Urlaub im bezauberndsten Vorort von Meran Vacanze nel piĂš incantevole borgo di Merano inklusive UnterkĂźnfte incl. alloggi 2017
www.partschins.com
Die besten und schönsten Dinge auf der Welt kann man weder sehen noch hören. Man muss sie mit dem Herzen fühlen. Helen Keller
Orte 8 10 12 14 16
Wunder Natur Wandern auf 3 Ebenen 2 Bergseiten – 3 Seilbahnen Am Berg und im Tal Spielplatz Natur
Luoghi 8 10 12 14 16
Le meraviglie della natura Escursioni su 3 livelli 2 versanti – 3 funivie In montagna e in pianura La natura come parco giochi
2 Partschins, Rabland, Töll
Menschen 19 20 22 24 26
Peter Mitterhofer Partschinser Charakterköpfe Kenner, Künstler und Visionäre Südtiroler Gastlichkeit Kulinarik alpin-mediterran
Persone 19 20 22 24 26
Peter Mitterhofer Parcines e la sua gente Esperti, artisti e visionari L'ospitalità altoatesina La tradizione contadina incontra i sapori mediterranei
Non si vede bene che col cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.
Kultur 30 32 34 36
Ansitze, die erzählen Museen, die zum Staunen bringen Die Liebe zur Musik Brauchtum & Tradition
Cultura 30 32 34 36
Terre che raccontano Musei che sorprendono L'amore per la musica Usanze e tradizioni
A. de Saint-Exupéry
Angebote & Informationen 40 Luftkurort Partschins 41 Klimatherapie 42 Partschinser FrühlingsCard 43 Südtirol Balance 44 Highlights 46 Kulinarische Erlebnisse 48 Wöchentliche Veranstaltungen 49 Unterkünfte 67 Gastgeberverzeichnis
Offerte & Informazioni 40 La cascata di Parcines come stazione climatica 41 Climaterapia 42 La PrimaveraCard di Parcines 43 Alto Adige Balance 44 Eventi da non perdere 46 Manifestazioni culinarie 48 Eventi settimanali 49 Alloggi 67 Esercizi alberghieri
Parcines, Rablà, Tel 3
Luftkurort Partschinser Wasserfall: Die Messwerte reichen an die weltweit hervorragendsten Reinluftgebiete! Frei und g’sund atmen! (Studie 2015/16) Täglich 1 Stunde Wasserfall-Luft-Atmen tut Asthmatikern und Allergikern gut!
4 Partschins, Rabland, Töll
La cascata di Parcines come stazione climatica: i valori misurati si avvicinano a quelli dei luoghi più salubri al mondo! (Studio scientifico 2015/16) Respirare ogni giorno per 1 ora l’aria della cascata è un vero toccasana per chi soffre di asma e allergie!
Orte, die faszinieren Luoghi che affascinano Den Alltag ausschalten Ritrovare se stessi
Die Leichtigkeit des Seins: Abseilen am Partschinser Wasserfall
97 m
La leggerezza dell’ essere: Discesa in corda doppia lungo la cascata di Parcines
Parcines, RablĂ , Tel 5
Partschins, Rabland, Töll ist von der Sonne besonders begünstigt. 300 Sonnentage im Jahr sind hervorragende Wetterbedingungen zum Wandern und fürs Gemüt. Parcines, Rablà e Tel sono baciati dal sole. 300 giorni di sole all’anno rappresentano le perfette condizioni per intraprendere delle escursioni e per rilassare anima e corpo.
6 Partschins, Rabland, Töll
Quadrat Meran Merano
Norderberg Monte Tramontana
Toll Tel Partschins Parcines
Rabland Rabla
Parcines, RablĂ , Tel 7
Mediterrane Vielfalt in harmonischem Zusammenspiel mit der Berglandschaft VarietĂ mediterranea in armonia con il paesaggio montano
Wunder Natur Le meraviglie della natura 8 Partschins, Rabland, TĂśll
In Spitzenzeiten würde der Partschinser Wasserfall 10.000 Literflaschen pro Sekunde füllen. Nei periodi di piena la cascata di Parcines riempirebbe 10.000 bottiglie d’acqua al secondo.
Parcines, Rablà, Tel 9
In Südtirol gibt es 350 Dreitausender. Davon sind gleich 13 auf Partschinser Gebiet. In Alto Adige ci sono 350 vette sopra i tremila metri. 13 si trovano attorno a Parcines, alle porte dello splendido Parco Naturale Gruppo di Tessa.
Das Herz des Naturparks Texelgruppe pocht in Partschins
Il cuore del Parco Naturale Gruppo di Tessa batte a Parcines
Ein Katzensprung zum Meraner Höhenweg und ins romantische Zieltal. Gemütlich wandern an Waalwegen, Panorama- und Spazierwegen.
Ad un salto dall’Alta Via di Merano e dalla romantica Val di Tel. Camminate rigeneranti lungo le antiche rogge, su passeggiate e sentieri panoramici
10 Partschins, Rabland, Töll
Wandern auf 3 Ebenen Escursioni su 3 livelli Parcines, RablĂ , Tel 11
2 Bergseiten – unzählige Möglichkeiten 2 versanti – innumerevoli possibilità Sonnenberg
Nörderberg/Quadrat
Texelbahn 633–1.544 m, Partschins/Rabland Seilbahn Unterstell 545–1.300 m, Naturns
Seilbahn Aschbach, 525–1.342 m, Rabland
Monte Sole
Funivia Riolagundo, 525–1.342 m, Rablà
Funivia Texel 633–1.544 m, Parcines/Rablà Funivia Unterstell 545–1.300 m, Naturno
12 Partschins, Rabland, Töll
Monte Tramontana/Quadrato
Auszeit: Innerhalb von 5 Minuten lassen Sie den Alltag mindestens 900 Meter unter sich! Bastano 5 minuti per salire a 900 m di quota e lasciarsi la quotidianità alle spalle!
7 Tage freie Fahrt mit allen 3 Seilbahnen und vieles mehr im Angebot der Partschinser FrühlingsCard inkludiert! Siehe Seite 42. Libero utilizzo di tutte 3 funivie per 7 giorni consecutivi e tant’altro nell’offerta della PrimaveraCard Parcines incluso! Vedi pagina 42.
Parcines, Rablà, Tel 13
Die 1.000 Stufen Schlucht am Meraner Höhenweg ist legendär. Dabei sind es bloß 987. La valle dei 1000 Gradini e leggendaria. Anche se ce ne sono solo 987.
14 Partschins, Rabland, Töll
Am Berg und im Tal In montagna e in pianura Der Vielfalt an Wander und Bike-möglichkeiten sind keine Grenzen gesetzt possibilità illimitate per escursioni a piedi e in bicicletta/MTB
Parcines, Rablà, Tel 15
„Stallelen bauen“ in den Wäldern, „Schiffl-fohrn“ in den Waalen und „Stuanmandlen-bauen am Berg“ sind die Klassiker unter den Südtiroler Kinder/Familienspielen. Costruire le capanne nel bosco e spingere le barchette sull’acqua degli antichi canali irrigui sono tra i giochi più diffusi tra i bambini in Alto Adige.
Den Sagenweg, den Walderlebnispfad und gleich 2 wasserführende Waale gilt es zu entdecken! Abenteuer erleben beim Kinderklettern, Abseilen vom Wasserfall und unterwegs sein als Naturpark-Ranger. 16 Partschins, Rabland, Töll
C’è tutto un mondo da scoprire tra il sentiero delle leggende, il percorso avventura e due antiche rogge che ancora trasportano acqua! Avventure a non finire tra arrampicata, discese in corda doppia lungo la cascata e perlustrazioni del parco naturale come i veri ranger!
Einfach Kind sein La libertĂ di essere bambini
Spielplatz Natur La natura come parco giochi Parcines, RablĂ , Tel 17
18 Partschins, Rabland, Tรถll
Menschen, die Wert-schätzen Il valore delle persone Peter Mitterhofer, Erfinder der Schreibmaschine Peter Mitterhofer, inventore della macchina da scrivere
Was wären iPad und Co ohne Mitterhofer’s Tastatur? Che cosa sarebbe iPad ed altro senza la tastiera di Peter Mitterhofer?
Parcines, Rablà, Tel 19
Matthias Schönweger, der Freigeist. Freischaffender Schriftsteller, bildender Künstler, Performer und Besitzer von 50 Kunst-Bunkern. Matthias Schönweger, uno spirito libero. Scrittore indipendente, artista, performer e proprietario di 50 bunker artistici.
Verschmitzt, verwurzelt, vergnügt – „Onkel Taa“ der namhafte Schneckenkönig , enthusiastischer Sammler, geschickter Künstler und begeisterter „Sisi“-Anhänger. Un personaggio vivo, eccentrico, legato alla propria terra: lo “Zio Taa”, il famoso re delle lumache, collezionista e grande fan di Elisabetta d’Austria.
20 Partschins, Rabland, Töll
Christine Schönweger, Obst- und Weinbäuerin. Einzige und schneidigste HofbrennerIN Südtirols. Christine Schönweger, dedita alla frutticoltura e alla viticoltura. L’affascinante donna è l’unica a gestire una distilleria in Alto Adige.
Heimat-Liebe: ein wohliges Gefühl, Zugehörigkeit, Zufriedenheit, Geborgenheit. “Essere a casa” significa: sentirsi accolti e avvolti, felici e sicuri.
Partschinser Charakterköpfe Parcines e la sua gente Parcines, Rablà, Tel 21
Luis und Matthias Gamper. Opa und Enkel, die Sennen auf Kaserstoan im Zieltal. Matthias ist außerdem der Kopf der jungen Musikgruppe „Zieler-Gluat“. Luis e Matthias Gamper. Nonno e nipote, malgari di Kaserstoan in Val di Tel. Inoltre Matthias è la mente pensante del giovane complesso musicale “Zieler-Gluat”.
Herbert Hofer bewirtschaftet am Biohof Niedereben den einzigen Weinberg am Vinschgauer Nörderberg. Neben Obst und Gemüse gedeihen hier Oliven und Kakteen. Speck und Wurstwaren von den eigenen „Facklen“ gibt es solange der Vorrat reicht. Al suo maso biologico Niedereben, Herbert Hofer coltiva l'unico vigneto sul Monte Tramontana in Val Venosta. Accanto a frutta e verdura qui crescono rigogliosi anche ulivi e cactus. Prodotti con le carni dei suini allevati al maso, lo speck e i salumi sono disponibili fino ad esaurimento scorte.
22 Partschins, Rabland, Töll
Kenner, Künstler & Visionäre Esperti, artisti e visionari interessante Menschen mit einzigartigen Ideen und besonderen Talenten Persone interessanti con idee uniche e talenti speciali
Baron Sigmund von Kripp, Ansitz Stachlburg. In alten Mauern reifen qualitätsvolle Bioweine. Jedes Jahr wird die alt-ehrwürdige Torggl in Betrieb gesetzt. Aus Tradition und Leidenschaft. Barone Sigmund von Kripp, tenuta Stachlburg. Tra le sue mura storiche invecchiano eccellenti vini biologici. Ogni anno l’antico torchio torna a girare e spremere l’uva. Per tradizione e passione.
Parcines, Rablà, Tel 23
Südtiroler Leibspeise: „Muas“ gegessen wird aus ein und der selben Pfanne. Piatti altoatesini: Il “Muas” si mangia dalla padella
24 Partschins, Rabland, Töll
Herzlich willkommen! Benvenuti!
Südtiroler Gastlichkeit L’ospitalità altoatesina Parcines, Rablà, Tel 25
Alpenländische Würze und südliche Raffinesse Equilibrio tra gusto deciso e leggerezza
Kulinarik alpin-mediterran La tradizione contadina incontra i sapori mediterranei 26 Partschins, Rabland, Töll
„Uan zu Wossr, uan zu Lond“ bedeutet, dass ein Knödel in der Suppe gegessen wird und einer mit Salat. Secondo la tradizione i canederli vanno mangiati in parte in brodo e in parte con l’insalata.
Parcines, Rablà, Tel 27
28 Partschins, Rabland, Tรถll
Kultur, die bereichert Il valore della cultura Der Geschichte auf der Spur Sulle tracce della storia
Wussten sie, dass die brennende Liab Wahrzeichen der Südtiroler Bauern ist und in Kriegszeiten zu Propagandazwecken verwendet wurde? Sie wird nach wie vor als „Blume der Treue“ bezeichnet. Lo sapevate che il geranio è il simbolo degli agricoltori altoatesini e che durante la guerra fu utilizzato a scopi propagandistici? Ancora oggi viene chiamato il “fiore della fedeltà”.
Parcines, Rablà, Tel 29
Prachtvolles Gut: gleich 3 Ansitze prägen das Partschinser Dorfbild. Bellezze da salvaguardare: Parcines vanta ben 3 tenute magnifiche.
Kulisse vergangener Zeit – erhalten und pflegen Teatri di eventi storici, perfettamente mantenuti e curati
Ansitze, die erzählen Terre che raccontano 30 Partschins, Rabland, Töll
Parcines, RablĂ , Tel 31
K. u. K. Museum Bad Egart
Eisenbahnwelt mit Südtirol in Miniatur
mit Freiluftmuseum, Kapelle, Wasserkran- und Wasserpumpe
mit über 20.000 Exponate und somit eine der größten Privatsammlungen Europas
Töll/Partschins
Museo reale e imperiale Bad Egart con museo a cielo aperto, cappella, gru e pompa d’acqua antiche Tel/Parcines
32 Partschins, Rabland, Töll
Rabland/Partschins
Mondotreno e Alto Adige in miniatura con oltre 20.000 pezzi esposti una delle collezioni private più grandi d’Europa Rablà/Parcines
Museen, die zum Staunen bringen Musei che sorprendono Zeitreise in die Vergangenheit und Reise durch ganz Südtirol Un viaggio nel tempo alla scoperta dell’Alto Adige
Wussten Sie, dass Peter Mitterhofer gleich 2 Mal zu Fuß von Partschins nach Wien marschiert ist, um für seine Erfindung, der Schreibmaschine, bei Kaiser Franz Joseph I. vorzusprechen? Lo sapevate che Peter Mitterhofer si recò a Vienna a piedi per ben due volte per presentare all’imperatore Francesco Giuseppe I la sua invenzione?
Schreibmaschinenmuseum Peter Mitterhofer
Meilenstein der Via Claudia Augusta
1864 hat Peter Mitterhofer die Schreibmaschine erfunden. Unweit des Museums, in der Peter Mitterhofer Straße befindet sich das Wohnhaus, in dem er noch einiges mehr erfunden hat.
Das Original wurde in Rabland gefunden und ist im Museum in Bozen zu besichtigen. Bisher wurden insgesamt nur 2 Meilensteine der Via Claudia Augusta, der wichtigsten Römerstraße im Alpenraum entdeckt, einer davon in Rabland. (Nachbildung am Fundort)
Partschins
Museo delle macchine da scrivere Peter Mitterhofer Peter Mitterhofer inventò la macchina da scrivere a Parcines nel 1864. A pochi passi dal museo, in via Peter Mitterhofer, si trova la casa di abitazione in cui l’ingegnoso Mitterhofer progettò anche altre invenzioni. Parcines
Rabland/Partschins
Pietra miliare di Via Claudia Augusta La pietra originale, ritrovata a Rablà, è esposta al Museo Civico di Bolzano. Finora furono ritrovate solo due pietre miliari della Via Claudia Augusta, la più importante arteria stradale in territorio alpino di epoca romana, una delle quali fu rinvenuta a Rablà. (Riproduzione al luogo del ritrovamento) Rablà/Parcines Parcines, Rablà, Tel 33
… verbindet 60 aktive Mitglieder der Musikkapelle Partschins – sie zählt zu den besten Südtirols … è quello che unisce i 60 musicisti della banda di Parcines, una delle migliori di tutto l’Alto Adige
Die Liebe zur Musik … L’amore per la musica… 34 Partschins, Rabland, Töll
Ritter Franz Ferdinand von und zu Goldegg und Lindenburg (1794-1874), Ansitz Schloss Spauregg, war ein großer Mäzen der Musikkapelle Partschins, die er im Jahre 1818 gegründet hatte. Als begeisterter Musikliebhaber kaufte er alle Instrumente für die Musikkapelle, sowie auch sämtliche Notenliteratur. Il cavaliere Franz Ferdinand von und zu Goldegg und Lindenburg (1794-1874) della tenuta di Castel Spauregg fu un grande mecenate della banda di Parcines fondata dallo stesso cavaliere nel 1818. Grande appassionato di musica, il generoso mecenate acquistò tutti gli strumenti musicali della banda e numerose partiture.
Parcines, Rablà, Tel 35
36 Partschins, Rabland, Tรถll
Brauchtum & Tradition erleben Usanze e tradizioni da vivere Verwurzelt und authentisch Radicate e autentiche
Herz-Jesu-Feuer – als Zeichen der Verbundenheit mit der Heimat, 25.06.2017 I fuochi del Sacro Cuore di Gesù – simbolo di attaccamento alla propria terra, 25/06/2017
Parcines, Rablà, Tel 37
Dabei sein ist alles Emozioni da vivere FĂźr Sie zusammengestellt: Angebote, Highlights und Veranstaltungen Scelti per voi: offerte, appuntamenti di spicco ed eventi
38 Partschins, Rabland, TĂśll
Für einen erholsamen, erlebnisreichen, unvergesslich-schönen Urlaub! Der Mensch im Vordergrund Per una vacanza indimenticabile all’insegna del riposo e di momenti emozionanti! La persona prima di tutto
Parcines, Rablà, Tel 39
Luftkurort Partschinser Wasserfall La cascata di Parcines come stazione climatica Naturschauspiel mit Heilwirkung Der Partschinser Wasserfall ist einer der schönsten im Alpenraum. Seine Wassermassen schießen weit über eine freistehende Felswand hinaus und stürzen sich dann wie ein Wolkenbruch aus geöffneten Himmelsschleusen in einer unablässigen Folge von „Wasservorhängen“ tosend in die Tiefe. Bei günstiger Sonneneinstrahlung schimmern Myriaden von Tröpfchen in allen Regenbogenfarben. Die Fallhöhe beträgt 97 m. Am mächtigsten ist der Wasserfall zur Zeit der Schneeschmelze von Mai bis Juli. Es gibt wenige Wasserfälle, die so leicht erreichbar sind. Zu Fuß vom Ortskern Partschins in 1 Std. 15 Min. oder nach Fahrt mit dem Bus Nr. 265 nur noch 5 Minuten zu Fuß.
Alpine Gesundheit 2015/16 wurden erstmals wissenschaftliche Untersuchungen zur wasserchemischen und lufthygienischen Situation am Partschinser Wasserfall durchgeführt. Ermittelt wurden der gesundheitliche Nutzen des Wasserfalls von Partschins und seine Möglichkeiten zur Gesundheitsförderung, Prävention und Therapie. Die Luftqualität in der Nähe des Wasserfalls von Partschins ist hervorragend!, wird im umfangreichen Gutachten attestiert. Es wurden Partikelkonzentrationen zwischen 800 und 1200/cm³ gemessen, was fast an die weltweit hervorragendsten Reinluftgebiete über dem Nordostatlantik, sowie der Arktis (weniger als 500 Partikel/cm³) heranreicht.
40 Partschins, Rabland, Töll
Spettacolo della natura con proprietà curative Considerata una delle più belle dell’arco alpino, la cascata di Parcines offre uno spettacolo naturale che non manca mai di affascinare: dopo un impressionante salto di 97 m su rocce sporgenti le masse d’acqua precipitano al suolo avvolte dal pulviscolo e da aria fresca e salubre. Illuminate dai raggi solari le goccioline riluccicano nell’aria in tutti i colori dell’arcobaleno. Il momento di piena con la portata maggiore è durante lo scioglimento della neve da maggio a luglio. Quella di Parcines è una delle poche cascate facilmente raggiungibili: dal centro del paese vi si arriva a piedi in solo 1 ora e 15 minuti. Prendendo invece il bus n. 265 non restano che 5 minuti a piedi.
Salute alpina Nell’estate 2015 sono stati eseguiti degli studi scientifici sulla composizione chimica dell’acqua e l’igiene dell’aria attorno alla cascata di Parcines per rilevarne gli effetti positivi sulla salute in termini di prevenzione e terapia. L’aria attorno alla cascata di Parcines vanta una qualità ottima: questo quanto emerge dall’articolata perizia. La concentrazione di particelle si attesta tra 800 e 1200/cm³, valori che si avvicinano a quelli delle zone più salubri al mondo come sopra l’Atlantico nordorientale e l’Artide (meno di 500 particelle/cm³).
Klimatherapie Climaterapia Frische Gebirgsluft und das beruhigende WasserfallRauschen tragen zum Gleichgewicht von körperlichem und seelischem Wohlbefinden bei. Die positiven Wirkungen halten oft noch Wochen und Monate an. Die Klimatherapie sollte mindestens eine Woche, idealerweise 2-3 Wochen umfassen. Angeleitet und begleitet wird das KlimakurProgramm von ausgebildeten Klimatherapeuten.
Jeden Montag Meditation am Luftkurort Partschinser Wasserfall: Gesundheitsvorsorge im Sinne der Entschleunigung und Stressreduktion. Jeden Mittwoch Die Klima-Therapie am Luftkurort Partschinser Wasserfall hilft bei chronischen Erkrankungen von Haut und Atemwegen, bei Stoffwechselerkrankungen, Osteoporose, saisonaler Depression, sowie Herz- und Kreislauferkrankungen. Jeden Freitag Klimatische Terrainkur - G’sund atmen und Wasser treten beim Gesundheitswandern am Luftkurort Partschinser Wasserfall, am Rablander- und Partschinser Waalweg.
La combinazione tra l’aria fresca di montagna e lo scroscio costante dell’acqua ha effetti positivi sul benessere psicofisico. Spesso tali effetti si protraggono per settimane o persino mesi. La durata della climaterapia dovrebbe essere di almeno una settimana, meglio se due o tre. Il programma di climaterapia si svolge sotto la guida di una terapeuta qualificata.
Ogni lunedì Meditazione nell’aria salubre della cascata di Parcines: la salute e il benessere passano anche da ritmi di vita più lenti e meno stressanti Ogni mercoledì La climaterapia con l’aria salubre della cascata di Parcines aiuta a combattere le patologie croniche della pelle e delle vie respiratorie, le malattie metaboliche, l’osteoporosi, la depressione stagionale e le malattie cardio-vascolari. Ogni venerdì Idroterapia - Respirare aria sana e camminare nell’acqua sono gli elementi portanti della terapia del movimento alla cascata di Parcines e lungo i sentieri della roggia di Rablà e Parcines.
Parcines, Rablà, Tel 41
Die Partschinser FrühlingsCard La PrimaveraCard di Parcines
1. April bis 31. Mai 2017
1 aprile – 31 maggio 2017
-- 7 Tage freie Fahrt mit 3 Seilbahnen: der Texelbahn, der Seilbahn Unterstell und der Seilbahn Aschbach -- Sonnenaufgang-Tour mit der Seilbahn Unterstell (exklusive Seilbahnfahrt außerhalb der Fahrtzeiten) -- Klimatherapie am Luftkurort Partschinser Wasserfall -- Wild- und Heilkräuter-Kunde mit Herstellung von Salben, Kräuter-Salz und -Likör -- Gsund atmen und Wasser treten: Kneipp-Wanderung am Biotop und am Rablander oder Partschinser Waalweg -- „Im Rausch der Sinne“ – Nachtwanderung zum Partschinser Wasserfall mit Licht- und Musik-Show und kulinarischer Verkostung (Mai) -- 50% Ermäßigung auf Bike-Shuttle ab Naturns nach Glurns oder Graun
-- Libero utilizzo di 3 funivie per 7 giorni consecutivi: Texelbahn, Unterstell e Riolagundo -- Tour alla scoperta dell’alba in montagna con la funivia Unterstell (viaggio in funivia al di fuori del normale orario) -- L‘estasi dei sensi – escursione notturna alla cascata di Parcines con esperienze uniche con spettacolo di luce e musica, spuntini tipici sudtirolesi (maggio) -- Climaterapia con l’aria salubre della cascata di Parcines -- Corso sulle erbe selvatiche e officinali con preparazione di unguenti, sale alle erbe e liquore -- Respirare sano e camminare nell‘acqua – escursione Kneipp sui sentieri della roggia e al biotopo di Rablá -- 50% di sconto sull‘uso del Bike-Shuttle (servizio navetta da Naturno) con trasporto bici a Glorenza e Curon
Angebot buchbar in den gekennzeichneten Betrieben ab Seite 67 oder zum Vorteilspreis von € 39,00 im Tourismusbüro Partschins und Rabland käuflich erwerbbar. Wert der Partschinser FrühlingsCard: ca. € 150,00
Offerta prenotabile negli esercizi contrassegnati da pagina 67 oppure al prezzo vantaggio di € 39,00 presso gli uffici turistici di Parcines e Rablá. Valore della PrimaveraCard Parcines: oltre € 150,00
42 Partschins, Rabland, Töll
Die Südtirol Balance – Betriebe sind ab Seite 67 gekennzeichnet. Gli alberghi Alto Adige Balance sono contrassegnati da pagina 67
Leben zwischen Oben und Unten, das hält Südtirol im Gleichgewicht. Trittfest werden Sie am Berg. Im Wasser lassen Sie sich treiben. Genuss bei Tisch hält Leib und Seele zusammen. Und den Kopf rücken frische Ideen gerade. Körper spüren, in sich ruhen, dem Kopf etwas zumuten oder einfach die Segel streichen – was bringt Sie wieder ins Gleichgewicht?
Klima-Therapie Am Luftkurort Partschinser Wasserfall Das Naturheil-Verfahren für besseres Wohlbefinden IM GLEICHGEWICHT MIT DER WASSERKUR VON SEBASTIAN KNEIPP Kneipp-Wanderung abwechselnd am Rablander und Partschinser Waalweg und am Biotop Rabland WILDE KRÄUTER MIT HEILSAMER WIRKUNG Wild- und Heilkräuterkunde mit Herstellung von Salben, Kräuter-Salz und -Likör in der freien Natur. DIE LEICHTIGKEIT DES SEINS Abseilen am Partschinser Wasserfall
L’equilibrio in Alto Adige è armonia di contrasti. Salire in vetta con passo sicuro. Abbandonarsi alla forza energizzante dell’acqua. Rigenerare la mente con nuove idee. Riconnettere anima e corpo attraverso i piaceri del palato. Sentire il corpo rinascere e la mente spiccare il volo… E voi, come ritrovate l’equilibrio?
CLIMATERAPIA CON L’ARIA SALUBRE DELLA CASCATA DI PARCINES Le proprietà curative dell’acqua per il benessere psicofisico RITROVARE L’EQUILIBRIO CON L’IDROTERAPIA SECONDO SEBASTIAN KNEIPP Respirare sano e camminare nell’acqua: terapia Kneipp alternativamente alla cascata di Parcines, al biotopo di Rablà e sui sentieri della roggia di Rablà e Parcines. ERBE SELVATICHE CON EFFETTI CURATIVI Corso sulle erbe selvatiche e officinali all’aperto con preparazione di unguenti, sale alle erbe e liquore LA LEGGEREZZA DELL’ESSERE Discesa in corda doppia lungo la cascata di Parcines
Parcines, Rablà, Tel 43
Highlights 2017 Momenti culminanti 2017 08.08.2017 Peter Mitterhofer Maschinschreib-Wettbewerb Erinnern Sie sich? Wie das war, mit den alten Schreibmaschinen? Ja, da hieß es noch kraftvoll in die Tasten hauen! Wie es um Ihr Fingerspitzengefühl aussieht, wissen Sie nach dem Maschinschreib-Wettbewerb.
Im Rausch der Sinne Nachtwanderung zum Partschinser Wasserfall (Luftkurort) mit Lichtund Musik-Show. Jeden Mittwoch im Mai L‘ estasi die sensi Escursione notturna alla cascata di Parcines con spettacolo di luci e musica. A maggio ogni mercoledí
18.10.2017 Goldener Herbsttag Leichte, geführte Wanderung mit anschließendem Bauern-Brunch bei gemütlicher Ziachorglmusik. Giornata d‘ autunno Escursione guidata con musica e brunch contadino.
24.09.2017 Partschinser Schafabtrieb Heimkehr der Sommerfrischler aus dem Zieltal nach Nasereit mit Fest, Schofschoad und Schofschur. Parcines – la transumanza Il ritorno delle greggi dalla val di Tel presso Nasereit con festa, Schofschoad e Schofschur.
27.05.2017 Olls hondgmocht! Kunst, Handwerk und Genuss im Ansitz Gaudententurm Arte, Artigianato e assaggi culinari presso il Podere Torre di Gaudenz
44 Partschins, Rabland, Töll
09.06.2017 07.07.2017 04.08.2017 Konzerte im Innenhof des Ansitzes Stachlburg Concerti presso il Castello Stachlburg
Konzerte der Musikkapelle Partschins von April bis Oktober Concerti della banda musicale di Parcines da aprile a ottobre
24.06.2017 Weinfest in der Stachlburg Bioweine, Naturprodukte und Jazzmusik Festa del vino al castello Stachlburg Vini biologici, prodotti naturali e musica Jazz
03.05.2017 07.06.2017 28.06.2017 12.07.2017 13.09.2017 Lust auf Kaffee? Führung durch die Traditionsrösterei Schreyögg Voglia di caffé? Visita guidata nella Torrefazione caffé Schreyögg a Rablá
01.10.2017
20.06.2017 Wenn die Weimer bliahn … 22.08.2017 Wenn die Weimer färbn …
Südtiroler Brauchtum: Törggelefest im Ansitz Gaudententurm Usanza altoatesina: La festa del Törggelen nel podere Torre die Gaudenz
Weinbergführung im Gutshof Isser mit Jungweinbauer Felix von Sölder, inkl. Verkostung der Weine der besichtigten Rebsorten. Guida nei vigneti del Gutshof Isser con il giovane enologo Felix von Sölder, incl. degustazione.
22.-23.07.2017 Gasslfest – Kulinarium und Musik im historischen Dorfzentrum von Partschins Musica e delizie culinari nel centro storico di Parcines
Parcines, Rablà, Tel 45
Kulinarische Besonderheiten Particolarità culinarie Partschins und seine Ortsteile sind bekannt für Produkte aus eigener Herstellung und Ab-Hof-Verkauf. Die Palette reicht von Handgemachtem aus Filz, Taschen aus Traktorschläuchen, bezaubernden Babysachen bis Schmuck und Kunstobjekten. Kulinarisch gibt es nicht nur Speck, Geräuchertes, Äpfel, Wein & Destillate an verschiedenen Höfen zu kaufen, sondern auch Marmeladen, saisonales Gemüse & Früchte/Beeren und Honig. Allein der Imkerverein Partschins zählt 30 aktive Mitglieder und gehört mit seiner über 100jährigen Tradition zu den ältesten Südtirols. Vielleicht liegt es auch daran, dass Peter Mitterhofer, der Erfinder der Schreibmaschine und berühmtester Partschinser, um 1870 eine Honigschleuder gebaut hat, welche im Schreibmaschinenmuseum ausgestellt ist. Die Milch der Partschinser Kühe wird in die Nachbargemeinde nach Algund zur dortigen Sennerei geliefert, wo sie zu erstklassigen Produkten, wie Joghurt, Butter, Käse und Frischmilch verarbeitet wird. Eis aus eigener Herstellung, mit Erfahrung und Liebe, aus reiner Butter und frischer Milch zubereitet (es gibt auch die kalorienarme Variante!), hausgemachte Torten und Kuchen sind mit Aushängeschild in Partschins. Die Kaffeebohnen der Kaffeerösterei Schreyögg in Rabland gehören zu den Beliebtesten und zeichnen sich durch beste Qualität (auch Bio) aus. Partschinser Gastwirte verwenden größtenteils einheimische, saisonale Produkte für die Zubereitung der Südtiroler Leibspeisen. Dies garantiert nicht nur Frische aus erster Hand, sondern ehrliche und ortsverbundene Produkte mit Leidenschaft angebaut, geerntet und veredelt, sowie einen kurzen Anfahrtsweg (0 Kilometer) für den ökologischen Fußabdruck.
Picknick am Partschinser Wasserfall: Ein Korb voll leckerer, hausgemachter Überraschungen, mit Liebe kreiert, gekocht und zusammengestellt vom Gasthaus Wasserfall. Muaskochen mit Hermann im Buschenschank Unterweirach Schworzplentn-Riebl und –Muas-Kochn am Hochganghaus Sonnenaufgang am Greiterhof mit Bauernfrühstück
46 Partschins, Rabland, Töll
Parcines e le sue frazioni sono conosciute per la grande scelta di prodotti contadini caserecci venduti direttamente nelle botteghe dei masi. Qui si trovano, tra l’altro, manufatti in feltro, borse realizzate con i copertoni dei trattori, incantevoli articoli da bebè, gioielli e oggetti d’arte. Sugli scaffali delle botteghe dei masi, accanto a speck, carni affumicate, mele, vino e distillati, si trovano anche marmellate, frutta e verdura di stagione e miele. Con i suoi 30 soci attivi e una storia di oltre un secolo alle spalle, l’associazione apicoltori di Parcines è una delle più antiche dell’Alto Adige. Forse perché Peter Mitterhofer, l’inventore della macchina da scrivere e più illustre cittadino di Parcines, tra le altre cose progettò anche uno smielatore, oggi esposto al museo della macchina di scrivere. Il latte proveniente dai masi di Parcines è destinato alla Latteria di Lagundo dell’omonimo comune limitrofo, dove viene trasformato in eccellenti prodotti come yogurt, burro, formaggio e latte fresco. Altre eccellenze di Parcines sono il gelato fatto in casa preparato con burro e latte fresco (disponibile anche in versione ipocalorica!) così come le torte e le crostate fatte in casa. I chicchi di caffè della torrefazione Schreyögg di Rablà sono tra i più apprezzati e si contraddistinguono per la loro eccellente qualità (anche bio). Per preparare le migliori specialità della tradizione altoatesina i ristoratori di Parcines prediligono i prodotti locali e di stagione. In questo modo si garantiscono la freschezza degli ingredienti di prima mano ma anche una filiera equa e trasparente che fornisce prodotti di eccellente qualità, coltivati e trasformati con passione e impegno. Senza dimenticare la caratteristica del km zero per un’agricoltura a basso impatto e rispettosa dell’ambiente.
Pic-nic alla cascata: un cestino pieno di sorprese golose e fatte in casa, preparate con amore, cucinate e allestite dalla locanda Wasserfall. Cucinare „Muas“ con Hermann all‘ osteria Unterweirach Riebl e Muas di grano saraceno al rifugio Hochganghaus Scoperta dell‘ alba presso il maso Greiter con prima colazione tipica
Meraner Genusswerkstatt L’Officina del gusto a Merano
Alle Informationen zur Meraner Genusswerkstatt finden sich unter www.genusswerkstatt.it Per ulteriori informazioni sull’officina del gusto a Merano visitate il sito www.officinadelgusto.bz.it
Die Meraner Genusswerkstatt ist Kontaktpunkt zwischen mediterraner und alpiner Küche. Zutaten aus beiden Kulturkreisen treffen ganzjährig in speziellen Gerichten in Restaurants, bei Kochkursen und bei kulinarischen Events aufeinander. Bei allen Initiativen wird mit alpinen und mediterranen Produkten gearbeitet und kreative Gerichte entstehen.
L’Officina del gusto a Merano si propone come punto d’incontro tra la cucina mediterranea e quella alpina. Nel corso di tutto l’anno, i ristoranti che propongono piatti speciali, i corsi di cucina e gli eventi gastronomici celebrano l’incontro delle culture culinarie di nord e sud. L’Officina del gusto a Merano vuole promuovere i prodotti della cucina alpina e mediterranea, per creare piatti innovativi e sorprendenti.
»» Teilnehmende Produktionsstätten Biohof Niedereben Unterweirachhof
»» I produttori di Parcines che fanno parte: Biohof Niedereben Unterweirachhof
»» Teilnehmende Werkstätten zum Genießen Restaurant Bad Egart Restaurant Wasserfall Restaurant Brünnl
»» I ristoranti di Parcines che fanno parte: Ristorante Bad Egart Ristorante Wasserfall Ristorante Brünnl
Parcines, Rablà, Tel 47
Wöchentliche Veranstaltungen Manifestazioni settimanali »» Pures Adrenalin – Abseilen am Partschinser Wasserfall »» Adrenalina pura – Calarsi dalla cascata di Parcines »» Speck, Wein & Oliven – Besichtigung des Biobauernhofs Niedereben (14tägig) »» Speck, vino e olive – visita al maso biologico Niedereben (ogni 2 settimane)
Montag/Lunedí »» Wussten Sie, …? Zeitreise durch Partschins – Kultureller Spaziergang – der Geschichte auf der Spur »» Lo sapevate che…? Viaggio nel tempo alla scoperta di Parcines – Passeggiata culturale – Sulle tracce della storia »» Meditation am Luftkurort Partschinser Wasserfall »» Meditazione alla stazione climatica Cascata di Parcines »» Tandem-Paragliding-Sprung – Mit einem ausgebildeten Piloten durch die Lüfte schweben »» Volo tandem in parapendio – Librarsi nel cielo con un’esperta.
Dienstag/Martedí »» Wussten Sie, …? Zeitreise durch Rabland und Töll – Kultureller Spaziergang – der Geschichte auf der Spur »» Lo sapevate che...? Viaggio nel tempo alla scoperta di Rablà e Tel – Passeggiata culturale – Sulle tracce della storia »» Kinderklettern-Schnupperkurs am Fels für Kinder von 7–14 Jahren – Gefahrlos lernen die Kinder unter fachkundiger Anleitung unseres Bergführers klettern. »» Corso introduttivo di arrampicata sulla roccia per bambini dai 7 ai 14 anni I bambini imparano ad arrampicarsi sotto la guida professionale.
48 Partschins, Rabland, Töll
Mittwoch/Mercoledí »» Rafting auf der Etsch für die ganze Familie – Spritzige Schlauchbootfahrt »» Rafting sull’Adige per tutta la famiglia – Avventurosa gita rafting »» Destillatverkostung „Von der Frucht zum Edelbrand“ – Besichtigung der Hofbrennerei Gaudenz mit Verkostung »» Dalla frutta al distillato – visita della residenza Gaudententurm distilleria e degustazione »» Klima-Therapie – am Luftkurort Partschinser Wasserfall »» Terapia climatica – presso la stazione climatica Cascata di Parcines »» Geführte Hochgebirgstour – (Tschigot, Similaun, Lodner oder Wunschgipfeltour - Juni - Oktober) »» Escursione in alta montagna – con guida esperta
Donnerstag/Giovedí »» Wild- und Heilkräuterkunde – mit Herstellung von Salben, Kräutersalz und Likör »» Guida alle erbe selvatiche – con preparazione di un unguento, sale e liquore »» Geführte Wanderung – zu den Spronser Seen »» Escursione guidata – per i laghi di Sopranes
»» Mountainbike-Techniktraining »» Allenamento tecnico per mountain bike »» Weinverkostung „Kleines Weinseminar“ – Mit Fachverkostung biologischer Weine im Schlossweingut Stachlburg »» Seminario enologico – Degustazione di vini biologici all’azienda vinicola del castello Stachlburg
Freitag/Venerdí »» Partschinser Apfelführung – die saftigste Seite Südtirols! »» Le mele dell‘ Alto Adige – visita guidata con degustazione di mele »» G’sund atmen und Wasser treten – Kneipp-Wanderung abwechselnd zum Partschinser Wasserfall, am Partschinser/ Rablander Waalweg und Biotop Rabland »» Respirare sano e camminare nell’acqua – Escursione “Kneipp” verso una di queste mete “acquatiche”: cascata di Parcines, roggia di Parcines / Rablà o biotopo di Rablà »» Wochenmarkt in Meran – Angrenzend an das Bahnhofsgelände »» Mercato settimanale a Merano – presso la stazione ferroviaria »» Mountainbike-Insider-Tour – in 2 Leistungsgruppen (Power Rider & Easy Rider) mit professionellen Bike-Guides der Ötzi Bike Academy »» Gita in mountain bike – 2 livelli: power rider & easy rider con bike guides qualificati dell’Ötzi Bike Academy
Ihre Gastgeber in Partschins, Rabland, Töll I vostri albergatori a Parcines, Rablà, Tel KLASSIFIZIERUNG - CLASSIFICAZIONE
HOTELS - HOTEL
SEITE - PAGINE
49 – 54
GASTHÖFE - ALBERGHI
55
PENSIONEN - PENSIONI
55
GARNI-HOTEL-APPARTEMENT
55 – 58
GARNI - APPARTEMENT
58 – 59
GARNI
59 - 60
PRIVATZIMMER - AFFITTACAMERE BAUERNHOF - AGRITURISMO APPARTHOTEL RESIDENCE - APPARTHOTEL RESIDENCE FERIENWOHNUNGEN - APPARTEMENT
60 60, 65 60 61 - 62 62 – 63 63 – 65
E5 12
1
a a a aS
HOTEL HANSWIRT Historisches Hotel mit Charme und Charakter. Innehalten im romantischen familiengeführten Gourmethotel Hanswirt mit seiner haubengekrönten Küche. Das über 800 Jahre alte Haus bietet vor allem eins: eine wohlige Atmosphäre. Schlafen Sie in individuellen Zimmern mit Blick auf die Bergwelt, genießen Sie den Garten und tanken Sie Energie. Hanswirt, l’hotel con un suo fascino tutto particolare. Il nostro Hotel offre un'antica tradizione di ospilitá, in un atmosfera romantica di un ambiente storico e un pluripremiato ristorante. L’originalità degli arredi delle stanze sarà un irresistibile invito a rilassarsi. Mettetevi comodi, godetevi lo spettacolare panorama delle montagne della Val Venosta.
Fam. Laimer Piazza Geroldplatz 3 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 71 48 www.hanswirt.com info@hanswirt.com
49
N2 3
aaaa
2
gh
KLEIN FEIN HOTEL ANDERLAHN Das Beste für Genießer. Genießen Sie das alpin mediterrane Lebensgefühl im Klein Fein Hotel, der exklusiven Ferienoase mit nur 22 Suiten. Erleben Sie persönlichen Charme, stilvolle Eleganz und familiäre Gastfreundschaft. Freuen Sie sich auf puren Genuss und abwechslungsreiche Erlebnisse im ersten und einzigen Vinumhotel in Partschins. Il meglio per buongustai. Godetevi lo stile di vita alpino e nel contempo mediterraneo al Klein Fein Hotel, l’ esclusiva oasi per le vacanze dal fascino intimo, dalla raffinata eleganza e dall’ ospitalità familiare. Venite a scoprire i dettagli “piccoli e raffinati” che fanno la differenza.
Fam. Kaserer Via Kleinkarlbacher Straße 5 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 72 97 Fax +39 0473 96 81 66 www.anderlahn.com info@anderlahn.com
F5 9
aaaa
HOTEL RÖSSL Ihre Auszeit für 2017 Jeder Tag ein besonderer… Herzlich willkommen im Rössl**** Il time out per il 2017 Ogni giorno è uno speciale… Benvenuti al Rössl**** 50
Fam. Pircher Vinschgauer Straße/Via Venosta 26 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 71 43 Fax +39 0473 96 80 72 www.roessl.com info@roessl.com
3
G3 154
4
Interaktive Karte Entdecken Sie unsere Ferienorte Partschins, Rabland und Töll auf den online-Karten in 3D maps.partschins.com
hij aaaa
DESIGN HOTEL TYROL Familiengeführtes Hotel in ruhiger Lage mit großem Garten, Wellnessbereich, geführten Wanderungen, Bike-Touren, Fitnesskursen und feiner Küche in schönster Bergkulisse. Hotel a gestione famigliare in posizione tranquilla con grande giardino, escursioni guidate, corsi fitness e cucina squisita.
Fam. Frei Via Hans-Guet-Straße 40 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 76 54 Fax +39 0473 42 02 75 www.tyrol-hotel.it info@tyrol-hotel.it
Mappa interattiva Visitate Parcines, Rablà e Tel con la mappa interattiva... maps.partschins.com
G3 2
aaaa
5
gij
VITALPINA HOTEL WALDHOF Das **** Basislager für Ihren Aktivurlaub... Immer mit dabei: der persönliche Rundum - Service beim Wandern, Nordic-Walking, Genussradeln und Biken, das stilvolle Ambiente mit heimischer Zirbelkiefer und edlem Naturstein, die raffinierte Vitalküche – am liebsten hausgemacht – und alpine Wellness vom Feinsten. Kurz gesagt: vitalpina pur! Il fascino di una vacanza alpina... Attività con assistenza professionale durante escursioni, nordic walking, cicloturismo e mountain-bike. Legno di cirmolo, ambienti in pietra naturale, raffinata cucina Tirolese e wellness alpino.
Fam. Pichler Via Hans-Guet-Straße 42 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 80 88 Fax +39 0473 96 81 98 www.hotelwaldhof.it info@hotelwaldhof.it
51
L3 4
6
a a aS
HOTEL AN DER STACHELBURG RESIDENCE Einfach genießen ... Die herrliche Umgebung ist auch uns nur geschenkt. Um Ihr Wohlbefinden im Hotel und in unseren Apartments bemühen wir uns Tag um Tag. Wir verwöhnen Sie mit vielen kulinarischen Köstlichkeiten und vermitteln Ihnen immer das schöne Gefühl willkommen zu sein. Die beste Einladung für Ihren Genuss-Aktivurlaub. Puro godimento… La natura ci ha regalato magnifici dintorni, noi ci prodigheremo giorno per giorno per offrirvi il massimo nell’ Hotel e nei confortevoli appartamenti. Sarete viziati con tante prelibatezze culinarie e faremo di tutto per farvi sentire a vostro agio e benvenuti, in una vacanza all’ insegna della natura e del piacere.
Fam. Mazohl Wasserfallweg / Via Cascata 7 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 73 10 Fax +39 0473 96 82 30 www.hotel-stachelburg.com info@hotel-stachelburg.com
L3 14
a a aS
gh
ALPIN & STYLE HOTEL DIE SONNE Das Hotel für Menschen, die Tradition & Modernen Style lieben! Aus einem Traditionsgasthaus im Tiroler Stil und einem DesignNeubau entsteht 2017 das Alpin & Style Hotel DIE SONNE im Herzen von Partschins. In modernen Deluxe-Zimmern & Suiten oder traditionellen Doppelzimmern genießen Sie Ihren Urlaub. Entspannen Sie in unserer Alpin-Relax Lounge mit Blick auf die umliegende Bergkette und beenden Sie den Tag bei einem feinen Abendessen in unserem traditionellen Gewölbe oder den schön gestalteten Stuben. L‘ albergo tradizionale nello stile tirolese con struttura nuova moderna al centro di Parcines. Si lasci viziare con piatti particolari in ambiente con soffitto a volta.
52
Fam. Ganthaler Piazza P.-Mitterhofer-Platz 8 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 71 08 Fax +39 0473 96 82 80 www.hotel-sonne.it info@hotel-sonne.it
7
F4 8
8
F5 10
9
a a aS
a a aS
Glücksmomente: Relax am Pool, bezaubernde Landschaft, Sonne, Ruhe, exzellente Menüs, erlesene Weine und vieles mehr. Einfach alles da, für schöne, unbeschwerte Tage.
Entspannen Sie sich in familiärer Atmosphäre. Lassen Sie sich begeistern vom Freizeitangebot und den erlesenen Köstlichkeiten.
HOTEL RABLANDERHOF
HOTEL WEISS
RilassateVi in un ambiente familiare. Lasciatevi ispirare dalle attività per il tempo libero e la cucina squisita.
Momenti di felicità: relax a bordo piscina, paesaggio d’incanto, sole, pace, deliziosi menu, vini selezionati. Tutto è predisposto per le vostre giornate piacevoli e spensierate. Fam. Osele Via Hans-Guet-Straße 3 39020 Rabland/Rablà
Fam. Weiss Vinschgauer Straße/Via Venosta 38 39020 Rabland/Rablà
Tel. +39 0473 96 70 88 Fax +39 0473 96 81 40 www.rablanderhof.com info@rablanderhof.com
Tel. +39 0473 96 70 67 Fax +39 0473 96 83 69 www.hotelweiss.it info@hotelweiss.it
O6 5
10 9
Meraner Land Express Ihr Busservice ab München Hauptbahnhof bis Partschins, Rabland, Töll und zurück. Jeden Mittwoch und Samstag von 25.03.-08.11.17. Information und Buchung: Tourismusbüro Partschins: Tel. +39 0473 967157, Fax +39 0473 967798 e-mail: info@partschins.com
aaa
HOTEL EDELWEISS Wohlgefühl - Genuss - Lebensfreude Ein idealer Ort für einen Zwischenstopp, den Kurzurlaub oder Wochenaufenthalt. I piaceri della vita. In ogni momento, il posto ideale per una pausa, lunga o breve che sia..
Fam. Schönweger Vinschgauer Straße/Via Venosta 105 39020 Töll/Tel Tel. +39 0473 96 71 28 Fax +39 0473 96 77 96 www.edelweissferien.com info@edelweissferien.com
Südtirolexpress Vom 08.04.–29.10.17 Ihr Zubringerdienst jeden Samstag ab St. Gallen, Winterthur, Zürich, Sargans zu Ihrer gebuchten Unterkunft in Partschins, Rabland, Töll und zurück. Preis: Hin- und Rückfahrt Sfr. 180, Einzelfahrt Sfr. 120, Buchungsgebühr Sfr. 10. Buchung: Tel. +41 (0)71 298 11 11, www.suedtirolexpress.ch 53
O1 6
11
aaa
HOTEL NIEDERMAIR Wander-Familien- & Wellnesshotel mit Panoramablick. Fernab von Alltag und Hektik, eintauchen in eine Welt der Ruhe und Erholung, 1 km oberhalb von Partschins mit bezauberndem Panoramablick erfahren Sie ein Gefühl des ZuhauseSeins mit allem Komfort. Albergo panoramico naturale e benessere. 1 km sopra il paese di Parcines in mezzo ai prati con vista panoramica su Merano e d’ intorni. L’ ambiente ideale per “staccare la spina” e godersi una meravigliosa vacanza all’ insegna del relax e del benessere.
Fam. Kuen Via Vertigenstraße 8 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 71 71 Fax +39 0473 96 77 31 www.hotel-niedermair.com info@hotel-niedermair.com
F4 7
aaa
HOTEL PANORAMA Gönnen Sie sich einige erlebnisreiche Tage in Rabland bei Meran und genießen Sie das moderne Flair des Hotel Panorama. Noi, la famiglia Thurner, Vi diamo il benvenuto nel nostro hotel e saremo molto lieti di accoglierVi personalmente.
54
Fam. Thurner Vinschgauer Straße/Via Venosta 25 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 71 40 Fax +39 0473 96 82 40 www.panorama-hotel.net info@panorama-hotel.net
12
L3 15
aa
13
E4 16
aaa
14
PENSION ENNEMOSER
GASTHOF STIEGENWIRT
Traditioneller Südtiroler Gasthof im Zentrum von Partschins; Bar, Pizzeria und Restaurant; große Terrasse; Infos: www.stiegenwirt.net
Wir befinden uns im Herzen von Rabland, dem idealen Ausgangspunkt für Unternehmungen. Fragen Sie nach unseren Angeboten.
Tradizionale Albergo Tirolese in centro di Parcines; Bar, Pizzeria, Ristorante; cucina tipica tirolese; Informazioni: www.stiegenwirt.net
Siamo situati nel cuore di Rablà, il punto ideale per escursioni. Chiedete informazioni sulle nostre offerte.
Fam. Götsch Wasserfallweg / Via Cascata 2 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 72 80 Tel. +39 0473 96 71 47 Fax +39 0473 96 72 80
Tel. +39 0473 96 71 39 Fax +39 0473 96 77 78 www.stiegenwirt.net info@stiegenwirt.net
F3 22
aa
Fam. Ennemoser Vinschgauer Straße/Via Venosta 17 39020 Rabland/Rablà
15
PENSION LAHN
Wir bieten komfortable Zimmer in ruhiger Lage, großer Parkplatz, reichhaltiges Frühstück, familiäres Ambiente und Betreuung. Offriamo camere confortevoli in zona tranquilla, parcheggio grande, ricco buffet di prima colazione e ambiente famigliare.
Das besondere Frühlingsangebot Fam. Abler Via Lahnstraße 41 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 72 99 Fax +39 0473 96 72 99 www.pension-lahn.com info@pension-lahn.com
siehe Seite 42
L’offerta speciale in primavera vedi pagina 42 K3 42
aaaa
16
gh
HOTEL B&B MAIR AM ORT LIVING Hier bin ich Mensch, hier darf ich sein. (Goethe) Kraftvolle Ruhe, stilvolle Lebensart, entspannende Aktivität und ehrliche Gefühle, im Mair am Ort darf „Alles“ ein bisschen persönlicher sein! Ich freu mich auf Sie! Doris Schiefer News 2017 neue Doppelzimmer Deluxe mit Wohnbereich und großen Panoramaterrassen, alle nach Süden gerichtet neue Gartenloggias – exklusive Doppelzimmer mit Wohnbereich, Privatterrasse und Zugang zum Pool Finnische Sauna, Biosauna, Dampfbad, Eisgrotte, Panorama-Ruheraum und ein weiterer beheizter Pool (25 m Länge ) für sportbegeisterte Schwimmer. Momenti unici, immersi nella natura. Un cordiale benvenuto!
Fam. Schiefer Via P.-Mitterhofer-Straße 17 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 73 87 Mob . +39 335 6 38 80 08 Fax +39 0473 96 59 20 www.mairamort.it - info@mairamort.it www.landurlaub.it - info@landurlaub.it 55
K3 31
17
Wussten Sie, dass … ? Geschichtliches, Spannendes und Hintergrundwissen über Partschins, Rabland, Töll und ganz Südtirol lesen Sie auf unserem Blog! www.tvpartschins.blogspot.it
a a aS
B&B BOUTIQUE HOTEL BURGUND Den einzigartigen Charme unseres Hauses bilden die großzügigen und modernen Zimmer bzw. Appartements mit ihrer herrlichen Aussicht über Meran und die persönliche familiäre Führung. Il ns. boutique hotel potrebbe essere definito un design hotel con ambienti esclusivi con una vista panoramica spettacolare!
Fam. Schönweger Via Lodnerstraße 3 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 72 45 Fax +39 0473 96 59 48 www.hotel-burgund.it info@hotel-burgund.it
E4 18
aaa
g
GARNI-HOTEL AM MEILENSTEIN Einfach wohlfühlen… entspannen, loslassen – in einem liebevollen Ambiente inmitten paradiesischer Apfelplantagen. Genuss erleben… bei einem ganz besonderen Frühstück mit frischen Ideen und gesunden, köstlichen, regionalen Zutaten. Die Seele baumeln lassen… bei einem Cappuccino auf der Sonnenterrasse und beim Regenerieren in der Wohlfühloase. Benessere allo stato puro… staccare dalla routine, rilassarsi e lasciarsi andare in una magica atmosfera circondati dai meleti. Assaporare il meglio… grazie ad una colazione incredibilmente sana e appetitosa ricca di squisiti ingredienti regionali. Rinfrancare anima e corpo… sorseggiando un cappuccino in terrazza al sole in un’oasi di benessere e tranquillità.
56
Fam. Trogmann Via Geroldstraße 9 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 73 80 Fax +39 0473 96 75 44 www.am-meilenstein.com info@am-meilenstein.com
18
M2 33
M2 47
19
20
aaa
aaa
Unser traditionsbewusster Familienbetrieb liegt in sonniger Lage, nur wenige Schritte vom Ortszentrum entfernt.
Familienbetrieb bequem & unkompliziert. Eigene Eis- und Kuchenproduktion, individuelle kulturelle Veranstaltungen im Haus.
La nostra pensione si trova in una posizione soleggiata, pochi metri dal centro di Parcines.
Accoglienza familiare, atmosfera serena, produzione propria di gelato e dolci, manifestazioni di carattere speciale.
Fam. Rungg Via Graf-Johann-Weg 15 39020 Partschins/Parcines
Fam. Schönweger Vicolo Taufnergasse 2 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 73 53 Fax +39 0473 96 68 68 www.farmerhof.com info@farmerhof.com
Tel. +39 0473 96 71 36 Fax +39 0473 96 58 22 www.taufenbrunn.it info@taufenbrunn.it
GARNI-HOTEL APPARTEMENT TAUFENBRUNN
GARNI-HOTEL FARMERHOF
E5 67
aaa
21
E4 50
22
GARNI APPARTEMENT WAGNERHOF Eine Harmonie zwischen Tradition und Heute finden sie in den neuen Zweibettzimmern und Appartements mit Bergweltblick. Le nostre camere doppie e appartamenti sono dotate di armonia tra tradizione e oggi, con vista sulle montagne meravigliose.
Fam. Prantl-Tragust Vinschgauer Straße/Via Venosta 12 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 71 42 Fax +39 0473 96 71 42 www.wagnerhof.it info@wagnerhof.it
aaa
GARNI-HOTEL WIESENHOF In sonniger, herrlicher Lage befindet sich Ihr Urlaubsdomizil. wir freuen uns auf Ihren Anruf oder Email. In una soleggiata, splendida posizione si trova la sua casa di vacanze. Siamo lieti della sua chiamata o email.
Details siehe Seite 43 Dettagli vedi pagina 43
Fam. Gstrein Via Geroldstraße 30 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 70 22 Fax +39 0473 96 70 22 www.garni-wiesenhof.com info@garni-wiesenhof.com 57
F4 35
23
K5 24
aa
24
GARNI HUBERTUSHOF
Familiengeführte Frühstückspension in ruhiger, unverbauter Lage. Geräumige Zimmer mit Sitzecken, Hauslift und Liegewiese. Garni a gestione famigliare in posizione incantevole e tranquilla. Camere spaziose con angolo soggiorno, ascensore e prato al sole.
Fam. Kaserer/Klotz Via Pröfingweg 21 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 73 78 Fax +39 0473 96 73 78 www.hubertus-hof.it info@hubertus-hof.it
aa
M2 38
GARNI FERIENWOHNUNGEN GSTREIN
25
Gönnen Sie sich erholsame Ferientage und entdecken Sie Ihr persönliches Urlaubsparadies in Südtirol. Qui – in un atmosfera rilassata potrete goderVi in tutta tranquillità le ore ed i giorni piú belli dell’ anno.
Fam. Gstrein St.-Jakob-Straße/Via S. Giacomo 12-14 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 71 44 Fax +39 0473 96 60 16 www.pension-gstrein.com info@pension-gstrein.com
N2 39
aa
GARNI APPARTEMENTS LENZENHOF
aa
GARNI APPARTEMENT KARNATSCH Unser Haus liegt in ruhiger und zentraler Lage, verfügt über hell eingerichtete Zimmer, Parkplatz und Tiefgarage.
Gönnen Sie sich eine Auszeit und genießen Sie einen unvergesslichen Urlaub in familiärer und ruhiger Atmosphäre. ConcedeteVi una pausa e godete una vacanza indimenticabile in un luogo confortevole e tranquillo.
26
La nostra casa si trova in una zona centrale ma tranquilla, ha luminose camere, parcheggio e garage.
Fam. Hasler Via Kleinkarlbacher Straße 14 39020 Partschins/Parcines
Fam. Leiter Römerstraße / Via dei Romani 4 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 72 77 Fax +39 0473 96 83 97 www.lenzenhof.com info@lenzenhof.com
Tel. +39 0473 96 70 09 Fax +39 0473 96 70 09 www.karnatsch.com info@karnatsch.com
Raiffeisenkasse Partschins Cassa Raiffeisen di Parcines 58
M2 41
aa
27
GARNI LUDWIGSHOF
Die Pension befindet sich in ruhiger Lage am Rande von Partschins. 300 m von der Bushaltestelle & 200 m vom Freibad. La pensione è situata in una posizione tranquilla alla periferia di Parcines. 300 m dalla fermata dell’ autobus & 200 metri della piscina.
Fam. Pföstl Römerstraße / Via dei Romani 2 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 75 98 Fax +39 0473 98 58 78 www.ludwigshof.bz info@ludwigshof.bz
M3 43
aa
28
GARNI APPARTEMENT ÖSTERREICHER Unser Haus liegt am Rande der Obstwiesen, ideal zum Wandern und Erholen. Gemütlich eingerichtete Zimmer und Appartements. La nostra casa si trova sul bordo dei frutteti, ideale per escursionisti e famiglie. Passate le vacanze senza rumore e rilassatevi.
Fam. Österreicher Via Gaudententurmstraße 14 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 70 12 Fax +39 0473 96 70 12 www.garnioesterreicher.it info@garnioesterreicher.it
F3 112
aa
29
aa
30
K4 59
32
GARNI WEGHUEB
GARNI APPARTEMENTS SONJA Einkehren bei Pension Sonja heißt einkehren bei Freunden und sich wohlfühlen! Ihre Zufriedenheit ist uns ein besonderes Anliegen!
Familiengeführte Frühstückspension mit schönem Rundblick inmitten von Obstwiesen. Ideal für einen erholsamen Aufenthalt.
Soggiornare alla Pensione Sonja significa andare da amici e trovarsi a proprio agio! La Vostra soddisfazione ci sta molo a cuore!
Eseguire bed and breakfast, ottima vista circondato da frutteti. Ideale per un soggiorno rilassante.
Fam. Gögele Via Lahnstraße 22 39020 Rabland/Rablà
L4 57
a
31
a
GARNI LEITER
GARNI MARIANNE
Die gemütliche Frühstückspension auf der Sonnenseite Südtirols. In familiärer Atmosphäre sind wir stets bemüht, Ihnen die schönsten Tage des Jahres zu verschönern.
Familienfreundliche Frühstücksgarni in ruhiger Lage. Idealer Ausgangspunkt für schöne Wanderungen in reizvoller Umgebung.
Fam. Leiter Via Pröfingweg 5 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 74 05 Fax +39 0473 96 74 05 www.garnileiter.com info@garnileiter.com
Fam. Prantl Via Geroldstraße 25 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 75 55 Fax +39 0473 96 79 64 www.weghueb.it info@weghueb.it
Tel. +39 0473 96 52 27 Fax +39 0473 05 58 65 www.pension-sonja.it info@pension-sonja.it
Garni con trattamento di prima colazione situato in posizione particolarmente soleggiata.
E3 48
Garni con prima colazione in una posizione tranquilla. Ideale punto die partenza per escursioni in un ambiente bellissimo.
Fam. Nardelli Via Von-Vintler-Straße 6 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 71 06 www.hausmarianne.it info@hausmarianne.it garnimarianne@hotmail.com 59
L4 61
a
33
N2 69
bbb
34
HAUS CAFÉ RUDI
GARNI MERANBLICK
Ruhig gelegene Frühstückspension in zentraler Lage im Ortskern von Partschins. Unser Familienbetrieb ist der perfekte Ort für einen erholsamen und entspannenden Urlaub in Partschins, dem Tor zum Naturpark »Texelgruppe«. Pensione familiare situata in zona tranquilla e centrale nel paese di Parcines. La nostra casa è il posto ideale per una vacanza riposante e rilassante.
Erfahren Sie den Charme unseres Familienbetriebes, zentral gelegen inmitten einer idyllischen und ruhigen Umgebung. Scoprite il nostro ambiente familiare della nostra casa situata in una posizione centrale in mezzo l’ incantevole paesaggio.
Fam. Bernhart Via Gaudententurmstraße 8 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 70 03 Fax +39 0473 96 70 03 www.cafe-rudi.it info@cafe-rudi.it
Tel. +39 0473 96 70 54 info@meranblick.it www. meranblick.it
E5 133
ccc
Fam. Schönweger Via Kleinkarlbacher Straße 10 39020 Partschins/Parcines
35
NEUWIRTSHOF
f
Liebevoll geführter Familienbetrieb in zentraler Lage, reichhaltiges Frühstücksbuffet und großer Garten. Casa amorevolmente impresa a conduzione familiare in posizione centrale, ricco buffet di prima colazione e un giardino grande.
Fam. Schnitzer Vinschgauer Straße/Via Venosta 20 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 72 07 Fax +39 0473 96 72 07 www.neuwirtshof.com info@neuwirtshof.com
F3 115
aaaa
e
FAMILIENAPPARTHOTEL HEIDI Zeit mit- und füreinander genießen...in unseren komfortablen Ferienwohnungen mit Hotelservice. Godersi tempo con la famiglia nei nostri appartamenti spaziosi con confort d‘ hotel.
60
Fam. Fissneider Via Tschigatstraße 2 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 74 00 Fax +39 0473 96 81 81 www.familienhotel-heidi.it info@familienhotel-heidi.it
36
N2 116
37
a a aS
APPARTEMENTHOTEL SIEGI Sie möchten modern wohnen, das Tiroler Flair aber dennoch nicht missen? Exklusive Appartements mit Hotelservice im trendigen Chalet-Stil, der Charme einer Symbiose aus Tradition und Moderne, Herzlichkeit, persönlich-familiäre Betreuung und eine wunderbar ruhige Lage erwarten Sie - für Ihre Auszeit, für Traumtage in Traumlage! Appartamenti esclusivi con servizio alberghiero nello stile Chalet, il fascino di una simbiosi tra tradizione e modernità, calore, un’atmosfera personale e familiare ed una posizione meravigliosamente tranquilla Vi aspettano – per i Vostri giorni più belli dell’ anno!
F3 117
38
Fam. Ladurner Via Kleinkarlbacher Straße 18 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 76 00 Fax +39 0473 96 56 40 www.siegi.it info@siegi.it
K2 17
aaa
39
RESIDENCE LANDHAUS GÖTSCH Unser Landhaus Götsch ist sehr ruhig gelegen und umgeben von Obstgärten; weitere Infos unter www.stiegenwirt.net La Residence Landhaus Götsch si trova in periferia, molta tranquilla e circondata di meli; Informazioni: www.stiegenwirt.net
Fam. Götsch Sonnenbergweg/Via Monte Sole 52 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 83 00 Fax +39 0473 96 77 78 www.stiegenwirt.net info@stiegenwirt.net
aaa
RESIDENCE EDITH Eintreten - sich wohlfühlen. Familiär geführtes Appartementhaus mit liebevoll und allem Komfort ausgestatteten Wohnungen in sehr ruhiger und zentraler Lage. Entrare e sentirsi bene. Un'atmosfera familiare Vi aspetta con appartamenti spaziosi e confortevoli in una zona tranquilla e centrale
Fam. Kuenz/Klotzner Via Tschigatstraße 4 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 74 04 Fax +39 0473 96 74 04 www.residence-edith.com info@residence-edith.com
61
K3 27
G4 28
40
41
aaa
aa
Sie suchen ein schönes Appartement in Partschins, nur wenige Kilometer von Meran? Dann sind Sie bei uns genau richtig!
Ankommen und sich wohl fühlen! Unser Familienbetrieb bietet Ihnen liebevoll eingerichtete Appartements, ein geräumiges Ferienhaus in ruhiger Lage und einen gepflegten Garten. Hier finden Sie Ruhe und Erholung.
APPARTMENTS SONNLEITEN
RESIDENCE AUGSCHÖLL
Cercate un bell’ appartamento per le vostre vacanze nei pressi di Merano? Allora facciamo proprio al caso Vostro!
Arrivare e sentirsi bene! La nostra casa a gestione familiare Vi offre appartamenti arredati in modo accogliente, una casetta in posizione tranquilla e un giardino curato. Da noi trova tranquillità e riposo.
Fam. Gamper Via Lodnerstraße 8 39020 Partschins/Parcines
Fam. Augschöll Via Gfallwandstraße 16 39020 Rabland/Rablà
Tel. +39 0473 96 71 85 Fax +39 0473 96 57 25 www.sonnleiten.biz info@sonnleiten.biz
Tel. +39 0473 96 70 11 www.rolbox.it/augschoell augschoell@rolmail.net
L2 29
42
aa
F3 118
43
F6 121
44
APPARTEMENTSRESIDENCE GANTHALER
g
Im ruhig gelegenen, familiär geführten Appartementhaus erwarten Sie komfortable und komplett eingerichtete Ferienwohnungen. Nella tranquillità, a condizione familiare offriamo appartamenti confortevoli e completamente attrezzati.
Fam. Ganthaler Via Hans-Guet-Straße 15 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 77 09 www.ganthaler.eu info@ganthaler.eu
aa
RESIDENCE BERGGÜTL Gemütliche Unterkunft mit herrlichem Ausblick auf Meran in ruhiger Lage, Appartements und Zimmer für Ihre unbeschwerte Ferienzeit!Neue moderntraditionell eingerichtete Ferienwohnungen, mit Frühstücksbuffet buchbar! Alloggio confortevole con vista su Merano in posizione tranquilla, con appartamenti e camere per le vostre vacanze! Nuovi appartamenti arredati in stile moderno-tradizionale, prenotabili con prima colazione a buffet! Fam. Schönweger Via Graf-Johann-Weg 11 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 70 13 www.bergguetl.it info@bergguetl.it
62
aa
APPARTEMENTS GUNTRAUN Großzügige Fewos mit 1 oder 2 Schlafzimmern, gemütlich, komfortabel, familiär. Ruhige sonnige Lage inmitten eines bezaubernden Gartens. WLAN 5 Fußminuten ins Dorfzentrum, zu Bus, Zug, Seilbahn, Radweg. Appartamenti spaziosi con 1 o 2 camere da letto, posizione tranquilla e soleggiata, incantevole giardino. 5 min. a piedi dal centro, dalla stazione bus, treno, funivia e dalla pista ciclabile. WLAN
Fam. Tappeiner Via Cutraunstraße 33 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 70 97 Fax +39 0473 22 18 85 www.guntraun.com info@guntraun.com
E4 40
aa
45
GARNI APPARTEMENTS LINTERHOF
46
RESIDENCE SONNENBURGER
Genießen Sie Ihre Ferien inmitten grüner Obstwiesen in ruhiger Lage. Auf Ihren Aufenthalt freut sich Familie Gstrein. Godete le vostre vacanze in mezzo ai frutteti in una posizione tranquilla. In attesa del vostro soggiorno, la famiglia Gstrein.
N2 124
aa
5 geräumige und sonnige Ferienwohnungen zum Wohlfühlen, Wohn- und Schlafbereich getrennt. Wunderschöne Lage am Dorfrand mit Panoramablick. Auf Ihren Aufenthalt freut sich Familie Sonnenburger.
Fam. Gstrein Via Geroldstraße 34 39020 Rabland/Rablà
5 appartamenti spaziosi e completamente attrezzati, balcone a sud con vista panoramica. Camera da letto e stanza di soggiorno separati. Posto tranquillo ma vicino al centro. Un cordiale benvenuto!
Tel. +39 0473 96 71 95 Fax +39 0473 96 71 95 linterhof@gmail.com
M3 125
aa
Fam. Sonnenburger Via Franz-v.-Goldegg-Straße 7 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 70 68 www.sonnenburger.it info@sonnenburger.it
47
L5 52
48
APPARTEMENTS TAUFNER
In unseren sieben komfortablen und angenehm eingerichteten Appartements werden Sie sich wohlfühlen. Familiäre Betreuung ist uns ein Anliegen. I sette appartamenti comfortevoli e comodi sono garante di una vacanza piacevole e rilassante. Un'accoglienza familiare ci sta a cuore.
bbb
Fam. Schweitzer Vicolo Taufnergasse 3 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 73 31 Fax +39 0473 96 55 70 www.taufner.com info@taufner.com
O1 88
CASTELLAN
bbb
APPARTEMENTS ALPENGRUSS Ankommen, sich wohlfühlen, entspannen, loslassen in einem liebevollen Ambiente u. familiärer Atmosphäre. Neue, komfortable, sonnige 2+3 Zimmer App. mit freiem Rundblick auf die Bergwelt. Sonnenterrasse, Liegewiese, WLAN.
Genießen Sie die Ruhe und den einmaligen Blick auf das Meraner Land und die umliegende Bergwelt. Essen à la Carte im hauseigenen, 80 Meter entfernten Graswegerkeller. Godete le vacanze nella nostra casa in mezzo ai frutteti con vista panoramica e in vicinanza di Merano. Possibilitá di cenare á la carte presso il nostro locale tipico/ cantina Graswegerkeller a 80 metri distanza.
49
Arrivare, sentirsi bene, rilassarsi, staccare in un'ambiente accogliente con atmosfera familiare. Nuovi confortevoli e soleggiati appartamanti da 2+3 stanze con vista panoramica sulle montagne. Terrazza, giardino, WLAN. Fam. Schönweger Via Vertigenstraße 12, 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 82 04 Mob. +39 347 409 63 11 www.castellan-fewo.com info@castellan-fewo.com
Fam. Gstrein/Klotz Via Stampfstraße 23 39020 Partschins/Parcines Tel./Fax +39 0473 96 71 72 Mob. +39 347 1 20 96 05 www.alpengruss.it info@alpengruss.it
63
L4 70
50
F3 91
51
E4 137
52
bbb
FERIENWOHNUNGEN MÜLLER Urlaub in sonniger, ruhiger Lage. Wir bieten komplett ausgestattete Zwei- und Dreiraumwohnungen mit Sat-TV, Radio. Vacanze in posizione tranquilla e soleggiata. Offriamo appartamenti con due o tre stanze dotate di TV satellitare e radio.
Fam. Müller Via Hans-Guet-Straße 17, 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 74 97 Mob. +39 339 84 50 495 www.fwmueller.eu info@fwmueller.eu
bbb
APPARTEMENTS HAUS ERNA
bbb
FERIENWOHNUNGEN SCHNITZER
Wohlfühlmomente in familiärer Atmosphäre. Großzügige Appartements, getrennter Wohn-/Schlafraum, ruhige Lage, Ausblick, Liegewiese.
l
Ankommen und sich wohlfühlen in unseren sonnigen, gemütlichen Wohnungen mit Blick auf die Berge. In ruhiger Lage von Rabland bei Meran ist unser Haus der ideale Ausgangspunkt für Wanderungen u. Radtouren. Wir freuen uns auf Sie!
Momenti di relax in ambiente familiare. Ampi appartamenti – zona notte/ giorno separati. Posizione tranquilla, panoramico con spazio verde.
Fam. Gstrein Via Von-Vintler-Straße 4 39020 Partschins/Parcines
Arrivare e sentirsi a proprio agio nei nostri appartamenti soleggiati, confortevoli e tranquilli. La nostra struttura è il punto di partenza ideale per escursioni a piedi o in bicicletta. Vi attendiamo!
Tel. +39 0473 96 72 16 Fax +39 0473 96 83 01 www.appartement-erna.it info@appartement-erna.it
L3 138
bbb
Fam. Schnitzer Via Geroldstraße 24 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 75 49 www.fewo-schnitzer.info mail@fewo-schnitzer.info
F3 155
53
54
FERIENWOHNUNGEN SCHWEITZER Gemütliche, geräumige und bestens ausgestattete Ferienwohnungen in Zentrumsnähe; Restaurants und Geschäfte in nächster Nähe. Appartamenti accoglienti e spaziosi, con balcone, con vista panoramica a due passi dalla stazione e dalla fermata autobus.
Fam. Schweitzer Via P.-Mitterhofer-Straße 7 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 81 73 Fax +39 0473 96 81 73 www.garberstub.com info@garberstub.com
K4 140
bb
FERIENWOHNUNGEN STOANEGG
FERIENWOHNUNGEN ALBER
La nostra casa è situata vicino a Merano, la famosa città di cura. È un punto di partenza ideale per escursioni nel Parco Naturale di Tessa. La ns. piscina offre la possibilità di rilassarsi in tranquillità in mezzo ai prati. Fam. Kaserer Via Von-Vintler-Straße 8 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 72 04 Fax +39 0473 96 72 04 www.stoanegg.com info@stoanegg.com
64
bb
Nahe der Kurstadt Meran befinden sich unserere Ferienwohnungen am Rande der Obstwiesen. Ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Naturpark Texelgruppe. Unsere Liegewiese und das Schwimmbad laden zum Relaxen ein.
Urlaub in neu renovierten Ein- und Zweiraumwohnungen mit Balkon, Sat-TV; WLAN. Ruhige, zentrale Lage, idealer Wanderausgangspunkt. Piacevoli appartamenti appena rinnovati con balcone, TV e internet. Posizione tranquilla e soleggiata, ideale per escursioni.
55
Fam. Alber Via Lahnstraße 37-39 39020 Rabland/Rablà Tel./Fax +39 0473 96 80 69 Mob. +39 338 2 73 50 88 www.fewo-alber.com info@fewo-alber.com
F4 141
bb
56
FERIENWOHNUNGEN SUNNEGG
bb
Appartements für erholsame Urlaubstage in ruhiger Lage mit Wandermöglichkeiten; Geschäfte, Bus, Bahn, Seilbahnen in der Nähe. Appartamenti per ferie rilassanti in zona tranquilla con possibilità per escursioni; negozi, bus, ferrovia e funivie a pochi passi.
57
F7 26
59
J1 21
61
Abschalten und Urlauben in einer unserer Fewo’s! Das Haus liegt ruhig und bietet einen idealen Ausgangspunkt für Wanderungen im Naturpark Texelgruppe sowie für Biketouren am Nörderberg. Fam. Wenger Via St.-Margareta-Straße 33 39020 Rabland/Rablà
Rilassarsi e fare vacanze in uno dei nostri appartamenti! La casa si trova in posizione tranquilla ed è ideale punto di partenza per escursioni nel parco naturale Tessa o per gite in bici.
Tel. +39 0473 96 70 45 www.sunnegg.it info@sunnegg.it
L2 72
ccc
58
KALTENBACHHOF
Fam. Götsch Via Texelstraße 5 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 72 12 Mob. +39 349 586 08 50 www.fewo-goetsch.de info@fewo-goetsch.de
ccc
NIEDEREBEN
f
Unsere Ferienwohnungen befinden sich am Ortsrand von Partschins, am Fuße der Texelgruppe, mit zahlreichen Wanderwegen. I nostri appartamenti si trovano in zona tranquilla e soleggiata, vicino il gruppo di tessa con possibilità d’escursioni.
Kinderfreundlicher Bauernhof in Alleinlage inmitten von Obstwiesen mit herrlichem Blick ins Tal - nur 5 Minuten vom Ortszentrum entfernt. Maso ideale per bambini situato in mezzo ai frutteti con splendida vista nella valle - distante solo 5 minuti dal centro del paese.
Fam. Forcher Via Kaltenbachweg 4 39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 96 76 51 www.kaltenbachhof.com info@kaltenbachhof.com
I3 156
ccc
SUNNHOF
Fam. Hofer Via Saringstraße 51 39020 Rabland/Rablà Tel. +39 0473 96 82 08 Mob. +39 340 4 91 40 72 www.niedereben.it info@niedereben.it
60
cc
DURSTERHOF
Inmitten von Obstbäumen, Blumen und Sträuchern, rundum die prächtige Bergwelt, freie Sicht, ruhige Lage und Nähe zum Dorf. In mezzo d’alberi di mele e fiori intorno le montagne, vista libera, in posizione tranquilla e vicino al paese.
F4 152
FERIENWOHNUNGEN TEXEL
Ferienwohnungen in ruhiger Lage mit herrlichem Ausblick! Appartamenti in una posizione tranquilla con vista panoramica! Fam. Schönweger Via P.-Mitterhofer-Straße 52 39020 Partschins/Parcines
Fam. Oberperfler Wasserfallweg / Via Cascata 105 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 50 40 Fax +39 0473 96 50 40 www.sunnhof.com info@sunnhof.com
Tel. +39 0473 96 76 84 dursterhof@alice.it
65
Zeichenerklärung Legenda
a
e g h i j
Betriebe, die mit "Sternen" gekennzeichnet sind, sind gewerbliche Betriebe mit mindestens 7 Zimmern (Hotels, Gasthöfe, Pensionen, Gani-Hotels, Garnis) oder 5 Ferienwohnungen (Appartements, Residences). Der Zusatz „S“ bei 3- und 4-SterneBetrieben bedeutet Superior und steht für ein Mehr an Serviceangebot und Dienstleistung. Esercizi a "stelle": Esercizi ricettivi quali hotel, pensioni, garni-hotel, garni con almeno 7 camere o Residence (appartamenti) con almeno 5 appartamenti per vacanze. L’ aggiunta „S“ sta per Superior e indica un’offerta di servizio e una prestazione aggiuntiva. Familienhotel Hotel per famiglie Partner Therme Meran Partner delle Terme Merano Konvention mit Golfclub Convenzione con un golf club Vitalpina Hotels Hotel Vitalpina Bikehotels Bikehotel Vinumhotels Vinumhotel
l f ¥ m n V o t u v w x P Q r R
Südtirol Privat Roter Hahn - Urlaub auf dem Bauernhof Gallo Rosso - Agriturismo MeranCard von 15.10.2016-30.06.2017 MeranCard dal 15/10/2016 al 30/06/2017 Anzahl Einzelzimmer Numero di camere singole Anzahl Doppelzimmer Numero di camere doppie Anzahl Mehrbettzimmer Numero di camere con più letti Anzahl Appartements Numero di appartamenti Preis Appartements für 2 Pers. ohne Verpflegung Prezzo appartamenti per 2 persone, pasti esclusi Preis Übernachtung mit Frühstück Prezzo pernottamento con colazione Preis Übernachtung mit Halbpension Prezzo per mezza pensione Preis Übernachtung mit Dreiviertelpension Prezzo per pernottamento con pensione ¾ Preis Übernachtung mit Vollpension Prezzo pernottamento con pensione completa Bauernhof mit Viehzucht Maso con bestiame Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Maso con frutticoltura o viticoltura Ferienhaus Casa vacanze
Betriebe, welche als Kennzeichen eine oder mehrere "Sonnen" tragen, sind private Vermietungsbetriebe mit bis zu 8 Zimmern oder bis zu 5 Ferienwohnungen.
b
y z A B s • C D E O F G I J M K L X N U W
Esercizi a "soli": Strutture ricettive private come gli esercizi affittacamere composte da non più di 8 camere o da non più di 5 appartamenti per vacanze.
Frühstücksbuffet Colazione a buffet Diätküche/Vollwertküche Cucina dietetica/integrale Glutenfreie Küche Cucina senza glutine Kochnische und/oder Küchenbenutzung Angolo cottura e/o uso cucina Zimmer oder Suite mit Verbindungstür Camere o suite con porta comunicante Allergikerzimmer Camera per allergici Für Rollstuhlfahrer geeignet Accessibile con sedia a rotelle Fahrstuhl Ascensore TV im Zimmer/Appartement TV in camera/appartamanto Klimaanlage im Zimmer Aria condizionata in camera Internetzugang Accesso a internet WIFI WIFI Parkplatz Parcheggio Garage und/oder überdachter Parkplatz Garage e/o parcheggio coperto Geschlossener Radabstellplatz, Radwaschplatz, Radpumpe und -werkzeug Deposito, lavatoio, pompa e attrezzi per biciclette Kinderspielplatz Parco giochi Kinderspielzimmer Stanza giochi per bambini Kinderbetreuung Assistenza ai bambini Konferenz-/ Seminarraum Sala conferenze/seminari
Y Z 1 2 { } 7 3 4 5 6 8 9 0 ! @ # $ %
Esercizi col simbolo "fiori" classifica esercizi privati composti da non più di 8 camere o da non più di 5 appartamenti per vacanze gestiti da imprenditori agricoli (frutti- e viticoltura, più raramente allevamento di bestiame).
Freibad Piscina Hallenbad Piscina coperta Freier Eintritt ins öffentl. Schwimmbad Ingresso libero alla piscina pubblica Sauna Sauna Dampfbad Bagno turco Massagen Massaggi Beautyabteilung Trattamenti di bellezza Fahrradverleih Noleggio biciclette Fitnessraum Sala fitness Reiten Equitazione Tennis Tennis Liegewiese oder Terrasse Prato o terrazza Schlaf- und Wohnraum getrennt Camera e soggiorno separati Endreinigung kostet extra Pulizia finale extra Geschirrspüler Lavastoviglie Frühstück auf Anfrage Colazione su richiesta Brötchenservice Servizio pane fresco Geschirr vorhanden Stoviglie disponibili Wäsche vorhanden Biancheria disponibile
Kreditkarte Carta di credito
3
Anzahl Räume im Appartement Numero di stanze dell'appartamento
Hunde nicht erlaubt Cani non ammessi
3
Anzahl Räume im Ferienhäuschen Numero di stanze della casa vacanze
Öffentlich zugängliches Restaurant Ristorante Südtirol Balance, siehe Seite 43 Alto Adige Balance, vedi pag. 43
66
c
Die Kennzeichnung "Blume" klassifiziert private Vermietungsbetriebe mit bis zu 8 Zimmern oder bis zu 5 Ferienwohnungen, die zusätzlich auch Obstoder Weinbau, in selteneren Fällen auch Viehzucht betreiben.
Frühlings-Card, siehe Seite 42 Offerta primaverile, vedi pag. 42
Gastgeberverzeichnis 2017 Esercizi Alberghieri 2017 Die angeführten Preise beruhen auf den entsprechenden Mitteilungen der Betriebe und beziehen sich auf einen Mindestaufenthalt von drei Übernachtungen. Die Preise verstehen sich pro Person/Übernachtung – bei den Ferienwohnungen pro Wohnung/ Übernachtung. Abweichungen sind durchaus möglich. Für die Richtigkeit der im Gastgeberverzeichnis enthaltenen Angaben über Komfort und Preise der einzelnen Beherbergungsbetriebe übernimmt der Tourismusverein keine Verantwortung. Aus Gründen der Fairness und Unparteilichkeit empfiehlt der Tourismusverein keine bestimmten Betriebe.
I prezzi elencati sono comunicati dagli alberghi e si intendono in camera a persona/notte e nell’ appartamento per appartamento/notte, a base di un soggiorno minimo di 3 pernottamenti. Supplementi per soggiorni al di sotto di 3 pernottamenti. L’ associazione turistica non assume alcuna responsabilitá per le indicazioni contenute nell’ elenco esercizi alberghieri sui servizi offerti e sui prezzi dei singoli esercizi. L’ associazione turistica, per motivi di correttezza, non raccomanda singoli alberghi. Tutti gli alberghi elencati sono membri dell’ Associazione turistica Parcines, Rablá, Tel.
In Südtirol gilt die Ortstaxe. Diese wird pro Gast und Nächtigung von den Beherbergungsbetrieben eingehoben. Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für den Ausbau und die Erhaltung von Infrastrukturen, Wanderwegen und Dienstleistungen, sowie für die Organisation von kulturellen und sportlichen Veranstaltungen eingesetzt. Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sind von der Abgabe befreit. Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist in der Rechnung gesondert ausgewiesen.
L'imposta di soggiorno è in vigore in tutto l'Alto Adige. Le entrate generate dall’ imposta di soggiorno verranno impiegate sia per la costruzione e di mantenimento di infrastrutture, sentieri e servizi, sia per l’ organizzazione di manifestazioni sportive e culturali. Sono esenti dall’ imposta i bambini ed adolescenti sotto i 14 anni. L’ imposta di soggiorno viene pagata al momento della partenza sulla fattura del soggiorno.
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
m n V
PREIS/PREZZO MIN-MAX
INSERAT NR. ISERZIONE N°
LAGEPLAN PIANTINA
GEÖFFNET APERTO
u 130-221 € v 168-259 €
1
E5 12
IV - XI XII - I
u 82 - 128 € w 90-136 €
2
N2 3
III - XI
u 80-130 € v 95-150 €
3
F5 9
III - XI
u 84-181 € v 96-193 €
4
G3 154
IV - XI XII - I
u 84-159 € w 99-176 €
5
G3 2
III - XI XII - I
6
L3 4
IV - XI
u 54-100 € v 64-110 €
7
L3 14
IV - XI XII - I
u 60-90 € v 70-100 €
8
F4 8
IV - XI
HOTEL/ALBERGO a a a a S HANSWIRT
Fam. Laimer Piazza Geroldplatz 3 39020 Rabland/Rablà www.hanswirt.com
Tel. +39 0473 96 71 48 info@hanswirt.com
RyzAs•CDE GIJMKNUYZ 2{}7348
1
21
HOTEL/ALBERGO a a a a ANDERLAHN
Fam. Kaserer Via Kleinkarlbacher Str. 5 39020 Partschins/Parcines www.anderlahn.com
RÖSSL
Fam. Pircher Vinschgauer Str./Via Venosta 26 39020 Rabland/Rablà www.roessl.com
TYROL
Fam. Frei Via Hans-Guet-Str. 40 39020 Rabland/Rablà www.tyrol-hotel.it
WALDHOF
Fam. Pichler Via Hans-Guet-Str. 42 39020 Rabland/Rablà www.hotelwaldhof.it
Tel. +39 0473 96 72 97 Fax +39 0473 96 81 66 info@anderlahn.com
Tel. +39 0473 96 71 43 Fax +39 0473 96 80 72 info@roessl.com
Tel. +39 0473 96 76 54 Fax +39 0473 42 02 75 info@tyrol-hotel.it
Tel. +39 0473 96 80 88 Fax +39 0473 96 81 98 info@hotelwaldhof.it
yzACDEFGJ LUYZ2{}73 48¥ RyzAs•CDE FGIJMLXUY Z2{}7348 ¥ yzAs•CDEF GIJMUYZ2{ }7348¥
22
47
3
yzAs•CDEF GIMKLXUYZ 2{}7348¥
15
35
37
8
HOTEL/ALBERGO a a a S AN DER STACHELBURG
Fam. Mazohl Wasserfallweg / Via Cascata 7 39020 Partschins/Parcines www.hotel-stachelburg.com
DIE SONNE
Fam. Ganthaler Piazza P.-Mitterhofer-Platz 8 39020 Partschins/Parcines www.hotel-sonne.it
RABLANDERHOF
Fam. Osele Via Hans-Guet-Str. 3 39020 Rabland/Rablà www.rablanderhof.com
Tel. +39 0473 96 73 10 Fax +39 0473 96 82 30 info@hotel-stachelburg.com
Tel. +39 0473 96 71 08 Fax +39 0473 96 82 80 info@hotel-sonne.it
Tel. +39 0473 96 70 88 Fax +39 0473 96 81 40 info@rablanderhof.com
yADEFGIKL UZ2{}48@# $%¥
u 61-102 € v 71-112 €
30 3 App. 2-4 Per.
RyzA•DCEF GIJU12{}8 ¥
2
21
yzs•CDEGI MKLUY2{38 ¥
2
18
1
t 89-155 €
67
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
WEISS
Tel. +39 0473 96 70 67 Fax +39 0473 96 83 69
yzA•CDEGI MKUY2{}68 ¥
2
25
RyzACDEFG IMLUZ2{}7 8
2
34
2
21
Fam. Weiss Vinschgauer Str./Via Venosta 38 39020 Rabland/Rablà www.hotelweiss.it
info@hotelweiss.it
m n V
PREIS/PREZZO MIN-MAX
INSERAT NR. ISERZIONE N°
LAGEPLAN PIANTINA
GEÖFFNET APERTO
u 53,50-73,50 € v 63,50-83,50 €
9
F5 10
IV - XI
u 43-90 € w 49-95 € x 61-108 €
10
O6 5
I - XII
u 48-85 € v 68-105 € x 88-125 € t 90-280 € t 120-400 €
11
O1 6
III - XII
12
F4 7
IV - XII
13
L3 15
14
E4 16
IV - XI
15
F3 22
III - XI
16
K3 42
IV - XI
17
K3 31
IV - XI
18
E4 18
IV - XI XII - I
19
M2 33
IV - XI
HOTEL/ALBERGO a a a EDELWEISS
Fam. Schönweger Vinschgauer Str./Via Venosta 105 39020 Töll/Tel www.edelweissferien.com
NIEDERMAIR
Fam. Kuen Via Vertigenstr. 8 39020 Partschins/Parcines www.hotel-niedermair.com
PANORAMA
Fam. Thurner Vinschgauer Str./Via Venosta 25 39020 Rabland/Rablà www.panorama-hotel.net
Tel. +39 0473 96 71 28 Fax +39 0473 96 77 96 info@edelweissferien.com
Tel. +39 0473 96 71 71 Fax +39 0473 96 77 31 info@hotel-niedermair.com
Tel. +39 0473 96 71 40 Fax +39 0473 96 82 40 info@panorama-hotel.net
QRyzAs•CD EFGIJKUWY Z2{}73489 @#$%¥ RyzADEFGI MKUZ{834¥
1
2 App. 1-4 Per. 3 App. 1-6 Per.
5
14
u 51-64 € v 61-74 €
2
6
u 33-39,50 € v 45-55 €
14
u 25,50-
12
u 32-38 €
GASTHOF/LOCANDA a a STIEGENWIRT
Fam. Götsch Wasserfallweg / Via Cascata 2 39020 Partschins/Parcines www.stiegenwirt.net
Tel. +39 0473 96 71 39 Fax +39 0473 96 77 78 info@stiegenwirt.net
RyzEGIUW3 8
I - XII
PENSION/PENSIONE a a a ENNEMOSER
Fam. Ennemoser Vinschgauer Str./Via Venosta 17 39020 Rabland/Rablà
Tel. +39 0473 96 72 80 Tel. +39 0473 96 71 47 Fax +39 0473 96 72 80
EIM
35,50€
PENSION/PENSIONE a a LAHN
Fam. Abler Via Lahnstr. 41 39020 Rabland/Rablà www.pension-lahn.com
info@pension-lahn.com
yEGIMUW90 @#%
Tel. +39 0473 96 73 87 Mob. +39 335 6 38 80 08 Fax +39 0473 96 59 20
Ry•CDEOFG IJMUY28{
Tel. +39 0473 96 72 99 Fax +39 0473 96 72 99
2
2 App. 3-4 Per.
t
68-75 €
GARNI-HOTEL a a a a MAIR AM ORT
Fam. Schiefer Via P.-Mitterhofer-Str. 17 39020 Partschins/Parcines www.mairamort.it www.landurlaub.it
info@mairamort.it info@landurlaub.it
1
27
u 75-110 €
1
11
u 41-70 € t 88-104 € t 83-122 € t 106-114 €
GARNI-HOTEL-APPARTEMENT a a a S BURGUND
Fam. Schönweger Via Lodnerstr. 3 39020 Partschins/Parcines www.hotel-burgund.it
Tel. +39 0473 96 72 45 Fax +39 0473 96 59 48 info@hotel-burgund.it
y•DEGIJMU WY2{4890! @#$%¥
2 App. 2-3 Per. 3 App. 2-4 Per. 2 App. 2-6 Per.
GARNI-HOTEL-APPARTEMENT a a a AM MEILENSTEIN
Fam. Trogmann Via Geroldstr. 9 39020 Rabland/Rablà www.am-meilenstein.com
FARMERHOF
Fam. Rungg Via Graf-Johann-Weg 15 39020 Partschins/Parcines www.farmerhof.com 68
Tel. +39 0473 96 73 80 Fax +39 0473 96 75 44 info@am-meilenstein.com
Tel. +39 0473 96 73 53 Fax +39 0473 96 68 68 info@farmerhof.com
yzABs•CDE FGIMKUY2{ }389!@#$% ¥ RyEGIU18
1
15
1 App. 2-4 Per. 1 App. 2-5 Per.
2
15
u 42-65 € t t
75-115 € 98-120 €
u 41-43 €
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
TAUFENBRUNN
Tel. +39 0473 96 71 36 Fax +39 0473 96 58 22
yEFGIJU10 @#$%
Fam. Schönweger Vicolo Taufnergasse 2 39020 Partschins/Parcines www.taufenbrunn.it
WAGNERHOF
Fam. Prantl-Tragust Vinschgauer Str./Via Venosta 12 39020 Rabland/Rablà www.wagnerhof.it
WIESENHOF
Fam. Gstrein Via Geroldstr. 30 39020 Rabland/Rablà www.garni-wiesenhof.com
info@taufenbrunn.it
m n V
PREIS/PREZZO MIN-MAX
4
u 42-56 €
4 App. 2-4 Per. Tel. +39 0473 96 71 42 Fax +39 0473 96 71 42 info@wagnerhof.it
Tel. +39 0473 96 70 22 Fax +39 0473 96 70 22 info@garni-wiesenhof.com
ysEFGIJMW 1890!@#$% ¥
LAGEPLAN PIANTINA
GEÖFFNET APERTO
20
M2 47
III - XI
21
E5 67
IV - XI XII - I
22
E4 50
IV - XI
t 64-72 € t 74-88 € t 96-111 €
23
F4 35
IV - XI
24
K5 24
III - XI
25
M2 38
III - XI
26
N2 39
III - XI
27
M2 41
IV - XI
28
M3 43
III - XI
L2 64
IV - XI
29
F3 112
IV - XI XII - I
30
E3 48
III - XI
t
69-82 €
u 38-53 €
4 1 App. 2-4 Per. 2 App. 4 Per.
yEFGIJMKL Y238¥
INSERAT NR. ISERZIONE N°
t t
75-95 € 93-120 €
11
u 34-40 €
9
u 38-49 €
GARNI-APPARTEMENT a a GSTREIN
Fam. Gstrein St.-Jakob-Str./Via S. Giacomo 12-14 39020 Rabland/Rablà www.pension-gstrein.com
HUBERTUSHOF
Fam. Kaserer/Klotz Via Pröfingweg 21 39020 Partschins/Parcines www.hubertus-hof.it
KARNATSCH
Fam. Leiter Römerstraße / Via dei Romani 4 39020 Partschins/Parcines www.karnatsch.com
LENZENHOF
Fam. Hasler Via Kleinkarlbacher Str. 14 39020 Partschins/Parcines www.lenzenhof.com
LUDWIGSHOF
Fam. Pföstl Römerstraße / Via dei Romani 2 39020 Partschins/Parcines www.ludwigshof.bz
ÖSTERREICHER
Fam. Österreicher Via Gaudententurmstr. 14 39020 Partschins/Parcines www.garnioesterreicher.it
SCHÖNAUSSICHT
Fam. Hofer Wasserfallweg / Via Cascata 18 39020 Partschins/Parcines www.schoenaussicht.eu
SONJA
Fam. Gögele Via Lahnstr. 22 39020 Rabland/Rablà www.pension-sonja.it
WEGHUEB
Fam. Prantl Via Geroldstr. 25 39020 Rabland/Rablà www.weghueb.it
info@pension-gstrein.com
ys•EGIJMK U89!@#$%
Tel. +39 0473 96 73 78 Fax +39 0473 96 73 78
yCDEGFI
Tel. +39 0473 96 71 44 Fax +39 0473 96 60 16
info@hubertus-hof.it
Tel. +39 0473 96 70 09 Fax +39 0473 96 70 09 info@karnatsch.com
Tel. +39 0473 96 72 77 Fax +39 0473 96 83 97 info@lenzenhof.com
Tel. +39 0473 96 75 98 info@ludwigshof.bz
Tel. +39 0473 96 70 12 Fax +39 0473 96 70 12 info@garnioesterreicher.it
yEGIJMK18 9@#$% zAEGIJKU1 890@#$%¥ yEFGI18¥ yEGIK189! @#$%
3
13
u 31-36 €
2
7
u 30-35 €
1 App. 2-3 Per.
t 56-66 €
7
u 28-37 €
3 App. 2-4 Per.
t 55-77 €
1
5
2
6
1
2 App. 2-4 Per. Tel. +39 0473 96 72 25 Fax. +39 0473 96 72 25
yEGIMK18
Tel. +39 0473 96 52 27 Fax +39 0473 05 58 65 info@pension-sonja.it
Tel. +39 0473 96 75 55 Fax +39 0473 96 79 64 info@weghueb.it
EGIJKW}89 #$% QyEGIMU18 ¥
u 30-35 € t 65-80 €
9
u 29-38 €
1 App. 2 Per. 2 App. 2-5 Per. 1 App. 2-6 Per.
t 45-50 € t 55-80 € t 55-100 €
1
info@schoenaussicht.eu
u 30-40 €
2
8
u 34-39 €
69
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
Tel. +39 0473 96 74 05 Fax +39 0473 96 74 05
yEGIW
m n V
PREIS/PREZZO MIN-MAX
INSERAT NR. ISERZIONE N°
LAGEPLAN PIANTINA
GEÖFFNET APERTO
u 27,50-30 €
31
L4 57
IV - X
u 28-31 €
32
K4 59
IV - XI
33
L4 61
III - XI
GARNI a LEITER
Fam. Leiter Via Pröfingweg 5 39020 Partschins/Parcines www.garnileiter.com
MARIANNE
Fam. Nardelli Via Von-Vintler-Str. 6 39020 Partschins/Parcines www.hausmarianne.it
MERANBLICK
Fam. Bernhart Via Gaudententurmstr. 8 39020 Partschins/Parcines www.meranblick.it
SCHWEIGERHOF
Fam. Zöschg Via Geroldstr. 19 39020 Rabland/Rablà www.garni-schweigerhof.com
9
info@garnileiter.com
Tel. +39 0473 96 71 06 info@hausmarianne.it garnimarianne@hotmail.com
Tel. +39 0473 96 70 54 info@meranblick.it
Tel. +39 0473 96 70 83 info@garni-schweigerhof.com
GI8 GIMW18 yEI8
1
4
2
1
7
u 29-31 €
2
7
u 27-35 €
D4 65
III - XI
5
u 26-31 €
G6 80
III - XI
u 30-32 €
I4 44
III - XI
6
u 29-35 €
I3 45
IV - XI
5
u 29-34 €
N2 69
III - XI
2
u 25 €
J4 97
IV - X
4
u 26 €
L4 107
III - XI
PRIVATZIMMER/AFFITTACAMERE CON PRIMA COLAZIONE b b b GERSTL
Fam. Gerstl Via Saringstr. 28 39020 Rabland/Rablà www.hausgerstl.info
PFÖSTLHOF
Fam. Pföstl Via P.-Mitterhofer-Str. 43 39020 Partschins/Parcines www.pfoestlhof.com
RIKA
Fam. Ganthaler Via P.-Mitterhofer-Str. 48 39020 Partschins/Parcines www.garni-rika.it
RUDI
Fam. Schönweger Via Kleinkarlbacher Str. 10 39020 Partschins/Parcines www.cafe-rudi.it
TALBLICK
Fam. Volgger Via P.-Mitterhofer-Str. 44 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 72 23 Fax +39 0473 96 72 23
yEI8
mail@hausgerstl.info
info@pfoestlhof.com
QyWEFIW18 ¥
Mob. +39 335 838 80 89 Fax +39 0473 96 72 44
yEFGIY8
Tel. +39 0473 96 70 72
2
info@garni-rika.it
Tel. +39 0473 96 70 03 Fax +39 0473 96 70 03
EGIJMW8
info@cafe-rudi.it
Tel. +39 0473 96 50 22 Fax +39 0473 96 50 22
IW8
4
2
34
PRIVATZIMMER/AFFITTACAMERE CON PRIMA COLAZIONE b b HILDE
Fam. Hofer Via Stampfstr. 22 39020 Partschins/Parcines
KOFLER
Fam. Kofler Via Cutraunstr. 65 39020 Rabland/Rablà www.hauskofler.info
UNTERTHURNER
Fam. Unterthurner Via Lahnstr. 8 39020 Rabland/Rablà www.haus-unterthurner.com
70
Tel. +39 0473 96 71 77 sabinenatalie@yahoo.de
IM189@#$%
1
1 App. 2-3 Per. Tel. +39 0473 96 74 60 Fax +39 0473 96 74 60
EIMK18
1
5
u 25-26 €
G6 56
IV - XI
4
u 24-25 €
F4 100
IV- XI
hauskofler@virgilio.it
Tel. +39 0473 96 80 46 Fax +39 0473 96 80 46 info@haus-unterthurner.com
yGIW8
t 47-49 €
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
m n V
PREIS/PREZZO MIN-MAX
INSERAT NR. ISERZIONE N°
LAGEPLAN PIANTINA
3
u 26-29 €
GEÖFFNET APERTO
35
E5 133
IV - X
F1 23
III - XI
L7 109
IV - XI
u 29-32 €
J1 146
IV - XI
u 39-44 €
L1 60
I - XII
u 26-30 €
H3 149
III - X
URLAUB AUF DEM BAUERNHOF/AGRITURISMO c c c NEUWIRTSHOF
Fam. Schnitzer Vinschgauer Str./Via Venosta 20 39020 Rabland/Rablà www.neuwirtshof.com
Tel. +39 0473 96 72 07 Fax +39 0473 96 72 07 info@neuwirtshof.com
QyEGIJMK1 389@#$%
3 App. 2-4 Per.
t
47-67 €
URLAUB AUF DEM BAUERNHOF/AGRITURISMO c c GIGGELBERG
Fam. Pichler Sonnenbergweg/Via Monte Sole 61 39020 Partschins/Parcines www.giggelberg.com
NIEDERHOF
Fam. Abler Via Quadratstr. 11 39020 Partschins, Quadrat/ Parcines, Quadrato www.niederhof.eu
SCHÖNLEITHOF
Fam. Nischler Wasserfallweg / Via Cascata 75 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 75 66 info@giggelberg.com
Tel. +39 0473 96 70 17 Fax +39 0473 96 70 17 info@niederhof.eu
PRGU8 PRzAEFGIK U89!@#$%
u 26-33 €
6
3
1
1 App. 2-6 Per. Tel. +39 0473 96 73 34 Fax +39 0473 96 73 34 info@schoenleithof.it
PQEIK8
3
2
u 27-33 € t
90-130 €
URLAUB AUF DEM BAUERNHOF/AGRITURISMO c GREITERHOF
Fam. Rosenbauer Via Vertigenstr. 31 39020 Partschins/Parcines
PFAFFEGANDHOF
Fam. Gstrein Via Zielstr. 7 39020 Partschins/Parcines
Tel. +39 0473 96 75 80 info@greiterhof-partschins.it
Tel. +39 0473 96 73 44 pfaffegandhof@gmail.com
PyGIU
5
QBIKW8
3
71
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
o
RÄUME PERS. PREIS/PREZZO STANZE MIN-MAX
INSERAT NR. LAGEPLAN GEÖFFNET ISERZIONE N° PIANTINA APERTO
APPARTHOTEL a a a a HEIDI
Fam. Fissneider Via Tschigatstr. 2 39020 Rabland/Rablà www.familienhotel-heidi.it
Tel. +39 0473 96 74 00 Fax +39 0473 96 81 81 info@familienhotel-heidi.it
ysCDEGIJM KLXUWYZ2{ 34890!@#$ %¥
16 6
2 3
2-4 2-6
t 99-170 € t 145-240 €
36
F3 115
IV - X
ys•CDEFGI JM12}3489 0@#$%¥
6 7
1 2
1-4 1-5
t 55-93 € t 82-120 €
37
N2 116
III - XI
EGIJMK123 4890!@#$% ¥
6
2
2-5
t 64-75 €
38
F3 117
III - X
RyCEFGIKU 12}4890@ $%¥
1 7
2 3
2-4 2-5
t 70-120 € t 70-130 €
L3 13
III - XI
yEGIMUWY3 890@$%
1 6
1 2
1-2 1-2
t 45-69 € t 59-85 €
39
K2 17
I- XII
EGIKUWY2 890$%
1 3
1 2
2 2-4
t 43-52 € t 53-65 €
40
K3 27
I - XII
5 1 1
3 4 4
1-4 2-5 2-4
t 53-65 € t 65-88 € t 72-95 €
41
G4 28
III - XI
1
1
u 29-35 €
1 App. 1-2 Per. 5 App. 2-4 Per.
t 50-55 € t 55-73 €
42
L2 29
III - XII
EFGIU10$% ¥
6 1
1 2
2-3 2-4
t 55-58 € t 65-68 €
43
F3 118
IV - X
pedri@rolmail.net
CDEFIJ148 9$%
13 4
1 2
1-4 1-5
E4 119
III - I
Tel. +39 0473 96 72 12 Mob. +39 349 586 08 50
EGIU9$%
3 3
2 3
2-3 2-4
t 44-61 € t 59-76 €
K4 120
III - XI
6 2
2 3
2-4 2-6
t 56-70 € t 62-100 €
F6 121
I - XII
RESIDENCE – APPARTHOTEL a a a S SIEGI
Fam. Ladurner Via Kleinkarlbacher Str. 18 39020 Partschins/Parcines www.siegi.it
Tel. +39 0473 96 76 00 Fax +39 0473 96 56 40 info@siegi.it
RESIDENCE – APPARTHOTEL a a a EDITH
Fam. Kuenz/Klotzner Via Tschigatstr. 4 39020 Rabland/Rablà www.residence-edith.com
KRONENWIRT
Fam. Gamper Via Stachelburgweg 3 39020 Partschins/Parcines www.kronenwirt.com
LANDHAUS GÖTSCH
Fam. Götsch Sonnenbergw./Via Monte Sole 52 39020 Partschins/Parcines www.stiegenwirt.net
SONNLEITEN
Fam. Gamper Via Lodnerstr. 8 39020 Partschins/Parcines www.sonnleiten.biz
Tel. +39 0473 96 74 04 Fax +39 0473 96 74 04 info@residence-edith.com
Tel. +39 0473 96 71 12 info@kronenwirt.com
Tel. +39 0473 96 83 00 Fax +39 0473 96 77 78 info@stiegenwirt.net
Tel. +39 0473 96 71 85 Fax +39 0473 96 57 25 info@sonnleiten.biz
RESIDENCE a a AUGSCHÖLL
Fam. Augschöll Via Gfallwandstr. 16 39020 Rabland/Rablà www.rolbox.it/augschoell
BERGGÜTL
Fam. Schönweger Via Graf-Johann-Weg 11 39020 Partschins/Parcines www.bergguetl.it
GANTHALER
Fam. Ganthaler Via Hans-Guet-Str. 15 39020 Rabland/Rablà www.ganthaler.eu
GEROLD
Fam. Pedri Via Geroldstr. 18-22 39020 Rabland/Rablà www.residencegerold.it
GÖTSCH
Fam. Götsch Von-Vintler-Str. 12 39020 Partschins/Parcines www.fewo-goetsch.de
GUNTRAUN
Fam. Tappeiner Via Cutraunstr. 33 39020 Rabland/Rablà www.guntraun.com
72
Tel. +39 0473 96 70 11 augschoell@rolmail.net
Tel. +39 0473 96 70 13 info@bergguetl.it
Tel. +39 0473 96 77 09 info@ganthaler.eu
Tel. +39 0473 96 72 92 Fax +39 0473 96 54 07
rEFGIJMK3 890#$%¥
y•EGIMW13 89@#$%¥
info@fewo-goetsch.de
Tel. +39 0473 96 70 97 Fax +39 0473 22 18 85 info@guntraun.com
CEGIMK138 9!#$%¥
44
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
LINTERHOF
Tel. +39 0473 96 71 95 Fax +39 0473 96 71 95
EGIMW@#$%
Fam. Gstrein Via Geroldstr. 34 39020 Rabland/Rablà
OBERPEFOHL
Fam. Schönweger Sonnenbergw./Via Monte Sole 54 39020 Partschins/Parcines www.fewo.it
SONNENBURGER
Fam. Sonnenburger Via Franz-v.-Goldegg-Str. 7 39020 Partschins/Parcines www.sonnenburger.it
TAUFNER
Fam. Schweitzer Vicolo Taufnergasse 3 39020 Partschins/Parcines www.taufner.com
o 4
linterhof@gmail.com Tel. +39 0473 23 60 00 post@fewo.it
Tel. +39 0473 96 70 68 info@sonnenburger.it
Tel. +39 0473 96 73 31 Fax +39 0473 96 55 70 info@taufner.com
2 1
EGI1290$%
RÄUME PERS. PREIS/PREZZO STANZE MIN-MAX
1-2
m 4n
t 48-54 €
INSERAT NR. LAGEPLAN GEÖFFNET ISERZIONE N° PIANTINA APERTO
45
E4 40
I - XII
K2 123
III - XI XII - I
u 24-27 €
1 5 1
1 2 3
1-3 1-5 2-6
t 38-63 € t 36-89 € t 58-108 €
5
2
2-3
t 55-65 €
46
N2 124
IV - XII
2 5
1 2
1-2 2-4
t 49-60 € t 57-88 €
47
M3 125
IV - X
ysEOFGIJM KU2389!@# $%
1 3 1
1 2 3
2 2-4 4-6
t 50-65 € t 63-122 € t 108-176 €
F4 130
I - XII
s•EFGIJW1 89@#$%
1 2
2 3
1-3 1-5
t 49-65 € t 65-102 €
L5 52
III - XI XII - I
1
3
2-6
t 80-140 €
M7 71
IV - XII
2 2
2 3
2 2-4
t 65-85 € t 75-95 €
49
O1 88
I - XII
1 2
2 3
1-3 1-6
t 44-62 € t 65-100 €
50
L4 70
III - XI
N3 139
I - XII
F3 91
I - XII
F6 53
IV - X
QEFJ19#$% ¥ •CDEFGIM1 890@$%¥
FERIENWOHNUNG/APPARTEMENT b b b b b ALPENCHALET
Fam. Schnitzer Via Hans-Guet-Str. 7 39020 Rabland/Rablà www.alpenchalet.info
Tel. +39 0473 96 50 12 Fax +39 0473 96 77 66 mail@alpenchalet.info
FERIENWOHNUNG/APPARTEMENT b b b ALPENGRUSS
Fam. Gstrein/Klotz Via Stampfstr. 23 39020 Partschins/Parcines www.alpengruss.it
BRÜNNLS FÖRSTERHÜTTE Fam. Steck Via Quadratstr. 23 39020 Partschins/Parcines www.bruennl.com
CASTELLAN
Fam. Schönweger Via Vertigenstr. 12 39020 Partschins/Parcines www.castellan-fewo.com
ERNA
Fam. Gstrein Via Von-Vintler-Str. 4 39020 Partschins/Parcines www.appartement-erna.it
MAYR
Fam. Mayr Via Kreuzäckerweg 12 39020 Partschins/Parcines
MÜLLER
Fam. Müller Via Hans-Guet-Str. 17 39020 Rabland/Rablà www.fwmueller.eu
PIRCHER
Fam. Pircher Via Cutraunstr. 22 39020 Rabland/Rablà www.ferienwohnungen-pircher.com
SCHNITZER
Fam. Schnitzer Via Geroldstr. 24 39020 Rabland/Rablà www.fewo-schnitzer.info
SCHWEITZER
Fam. Schweitzer Via P.-Mitterhofer-Str. 7 39020 Partschins/Parcines www.garberstub.com
Tel. +39 0473 96 71 72 Mob. +39 347 1 20 96 05 Fax +39 0473 96 71 72 info@alpengruss.it Tel. +39 0473 96 80 77 Fax +39 0473 96 80 77 info@bruennl.com
Tel. +39 0473 96 82 04 Mob +39 347 409 63 11 Fax +39 0473 96 82 04 info@castellan-fewo.com Tel. +39 0473 96 72 16 Tel. +39 0473 96 83 01 Fax +39 0473 96 83 01 info@appartement-erna.it Tel. +39 0473 96 50 69 m.mayr@tiscali.it
Tel. +39 0473 96 74 97 Mob. +39 339 8 45 04 95 info@fwmueller.eu
Tel. +39 0473 96 83 22 info@ferienwohnungen-pircher.com
rRzACEIMKU8 9!@#$% yEGIU189@#$ %
Bs•EFGIW1 89$ EGIW1890! #$% EFGIM39#§ %¥ EGIM389§%
mail@fewo-schnitzer.info
EGIJM1489 #$%¥
Tel. +39 0473 96 81 73 Fax +39 0473 96 81 73
REFI19#$%
Tel. +39 0473 96 75 49
info@garberstub.com
n
1
48
19-25 €
1
3
1-5
t 57-71 €
2 2
2 3
2-3 4-5
t 49,50-54 € t 71-77,50 €
1 1 1
1 2 3
2 2-4 2-4
t 40-45 € t 44-50 € t 46-57 €
2 3
1 2
1-3 1-5
t 40-53 € t 50-66 €
52
E4 137
I - XII
1 1
2 3
1-4 2-6
t 49-65 € t 63-78 €
53
L3 138
III - XI
51
73
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
VILLA MARIA
Tel. +39 0473 96 72 03
EGI890!$%
Fam. Palla Via St.-Margareta-Str. 1 39020 Rabland/Rablà www.villa-maria.info
WIESENEGG
Fam. Burger Vicolo Mair-am-Ort-Gasse 5 39020 Partschins/Parcines www.wiesenegg.info
ZIELSPITZ
Fam. Schnitzer Via Max-Valierstr. 5 39020 Rabland/Rablà www.sonnenresidence-zielspitz.it
info@villa-maria.info
Tel. +39 0473 96 74 55 Fax +39 0473 96 74 55 info@wiesenegg.info
Mob. +39 338 646 01 23 info@sonnenresidence-zielspitz.it
EGIJMY89# $% CEGIMUW18 9$%
o
RÄUME PERS. PREIS/PREZZO STANZE MIN-MAX
INSERAT NR. LAGEPLAN GEÖFFNET ISERZIONE N° PIANTINA APERTO
2 2
2 3
2-3 2-5
t 85-95 € t 126-136 €
F4 99
III - XI
2 2
1 2
1-2 1-4
t 42 € t 45-51 €
K3 128
III - X
4
2
2-3
t 59-69 €
F3 51
IV - XI XII - I
1 1 1
2 2 3
2-4 2-4 4-6
t 52-70 € t 55-75 € t 75-95 €
F3 155
I - XII
1
3
4-6
t 82-112 €
G4 19
I - XII
F4 132
IV - XI
FERIENHWOHNUNG/APPARTEMENT b b ALBER
Fam. Alber Via Lahnstr. 37-39 39020 Rabland/Rablà www.fewo-alber.com
GFALLWAND12
Fam. Simons Via Gfallwandstr. 12 39020 Rabland/Rablà www.gfallwand12.it
HOFER
Fam. Hofer Via Hans-Guet-Str. 4 39020 Rabland/Rablà
STOANEGG
Fam. Kaserer Via Von-Vintler-Str. 8 39020 Partschins/Parcines www.stoanegg.com
SUNNEGG
Fam. Wenger Via St.-Margareta-Str. 33 39020 Rabland/Rablà www.sunnegg.it
TEXEL
Fam. Götsch Via Texelstr. 5 39020 Rabland/Rablà www.fewo-goetsch.de
Tel. +39 0473 96 80 69 Mob. +39 338 2 73 50 88 Fax +39 0473 96 80 69
EGIY289$%
info@fewo-alber.com
54
simons@gfallwand12.it
rEGIW90$% ¥
Tel. +39 0473 96 74 27 Fax +39 0473 96 74 27
EI9$%
1
2
2-4
t 44-54 €
EFGIJ189! §%¥
3 2
1 2
2-3 2-4
t 50-56 € t 60-75 €
55
K4 140
IV - XI XII - I
1 2
1 2
1-2 2-4
t 20-33 € t 40-57 €
56
F4 141
IV - X
3 2
2 3
2-3 2-5
t 47-61 € t 59-81 €
57
F4 152
III - XI
2 1
2 3
2-6 2-6
t 60-100 € t 90-150 €
N7 49
I - XII
4
2
2-4
t 50-55 €
58
L2 72
I - XII
1 1
2 3
1-4 2-6
t 65-75 € t 80-90 €
59
F7 26
I - XII
3 1
2 3
2-4 4
t 57-70 € t 78-88 €
60
I3 156
IV - XI
Tel. +39 0473 96 72 81 Fax +39 0473 96 72 81
fewohofer@yahoo.de Tel. +39 0473 96 72 04 Fax +39 0473 96 72 04 info@stoanegg.com
Tel. +39 0473 96 70 45 info@sunnegg.it
Tel. +39 0473 96 72 12 Mob. +39 349 586 08 50 info@fewo-goetsch.de
EIW9$% CEGIU9$%
URLAUB AUF DEM BAUERNHOF/AGRITURISMO c c c FLATSCHERHOF
Fam. Schrott Via Jochweg 1/2 39020 Marling/Marlengo www.flatscherhof.com
KALTENBACHHOF
Fam. Forcher Via Kaltenbachweg 4 39020 Partschins/Parcines www.kaltenbachhof.com
NIEDEREBENHOF
Fam. Hofer Via Saringstr. 51 39020 Rabland/Rablà www.niedereben.it
SUNNHOF
Fam. Schönweger Via P.-Mitterhofer-Str. 52 39020 Partschins/Parcines www.sunnhof.com
74
Tel. +39 0473 44 24 52 info@flatscherhof.com
Tel. +39 0473 96 76 51 info@kaltenbachhof.com
Tel. +39 0473 96 82 08 Mob. +39 340 4 91 40 72 info@niedereben.it
Tel. +39 0473 96 50 40 Fax +39 0473 96 50 40 info@sunnhof.com
PEFGIJKLX 589@#$% QCEGIJ189 $% PQEGIKU18 9#$% QEGI189#§ %¥
NAME/ANSCHRIFT NOME/INDIRIZZO
KONTAKT/KOOPERATIONEN CONTATTI/COOPERAZIONI
AUSSTATTUNG SERVIZI
o
RÄUME PERS. PREIS/PREZZO STANZE MIN-MAX
INSERAT NR. LAGEPLAN GEÖFFNET ISERZIONE N° PIANTINA APERTO
URLAUB AUF DEM BAUERNHOF/AGRITURISMO c c DURSTERHOF
Fam. Oberperfler Wasserfallweg / Via Cascata 105 39020 Partschins/Parcines
MAREINHOF
Fam. Fischer Sonnenbergw./Via Monte Sole 37 39020 Partschins/Parcines www.mareinhof.com
NIEDERHAUS
Fam. Haller Via Vertigenstr. 27 39020 Partschins/Parcines www.niederhaus.it
OBERMAIRHOF
Fam. Auer Via Vertigenstr. 17 39020 Partschins/Parcines www.obermairhof.eu
RASTENFELDHOF
Fam. Kuen Via Vertigenstr. 4 39020 Partschins/Parcines www.rastenfeldhof.com
SONNENHEIM
Fam. Forcher Via Pröfingweg 11 39020 Partschins/Parcines www.garnisonnenheim.it
WINKLERHOF
Fam. Forcher Sonnenbergw./Via Monte Sole 56 39020 Partschins/Parcines www.winklerhof.bz.it
dursterhof@alice.it
PQRE9@#$%
Tel. +39 0473 96 82 98 Mob. +39 349 1 32 09 51
QEIK89#$%
Tel. +39 0473 96 76 84
info@mareinhof.com
Mob. +39 338 6 00 35 78 info@niederhaus.it
Tel. +39 0473 96 70 79 info@obermairhof.eu
Tel. +39 0473 96 77 79 Fax +39 0473 96 58 71 info@rastenfeldhof.com
Tel. +39 0473 96 72 48 Fax +39 0473 96 72 48 info@garnisonnenheim.it
Tel. +39 0473 96 73 47 info@winklerhof.bz.it
PQEFGJK18 9!#$% QEIK189#$ % QFIW1389# $% EGIJW1890 #$% rQREGIK89 @#$%
4
2
2-5
t 50- 80 €
1 1
2 3
2-3 2-5
2
2
1 2
61
J1 21
III - XI
t 58-63 € t 68-83 €
J2 37
I - XII
4-8
t 58-68 €
P1 102
I - XII
1 2
2 2-4
t 54-56 € t 56-68 €
P1 134
III - XI
2
2
2-4
t 49,50-70 €
O1 135
III - XI
3
4
2-4
t 50-53 €
L4 66
III - XI
1 2
2 3
2 2-4
t 60-65 € t 75-105 €
I1 101
I - XII
75
Stornobestimmungen Condizioni di cancellazione Vorzeitige Abreise/Verspätete Anreise, Rücktritt
Partenza anticipata/arrivo ritardato, annullamento
Wenn ein Beherbergungsbetrieb die Storno-Bedingungen weder auf Qualora una struttura ricettiva non indichi le condizioni di cancellazione der Betriebs-Homepage vermerkt hat, noch im hauseigenen Prospekt né sul proprio sito né nel proprio opuscolo, vale il diritto contrattuale itagedruckt sind, gilt das allgemeine italienische Vertragsrecht. liano. Bei einer Buchung von Zimmer oder Ferienwohnungen gelten in Italien/Südtirol die allgemeinen Vertragsbedingungen gemäß Art. 1382 des Italienischen Zivilgesetzbuches (ZGB), also das allgemeine Vertragsrecht. Mit der Buchung gehen Betrieb und Gast einen Vertrag ein. Dieser gilt von beiden Seiten einzuhalten.
In Italia/Alto Adige la prenotazione di una camera o di un appartamento vacanze è regolata dalle condizioni contrattuali generali ai sensi dell’art. 1382 del Codice Civile (CC), quindi dal diritto contrattuale generale. La prenotazione implica un la stipula di un contratto tra la struttura e l’ospite ed entrambe le parti sono tenute e rispettarlo.
Vertragsabschluss: Mit der Bestellung, Buchung, Zusage oder der kurzfristigen Bereitstellung der Unterkunft und der darauf folgenden Reservierungsbestätigung kommt ein Gastaufnahmevertrag zustande, der beide Vertragsparteien verpflichtet, den Vertrag zu erfüllen, mit all seinen Rechten und Pflichten, gleichgültig für welche Dauer der Vertrag abgeschlossen wurde. Leistungen: Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer/die Ferienwohnung bestellt und von beiden Vertragsparteien mündlich oder schriftlich zugesagt wurde. Mit dem Abschluss desselben verpflichten sich beide Parteien zur Erfüllung der folgenden gegenseitigen Verpflichtungen: - Der Beherbergungsbetrieb ist verpflichtet, die jeweilige Unterkunft im nutzungsgerechten Zustand und entsprechend der Buchung bereitzustellen. - Der Gast ist verpflichtet, das vertraglich geschuldete Entgelt für den gebuchten Zeitraum zu entrichten. Vorzeitige Abreise/Spätere Anreise: Bei vorzeitiger Abreise, wie auch bei späterer Anreise gilt, wenn nicht zwischen dem Beherbergungsbetrieb und dem Gast anders vereinbart, folgende Bestimmung: Unabhängig davon, ob die Aufenthaltsdauer mündlich oder schriftlich vereinbart wurde, können die Aufenthaltskosten (Unterkunftspreis minus nicht genossener Zusatzleistungen) durch den Beherbergungsbetrieb eingefordert werden. Das gilt nur für den Fall, wenn es dem Gastwirt nachweislich nicht gelingt, die Unterkunft anderweitig zu vermieten. Sollte es dem Gastwirt nur für einen Teilzeitraum gelingen, die Unterkunft weiterzuvermieten, kann er für den restlichen Zeitraum die Ausfallkosten (bis zu 100%) in Rechnung stellen. Rücktritt: Bei Stornierung der Reservierung gilt, wenn zwischen dem Beherbergungsbetrieb und dem Gast nicht anders vereinbart, folgende Bestimmung: Bei Stornierung können die Aufenthaltskosten (Unterkunftspreis minus nicht genossener Zusatzleistungen) durch den Gastwirt eingefordert werden. Das gilt nur für den Fall, wenn es dem Gastwirt nachweislich nicht gelingt, die Unterkunft anderweitig zu vermieten. Sollte es dem Gastwirt nur für einen Teilzeitraum gelingen, die Unterkunft weiterzuvermieten, kann er für den restlichen Zeitraum die Ausfallkosten (bis zu 100%) in Rechnung stellen. Gerichtsstand: Ausschließlicher Gerichtsstand ist das Friedensgericht in Meran, bzw. das Landesgericht in Bozen. Die Vertragsbedingungen unterliegen dem italienischen Gesetz.
Stipula del contratto: con l’ordine, la prenotazione la conferma o la messa a disposizione a breve termine dell’alloggio e la seguente conferma di prenotazione si stipula un contratto di ospitalità che entrambe le parti sono tenute a rispettare nell’insieme dei suoi diritti e doveri, indipendentemente dalla durata del contratto. Prestazioni: Il contratto di ospitalità si intende concluso nel momento in cui vi sia una conferma scritta o verbale di entrambe le parti della prenotazione della camera/dell’appartamento. Con la conclusione del contratto, le parti si obbligano all’adempimento dei seguenti obblighi reciprochi previsti dal contratto: - l’albergatore ha l’obbligo di fornire il rispettivo alloggio in uno stato adeguato all’uso e conforme alla prenotazione. - l’ospite ha l’obbligo di pagare il corrispettivo previsto dal contratto per il periodo della prenotazione dell’alloggio. Partenza anticipata/arrivo ritardato: Salvo accordi diversi tra le parti, in caso di partenza anticipata valgono le seguenti disposizioni: Indipendentemente dal fatto che la durata del soggiorno sia stata concordata per iscritto o verbalmente), i costi del soggiorno (quota di soggiorno meno le prestazioni non fruite) dovranno essere corrisposti dall’ospite. Ciò vale solo per il caso in cui l’albergatore non riuscisse ad affittare ad altri l’alloggio. Qualora l’albergatore riuscisse ad affittare l’alloggio soltanto per un periodo ridotto, potrà addebitare all’ospite i costi di soggiorno per il periodo restante (fino al 100%). Recesso: Salvo accordi diversi tra le parti, in caso di annullamento della prenotazione valgono le seguenti disposizioni: In caso di annullamento, i costi del soggiorno (quota di soggiorno meno le prestazioni non fruite) dovranno essere corrisposti dall’ospite. Ciò vale solo per il caso in cui l’albergatore non riuscisse ad affittare ad altri l’alloggio. Qualora l’albergatore riuscisse ad affittare l’alloggio soltanto per un periodo ridotto, potrà addebitare all’ospite i costi di soggiorno per il periodo restante (fino al 100%). Foro competente: il foro competente esclusivo è il tribunale di Merano e/o il tribunale di Bolzano. Le condizioni contrattuali sono regolate dalla legge italiana.
Zu empfehlen ist der Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung. Diese kann über Reisebüros, aber auch online bei verschiedenen Anbietern abgeschlossen werden. Zu beachten ist die enthaltene Leistung der Reiserücktrittsversicherung, bzw. in welchen Fällen die Versicherung greift.
76
Si consiglia di stipulare un’assicurazione viaggio. A tal fine ci si può rivolgere ad un’agenzia viaggi o ad una delle numerose agenzie online. In questo caso è bene accertare le prestazioni assicurative incluse e i casi in cui la copertura assicurativa sia valida.
Brennerpass Brennero
Timmelsjoch Passo Rombo
KEMPTEN ZÜRICH BREGENZ LANDECK
SALZBURG WIEN
SS 621
STERZING Vipiteno
Reschenpass Passo Resia Jaufenpass Passo Giovo SS 40
Taufers i.M. Tubre
HAMBURG BERLIN FRANKFURT MÜNCHEN INNSBRUCK
PARTSCHINS RABLAND TÖLL
SS 12
BRUNECK Brunico SS 49
BRIXEN Bressanone KLAUSEN Chiusa
MERAN Merano
LIENZ
SS 51
Kreuzbergpass Passo Monte Croce
SS 224
SS 38 SS 38
SCHLANDERS Silandro
MEBO
BOZEN Bolzano
CORTINA VENEZIA
A22
Sellajoch Passo Sella
Stilfserjoch Passo Stelvio SS 12
Karerpass Passo Costalunga
So erreichen Sie uns
TRENTO VERONA MILANO VENEZIA MODENA ROMA
Come raggiungerci Norden: München – Rosenheim – Kufstein (A12 Inntalautobahn, Vignettenpflicht) – Innsbruck – Brenner (A13 und A22 Brennerautobahn, mautpflichtig) – Autobahnausfahrt Bozen Süd – Meran (Schnellstraße MeBo) – Töll – Partschins – Rabland München – Garmisch – Innsbruck – Brenner (A13 und A22 Brennerautobahn, mautpflichtig) – Autobahnausfahrt Bozen Süd – Meran (Schnellstraße MeBo) – TöllPartschins – Rabland Ötztal – Timmelsjoch – Passeiertal – Meran – Töll-Partschins-Rabland Brenner – Sterzing – Jaufenpass – Passeiertal – Meran – Töll – Partschins – Rabland Westen: Ulm – Kempten – Füssen – Fernpass – Imst – Landeck – Reschenpass – RablandPartschins – Töll Bregenz – Feldkirch – Arlberg – Landeck – Reschenpass – Rabland – Partschins – Töll St. Moritz – Ofenpass – Münster – Taufers in Münster – Glurns – RablandPartschins-Töll Zürich – Landquart – Klosters – Vereinatunnel – Zernez – Ofenpass – Münster – Taufers in Münster – Glurns – Rabland – Partschins – Töll Osten: Lienz – Innichen – Pustertal – A 22 Brennerautobahn (mautpflichtig) – Bozen (Ausfahrt Bozen Süd) – MEBOSchnellstraße – Meran – Töll – Partschins – Rabland
München – Innsbruck – Brenner – Bozen – Meran Linz – Salzburg – Innsbruck – Brenner – Bozen – Meran Wien – Innsbruck – Brenner – Bozen – Meran (ab Bahnhof Meran mit Bus oder Bahn nach Partschins, Rabland, Töll) Zürich – Innsbruck – Brenner – Bozen – Meran oder über Landquart – Zernez – Mals – Rabland – Töll Meraner Land Express: vom 25.03.– 08.11.17 jeden Mittwoch und Samstag ab München Hauptbahnhof zu Ihrer gebuchten Unterkunft in Partschins, Rabland, Töll und zurück. Auf dem Weg werden Sie über die Besonderheiten im Meraner Land informiert. Preis: Hin- und Rückfahrt € 75, Einzelfahrt € 45. Buchbar über den Tourismusverein Partschins, Rabland, Töll: +39 0473 967157 Südtirolexpress: vom 08.04.–28.10.17 jeden Samstag ab St. Gallen, Winterthur, Zürich, Sargans zu Ihrer gebuchten Unterkunft in Partschins, Rabland, Töll und zurück. Preis: Hin- und Rückfahrt Sfr. 180, Einzelfahrt Sfr. 120, Buchungsgebühr Sfr. 10. www.suedtirolexpress.ch Südtiroltours: ganzjährig ab Stuttgart jeden Samstag zu Ihrer gebuchten Unterkunft in Partschins, Rabland, Töll (Rückfahrt jeden Sonntag). Preis: Hin- und Rückfahrt € 160 Einzelfahrt € 90 Buchung: Südtirol-Tours, www.suedtiroltours.de, Busfahrten aus verschiedenen europäischen Städten nach Meran: meinfernbus.de
Direktflug Köln/Bonn - Verona jeden Sonntag vom 02.04.–22.10.17 mit Anschlusstransfer ins Meraner Land Tarif: (Hin- und Rückflug) € 275 p. P. Buchung: Tourismusbüro Schenna, Tel. +39 0473 945669, flug@schenna.com Die dem Meraner Land nächstgelegenen Flughäfen sind Verona, Innsbruck, Bergamo und Mailand. Autostrada del Brennero A22 uscita Bolzano Sud - Superstrada MEBO direzione Merano - SS 38 (7 km) Parcines, Rablà, Tel Milano/Venezia/Roma/Bologna w Verona – Bolzano – Merano Coincidenza in autobus o treno per Parcines, Rablà, Tel Gepäckversand Servizio di trasporto bagagli: www.insamexpress.it Tel. +39 0471 796110 Verkehrsmeldezentrale Bozen Tel, +39 0471 200198; www.provinz.bz.it/verkehr Bollettino del traffico Bolzano Tel, +39 0471 200198; www.provincia.bz.it/traffico Herausgeber, Idee, Konzept: Tourismusverein Partschins, Rabland, Töll Grafische Umsetzung: www.id-creativstudio.it Fotos: Tourismusverein Partschins, Helmuth Rier, Texelbahn, Sighart Ritsch, Marketinggesellschaft Meran, Frieder Blickle, IDM, Erich Unterthurner, Hotel Waldhof, Alex Filz, Tourismusverein Naturns, Kurt Tappeiner, Eisenbahnwelt, Andreas Österreicher, Damian Pertoll Druck: Lanarepro Alle Rechte vorbehalten
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
J
23
23
1544 m 1544 m 21
1
1 Solevia Monte Sole Monte via weg - Alta - Alta weg er Höhen Höhen nberg SonnenbergerSonne
14 101
101
elb
elb
ivi ex aT el
el
st r. La
str .
112 51
Tschigatstr.
115 117
5
5
67
141
tr.
tr.
St.-
ich-S r- An
Pete
9 133
Mü hlw aa l -Mü hlw aa l Se nt ier o d'aSe nt ier o d'a cq ua „M üh lw cq ua „M üh lw aa l“
10
10 67
< Reschenpass - Passo Resia < Reschenpass - Passo Resia VINSCHG Cu t
Cu t
r au
r au
t ra
ri n
ße
Saringstr.
Biotop „Fischerteich“ Biotop „Fischerteich“ Biotopo Biotopo
80
80
FahrradwegFahrradweg / Pista ciclabile / Pista ciclabile Via ClaudiaVia Claudia Augusta Augusta
< Plaus
HANDWERKERZONE HANDWERKERZONE ZONA ARTIGIANALE ZONA ARTIGIANALE
56
56
ETS CH
ETS CH
l l ie ro pe r Te ie ro pe r Te Tö ll - Se nt Tö ll - Se nt Wal dw eg Wal dw eg
D
E
E
26
F
F
26
str.
ing
ahn nach Funiv Asch ia pe bach r Rio Lagu ndo
D
Riedstraße
Sar
s <A
Seilb
Riedstraße < Plaus–Naturns - Plaus–Naturno < Plaus–Naturns - Plaus–Naturno
ahn nach Funiv Asch ia pe bach r Rio Lagu ndo
7
Seilb
7
Saringstr.
ße
Saut
t ra
121
53
6
< Plaus
V AU E R I N S C H G AU E R S STRAS SE SS3 TRASSE SS3 8 8
ns
ns
121
53
6
44
ZIELBACH
44 19
ZIELBACH
- Str.
- Str.
28
28 19
ich-S
- S tr .
St.-
r - S tr. P e t e r - M i t t e r hPoeftee r - M i t t e r
rgaret a Ma
7
7
9 133
S TSRCAHSGSAEUSESR3 8S T R A S S E S S 3 8 V I N S C H G AU EVRI N
. str
RABLÀ RABLÀ
16
rgaret a Ma
12
12
97
Gfallwandstr.
100 141 99
hn
16
100 35 99
La
525 m
35
. str
525 m
18
hn
18
8 132
132 tr.
La
ldstr.
ldstr.
RABLAND RABLAND
Reimmichl Str.
- Gnudesttr. HGafnallswa
Hans- Guet
tr.
45
45
Föhrenstr.
8
119 137 St.-Jakob-S
119 137
152 Texelstr. 130 130 152Reimmic hl Str.
Föhrenstr.
50
St.-Jakob-S
65
65
Texelstr.
40
Gero
4
Gero
4
156
156
r- An
s t r.
Max-Valier-StrM . ax-Valier-Str.
112 51
115 117
50
118
155
Tschigatstr.
40
154
154 91 118
r. urner-Str. Josef-Lad Josef-Ladurner-St
Ge
48
91
149
149
2
2 str .
22 155
ro l d
s t r. ro l d
48
hn
Pete
hn
H ans- G u e t - Str.
ro l d La
- S tr .
Ge
H ans- G u e t - Str.
st r.
22
3
Ge
3
ro l d
n
n Fu
ex aT
Ge
ah
ivi
traße
n
Ziels
n Fu
traße
ah
Ziels
37
37
x Te
2
x Te
2
- Ponte sospeso Hängebrücke Hängebrücke
eg maweg noramaw le ra Sono te Sole te Pa berger berger Pannen So ico Monnoramico Mon Sonnen pa panoram Sentiero Sentiero
ch
G
Sar
ba
ße ße Aschbacher Stra Aschbacher Stra
str.
ing
ch s <A
ch
ba
ch
G
H
H
I
I
Tourismusbüro Ufficio turistico
Raiffeisen Bank Banca
Wasserfall Cascata
Linienbus-Haltestelle Fermata autobus di linea
Gemeindeamt Municipio
Haus der Dorfgemeinschaft Casa della comunità
Sehenswürdigkeiten Curiosità / Monumenti
Tankstelle Distributore
Postamt Ufficio postale
Geroldssaal Sala Gerold
Öffentl. Telefonkabine Cabina telefonica pubblica
Kinderspielplatz Parco giochi per bambini
Polizei Carabinieri
Festplatz Piazza festa campestre
Parkplatz Parcheggio
Beach-Volley Beach volley
Arzt Medico
Museum Museo
Parkgarage Parcheggio coperto
Freibad Piscina
Zahnarzt Dentista
Bibliothek Biblioteca
Öffentliche Toilette Toilette
Minigolf
Apotheke Farmacia
Kirche Chiesa
Seilbahn Funivia
Klettergarten Palestra di roccia
J
J
K
K
L
L
M
M
O
O
N
N
60
60
P
P
102
102 134
134
> 1 km
> 1 km
21
Tablander Straße Tablander Straße
146
46
g g nw e nw e age ende r Sage ende e er S hins lle legg hins lle legtg c c s s t de de Par Par tiero tiero Sen Sen Ve r t i g e n
Was serf
Was serf
allw eg
V s t r a ß ee r t i g e n s t r a ß e
1
VERTIGEN VERTIGEN
1
6
6
Saxne
135 88
135 88
r - Vell
Saxne r - Vell au Sa Saxner -au Velloi xner - Velloi
allw eg
Mair-am-Ort Gasse
Römers
ol
tz
G
39 124
39 69
uzäcker K re
43 G
au
en
ten
tur
Pr
Pr
107
107 Sta
Von Vintler StraßeVon ViSnttlaer Straße
120
aß
nt
e
s tr
aß
mp
fst
raß
e
mp
PARTSCHINS PARTSCHINS
fst
raß
637 m
e
-S
-S
en
en
tie
tie
pe
pe
S38 S38 SSE S SSE S STRA STRA G AU E R N S C H G AU E R VI
e
ri n g w
Bahn
hofstr
en
t st
r
h Ze
5
en
t st
g
We i r a c
hwe
g
Vellau, Plars,Vellau, Plars, Algund, Algund, Meran > Meran > Velloi, Plars, Velloi, Plars, Lagundo, Lagundo, Merano > Merano >
aß
e
eg
g
ngwe
Saut
aß
h Ze
hwe
el rT
el rT
510 m
UNTER UNTER VERTIGEN VERTIGEN ro
ro
TÖLLTÖLL VINSCH
r
6
5
E TSC
109 71
QUADRAT QUADRAT
H
E TSC
H
Ma Ma M Me Me eran S r l i nM ra Se rling n t i e r e n t i geerar n, B ran , Bo e r o nWo a oz e r o Wa o, ze d , Ba l en, d'a alw Bo n, e B c q e g ' a c qolw lza Bre uzaang ren ua no nn doi , ne di , B er M Ma Bra r > ren > enr l e rle ne nen g ng o ro ro o > >
QuadratstraßeQuadratstraße
7
71
MTB-GebietMTB-Gebiet 49
J
K
K
L
L
6
ße ße s tra s tra and and Alte L Alte L
aße aße hofstr Bahn
109
5
öll gT
öll gT We i r a c
TEL TEL
5
we
we
wa al“
510 m
4
ß Fu
ß Fu
PARCINES PARCINES
52
52
4
637 m
24
24
3
e
66
140 59 70 140 59 70 120
s tr
he
öfi
he
66
ng
nt
57
g we
3
139
139
43
Ze
öfi
ng
g we
57
o o Fußw Meran do - Meran eg Pla n ndo rs - Lagu - Lagu - Algu r Plars ro per Plars nd - M Algund - M e p ro eran Sentie eran Sentie
g Plars
aße
tur
61
61
- S tr.
124
F. - v r. r..- Go l d e g g - St d e g g - St
m
ten
d
en
2
str
aße
str
d
au
3
Fußw e
14
13
2
tra
ße tra
Römers
ße tra
ns be
Hu
SchuH u l mb eein s st tr e r aß w eeg
we g
er
st
gw
ur
elb
S t a ch
13
pla
38 3
r Str. rlbacher Str. lbache41 a 116 ink116 K le
uzäcker K re
14eg
ur
gw
ch
m
Schlosserg a sse
Schlosserg a sse
Kir
K le
ar ink
69 47 125 F. - v. - G
47
125
R 38
41
P. Mitterhofer-Platz
P. Mitterhofer-Platz
eg
elb
aße s tr
aße s tr
Lo d n e r
S t a ch
128
tz
eg
Ze
E.-Lamm
W
g we
Mair-am-Ort Gasse
pla
R
g we
128
ch
s e r- Str.
Lo d n e r
Kir
138
42
n-
r fa rg w ef a l l w l lweg eg 15 15 4
138 42
-J o
v. - I s
31
Graf
n ha
M.-
er-Str.
g b e r4
eg
s e r- Str.
er-Str.
en
v. - I s
97
w
M.-
E.-Lamm
b e rg
-J o
W
Wass e
r h o fe r
en
Graf
27
27
31
nn
So egn n
Wass e
So
n-
Schu lm
123
123
n ha
ei
17
17
33
33 29
2972
72
64
64
ße
oPonte sospeso
M
M
49
N
N
O
O
P
P
Bahnhof Stazione ferroviaria
Kulturwanderweg Peter Mitterhofer Percorso Naturale Peter Mitterhofer
Lederwaren Pelletterie
Radraststation Area di sosta bicicletta
Radverleih Noleggio bici
Bogenschieß-parcours Percorso tiro con l’ arco
Metzgerei Macelleria
Sportzentrum Centro sportivo
Bäckerei Panificio
Schuhwaren Calzature
Hotel / Pension / Gasthof Privatzimmer / Residence / Ferienwoh. Hotel / Pensione / Albergo Garni / Camere ammobiliate / Residence / Appartamenti
Tennisplatz Campo Tennis
Damensalon Parrucchiere
Weine / Spirituosen Vini / Grappe
Kegelbahn Pista di birilli
Elektrogeschäft Negozio per articoli elettrici
Weinkellerei Cantina
Fußballplatz Campo da calcio
Gemischtwaren Generi alimentari
Hundetoilette Dog Toilet
Wanderweg / Sentiero
Nordic Walking Parcour
Haushaltswaren Articoli per la casa
Konferenz- / Seminarraum Sala conferenze- / seminari
Waalweg / Sentiero d’ acqua
Restaurant / Pizzeria / Jausenstation / Berggasthaus Ristorante / Pizzeria / Ristoro / Rifugio Cafè / Bar / Eisdiele Caffè / Bar / Gelateria
7
Aus der Vielfalt schöpfen Attingere a piene mani
Sportlich unterwegs Wander- und Bike-Gebiet mit Suchtfaktor Paradiso sportivo Un eldorado per escursionisti e appassionati della mountain bike. Con possibilità di dipendenza.
Charme & Charakter Malerische Gassen und Ansitze Charme e carattere Vicoli pittoreschi e case nobili
Wasserwelten Rauschende Bäche und größter Wasserfall Südtirols mit Heilwirkung I mondi dell’acqua Ruscelli mormoranti e la più grande cascata dell’Alto Adige con effetto curativo.
Luftige Höhen 2 Bergseiten – 3 Seilbahnen Cime aeree 2 monti – 3 funivie
3 einzigartige Museen Sammelsurien entdecken und staunen! 3 musei unici Scoprite questi mondi affascinanti
Wer einmal hat, will mehr Alpenländische Würze & Südtiroler Gastfreundschaft Chi li conosce, vuole di più Sapori alpini e ospitalità altoatesina
Tourismusverein Partschins, Rabland, Töll Associazione Turistica Parcines, Rablà e Tel Via Spauregg–Straße 10 . I-39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 967 157 . Fax +39 0473 967 798 www.partschins.com . info@partschins.com www.tvpartschins.blogspot.it
ÖTZIBIKE A
C
A
D
E
M
Y
Naturns bei Meran · Südtirol
Aus der Vielfalt schöpfen Attingere a piene mani
Sportlich unterwegs Wander- und Bike-Gebiet mit Suchtfaktor Paradiso sportivo Un eldorado per escursionisti e appassionati della mountain bike. Con possibilità di dipendenza.
Charme & Charakter Malerische Gassen und Ansitze Charme e carattere Vicoli pittoreschi e case nobili
Wasserwelten Rauschende Bäche und größter Wasserfall Südtirols mit Heilwirkung I mondi dell’acqua Ruscelli mormoranti e la più grande cascata dell’Alto Adige con effetto curativo.
Luftige Höhen 2 Bergseiten – 3 Seilbahnen Cime aeree 2 monti – 3 funivie
3 einzigartige Museen Sammelsurien entdecken und staunen! 3 musei unici Scoprite questi mondi affascinanti
Wer einmal hat, will mehr Alpenländische Würze & Südtiroler Gastfreundschaft Chi li conosce, vuole di più Sapori alpini e ospitalità altoatesina
Tourismusverein Partschins, Rabland, Töll Associazione Turistica Parcines, Rablà e Tel Via Spauregg–Straße 10 . I-39020 Partschins/Parcines Tel. +39 0473 967 157 . Fax +39 0473 967 798 www.partschins.com . info@partschins.com www.tvpartschins.blogspot.it
ÖTZIBIKE A
C
A
D
E
M
Y
Naturns bei Meran · Südtirol