce «The Wearer» (Η Φέρουσα). Η Bryce, γεννημένη στο Derry το 1970 και βραβευμένη ήδη για τις ποιητικές συλλογές της σε πολύ νεαρή ηλικία, είναι μία από τους πέντε ποιητές στους οποίους το V&A και η Poetry Book Society έχουν αναθέσει νωρίτερα νέα έργα, εμπνευσμένα από τη Βρετανική Πτέρυγα (1500–1900) του Μουσείου, με την προτροπή να εξερευνήσουν οι ίδιοι τον χώρο και να επιλέξουν αντικείμενα που κεντρίζουν τον νου και τη φαντασία τους. Το ποίημα της Colette Bryce, γράφεται έναν αιώνα μετά, για τη μυστηριώδη γυναίκα που «φορούσε» το υπέροχο κρεμαστό χρυσαφένιο παγώνι του 1901 που ποτέ μου δεν ξέχασα. Μα εγώ, δεν το ξέρω...

Διαβάζω το ποίημα της Colette Bryce και ονειρεύομαι μια βραδυά καλοκαιριού σε έναν κήπο κοντά στον Τάμεση. Μια χορευτική εξτραβαγκάντσα με εβένινες πίπες οπίου και μεταξωτά μαύρα φορέματα. Μια τεχνητή λίμνη με αναμμένα χάρτινα φαναράκια και επίχρυσα κλουβιά με γιγαντιαίους εξωτικούς παπαγάλους. Έναν βιολεττί ουρανό με πυροτεχνήματα και κρυστάλλινα ποτήρια σαμπάνιας, ένα δείπνο με μικρές άγριες φράουλες και κλεμμένα σαρκοβόρα φιλιά.

Φεβρουάριος του 2016. Κολυμπώντας στα ανεξερεύνητα πελάγη του διαδικτύου και αναζητώντας έναν στίχο της Ιλιάδας που αναφέρεται στα χρυσοποίκιλτα λάφυρα του Αχιλλέα, συναντιέμαι και πάλι με το μικρό παγώνι. Αυτή τη φορά, ωστόσο, και με το μαγικό ποίημα της Colette Bryce. Συνεπαρμένη από το έξοχο στροβίλισμα των λέξεων και από τη χθόνια και μαζί υπερβατική του πραγματικότητα, το διαβάζω ξανά και ξανά. Και ξέρω, πως είναι ακριβώς αυτό που θέλω να χρησιμοποιήσω σε ετούτο το λεύκωμα, αντί προλόγου: Poems about the V&A: ‘The Wearer’ by Colette Bryce Here is my necklace, blister pearls, a single garnet for the eye, diamond sparks, but where am I? This loop contained a laugh, a pulse, a throat that arched perhaps in love, perhaps disdain, that warmed this chain and knew itself as beautiful. Whoosh … life! A peacock tail can stop a clock, can shock a room to silence. Oh I played that game, observed the trembling hands of men pause above my breasts. Exquisite, they would murmur then.

this … my vanity, that loved the gaze that looked at me, that bloomed like any peacock tail at the soft words of a lover, who whispered that my teeth were pearls, my ear a shell, motherof-pearl, that sapphires were my eyes but where am I?

Διαβάζω το ποίημα της Colette Bryce και δακρύζω από την εικονοποιητική του σαρωτική δεινότητα. Βυθίζομαι στη σιωπή του σταματημένου ρολογιού κι αναζητώ τη ματαιότητα του χρόνου στα δερματόδετα βιβλία και τα ασημένια σκεύη που επέζησαν. Συγκινούμαι από την εξαίσια εκείνη ομορφιά του φιλντισένιου όστρακου του αυτιού και του λευκού καμπύλου τόξου του λαιμού που αγαπήθηκε κάποτε τόσο πολύ. Και αναρριγώ στη θέα του μικρού εκείνου χρυσού κρίκου της βιτρίνας, που περιείχε κάποτε ένα γυναικείο γέλιο, έναν ανθρώπινο σφυγμό. Εδώ και τρία χρόνια, η συναρπαστική εμπειρία του «A Jewel Made in Greece», με έμαθε να ξαναβλέπω όλα εκείνα που από παιδί αγαπούσα, όλα εκείνα που από τα φοιτητικά μου χρόνια, παράλληλα με το κυρίως σώμα των σπουδών μου, συνέχισα να επεξεργάζομαι: την ιστορία και το σήμερα της ιδέας και της γραμμής. Την κίνηση και την ύλη να μεταφράζονται σε όγκο, φόρμα και χρώμα. Την αγωνία του Σχεδιαστή, την ευδαιμονία του Φέροντα. Τη δύναμη του κοσμήματος να εκκινεί πολέμους και να επισυνάπτει ειρήνη. Την αφηγηματική δεινότητα του ελάχιστου δέματός του να μιλά για τον άνθρωπο. Και είμαι για ετούτο γοητευμένη. Και ευγνώμων... Ίρις Κρητικού Ιστορικός Τέχνης –Ανεξάρτητη Επιμελήτρια Σύμβουλος A Jewel Made in Greece

1. Chain necklace with peacock pendant by C R Ashbee, England, 1901. Museum no. M.231965

11


Συμβολικό στεφάνι πλασμένο από μοτίβ κοσμημάτων των 39 καλλιτεχνών. Για να μας θυμίζει ότι εδώ σήμερα, έχουμε ήδη καταφέρει το πιο σημαντικό. Τη συνεργασία! Το δημιούργησα και το υπογράφω με υπερηφάνεια κυρίως για το περιεχόμενό του. Μαίρη Σαμόλη One of a kind symbolic wreath created from jewelry by the 39 participants artists. A wreath to remind us that today, we have achieved what is important. Collaboration! I created this wreath with love, thus proudly signing it for what it represents. Mary Samoli


ΤΗΕ BRANDS & THE ARTISTS


ΤΗΕ BRANDS & THE ARTISTS


FANOURAKIS Fanourakis company was founded by Thomas Fanourakis in 1860 in Heraklion, Crete. Even though a family-oriented business, it was fortunate enough that those who headed the company proved to be capable merchants and goldsmiths, as well as restless and creative minds. It is because of this that the business managed to support an independent designer line, creating unique techniques and following an autonomous production philosophy. Fanourakis jewellery is distributed through the three Fanourakis boutiques based in Greece as well as through several collaborating shops in Greece and abroad. They are also exhibited in major art galleries and museums. Lina Diamantopoulou Fanourakis is the exclusive designer and head of the workshop. Her greatest achievement is the creation of imaginative, unconventional jewellery pieces with a unique personality. Made with the finest traditional materials of high end jewellery (gold, gems etc) but using innovative techniques, Fanourakis jewellery combines elegance with eccentricity, taste with simplicity, spontaneity with geometry, fantasy with practicality and humor with tradition and theatricality.

www.fanourakis.gr

1. ‘In Deep Purple’. Brooch, gold K18, pigments.

14

1


Η εταιρία Φανουράκη ιδρύθηκε από τον Θωμά Φανουράκη το 1860 στο Ηράκλειο Κρήτης. Παρότι οικογενειακή επιχείρηση, είχε την τύχη, οι κατά καιρούς “διάδοχοι” να είναι όχι μόνο άξιοι έμποροι και χρυσοχόοι, αλλά να διακατέχονται από ανήσυχο και δημιουργικο πνεύμα. Έτσι κατάφερε να υποστηρίξει μια ανεξάρτητη σχεδιαστική γραμμή, να αναπτύξει ιδιόμορφες τεχνικές και να αυτονομήσει την παραγωγή της. Τα κοσμήματα Φανουράκη διατίθενται στα τρία καταστήματα της εταιρείας στην Ελλάδα και σε πολλά συνεργαζόμενα καταστήματα στο εξωτερικό, ενώ έχουν επανειλημμένως εκτεθεί σε γκαλερί και μουσεία. Αποκλειστική σχεδιάστρια των κοσμημάτων Φανουράκη και επικεφαλής του εργαστηρίου της εταιρείας, είναι εδώ και πολλά χρόνια η Λίνα Διαμαντοπούλου Φανουράκη. Η ιδιαίτερη επιτυχία των κοσμημάτων της δεν είναι άλλη από την έντονη και ξεχωριστή προσωπικότητά τους. Κατασκευασμένα με τα κλασικά υλικά της υψηλής χρυσοχοΐας (χρυσός, πολύτιμοι λίθοι κ.ά.) αλλά και με καινοτόμες τεχνικές, συνδυάζουν την κομψότητα με την εκκεντρικότητα, τον αυθορμητισμό με τη γεωμετρία, το καλό γούστο με την απλότητα, τη φαντασία με την πρακτικότητα, το χιούμορ με την παράδοση και τη θεατρικότητα.

2

2. ‘Dragon Fly’. Brooch, white and yellow gold Κ18, rose cut diamonds.

3

3. ‘Hommage á Fortuni’. Bracelet, yellow and white gold 22+18Kt, rose cut diamonds. 15


HANIOTIS JEWELLERY HANIOTIS Jewellery was founded in 1975 by the jewellery designer Dimitris Haniotis. HANIOTIS showroom is located at the center of Athens and remains a familiar meeting point for high-end jewellery lovers. The careful selection of precious stones, the edgy design and the ultimate production standards make the company creations the top choice of the most demanding shoppers. Today, after 40 years in the Greek market, HANIOTIS jewellery continues to keep the fine balance between timeless and modern, always expressing the latest jewellery trends.

www.haniotis.com www.facebook.com/haniotis.jewellery

1. Earrings, 18K gold with white diamonds and rubies, black rhodium plated.

16

1


Ο οίκος κοσμημάτων HANIOTIS δημιουργήθηκε το 1975 από τον σχεδιαστή κοσμημάτων Δημήτρη Χανιώτη έχοντας ως κύρια δραστηριότητα την κατασκευή και το εμπόριο κοσμημάτων. Το showroom της εταιρίας βρίσκεται στο κέντρο της Αθήνας και αποτελεί κοινό σημείο συνάντησης για τους λάτρεις του ποιοτικού χειροποίητου κοσμήματος. Η προσεγμένη επιλογή πρώτων υλών, το πρωτοποριακό design και η άψογη κατασκευή καθιστούν τις δημιουργίες της εταιρίας ελκυστικές στις επιλογές του πλέον απαιτητικού κοινού. Σήμερα, μετά από 40 χρόνια στην ελληνική αγορά, τα κοσμήματα HANIOTIS συνεχίζουν να διατηρούν την λεπτή ισορροπία μεταξύ του διαχρονικού και του επίκαιρου, εκφράζοντας πάντα τις νέες τάσεις στον χώρο του κοσμήματος.

2

3

2. Pendant, 18K gold with rough and brilliant cut white and champagne diamonds, black rhodium plated. 3. Ring, 18K gold with white and black diamonds, black rhodium plated. 17


VOURAKIS LIANA Liana Vourakis is a descendent of a Cretan family of jewellers which since 1926 dominates the Greek market. Third generation by now, she has been brought up with the principles of absolute respect to the quality of the materials and craftsmanship, and faithful to the doctrine of impeccable and personal service to the client. She continues to create her collections inspired by the rich Greek tradition, the nature and the magical world of symbols. With a deep knowledge of the world and the history of classic jewellery, she conveys in her collection pictures and experiences from far-away travels, precious memories and nostalgia with a variety of creative imagination. In her work she often presents an inner search for myths and fairytales, adorned with multicolored precious and semiprecious stones, hand-picked materials and a very definite message to luck, protection and the power of symbols.

www.lianavourakis.com

1. Pendant with gold K18 and mother of pearl eye, collection ‘Wisdom’.

18

1


Η Λιάνα Βουράκη κατάγεται από Κρητική οικογένεια κοσμηματοπωλών που από το 1926 δεσπόζει στην ελληνική αγορά. Τρίτη τώρα πλέον γενιά, συνεχίζει γαλουχημένη με τις αρχές του απόλυτου σεβασμού στην ποιότητα των υλικών και της κατασκευής, πιστή στο δόγμα της άψογης και προσωπικής εξυπηρέτησης του πελάτη. Δημιουργεί τις συλλογές της αντλώντας έμπνευση από την πλούσια ελληνική παράδοση,τη φύση και τον μαγικό κόσμο των συμβολισμών. Με βαθειά γνώση του κόσμου και της ιστορίας του κλασικού κοσμήματος, μεταφέρει στις συλλογές της εικόνες και εμπειρίες από μακρινά ταξίδια, πολύτιμες αναμνήσεις και συνδυασμούς μιας νοσταλγίας και μιας πολύ ποικίλης δημιουργικής φαντασίας. Στην δουλειά που παρουσιάζει, συχνά ενυπάρχει μια εσωτερική αναζήτηση μύθων και παραμυθιών, στολισμένη με πολύχρωμες πέτρες και διαλεγμένα υλικά, καθώς και μια διάχυτη αναφορά στην καλοτυχία, την προστασία και τη δύναμη των συμβόλων.

2

3

2. Pendant eye gold K18 with obsidian and diamonds, collection ‘Surpreyes’. 3. Pendant with gold K18 with ruby and diamonds, collection ‘Wisdom’. 19


ANASTASOPOULOU MYRTO Myrto’s collections reflect her fascination toward the sculptural dynamic of jewellery. Her creative journey focuses on the exploration of forms and shapes and how these create a narrative with the person and the human body. She likes to explore different fields of inspiration. Ranging from the study of nature, to the aesthetics of architecture and sculpture, she creates a combinational visual vocabulary that gets channelled into her designs. Her background in theatre design and sculpture has armed her with a discerning eye for detail and intricacy and with much practiced hands. Whether creating organic or geometric jewellery, the idea of form, fluidity and motion is embedded within all her creations. Though solid, her forms are never static, making one feel that their shapes continue to evolve beyond the outer limits of the piece. Myrto creates with a passion and commitment to always evolve in terms of techniques and design. She creates with an aim to remain true to the nature of jewellery as the art of extraversion; a celebration of the human desire to decorate the body as a statement of one’s personal affinities and unique character.

www.myrtoanastasopoulou.com

1. ‘Cosmos’ earrings in 18k yellow gold and 925 silver, black rhodium finish.

20

1


Οι συλλογές της Μυρτώς αντικατοπτρίζουν τον ενθουσιασμό της για τη γλυπτική διάσταση του κοσμήματος. Το δημιουργικό της ταξίδι εμπεριέχει την εξερεύνηση των μορφών και των σχημάτων και το πώς αυτά δημιουργούν μία αφήγηση σε σχέση με τον άνθρωπο και το ανθρώπινο σώμα. Της αρέσει να εξερευνά διαφορετικά πεδία έμπνευσης. Οδηγούμενη από τη μελέτη της φύσης στην αισθητική της αρχιτεκτονικής και της γλυπτικής, δημιουργεί ένα συνδυαστικό, απεικονιστικό λεξιλόγιο που παίρνει μορφή και ζωντανεύει μέσα απο τα σχέδιά της. Το παρελθόν της στη σκηνογραφία και τη γλυπτική την έχει εφοδιάσει με βαθειά αγάπη για τη φόρμα και τη λεπτομέρεια καθώς και με έμπειρα, εξασκημένα χέρια. Είτε δημιουργώντας οργανικά κοσμήματα είτε γεωμετρικά, η ιδέα της φόρμας, της ρευστότητας και της κίνησης διαχέεται σε όλες τις δημιουργίες της. Στέρεες, αλλά όχι στατικές, οι φόρμες της δίνουν την αίσθηση ότι εξελίσσονται πέρα από τα όριά τους. Η Μυρτώ δημιουργεί με αγάπη και προσήλωση για την ίδια τη φύση του κοσμήματος, μία τέχνη εξωστρεφή. Μια γιορτή της ανθρώπινης επιθυμίας να κοσμήσει το σώμα προκειμένου να εκφράσει τις προσωπικές προτιμήσεις και τη μοναδικότητα του κάθε χαρακτήρα.

2

2. Ring in 18k Yellow Gold with a tourmaline centre and diamonds.

3

3. Rings in 18k White Gold with tourmaline centres and brown diamonds, black rhodium finish. 21


BOUCOYANNIS DOLLY

Dolly Boucoyannis, born in Athens, Greece, studied jewelry design (BA Hons) in Great Britain, Gemmology in the United States of America (GIA) and goldsmithing techniques in Florence, before returning to her home city, Athens. She has won the De Beer Diamonds International Award for the use of moving diamonds. Ever since she has lived and worked in Athens where she runs her own workshop and retail shop. Nature, an inexhaustible source of inspiration, along with selected traditional Greek elements from various historical periods, enhanced by the knowledge that she acquired from her travels all around the world, have always determined her unique artwork. Her core aspiration throughout her career has been to create personalized jewelry with no expiry date, handmade with an unexpected and subversive combination of carefully chosen materials, free from value restrictions. Her work can be found in the Benaki Museum of Athens, retail shops and online stores around the world.

www.dollyboucoyannis.com

1. Pearl necklace with pebble flower in 18k gold and diamonds.

22

1


Η Ντόλυ Μπουκογιάννη γεννήθηκε στην Αθήνα, σπούδασε σχεδιασμό κοσμημάτων (BA Hons) στη Μεγάλη Βρετανία, Γεμμολογία στις ΗΠΑ (GIA) και τεχνικές αργυροχρυσοχοΐας στη Φλωρεντία, προτού επιστρέψει στην Αθήνα όπου εργάζεται έκτοτε. Έχει κερδίσει το De Beer Diamonds International Award για τη χρήση κινούμενων διαμαντιών. Η φύση, ανεξάντλητη πηγή έμπνευσης, καθώς και διάσπαρτα παραδοσιακά ελληνικά στοιχεία από διαφορετικές ιστορικές περιόδους, εμπλουτισμένα με τις εικόνες και τις γνώσεις που αποκόμισε από τα ταξίδια της στον κόσμο, ανέκαθεν καθόριζαν τις δημιουργίες της. Ο σκοπός της καθ’ όλη τη διάρκεια της καριέρας της είναι να δημιουργεί εξατομικευμένα, διαχρονικά και χειροποίητα κοσμήματα, φτιαγμένα με ανατρεπτικούς και απρόσμενους συνδυασμούς από προσεκτικά επιλεγμένα υλικά, αναιρώντας τους συμβατικούς περιορισμούς της αξίας. Δημιουργίες της πωλούνται στο Μουσείο Μπενάκη, στο internet και σε επιλεγμένα καταστήματα σε διάφορες χώρες του κόσμου.

2

3

2. Natural pebble pendant in gold 18k, with diamonds and semi precious stone. 3. Pearl earrings in 18k hammered gold. 23


BEZA SARINA

I was born in Athens-Greece in 1966. In 1986 I studied alongside sculptress Zanin Baet, developing with her my portfolio for my later studies. From 1987 to 1991 I studied in Israel in the School of Fine Arts and I specialized in jewellery at NERI BLOOMFIELD OF ARTS AND DESIGNS. In 1991 I participated in a group exhibition at Tel-Aviv on the theme of “Greek Mythology”. Later in 1992, I opened my own workshop in Athens-Greece, working ever since on designing SARINA jewellery and promoting its sales in Greece and abroad. Since 1998, my jewellery is exported to the United States, Belgium, Germany and Australia. In 2003 I participated in the group show “Artistic Wedding” at Eleni Marneri Gallery (Athens-Greece). In 2005 I participated in “INORGENTA” (Munich). Since 2006 I am member of the artistic jewelry group J.A.W. (Jewellery Art Workers). In 2007 I participated in the group exhibition “Water”, organized by J.A.W. at Eleni Marneri Gallery and in 2008 the same show moved to Thessaloniki-Greece. In 2009 I took part in a group exhibition paying tribute to the Greek cinema (Thessaloniki-Greece). In November 2011 I presented my work at NYMPHES Art Gallery and participated in the group show “Drama and the Jeweller” at Michael Cacoyannis Foundation (Athens-Greece). In September 2013 my jewellery was presented during the Lighting Ceremony of the Olympic Flame in Olympia. In January 2014 I received an award from the Olympic Committee. In May 2014 I participated in the group exhibition “Symbols” organized in Athens by J.A.W. “SARINA” jewellery can be found in exclusive stores in Greece and abroad.

www.sarina.gr

1. Earrings, goldplated silver.

24

1


Γεννήθηκα στην Αθήνα το 1966. Το 1986 μαθήτευσα δίπλα στην γλύπτρια Ζανίν Μπαέτ όπου και ετοίμασα το portfolio για τις μετέπειτα σπουδές μου. Από το 1987 έως το 1991 σπούδασα Kαλές Tέχνες με εξειδίκευση στο κόσμημα στο Ισραήλ, στο NERI BLOOMFIELD OF ARTS AND DESIGNS. Το 1991 συμμετείχα σε ομαδική έκθεση στο Τελ-Αβίβ με θέμα «Ελληνική Μυθολογία». Το 1992 ξεκίνησα το δικό μου εργαστήριο στην Αθήνα και έκτοτε ασχολούμαι με τον σχεδιασμό των κοσμημάτων “SARINA”, με πωλήσεις στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Από το 1998 ξεκίνησα τη συνεργασία μου με την Αμερική, το Βέλγιο, τη Γερμανία και την Αυστραλία. Το 2003 συμμετείχα σε ομαδική έκθεση στη Gallery Marneri με θέμα «Εικαστικός Γάμος». Το 2005 συμμετείχα στην “INORGENTA” στο Μόναχο. Από το 2006 αποτελώ μέλος της ομάδας καλλιτεχνικού κοσμήματος J.A.W. (Jewellery Art Workers). Το 2007 συμμετείχα σε ομαδική έκθεση της J.A.W. στην Gallery Marneri με θέμα «Water», ενώ το 2008 η ίδια έκθεση παρουσιάστηκε στα Λουτρά Παράδεισος της Θεσσαλονίκης. Το 2009 συμμετείχα σε ομαδική έκθεση στην Θεσσαλονίκη με αφιέρωμα στον Ελληνικό Κινηματογράφο. Το 2011 (Νοέμβριος) συμμετείχα σε έκθεση στη Γκαλερί ΝΥΜΦΕΣ, καθώς και σε έκθεση με τίτλο «Drama and the Jeweller» στο Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης. Το 2013 (Σεπτέμβριος) συμμετείχα στην απονομή κοσμημάτων για την τελετή αφής της Ολυμπιακής Φλόγας στην Αρχαία Ολυμπία. Το 2014 (Ιανουάριος) βραβεύτηκα από την Επιτροπή Ολυμπιακών Αγώνων, ενώ την ίδια χρονιά (Μάιος) συμμετείχα στην ομαδική έκθεση “Symbols” της J.A.W. στην Τεχνόπολη. Τα κοσμήματα “SARINA” διατίθενται σε επιλεγμένα καταστήματα στην Ελλάδα και το εξωτερικό.

2

3

2. Bracelets from the collection ‘Sound’. 3. Bracelet from the collection ‘Movement’. 25


CAVE JOANNA

I was born in London, and grew up on a beautiful Aegean island where my family owned a jewellery shop, housed in a traditional Cycladic building in the centre of the island. From a young age I became instinctively aware of the symbolic and decorative aspects of jewellery, while realising the transformative effect it could have on the wearer. I moved to London at 18 and studied Jewellery at Central St Martins and Middlesex University. After finishing my studies I began to experiment by melting old silver pieces in order to reuse them for the creation of my first collection; this recycling process increased my awareness of the ecological side of the business and has become part of the ethos embodied in my work. Today I use recycled silver and gold and ethically sourced pearls. I’m based in London and exhibit my work in Paris and Athens.

www.joannacave.com

1 ‘Theano GP’ long, three toned earrings with lotus flower detail & hanging chains: oxidized, gold and rose plated recycled sterling silver. 26

1


Γεννήθηκα στο Λονδίνο και μεγάλωσα σε ένα μικρό νησί των Κυκλάδων. Οι γονείς μου είχαν ένα κατάστημα κοσμημάτων στο κέντρο της Χώρας, όπου πέρναγα πολύ χρόνο μεγαλώνοντας. Εκεί κατάλαβα και αγάπησα τη συμβολική σημασία που είχαν τα κοσμήματα για εκείνον που τα φορά. Όταν έγινα 18 χρονών, μετακόμισα στο Λονδίνο όπου σπούδασα Σχέδιο Κοσμήματος στο Central Saint Martins και στο Middlesex University. Τελειώνοντας τις σπουδές μου έφτιαξα την πρώτη μου συλλογή χρησιμοποιώντας λιωμένο ασήμι από παλιά κοσμήματα. Αυτή η διαδικασία ανακύκλωσης μεγάλωσε το ενδιαφέρον μου για την οικολογική πλευρά της επιχείρησης. Πλέον τα κοσμήματα μου είναι φτιαγμένα από ανακυκλωμένο ασήμι και χρυσό. Η βάση μου είναι στο Λονδίνο και εκθέτω τη δουλειά μου στο Παρίσι και την Αθήνα.

2

2. ‘Eye’, large eye pendant with blue stitched thread and red tassel on chain: silver and rose plated recycled sterling silver, cotton thread, acetate tassel.

3

3. ‘Pavlina’ wide perforated bangle: gold plated recycled sterling silver. 27


CHRISSAKI MARGARITA

I was born in Greece in 1992. Since a very young age I developed a dream to design jewelry. My first experience as a young child was with coloured beads and string from which I managed to create bracelets which I used to sell on beaches in the Greek islands. Since then, I spent time making and designing jewelry, which has been inspired by my numerous travels to the Maldives, India, Japan, Egypt and France along with other beautiful places. Launched in 2012, Maggoosh, a name my friends used to call me back at school, immediately attracted numerous fans and clients who recognized the uniqueness and freshness of its designs. As a brand, Maggoosh has participated in several high-end jewelry exhibitions and fashion events. Maggoosh jewelry aims at complimenting and complementing connoisseurs of style with a strong personality, a passion for the exotic and a thirst for self-expression. Through the use of quality materials fashioned into forms that embrace and caress, my designs have been designed to define and to be defined by the wearer, creating a unique combination. I have a multidimensional identity that has been molded through breakdancing in world championships, designing innovative jewelry, owning my own company and studying shipping. I have never been frightened to take up a new challenge, as I believe that one should always strive for the freedom to be whoever one wants to be.

www.maggoosh.com

1. ‘Tangled’, silver gold plated double ring shaped like a snake with black zircon stones. 28

1


Γεννήθηκα στην Ελλάδα το 1992. Από μικρή ηλικία είχα όνειρο να γίνω σχεδιάστρια κοσμημάτων. Η πρώτη μου εμπειρία ως μικρό κορίτσι ήταν να πουλάω στις παραλίες των Ελληνικών νησιών κοσμήματα που έφτιαχνα από πέτρες, κλωστές και χάντρες. Από τότε σχεδίαζα και έφτιαχνα κοσμήματα αναπτύσσοντας σιγά σιγά τη δημιουργικότητά μου. Είχα την τύχη να ταξιδέψω πολύ (Ινδία, Ιαπωνία, Αίγυπτο, Κορέα και άλλα πολλά). Μέσα από τα ταξίδια μου καθώς και παρατηρώντας τη φύση, αντλώ το μεγαλύτερο μέρος της έμπνευσης για τις δημιουργίες μου. Το 2012 γεννήθηκε η πρώτη μου σειρά με το όνομα “Maggoosh”: έδωσα στην εταιρεία το όνομα με το οποίο με φώναζαν οι φίλες μου στο σχολείο. Η σειρά αυτή γνώρισε εξαρχής επιτυχία, αποκτώντας από το πρώτο ήδη καλοκαίρι θαυμαστές και πελάτες σε πολλά νησιά και την υπόλοιπη Ελλάδα. Έκτοτε τα Maggoosh έχουν συμμετάσχει σε πολλές εκθέσεις και διοργανώσεις υψηλής προβολής. Στόχος των κοσμημάτων είναι να διακοσμούν τη γυναίκα και να συμβάλλουν στην ανάδειξη του χαρακτήρα της. Τα Maggoosh απευθύνονται σε γυναίκες με δυνατή προσωπικότητα, πάθος και όρεξη για ζωή. Έχω μία προσωπικότητα αρκούντως πολυδιάστατη: πέρα από το να διοικώ την εταιρία των κοσμημάτων μου, χορεύω επαγγελματικά breakdance κατακτώντας πρώτες και δεύτερες θέσεις σε Βαλκανικούς αλλά και παγκόσμιους διαγωνισμούς. Παράλληλα με αυτά, σπουδάζω ναυτιλιακά. Απολαμβάνω τις προκλήσεις καθώς πιστεύω πως όλοι μας πρέπει να παλεύουμε για την ελευθερία του να είμαστε ακριβώς αυτοί που θέλουμε στην ζωή.

2

2. ‘Poem’, silver gold plated ring consisting of two parts covered with transparent olive green enamel.

3

3. ‘La boheme’, silver gold plated earrings filled with blue enamel. 29


DASKALAKI ELENI

Eleni Daskalaki was born in Athens. She lives in Athens where she works as a visual artist specializing in artistic jewelry. Her inspiration stemmed from the need for durable creation with the use of timeless materials. Aiming in creational longevity, she chose metal in order to achieve visual artistic context and value. The forms she prefers are both size and shape calibrated, so that her creations convey authenticity and charm. In the quest for beauty, random formations are the result of experimentation with creative challenges. The starting point of her studies was the Department of Artistic Jewelry and Silversmith in the “I. Borgia College of Fine Arts”, where she studied 3D construction, jewelry design, color and metalsmithing. Apostle Konstantinidis and George Fragoulakis were among her teachers. She also studied felting and P.M.C. Just a few years after her studies, she returned as a teacher of Artistic Jewelry and Metalsmithing classes at the I. Borgia College of Fine Arts, also teaching at the Moschato Cultural Center, at the YΜCA Centers in Athens and Piraeus, as well as the B. & M. Theocharakis Foundation for the Fine Arts and Music. She has also held private workshops on Artistic Jewelry and Specialized Techniques. Along with her career as a teacher, Eleni Daskalaki has held a solo exhibition at the Municipal Neoclassical Building Cantharus of the Municipality of Piraeus, the B. and M. Theocharakis Foundation and Kondi Gallery. She has also held solo exhibitions and participated in group shows at the Cultural Center in Paleo Faliro. With the platform “A Jewel Made In Greece”, she took part in an international jewelry show in Dubai as well as in Brussels, at the European Parliament. She is currently participating for a third year in a major group exhibition of artistic jewelry at ‘Technopolis’, Municipality of Athens, with the same team. Eleni Daskalaki has twice won a distinction in the Parnassos National Competition for the Visual Arts. She is a member of the Paleo Faliro Club of Artists. Her work has been often presented by the press, while her creations, both jewelry and accessories, have often been presented through the social media. Her present work can be seen at the B. & M. Theocharakis Foundation for the Fine Arts and Music, the Pandora Artshop Gallery, the Paleo Faliro Gallery and at IANOS.

www.epsilondeltan.blogspot.gr

1. Silver 925 gold plated ring. 30

1


Η Ελένη Δασκαλάκη γεννήθηκε, ζει και εργάζεται στην Αθήνα, ως εικαστική καλλιτέχνις με εξειδίκευση στο εικαστικό κόσμημα. Αρχική πηγή έμπνευσης του καλλιτεχνικού της έργου ήταν η ανάγκη να δημιουργήσει κάτι ανθεκτικό και άφθαρτο στο χρόνο. Έτσι επέλεξε το μέταλλο, δίνοντάς του εικαστικό περιεχόμενο και αξία. Οι φόρμες της ισορροπούν σε μέγεθος και σχήμα και οι δημιουργίες της προσδίδουν αυθεντικότητα και γοητεία, ενώ τυχαίοι σχηματισμοί συνιστούν δημιουργικές προκλήσεις που υλοποιούνται με αφετηρία την αναζήτηση του ωραίου. Αφετηρία των σπουδών της ήταν το τμήμα εικαστικού κοσμήματος και το τμήμα αργυροχοΐας του College of Fine Arts I. Βοργίας. Παρακολούθησε σεμινάρια 3D κατασκευών, σχεδίου κοσμήματος και χρώματος καθώς και σεμινάρια αργυροχρυσοχοΐας με τους αργυροχρυσοχόους Απόστολο Κωνσταντινίδη και Γεώργιο Φραγκουλάκη. Επίσης, παρακολούθησε σεμινάρια felting και P.M.C. (μεταλλικός πηλός). Έχει διδάξει εικαστικό κόσμημα, κατασκευές και αργυροχοΐα στο College of Fine Arts I. Βοργίας, στο Πνευματικό Κέντρο Δήμου Μοσχάτου, στη Χ.Ε.Ν. Αθηνών και Πειραιά, καθώς και στο Ίδρυμα Εικαστικών Τεχνών και Μουσικής Β. & Μ. Θεοχαράκη. Επίσης, έχει διδάξει εξειδικευμένες τεχνικές εικαστικού κοσμήματος σε ιδιωτικά εργαστήρια. Παράλληλα πραγματοποίησε ατομικές εκθέσεις στο Δημοτικό Νεοκλασσικό Κτήριο της οδού Κανθάρου του Δήμου Πειραιά, στο Ίδρυμα Β. & Μ. Θεοχαράκη και στη Γκαλερί Κόντη, ενώ συμμετείχε σε ατομικές και ομαδικές εκθέσεις εικαστικού κοσμήματος στο Πνευματικό Κέντρο Παλαιού Φαλήρου. Με την πλατφόρμα «Α Jewel Made In Greece» έλαβε μέρος σε έκθεση κοσμήματος στο Dubai και στο Ευρωκοινοβούλιο στις Βρυξέλλες, ενώ συμμετέχει για τρίτη χρονιά στην ομώνυμη ομαδική έκθεση εικαστικού κοσμήματος στην Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων. Για την δουλειά της έχει διακριθεί δύο φορές με έπαινο στον Πανελλήνιο Διαγωνισμό Εικαστικών Τεχνών του Φιλολογικού Συλλόγου Παρνασσός. Ανήκει στον Σύλλογο Καλλιτεχνών Παλαιού Φαλήρου. Η δουλειά της έχει παρουσιαστεί πολλές φορές στον Τύπο, ενώ κοσμήματα και γυναικεία αξεσουάρ με την υπογραφή της έχουν παρουσιαστεί σε εκπομπές και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Έργα της βρίσκονται στο Ίδρυμα Β. & Μ. Θεοχαράκη, στο Ίδρυμα Μείζονος Ελληνισμού, στη Pandora Artshop Gallery, στην Πινακοθήκη Παλαιού Φαλήρου και στον ΙΑΝΟ.

2

3

2. Silver 925 gold plated necklace with rhodium from the collection ‘Bonsai’. 3. Silver 925 gold plated ring with rhodium from the collection ‘Bonsai’.

31


DELIGIANNOPOULOU MARILINA I spent my early years between Athens and Thessaloniki, at a time when innovative stimuli around me, and a family with particular inclination towards the arts affected me, inspired me and actively encouraged me towards creativity and design. Always restless and seeking ways to put the seal of my personality in my work, I successfully turned to the sales of luxurious articles for 20 years, satisfying at the same time my need to be in contact with precious materials and metals, a contact that I translated into design and creation for my eternal love, Jewellery. At the same time, I became an apprentice and worked tirelessly to improve both the art and my talent. The Benaki Museum, where I got to know metal and its attribute to take shape and form, became my “sanctuary”. Ilias Lalaounis Jewelry Museum, added the sparkling touch in the way I am inspired and create my designs. Attending classes of great jewellers both in Paris and Milan and working alongside with European designers, I developed my personal style and evolved as a designer and artist. My passion for the design of tasteful and distinctive jewellery developed into a need for the absolute control in my creations, thus leading in self production. In 2008 I created my own atelier under the name “Ukka Lelle” which recently evolved to the first “Ukka Lelle” shop! My new shop is now located in Kolonaki, 32 Tsakalof street, where you can find my current creations always bearing a strong love for Greek Jewellery and design.

www.ukkalelle.com 1. Pink gold-plated metallic large bracelet (No 276). 32

1


Έζησα τα πρώτα χρόνια της ζωής μου μεταξύ Αθήνας και Θεσσαλονίκης, σε μια εποχή που τα πρωτοποριακά ερεθίσματα γύρω μου ενέπνευσαν την ανάγκη της δημιουργίας. Ο ανήσυχος και δημιουργικός χαρακτήρας μου καλλιεργήθηκε πρωτίστως μέσα στη θαλπωρή μιας οικογένειας με ιδιαίτερη κλίση προς τις τέχνες. Ανήσυχο πνεύμα και αναζητώντας πάντοτε τρόπους να βάζω τη σφραγίδα της προσωπικότητάς μου στη δουλειά, στράφηκα με επιτυχία στο χώρο των πωλήσεων πολυτελών ειδών επί μία 20ετία, ικανοποιώντας συγχρόνως την ανάγκη μου για επαφή με πολύτιμα υλικά και μέταλλα, επαφή που εντέλει μετέφρασα σε σχέδιο και δημιουργία για την αιώνια αγάπη μου, το Κόσμημα. Παράλληλα μαθήτευσα, βελτιώνοντας ακούραστα και εξακολουθητικά την τέχνη της κοσμηματοποιίας. Το Μουσείο Μπενάκη όπου γνωρίσα το μέταλλο και την ιδιότητά του να παίρνει μορφή και σχήμα, μετατράπηκε στον «ιερό» μου χώρο. Ακολούθησε το Μουσείο Κοσμήματος Λαλαούνη το οποίο με βοήθησε να βάλω τις επόμενες αστραφτερές πινελιές στη δημιουργία νέων σχεδίων. Συνέχισα τις σπουδές μου δίπλα σε μεγάλους δασκάλους στο Παρίσι και το Μιλάνο ενώ, δουλεύοντας δίπλα σε σημαντικούς Ευρωπαίους σχεδιαστές, ανέπτυξα και εξέλιξα την τέχνη και την τεχνική. Το 2008 αποτελεί για εμένα σταθμό, αφού το όραμά μου έγινε πραγματικότητα με τη δημιουργία του δικού μου ατελιέ με το όνομα “Ukka Lelle”. Μετά από επτά όμορφα και δημιουργικά χρόνια, το atelier Ukka Lelle άφησε πίσω του τον ημιώροφο της οδού Θεμιστοκλέους και μετακόμισε σε μια άλλη γειτονιά για να γίνει....κατάστημα Ukka Lelle! Πλέον, μπορείτε να με βρείτε στον καινούριο μου χώρο στην οδό Τσακάλωφ 32, στο Κολωνάκι, με νέες προτάσεις, αλλά με την ίδια πάντοτε αγάπη για το ελληνικό κόσμημα και τη δημιουργία.

2

2. Burgundy agate necklace with gold-plated chain (No 067).

3

3. Silver earrings gold-plated (yellow gold) (No 301) 33


GEORGIADOU MAYA

I was born in Thessaloniki, but grew up in Athens. I studied Economics in Athens (AUEB) and then Graphic Arts in Paris (Université Paris 8 - St Denis). I worked in advertising, as well as in various magazines as a graphic designer. Self-taught in jewelry, I work and develop myself in this field since 1990. I participated in many trade fairs and art exhibitions collaborating with several galleries in Greece. Since the beginning, jewelry has been for me the joy of creation, my personal expression, as well as the safety and shelter to all the difficulties of life. I am grateful for the balance and harmony that it has offered me so far.

www.mayajewels.eu

1. ‘Kaldera’. Silver 925, granate, freshwater pearl. 34

1


Γεννήθηκα στη Θεσσαλονίκη, αλλά μεγάλωσα στην Αθήνα. Σπούδασα Οικονομικά στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών (Ο.Π.Α.), και στη συνέχεια σπούδασα Γραφικές Τέχνες στο Παρίσι (Παν/μιο Paris 8 - St. Denis). Εργάστηκα στη διαφήμιση και σε διάφορα περιοδικά έντυπα ως γραφίστας. Με το κόσμημα ασχολήθηκα αυτοδίδακτα από το 1990. Συμμετείχα σε πολλές εμπορικές διοργανώσεις και εικαστικές εκθέσεις όπως «Σύγχρονες Δημιουργίες», «Τέχνημα», «Χρυσός Ασήμι», γκαλερί «Εύμαρος» κ.ά. Το κόσμημα ήταν και είναι για εμένα η χαρά της δημιουργίας, της προσωπικής έκφρασης, όπως επίσης η ασφάλεια και το καταφύγιο σε όλες τις δυσκολίες της ζωής. Είμαι ευγνώμων για την ισορροπία και την αρμονία που μου έχει προσφέρει.

2

3

2. ‘Karpos’. Pendant, silver 925, oxidized copper, titanium. 3. ‘Aladdin’. Necklace, silver 925, coral, chrysoprase, agate druzy, lava, hematite, freshwater pearl. 35


IOANNIDIS KATERINA KATERINA IOANNIDIS A graduate of AUTH University (Fine Arts), University of Barcelona and University of the Arts London, Camberwell College of Arts (MA), Katerina lives and works as a jewelry designer - artist in Thessaloniki - Greece. She has exhibited her work in Greece, Great Britain, Spain, Germany, Switzerland and the USA. Katerina comes from a very old Greek family of goldsmiths with origins from Istanbul. Continuing her family tradition, Katerina is the Founder and Chief Designer of KATERINA IOANNIDIS & CO. - JEWELRY. She loves tulips, Rothko & flea market shopping. NICHOLAS NAVROZIDIS Nicholas is co-owner and director of KATERINA IOANNIDIS & CO. JEWELRY firm. Graduate of University of California San Diego UCSD (Business Administration), he worked hard for 10 years in Advertising Industry, as a creative director, before becoming a jewelry entrepreneur. He loves hand crafted items, modern French literature and West Coast Jazz. Katerina and Nicholas live in Thessaloniki – Greece. They have two daughters 12 & 15 years old and a “New Yorkie” Terrier, named “Petit four”.

www.katerinaioannidis.com

1. ‘Eternity’, scarf ring, oxidized silver. 36

1


ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΙΩΑΝΝΙΔΗ Η Κατερίνα Ιωαννίδη γεννήθηκε και ζει στη Θεσσαλονίκη. Απόφοιτη της Ανώτατης Σχολής Καλών Τεχνών του ΑΠΘ, του University of Barcelona και του University of the Arts London (MA Visual Arts - Printmaking) έχει εκθέσει τη δουλειά της στην Ελλάδα, τη Μεγάλη Βρεταννία, την Ισπανία, τη Γερμανία την Ελβετία και τις ΗΠΑ. Με καταγωγή από πολύ παλιά οικογένεια χρυσοχόων της Κωνσταντινούπολης, η Κατερίνα είναι ιδρύτρια και σχεδιάστρια της φίρμας KATERINA IOANNIDIS & CO. - JEWELRY. Αγαπά τις τουλίπες, τον Ρόθκο και τις υπαίθριες αγορές. ΝΙΚΟΛΑΣ ΝΑΒΡΟΖΙΔΗΣ Ο Νικόλας είναι συνιδιοκτήτης της φίρμας KATERINA IOANNIDIS & CO. - JEWELRY. Απόφοιτος του University of California San Diego UCSD (Business Administration), εργάστηκε σκληρά για 10 χρόνια στη Διαφήμιση σαν Creative Director προτού ασχοληθεί επιχειρηματικά με το κόσμημα. Αγαπά τα χειροποίητα αντικείμενα, τη σύγχρονη Γαλλική λογοτεχνία και τη Jazz της Δυτικής Ακτής. Η Κατερίνα και ο Νικόλας ζουν στη Θεσσαλονίκη. Έχουν δύο κόρες 12 και 15 ετών και ένα “New Yorkie” Terrier, που ονομάζεται “Petit four”.

2

3

2. ‘Almond’ pendant, oxidized silver and gold. 3. ‘Evil Eye’ ring, black diamonds, silver and iolite. 37


ITOUNA ALEXANDRA

Ever since a little girl, drawing my inspiration from treasures and princesses, I started making my first creations with my hands, using modeling clay, wires and beads. Fast forward I create unique sophisticated jewels that aim to become precious works of art for real life princesses. Besides the drawing, I still create some of my designs with my hands, using wax, giving them this way a more three dimensional curving effect, that characterizes my style. After finishing the German School of Athens, I decided to turn my continuous love and passion for jewelry and gemstones into a profession, studying at the Gemological Institute of America (GIA) in California, Gemology and Fine Jewelry Design. Following my studies, I gained in London my first working experiences in Bond Street, next to mythical names such as Cartier, Bulgari, Chaumet and Asprey’s. In 1998, I began to design under my own brand, founding my boutique firm in Kolonaki in Athens, which still remains my entrepreneurial base. Being half Greek and half Austrian, my jewelry reflects the combination of these two cultural personalities. Some are more spontaneous and some more classic. Modern, romantic and organic aesthetics blend perfectly together. My designs are distinguished by their elegant flowing forms, the impressive gemstones with their unusual settings and their chromatic fullness. Most of them are one of a kind. On my trips I collect unusual and rare gemstones that spark my inspiration. The concept behind ΙTOUNA gem creations is the balanced fusion of outstanding creativity, fine craftsmanship and timeless elegance. Also offering a bespoke service, I can fulfill my clients’ most demanding wishes.

www.itouna.com

1. Ring, Cobalt-Calcite with a flower in 18K rose gold, rubies and green diamonds. 38

1


Ήδη από μικρό κορίτσι, αντλώντας έμπνευση από θησαυρούς και πριγκίπισσες, ξεκίνησα να κατασκευάζω με τα χέρια μου τα πρώτα μου κοσμήματα χρησιμοποιώντας ειδική πλαστελίνη, σύρματα και χάντρες. Πολύ αργότερα ξεκινώ και δημιουργώ πολύτιμα και μοναδικά κοσμήματα. Εκτός από την αρχική προσέγγιση με ελεύθερο και γραμμικό σχέδιο, σχεδιάζω ακόμη με τα χέρια μου κάποια από τα κοσμήματα σε κερί, δίνοντάς τους έτσι ένα πιο τρισδιάστατο αποτέλεσμα που χαρακτηρίζει τις δημιουργίες μου. Αφού αποφοίτησα από τη Γερμανική Σχολή Αθηνών, αποφάσισα να ασχοληθώ επαγγελματικά με το μεγάλο μου πάθος, σπουδάζοντας γεμμολογία και σχεδιασμό κοσμημάτων στο Γεμμολογικό Ινστιτούτο της Αμερικής, στην Καλιφόρνια. Αμέσως μετά τις σπουδές μου, απέκτησα τις πρώτες σημαντικές επαγγελματικές μου εμπειρίες στους θρυλικούς οίκους της Βond Street του Λονδίνου: Cartier, Bulgari, Chaumet και Asprey’s. Το 1998 ξεκίνησα να σχεδιάζω με τη δική μου φίρμα ITOUNA gem creations, ιδρύοντας και το δικό μου κοσμηματοπωλείο στο Κολωνάκι, που μέχρι σήμερα εξακολουθώ να διατηρώ ως βάση για την επαγγελματική μου δράση. Μισή ελληνίδα-μισή αυστριακή, τα κοσμήματά μου αντανακλούν τις δύο αυτές διαφορετικές πολιτισμικές επιρροές. Κάθε κομμάτι αφηγείται και μια μικρή ιστορία, συνδυάζοντας το μοντέρνο και το ρομαντικό στυλ που αντανακλά τον έντονο συναισθηματισμό μου. Οι δημιουργίες μου ξεχωρίζουν από τις κομψές τρισδιάστατες φόρμες τους, τους εντυπωσιακούς πολύτιμους λίθους με τα περίτεχνα δεσίματά τους και τους φίνους χρωματικούς συνδυασμούς. Η φιλοσοφία πίσω από την φίρμα ITOUNA gem creations βρίσκεται στην ισορροπημένη μείξη της δημιουργικότητας, της ιδιαίτερης τεχνοτροπίας και της υψηλής κοσμηματοποιίας. Τα περισσότερα κοσμήματά μου είναι μοναδικά. Προσφέροντας την υπηρεσία sur mesure, μπορώ να πραγματοποιήσω και τις πιο απαιτητικές επιθυμίες των πελατών μου.

2

3

2. Earrings in 18Κ white gold with carved Jadeite, tourmalines, white and green diamonds. 3. Ring in 18K white gold with a Tahitian pearl, rubies and diamonds. 39


KAPRILI MARIA Maria Kaprili is a jewelry designer and jewel expert living in Athens, Greece. Her childhood passion for creating jewelry, lead her to begin her studies at the Mokume Silversmith and Jewelry Design School, in her home town of Thessaloniki. She continued her studies on Gemology at Gem-A, The Gemological Association of Great Britain. Under the wing of Daniela Mascetti, she has also trained in the field of Antique Jewelry at Sotheby’s in London. She then returned to teach for two years at the Mokume School, in Athens. Maria has almost completed two decades of valuable experience, working both as a diamond and antique jewelry specialist and appraiser. Although she has always designed and produced fine jewelry for special orders and commissions, she has only recently decided to launch her very own brand and her first collections as a jewelry designer. Very much influenced by the Art Deco period and especially by its ethnic elements, her first exclusive collections include good luck and protection emblems, made with the strict form and aesthetics, reflecting the original jewels belonging to that era. Her modern bohemian chic amulets -either oversized or provocatively minimal-, are characterized by multicolor stones and the shine of metal. Other than her unique designs, Maria’s highly specialized expertise in craftsmanship is put into personally producing each piece she designs.

www.mariakaprili.com

1. ‘Garden Whispers’. Ring, white gold palladium, green, pale pink, green-blue, pink tourmalines, rose cut diamonds, rubies, blue sapphires, brown & green diamonds pave setting. 40

1


Η Μαρία Καπρίλη είναι σχεδιάστρια και εκτιμήτρια κοσμημάτων. Ζει και δουλεύει στην Αθήνα. Καθώς ήδη από την παιδική της ηλικία, παθιάζεται να δημιουργεί κοσμήματα, ξεκινά τις σπουδές της στη σχολή κοσμήματος MOKUME στη γενέτειρά της, τη Θεσσαλονίκη. Συνεχίζει τις σπουδές της στη Γεμμολογία και αποφοιτεί από το Gem-A, Γεμμολογικό Ινστιτούτο της Μεγάλης Βρετανίας ως εκτιμήτρια διαμαντιών. Εκπαιδεύεται από την Daniela Mascetti στα παλαιά κοσμήματα (antique jewellery) στον Οίκο Sotheby’s στο Λονδίνο. Επιστρέφοντας στην Ελλάδα, διδάσκει για δύο χρόνια στην Σχολή Κοσμήματος MOKUME στην Αθήνα. Η Μαρία, εργαζόμενη ως εκτιμήτρια κοσμημάτων και αντικών, έχει σχεδόν δύο δεκαετίες εμπειρίας. Παράλληλα με την ιδιότητα της εκτιμήτριας, σχεδίαζε και κατασκεύαζε πολύτιμα κοσμήματα για ειδικές παραγγελίες στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Πολύ πρόσφατα, αποφάσισε να δημιουργήσει την δική της εταιρία και τις πρώτες της συλλογές ως σχεδιάστρια κοσμημάτων. Με φανερή επιρροή από την Art Deco περίοδο και τα ethnic στοιχεία της, οι πρώτες αυτές συλλογές της αφορούν σύμβολα τύχης και προστασίας, φτιαγμένα στα πρότυπα της αυστηρής φόρμας και της αισθητικής των πολύτιμων κοσμημάτων της εποχής: σύγχρονα φυλαχτά με bohemian chic διάθεση, άλλες φορές υπερμεγέθη και άλλες προκλητικά minimal, που χαρακτηρίζονται από τα χρώματα των πετρών και τη λάμψη των μετάλλων. Η Μαρία Καπρίλη, εκτός από το να σχεδιάζει τις συλλογές της, λατρεύει να κατασκευάζει η ίδια το κάθε της κόσμημα με τη φροντίδα και το μεράκι παλαιού τεχνίτη.

2

3

2. ‘Eye’. Rose gold bracelet with diamonds. 3. ‘Minotaur’. Fine silver, gold plated bracelet. 41


KARAGEORGI TINA

There are hidden memories one would never imagine they could surface and eventually take the form of jewelry. I was born in Athens. Summers were spent at Maroussi, an area famous for its potters’ workshops. The first time I witnessed the throwing of a vase I was mesmerized. It was fixed into my mind. So, when I graduated in Painting at the Athens School of Fine Arts, from the studio of Yiannis Moralis, I continued my studies in the Ceramics Department, where I was granted a distinction by State Foundation for Scholarships. My studies in painting were continued at Byam Shaw School of Art and St. Martin’s School of Art in London. During my stay I had the opportunity to study old techniques under eminent crafts people. On my return to Greece I had my first solo show at Nees Morfes Gallery in 1989. I worked on installations, murals and furniture design on commission. In 1994 I created my first jewelry on wood and other materials with old techniques. In parallel with my painting I continued to create unique signed pieces of “wearable” art. It looked as if I had given up on ceramics. The urge though to dip my hands in clay proved very persistent and so new unexpected objects emerged. I have had thirteen solo exhibitions, the most recent of which “The Sanctuary”, an installation presented in Thessaloniki at Alaca Imaret and have participated and represented Greece in many group shows internationally. Today, I present two collections of Jewelry. One in stoneware, inspired by the power of color and one inspired from the Middle and Far East silk and textile patterns.

www.tinakarageorgi.com

1. ‘Ivy’. Bracelet, silver 925 and 1000 and black pearls. 42

1


Υπάρχουν μνήμες κρυμμένες που δεν θα περίμενε κανείς πως θα μπορούσαν μια μέρα να βγουν στο φως με τη μορφή ενός κοσμήματος. Γεννήθηκα στην Αθήνα. Τα καλοκαίρια μέναμε στο Μαρούσι, φημισμένο για τους αγγειοπλάστες του. Την πρώτη φορά που είδα να γεννιέται στον τροχό ένα αγγείο, μαγεύτηκα.Έτσι, όταν ολοκλήρωσα τις σπουδές μου στη Zωγραφική στην Ανώτατη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας, με δάσκαλο τον Γιάννη Μόραλη, συνέχισα στο Εργαστήριο Κεραμεικής όπου μου δόθηκε έπαινος από το ΙΚΥ. Συνέχισα τις σπουδές μου στη ζωγραφική στο Byam Shaw School of Art και στο St. Martin’s School of Art, στο Λονδίνο. Εκεί είχα την ευκαιρία να σπουδάσω και διάφορες παλιές τεχνικές κοντά σε αναγνωρισμένους τεχνίτες. Επιστρέφοντας στην Ελλάδα, πραγματοποίησα την πρώτη μου ατομική έκθεση το 1989, στις Νέες Μορφές. Ασχολήθηκα με τις εγκαταστάσεις καθώς επίσης με τις τοιχογραφίες και τον σχεδιασμό επίπλων κατά παραγγελία. Κόσμημα άρχισα να δημιουργώ από το 1994, εφαρμόζοντας τεχνικές της ζωγραφικής επάνω σε ξύλο και άλλα υλικά. Παράλληλα με τα ζωγραφικά μου έργα συνέχισα να δημιουργώ κομμάτια «φορέσιμης» τέχνης, πάντα μοναδικά και υπογεγραμμένα. Για αρκετά χρόνια είχα εγκαταλείψει την κεραμεική όμως η αγάπη για το υλικό στάθηκε πολύ δυνατή, οδηγώντας με σε απρόσμενες δημιουργίες. Έχω κάνει δεκατρείς ατομικές εκθέσεις με ζωγραφική και εγκαταστάσεις, με τελευταία την έκθεση «Καταφύγιο» στο Αλατζά Ιμαρέτ στη Θεσσαλονίκη. Έχω λάβει μέρος σε πολλές ομαδικές εκθέσεις διεθνώς, όπου έχω εκπροσωπήσει την Ελλάδα. Εδώ παρουσιάζω κομμάτια από δύο συλλογές. Μία κεραμεική, εμπνευσμένη από τη δύναμη του χρώματος και μία με ασήμι και πολύτιμες πέτρες, εμπνευσμένη από μοτίβα μεταξωτών και υφαντών από την Εγγύς και την Άπω Ανατολή.

2

2. ‘Red Hot Chillies II’. Necklace, stoneware glazed, antique Ethiopian beads, malachite and silver.

3

3. ‘Tinos’. Rings, tinian white marble, silver 925 and 1000 goldplated. 43


KARAMPATZAKI VOULA

Born in Crete, Voula Karampatzaki develops a separate activity in the field of art jewelry, producing micro-sculpture projects. After completing her studies in the fields of silversmithing, goldsmithing, conservation of works of art, painting and weaving, she presented her work through theatrical performances and collaborated with one of the most important houses of the trade (KESSARIS). Since then, she takes part in exhibitions -solo and groups- in the up-counrty and abroad where she wins many distinctions. Currently she lives and works in Athens, where she produces jewelries that are being kept in institutional and private collections. As noted by the art historian Chrysovalantis Steiakakis “Voula Karampatzaki, having as springboard a maximalistic -of eclectic hues- vocabulary, she generates a touch that transforms spontaneously the handmade creation in artwork. Following a path similar to that of the self-taught Sophia Thanopoulou (1908-1997), the artist draws inspiration from the continuity of Greek tradition. She is being fascinated by the art of prehistoric and classical antiquity. The Fayum and Byzantine civilizations leave their marks in her style. Moreover, the folk art is a kind of instigation to her, since the bright colors of woven loom and the childlike-naive products of non-trained artists are functioning as regulators on the personal style she adopts. On the other hand, we can easily distinguish on her work influences deriving from the trends of modernism -from art nouveau to the later vanguard movements- provided that in her jewels there is the inherent sense of plasticity of biological rhythm, as required by the “new art” as well as the deliberate projection promotion of the process in the result in accordance with the expectations of the expressionists of modernity”.

www.voulakarampatzaki.com

1. ‘Nereids’. Earrings, 2006, rhodonite stones, pearls, gilded chains, leather and gold threads. 44

1


Γεννημένη στην Κρήτη, η Βούλα Καραμπατζάκη αναπτύσσει μια ξεχωριστή δράση στο πεδίο του εικαστικού κοσμήματος, παράγοντας έργα μικρογλυπτικής. Ολοκληρώνοντας τις σπουδές της στους τομείς της αργυροχρυσοχοΐας, της συντήρησης έργων τέχνης, της ζωγραφικής και της υφαντικής, παρουσίασε τη δουλειά της μέσα από θεατρικές παραστάσεις και συνεργάστηκε με έναν από τους σημαντικότερους οίκους του χώρου (ΚΕSSARIS). Έκτοτε, συμμετέχει σε εκθέσεις -ατομικές και ομαδικές- εντός και εκτός συνόρων όπου και γνωρίζει διακρίσεις. Αυτή την περίοδο ζει και εργάζεται στην Αθήνα, όπου φιλοτεχνεί κοσμήματα τα οποία βρίσκονται σε θεσμικές και ιδιωτικές συλλογές. Όπως επισημαίνει ο ιστορικός τέχνης Χρυσοβαλάντης Στειακάκης «η Βούλα Καραμπατζάκη, η οποία βαδίζει απέναντι στη μεταμοντέρνα αισθητική των ημερών μας, έχοντας ως εφαλτήριο ένα μαξιμαλιστικό -εκλεκτικιστικών αποχρώσεων- λεξιλόγιο συγκροτεί μια υφολογία που ανάγει με αυθόρμητο τρόπο το χειροποίητο δημιούργημα σε έργο τέχνης. Ακολουθώντας μια διαδρομή αντίστοιχη με εκείνη της αυτοδίδακτης Σοφίας Θανοπούλου (1908-1997), η εικαστικός αντλεί έμπνευση από το συνεχές της ελληνικής παράδοσης. Γοητεύεται από την τέχνη της προϊστορίας και της κλασικής αρχαιότητας. Ο πολιτισμός της Φαγιούμ και του Βυζαντίου αφήνουν τα σημάδια τους στη διαμόρφωση της τεχνοτροπίας της, ενώ καταλυτική είναι η επίδραση της λαϊκής τέχνης, καθώς τα έντονα χρώματα των υφαντών του αργαλειού και η παιδικότητα-αφέλεια των προϊόντων των ασπούδακτων καλλιτεχνών λειτουργούν ρυθμιστικά στο προσωπικό στυλ που υιοθετεί. Από την άλλη πλευρά, εύκολα διακρίνονται οι επιρροές που δέχεται και από τις τάσεις του μοντερνισμού -από την art nouveau έως τα μεταγενέστερα κινήματα της πρωτοπορίας- εφόσον στα κοσμήματά της ενυπάρχει τόσο η αίσθηση της πλαστικότητας του βιολογικού ρυθμού, όπως τον αξιώνει η “καινούργια τέχνη”, όσο και η σκόπιμη προβολή της διαδικασίας στο αποτέλεσμα σύμφωνα με τις προσδοκίες των εκφραστών της νεωτερικότητας».

2

2. ‘The Myth of Europe’ The Dream. Necklace 2010, rosestones, ivory, gilded chains, leather and gold threads.

3

3. ‘Dedicated to Isis’. Bracelet ΙΙI, 2006, onyx stones, gilded chains, leather and silk threads. 45


KARDASIS PANOS I was born in Athens in 1974 and studied Informatics at the University of Athens and Knowledge Management at the University of Manchester. Although I always expressed myself and released stress through design, it took me years to realise that my memory captures ‘jewellery’ better than any other applied art ‘product’, connecting them with people, emotions and moments. On this basis, I invested time in studying Greek jewellery and attended traditional jewellery courses with Lila De Chaves. At that time I was also taught the ancient technique of ‘repoussé’, which I often use for making my jewellery models. My latest designs combine mediterranean heritage elements with modern forms, while my collections are expressions of inner thoughts and concerns: the soul of objects, contradicting views of the same faces, the fear of separation, the value of time. My jewellery is usually silver with few semi-precious stones or other alternative materials (e.g. embroidery or plexi). They are available under the brand name ‘bijoux bizarres’ at the Benaki Museum Shop, Forget Me Not Athens, Iliana Bassiana Boutique in Mykonos as well as luxury hotel boutique shops around Greece. For me, ‘bijoux bizarres’ are mythical jewellery for real people. My heroines are extraordinary personalities in an ordinary world, living with passion, strength and pride and creating love and beauty with their own unique ingredients.

www.bijouxbizarres.com

1. Charm bracelet with mycenaean elements, silver rhodium-plated, from the collection ‘respect time’. 46

1


Γεννήθηκα στην Αθήνα το 1974 και σπούδασα Πληροφορική στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο και Knowledge Management στο University of Manchester. Αν και το σχέδιο ήταν πάντα για μένα βασικός τρόπος έκφρασης και αποσυμπίεσης, αρκετά αργότερα συνειδητοποίησα ότι το κόσμημα εντυπώνεται στο μυαλό μου περισσότερο από κάθε άλλη εικαστική δημιουργία συνδέοντας πρόσωπα, στιγμές και συναισθήματα. Με αυτό το δεδομένο, μελέτησα το ελληνικό κόσμημα και παρακολούθησα τα εργαστήρια παραδοσιακής κοσμηματοποιίας της Lila De Chaves, εστιάζοντας στη σπάνια τεχνική της σφυρηλάτησης σε πίσσα που χρησιμοποιώ σχεδόν πάντα για την κατασκευή των μοντέλων μου. Τα τελευταία χρόνια, σχεδιάζω κοσμήματα που συνδυάζουν στοιχεία της μεσογειακής παράδοσης με σύγχρονες φόρμες, ενώ όλες μου οι συλλογές κινούνται γύρω από τη θεματική των προσωπικών μου προβληματισμών: τη μνήμη των πραγμάτων, την αντίφαση μέσα μας, τον φόβο του αποχαιρετισμού, την αξία του χρόνου. Τα κοσμήματά μου είναι ασημένια με ελάχιστες ημιπολύτιμες πέτρες ή εναλλακτικά υλικά (όπως σταυροβελονιά σε εταμίν και ψηφιακά χαραγμένο plexi). Διατίθενται με την επωνυμία ‘bijoux bizarres’ στο Πωλητήριο του Μουσείου Μπενάκη, το Forget Me Not Athens, το MonoSpace του Λονδίνου, την Iliana Bassiana Boutique στη Μύκονο και σε boutiques επιλεγμένων ξενοδοχείων. Για εμένα, τα ‘bijoux bizarres’ είναι μυθικά κοσμήματα για πραγματικούς ανθρώπους. Ηρωίδες μου είναι όλες εκείνες οι ‘μεγάλες’ γυναίκες που ζουν στον μικρό μας κόσμο με πάθος, δύναμη και υπερηφάνεια, δημιουργώντας αγάπη κι ομορφιά με τα υλικά της δικής τους ψυχής.

2

2. Necklace and hair grips, silver gold-plated, from the collection ‘b-mythical/ariadne’.

3

3. ‘b-proud/despoina’. Earrings inspired from our Dodecanese heritage, silver rhodium-plated. 47


KARTALI MARA

She graduated International Law studies but her art instinct very soon led her to jewelry design. Being a citizen of the world and a free spirit she traveled around the world gaining inspiration and experiences. Her first collection inspired by the “boundaries of love� was successfully sold out. By then the collection of fine jewelry turned out the highlight of her creations. The precious stones feeling was a stimulation of inspiration. Her designs are lush and rich in contrast, very sensual and elegant, yet delicately dynamic at the same time. There is a strong statement, behind each piece, a secret story waiting to be discovered by the viewer, to be adored and to connect with. Nowadays her collections are appreciated by worldwide byers.

www.marakartali.com

1. Earrings K18 white gold black rhodium plated set with natural brown- cognac new fancy cut huit diamonds (3.30ct). 48

1


Απόφοιτη της Νομικής, η Μάρα Καρτάλη αποφάσισε να ακολουθήσει την αγάπη της για το κόσμημα και τους πολύτιμους λίθους. Η ελευθερία πνεύματος που τη χαρακτηρίζει, μετατρέπει σε έμπνευση τις παραστάσεις των ταξιδιών της ανά τον κόσμο. Η πρώτη της συλλογή με τίτλο “Boundaries of love” έγινε θερμά αποδεκτή. Οι δημιουργίες της αποπνέουν δυναμισμό και ευαισθησία, σε ιδανική ισορροπία. Η ίδια υποστηρίζει πως «πίσω από κάθε κόσμημα, υπάρχει μια κρυφή ιστορία που περιμένει τον κατάλληλο άνθρωπο να την ανακαλύψει, να το λατρέψει και να συνδεθεί μαζί του». Αγαπημένη της δραστηριότητα το custom made κόσμημα, όπου η ιδιαιτερότητα και μοναδικότητα κάθε αποδέκτη αποτελεί μια συναρπαστική πρόκληση για την ίδια.

2

2. ‘Liberation’ choker, white gold K18 black rhodium plated, set with 5,87ct natural sapphires and 0,18ct natural white brilliant cut diamonds.

3

3. Ring K18 black rhodium gold set with natural brown - cognac brilliant cut diamonds (0.70CT VS Premium Quality). 49


KLEITSIOTIS APOSTOLOS

Apostolos Kleitsiotis was born in Alexandroupoli, Greece. His inclination and love for painting, led him to the art of jewellery. He studied Jewellery Design and Goldsmithing in MOKUME School in Thessaloniki. His collections are sold in Greek shops since 1994, and he established his current workshop in 1997 in Alexandroupoli. He is a founding member of the Greek jewel designers union “J.A.W.” (Jewellery Art Workers), which was created in 2004. Apostolos works with gold 750° and silver 925°, set mainly with precious stones. His work is based on motifs and forms found in nature, the Greek antiquity and the Byzantine era. All these influences are attributed with modern visualization and innovative spirit. His creative philosophy is that the trace of the artist’s hand must be evident, reflecting his deference to each material’s uniqueness. For his recent creations, he uses oxidized silver combined with gold, applying a special technique which accentuates in a particular way the material’s qualities, and is established as a recognizable style of his work. He participates regularly to commercial jewellery fairs and art exhibitions. His collections are now sold in jewellery shops all over Greece, as well as abroad, England, Belgium, Germany, Spain, Cyprus, U.S.A., Portugal, Hungary, Switzerland, and other countries.

www.apostolosjewel.gr

1. Ring, silver 925°, gold 750°, ruby. 50

1


Ο Απόστολος Κλειτσιώτης γεννήθηκε στην Αλεξανδρούπολη. Η έφεση και η αγάπη του για τη ζωγραφική τον οδήγησαν στην τέχνη του κοσμήματος. Σπούδασε σχέδιο και κατασκευή κοσμήματος στη σχολή MOKUME της Θεσσαλονίκης και αποφοίτησε το 1994. Σειρές κοσμημάτων του πωλούνται σε καταστήματα της Ελλάδας από το 1994. Από το 1997 ζει κι εργάζεται στην Αλεξανδρούπολη όπου ίδρυσε το τωρινό εργαστήριο και την επιχείρησή του. Είναι ιδρυτικό μέλος της Ένωσης Ελλήνων Σχεδιαστών Κοσμήματος J.A.W. (Jewellery Art Workers). Τα κοσμήματα που δουλεύει είναι σε χρυσό 750° και ασήμι 925°, κυρίως με πολύτιμους λίθους. Στην δουλειά του δανείζεται μοτίβα και φόρμες από τη φύση, την ελληνική αρχαιότητα και το Βυζάντιο. Οι επιρροές του ωστόσο, ακολουθούν σύγχρονη οπτική με πρωτοποριακή διάθεση. Η φιλοσοφία πίσω από την κατασκευή του κοσμήματος είναι να διακρίνεται το ίχνος από το χέρι του δημιουργού του και να αναδεικνύεται ο σεβασμός στη φυσιογνωμία των υλικών που το αποτελούν. Τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιεί και το οξειδωμένο ασήμι σε συνδυασμό με χρυσό, εφαρμόζοντας ειδική τεχνοτροπία που αναδεικνύει με ιδιαίτερο τρόπο τις ιδιότητες του υλικού και έχει καθιερωθεί ως αναγνωρίσιμο ύφος της δουλειάς του. Συμμετέχει ανελλιπώς σε σημαντικές εμπορικές και καλλιτεχνικές εκθέσεις στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Τα κοσμήματά του πωλούνται σε καταστήματα σε όλη την Ελλάδα καθώς και σε χώρες του εξωτερικού, όπως Αγγλία, Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία, Κύπρο, Η.Π.Α., Πορτογαλία, Ουγγαρία, Ελβετία.

2

3

2. Pendant, silver 925°, gold 750°, rubies. 3. Ring, silver 925°, gold 750°, diamonds. 51


KONTIDIS VALLY

I was born in Athens. I created my first designs during my school years and it was then that I decided to take up Art. I took my first lessons in jewellery from the sculptress Janin Baet and the jeweller Nikos Nafpliotis and in drawing and painting from the artist Vrasidas Vlahopoulos. I attended Middlesex University in London and received a BA (Honours) degree (First Class) in Jewellery . I took glyptography lessons in Athens with Lambrinidis and later on I went to Montgomery College of Art in Maryland, USA and Arrowmont School of Arts in Tennessee where I specialized in Silversmithing Enameling, Kumboo, Photoetching and Spectacle Design. I enjoy working in all kinds of metals that I highly oxidize and form by forging. My work has a dynamic, bold character with a strong underlying connection with my Greek heritage and Art. I am constructing jewellery that are complete not only as wearable pieces but as outside of the body objects as well. When I design I do not work on a particular subject or concept unless it is required for a certain exhibition, therefore I do not know how and by where I get my inspiration.The many solitary hours of work at my studio bench offer me unlimited new ideas. Art gives me happiness and a sense of purpose and my workshop is the place in which I feel safe, calm and creative. My jewellery can be found at my own studio-workshop, my online store, the Benaki, the Cycladic and the Industrial Gas Museum Shops, the Megaron Mousikis Shop as well as in contemporary jewellery stores and Galleries in Greece and Europe. I am a co-founder of the Contemporary Jewellery Association J.A.W. (Jewellery Art Workers).

www.vallykontidis.gr

1. ‘Persefoni‘, Ring, Sterling Silver, 22K Gold Leaf, 2013. 52

1


Γεννήθηκα στην Αθήνα το 1964. Πήρα τα πρώτα μου μαθήματα κοσμήματος από τη γλύπτρια Ζανίν Μπάετ και τον κοσμηματοποιό Νίκο Ναυπλιώτη και σχεδίου από τον ζωγράφο Βρασίδα Βλαχόπουλο. Στο Λονδίνο σπούδασα στο πρωτοποριακό Middlesex University λαμβάνοντας BA Degree in Jewellery Design με διάκριση. Συνέχισα με σπουδές γλυπτογραφίας στην Αθήνα δίπλα στον μάστορα Λαμπρινίδη και αργότερα στην Ουάσινγτον στις ΗΠΑ, στο Montgomery College of Arts όπου ειδικεύτηκα στις τεχνικές Σμάλτου, Silversmithing, Kumboo και Spectacle Design. Η δουλειά μου πιστεύω πως αντικατοπτρίζει την προσωπικότητα μου,τις εναλλαγές στη ζωή μου και τις σκέψεις μου. Είναι πολυδιάστατη, απρόβλεπτη, άλλες φορές πληθωρική και άλλες πιο ήσυχη. Χαίρομαι τη μοναχικότητα που έχει το επάγγελμα μου και νιώθω ένα μοίρασμα, μια συνενοχή με αυτούς που αγαπούν και φορούν τα κοσμήματα μου. Δεν δουλεύω επάνω σε ένα συγκεκριμένο θέμα παρά μόνον εάν αυτό απαιτείται από κάποια ομαδική έκθεση και δεν γνωρίζω από πού και από τι εμπνέομαι. Οι πολλές μοναχικές ώρες δουλειάς στο εργαστήριο μου χαρίζουν συνεχώς καινούργιες ιδέες. Η συνεργασία μου με τα Art Shops Μουσείων και άλλων οργανισμών με βοήθησε να ανακαλύψω την μεγάλη σχέση των σχεδίων μου με τον Ελληνικό πολιτισμό, γεγονός που μου άνοιξε ένα νέο σχεδιαστικό προορισμό. Το εργαστήριό μου είναι ο χώρος μέσα στον οποίο αισθάνομαι ασφαλής, ελεύθερη, ήρεμη και δημιουργική. Τα κοσμήματά μου πωλούνται στο e-shop Vally Kontidis, στο showroom μου, σε καταστήματα και Γκαλερί στην Ελλάδα και το εξωτερικό, σε Art Shops και στα Πωλητήρια των Μουσείων Μπενάκη και Κυκλαδικής Τέχνης, του Βιομηχανικού Μουσείου Φωταερίου στο Γκάζι και του Μεγάρου Μουσικής.

2

3

2. ‘Square‘, Brooch, Sterling Silver, 22K Gold Leaf, Lapis Lazuli, 2013. 3. ‘Womb’, Ring, Sterling Silver, 22K Gold Leaf, 2015. 53


KONTOGIORGAKI MARIA Forms, shapes and images come to life from piles of rusted scrap metal and wood eaten away by the sea... They become fantasy games which I try to squeeze in my own little world. These colours, smells and pictures of a land that has everything, where I was born -Sitia, Crete inspire me and keep my creative spirit alive. This is how my passion for old things begins. I leave my imprint by working countless hours with wood, trying to stop for a little while the ravages of time. I studied interior design combining architectural forms with my thoughts and experiences. Jewellery entered my life suddenly. I attended Jewellery pursuing lessons for years and got inspired and learned from major personalities in the jewellery field. I create and design jewellery and micro sculptures with simple, graceful forms. Their main features are movement, harmony, simplicity and power. My source of inspiration is life itself, as it progresses. I let it lead me as I keep using my imagination. After all, this is the journey of creation; an adventure of the mind.

www.mariakontogiorgaki.gr

1. ‘Goddess of victory’, necklace. 54

1


Μορφές, σχήματα, εικόνες ζωντανεύουν από σωρούς σκουριασμένων σίδερων, ξύλων φαγωμένων από την αλμύρα, παιχνίδια της φαντασίας που προσπαθώ να στριμώξω στο δικό μου μικρόκοσμο. Χρώματα, μυρωδιές, εικόνες ενός τόπου που έχει τα πάντα, εκεί που γεννήθηκα -στη Σητεία της Κρήτης- με κρατούν γερά στην γη. Κάπως έτσι ξεκινά το πάθος μου για τα παλιά αντικείμενα: αφήνω το αποτύπωμά μου επάνω τους δουλεύοντας αμέτρητες ώρες με το ξύλο και προσπαθώντας να σταματήσω για λίγο τη φυσική φθορά του χρόνου. Σπούδασα διακόσμηση εσωτερικών χώρων συνδυάζοντας αρχιτεκτονικές φόρμες με σκέψεις και εμπειρίες μου. Το κόσμημα μπήκε εντελώς ξαφνικά στην ζωή μου. Παρακολούθησα για σειρά ετών μαθήματα παίρνοντας γνώση από ολοκληρωμένες προσωπικότητες στον χώρο. Σχεδιάζω και δημιουργώ κοσμήματα και μικρογλυπτά με βασικό χαρακτηριστικό τους, την κίνηση, την αρμονία, την απλότητα και τη δύναμη, συνθέτοντας λιτές αέρινες φόρμες. Πηγή έμπνευσης μου η ίδια η ζωή έτσι όπως εξελίσσεται. Αφήνομαι να με οδηγεί, εγώ απλά συνεχίζω να φαντάζομαι, άλλωστε αυτό είναι το ταξίδι της δημιουργίας, μια περιπέτεια του μυαλού.

2

2. ‘Procession’, necklace.

3

3. ‘Luna’, necklace. 55


KOSKARIAN BEDROS Ever since my childhood, I have been in touch with jewellery design due to our family tradition. I have always been impressed by the way the precious stones framed a jewel and made it extraordinary. I decided early on that the field of jewellery-making would be the one to allow my artistic restlessness find a creative outlet. It’s very design, from the moment of the conception of the idea until the moment it becomes a finalized and complete item, has been even after being in the field for 30 years personal satisfaction. Throughout my professional course, the collaboration with the most respectable jewellery houses in Greece has added to my knowledge and experience. My evolution in this art is due to my constant concern to have an item in exactly the same form as I designed it in my imagination. Walt Disney said: “if you can dream it, you can do it”, and in my workshop I have the opportunity to experiment as much as I like to turn what I dreamt of into reality. If there is no limit to imagination, then there is surely no limit to the art of jewellery-making. I work with my hands, my heart and my mind trying to express myself through my art.

www.koskarian.gr

1. ‘Intellectual’. Ring, white gold with black and white brilliants. 56

1


Από την παιδική μου ηλικία ήρθα σε επαφή με το κόσμημα, λόγω της οικογενειακής μας παράδοσης. Με εντυπωσίαζε πάντα ο τρόπος με τον οποίο οι πολύτιμες πέτρες πλαισίωναν ένα κόσμημα, κάνοντάς το ιδιαίτερο. Αποφάσισα πολύ νωρίς ότι ο χώρος του κοσμήματος θα ήταν αυτός που θα έδινε δημιουργική διέξοδο στις καλλιτεχνικές μου ανησυχίες. Η δημιουργία του, από τη στιγμή της σύλληψης της ιδέας έως τη στιγμή της ολοκλήρωσής του, ήταν και συνεχίζει να είναι μετά από 30 χρόνια στο χώρο, προσωπική ικανοποίηση. Στην πορεία μου, η συνεργασία με τους μεγαλύτερους οίκους κοσμημάτων στην Ελλάδα, πρόσθεσε στις γνώσεις και στην εμπειρία μου. Η εξέλιξή μου στην τέχνη αυτή οφείλεται στη διαρκή ανησυχία μου και την επιδίωξη να είναι το αποτέλεσμα ακριβώς όπως το δημιούργησα με τη φαντασία μου. Ο Γουώλτ Ντίσνεϋ είπε: « εάν μπορείς να το ονειρευτείς, μπορείς και να το πραγματοποιήσεις»... και στο εργαστήριό μου έχω τη δυνατότητα να πειραματιστώ, για να υλοποιήσω αυτά που ονειρεύτηκα. Εάν δεν υπάρχει όριο στη φαντασία, τότε σίγουρα δεν υπάρχει όριο και στην τέχνη του κοσμήματος. Δουλεύω με τα χέρια, το μυαλό και την καρδιά, προσπαθώντας να εκφραστώ μέσα από την τέχνη μου.

2

2. ‘Tulipa’. Ring, yellow and white gold with white brilliants and rubies.

3

3. ‘Sensual’. Ring, pink gold with sapphires and tsavorites. 57


KOULOUBOUROU KATERINA

Creative director, Katerina Kouloubourou, represents the new era of KK Jewelry Lab. Following her graduation from Gemological Institute of America (GIA) in Vicenza, Italy, Katerina worked as a certified gemologist for a specialized diamond sale company, registered at Antwerp Diamond Stock Exchange Market in Belgium. Today, she’s the leader of KK Jewelry Lab team’s new endeavors, by playing an active role in each step of the way. A good way to kick off her day is outdoors, for Katerina believes that inspiration is waiting somewhere out there, into the real life. She loves yoga, healthy food, nature and above all, she loves people. Katerina brings to the Lab her own style and creativity and she is the person behind KK Jewelry Lab fresh start and the leader to new paths and endeavors.

www.kkjewelrylab.com

1. Gold 18K ring with turquoise and brilliant cut diamonds, from the collection ‘Ekivolos’.

58

1


Η Κατερίνα Κουλουμπούρου, η νέα γενιά της οικογένειας Κουλουμπούρου, είναι η Creative Director της KK Jewelry Lab. Με σπουδές στο Gemological Institute of America (GIA) στη Βιτσέντζα της Ιταλίας και εμπειρία στην πώληση διαμαντιών στο χρηματιστήριο διαμαντιών στην Αμβέρσα του Βελγίου, συντονίζει σήμερα κάθε πτυχή της νέας παρουσίας της ΚΚ, συνδράμοντας ενεργά με την αισιοδοξία και τις γνώσεις της τη λειτουργία της ομάδας και δημιουργώντας την επόμενη μέρα σε αυτό το ταξίδι. Η Κατερίνα δεν ξεκινά την ημέρα της στο εργαστήριο γιατί πιστεύει ότι η έμπνευση βρίσκεται εκεί έξω, στη ζωή. Αγαπά την υγιεινή διατροφή, τη yoga, τη φύση αλλά πάνω από όλα τους ανθρώπους. Στο εργαστήριο φέρνει την δική της αισθητική και δημιουργικότητα και το όνομά της είναι συνυφασμένο με την ανανέωση της KK Jewelry Lab και με τους νέους δρόμους τους οποίους ακολουθεί η εταιρεία.

2

3

2. Gold 18K earrings with amethysts and brilliant cut diamonds, from ‘j’ collection. 3. Gold 18K ring with amethysts and brilliant cut diamonds. 59


LABROS & SEMELI

We are a couple of Greek young artists, partners in both life and profession. What we love to do is to create jewelry that express a union between time, motion, and sensuality. Influenced by a subtle sense of poetry emanating from our heritage, we are driven to bring forth the incarnations of ancient queens and tribal princesses that dance within our minds. For us, these are manifestations of a feminine aspect that bears within it the Free, the Erotic, the Proud and the Nourishing. We find our inspiration in the middle of this great connection between the female form and the movement of nature. We always adored forms which occur naturally, like the tangling of roots, the grooves of a loosely draped fabric or a rock shaped by the wind. Our work evolves around mirroring these images and creating pieces that are filled with the illusion of a gentle shimmering motion. Jewelry that seem to have been created by themselves and that express a kind of relationship that started long ago and will continue to evolve through the passage of time.

www.labrossemeli.com

1. Silver gold plated Ancient Greek cuff.

60

1


Το Κόσμημα είναι για εμάς ό,τι ένας προβολέας για έναν χορευτή. Βρίσκεται εκεί για να αναδείξει την ύπαρξή του. Με τον ίδιο ακριβώς τρόπο, οι δημιουργίες μας έχουν ως σκοπό να φωτίσουν την παρουσία μίας γυναίκας που λάμπει μέσα από την θηλυκή της χάρη και δύναμη. Μας γοήτευαν πάντα φόρμες οι οποίες μοιάζουν να δημιουργούνται από μόνες τους, όπως ένα κομμάτι από βελούδο ριγμένο τυχαία πάνω σε ένα τραπέζι, ένας βράχος σκαλισμένος από τον άνεμο, ή το μπλέξιμο του κισσού που αναρριχάται. Όλες αυτές οι εικόνες συνδυάζουν με μαεστρία τις δυνάμεις ενός αλλόκοτου ζευγαριού, του χρόνου και της κίνησης. Μας ωθούν να αναρωτηθούμε: μπορεί άραγε το πέρασμα αιώνων να συμπτυχθεί στη θέαση μιας στιγμής; Μπορεί μέσα στη σταθερότητα μιας και μόνο στιγμής να συμβαίνει μια κίνηση που ξεκίνησε πριν χρόνια; Αν η απάντηση είναι ναι, πώς μπορεί κανείς να αποτυπώσει μια τέτοια εικόνα πάνω σε ένα αντικείμενο καθημερινό, όπως ένα κόσμημα; Ένα δημιούργημα που εκπέμπει κάτι το απροσδιόριστα γνώριμο, προσκαλώντας τον θεατή σε ένα ταξίδι ονειροπόλησης. Οι προσπάθειές μας λοιπόν έχουν ως σκοπό, τη δημιουργία μικρών έργων τέχνης γεμάτων με αυτή τη λεπτομέρεια, την αρμονία και κίνηση που παρατηρούμε και αγαπάμε.

2

3

2. Silver gold plated earrings with Pyrite stones. 3. ‘Priestess of the Flame’. Silver gold plated necklace. 61


LUDYGA TANJA

Tanja began passionately designing her first collection after a life changing move from London to Crete, where she currently resides. This impulse to design jewelry was a natural and inevitable progression for her, revealing elements of her life’s journey through her designs. Born and raised in Germany, Tanja’s childhood was surrounded by her father’s antique and fine art collection and her mother’s vintage jewelry. Tanja later received a Degree in Fine and Decorative Arts in London where she gained many years of professional experience before moving to Greece and the island of Crete.

www.tanjaludyga.com

1. ‘Cybele’. Bracelet 24K gold double-plated brass embedded with Swarovski crystals. 62

1


Η Τάνια άρχισε να σχεδιάζει κοσμήματα με πάθος, μετά από μια πολύ μεγάλη αλλαγή -τη μεταφορά της ζωής της από το μητροπολιτικό Λονδίνο στο ήσυχο νησί της Κρήτης, όπου ζει με την οικογένειά της. Η ακαταμάχητη έλξη προς τον σχεδιασμό κοσμημάτων ήταν μια φυσική και αναπόφευκτη εξέλιξη για εκείνη, αποκαλύπτοντας στη συνέχεια στοιχεία της ζωής της μέσα από τα σχέδιά της. Γεννημένη και μεγαλωμένη στη Γερμανία, τα παιδικά της χρόνια ήταν περιτριγυρισμένη από αντίκες και έργα τέχνης από τη συλλογή του πατέρα της και από τα vintage κοσμήματα της μητέρας της. Αργότερα αποφοίτησε με πτυχίο Καλών Τεχνών και Διακόσμησης στο Λονδίνο, όπου και εργάστηκε στον τομέα της τέχνης για πολλά χρόνια. Παράλληλα εργάστηκε και ως παραγωγός ταινιών.

2

2. ‘Pegasus’. Necklace 24K gold double-plated brass embedded with Swarovski crystals.

3

3. ‘Sirea II’. Ring 24K gold double-plated brass embedded with Swarovski crystals. 63


MAKRI ILEANA

My love for jewellery started at a very young age and I launched my signature fine jewellery collection in 1996. This collection designed with 18k gold, diamonds, rubies as well as various colours of sapphires and other gemstones, ultimately propelled my career as a fine jewellery designer and the collection was instantly picked up by Barneys New York. In addition to my travels, I draw inspiration from multicultural symbols and their meaning. My jewellery features a range of mystical and figurative symbols. Symbols have a broad, universal appeal that crosses cultures and Ι draw inspiration from various religions and other beliefs including Greek Mythology. I am particularly intrigued by the “evil eye”, a symbol that in Mediterranean countries serves as protection from negative forces.

www.ileanamakri.com

1. ‘Eclipse’. Bar necklace, 18k gold with diamonds. 64

1


Η αγάπη μου για το κόσμημα ξεκίνησε σε πολύ μικρή ηλικία και το 1996 σχεδίασα την πρώτη συλλογή κοσμημάτων μου. Η συλλογή αυτή ήταν το έναυσμα για το ξεκίνημα της καριέρας μου ως σχεδιάστριας κοσμημάτων αφού επιλέχθηκε αμέσως από το Barneys New York. Ταξιδεύω πολύ και τα ταξίδια είναι πηγή έμπνευσης. Η σειρά των συμβόλων δημιουργήθηκε από επιρροές μυστικιστικών και εικαστικών συμβολισμών που εκφράζουν διαφορετικούς πολιτισμούς και κουλτούρες. Οι συμβολισμοί άλλωστε αποτελούν μια παγκόσμια γλώσσα που ξεπερνά τα σύνορα, ενώ αντλούν την έμπνευσή τους από διάφορες θρησκείες, πεποιθήσεις και κόσμους όπως η Ελληνική Μυθολογία. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον για μένα έχει το σύμβολο του «ματιού» το οποίο στις χώρες της Μεσογείου χρησιμοποιείται ως ισχυρή προστασία από την αρνητική και «κακή» ενέργεια τρίτων.

2

2. ‘Crying Night Eye’. Earrings, 18k gold with white and black diamonds and sapphires.

3

3. ‘Deco Parker’. Earrings, 18k gold with diamonds. 65


MAKRI TONIA I was born in Piraeus. I come from a family of goldsmiths, so the first contact with jewelry came very early. Having a great love and appeal for the arts, I decided to proceed with the jewelry design and crafting. Therefore I studied at the MOKUME School and graduated in 2001. I have attended gemology seminars in BEP and courses in diamond setting in Galileo School, in collaboration with the faculty of diamond setting of Cyprus. In 2001, I took part in a nationwide contest of Elka (Hellenic Center of silver-goldsmiths s.a.) winning the first prize jewelry design. During 2001-2002, I was working in a large jewelry manufacturing workshop as an exclusive designer. Since 2004 I have been taking part in the exhibitions “Gold-Silver” and “Modern Creations”. In 2013 and 2014 I created two jewelry collections for a well known company with a large branch network in Greece and abroad. Since 2003, I operate my own workshop where I design and manufacture jewelry made of gold 750 and silver 925. Using exclusively hand tools without cast, allows me to create my work with freedom, without any restrictions and forms. Features of my work are perforated wire patterns, which I craft and construct like a puzzle. Romantic elements in modern lines, the search of femininity and all sorts of wings are my very own favorites, along with the use of a wide range of color combined precious and semi-precious stones of exceptional quality.

www.toniamakri.com

1. ‘Iridescence’. Earrings, silver 925, spectrolite - quartz, green amethyst, iron pirate. 66

1


Γεννήθηκα στον Πειραιά. Προέρχομαι από οικογένεια χρυσοχόων, οπότε η πρώτη επαφή με το κόσμημα ήρθε πολύ νωρίς.Έτσι, σε συνδυασμό με την έφεση και την αγάπη προς τις καλές τέχνες, αποφάσισα να ασχοληθώ με τον σχεδιασμό και στη συνέχεια με την κατασκευή κοσμήματος. Σπούδασα στην σχολή MOKUME και αποφοίτησα το 2001.Έχω παρακολουθήσει σεμινάρια Γεμμολογίας στο Βιοτεχνικό Επιμελητήριο Πειραιά και σεμινάρια Αδαμαντοδεσίας στην Σχολή Galileo σε συνεργασία με τη Σχολή Αδαμαντοδεσίας Κύπρου. Το 2001 έλαβα μέρος σε Πανελλήνιο Διαγωνισμό σχεδίου κοσμήματος του ΕΛ.Κ.Α., αποσπώντας το 1ο βραβείο και τον 1ο έπαινο.Το 2001 και το 2002 είχα αναλάβει το σχεδιαστικό κομμάτι σε μεγάλο εργαστήριο παραγωγής κοσμημάτων. Από το 2004 σταθερά λαμβάνω μέρος στις κλαδικές εκθέσεις «Χρυσός-Ασήμι»’ και «Σύγχρονες Δημιουργίες». ‘ Το 2013 και το 2014 δημιούργησα δύο συλλογές για γνωστή εταιρεία με μεγάλο δίκτυο καταστημάτων στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Από το 2003 διατηρώ το δικό μου εργαστήριο, σχεδιάζοντας και δημιουργώντας κοσμήματα από χρυσό 750 και ασήμι 925, αποκλειστικά δουλεμένα με εργαλεία χειρός, χωρίς κανένα απολύτως χυτό στοιχείο: αυτό με βοηθά να χτίζω κάθε έργο μου από την αρχή χωρίς περιορισμούς και καλούπια. Χαρακτηριστικό της δουλειάς μου είναι τα διάτρητα συρμάτινα μοτίβα, τα οποία στη συνέχεια ενώνω σαν παζλ, ενώ τα ρομαντικά στοιχεία που διαπνέονται από σύγχρονη αύρα, η αναζήτηση της θηλυκότητας και τα φτερά σε κάθε τους έκφανση αποτελούν τις μεγάλες αδυναμίες μου. Όπως επίσης η μεγάλη γκάμα από συνδυασμούς χρωμάτων καθώς και πολύτιμων και ημιπολύτιμων λίθων εξαιρετικής ποιότητας.

2

2. ‘Fireflies’. Pendant, silver 925, ruby - quartz, hematite.

3

3. ‘Joy’. Ring, silver 925, zoisite - quartz, hematite. 67


ORFANOU ELENI My love for creation, self expression and the awakening of the senses has long accompanied me in life as my earliest memory. I was initiated in the basic principles of design and construction while studying at the Mechanical Engineering Department of the National Technological University of Athens. Thus I seized the opportunity to delve into the complicate relationship between the form of an object and the function it serves. On completion of my studies I was involved in the design and production management of small-scale industrial products, such as furniture, exhibition stands and display equipment. Cultivation of creative thinking, profound understanding of constructive methods and familiarization with material properties are three of the main ways I benefited from my work experience. These conditions triggered my expressional quest and gradually led me to jewel creation. It was in this artistic field that I discovered a hospitable place for my innermost thoughts, existential questions and search of expression in a scale that approaches micro-sculpture combining utility with aesthetics. As a result, I acquainted myself with the use of three dimensional jewel design programs and studied thoroughly the behaviour of precious metals and stones. My interest is drawn towards theoretical notions such as definition of harmony in geometry, the use of the human body as a tool in art creation, the mundane power of morphogenetic curves. My work is inspired by a wide spectrum of concepts refracted through personal design principles as abstraction, morphological freedom, fluidity and attempts bold novelties always consistent to an innate poetic spirit and a natural need for plasticity.

www.youralma.com

1. Pendant, silver 925, gold plated, collection “Helix�.

68

1


Η αγάπη για τη δημιουργία, την προσωπική έκφραση, την αφύπνιση των αισθήσεων, με συντροφεύει σταθερά ως η πιο μακρόχρονη μνήμη μου. Ήρθα σε επαφή με τις βασικές σχεδιαστικές και κατασκευαστικές αρχές σπουδάζοντας στο τμήμα Μηχανολόγων Μηχανικών του Εθνικού Μετσόβιου Πολυτεχνείου, γεγονός που μου έδωσε τη δυνατότητα να εμβαθύνω στη σύνθετη σχέση που συνδέει τη μορφή ενός αντικειμένου με τη λειτουργία που εξυπηρετεί. Στη συνέχεια εργάστηκα στον τομέα του βιομηχανικού σχεδιασμού και της επίβλεψης της παραγωγής αντικειμένων μικρής κλίμακας, όπως έπιπλα και εκθεσιακές συνθέσεις. Στην εργασιακή μου εμπειρία οφείλω την περαιτέρω καλλιέργεια της δημιουργικής σκέψης, τη διευρυμένη κατασκευαστική αντίληψη και την εξοικείωση με τις ιδιότητες των υλικών. Οι συνθήκες αυτές πυροδότησαν τις εκφραστικές μου αναζητήσεις και με οδήγησαν σταδιακά στην ενασχόληση με το κόσμημα. Στο χώρο της κοσμηματικής τέχνης ανακάλυψα έναν φιλόξενο τόπο για την προσωπική μου σκέψη, υπαρξιακή ανάλυση και υφολογική διερεύνηση, σε μια κλίμακα, που συνδυάζοντας τη λειτουργία με την αισθητική, καταλήγει να προσεγγίζει τη μικρογλυπτική. Με την πάροδο του χρόνου εξειδικεύομαι στα λογισμικά τρισδιάστατης σχεδίασης κοσμήματος και μελετώ τις ιδιότητες των πολύτιμων μετάλλων και λίθων. Όσον αφορά στην προσωπική μου έρευνα, πρωταρχικό ρόλο διαδραματίζει η σωματικότητα ως μέσον εμπλοκής με τα εικαστικά, η αρμονία στις γεωμετρίες της μορφής και ο γήινος δυναμισμός των μορφογενετικών καμπυλών. Η δουλειά μου αντλεί τη θεματολογία της από ένα ευρύ εννοιολογικό φάσμα που διαθλάται μέσα από τη ρευστότητα, την αφαίρεση, τη μορφολογική ελευθερία και επιχειρεί τολμηρούς νεωτερισμούς πάντα με συνέπεια σε μια έμφυτη ποιητική διάθεση και μια εγγενή ανάγκη για πλαστικότητα.

2

3

2. Necklace, silver 925, gold plated, pearls, collection “Kinesis”. 3. Ring, silver 925, gold plated, collection “Plithora”. 69


PAPATHANASOPOULOU DAPHNE Born in Athens in 1987 , Daphne P is a jewelry designer and co-owner of the Marianna Petridi | Jewelry shop. Growing up in her mother’s atelier, surrounded by gems, precious alloys and designs of several artists, it was inevitable for her to carry on the family tradition. Her studies in Social Sciences contributed to her personality since terms such as collaboration and communication are embedded in her work. Pursuing her love for jewels, she attended courses in Greece and at Central St Martin’s College of Art in London. Daphne presented her first collection in 2007 continuing her work with unlimited passion ever since. She participated in group exhibitions at Genesis Gallery, Fougaro and Art S.A. while her collections have been hosted in galleries, and shops in Athens, Thessaloniki, Nafplio , Porto Heli, Mukonos, Santorini, Cyprus and Switzerland. Daphne has an honest approach to her designs and she is personally involved with all aspects of her work from production and custom made designs to sales. Her primary concern is to create jewels that highlight the personality of each individual.

www.daphnep.jewelry

1. Handcraft enamel brass rings from the collection ‘Blots’.

70

1


Γεννημένη στην Αθήνα το 1987, η Δάφνη Π. είναι σχεδιάστρια κοσμήματος και συνιδιοκτήτρια του καταστήματος Μαριάννα Πετρίδη | Κόσμημα. Μεγαλώvoντας στο εργαστήριο της μητέρας της, από μικρή περικυκλωμένη από πέτρες, μέταλλα, σχέδια και δημιουργίες πολλών διαφορετικών καλλιτεχνών, η ενασχόλησή της με το κόσμημα ήρθε σαν φυσική συνέχεια. Οι σπουδές της στις Κοινωνικές Επιστήμες ήρθαν να συμπληρώσουν το χαρακτήρα της, αφού η επικοινωνία και η συνεργασία είναι αναπόσπαστο κομμάτι της δουλειάς της. Ακολουθώντας την αγάπη της για τα κοσμήματα, άρχισε να παρακολουθεί σεμινάρια στην Ελλάδα και στο Central St. Martins στο Λονδίνο. Παρουσίασε την πρώτη της σειρά το 2007 και έκτοτε συνεχίζει ενεργά με αμείωτο πάθος. Έχει λάβει μέρος σε ομαδικές εκθέσεις όπως στη Genesis Gallery, Φουγάρο, Art S.A. ενώ τα κοσμήματα της έχουν φιλοξενηθεί στην Αθήνα, Θεσσαλονίκη, Ναύπλιο, Πόρτο Χέλι, Μύκονο, Σαντορίνη, Κύπρο, και Ελβετία. Η Δάφνη έχει μια ειλικρινή σχέση με το κόσμημα, απασχολούμενη καθημερινά με όλες τις πτυχές του (σχεδιασμός, ειδικές κατασκευές, πώληση, επιμέλεια) και κύριο μέλημά της είναι το κόσμημα να αναδεικνύει την προσωπικότητα του κάθε ατόμου που τα φοράει.

2

3

2. Pendants, gold 9k & silver 925 with sapphires and brown diamonds from the collection ‘Blinks’. 3. Rings, rhodium plated, brass from the collection ‘Rhough Lines’ - Rings, gold 9k with pearls, sapphires, black diamonds from the collection ‘Blinks’. 71


PAPAXENOU CHRYSSANTHI Chryssanthi Papaxenou is a graduate from Parsons School of Design in New York. During her studies she focused on painting and engraving, and she participated in numerous exhibitions and received many distinctions. Through her artistic search she began creating small works of art outside the canvas. In Jewellery she seeked and found the way to express her temperament, sentiments and inner feelings, while hiding in each design a small story...a secret. Inspired by the elements of nature and geometry, Chryssanthi Papaxenou deconstructs the forms and shapes and creates small sculptures for the human body made of gold and silver and precious stones. Chryssanthi Papaxenou’s jewels not only serve the interactive relationship between the artwork itself and its creator. They also serve in creating a precious relationship between this small sculpture and the woman who wears it. The creator of the artwork is no longer isolated from her audience. Chryssanthi Papaxenou urges the holder of each jewellery, to experience the feelings that led to its creation. Ηer art and jewellery have been showcased at times in galleries, museums and numerous art spaces.

www.chryssanthipapaxenou.com

1. ‘Broken Ring’, silver, gold platted.

72

1


Η Χρυσάνθη Παπαξένου είναι απόφοιτος της σχολής Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου Parsons στη Νέα Υόρκη. Εκεί επικεντρώθηκε στη ζωγραφική και τη χαρακτική, όπου και διακρίθηκε. Σύντομα, μέσα από ποικίλες καλλιτεχνικές της αναζητήσεις ξεκίνησε να δημιουργεί μικρά έργα τέχνης έξω από τα όρια του καμβά. Στο κόσμημα αναζήτησε και βρήκε τον τρόπο να εκφράσει την ιδιοσυγκρασία, τον ψυχισμό και τα συναισθήματά της, κρύβοντας στο κάθε σχέδιο μια μικρή ιστορία...ένα μικρό μυστικό. Εμπνευσμένη από τα στοιχεία της φύσης και της γεωμετρίας, η Χρυσάνθη Παπαξένου αποδομεί τις φόρμες και τα σχήματα και δημιουργεί μικρά γλυπτά για το ανθρώπινο σώμα από χρυσό και ασήμι και από πολύτιμους λίθους. Τα κοσμήματα της Χρυσάνθης Παπαξένου, δεν υπηρετούν μόνο τη διαδραστική σχέση που έχει το έργο τέχνης με τον δημιουργό του αλλά και τη μοναδικη σχέση που έχει το μικρό αυτό γλυπτό με τη γυναίκα που το φορά. Ο δημιουργός και το έργο του δεν είναι πια απομονωμένοι από το κοινό τους: η Χρυσάνθη Παπαξένου προτρέπει τον κάτοχο του κοσμήματος να βιώσει τα συναισθήματα που οδήγησαν στη δημιουργία του. Σχέδια και κοσμήματά της έχουν φιλοξενηθεί σε γκαλερί, μουσεία και άλλους χώρους τέχνης.

2

3

2. ‘Sea Weed’. Necklace, 14K gold, rhodium plated with pearl. 3. ‘Broken Earrings’, silver, gold plated & rhodium plated. 73


PELAMIDIS MICHAEL

Lola of Valencia Among such beauties as one can see everywhere I understand, my friends, that desire hesitates; But one sees sparkling in Lola of Valencia The unexpected charm of a black and rose jewel. — Charles Baudelaire

www.michaelpelamidis.com

1. 18k yellow gold, amethysts, pink sapphires and diamonds pinky ring. 74

1


Η Λόλα της Βαλένσιας Σε τόσες ανάμεσα ομορφιές, που παντού να συναντήσεις μπορείς, Φίλοι κατανοώ καλά, πως ο πόθος αιωρείται· Αλλά βλέπει κανείς να σπινθηρίζει στη Λόλα της Βαλένσιας Η απρόσμενη γοητεία από ένα κόσμημα ρόδινο και μαύρο. — Κάρολος Μπωντλαίρ

2

2. 18k gold black rhodium plated, rose quartz, black diamonds and pink sapphires pinky ring.

3

3. 18k white gold, milky rock crystal, black and white diamonds ring. 75


PETSALI AMALIA

Jewellery design was not my original chosen path. I studied Painting and got my degree from the Athens School of Fine Arts and the ENSAD of Paris and then painted and taught painting for years, presenting my work in several individual and group shows in Greece and abroad. My long research into colour and design led me to constructions, microsculpture and finally to the designing and making of jewellery. I am intrigued by apparently minor things around us, such as the balance of motion, an unexpected sound, a light that shines playfully, a picture that becomes three-dimensional, a drawing that comes to life and can be worn on the body, like a minute sculpture. Everything I create is hand-made and one of a kind, using as materials gold, silver and semi-precious stones. Together with Yannis Papatheodorou, fellow artist and creator of jewellery, we run AMAYA, a small workshop-studio in Athens. We often participate in group exhibitions.

www.amayajewels.gr

1. Earrings, silver gold plated.

76

1


O σχεδιασμός του κοσμήματος δεν υπήρξε το αρχικό μονοπάτι στη δημιουργική μου πορεία. Έχω σπουδάσει Ζωγραφική και απέκτησα το δίπλωμά μου από την Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας και από την ENSAD στο Παρίσι και κατόπιν ασχολήθηκα με τη ζωγραφική και τη διδασκαλία της για χρόνια, παρουσιάζοντας τη δουλειά μου σε αρκετές ατομικές και ομαδικές εκθέσεις στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Η μακροχρόνια αναζήτησή μου στο χρώμα και το σχέδιο με οδήγησαν στις κατασκευές, τη μικρογλυπτική και εντέλει στο σχεδιασμό και τη δημιουργία κοσμημάτων. Με ενδιαφέρουν ανεπαίσθητα πράγματα όπως η ισορροπία της κίνησης, ένας αναπάντεχος ήχος ή φως που παίζει με τη λάμψη, μια εικόνα που γίνεται τρισδιάστατη, ένα σχέδιο που ζωντανεύει και φοριέται πάνω στο σώμα σαν μικρό γλυπτό.Τα υλικά που χρησιμοποιώ είναι ο χρυσός, το ασήμι και οι ημιπολύτιμοι λίθοι. Κάθε μου δημιουργία είναι χειροποίητη και μοναδική. Μαζί με τον Γιάννη Παπαθεοδώρου, επίσης σχεδιαστή και δημιουργό κοσμημάτων, έχουμε το μικρό εργαστήρι-κατάστημα AMAYA στο κέντρο της Αθήνας, βάση της δουλειάς μας. Συμμετέχουμε σε διάφορες εκθέσεις κοσμήματος με πρόσφατη την παρουσίαση στο Ευρωκοινοβούλιο στις Βρυξέλλες με το A Jewel Made in Greece (Νοέμβριος 2015).

2

3

2. ‘Zig - Zag’. Necklace, silver gold plated. 3. ‘Chrysanthemo’. Bracelet, silver gold plated. 77


PROKOPIOU MARILOU

I was born in Thessaloniki, Greece. I studied Graphic Arts at Liverpool John Moores University and took a Master’s Degree in Publishing Production at the London College of Communication. I worked for several years as a Project Art Editor at the Dorling Kindersley Publishing House in the UK. I have been interested in jewellery from a young age. I started by creating small artless things from everyday materials such as cards, wire and beads. Later, I attended classes at the Central Saint Μartin’s College of Art in London, and had also the opportunity to study under renowned artists. From the very beginning I was attracted and defined by two elements: Colour and Material. Naturally, I was also enchanted by the feeling of immediacy between artist and creation, as well as the special relationship that grows between the former and the person who chooses an object of their creation; a relationship both personal and physical. The jewel decorates the body and satisfies the soul, through vision and touch. Of course, nature functions as a source of inspiration. Nature challenges and invites. It teaches us. By means of its visible and concealed lyricism, its symbolism and transformations. Butterflies are nature’s most beautiful creatures, with the absolute symmetry of their shapes and the banquet of their colours. They have become my inspiration lately and also my trademark.The butterflies I create are in 3-D shape, made by silver and gold with semi-precious stones and garnets. I combine the materials, constantly experimenting with the details, trying to capture their elusive mobility, persisting with the materials which try to resist me and the colours that trick me. All my jewels are unique, be it wall ornaments or objets d’art; each piece is one of a kind, it cannot be replicated, it is designed and created exclusively by myself, because authenticity for me is a way of connecting with the wearer and transmitting them the pleasure I feel in the moment of artistic creation. www.lillyspapillon.com 1. Handcrafted gold plated silver butterfly brooch with moonstone.

78

1


Γεννήθηκα και ζω στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασα στο John Moores University στο Liverpool και έκανα μεταπτυχιακές σπουδές στην παραγωγή εκδόσεων στο London College of Communication. Εργάστηκα για κάμποσα χρόνια ως Project Art Editor στον βρετανικό εκδοτικό οίκο Dorling Kindersley. Από μικρή ηλικία ασχολούμαι με το κόσμημα. Άτεχνα πράγματα στην αρχή από ευτελή υλικά, χαρτί, σύρμα, χάντρες. Ακολουθούν σεμινάρια, σπουδές στο Central Saint Μartin’s College of Art στο Λονδίνο και μαθητεία δίπλα σε αξιόλογους δημιουργούς. Aπό την πρώτη στιγμή δύο ήταν οι πόλοι έλξης που με καθόρισαν: το χρώμα και το υλικό. Και φυσικά η αμεσότητα του καλλιτεχνήματος, η στενή σχέση που δημιουργείται ανάμεσα σε καλλιτέχνη και χρήστη. Σχέση προσωπική και σωματική. Το κόσμημα να στολίζει το σώμα και να ευφραίνει οπτικά και απτικά την ψυχή. Και φυσικά η φύση σαν πηγή έμπνευσης. Η φύση που προκαλεί και προσκαλεί. Και διδάσκει. Η ορατή και η αθέατη ποιητικότητά της. Ο συμβολισμός και οι μεταμορφώσεις της. Οι πεταλούδες, τα ομορφότερα πλάσματά της, με την απόλυτη συμμετρία των σχημάτων και τη χρωματική τους πανδαισία, έγιναν σήμα κατατεθέν μου. Απ’ αυτές άρχισα. Τις δουλεύω τρισδιάστατες, σε ασήμι και χρυσό, με ημιπολύτιμους λίθους και γράνες, παντρεύω τα υλικά, πειραματίζομαι ασταμάτητα με επιμονή στη λεπτομέρεια, καταπιάνομαι ξανά και ξανά με το υλικό που αντιστέκεται, με τα χρώματα που ξεγελούν, με την κινητικότητά τους που πρέπει να αποδώσω και μου ξεφεύγει. Kαινούριες τεχνογνωσίες δώσαν τη θέση τους σε παλιές, διαφοροποίησαν σχέδιο και εκτέλεση, προστέθηκαν καινούργια υλικά, καινούργιες ιδέες, ανανέωση, έμπνευση, από το μυαλό και τη φαντασία στα δάχτυλα. Όλα τα κοσμήματά μου, είναι μοναδικά, δεν επαναλαμβάνονται, απ’ την αρχή ως το τέλος εγώ και το κόσμημα. Ετσι επιδιώκω μέσω της αυθεντικότητάς τους να επικοινωνήσω με τον χρήστη, να νιώσει η γυναίκα που θα τα πάρει στο χέρι της και θα τα φορέσει την ίδια χαρά που αισθάνομαι εγώ φτιάχνοντάς τα.

2

2. Handcrafted gold 18k honey bee necklace.

3

3. Handcrafted gold 18k dragonfly stud earrings with small diamonds. 79


THE JOURNEY

SAMOLI MARY

For about 20 years, I worked in cinematography, mostly as the Head of Production and after founding my own company (Traffic S.A), as a Producer. Meanwhile, having a strong sense of social responsibility, I engaged in a wide range of social activities. For eight years I was a Municipal Counselor at Filothei. This gave me the opportunity to serve my neighborhood as Vice Mayor of Environment and Culture, as President of the Cultural Committee, as honorary member of the Filothei Center of Fine Arts“George Karidis”, and as President of the Municipal Kindergarten. My wanderings in art began in 1998, when I decided to experiment with the concept of recycling. Making use of worthless, precious or semi-precious, but always signifying objects, I created wreaths, made out of “forgotten” objects. Athinais, November 2003: “Where Matter Turns into Spirit.” For my next journey, I wandered through the water, the element which for the first time, gave humans the ability to face their reflection. The sea became my color palette; I used glass as a canvas, equipped myself with sand and clay, borrowed wood and ironware from wrecks and used up the stock of pebbles from my summer wanderings, to finally “sculpt” mirrors. Athinais, May 2006, “Sea Sentiments”. In 2009, I ventured on a new alliance, with two of the most valuable natural elements: gold and bronze. This time, however, I decided to make the molds myself, creating jewelry and sculptures. Athinais Museum of Modern Art, December 2009, “Shine”. In 2011, for the exhibition entitled “Wanderings in May”, I returned to my favorite subject, the wreath, by using objects or materials, created for other purposes. I combined them with pearls, sea glasses, old jewelry, leaves of gold, etc., and created wreaths, which triggered associations, memories of the close or distant past. Titanium - Yayannos Art Gallery, May 2011. My next inspiration came from the ancient Greek culture. Influenced by the current ‘’wounded’’ image of Greece, I created silver jewelry, with pendelic marble stones. These features gave this amazing collection its name, “Redefinition with a touch of Greece”. In September 2015, I participated in the LOOT@MAD exhibition at the Museum of Arts and Design in New York, together with 50 artists from 30 different countries around the globe. Today, I am involved with the creation of artistic jewelry. At the same time, I work on the design and set up of the 3rd exhibition“A Jewel Made in Greece”, a project based on my own idea about the artistic jewelry created in Greece. www.samoli.gr

1 80

1. Cuff, silver 925 gold plated, from the collection ‘Wild Flowers’.


ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ Επί σειρά ετών ασχολήθηκα με τον κινηματογράφο αρχικά ως Διευθύντρια Παραγωγής και στη συνέχεια ως Παραγωγός, ιδρύοντας την TRAFFIC Α.Ε. στην οποία υπήρξα Διευθύνουσα Σύμβουλος. Ανέπτυξα κοινωνική δραστηριότητα ασχολούμενη με τα κοινά. Διετέλεσα επί δύο συνεχείς τετραετίες Δημοτική Σύμβουλος στον Δήμο Φιλοθέης στον οποίο υπηρέτησα ως Αντιδήμαρχος Περιβάλλοντος & Πολιτισμού, Πρόεδρος Πολιτιστικής Επιτροπής, υπεύθυνη του Κέντρου Εικαστικών Τεχνών “Γεώργιος Καρύδης”, και Πρόεδρος του Δημοτικού Παιδικού Σταθμού. Η περιπλάνησή μου στην τέχνη ξεκίνησε το 1998, όταν πειραματίστηκα με την ιδέα της ανακύκλωσης. Αξιοποιώντας ευτελή, πολύτιμα, ημιπολύτιμα, αλλά πάντοτε σημαίνοντα υλικά, δημιούργησα στεφάνια με «ξεχασμένα» αντικείμενα που προορίζονταν για άλλο σκοπό. Αθηναΐς, Νοέμβριος 2003, «Εκεί που η ύλη γίνεται πνεύμα». Το επόμενο ταξίδι πέρασε μέσα από το νερό, στοιχείο που έδωσε τη δυνατότητα στον άνθρωπο να αντικρύσει για πρώτη φορά το είδωλό του. Η θάλασσα έγινε η χρωματική μου παλέτα. Διάλεξα για μουσαμά το γυαλί, δανείστηκα βότσαλα, κοχύλια, ξύλα και σίδερα από διαλυμένα καΐκια, και σμίλεψα με αυτά καθρέφτες. Αθηναΐς, Μάιος 2006, «Αποθαλάσσια Αισθήματα». Το 2009, αποτολμώντας ένα ακόμα βήμα, συμμάχησα με δύο από τα πολυτιμότερα στοιχεία της φύσης: τον χρυσό και τον ορείχαλκο. Μόνο που αυτή τη φορά αποφάσισα να πλάσω μόνη μου τα πρωτόλεια, δημιουργώντας κοσμήματα και γλυπτά. Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Αθηναΐδας, Δεκέμβριος 2009, «Shine». Τo 2011, με τίτλο «Μικρές Μαγιάτικες περιπλανήσεις» επανήλθα στο αγαπημένο μου θέμα, τα στεφάνια ενορχηστρώνοντας αρμονικά, για μια ακόμα φορά, υλικά ή αντικείμενα που δημιουργήθηκαν και προορίζονται για άλλο σκοπό, με μαργαριτάρια, θαλασσινά γυαλιά, φελλούς, παλιά κοσμήματα, φύλλα χρυσού κ.ά., δημιουργώντας έτσι έργα που ενεργοποιούν συνειρμούς, σαν μνήμες του κοντινού ή και μακρυνότερου παρελθόντος. (Titanium- Yayannos Art Gallery, Μάιος 2011). Το Σεπτέμβριο του 2015 έλαβα μέρος στην έκθεση LOOT@ΜΑD στο Μουσείο Art & Design (MAD) της Νέας Υόρκης, μαζί με άλλους 50 καλλιτέχνες από 30 χώρες του κόσμου. Η επόμενη έμπνευση προήλθε από τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό. Επηρεαζόμενη από τη σημερινή εικόνα της Ελλάδας, δημιούργησα κοσμήματα από ασήμι και μάρμαρινες πέτρες, με τίτλο «Επαναπροσδιορισμός» και την ίδια περίοδο εμπνεύστηκα την πλατφόρμα A JEWEL MADE IN GREECE, την οποία διοργανώνω για τρίτη συνεχή χρονιά, συμμετέχοντας και η ίδια με δημιουργίες μου.

2

2. Necklace, silver 925 gold plated with freshwater pearls, from the collection ‘Drops of Grace’.

3

3. Cuff, silver 925 gold plated with freshwater pearls, from the collection ‘Drops of Grace’. 81


SAPOUNA ELLIS POLINA Polina Sapouna Ellis (Doctorate in Classical Archaeology from the University of Heidelberg in Germany), along with her academic career, took part in major excavations on the islands of Crete and Evoia for many years, following renowned Greek archaeologists Yanni & Effie Sakellaraki. She also studied History of Art and Painting. Her life among invaluable treasures of ancient art, as well as her own need to create, led her to painting and ultimately to her true passion: jewellery design. “My approach to jewellery design stems from the architectural perspective. SYMMETRIA, the ancient Greek concept of counterbalance is fundamental. I believe in the power of geometry. The simplicity of clean geometrical shapes inspires me and significantly influences my creations”, she notes. The austere Dorian lines have inspired the collections ANTITHESIS, DORIAN MEANDER, MYCENAEAN. The Greek landscape and especially the power of the sea have greatly influenced the designer; e.g. collections KYΜΑ, ICHTHYS, TRIAINA. Finally, the innovative jewellery line “convertible”, worn in various ways, emerged from her need to show that the combination of two different parts can result in a harmonious whole. This line basically reflects the human relationships; e.g. collections EROS, CONNECTION, HARMONY.

www.polinasapounaellis.com

1. ‘Meander’ ring, silver, rhodium plated with brown diamonds. 82

1


Η Πολίνα Σαπουνά Έλλις (διδάκτωρ της κλασσικής αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης), παράλληλα με την επιστημονική της καριέρα, συμμετείχε για πολλά χρόνια σε ανασκαφές των διακεκριμένων αρχαιολόγων Γιάννη και Έφης Σακελλαράκη στην Κρήτη, την Εύβοια και αλλού. Παράλληλα με την αρχαιολογία σπούδασε Ιστορία της Τέχνης. Η ζωή της ανάμεσα σε θησαυρούς ανεκτίμητης αξίας, όσο και η ανάγκη της για δημιουργία, την οδήγησαν στη ζωγραφική και τελικά στο μεγάλο της πάθος: το κόσμημα. «Προσεγγίζω το κόσμημα ως γλυπτό αλλά πολλές φορές με καθαρά αρχιτεκτονική ματιά. Η συμμετρία, βασική αρχή στα έργα της αρχαίας ελληνικής τέχνης, παίζει θεμελιώδη ρόλο στη δουλειά μου. Πιστεύω στη δύναμη της γεωμετρίας. Η λιτότητα των καθαρών γεωμετρικών γραμμών με εμπνέει και καθοδηγεί σημαντικά τις δημιουργίες μου», σημειώνει η ίδια. Η αυστηρή δωρική γραμμή έχει εμπνεύσει τις δημοφιλείς συλλογές ANTITHESIS, DORIAN MEANDER, MYCENAEAN. Το ελληνικό τοπίο με τη σειρά του και ιδιαίτερα η καθηλωτική δύναμη της θάλασσας, έχουν επίσης επηρεάσει πολύ τη δημιουργό, ιδιαίτερα στις συλλογές της KYΜΑ, ICHTHYS, TRIAINA. Τέλος, η πρωτοποριακή σειρά των κοσμημάτων «convertible», που μπορούν να φορεθούν με πολλούς διαφορετικούς τρόπους, απορρέει από την ανάγκη της να δείξει ότι ο συνδυασμός δύο διαφορετικών μερών μπορεί να οδηγήσει σε ένα απόλυτα αρμονικό αποτέλεσμα. Η σειρά αυτή που αντικατοπτρίζει κατά κύριο λόγο τις ανθρώπινες σχέσεις, αποτελείται από τις συλλογές EROS, CONNECTION, HARMONY.

2

2. ‘Tethrippon’ earrings, gold 14K with brown diamonds.

3

3. Bracelet, silver, rhodium plated with brown diamonds from the ‘Mycenaean’ collection. 83


SOUBLI CHRISTINA

I was born in a family of traditional jewellers, this is where I learned to appreciate the art of jewel-making and familiarize myself with precious metals and stones. From an early age I came to realize that the world of jewellery fascinated me, the design, the craftsmanship, the feeling one gets in the sight of a beautiful jewellery piece. During my studies at Central Saint Martin’s College of Art and Design I had the opportunity to experiment a lot with different materials, shapes and techniques. This creative exploration led me to realize one thing: my love for classical forms and my urge to interpret them in a new unconventional way. As a designer, what I want is to create impeccably crafted unique jewellery pieces that enhance women’s femininity and unveil the beauty inside them. For my creations, I use primarily 22 carat gold; the purity of the metal as well as the depth of its colour is something that runs throughout my collections. I also use precious stones as well as gemstones and pearls which give a colourful aura to my pieces. Each of my collections is different - inspired by a mood, a story or an experience, but at the same time, all of my collections have a common dramatic and feminine identity.

www.christinasoubli.com

1. Ring 22 cts gold with green tourmalines and fluorites, from the collection “Grapes”. 84

1


Μεγάλωσα μέσα σε μια οικογένεια κοσμηματοποιών, εκεί ήταν που έμαθα να εκτιμώ την τέχνη του κοσμήματος και που είχα την ευκαιρία να πρωτογνωρίσω τα πολύτιμα μέταλλα και τους πολύτιμους λίθους. Από πολύ μικρή ηλικία ο κόσμος της κοσμηματοποιίας με σαγήνεψε, το design, οι τεχνικές, το συναίσθημα που νιώθει κανείς όταν βλέπει ένα μοναδικό καλοδουλεμένο κομμάτι. Κατά τη διάρκεια των σπουδών μου στο Central Saint Martins College of Art and Design πειραματίστηκα αρκετά με διαφορετικά υλικά, σχήματα και τεχνικές. Αυτή η δημιουργική αναζήτηση με έκανε να συνειδητοποιήσω μια βασική αξία: την αγάπη μου για τις κλασικές φόρμες και την επιθυμία μου να τις επαναπροσδιορίσω μέσα από τη δική μου ματιά. Ως σχεδιάστρια, αυτό που θέλω είναι να δημιουργώ αψεγάδιαστα μοναδικά κοσμήματα που αναδεικνύουν τη γυναικεία θηλυκότητα και την ομορφιά που έχουν μέσα τους. Για τις δημιουργίες μου χρησιμοποιώ ως επί το πλείστον χρυσό 22 καρατίων: η καθαρότητα του μετάλλου όπως και το βαθύ του χρώμα είναι στοιχεία που χαρακτηρίζουν τις συλλογές μου. Χρησιμοποιώ επίσης πολύτιμους και ημιπολύτιμους λίθους, δίνοντας έτσι και μια χρωματιστή αύρα στα κοσμήματα που δημιουργώ. Όλες οι συλλογές μου είναι διαφορετικές, εμπνευσμένες από μια διάθεση, μια ιστορία ή μια εμπειρία, αλλά ταυτόχρονα, όλες οι συλλογές μου έχουν μία ενιαία «δραματική» και θηλυκή ταυτότητα.

2

2. Pendant 22 cts gold with rubies, from the collection “Grapes”.

3

3. Earrings 22 cts gold with green tourmalines and fluorites, from the collection “Grapes”. 85


VOUTSINAS MARIOS

Marios Angelos Voutsinas was born in Paris and studied interior architecture. His involvement in jewelry design and miniature sculpture dates from 1972. His work is held by private collections around the world (the Pierides Collection; the Claude & Sydney Picasso; the Karen Burke Goulandris Collection and so forth) and is sold at the Benaki Museum Art Shop and the IANOS Culture Chain. In 2004 GEMA Publications published a retrospective tribute covering 30 years of his creative output. Since 1978 he has had 15 solo exhibitions in Greece (the most recent being «Tea with Mrs. Katakouzenou» at the Angelos and Leto Katakouzenos Foundation in December 2009; and The «Glass Menagerie» at the Genesis Gallery in December 2013), Europe and America and has participated in numerous group exhibitions. Involved with equal passion in the creation of jewelry and of objects, Marios Voutsinas continues with persistence and knowledge with a foot in both these creative worlds, maintaining a creative artistic equilibrium with no preset points. He retains eclectic elements of Art Nouveau and Art Deco as well as references to well-loved foreign artists such as Alphonse Mucha, René Lalique, Fulco di Verdura and Jean Schlumberger, or his preferred representatives of the Greek Thirties generation; and creates jewelry that is unique in its rituals of line and materials, which composes a distinct universe, a tender handmade shell, inviting visitors to a gradual revelation, rewarding them by immersing them excitingly in a progression of perpetual magical processes and transformations of the most heterogeneous materials: lace, which preserve intact the remembrance of how they rustled as textiles; semi-precious stones, mother-of-pearl buttons and fragile porcelain; intricate wood carved parts of fruit trees and dull pieces and parts of old crystal: all compose the instantly recognizable creative world of Voutsinas, with its own distinct theatrical aura.

www.mariosvoutsinas.com 1. Necklace, labradorite, freshwater pearls, amethyst, crystals and hematite. 86

1


Ο Μάριος Άγγελος Βουτσινάς γεννήθηκε στο Παρίσι. Σπούδασε Αρχιτεκτονική εσωτερικών χώρων ενώ παράλληλα ασχολείται από το 1972 με το κόσμημα και τη μικρογλυπτική. Έργα του ανήκουν σε διεθνείς ιδιωτικές συλλογές (Συλλογή Πιερίδη, Συλλογή Claude & Sydney Picasso, Συλλογή της Karen Burke Goulandris κ.ά.) ενώ δουλειά του παρουσιάζεται στα Arts Shops του Mουσείου Mπενάκη και της Αλυσίδας Πολιτισμού ΙΑΝΟΣ. Το 2004 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις GEMA ένα λεύκωμα με αναδρομική παρουσίαση 30 χρόνων του δημιουργικού του έργου. Από το 1978 έχει πραγματοποιήσει 15 ατομικές εκθέσεις στην Ελλάδα (με πιο πρόσφατες το «Τσάι στης Κυρίας Κατακουζηνού» στο Ίδρυμα Α. & Λ. Κατακουζηνού τον Δεκέμβριο του 2009 και τον «Γυάλινο Κόσμο» στη Genesis Gallery τον Δεκέμβριο του 2013), την Ευρώπη και την Αμερική και έχει συμμετάσχει σε πολλές ομαδικές. Ενσκύπτοντας με πάθος τόσο στο κόσμημα όσο και στο αντικείμενο, ο Μάριος Βουτσινάς, εξακολουθεί ως σήμερα να ακροβατεί με επιμονή και γνώση ανάμεσα στους δύο αυτούς δημιουργικούς κόσμους, προτείνοντας ποιητικές ισορροπίες που σε καμία περίπτωση δεν είναι προκαθορισμένες. Διατηρώντας εκλεκτικές αναμνήσεις των κινημάτων της Art Nouveau και της Art Deco και ακόμη, αγαπημένων ξένων καλλιτεχνών όπως οι Alphonse Mucha, René Lalique, Fulco di Verdura και Jean Schlumberger ή προσφιλών του εκπροσώπων της Ελληνικής γενιάς του ’30, προτείνει μοναδικά ως προς την τελετουργία της γραμμής και της ύλης τους κοσμήματα που συνθέτουν ένα ξεχωριστό σύμπαν, ένα τρυφερό χειροποίητο κέλυφος που καλεί τον επισκέπτη να το αποκαλύψει σταδιακά, ανταμείβοντάς τον με μια συναρπαστική καταβύθιση σε μια διαδικασία αέναης ταχυδακτυλουργικής μεταποίησης και μεταμόρφωσης των πιο ετερόκλητων υλικών: δαντέλες που με την τεχνική του κεριού τρέπονται σε ένα αβάσταχτης ελαφρότητας βαρύτιμο μεταλλικό πλέγμα, ασημένιοι και μπρούτζινοι φιόγκοι που διατηρούν ακέραιη την ανάμνηση του υφασμάτινού τους θροΐσματος, ημιπολύτιμοι λίθοι, φιλντισένια κουμπιά και εύθραυστες πορσελάνες, περίτεχνα ξυλόγλυπτα μέλη από φρουτόδεντρο και θαμπά θραύσματα και εξαρτήματα από παλιό κρύσταλλο, συνθέτουν τον αναγνωρίσιμο δημιουργικό κόσμο του Βουτσινά με την ιδιότυπη θεατρική αύρα.

2

3

2. Necklace, gold plated wood, freshwater pearls and hematite, gold plated silver. 3. Necklace, gold plated corals, freshwater pearls and amethyst, gold plated silver. 87


ZOLIA ELENI

Born and raised in Piraeus, Greece, I discovered my creative flair quite early in my life. While experimenting with many crafts, I focused on jewellery making and I gained solid silversmithing and jewellery design foundations at the MOKUME Institute in Athens. Wanting to develop myself and my skills even more, I obtained an MA in Jewellery, Silversmithing and Related Products, at the School of Jewellery of Birmingham City University, in the UK. My sculptural attitude towards jewellery was apparent from the start. When I took my sculptural tendency a step further during my post-graduate studies and made sculptures that could be worn, but barely functioned as jewellery in the traditional sense, I finally realised that my talent in sculpture is what drove me to the jewellery sector in the first place. At the same time I defined my style, which derives from my early influences from architecture and constructivism and my later inspirations from futurism and biomorphism. I founded Zolia Jewellery in 2015. The Birmingham based brand flirts with the idea of sculpture being a form of jewellery and jewellery being a form of sculpture. Wearable pieces of sculpture with an eccentric and quirky essence are turned into unconventional pieces of jewellery. They make the wearer feel special and appreciate them as hand-made objects and as little pieces of art, small enough to be carried and underline a womans’s personality. Zolia Jewellery continuously evolves and pieces are already stock listed in many shops and galleries in the United Kingdom. I was recently shortlisted for New Designer of the Year 2016, for the UK Jewellery Awards by the Retail Jeweller magazine.

www.zoliajewellery.co.uk

1. ‘Sea Life’ ring, sterling silver, topaz, lost wax casting. 88

1


Γεννήθηκα και μεγάλωσα στον Πειραιά. Σε μικρή ηλικία ανακάλυψα το δημιουργικό μου ταλέντο. Ανάμεσα σε πολλά καλλιτεχνικά ενδιαφέροντα, επικεντρώθηκα στην κατασκευή κοσμήματος παίρνοντας τις βάσεις της κοσμηματοποιίας και του σχεδιασμού κοσμήματος στο Ι.Ι.Ε.Κ. Αργυροχρυσοχοΐας MOKUME στην Αθήνα. Στη συνέχεια, θέλοντας να επεκτείνω περισσότερο τους ορίζοντες και τις δεξιότητές μου, παρακολούθησα μεταπτυχιακές σπουδές πάνω στο αντικείμενο του κοσμήματος στο Πανεπιστήμιο του Birmingham της Αγγλίας. Η γλυπτική μου τάση ως προς το κόσμημα ήταν πάντοτε εμφανής. Στη διπλωματική εργασία του μεταπτυχιακού μου, προχώρησα δημιουργώντας γλυπτά που μπορούσαν να φορεθούν αλλά δεν λειτουργούσαν σαν κοσμήματα με την παραδοσιακή έννοια του όρου. Σε αυτό το σημείο αντιλήφθηκα πλέον συνειδητά ότι η αγάπη μου για τη γλυπτική ήταν αυτή που με οδήγησε στην κατασκευή κοσμήματος. Ταυτόχρονα, διαμόρφωσα και το σχεδιαστικό μου ύφος με επιρροές από την αρχιτεκτονική και τον κονστρουκτιβισμό καθώς και από το φουτουρισμό και το βιομορφισμό. Το 2015, ήταν μια σημαντική χρονιά: στο Birmingham όπου μένω, ίδρυσα το Zolia Jewellery, ένα brand που φλερτάρει με την ιδέα ότι το κόσμημα μπορεί να είναι μία μορφή γλυπτικής και η γλυπτική μια μορφή κοσμήματος. Ιδιαίτερα και εκκεντρικά μικρογλυπτά μετατρέπονται σε κοσμήματα που προσδίδουν στη γυναίκα μοναδικότητα και δυναμική. Έχουν διπλή αξία -ως χειροποίητα αντικείμενα και ως μικρά έργα τέχνης. Το Zolia Jewellery εξελίσσεται διαρκώς, με κοσμήματα να διατίθενται πλέον προς πώληση σε κοσμηματοπωλεία και γκαλερί του Ηνωμένου Βασιλείου. Πρόσφατα προκρίθηκα για Nέα Σχεδιάστρια της Χρονιάς 2016 των Bραβείων Κοσμήματος της Αγγλίας από το περιοδικό Retail Jeweller.

2

2. ‘Rabbithole’ pendant, sterling silver, Lapis Lazuli, lost wax casting, one of a kind piece.

3

3. ‘Fishstar’ ring, sterling silver, citrine, lost wax casting. 89


ZOULOVITS MAYA

From chunky to linear, from gold to silver and from precious stones to pearls, Maya Zoulovits creates signature jewelry pieces, attracting all age groups to her workshop. A young, restless mind and a promising designer, she completed her studies in International Design and Communication Management in the United Kingdom, before starting to design for her own store. All jewelry collections by Maya Zoulovits, designed exclusively by her, comprise of idiosyncratic, minimal chic pieces that leave no doubt whatsoever about the identity of their creator. She is usually inspired by an image from the daily routine, a beautiful woman, feelings or anything else that sparks her interest, as she is constantly seeking for new ideas, discovering and learning.

www.facebook.com/mayazoulovits.handmadejewelry

1. ‘Ancient Greek’ ring, silver plated 925.

90

1


Από το ογκώδες στο γραμμικό, από το χρυσό στο ασήμι και από τους πολύτιμους λίθους στα μαργαριτάρια, η Μάγια Ζούλοβιτς δημιουργεί με την υπογραφή της μοναδικά κοσμήματα, προσελκύοντας όλες τις ηλικίες στο Maya’s Workshop της. Ένα νεαρό, ανήσυχο πνεύμα και μια πολλά υποσχόμενη σχεδιάστρια που ολοκλήρωσε τις σπουδές της στο International Design and Communication Management, στο Ηνωμένο Βασίλειο, πριν ξεκινήσει να σχεδιάζει για το δικό της χώρο. Όλες οι συλλογές κοσμημάτων της Μάγιας Ζούλοβιτς έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά από αυτήν και περιλαμβάνουν ιδιοσυγκρασιακά, λιτά μα κομψά κομμάτια που δεν αφήνουν καμμία αμφιβολία για την ταυτότητα της δημιουργού τους. Η ίδια εμπνέεται άλλοτε από μια εικόνα από την καθημερινή ρουτίνα κι άλλοτε από μια όμορφη γυναίκα, ή ακόμη από τα συναισθήματα και ο,τιδήποτε άλλο προκαλεί το ενδιαφέρον της, καθώς βρίσκεται σε συνεχή αναζήτηση για νέες ιδέες και μάθηση.

2

3

2. ‘Olive’ ring, gold 14k. 3. ‘Shape’, necklace, silver plated 925. 91


92


93


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

94


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

For more than 50 years, New Ashgate Gallery has been a window into arts and crafts, supporting artists and makers. It is dedicated to champion the best contemporary art and craft and to provide an unparalleled resource in Farnham, Surrey and beyond.

Waggon Yard Farnham Surrey GU9 7PS United Kingdom Tel.: +44 1252 713208 gallery@newashgate.org.uk

Tue - Sat: 10am - 5pm Registered Charitable Trust No. 274326 www.twitter.com/newashgate www.facebook.com/newashgate www.pinterest.com/newashgate www.newashgate.org.uk

95


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

Poseidonion Grand Hotel has been a landmark of the island of Spetses for more than a century. With its particular architectural elements and its elegant aura, reminiscing magestic hotels of the French Riviera, since its birth, Poseidonion has served as a cosmopolitan pole which has hosted for many years the business, academic and diplomatic elit. Royalties, scientists, political leaders and artists were and continue to be faithful guests and friends of the hotel. Following the demanding but totally succesful rebirth of Poseidonion which was concluded in 2009, the hotel remains an imposing mansion which stuns its visitors. The breathtaking view to the Saronic Gulf, the beautiful lavender gardens, the centenary palmtrees, the understated luxury in every detail and the impeccable service are just but a few of the things rendering Poseidonion into a true palace with discreet but authentic luxury which adds to its aristocratic atmosphere, its elegance and its grace. On top of the exquisite hospitability services, Poseidonion Grand Hotel, situated in the heart of the island’s social life, continues to play the leading role in all major cultural and athletic events taking place in Spetses. Poseidonion Grand Hotel offering a high level of gastronomy, first class beauty and well-being services, as well as an flawless organization of succesful conferences and fairy-tale weddings, becomes the ultimate destination for the fulfillment of all senses, exceeding the needs and expectations of its guests. Dapia Spetses,180 50 Greece

96

Tel.: +30 22980 74553 Fax: +30 22980 74248 info@poseidonion.com


Where sea, sky and fire meet, at picturesque caldera in Oia Santorini, Oia Treasures Art Gallery welcomes you into its cocoon-like secret spaces of renovated old canavas (traditional wine cellars) to experience a most memorable journey into Greek contemporary art. Artwork by world-renowned as well as new promising Greek contemporary artists. Sculptures and paintings that are best suited for museum halls, or private collections, as well as art that fits in your‌ suitcase.

Oia, 84702 Santorini, Greece Tel.: +30 6947926560

www.oia-treasures.eu www.facebook.com/oiatreasures

97


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

St Nicolas Bay is a unique luxury private beach Resort Hotel in Crete on the way from Agios Nikolaos to Elounda, overlooking both the spectacular Gulf of Mirabello Bay and the old cosmopolitan fishing village of Agios Nikolaos. Mediterranean in character, this delightful bungalow style resort blends two elements to perfection: fresh and airy contemporary design couple with exceptional service, fine cuisine and unique amenities, including its private pool villas. The Hotel’s Art Gallery “Argonaftis” hosts a permanent exhibition of a wide range of paintings and sculptures and art crafts of well-known Greek artists. Every summer the hotel management organizes a theme exhibition inviting established and up-coming Greek artists and designers to show their latest work. The history and tradition of Crete is also presented at the Hotel’s “Cretan Museum” through a rich selection of colorful rugs, pottery and old style handcrafts.

Thessi Nissi P.O. Box 47, 72100 Aghios Nikolaos Crete, Greece

98

Tel.: +30 28410 90200 Fax: +30 28410 24556 www.stnicolasbay.gr


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

‘Aegina • Aigina’ Gallery opened on the island of Aigina in 2000. Since the beginning, its owner, designer Vaso Kaloudioti, had a clear vision: to introduce Greekness as a self-standing creative tendency and to promote applied arts (jewellery, ceramic, craftwork, etc.) with the same love and respecting care she shows for greek painting and sculpture also selected for her gallery. Settled on her beloved island, she created a real treasure trove for the art lovers, continuing to propose until today new emerging artists. For the past 15 years, renowned painters such as Stavros Ioannou and Alekos Spanoudis, international ceramic artists such as Margarita Ecclesiarchou and Theodora Chorafas, along with numerous innovative designers, have been presented in Aegina • Aigina, setting an exquisite aesthetic trend on this historic place.

Thermopilon 12, 180 10, Aigina Greece

Tel.: +30 2297023967 aegina.aigina@yahoo.gr

99


The KDEPPAM is a non-profit organisation which works for the development of popular culture, folklore, ecology and environmental protection. It contributes to the support and promotion of local products, folk arts and gastronomy. Moreovet it ensures the promotion and implementation of cultural, spiritual, educational and training activities and events, aiming at improving the quality of life and the creative use of living standards. It continues to serve with consistency and inventiveness the beliefs of the Municipal Authority for the culture, the course of development, the history, the identity, the nature and distinctive character of Mykonos and Delos. President of KDEPPAM Andriani Koufou

Headquarters: Matogianni, 84600, Mykonos, Greece Office entrance: Florou Zouganeli & Panaxrantou

100

Tel:.+30 22890 27190 Fax: +30 22890 27192 info@kdepam.gr


A JEWEL MADE IN GREECE TRUNK SHOW 2016

101


SILVER SPONSOR

Belvedere Vodka, with its unparalleled aromas and silky character, is the contribution of the Polish Royals to the world of premium spirits. Named by the Polish rulers’ colonnaded Belvedere palace, whose image adorns the beautiful frosted bottle and is now the residence of the President of the Polish Republic. BELVEDERE is distilled in Zyrardow of the Mazovia county, in central Poland, an area that goes back more than four centuries in the vodka production. Its exceptional taste; the pleasant aromas of vanilla and its smooth finish are the result of some key factors of its production process. Made entirely from Dankowskie Gold Rye – a rye blend cropped exclusively in the fields of Mazovia – and blended with water from its own pristine source, Belvedere Vodka gets its dynamic character by being four times distilled. The distillation process is so accurate, helping the discreet vodka aromas come out without losing the soft notes that make Belvedere such a unique spirit. The result is distinctively soft with a subtle sweetness and a naturally smooth, clean finish. All over the world, Belvedere is the number one choice of vodka for the people that appreciate its noble origins and its unique personality. It’s enjoyed in cocktails, in shots, or straight with ice in 0° degrees and has conquered the most famous bars in the metropolis of New York, London, Milan, Paris and Tokyo.

102

Η BELVEDERE Vodka με τα εξαιρετικά της αρώματα και τον απαλό μεταξένιο χαρακτήρα της γεύσης της, είναι η συνεισφορά της αριστοκρατικής Πολωνίας στον κόσμο των ευγενών κι ατμοσφαιρικών spirits. Πήρε το όνομά της το από το περίφημο παλάτι των παλιών βασιλιάδων της Πολωνίας που σήμερα αποτελεί κατοικία του Πολωνού Προέδρου της Δημοκρατίας. Το παλάτι BELVEDERE απεικονίζεται με την κρυστάλλινή του μεγαλοπρέπεια στο απαράμιλλης ομορφιάς και υψηλής αισθητικής μπουκάλι της, που μέσα του κρύβει το μυστικό της δημιουργίας της πιο εξευγενισμένης βότκας στον κόσμο. Δημιουργείται στο Zyrardow της περιοχής Mazovia, της κεντρικής Πολωνίας, μία περιοχή με παράδοση τεσσάρων αιώνων στην παραγωγή βότκας. Η εξαιρετική της γεύση, τα ευχάριστα αρώματα βανίλιας και η μεταξένια επίγευση που αφήνει στον ουρανίσκο είναι αποτέλεσμα σημαντικών παραγόντων στην διαδικασία δημιουργίας της. Χρησιμοποιώντας μόνο Dankowskie Gold Rye - ένα είδος σίκαλης που καλλιεργείται αποκλειστικά στις πεδιάδες της Mazovia – και παίρνοντας νερό μόνο από παρθένα αρτεσιανά πηγάδια, η Belvedere Vodka αποστάζεται τέσσερις φορές για να αποκαλύψει το δυναμικό της χαρακτήρα. Η διαδικασία της απόσταξης είναι τόσο ακριβής, ώστε να επιτρέπει στα διακριτικά αρώματα της βότκας να εμφανίζονται χωρίς να χάνονται οι απαλές νότες που κάνουν την Belvedere τόσο ιδιαίτερη. Το αποτέλεσμα είναι μια ήπια, κρεμώδης, πιπεράτη γεύση, με ένα καθαρό τελείωμα. Η Belvedere αποτελεί σ’ όλο τον κόσμο σήμερα την αγαπημένη επιλογή, για όλους όσους εκτιμούν την ευγενική της καταγωγή και την ιδιαίτερη της προσωπικότητά της. Είτε την προτιμούν σε κοκτέιλ, είτε σε σφηνάκι, είτε σκέτη με πάγο στους 0° βαθμούς έχει κατακτήσει τα πιο γνωστά bars και clubs στις μητροπόλεις της Νέας Υόρκης, του Λονδίνου, του Μιλάνου, του Παρισιού και του Τόκιο.



ΒRΟΝΖΕ SPONSOR

Wonderful is what our customers and consumers expect whether it’s for their homes or businesses. Wonderful takes the everyday and turns it into something special. We don’t design our products to merely fill voids in buildings, homes and businesses. We create products to make people smile, to make people stop and stare in wonder, and to make people feel wonderful. Through innovation and quality service, we bring confidence, convenience and comfort into people’s lives. That’s what inspires us. And that’s what pushes us to Make It Wonderful. Franke is a world leading provider of products and solutions for residential kitchens and bathrooms, professional foodservice, coffee preparation, beverage delivery and semi-/public washrooms. Headquartered in Aarburg, Switzerland, the Group employs over 8’900 people at 70 subsidiaries on 4 continents. The Franke Group belongs to the Artemis Group. Franke Hellas, 100% owned by Franke Artemis Group, was founded in 1992 and is also responsible for the markets of Cyprus, Albania, Bulgaria and FYROM. With a continuous and successful growth, focused in strategic niche marketing, Franke Hellas cooperates exclusively with the best and most well-known kitchen and sanitary studios of the Greek market. Since April 2011, Franke Hellas has also undertaken the exclusive distribution of Villeroy & Boch bathroom products to the local market. Being responsive to the market needs, and with a strong strategic focus on innovation and complete solutions, Franke Hellas has invested in the category of surfaces, offering applications for the kitchen & the bathroom in a wide range of materials: Franke Solid Surfaces, Franke Ceramic Surfaces, Franke Stone surfaces & Franke Quartz Surfaces.

104

«Υπέροχο» ή «wonderful» είναι οι προσδοκίες των πελατών μας και των καταναλωτών για τα σπίτια ή τις επιχειρήσεις τους. Είναι αυτό που αλλάζει την καθημερινότητα, μετατρέποντάς τη σε κάτι ξεχωριστό. Δεν σχεδιάζουμε τα προϊόντα μας απλώς για να γεμίζουν κενά σε κτίρια, σπίτια και γραφεία. Δημιουργούμε προϊόντα που κάνουν τους ανθρώπους να χαμογελούν, τους ξαφνιάζουν ευχάριστα, τους προκαλούν τον θαυμασμό και τους κάνουν να νιώθουν υπέροχα. Μέσω της καινοτομίας και της ποιότητας των υπηρεσιών, φέρνουμε την εμπιστοσύνη, την ευκολία και την άνεση στην καθημερινότητα. Αυτή είναι η πηγή της έμπνευσής μας. Και αυτό είναι που μας ωθεί να δημιουργούμε το «υπέροχο» (“Make it Wonderful”). Η Franke είναι ο παγκόσμιος ηγέτης στα ολοκληρωμένα συστήματα για οικιακές κουζίνες, για οικιακά ή ημι-δημόσια μπάνια, για την επαγγελματική εστίαση, την προετοιμασία καφέ και τη διανομή ποτών. Μέλος του Ελβετικού Ομίλου Artemis, απασχολεί πάνω από 8.900 εργαζομένους σε ολόκληρο τον κόσμο, με 70 θυγατρικές σε 4 ηπείρους. Η Franke Hellas, 100% θυγατρική του Ομίλου, ιδρύθηκε το 1992. Στις περιοχές ευθύνης της συμπεριλαμβάνονται και οι αγορές της Κύπρου, της Αλβανίας, της Βουλγαρίας και της FYROM. Με συνεχή επιτυχημένη αναπτυξιακή πορεία και στρατηγική niche marketing, διαθέτει τα προϊόντα προετοιμασίας φαγητού (όπως νεροχύτες, μπαταρίες κουζίνας, απορροφητήρες, εντοιχιζόμενες ηλεκτρικές συσκευές και επιφάνειες), αποκλειστικά σε επιλεγμένα και επώνυμα καταστήματα επίπλων κουζίνας και ειδών υγιεινής. Από τον Απρίλιο του 2011, η Franke Hellas έχει αναλάβει και την αποκλειστική ευθύνη διάθεσης στην τοπική αγορά των προϊόντων Ειδών Υγιεινής Villeroy & Boch. Ανταποκρινόμενη στις ανάγκες της αγοράς, με πάγια στρατηγική την καινοτομία και την προσφορά ολοκληρωμένων λύσεων, η Franke Hellas υπενδύει και στον τομέα των επιφανειών, προσφέροντας εφαρμογές για την κουζίνα και το μπάνιο σε μία ευρεία γκάμα υλικών: Franke Solid Surfaces, Franke Ceramic Surfaces, Franke Stone surfaces & Franke Quartz Surfaces



TECHNOLOGY SPONSOR

LG Electronics Hellas was founded as a subsidiary in 2002, in the context of its international strategy for even more rapid and efficient growth. Aiming at the active contribution -not only to the Greek but also to the European market- LG based on its long term experience, offers technological superiority, innovative design and high quality pre- and after sales services. LG Electronics Hellas has established itself as a leader in all developments of the digital era as well as at the consumers’ and partners’ perception. During its course, the company has unveiled many new products, has applied new technologies for the manufacture of mobile and digital devices while it continues to strengthen its leading position in the local market, with the introduction of innovative consumer high design solutions for home entertainment, home appliances and mobile telephony. Moreover, LG Electronics Hellas offers integrated solutions to professionals and businesses, since the LG Business Solutions department has recently experienced great development. It has successfully completed collaborations with Greek leading businesses, international and local tourist units, offering solutions with advanced HVAC systems, digital signage monitors, hotel TVs and LED lighting products. For more information, please visit www.lg.com/gr, as well as the exclusive www.lg.com/gr/b2b.

106

Η LG Electronics Ελλάς, ιδρύθηκε ως θυγατρική εταιρεία το 2002, στο πλαίσιο της διεθνούς στρατηγικής για ακόμη πιο γρήγορη και αποτελεσματική ανάπτυξη. Στόχος είναι να συνεισφέρει δυναμικά τόσο στην ελληνική, όσο και στην ευρωπαϊκή αγορά, βασιζόμενη στη μακρόχρονη εμπειρία της εταιρείας, με αρωγούς την τεχνολογική υπεροχή, το πρωτοποριακό design και την έμφαση σε ποιοτικές υπηρεσίες pre- και after sales. H LG Electronics Ελλάς έχει καθιερωθεί ως πρωτοπόρος σε όλες τις εξελίξεις της ψηφιακής εποχής ενώ έχει εδραιωθεί στην αντίληψη των καταναλωτών και των συνεργατών της. Στη διάρκεια της πορείας της, η εταιρεία έχει παρουσιάσει πολλά νέα προϊόντα, έχει εφαρμόσει νέες τεχνολογίες στην κατασκευή κινητών και ψηφιακών συσκευών και συνεχίζει να ισχυροποιεί την κυρίαρχη θέση της στην εγχώρια αγορά, με την παρουσίαση καινοτόμων καταναλωτικών λύσεων υψηλού σχεδιασμού για την οικιακή ψυχαγωγία, τις οικιακές συσκευές και την κινητή τηλεφωνία. Επιπλέον, η LG Electronics Ελλάς προσφέρει ολοκληρωμένες λύσεις σε επαγγελματίες και επιχειρήσεις, καθώς το επαγγελματικό τμήμα LG Business Solutions έχει γνωρίσει ιδιαίτερη ανάπτυξη τα τελευταία χρόνια, ολοκληρώνοντας με επιτυχία συνεργασίες με κορυφαίες ελληνικές επιχειρήσεις, αλλά και διεθνείς και εγχώριες τουριστικές μονάδες, προσφέροντας λύσεις με προηγμένα συστήματα HVAC, οθόνες digital signage, ξενοδοχειακές τηλεοράσεις και προϊόντα φωτισμού LED. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.lg.com/gr, αλλά και το αποκλειστικό www.lg.com/gr/b2b.




Η Ελληνική Εταιρία ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ Α.Ε. ιδρύθηκε το 1972, με αντικείμενο τη μελέτη, εισαγωγή, προμήθεια, εγκατάσταση και συντήρηση Συστημάτων:

Ασφαλείας έναντι κλοπής και ληστείας

Πυρανίχνευσης & Ανίχνευσης εκρηκτικών και τοξικών αερίων

Κατάσβεσης & Πυρόσβεσης

Κλειστού Κυκλώματος Τηλεόρασης και Μεταφοράς Εικόνας και Τηλεμετρίας

Ελέγχου Πρόσβασης & Ωρομέτρησης

Ελέγχου Διαχείρισης Ενέργειας Κτιρίων

Η ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ, συμπληρώνοντας 44 και πλέον χρόνια επιτυχημένης πορείας στην Ελληνική αγορά και όχι μόνο, κατέχει την 1η θέση, σε επίπεδο Ενεργητικού, αριθμού απασχολούμενου προσωπικού αλλά και πωλήσεων, στον κλάδο των ηλεκτρονικών συστημάτων προστασίας και ελέγχου (Στοιχεία ICAP 2013). Επιπρόσθετα, έχει ανακηρυχθεί από την Stat Bank, - βάσει πολλαπλών δεικτών αξιολόγησης - ως μία από τις Επιχειρήσεις «Diamonds of the Greek Economy» για το 2014. Η Εταιρία διαθέτει συνεργασίες με τις μεγαλύτερες Επιχειρήσεις των σημαντικότερων κλάδων της Ελληνικής Οικονομίας, όπως Τράπεζες, Κατασκευαστικές, αλυσίδες Λιανικής και Supermarket, κ.α., έχοντας αναλάβει και παραδώσει με απόλυτη επιτυχία υψηλό αριθμό ειδικών όσο και απαιτητικών έργων, μοναδικών στην Ελλάδα. Παράλληλα, οι υπηρεσίες Ασφαλείας και Ελέγχου που προσφέρει σε όλο το φάσμα του ευρύτερου Δημόσιου Τομέα (Υπουργεία, Οργανισμοί, Αρχαιολογικοί χώροι, Μουσεία, Αεροδρόμια, κ.α.), πιστοποιούν τον ηγετικό της ρόλο στην Ελληνική Αγορά. Ο υψηλότατος δείκτης διάρκειας & συνέπειας των ανωτέρω συνεργασιών, σφραγίζει και την Εμπιστοσύνη στο όνομα - υπηρεσίες ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ. Εμπιστοσύνη που στηρίζεται στο άρτια εκπαιδευμένο επιστημονικό και τεχνικό προσωπικό, το οποίο διαθέτει υψηλό επίπεδο γνώσης και εμπειρίας, αλλά και βαθύ αίσθημα ευθύνης όσο και αφοσίωσης στους εταιρικούς στόχους. Εμπιστοσύνη επίσης, που έχει «χτιστεί»-και επιβραβευθεί επανειλημμένα- από την πολυετή συνεργασία με τις μεγαλύτερες Επιχειρήσεις του Κλάδου παγκόσμια, όπως είναι η Honeywell, η Norbain και η Tyco. Η Εταιρία διαθέτει δέκα (10) υποκαταστήματα σε όλη την Ελλάδα και είναι πιστοποιημένη με το Σύστημα Διασφάλισης Ποιότητας EN ISO9001:2008, από το Διεθνή Οργανισμό Πιστοποίησης TUV HELLAS. Η ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ Α.Ε είναι μέλος ενός Ομίλου παροχής ολοκληρωμένων υπηρεσιών και λύσεων Ασφαλείας και Ελέγχου, που περιλαμβάνει τις εξής Εταιρίες, που πρωταγωνιστούν στον τομέα τους: ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ Α.Ε (Υπηρεσίες & Συστήματα Ασφαλείας & Ελέγχου) - www.zarifopoulos.com ACON Ε.Π.Ε (Συστήματα Πυρόσβεσης) - www.acon.gr Ελληνικός Κεντρικός Σταθμός (Υπηρεσίες Κέντρου λήψης Σημάτων) - www.hellenicstation.gr Brinks Aviation Security Services - www.brinkshellas.gr ZARIFOPOULOS CYPRUS Ltd ZARIFOPOULOS ALBANIA Ltd ZARIFOPOULOS BULGARIA Ltd



Πέτρος Ασσαριωτάκης DIAMONDS & PRECIOUS STONES Color matching - Custom cutting - Size shorting

Κολοκοτρώνη 30 6ος όροφος, Αθήνα

Χρ. Κολόμβου & ΣΙΑ Ο.Ε.

Τηλ.: 210 3248878 E-mail: assariotakis_petros@yahoo.gr

Λεωχάρους 9, Αθήνα Τ.Κ. 10560 Τηλ.: 210 3229833 Fax: 210 3228636 E-mail: info@colombos.gr

Γκότσης - Γιακουμής ΕΠΕ Σκουζέ 4 & Καλαμιώτου 1ος όροφος Τ.Κ. 10560, Αθήνα Τηλ.: 210 3221101 Fax: 210 3221103 E-mail: silver.market@gmail.com www.silvermarket.com.gr Β. ΤΖΩΡΤΖΟΠΟΥΛΟΥ & ΣΙΑ Ο.Ε. Θησέως 7-9, 105 62 Αθήνα, Τηλ.: 210 3226791, 3234378, Fax: 210 3255142 email: polatsekplating@gmail.com

POLLATSEK.indd 1

1/21/15 10:20:58 AM


Χρήστος Δ. Ριζάδης

Χυτήριο Μυριοφύτου 14, Νέα Ιωνία Τ.Κ. 14234 Τηλ.: 210 2710550

Α. Ισμαήλος Α.Ε. Εξουσιοδοτημένος Διανομέας & Επισκευαστής Mercedes-Benz.

25 χρόνια δίπλα σας, κοντά στη μάρκα Mercedes-Benz. Η Α. Iσμαήλος Α.Ε., αποτελεί μια ισχυρή παρουσία στο χώρο του αυτοκινήτου τα τελευταία 30 χρόνια, και 25 χρόνια μοιράζεται την πορεία της και τις αξίες της με τη μάρκα Mercedes-Benz ως εξουσιοδοτημένος διανομέας και επισκευαστής Mercedes-Benz. Προτεραιότητά μας η φροντίδα, η άριστη εξυπηρέτηση και η ικανοποίησή σας και στόχος μας να κάνουμε την εμπειρία της αγοράς ή επισκευής του αυτοκινήτου σας όσο πιο ευχάριστη και οικονομική γίνεται, χτίζοντας έτσι μαζί σας μια ειλικρινή σχέση εμπιστοσύνης «για μια ζωή».

ΓΛΥΦΑΔΑ: Λ. Βουλιαγμένης 156 & Σωκράτους 12, 166 74 Γλυφάδα. Τηλ: 210 8986900 Fax: 210 8986910 ΚΟΡΩΠΙ: Λ. Κορωπίου – Βάρης 58, 194 00 Κορωπί. Τηλ.: 2106022222 Fax: 2106627773 info@ismailos.gr - www.ismailos.gr


Αργυρός Χορηγός

Χάλκινος Χορηγός

Χορηγός Τεχνολογίας

Χορηγός Εφαρμογών

Διακεκριμένοι Υποστηρικτές Ασφάλιση Εκθεμάτων

Ασφάλεια Εκθεσιακού Χώρου

Υποστηρικτές

Μελέτη Διαμόρφωσης Εκθεσιακού Χώρου

Μελέτη Φωτισμού

LIGHTING for ARCHITECTURE

Χορηγοί Προβολής & Επικοινωνίας


ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ιδέα -Σχεδιασμός: Μαίρη Σαμόλη Σύμβουλος: Ίρις Κρητικού, Ιστορικός Τέχνης Σύμβουλος Σχεδιασμού: Βερίνα Σαμόλη Οργάνωση παραγωγής: Τάκης Δημόπουλος Συντονισμός ύλης εκδόσεων: Χαρά Καπότη, Μαρία Λάμπρου Διοικητική υποστήριξη: Νανά Αναστασίου Διαχείριση συμβάσεων: Δικηγορικό Γραφείο Σαμόλης & Συνεργάτες

Γραμματειακή υποστήριξη: Νικολέττα Ντόγκα Διαχείριση υποδοχής και ενημέρωσης επισκεπτών: Μαρκέλλα Μαυριδόγλου, Ερρικα Σαντά Υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων: Ελένη Αντωνιάδου

Συνεργάτες ανάπτυξης χορηγιών: Νένα Σημαντώνη, Δανάη Σαλεπούλα

Αρχιτεκτονικός σχεδιασμός: Αλεξία Αναστασοπούλου, Μαρία Κυριαζή, Μυρτώ Γρηγόρη Προσαρμογή αρχιτεκτονικού σχεδιασμού στον χώρο: Μυρτώ Γρηγόρη Σχεδιασμός φωτισμού: Πέτρος Καίσαρης Κατασκευές: Πέτρος Πετράκης Ταινία Μικρού Μήκους: Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο «150 χρόνια, 1866-2016: ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ» Παραγωγή: Μαίρη Σαμόλη Σκηνοθεσία: Τάκης Δημητρακόπουλος Οργάνωση Παραγωγής: Τάκης Δημόπουλος Διευθυντής Φωτογραφίας: Διονύσης Παπαλεξάτος Video art: Λουκάς Ζιάρας Σχεδιασμός λευκώματος & ιστοσελίδας: Αλεξία Κέδρα Επιμέλεια ιστοσελίδας: Μαρία Λάμπρου Μεταφράσεις: Βερίνα Σαμόλη Iρις Κριτικού Διοργάνωση:

Smart 7 Art

Βασ. Σοφίας 73, 11521 Αθήνα Τηλ.: 210 7299550, Κιν.: 6944372111 E-mail: smart7art@gmail.com, samolimary@gmail.com, info@ajewelmadeingreece.gr www.ajewelmadeingreece.gr A Jewel Made in Greece Mary Samoli Samoli Mary Jewels

Συνεργάτης επικοινωνίας: Γιαλένα Κλειδαρά

CONTRIBUTORS Concept - Design: Mary Samoli Advising Art Historian: Iris Kritikou, Production planning consultant: Verina Samoli Production designer: Takis Dimopoulos Publication coordinators: Chara Kapoti, Maria Lambrou Administrative support: Nana Anastasiou Contract Management: Law Office Samolis and Associates

Executive secretary: Nikoletta Doga Visitor & information Center Administrators: Markella Mavridoglou, Errica Santa Public relations: Eleni Antoniadou Managing Director of e-brainstorm.gr

Development and fundraising contributors: Nena Simandoni, Danae Salepoula Communications assistant: Gialena Kleidara

Exhibition design: Alexia Anastasopoulou, Maria Kyriazi, Myrto Grigori Adjustment of exhibition design: Myrto Grigori Lighting design: Petros Kessaris Construction technician: Petros Petrakis Short film: National Archaeological Museum «150 years, 1866-2016: HISTORY OF THE GREEK JEWEL» Producer: Mary Samoli Director: Takis Dimitrakopoulos Coordination producer: Takis Dimopoulos Director of photography: Dionisis Papalexatos Video art: Loukas Ziaras Catalogue & website designer: Alexia Kedra Website editor: Maria Lambrou Translations: Verina Samoli Iris Kritikou Organized by

Smart 7 Art

Vas. Sofias Ave. 73, 11521 Athens, Greece Tel.: 210 7299550, Mob.: +30 6944372111 E-mail: smart7art@gmail.com, samolimary@gmail.com, info@ajewelmadeingreece.gr www.ajewelmadeingreece.gr A Jewel Made in Greece Mary Samoli Samoli Mary Jewels


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.