AL DÍA NEWS December 6 - 13, 2017

Page 1

FILADELFIA

MARIELA MORALES LA PERIODISTA CUBANA QUE OBSERVA EL PERIODISMO DE FILADELFIA

DICIEMBRE 6 - 13 , 2017

AL DIA ®

CULTURA

LADAMA PROJECT: UNA ODISEA LATINA CON MUCHO RITMO PÁG. 14

PÁG. 4

Latinos in higher education

AN AMERICAN OPPORTUNITY At the first AL DÍA Forum, Deborah Santiago, co-founder of Excelencia in Education, showed representatives of higher education institutions how they can help close the attainment gap for Latino students. PAGE 10

UNA OPORTUNIDAD PARA AMÉRICA Deborah Santiago, cofundadora de “Excelencia in Education”, habló en el primer foro de AL DÍA con representantes de instituciones locales de educación superior sobre cómo mejorar los índices de graduación de los estudiantes latinos. PÁG. 10


AL DIA ®

TO PLACE AN AD CALL

215 789 6976

SÍGANOS @ALDIANEWS

NEWS.com

DICIEMBRE 6 - 13, 2017 | VOL XXVI No. 11

sales@aldianews.com

CLASSIFIEDS | CLASIFICADOS 215 789 6964 classifieds@aldianews.com

POLÍTICA/OPINIÓN 4

NEWS ROOM | REDACCIÓN 215 789 6973 editor@aldianews.com @aldianews EVENTS | EVENTOS 215 789 6962 @aldiaevents CAREERS WITH US | TRABAJA CON NOSOTROS career@aldianews.com

OPINIÓN LOCAL LINN WASHINGTON JR.

La reforma fiscal de Trump levantará un muro alrededor de la educación superior

AL DÍA acepta artículos de sus colaboradores. Los puntos de vista de ellos, no obstante, son propios y no reflejan los de la dirección de la compañía. Esta publicación no asume ninguna responsabilidad por lo que afirmen o clamen sus anunciadores. El contenido de cada página está protegido por la Ley de Derechos Reservados, y cualquier reproducción total o parcial, sin autorización previa, está prohibida.

7

POLÍTICA NACIONAL

“Pan y Tuits”

8

NUESTRA CULTURA

EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR

THE ONLY AUDITED CIRCULATION LATINO PUBLICATION IN THE MARKET

Live

Network with us!

@ALDIAEVENTS

EDITORIAL BOARD

14

CULTURA

LADAMA PROJECT: UNA ODISEA LATINA CON MUCHO RITMO

OPINIÓN LOCAL ALBOR RUIZ

El presidente que se robó la Navidad

10 PORTADA CÓMO FOMENTAR EL ÉXITO DE LOS LATINOS

SUBSCRIPTIONS | SUBCRIPCIONES: • Six months (Seis Meses): $69 • One Year (Un Año): $119 • Order/ Ordenar: mergiec@aldianews.com

FARAH JIMÉNEZ NELSON DÍAZ HERNÁN GUARACAO MICHAEL UNEGBU YESID VARGAS

La periodista cubana que observa el periodismo de Filadelfia

6

1835 Market Street, 4th floor, Philadelphia, PA 19103 www.aldianews.com

AL DÍA accepts articles from freelancers and other collaborators. Their points of view are their own and do not reflect those of the company. This publication does not assume any responsibility for any claims or announcements made by its advertisers. Copyright Law protects all content of each page in this publication. Any reproduction, partial or total, made without prior authorization is prohibited.

FILADELFIA

18

ECOLOGÍA

2O

CULTURA

22

CULTURA

26

EVENTO

¿Hay que ser un romántico para salvar el planeta? “Es importante integrarse en el país que te da de comer” “Coco”, una obra de Pixar que le tocará la fibra Esta no fue la típica recepción de PA Society FOTO PORTADA

Samantha Laub/AL DÍA News 2 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com


Tome las riendas Con acceso a la mayoría de los médicos y los hospitales de la región

Deles a sus empleados una amplia variedad de planes, por lo general, al menor precio. Además, nuestras nuevas herramientas Achieve Well-Being pueden ayudarlos a llevar una vida más saludable. Disfrute del poder de la Independence. Comuníquese con su agente o infórmese más al respecto en ibx.com/employers

30-17-698258_IBC_LF_OpenEnroll_SmBiz_10x11_SPAN_4C_r1.indd 1

11/6/17 2:12 PM


FILADELFIA MARIELA MORALES

La periodista cubana que observa el periodismo de Filadelfia Samantha Laub/AL DÍA News

Egresada de la Annenberg School for Communication de UPenn e investigadora fellow del Lenfest Institute for Journalism, Morales visitó las instalaciones de AL DÍA para compartir su historia personas y su visión del periodismo local. EDWIN LÓPEZ MOYA Redactor AL DÍA News edwinl@aldianews.com

L

as charlas de periodistas –y sobre todo de periodismo– suelen ser conversaciones en torno a la historia. Y para el caso de la novel periodista cubana Mariela Morales no podía ser diferente. Ocho años después de haber llegado a Estados Unidos, Mariela habla de sí misma y del periodismo a través de su vida en Cuba. Nacida en “el año de la esperanza” –como se refiere a 1989 por ser el año que marcó el inicio del fin del bloque comunista en Europa Oriental–, le tocó crecer en pleno “Período Especial” cubano. Una época en la que la crisis económica que golpeó en el estómago a la mayoría de la gente y la inexistencia de espacios de participación política por fuera del Partido Comunista fueron el caldo de cultivo para que nuevas formas de disidencia se abrieran paso, muchas en el campo de las comunicaciones. Mariela empezó a estudiar periodismo en la Universidad de La Habana a mediados de la década pasada –algo que considera de un idealismo tremendo en un país comunista–. Lo hizo 4 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

“Crecer bajo la propaganda, aunque no creas en ella, es la única fuente de información que tienes [en Cuba]. Eso es muy difícil de romper” en parte por las grabaciones en video que su padre hizo de Suiza en 2004, cuando salió por primera vez de la isla. Las imágenes de un mundo exterior, del cual hasta entonces solo había escuchado, causaron “una explosión en mi mente”, afirmó durante el desarrollo de AL DÍA Talks, el nuevo espacio de conversaciones con el equipo editorial de este medio. “Crecer bajo la propaganda, aunque no creas en ella, es la única fuente de información que tienes [en Cuba]. Eso es muy difícil de romper”, afirma. Haber crecido en una isla gobernada por ancianos y en la que la ideología es al mismo tiempo el mito fundacional de la patria marcó para siempre su relación con Cuba, de donde en principio no concebía salir –“por un ingenuo sentido de responsabilidad con mi país”– y al que ahora difícilmente piensa regresar. Mariela alcanzó a estudiar un par de años de periodismo antes de emigrar en 2009 hacia esa otra Cuba que es Miami. Luego de “vivir la vida normal de cualquier inmigrante: trabajar en un centro comercial vendiendo lentes de sol”, se propuso seguir sus estudios. Primero en el Miami Dade College, luego en UPenn, de donde se graduó en 2014 luego de sustentar una tesis sobre la evolución de los medios de comunicación en Cuba y el uso del

lenguaje en la narrativa de la nación islaña.

LA OBSERVADORA

Fue escribiendo esa tesis donde encontró su pasión por la investigación académica que, lejos tenerla como reportera en una sala de redacción, la tiene como fellow analista de investigación en The Lenfest Institute for Journalism, una organización creada el año pasado para apoyar iniciativas periodísticas locales. Morales se dedica a estudiar temas relacionados con el periodismo, lo que sucede a nivel local con “la peor profesión para ejercer en Estados Unidos”, según la clasificación de CareerCast.com en 2014, 2015 y 2016. Sobre la presencia de los latinos en el periodismo (como fuente de historias y como narradores), Mariela lamenta que los medios hispanos hayan caído en la misma práctica anglosajona de registrar su existencia a través de historias estereotipados relacionadas con temas como la inmigración, la violencia o celebraciones como el Cinco de Mayo. Cree que aunque es necesario seguir reportando sobre esos temas, también es importante contar historias que ayuden a construir un sentido de pertenencia latina con Estados Unidos. “Tenemos más historias que solo las deportaciones o las inmigraciones recientes”, señála y se pone a sí misma como ejemplo: es descendiente de cuáqueros que llegaron primero a Filadelfia y después se fueron a Cuba. “Soy la novena generación [de mi familia] que asiste a UPenn”. “Creo que no tenemos ese sentido de pertenencia y que no hacemos lo suficiente por que la gente sepa que hemos estado aquí hace siglos. Ya estábamos aquí cuando los irlandeses llegaron y mientras ellos son vistos como blancos caucásicos estadounidenses, los latinos seguimos siendo vistos como algo muy reciente”.■


And I am very much a part of Philadelphia. Each month, we’ll introduce you to two new extraordinary Latino American immigrants who are making Philadelphia a better place for all. Here’s your chance to nominate the next. Go to

NEWS.com/american-immigrant

An Editorial Project of

In Partnership with

Center on Immigration


OPINIÓN LOCAL

LINN WASHINGTON JR. COLUMNISTA

La reforma fiscal de Trump levantará un muro alrededor de la educación superior No se está prestando suficiente atención a determinados aspectos del robatorio que supone la rica medida impositiva que el presidente Trump y sus congresistas republicanos en el Capitolio están intentando imponer... aspectos que tendrán impactos devastadores sobre miles de ciudadanos de Filadelfia, particularmente los puertorriqueños.

y New Jersey, con 30.104 dólares. El peso de la deuda de los estudiantes en estos tres estados sitúa a Pensilvania en posición número 2, a Delaware en el número 4 y a New Jersey en el número 10, en la clasificación on Filadelfia ocupando la vergonzosa pri- de los 15 estados con mayor nivel de préstamos universitamera posición en la clasificación de gran- rios de EE.UU. publicado este verano. des ciudades de Estados Unidos con maLa aplicación de las medidas fiscales Trump/GOP garanyor tasa de tiza además una explosión en los niveles de deuda de los pobreza, y con los puertorriqueños a la estudiantes. Aún peor, asegura una escalada en los costes cabeza como el segmento poblacional de matriculación a los centros de educación superior que más empobrecido de la urbe, el plan amenaza con ensanchar la bolsa de pobreza. GOP/Trump –que revisa sustancialmenLas propuestas del plan Trump/GOP –creado por una pete el código tributario federal– es una pla- queña camarilla conservadora que excluía a los demócratas ga inminente. en el Capitolio– incluyen la eliminación de “Se trata de una refordeducciones fiscales existentes por interema fiscal hacia la derecha, no hacia la izses pagados en préstamos estudiantiles, la “Para empezar, quierda”, constató Johnny Irizarry, director tasación de becas recibidas por estudiantes implica tomar del Centro para la Excelencia Hispánica (La graduados, eliminación de deducciones a las Casa Latina) de UPenn. deducciones benéficas a universidades/coledinero de personas Las disposiciones arraigadas a este plan, gios superiores, y la imposición de un nuevo con menos acceso a impuesto a las dotaciones a universidades/ deliberadamente mal etiquetado como “Reforcolegios superiores. los recursos” READ IN ma Tributaria”, arrojan Este “robo” a la educación superior Johnny Irizarry ENGLISH grandes bombas sobre el ayudará a tapar el agujero que dejarán las Director de La Casa Latina terreno de la educación, NEWS.com/OPINION exenciones impositivas a grandes fortunas esa bien conocida escalecomo Donald Trump, graduado de Wharra mecánica para salir de la pobreza. ton/UPENN, y a corporaciones multimillo"Para empezar, implica tomar dinero de personas con me- narias, entre las que figuran muchas de las empresas que nos acceso a los recursos", dijo Irizarry durante una entre- discriminan de forma repugnante a los no blancos en sus vista la semana pasada. procesos de contratación y promoción. Un aspecto importante, aunque todavía poco examinado, “La falta de acceso a una educación de calidad” es una de la reforma tributaria Trump/GOP es su impacto en la parte clave de la matriz multipolar e intergeneracional de educación superior, que amenaza con aumentar los costes la pobreza de los puertorriqueños de Filadelfia, señaló Iride acceso a la universidad y disminuir la estabilidad finan- zarry. ciera de las instituciones de educación superior en todo EsLa educación de calidad como vía para mejorar el nivel tados Unidos. de vida de los puertorriqueños es un tema que empieza a El aumento en los costes de acceso a la universidad será desarrollarse a una edad temprana, a medida que los niños significativo para los residentes de Filadelfia, particular- progresan de la escuela primaria a la secundaria, y después mente para aquellos de bajos ingresos, teniendo en cuenta a la universidad, señaló Irizarry. que Pensilvania ya tiene la triste distinción de ser líder naLa estafa que supone la reforma tributaria de Trump sigcional en cuanto a número de personas con elevados niveles nifica multiplicar la miseria ocasionada por los impuestos de deuda por préstamos estudiantiles para acceder a educa- entre los estadounidenses no ricos. ■ ción superior. En Pensilvania, deuda media por préstamos estudiantiPara más columnas de opinión les de los graduados universitarios es de 34.718 dólares; le visite nuestra web NEWS.com siguen de cerca Delaware, con una media de 33.849 dólares,

C

6 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

JOHNNY IRIZARRY, DIRECTOR del Centro para la Excelencia Hispánica (La Casa Latina) de la Universidad de Pensilvania.


POLÍTICA NACIONAL

“Pan y Tuits” La era digital ha conseguido transformarnos a todos en testigos del “reality presidencial” de Donald Trump. YAMILY HABIB

Especial para AL DÍA News

A

escasas semanas de cumplir un año en el puesto, el presidente Donald Trump ha hecho de su mandato el período político más difícil de explicar en la historia contemporánea estadounidense. Hace tan sólo una semana el presidente compartió en Twitter tres vídeos que mostraban a individuos musulmanes atacando a personas y rompiendo íconos cristianos, según reportó CNN. Los vídeos fueron publicados en principio por Jayda Fransen, la dirigente de Britain First –un grupo político inglés ultra nacionalista– y el presidente estadounidense no midió el alcance de su perfil mediático (44 millones de seguidores) al compartir los vídeos. En esa situación, la diferencia entre proselitismo y propaganda fue bastante borrosa. ¿Estaba el mandatario apoyando un movimiento extremista que favorecía sus propias posturas de campaña? ¿O estaba traduciendo en imágenes no verificadas la necesidad de llevar a cabo su agenda política? Trump se ha transformado en el gobernante de las redes sociales; el mandatario obsesionado con los titulares; el presidente que sufre por las críticas en los medios. Su necesidad de aprobación y su relación intermitente con la realidad, hacen recordar con frecuencia que, antes que nada, Donald Trump siempre ha sido un personaje del entretenimiento. Es sólo que ahora, en vez de entretener en programas televisivos, el presidente hace malabares con sus declaraciones poniendo en vilo al público y a la sociedad que depende de su capacidad para tomar decisiones. Desde que apareciera en aquella lista de Forbes en 1982, la obsesión del magnate por estar en las primeras planas de los medios no ha hecho sino escalar. Certámenes de belleza, eventos deportivos, centros de estudios fracasados y una fama por sobrevivir a la bancarrota, han hecho del ahora presidente una figura recurrente en la pequeña y gran pantalla, y es hoy en día el nombre más

DONALD TRUMP OFRECIENDO unas declaraciones en la Casa Blanca, Washington D.C. EFE

“Vivimos en una retahíla de sucesos “entretenidos”, que no sabemos si catalogar exactamente de verdaderos, y que darán mil ideas a los guionistas hollywoodenses de películas sobre conspiraciones, mientras el país se divide entre quienes viven una fantasía y quienes intentan sobrevivir a las consecuencias de una política sacudida” repetido en los titulares de las redes sociales. Su gabinete de gobierno se ha transformado en una plantilla de personajes dignos de un programa de telerrealidad, y su frase célebre de “estás despedido” –que le hizo famoso en The Apprentice– se proyecta sobre la manera en la que ha reformado a su equipo de trabajo una y otra vez a medida que pasan los meses. Bret Stephens recordaba en su columna para el New York Times aquel libro de Peter Pomerantsev Nothing is True and Everything Is Possible, y la definición de la realidad como “verdad factual con posibilidades interpretativas”, para referirse a las diatribas presidenciales en cuanto a asuntos como la grabación de Access Hollywood o el tamaño de su público durante la inauguración de su mandato en la Casa Blanca.

Pomerantsev resalta en su libro la frase de un presentador de televisión que parece caer como anillo al dedo: “La política debe vivirse como si fuera una película”. Para los emperadores romanos, la fórmula era más sencilla: “Pan y Circo” (Panem et circenses), que adaptado a la era Trump sería algo como “tuits y palabrería”. ¿Con quién se peleará el presidente hoy? ¿Existe realmente una conspiración rusa para hacerse con el control de la Casa Blanca? ¿Qué dijo Trump en su último tuit? Vivimos en una retahíla de sucesos “entretenidos”, que no sabemos si catalogar exactamente de verdaderos, y que darán mil ideas a los guionistas hollywoodenses de películas sobre conspiraciones, mientras el país se divide entre quienes viven una fantasía y quienes intentan sobrevivir a las consecuencias de una política sacudida. La herramienta clave sigue siendo la misma: distraer. Mientras los titulares se alimentan de rencillas digitales, la mayoría republicana logró aprobar la reforma fiscal más importante en la nación desde la época Reagan, y muy pocos ciudadanos han leído las letras pequeñas del contrato donde se proyecta un profundo golpe a la clase media estadounidense. Y desde las trincheras del periodismo, se ha cometido un error garrafal que este texto perpetúa: cuestionar al presidente se ha transformado en un tácito y constante homenaje cuyo costo social tan sólo veremos con el pasar de los años. ■ ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 7


OPINIÓN NACIONAL

ALBOR RUIZ COLUMNISTA

El presidente que se robó la Navidad ¿Qué pasaría si nadie asistiera al encendido anual del árbol de Navidad en la Casa Blanca? Una pregunta que nadie mejor que Donald Trump puede contestar dado que eso es lo que ocurrió este año durante la tradicional ceremonia que se celebra desde 1939.

U

na foto compartida en Twitter por Steve Rudin, un periodista de Washington, muestra a Trump, su esposa, unos cuantos familiares y, bueno, filas y filas de sillas vacías, algo muy distinto a la primera ceremonia de encender al árbol de Obama en 2009, en la que no cabían los asistentes. presidente, indiferente a las consecuencias, alimenta su ego ¡Triste¡, como diría el mismo Trump. Recordando la pobre asistencia a la enfrascándose en una adolescente guerra de palabras con inauguración de Trump el 20 de enero, los norcoreanos. Pero ahí no queda la cosa. La urbanidad no mucho más pequeña que las de las dos es una de las características del exactor, quien ha buscado de Obama, emerge un patrón: el pueblo no soporta al enveje- pelea hasta con Gran Bretaña, el aliado principal de EE.UU., tras echar más leña al fuego del odio racial y religioso diciente bufón y su cansón comportamiento. El rechazo a Trump no es gratuito, es un sentimiento de fundiendo por Twitter videos de propaganda incitando a disgusto y vergüenza que el presidente se ha ganado con su la violencia contra los musulmanes, creados por un grupo racismo, su persecución de los inmigrantes, sus ignorantes británico de extrema derecha. El racismo de Trump no es actitudes imperiales, su amor por el dinero, su irrespeto nuevo, por supuesto. Todos recordamos sus viles mentiras sobre los mexicanos durante su campaña por la constitución y su vacío moral, para presidencial. no hablar de su sospechoso amor por todo “Sus insultos –calificando de violadores lo que tenga que ver con Putin. El racismo de a los inmigrantes mexicanos y de terrorisEstos son tiempos tumultuosos y nos Trump no es nuevo, tas a los inmigrantes musulmanes– forman acercamos a la Navidad el contexto del que surgen sus políticas (de –una época en que se por supuesto. READ IN inmigración). Son afrentas a las tradiciones ENGLISH supone que el viejo esloTodos recordamos y valores de EE.UU.”, ha dicho el periódico gan de “paz y amor” se NEWS.com/OPINION Washington Post en un editorial. sus viles mentiras haga realidad– llenos de Así es, nos acercamos a la Navidad en una presentimientos inquietantes y con la dessobre los época tumultuosa y extraña. Una época en la agradable sospecha de que cualquier cosa mexicanos durante cual las mujeres han encontrado sus voces puede pasar. Y con toda razón. y el coraje para denunciar los privilegios y El proyecto de reforma tributaria aprosu campaña abusos masculinos, provocando con toda bado por el Senado el viernes afecta a todo justicia lo que el escritor cubanoamericano presidencial. el mundo, aunque no de igual manera. No Enrique Fernández ha llamado “el derrumsorprende que se haya diseñado para llenar be de ídolos masculinos en todos los estratos aún más las arcas ya repletas de los más de la vida pública”. Sin embargo, al mismo ricos sobre las espaldas de la población. A la vez que reduce la tasa impositiva a las corporaciones de tiempo un depredador sexual confeso se sienta en la Oficina 35% a 20%, les aumenta los impuestos a los pobres y la clase Oval y un repugnante posible pedófilo parece estar a punto media, añade un billón (trillion en inglés) al déficit, despo- de ser electo senador en el estado de Alabama con la comja de seguro de salud a 13 millones de personas, y eleva las plicidad del partido Republicano y el apoyo vergonzoso del primas un 10%. Aunque Trump repite constantemente que presidente del país. Así anda la nación a un año de la elección de Trump. la reforma va a ser “muy mala” para él y sus amigos ricos, Como para vomitar. ■ se estima que de aprobarse la misma les ahorraría a él y su familia unos nada despreciables mil millones de dólares. No en balde se le conoce como el mentiroso en jefe. Y entonces está el peligro de una guerra nuclear que como una nube negra ensombrece el mundo mientras el 8 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

Para más columnas de opinión visite nuestra web

NEWS.com

VISTA DE LA Casa Blanca decorada con luces de navidad durante la ceremonia de iluminación del Árbol Nacional de Navidad en el Elipse, al sur de la Casa Blanca, en Washington, DC (EE.UU.). Esta es la 95 ceremonia anual de iluminación; Calvin Coolidge encendió el primer árbol nacional de Navidad en 1923. Foto tomada del twitter de Steve Rudin ABC



PORTADA

DEBORAH A. SANTIAGO

CÓMO FOMENTAR EL ÉXITO DE LOS LATINOS EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR IN ENGLISH

ADVANCING LATINO SUCCESS IN HIGHER EDUCATION For Danny Cortés, it was a moment that indicated a great deal about the state of Latino education in Philadelphia. It happened 30 years ago, when the current Executive Vice President and Chief of Staff of Esperanza College was a pastor at the First Spanish TO READ IN ENGLISH Baptist Church of Philadelphia GO TO in the city’s Norris Square neiNEWS.com/OPINION ghborhood. Cortés remembers a particular Sunday school class he taught when a young Latina introduced herself as an honor roll student attending one of the area’s high schools. Impressed by that distinction, Cortés asked the girl if she would begin the class by reading aloud a verse from scripture. This verse, he noted, was not a difficult one, but the student struggled to read the text and found herself “stumbling through the passage.” Cortés’ own daughter, an eighth grader at the time, had to help the older student decipher the words. “Now this was an honor roll student from the school district here in the city of Philadelphia,” Cortés reinforced. “She was on the honor roll when, for all intents and purposes, she was on the scale of functional illiteracy.”

10 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

En un foro organizado por AL DÍA News, la renombrada experta en educación Deborah Santiago destacó las oportunidades en manos de las instituciones académicas para mejorar el rendimiento de los estudiantes latinos. JOHN N. McGUIRE

Redactor AL DÍA News johnm@aldianews.com

P

ara Danny Cortés, fue un momento crucial para entender la situación de la educación de los latinos en Filadelfia. Ocurrió hace 30 años, cuando el actual vicepresidente ejecutivo y jefe de gabinete de Esperanza College era entonces pastor de la Primera Iglesia Baptista de Filadelfia, en Norris Square. Cortés aún se acuerda del día en que una joven latina se presentó en su clase dominical como una estudiante de honor de uno de los mejores institutos de secundaria de la zona. Impresionado por tal distinción, Cortés le preguntó a la chica si podía empezar la clase leyendo en voz alta un versículo de las escrituras. No era un versículo complicado, pero la alumna tuvo problemas para leer el texto y en diversas ocasiones “tropezó con varios pasajes”, recuerda. La propia hija de Cortés, que entonces era alumna de octavo grado, tuvo que ayudar a la joven a descifrar algunas palabras. “Y eso que era una estudiante de honor del Distrito Escolar de Filadelfia”, dice Cortés. “Estaba en la Lista de Honor pero, a todos los

efectos, estaba al límite de analfabetismo”. Cortés recordó esta anécdota frente a una cincuentena de profesionales del sector de la educación que asistieron el pasado jueves 30 de noviembre al primero foro organizado por AL DÍA News sobre el progreso de los latinos en educación post-secundaria. El evento, titulado “Fomentando el progreso de los latinos en la educación superior: lo que sabemos y lo que podemos hacer” (“Advancing Latino Success in Higher Education: What We Know and What We Can Do”), tuvo lugar en el Pyramid Club. Esperanza College es la única institución que forma parte de la Red de Instituciones de Atención a Hispanos (HSI, por su sigla en inglés) del estado de Pensilvania, lo que significa que el 25 por ciento del total de sus alumnos a tiempo completo son hispanos. Como portavoz del centro, Cortés tuvo la oportunidad de pronunciar unas palabras a los asistentes del foro antes de la presentación que llevó a cabo la experta en educación latina Deborah Santiago. Para Cortés, hoy en día, tres décadas después de esa clase dominical, poco “ha cambiado” en relación a la educación de la comunidad latina en Filadelfia, teniendo en cuenta que los institutos de secundaria de la ciudad donde se concentra el mayor número de estudiantes hispanos “continúan estando a la cola en rendimiento académico”. El puente entre las escuelas urbanas de distrito y las instituciones de educación superior


“Quiero aportar una perspectiva institucional que proporcione a los asistentes nuevas ideas sobre cómo mejorar el éxito de los latinos en las instituciones académicas donde trabajan, sea cual sea su posición.” Deborah Santiago

está roto, y “los latinos son principalmente población urbana”, remarcó Cortés. Superar las dificultades que entorpecen el progreso de los latinos en la educación superior supone un reto enorme e intimidatorio, pero Cortés afirmó que “no estamos llamados a acobardarnos ante los retos, o a poner excusas; estamos obligados a encontrar una solución”. “Fomentar el éxito de los latinos en la educación superior es una tarea de valientes”, dijo Cortés.

DEFENSORA DEL PROGRESO ACADÉMICO DE LOS LATINOS

Para Deborah Santiago, retos como el que plantea Cortés generan un abanico de oportunidades para aquellas instituciones de educación superior que deseen prestar mejor servicio a los estudiantes latinos. Santiago ha convertido la educación de los latinos en el trabajo de su vida. Fue directora ejecutiva del programa de la Casa Blanca para la Excelencia Educativa de los Hispanoamericanos, y en la actualidad es la COO y vicepresidenta de Excelencia en Educación, una organización que fomenta el éxito de los latinos en la educación superior mediante análisis de datos y la defensa de prácticas institucionales que respaldan el rendimiento académico de los estudiantes latinos. Su trabajo ha tenido influencia en las políticas educativas a nivel estatal y federal. Dando muestras de la pasión que siente por este tema, Santiago destacó el progreso conseguido en los últimos años en lo que se refiere al rendimiento educativo de los latinos, aunque compartió con la audiencia un dato preocupante: a pesar de que el número de latinos que accede a educación superior ha alcanzado niveles históricos, la proporción Samantha Laub/AL DÍA News

ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 11


PORTADA Pensilvania es el

11

estado con más población latina de EE.UU. Los latinos representan un grupo demográfico joven y en crecimiento. A nivel nacional, 1 de cada 4 estudiantes entre kindergarten y grado 12 es latino.

En Pensilvania Población de origen latino 7%

A nivel nacional

Porcentaje de latinos que tienen algún título universitario 15% Porcentaje de población total con título universitario 39%

Seguridad Social 1 de cada 2 personas contribuyentes de la Seguridad Social en los próximos 30 años será negra o “marrón”.

En Pensilvania Porcentaje de latinos que obtiene un título universitario

Estudiantes entre K-12 11%

26

TITULACIONES UNIVERSITARIAS

51%

Edad media de la población latina de Pensilvania.

44

Edad media de la población general de Pensilvania.

de los que se gradúan sigue siendo muy baja. Sólo el 15 por ciento de los latinos en EE.UU. obtiene un título superior o universitario, en comparación a la media nacional, que es del 39 por ciento. “Esta brecha es la que genera nuevas oportunidades de acción”, dijo Santiago. Antes de empezar el foro, Santiago explicó a AL DÍA News que confiaba en poder “informar, inspirar y llamar a la acción” con su discurso. “Quiero aportar una perspectiva institucional que proporcione a los asistentes nuevas ideas sobre cómo mejorar el éxito de los latinos en las instituciones académicas donde trabajan; sea cual sea su posición”, afirmó. Santiago aclaró también que para muchos latinos lo más probable es que sea la primera vez que asisten a la universidad, y describió algunos de los principales obstáculos a los que enfrentan para lograr el éxito académico: Asequibilidad: Los latinos suelen tener ingresos más bajos que otros grupos, así que costearse los estudios superiores puede ser un problema. Preparación: Los latinos suelen concentrarse en escuelas K-12 sin recursos suficientes para preparar adecuadamente a sus alumnos para la educación superior. Responsabilidades: Los estudiantes latinos a menudo combinan sus actividades académicas con responsabilidades familiares importantes. Santiago es consciente de que no todos los líderes, miembros de la facultad o administradores empleados en educación superior tienen (o tendrán) la empatía suficiente para comprender los obstáculos que bloquean el progreso académico de los latinos. Por eso, la experta concentra sus esfuerzos 12 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

Porcentaje de población total del estado que obtine un título universitario 63%

TOP 5 DE UNIVERSIDADES MÁS “LATINAS” UNIVERSIDADES CON MÁS ESTUDIANTES LATINOS MATRICULADOS: 1) Pennsylvania State University 2) Northampton Community College 3) Community College of Philadelphia 4) Harrisburg Area Community College 5) Temple University

UNIVERSIDADES CON MÁS LATINOS CON GRADOS ASOCIADOS O TITULACIONES TÉCNICAS: 1) Northampton Community College 2) Community College of Philadelphia 3) McCann School of Business & Technology 4) Harrisburg Area Community College 5) Berks Technical Institute

en ofrecer a los educadores que entienden la importancia de fomentar el progreso de los estudiantes latinos los recursos necesarios para empezar un diálogo significativo y duradero sobre este tema con sus colegas y superiores. Santiago desglosó al detalle lo que significa para una institución atender adecuadamente las necesidades de los estudiantes latinos, así como diversas vías a su alcance para conseguirlo, basadas en tres aspectos: datos, medidas prácticas y liderazgo.

DATOS

Recolectar y analizar datos sobre el rendimiento económico de los latinos es crucial, dijo Santiago, especialmente cuando se trata de comunicar las necesidades de un colectivo a políticos y líderes de instituciones cuyas motivaciones principales no son temas tan importantes como la “igualdad, la equidad y la justicia social”. A la hora de negociar con estas personas, San-

UNIVERSIDADES DONDE MÁS ESTUDIANTES LATINOS SE GRADÚAN: 1) Pennsylvania State University 2) Temple University 3) University of Pennsylvania 4) Drexel University 5) Kutztown University

tiago explicó que es útil destacar el hecho de que los latinos son una fuerza de trabajo joven y en rápido crecimiento en el país, y que asegurar que esta fuerza de trabajo tenga acceso a una buena educación beneficiará a la sociedad entera. Según Santiago, uno de cada dos contribuyentes de la Seguridad Social en los próximos treinta años será una persona negra o “marrón”. Santiago preguntó a los asistentes al foro si sus instituciones están proporcionando suficiente ayuda financiera a los estudiantes latinos, y si el cuerpo facultativo del centro refleja la misma diversidad que hay en sus aulas. Por otra parte, la experta en educación recalcó que no es suficiente con llevar un recuento de cuántos latinos se matriculan en un centro; también es importante tener en cuenta cuántos terminan los estudios. “El acceso a los estudios es importante, pero no podemos desentendernos en este punto”, dijo Santiago.


MEDIDAS PRÁCTICAS

Santiago destacó un número de medidas que han demostrado ser útiles para muchas instituciones educativas para ayudar a los alumnos latinos a completar sus estudios. Modelos de cohorte: Los estudiantes se benefician de aprender con y de otros alumnos de su edad. Tutorías de orientación: Impartidas por un miembro de la facultad, un compañero o un profesional del campo elegido por el estudiante, pueden cambiar el terreno de juego. Profesores de instrucción complementaria, asistentes de enseñanza o compañeros de clase: pueden tomarse tiempo fuera de las horas normales de clase para trabajar con estudiantes latinos, proporcionando refuerzo y ayuda para seguir las lecciones del curso. Santiago hizo otra significativa distinción: cuando se trata de programas destinados a mejorar el rendimiento de los latinos, la calidad va por encima de la cantidad. “No se trata de cuántos programas se llevan a cabo, sino de su nivel de impacto”, dijo Santiago. Después pidió a los asistentes que se cuestionaran si en sus centros se hace un esfuerzo por incluir expresamente a los latinos en este tipo de programas y, si es así, cómo afecta su participación en su éxito académico. En el caso de que no estén participando, ¿a qué se debe?, les preguntó Santiago. Por ejemplo, si una universidad ofrece un programa de tutorías, ¿se tiene en cuenta que muchos estudiantes latinos compaginan los estudios con un empleo y están obligados a desplazarse a diario de la ciudad a la escuela? “Ya pueden tener los mejores programas de apoyo en su campus, pero si ningún estudiante participa no sirve de nada”, dijo Santiago. “Los estudiantes tienen sus vidas, tienen cosas que hacer. ¿Cómo podemos redefinir nuestros servicios de apoyo de acuerdo con las realidades diarias de estos estudiantes?”, planteó. Teniendo en cuenta que muchos estudiantes latinos representan la primera generación de universitarios en sus familias, a menudo sus padres no entienden el nivel de compromiso que exige la educación superior. Esta falta de comprensión por parte de los padres puede conllevar una sobrecarga de responsabilidades familiares para el estudiante que entorpece sus posibilidades de completar los estudios. Sin embargo, Santiago ha constatado cómo diversas instituciones han logrado mediante programas específicos trasladar exitosamente las necesidades de los estudiantes a los padres latinos. Abordar la percepción errónea de los padres puede marcar la diferencia. “Si los padres son conscientes, serán su mejor aliado y defensor a la hora de conseguir que un alumno consiga el respaldo necesario fuera de clase para su éxito”, señaló. Para acabar, y quizás ésto sea lo más importante, Santiago enfatizó que si una institución está de verdad comprometida con incrementar el número de estudiantes latinos en sus aulas y asegurar que terminan los estudios, debería con-

DEBORAH A. SANTIAGO dirigiéndose a los asistentes al foro “Advancing Latino Success in Higher Education: What We Know and What We Can Do”, organizado por AL DÍA News con el patrocinio de Esperanza College y la Universidad Cabrini. Samantha Laub/AL DÍA News

“El acceso a los estudios es importante, pero no podemos desentendernos en este punto” Deborah Santiago

Sobre la importancia de aumentar las tasas de graduación. centrar sus esfuerzos en construir una relación de confianza con la comunidad latina. Las escuelas deberían ser las primeras en tender la mano.

LIDERAZGO

La dirección de una institución educativa debe estar comprometida con prestar mejor atención a los estudiantes latinos, pero Santiago cree que este compromiso no puede quedarse en el presidente de la junta. Tanto el profesorado como el equipo administrayivo del centro deben estar de acuerdo con esta visión y trabajar juntos con el objetivo de asegurar que los estudiantes latinos consigan terminar con éxito los estudios. Donald B. Taylor, presidente de Cabrini University, ha trabajado para crear este ambiente de trabajo en su institución. Encargado de cerrar el foro, Taylor dio un discurso para explicar cómo Cabrini, en camino de convertirse en una institución HSI, ha conseguido doblar la diversidad en sus aulas en los últimos cinco años. La escuela ha pasado de tener un 2 por ciento de alumnado hispano a tener un 17 por ciento en sólo tres años, y en 2017, la mayoría de estudiantes admitidos en el centro fueron estudiantes de color. Según Taylor, Cabrini ha conseguido estos progresos gracias a haber formado alianzas con

escuelas de distrito de primaria y secundaria (K-12) ubicadas en áreas de Filadelfia donde se concentran habitantes de minorías. El presidente de Cabrini también se ha esforzado por asegurar que el profesorado y la administración del centro trabajen en armonía con la visión inclusiva marcada por la dirección. La institución ha invertido de forma significativa en talleres y cursos de formación para que los profesores aprendan a llevar con éxito un modelo de educación intercultural. Estos talleres son obligatorios para todos los miembros de la facultad, explicó Taylor, y no están planteados como un compromiso eventual. “Formarán parte de un programa de desarrollo profesional continuado y se impartirán cada año, cada semestre, porque siempre habrá gente nueva incorporándose a nuestro equipo”, añadió el presidente de Cabrini.

AVANZANDO

Santiago confía en que un día sus esfuerzos ya no serán necesarios y que todas las instituciones educativas se darán cuenta por sí mismas del valor que tiene promover el éxito académico de los latinos. Aunque se han logrado grandes avances, Santiago es consciente de que aún queda mucho trabajo por hacer –y de que un creciente número de educadores están dispuestos, y preparados, para ayudar–. “Podría pasarme todo el tiempo del mundo tratando de convencer a la gente de que es un tema muy importante, pero hay gente e instituciones muy preparadas, que pueden hacer mucho más que yo”,dijo Santiago. “Por eso necesitamos capitalizar estas oportunidades, y mostrar a la gente lo que es posible conseguir”, concluyó. Para más información y recursos sobre el éxito académico de los latinos, visite la web edexcelencia.org ■ ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 13


NUESTRA

aldianews.com/cultura

@ALDIANews

@

editor@aldianews.com

CULTURA

LADAMA Project:

UNA ODISEA LATINA CON

MUCHO RITMO

Hablamos con LADAMA Project, la banda musical que promueve el empoderamiento de la mujer latina y estรก conquistando Estados Unidos.

14 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDร Anews.com


YAMILY HABIB

Especial para AL DÍA News

S

ea estadounidense, latino, hispano, japonés o árabe, este ritmo le transportará a otra dimensión. Quienes venimos de Latinoamérica podemos identificar una vibración que empieza en el corazón, se proyecta en la espalda y hace que las caderas se muevan. Pero lo mejor de todo es que no hace falta ser latino para que el cuerpo pierda autonomía y empiece a moverse sin su permiso. Cuatro voces, percusiones indeterminadas para el menos conocedor y armonías divinas describen esta fantástica agrupación musical llamada LADAMA. Lara, Daniela y María (La-Da-Ma) se conocieron gracias a esas casualidades que hacen que la vida valga la pena. Oriundas de Brasil, Colombia y Venezuela, estas tres chicas tuvieron la oportunidad de participar en una residencia artística auspiciada por el Departamento de Estados Unidos –de la mano del programa Found Sound Nation– llamada One Beat. Con amplias sonrisas y la disposición agradecida del READ IN latinoamericano que se sabe ENGLISH afortunado, Daniela y María NEWS.com/OPINION me cuentan que la residencia contaba con 25 músicos provenientes de todas partes del mundo y que habían postulado vía online con sus aptitudes artísticas, respondiendo a una serie de preguntas para identificar su relación con la comunidad. “La residencia está planteada para reconocer la música como herramienta de transformación social y de conexión entre diferentes culturas, como si fuera un lenguaje y medio de diplomacia”, me explican. La residencia tenía una duración de un mes: las primeras dos semanas estaban dedicadas al “roce creativo” –sesiones de composición, de interacción– y las últimas dos semanas consistían en una gira donde se presentaban los temas que se habían compuesto en común, al mismo tiempo que trabajaban en talleres de formación en diferentes universidades, colegios y comunidades. “Creamos diferentes espacios para generar un impacto como músicos”, dice María. “Eso nos dio varias luces y herramientas que luego nos servirían para formar LADAMA”. De lo que no hay duda es que entre Lara, Daniela y María se produjo un “click” y enseguida se dieron cuenta de que compartían ese trasfondo como latinas que muchas veces se refleja en la llamada “picardía” .

LARA KLAUS (BRASIL) Fotos: LADAMA Project

“Nos dimos cuenta de que teníamos varias cosas en común, en especial hablando de nuestra circunstancia como mujeres en cada uno de nuestros países de origen” María González

UN RETO POR PARTIDA DOBLE

Compartir el rasgo de ser latinas en un espacio diferente las ayudó a reconocerse no sólo como músicas talentosas, sino también como mujeres. “Nos dimos cuenta de que teníamos varias cosas en común,

SARA LUCAS (ESTADOS UNIDOS)

en especial hablando de nuestra circunstancia como mujeres en cada uno de nuestros países de origen”, aseguran las jóvenes. Con la madurez que dan los años de dedicación a un arte tan disciplinado como es la música, estas chicas ya contaban con el reconocimiento como compositoras, educadoras e intérpretes. Los ensayos en One Beat tan sólo pulieron esas cualidades y les permitieron entenderse en sentido doble: como músicos y como mujeres latinoamericanas. Una vez terminada la residencia en el 2014, cada una regresó a su país, pero el proyecto no murió allí. Mantuvieron el contacto a través de Skype, colaborando en los prototipos de composiciones que habían surgido en la residencia y, una vez conscientes de su potencial, decidieron participar en el Alumni Engagement Innovation Fund (AEIF) –una beca de promoción también auspiciada por el Departamento de Estado– al que pudieron acceder por haber sido alumnas de intercambio en el programa de One Beat. Tan sólo debían escoger a una persona más que se sumara al proyecto. Fue entonces cuando Sara Lucas se unió a LADAMA. Tras pasar la etapa preliminar, resultaron ganadoras de un premio de $25.000 para un proyecto artístico – algo inédito en la historia del AEIF – que llevaba por título “Construyendo mejores futuros a través de la música”, en la categoría de “Empoderamiento de la Mujer en el Mundo”. “Habían muchos proyectos que empoderaban a la mujer, pero el único que estaba vinculado a las artes era el nuestro,” explica María. “La Sección de Cultura de AEUF nos escribió un correo felicitándonos porque en los siete años desde la fundación del fondo, éramos las primeras en ganar en el área de cultura”. Esa era otra de las ventajas que tenía la agrupación dentro del programa One Beat: además de ser músicos, compositoras y educadoras, eran mediadoras y gestoras. “Todas habíamos tenido ya esa experiencia de tener que crear espacios para nuestra música en nuestros países, porque nuestro género musical forma parte de un tipo de sonido al que nuestra sociedad todavía no le presta la atención que merece”, explica Daniela. Por su parte, Daniela llegó a One Beat como percusionista y compositora; además, se había consolidado como investigadora en música tradicional del Caribe colombiano (percusión latina) en la Universidad Distrital de Bogotá. Su trayectoria suma 13 años viajando y participando en los festivales de la costa colombiana (Festival del Porro, Festival de la Cumbia, Festival de Gaitas). Precisamente, ese es su fuerte: la percusión del Caribe colombiano y el trabajo con mujeres. “Ser mujer y tocar el tambor no es un rol muy común”, afirma Daniela. María es estudiante de Comunicación Social en la Universidad de Yacambú, en Venezuela, y aprendió a tocar instrumentos folclóricos mediante formación tradicional. “Es decir, mi educación proviene de la tradición oral, lejos de la formación académica vinculada a conceptos como armonía, teoría y solfeo”. Al mismo tiempo, para conocer a fondo su instrumento (la bandola llanera venezolana), recurrió a la investigación de campo. “Para aprender el repertorio de la bandola tuve que desplazarme hacia el lugar donde están los ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 15


CULTURA que la saben tocar cada canción”, dice María. Es por ello que, según María, es “muy difícil promover la ejecución de ese instrumento en mi país”. Tiene una trayectoria de 19 años tocando la bandola – empezó a los 8 años – y su enfoque principal ha sido la exploración de sonidos de la bandola llanera para explotar la versatilidad del instrumento en otros géneros musicales. Ha sido invitada a participar en colaboraciones musicales donde la bandola ha ido consiguiendo papeles. Su propuesta cultural se basa en trasladar el instrumento fuera de sus circunstancias inherentes y lograr la comunicación con otros géneros. Al mismo tiempo, ha utilizado la música como recurso para cerrar algunas brechas ancladas en la realidad social. “Cuando me di cuenta de que las mujeres no eran quienes tocaban los instrumentos sino que eran las que tenían que cantar o bailar, identifiqué el porqué se me descalificaba como músico”, afirma María. “A ti no te va a sonar nunca como le suena a los hombres”, le decían. Se lo tomó como un reto. “Fue eso lo que me convirtió en feminista a los 12 años”, explica María. De hecho, la fusión entre música e impacto social fue lo que llevó a estas chicas a buscar nuevos horizontes, más arriba del Caribe. Sara, por su parte, es estadounidense, nacida en Saint Louis, graduada en el conservatorio como guitarrista clásica. A pesar de no tener formación como cantante, vivió de cerca la tradición musical que rodea el Río Mississippi, fuertemente influenciada por el blues, el jazz y el soul. Como mujer blanca descendiente de italianos, su contacto con la música afro ha determinado gran parte de su carrera musical. Finalmente, Lara estudió música y guitarra en Brasil, enfocándose en la investigación de la música tradicional de su país. Con el tiempo fue especializándose en percusión y finalmente se dedicó a la musicoterapia. Actualmente trabaja en un proyecto de formación de niños con Síndrome de Down basado en la interpretación y la danza del Maracatú (género musical tradicional del Brasil).

MARÍA GONZÁLEZ (VENEZUELA)

“Cuando me di cuenta de que las mujeres no eran quienes tocaban los instrumentos sino que eran las que tenían que cantar o bailar, identifiqué el porqué se me descalificaba como músico” María González

¿VOCACIÓN FEMINISTA?

Cuatro mujeres rompiendo esquemas en la industria musical no es algo nuevo. Pero, ¿desde Latinoamérica y en la música tradicional? Es toda una odisea. Enfocadas en su proceso creativo y en la importancia del folclore en sus países, la mayoría de las chicas no tiene muy claro que se trate de una gesta feminista per se. Según Daniela, se trata de un proceso paulatino. Reconocer otras características propias en el espejo social formaba parte del reto. Para ella, el hecho de ser blanca y no tener rasgos “costeños” pero dedicarse a un género y a un instrumento tan enraizados a un formato idiosincrático, fue como un proceso de autodescubrimiento. “En One Beat me di cuenta de que a mí me eligieron porque soy mujer tocando tambor, y eso es relevante”, asegura. Ese fue el punto de inflexión en el que las chicas reconocieron que su misión ya no era exclusivamente la divulgación de un género musical, sino 16 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

también redefinir el rol de la mujer y ser gestoras en su empoderamiento. A pesar de no ser conscientes de haberlo sido desde el principio, las cuatro reconocen que su trabajo como profesional, como mujer, como músico y especialmente como latinas, siempre ha estado marcado por la lucha por la igualdad de género; una batalla por crear espacios en igualdad de condiciones. Para las integrantes de LADAMA, el debate feminista es complejo, pues su conceptualización depende de la región y de la idiosincrasia de cada país. “Finalmente, lo que sucede es que a uno le da miedo ser feminista. Porque vienes de un país donde la gente te va a cuestionar tu postura”, asegura Daniela. El descubrimiento de oro de las jóvenes durante su experiencia en Estados Unidos fue mucho más allá del cuestionamiento y la intransigencia: todas entendieron que “hay un paso después de la queja, y es la acción”. Y la mejor manera de actuar es a través del ejemplo. Las chicas recuerdan lo importante que es mostrar una nueva imagen de la mujer latinoamericana, lejos de los estereotipos inculcados en la niñez, y con un horizonte más amplio. A través de sus talleres demuestran a las niñas que no sólo el físico y los rasgos criollos son una belleza incomparable, sino que también se puede tener una carrera profesional en las artes, ser músico y viajar por el mundo. A través de talleres en Barquisimeto (Venezuela), en las favelas en Brasil, en un pueblito en la costa colombiana y en barrios inmigrantes en Brooklyn, LADAMA descubrió que la reivindicación se empieza por poner manos a la obra. Sus actividades consisten en aproximar a los jóvenes y niños a la música desde el primer instrumento: sus cuerpos. “La idea es que aprendan a hacer sonidos y a componer con lo que tienen a mano”. Las chicas aseguran que más de una persona se les ha acercado para decirles que hay “un antes y un después” de haber conocido a LADAMA.

EL FUTURO ES FEMENINO Y LATINO

DANIELA SERNA (COLOMBIA)

Después de reencontrarse en Estados Unidos y comenzar su proyecto discográfico, las puertas se abrieron una detrás de otra para las integrantes de esta agrupación. Actualmente LADAMA cuenta con un sello disquero, una promotora, un disco recién salido del horno y una bancada de fanáticos que crece cada día. “Cuando empiezas una banda siempre sueñas con el disco, con la disquera, pero nosotras no pensamos que fuera a darse tan rápido”, asegura Daniela. Paradójicamente, las chicas atribuyen su éxito al haber comenzado con el mercado estadounidense. “Estamos representando un sonido latino en un país donde la situación política está excluyendo a los latinos; abanderando el hecho de que este país está construido por latinos, por inmigrantes. Nuestra música es un mensaje de que eso es real”. ■


CULTURA TOP 5

Artistas latinos que deberías estar escuchando YAMILY HABIB

Especial para AL DÍA News

PECO ptencia la

creatividad.

MANUEL GARCÍA La Dulce Impaciencia

HELLO SEAHORSE! Dónde Estabas (Azul)

Para los amantes de Death Cab for Cutie, les presentamos su homólogo en español, directo desde Ciudad de México. Hello Seahorse es una agrupación de rock independiente que ha llegado a compararse con bandas de larga trayectoria como Caifanes. Su último sencillo “Dónde Estabas” es un ejemplo de la nueva ola musical latinoamericana.

VINILOVERSUS Show Me The Money

Viniloversus es conocida desde hace un par de años como “la nueva revelación del Rock venezolano”; esta banda es esa dosis de rock indie que hacía falta, y sus 13 años de trayectoria así lo confirman. “Show Me The Money” es su nuevo sencillo, lanzado el 12 de noviembre de este año.

FÁRMACOS Siempre Tú

Chile sigue produciendo músicos y agrupaciones que revolucionan la escena del rock suramericano. Fármacos es la banda exponente del rock independiente chileno, con una trayectoria de casi 10 años, en los que han recorrido los mejores escenarios nacionales y han ganado notoriedad por sus prolíficas producciones. “Siempre Tú” es su último sencillo para el deleite de los amantes de Modest Mouse y Death Cab for Cutie.

SERBIA Globo Espacial

Conocidos como “la cara más fresca de la música mexicana”, Serbia es otra de esas bandas que adaptan el modelo anglosajón al nuevo rock latinoamericano. Con claras influencias como Arctic Monkeys, Jumbo y Foo Fighters, este nuevo sencillo promete una de las mejores producciones que hayan salido de Monterrey.

PECO apoya al Taller Puertorriqueño, que utiliza el arte para fomentar el desarrollo dentro de la comunidad latina. Obtenga más información en peco.com/pecopowers © PECO Energy Company, 2017

70-17-698287_PECO_Powers_Taller_5x5.5_4C_SPAN_r1.indd 1

Con una tarjeta de crédito, usted acumula deudas. Con una tarjeta Beneficial Bank Visa® Débito, acumula dinero. En Beneficial nos gustan las tarjetas de débito. Cuando usa una tarjeta de débito, gasta el dinero que tiene, lo que significa que no hay sorpresas con las facturas a fin de mes y que no paga ni un centavo de intereses. Además, cada vez que usa nuestra tarjeta Beneficial Bank Visa® Débito, obtiene puntos que puede canjear por dinero. Sin deudas y con la posibilidad de canjear puntos por dinero, pensamos que nuestra tarjeta de débito es la mejor opción.

11/20/17 3:24 PM

thebeneficial.com

Habíamos hablado previamente de esta nueva producción del cantautor chileno Manuel García, pero se nos ocurre que, a cuentagotas, podemos seguir desmenuzando este épico álbum. “La Dulce Impaciencia” forma parte del disco del 2017 Los Habitantes (Bestiario), obra de cámara escrita por el compositor Sebastián Vergara e interpretada por el Ensamble MusiActual.


CULTURA

ECOLOGÍA

¿Hay que ser un romántico para salvar el planeta? Cada vez son más los investigadores preocupados por los límites del modelo económico actual y los riesgos de que la ausencia de medidas sobre el clima dispare la crisis migratoria. ANDREA RODÉS

Especial para AL DÍA News

Quien crea que es posible un crecimiento infinito en un planeta finito, o es un loco o es un economista”. La frase parece muy actual, pero en realidad fue pronunciada en los años 60 por el economista y filósofo británico Kenneth Boulding (Liverpool, 1910-Boulder, CO, 1993). Conocido como el padre de la economía evolutiva, Boulding, hijo de un humilde fontanero y el primero de su familia en estudiar en la universidad, creía que el comportamiento económico del ser humano forma parte de un gran sistema interconectado. Es decir, determinadas conductas económicas, como el consumismo desenfrenado que llevamos a cabo durante las fiestas navideñas, solo se entiende en el marco de la sociedad en la que vivimos, y que sin un esfuerzo por entender las ciencias sociales, la especie humana bien podría ser condenada a la extinción. Veinticinco años después de su muerte, su teoría vuelve a cobrar fuerza. Ante la inminente amenaza del cambio climático y el auge de las desigualdades económicas que genera el sistema capitalista –un sistema basado principalmente en el concepto de crecimiento económico– son cada vez más los economistas y sociólogos de todo el mundo que se plantean un nuevo modelo económico, que genere conductas sociales más responsables. Al fin y al cabo, para cualquier gobierno mayor crecimiento económico equivale a mayor Producto Interior Bruto (PIB), un indicador que significa simplemente la suma de tres partidas: gasto público, consumo, inversión. “Si se construye una fábrica que contamina un río, aumenta el PIB; si se construye una cárcel pública, aumenta el PIB. Todo esto, que digamos, no es un indicador real de bienestar y felicidad de una sociedad”, se plantea Giorgos Kallis, investigador de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Para Kallis, que se especializó en economía

18 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

medioambiental en la Universidad de California en Berkeley, está claro que es necesario empezar a hablar de “decrecimiento económico” como herramienta para reducir los dos principales impactos del modelo económico actual sobre el planeta: el calentamiento global y las crisis migratorias. “Las extremas desigualdades sociales y las diferencias de clase son las que alimentan el consumismo –el hecho de compararnos con los otros, de decir, queremos lo mismo que ellos–. Por eso se necesita un cambio sistémico, más igualitario”, comenta. Según Kallis, que se considera él mismo un romántico, “muchos estudios contradicen la idea de que el consumo sea tan importante para la felicidad. Las encuestas señalan otros factores más valorados, como vivir en un lugar seguro, o la salud de los familiares. Además, a nadie le gusta admitir que es consumista, siempre dice que el consumista es aquél o el otro”, añade el investigador.

LOS PROFESORES DE investigación Pau Baizán (ICREA/UPF) y Giorgos Kallis (ICTA-UAB) conversaron sobre los límites del modelo económico actual y los riesgos de que la ausencia de medidas sobre el clima dispare la crisis migratoria en una conferencia en Barcelona, el pasado 28 de noviembre. Foto: Andrea Rodés

TRES CONDICIONES PARA EMIGRAR

A Pau Baizán, doctor en Demografía por la Universidad de Cambridge e investigador de la

Universitat Pompeu Fabra (UPF/ICREA), en Barcelona, le preocupa más el impacto de la explosión demográfica y las migraciones globales en la distribución de recursos del planeta. En la actualidad viven en la Tierra unos 6.000 millones de personas. Según Baizán, la cifra alcanzará los 9.000 millones en las próximas décadas, pero después vendrá una bajada. “La explosión demográfica está directamente relacionada con la revolución industrial. Mientras haya países en vías de industrialización –y esta parece ser la tendencia en todo el mundo–, la población seguirá creciendo. Una vez industrializados, la tendencia es al estancamiento”, explica, con voz tranquila. Pone como ejemplo a China, un país en la fase final de industrialización: “si ahora eliminan la política de hijo único, seguirán teniendo un hijo por pareja”. La recesión demográfica, según Baizán, “no es mala. “Responde al modelo económico que tenemos. Y tampoco es cierto que a más población, mayor impacto sobre el planeta. Todo depende de cómo nos organizamos”, añade. Para el demógrafo, uno de los factores demográficos que más tendrá que tenerse en cuenta en el futuro son las migraciones globales, fenómeno que pone los pelos de punta a los partidos de extrema derecha. Baizán explica que gracias a los inmigrantes, los países industrializados evitan el estancamiento demográfico y aseguran el crecimiento económico proporcionando mano de obra barata. Sin embargo, para los que defienden políticas anti-inmigración, Baizán recuerda que “solo el 3% de la población mundial vive fuera de su país, y que las migraciones más grandes de la historia se han producido a nivel interno, concretamente en China, donde en las últimas décadas millones de personas se han mudado de las regiones rurales a la industrializada costa este”. “Básicamente, para que se produzca un fenómeno migratorio han de producirse tres factores”, añade Baizán. Primero, que en el país de destino haya una demanda real de mano de obra. Segundo, que exista una razón para marcharse del país (puede ser debida al cambio climático, sequía, pobreza, causas políticas o bélicas, “normalmente siempre se mezclan”, dice); y tercero, la existencia de lo que él llama “capital social” en el destino: “casi nadie se arriesga a abandonar su país sin saber que cuando llegue tendrá un trabajo seguro”. ■


IF IT’S IN, IT’S IN CENTER CITY. F O R H A L E Y ’S S T Y L E S T O R Y, V I S I T

S H O P C E N T E R C I T Y P H I L LY.C O M

More Xcitement Coming Soon to

Pennsylvania’s #1 Casino!

A brand new $50 million expansion opening soon! Experience even more fun and excitement with two new restaurants, an all new state-of-the-art Poker Room and a 1,500 seat live entertainment venue! parxcasino.com

Premier Live Entertainment Venue

Street Road Exit off I-95 or PA Turnpike America’s First Pizzeria

Farm-to-Fork & Rotisserie Bar

East Coast’s Best Room

GAMBLING PROBLEM? CALL 1.800.GAMBLER


CULTURA

ARTE

“Es importante integrarse en el país que te da de comer” La pintora mexicana Gabriela Casado llegó a España hace veinte años y desde entonces intenta buscar el equilibrio entre la integración cultural en su nuevo país y la búsqueda de sus orígenes a través del arte. ANDREA RODÉS

Especial para AL DÍA News

G

abriela Casado hace ya veinte años que vive en Europa – Madrid, Lisboa y ahora Barcelona – y cuando habla español apenas se percibe su acento mexicano. Sin embargo, hay un pequeño detalle que siempre acaba delatando sus raíces, y eso ocurre cuando su marido catalán o algún amigo saca el tema de la muerte. “Aquí (en España) la muerte es un tema muy delicado, la gente prefiere no hablar del tema, les da “yuyu”, como dicen los españoles… mientras que en México convivimos con la muerte, hacemos bromas, chistes, cerebraciones… ¡hasta hacemos poesía!”, exclama entre risas esta pintora nacida en Ciudad de México hace 52 años. La muerte es precisamente el tema central de la última exposición de Casado en Barcelona, una serie de cuadros en tinta negra sobre madera donde la artista recupera la imagen de los Tzompantli, una estructura ritual de cráneos popular de las antiguas culturas precolombinas. “Siempre me ha interesado la muerte, pero esta vez quise hacer un homenaje a la vida misma, a las vidas que ya no están, en especial a las que se fueron en sismo que sacudió la ciudad de México en septiembre”, comenta la artista, que nos recibe en la sede de la Asociación Mexicana de Catalunya, Mexcat, en Barcelona. Una de las obras más emblemáticas de la expo20 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

sición es “La Bella Durmiente”, un tablero de grandes dimensiones en la que se ve una calavera sonriente con los ojos cerrados, “porque la muerte es así, está siempre durmiendo, a nuestro lado”, comenta la artista, graduada en el Instituto Nacional de Bellas Artes de México. El resto de cuadros también tienen como elemento común estas calaveras de trazos sencillos, con reminiscencias de los antiguos códices indígenas. “Las culturas antiguas utilizaban un lenguaje simbólico, parecido a los pictogramas, que yo he querido imitar. Mis cuadros sugieren, después el espectador es quién se encarga de encontrar su propia historia”, añade Casado. Sus ojos oscuros brillan de emoción cuando habla del pasado indígena de México, un tema que le parece fascinante. “La familia de mi padre es de Yucatán, donde veraneaba de niña. Allí la cultura maya sigue estando muy viva. Incluso la lengua. Por ejemplo, en Yucatán no oirás a nadie decir “axila” o “ombligo” en español, sino xic y tuch”, comenta la artista, orgullosa de sus raíces. Además de su fascinación por el arte indígena, Casado - cuya obra forma parte de la colección del Museo de Arte de Querétaro y del Museo de Arte Contemporáneo de Yucatán, MACAY - admite también la influencia en su obra de los muralistas mexicanos y de los pintores contemporáneos que descubrió más tarde, en Europa. “Soy sensible a todo lo que me rodea”, dice. Casado, que se considera mexicana, española, catalana y portuguesa, insiste en que “es importante integrarse en el país que te da de comer, sin perder de vista de dónde vienes. Lo mismo le digo a mis hijos: que aprovechen todas las culturas, que hagan el esfuerzo por no perder sus raíces, aunque hayan nacido en Barcelona”, comenta. Ahora sus hijos se lo agradecen: “Ay, mamá, cuánta razón tenías, me dicen cuando les preparo comida mexicana en casa”, bromea. La única asignatura pendiente es conseguir hablarles con naturalidad de la muerte. “Mi marido si-

gue sin entender que recordar a los muertos es un motivo de celebración”, se ríe. Ella misma recordó la muerte cuando un fuerte seísmo sacudió el pasado 19 de setiembre la ciudad de México. Ella vivó en propia carne el terremoto ocurrido en la ciudad ese mismo día en 1985, que se cobró la vida del director de la compañía de teatro para la que había trabajado cuando tenía quince años. “Entonces quería ser bailarina”, explica, recordando las giras y actuaciones que hicieron por el país con la compañía. El director era un señor belga con ideas muy innovadoras sobre el arte. “Nos hacía probar otras disciplinas, pintar, aprender idiomas … fue allí cuando decidí dejar de bailar y estudiar la carrera de Bellas Artes”, recuerda, nostálgica. “El baile complementa mi pintura, la forma de concebir el espacio”, explica. Aun hoy sigue tomando clases de danza clásica en Barcelona, sin importarle que la mitad de las alumnas “tengan treinta años menos”, se ríe. En Barcelona Casado se siente “una más”. Probablemente, que en la ciudad se hable español ha hecho más fácil su integración, en comparación a sus familiares mexicanos que emigraron a EEUU. “Me sorprende que mis sobrinos en América apenas puedan hablar en castellano o se nieguen a hablarlo por vergüen-

“Mi marido sigue sin entender que recordar a los muertos es un motivo de celebración” Gabriela Casado Pintora

za, o miedo a no integrarse socialmente. Yo les digo que tienen un gran tesoro en su lengua materna, además de un activo muy valioso para su vida profesional, especialmente en EE.UU”. “Aceptar el pluralismo no es fácil” – admitepero como inmigrante hay que intentar solventar las diferencias. “A mí me gusta integrarme, sin olvidar de dónde vengo”, dice. Por eso le gusta asistir a las reuniones que organiza la asociación de mexicanos de Barcelona (Mexcat). “Los mexicanos somos muy patriotas en este sentido, nos reunirnos para celebrar nuestro arte, literatura, celebraciones...”, dice. En Barcelona, además, valora la seguridad de poder ir por la calle sin temer por la vida o de que le roben. “En México por un asalto puedes perder la vida. Por eso los mexicanos siempre estamos alerta, en el cajero, en el auto, en el semáforo en rojo… lo llevamos de una forma natural”, dice. “Lo bueno de ser inmigrante es saber ver lo positivo y lo malo de cada país, aceptar la pluralidad y saber disfrutar, convivir”, añade la artista, que combina la afición por pintar con el negocio de restauración que ha montado junto a su marido: Chilapa, una cadena de comida tex-mex en Barcelona. De momento tienen tres locales. “La receta de nuestra cochinita pibil es yucateca, es la que ya hacía mi abuela”, explica, con orgullo. “Y las margaritas están de muerte”. ■


CULTURA

Desde el alma de Celia

ve”, para esta su vida ahora está repartida “entre la infancia y la eternidad”. “Dos registros muy diferentes. Una cosa es hablarle a los niños y otra hablar con esa fuerza y arrollo de Celia. No niego que a veces se me ha ido el tono hacia lo infantil y tengo que buscar en el alma, recordarla, volver a contar sus anécdotas”, confesó. Toda naranja, de pies a cabeza, como saldrá a escena gracias al maquillador Marcos Meré, Lucrecia no tiene reparos en ofrecer la entrevista situada en diferentes planos temporales y caracterizada como Celia Cruz, que murió en Nueva Jersey en el año 2003 sin poder regresar a su país. “Siempre ha estado en Cuba y vivirá siempre allí, lo quieran o no”, se muestra rotunda la también compositora de música para cine, incluida la banda sonora del multipremiado documental “Balseros”, de los catalanes Carles Bosch y Josep María Domènech. “Hablo de ella en presente porque siempre está presente. No hay un día de carnaval en la escuela de la esquina de mi casa en que no pongan ‘La vida es un carnaval’”, resalta. Pero no es únicamente Celia Cruz quien, de

La cantante cubana Lucrecia encarnará la infancia y juventud de Celia Cruz en un musical que se estrenará en Miami el próximo 9 de diciembre.

L EFE

a cantante cubana Lucrecia lleva seis meses ‘conversando’ con su compatriota Celia Cruz y ha optado por hablar de ella en presente, al menos hasta que baje el telón del espectáculo musical donde encarna a “La Guarachera de Cuba” y que estrenará en Miami el próximo 9 de diciembre. “Celia, su vida, su música, su leyenda” es un espectáculo de dos horas que transcurre en un solo acto y que ha llevado a Lucrecia, quien conoció en persona a la figura, a cambiar temporalmente de registro vocal. “Desde junio pasado estoy hablando con ella. Hemos tenido muchas conversaciones y desde entonces escucho todos los días sus canciones”, dijo hoy en entrevista con Efe la intérprete y compositora de trenzas de colores, las mismas que ahora lleva escondidas bajo una peluca naranja. “Celia es única. Lo que hago es recrearla para que el público la sienta cerca cuando canta y cuando habla”, matizó. “Eso es lo bello de este musical, que se habla desde el alma de Celia, porque ella cuenta anécdotas, recuerda cuando empezó a cantar, los encuentros y desencuentros con su padre y el apoyo de su mamá, los tantísimos amigos, los acontecimientos que marcaron su vida, los momentos en África con el público de allí”, explicó. “También la enfermedad que sufrió y el amor con Pedro Knight”, ‘Algodoncito’, su compañero de toda la vida, agregó. Concebido, escrito y dirigido por Jeffry Batista y Gonzalo Rodríguez, el espectáculo mezcla canto y actuación, y subirá a las tablas del Auditorio del Condado de Miami en una sola fecha. Se trata de un repaso por la vida y el pentagrama de la mítica guarachera que no dejará al margen grandes éxitos como “Quimbara”, “La negra tiene tumbao”, “Tu voz”, “Bemba colorá” y “La vida es un carnaval”, una selección bajo la dirección musical de Braily Ramos. Lucrecia tenía “veinti pocos” años cuando conoció personalmente a Celia Cruz en México, en la década de 1990. Allí se hicieron amigas “para siempre”, porque, entre otros detalles, las dos cubanas había

“Celia es única. Lo que hago es recrearla para que el público la sienta cerca cuando canta y cuando habla”, Lucrecia

Cantante cubana

trabajado, en diferentes épocas, en la orquesta femenina Anacaona, toda una institución artística en la isla. Ese dato es uno de los preferidos de Lucrecia, quien lo cuenta con brillo en los ojos. “Es un regalo tenerla como amiga, como también lo es poder recordar y recrear esos momentos que vivimos juntas”, continúa la habanera, siempre en tiempo presente. “Le encantan mis trenzas de colores, le encanta mi identidad musical y personal”, afirma, en alusión a quien llama su colega y amiga. Muy conocida en España, donde radica, y Latinoamérica por el programa producido por Radio y Televisión Española (RTVE) “Lunnis de Leyenda”, que Lucrecia protagoniza desde hace 15 años y que, dice, “hasta en Miami se

LA CANTANTE Y compositora cubana Lucrecia caracterizada como “La Guarachera de Cuba” para el espectáculo musical donde encarna a “La Guarachera de Cuba” y que estrenará en Miami el próximo 9 de diciembre. EFE

cierta manera, y en sus palabras, la “protege”. También Lucrecia conoció personalmente a Isolina Carrillo, la autora de “Dos gardenias”. “Ese bolero está en mi repertorio de por vida. Subí 14 pisos para conocer a la autora, porque el ascensor ese día estaba roto”, recuerda la intérprete. A su lado, entre recuerdos de Celia Cruz que el albacea de la “Guarachera de Cuba”, el productor ejecutivo del musical, Omer Pardillo, conserva en un local donde transcurre la entrevista, reposa una imagen de la Virgen de la Caridad, patrona de la isla caribeña. Lucrecia se arrima a la virgen para conversar más en confianza y a la vez más protegida. Es la primera ocasión en que la cubana encarna en un espectáculo tan grande a una de sus favoritas. Se despide de la entrevista, como es usual en su programa de la tele, con “besos de chocolate”. “Celia, su vida, su música, su leyenda” se estrenará en Miami pero ya tiene confirmadas funciones en Argentina, Chile, Colombia, Perú y México. ■ Para ver más noticias sobre cultura visite nuestra web

NEWS.com ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 21


CULTURA

CRÍTICA DE CINE

“Coco”, una obra de Pixar que le tocará la fibra “Que nuestra canción no deje de latir / Solo con tu amor yo puedo existir / Remember me…” MÓNICA ZORRILLA

Redactora de AL DÍA News monicaz@aldianews.com

C

oco, un cuento de dibujos animados dirigido a mayores de edad que transcurre en el corazón colorido y latiente de El País de los Muertos, se ha convertido oficialmente en la película más taquillera de la historia de México. Algo que no resulta muy sorprendente, teniendo en cuenta la consciencia prístina y meticulosa de Coco, la sensibilidad y el imperturbable orgullo de la cultura mexicana. Pero ha sido en Estados Unidos, en medio de un odio por el otro que se alimenta públicamente de una furia desenfrenada y la amenaza de nuevas políticas discriminatorias contra las minorías hispanas, donde Coco ha sido mejor recibida, batiendo récords de taquilla durante dos fines de semana consecutivos. El popular agregador online de críticas de cine Rotten Tomatoes ha clasificado a Coco con un 96%, convirtiéndola en uno de los “top diez” con el sello Pixar. Esto significa que no solo los críticos profesionales consideran que Coco está a la par con WALL-E, Ratatouille o Inside Out, sino que al público general americano (ese espectador normal y corriente, que come palo-

22 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

mitas en medio del cine), le ha gustado tanto o más que Monsters Inc. o The Incredibles. Si Coco continúa cosechando éxitos a este ritmo en los Estados Unidos, los fans incondicionales de Disney saben que su futuro podría trascender de la pantalla grande a una atracción cautivadora repleta de maravillosos efectos animatrónicos y hazañas de ingeniería en alguno de sus parques temáticos. ¿Se imaginan una celebración conmemorativa de El día de los Muertos en el Disneyland de California, o en el Disneyworld de Florida, dos de los estados con mayor población latina de EEUU? Teniendo en cuenta que estos dos parques temáticos son considerados los más famosos del mundo, su inclusión tendría profundas implicaciones para nuestro país que se dejarían sentir más allá de nuestras fronteras, y no sólo en México. Incluso en China, la gente se está emocionando con la historia de Miguel, su xoloitzcuintli Dante, y el artista/guitarrista esqueleto Héctor, y con sus aventuras por pueblos aztecas perdidos en la maravillosa vida del más allá. Hasta hoy, la película ha recaudado en China la cifra mágica de $75.6 millones. ¿Qué es lo que pasa con esta historia –una historia tan clara y decididamente mexicana, y que tiene todo los puntos para convertirse en un clásico– que tiene a tanta gente abrumada y feliz en todo el mundo? Las tres razones por las que Coco se ha convertido en un film que nadie quiere perderse son tres: una maestría artística impresionante y poderosa, la competencia cultural y la catarsis. Hablando claro: los adultos que dicen que los dibujos animados “son para niños” ignoran el potencial ilimitado de este género.

Liberada de las limitaciones de la realidad (e incluso de la realidad por la que un buen CGI debería esforzarse), la animación puede contar un cuento de manera hábilmente imaginativa y conseguir narrativas inesperadas sin tener que sacrificar lecciones reales. Pixar intensificó su “factor sorpresa” con Coco, imaginando un reino de los muertos tan encantador y exquisito que conseguirá que se avergüence de sus propias fantasías sobre el Paraíso. En él no hay puertas doradas, túnicas blancas ni halos. En lugar de eso, encontrará entre salpicaduras de turquesa, magenta y mandarina alebrijes a punto de volar, esqueletos a punto de bailar y perros sin pelo a punto de ver cómo les crecen las alas. Se han aplicado miles miles de píxeles y capas para crear más de 500 disfraces, no sólo para los difuntos seres queridos del protagonista, sino también para vestir a los personajes secundarios, transmitiendo la idea de que ningún rol es demasiado pequeño o insignificante en esta trama. Esto también prueba que Pixar ha apostado por ser tan culturalmente competente como le ha sido posible. Incluso durante los momentos en que la película suspende al espectador (y a Miguel) de su fisicalidad terrenal y de las leyes de la naturaleza al entrar en el País de los Muertos, se hace evidente la determinación por mantener una trama auténticamente mexicana. La consciencia colectiva de un pueblo y la cautela a la hora de trabajar con estereotipos implicaba retratar sus vidas y sus muertes de una forma que sea a la vez creíble y banal. Tomemos a la abuela de Miguel, por ejemplo. Es una mujer pequeña, luchadora, repleta de


¡VISÍTANOS!

CULTURA empastes dentales de metal, luciendo en todo momento un camisón de flores, y siempre lista para apuntar con su chancla de cuero desgastada, inspirada en el cliché de abuela latinoamericana. Al mismo tiempo, sin embargo, la abuela de Miguel es un personaje complejo, tan leal a su madre, a su familia y al pasado que no puede entender el detrimento generacional que proviene de un desprecio por el futuro. Así, mientras Pixar se asegura de incluir las truculentas, pero reales y probadas, tropas de abuelitas sirviendo a sus nietos cantidades grotescamente grandes de comida (ignorando sus lamentos de que se sienten llenos), el director, Lee Unkrich, sabe que para contar una historia que refleje una cultura es necesario que cada personaje de la trama tenga un rol valioso y clave. Gran parte de la competencia cultural lograda por Coco se atribuye a la importante cantidad de personas de color e hispanos que han trabajado en la película. Empezando por el co-director, Adrián Molina, casi todos los actores, miembros del equipo de producción y consultores (incluido el colaborador habitual de las viñetas políticas de AL

DA, Lalo Alcaraz), demostraron que la sensibilidad cultural y el aprecio desde una perspectiva personal, en lugar de la apropiación o el reduccionismo desde el punto de vista de un extraño, tienen como resultado mejores películas. Los resultados de taquilla de Coco refuerzan esta afirmación. El tercer y último elemento mágico y crucial que une a los espectadores de Estados Unidos, México, China, India, Australia, Brasil y Sudáfrica, y eclipsa la mera trama o guión, es el dispositivo narrativo de la catarsis, algo que Pixar ha estado perfeccionando desde la creación, en 1995, de su querida película Toy Story. Lamento, sin embargo, no poder contarle mucho más sobre este aspecto. Por qué llorará, por qué sentirá un dolor en su corazón, por qué la canción principal le debilitará las rodillas, por qué acabará defendiendo a héroes dudosos… son todo restos de la catarsis que irradia Coco. Y también grandes spoilers. Así que tendrá que comprobarlo usted mismo. ¡Lleve a su familia, a su cita o vaya usted solo a ver Coco, la proyectan en los cines de todas partes! ■

215.324.0746, ext. 410 ecinfo@eastern.edu esperanza.eastern.edu

faith reason justice ESPERANZA COLLEGE OF EASTERN UNIVERSITY

ESPERANZA_COLLEGE

ESPERANZA US

In Collaboration with

CHEFS

Meet the

TRANSFORMING

PHILADELPHIA’S CUISINE Sponsored by

Thursday, December 14TH 5 to 7 PM Independence LIVE 1919 Market Street Philadelphia, PA 19103

Register online at:

Filinto Marques

CAFÉ LIZ RESTAURANT

/events ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 23


CULTURA

Al Pentágono no le gusta el arte Una exposición realizada por presos de Guantánamo se enfrenta a la “censura” del Departamento de Defensa.

U EFE

na exposición de arte producido por presos de Guantánamo ha provocado tal revuelo que el Pentágono ha optado por impedir a los reclusos sacar sus cuadros de prisión e incluso les ha amenazado con incinerar las obras. Para la comisaria de “Ode to the sea: art from Guantanamo Bay” (Oda al mar: arte de la Bahía de Guantánamo), Erin Thompson, la nueva política del Pentágono es una “censura artística” más propia de regímenes autoritarios que de estados democráticos como Estados Unidos, según dijo a Efe. Los reclusos podían conservar sus lienzos y sacarlos fuera de prisión a través de sus abogados, pero las normas han cambiado tras esta exposición que estrenó en octubre la universidad especializada en justicia criminal John Jay de Nueva York. Allí se pueden ver hasta enero 36 obras de arte, entre cuadros y esculturas, realizadas por ocho reclusos del penal de Guantánamo, cuatro de los cuales ya fueron liberados. La mayor parte de los óleos tienen un elemento en común, el mar. En 2014, un huracán amenazó Cuba y los trabajadores de la prisión levantaron por unos días los toldos que impedían a los presos ver la bahía de Guantánamo. “Sentimos algo de libertad al mirar hacia el mar”, explica en el catálogo de la exposición uno de los reclusos, Mansoor Adayfi, autor de uno de los paisajes marinos de la muestra. Familiares de víctimas del atentado de las Torres Gemelas mostraron su rechazo a la exposición y, tras el revuelo causado, el Departamento de Defensa estadounidense limitó el uso que los presos pueden hacer de sus creaciones artísticas. En los últimos días, a los abogados de los reclusos se les ha denegado la posibilidad de sacar de prisión las pinturas de sus clientes, a quienes se les ha advertido de que, si alguna vez son liberados, no podrán llevarse sus cuadros, ya que serán incinerados. Thompson, que también es profesora de arte criminal, sostuvo que las obras no representan amenaza alguna porque el proceso creativo se somete a un minucioso escrutinio. “Tienen muy restringido lo que pueden pintar y lo que no. Dibujan bajo muchas normas y se supervisa que no haya ningún mensaje de violencia en el cuadro, ni implícito, ni explícito”, señaló la comisaria. 24 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

REPRODUCCIÓN DE LA pintura hecha por el el recluso del penal de Guantánamo, Ghaleb Al-Bihani, cedida por el John Jay College of Criminal Justice. Una exposición de arte producido por presos de Guantánamo ha provocado tal revuelo que el Pentágono ha optado por impedir a los reclusos sacar sus cuadros de prisión e incluso les ha amenazado con incinerar las obras. EFE

“La reacción más común de la gente que ha oído hablar de la exposición era: ¿pero aún existe Guantánamo? ¿No la habían cerrado ya?” Erin Thompson Comisaria

La experta en arte cree que el mayor incentivo para acercarse a ver la exposición es que los cuadros son “bonitos” y nadie se imagina que presuntos terroristas encerrados en una cárcel de alta seguridad pinten “playas, barcos o flores”. Thompson afirmó que, sin embargo, los cuadros tienen un poso de “tristeza” y logran “emocionar” a los visitantes, y se defendió de las críticas argumentando que vienen de personas que no han visto la exposición. La polémica ha vuelto a poner en el foco me-

diático la prisión de Guantánamo, donde permanecen 41 hombres acusados de tener vínculos terroristas, de los cuales solo diez han sido condenados o tienen cargos presentados en su contra. “La reacción más común de la gente que ha oído hablar de la exposición era: ¿pero aún existe Guantánamo? ¿No la habían cerrado ya?”, destacó la comisaria, quien desgranó que 10.000 visitantes han visto las obras. Thompson dice que otros familiares de víctimas del terrorismo la han felicitado y le aseguraron que ellos son los primeros que quieren un juicio para los presos que residen en el penal lo antes posible. Las personas interesadas en comprar un cuadro o una escultura, pueden hacerlo, siempre que el preso haya sido liberado. Para algunos reclusos de Guantánamo, el arte es la única vía de escape que tienen y les mantiene cuerdos, según Thompson. Por ello, “si queremos que estén en su sano juicio para que puedan cumplir su condena, no se les puede privar del arte”, añadió. ■


CULTURA

Música para soñar

se adultos con esperanzas de un futuro mejor o la incertidumbre de hoy”, señaló el músico, quien además consultará a organizaciones comunitarias que abogan por los derechos de estos inmigrantes para conocer más de cerca su situación. Cerca de 800.000 “soñadores” lograron en 2012 un estatus migratorio temporal gracias al programa implementado por Obama para evitarles del riesgo de la deportación y darles además un permiso de trabajo. Sin embargo, en septiembre pasado, la Administración del presidente Donald Trump anunció que cancelará este programa y dio seis meses de margen para que el Congreso apruebe una medida que legalice la situación de estos jóvenes de manera definitiva, aunque hasta el momento no han logrado alcanzar un acuerdo. Nilo Cruz dijo a Efe que él es otro “soñador” porque junto a su familia emigró a EEUU a los 9 años después de ser “desterrado” de su natal Matanzas, en Cuba. “Junto a Jimmy haremos las entrevistas a los ‘soñadores’. Yo escribiré un texto y lo que queremos con la obra musical es darles una voz”, declaró Cruz sobre la pieza, un oratorio para solista soprano, con coros y orquesta. “Ese estado de limbo en que están los ‘soña-

La lucha de los “soñadores” inspira una obra lírica que se estrenará en Berkeley en 2019.

EL PERUANO JIMMY López, de 39 años, responsable de la composición musical de la obra “Dreamer” de “Cal Performances” que se estrenará en marzo de 2019 en la Universidad de California en Berkeley. EFE

L EFE

a lucha de los “soñadores” ha servido de inspiración para la composición de un oratorio que se estrenará a partir de 2019 en la Universidad de California en Berkeley. La obra, compuesta por el peruano Jimmy López, de 39 años, tendrá por objetivo “sensibilizar” al público sobre la “realidad” que viven estos jóvenes indocumentados. “Soñadores” es el apodo popular que reciben los inmigrantes amparados la llamada ley DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals), un programa instaurado por el presidente Obama en 2012 para ofrecer un estatus legal a los inmigrantes que entraron en el país de forma ilegal con menos de 16 años, y que la Administración Trump ha decidido revocar. “Muchas personas no simpatizan o no tienen empatía con los inmigrantes, porque no comprenden todas las dificultades que atraviesan”, dijo Jimmy López, responsable de la composición. El libreto lo escribirá el dramaturgo cubano-estadounidense Nilo Cruz. López, compositor de Cal Performances, prestigioso centro musical vinculado a Berkeley, cree que el “arte es un gran vehículo” para comunicar y que esperan que esta pieza sirva para que los estadounidenses brinden, al menos, “apoyo moral” a estos jóvenes que llegaron al país de manera ilegal cuando eran niños. El título de este oratorio de 45 minutos será “Dreamer” y su estreno está previsto para marzo de 2019 en Berkeley bajo la conducción del

EL DRAMATURGO CUBANO-ESTADOUNIDENSE Nilo Cruz, responsable del libreto de la obra “Dreamer” de “Cal Performances” que se estrenará en marzo de 2019 en la Universidad de California en Berkeley. EFE director finés Esa-Pekka Salonen, que estará al frente de la Orquesta Filarmónica de Londres. “El concepto es que, a partir de entrevistas con ‘soñadores’, vamos a relatar en un solo personaje las dificultades de la vida real”, describió López. “Desde cruzar de niños la frontera, adaptarse a una nueva cultura con otro idioma y hacer-

“El concepto es que, a partir de entrevistas con ‘soñadores’, vamos a relatar en un solo personaje las dificultades de la vida real” Jimmy López

dores’ es algo emocional que lo podemos expresar con música”, declaró el autor, que confía en reflejar en su libreto los sentimientos de esos jóvenes indocumentados, que durante años vivieron en un limbo legal y con el temor de ser deportados. En este proyecto, que recibió recientemente un gran impulso al ganar una beca de 150.000 dólares para la creación de “arte de significado duradero” por parte de la Fundación William y Flora Hewlett, figura además otro inmigrante, el argentino Matías Tarnopolsky, director artístico de Cal Performances. Tarnopolsky destacó en declaraciones a Efe que “la música ayuda a expresar ideas que con palabras solas no podemos expresar”. “En manos de grandes artistas de nivel mundial y el poder de la música podemos dar nuestra contribución para cambiar la manera en que nuestra sociedad enfrenta estas situaciones profundamente dolorosas”, indicó. ■ Para ver más noticias sobre cultura visite nuestra web

NEWS.com ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 25


Live

Nuestros eventos

Esta no fue una típica recepción de PA Society El propio alcalde de Filadelfia, Jim Kenney, la llamó “la mejor recepción” de PA Society. Por segundo año consecutivo, la Fundación AL DÍA fue anfitriona, junto a un selecto comité de líderes latinos de la ciudad, de la única recepción de esa organización presidida por latinos, y que hace parte de la tradicional celebración que se efectúa en NYC desde el siglo pasado.

LA RECEPCIÓN

El evento fue una muestra auténtica de la diversidad demográfica que la ciudad de Filadelfia y el Estado de Pensllvania han alcanzado en las útimas décadas. “Estoy muy orgulloso que estemos hoy todos aquí reunidos celebrando esa diversidad,” dijo el fundador de AL DÍA, Hernán Guaracao. “Estamos aquí reunidos celebrando la visibilidad alcanzada por la comunidad latina y estamos asegurándonos de que la voz de los latinos sea incluída y sea oída en los lugares en que se toman las decisiones más importantes en el Estado,” dijo. Antecediendo y siguiendo a sus palabras hubo más de dos horas de ‘networking’ entre más de 150 personas que asistieron a la recepción.

LOS INVITADOS

Además del alcalde, Jim Kenney --quien se quedó por más de una hora conversando muy animadamente-- asistieron el CEO de “Citizens Bank”, Daniel Fitzpatrick, el Vice Presidente Ejecutivo de Comcast, David Cohen, el Presidente de la Junta Directiva de “Independence Blue Cross”, Walter D’Alessio, a quien acompañó su esposa Barbara Chance, CEO de “Change Management”. También estuvieron presentes Matthew Cabrey, Executive Director of Select Philadelphia, Julie Coker Graham, CEO de PHLCVB, David Boardman, Presidente de la Junta del Lenfest Institute y decano de la Facultad de Comunicaciones de Temple University. Por parte de Wells Fargo, entidad que patrocinó el evento, asistieron Aldustus Johnson, Jim Baum y Tiffany Tavarez. Esta última, junto a Gabriela Guaracao, CEO of Americae, tuvieron a su cargo la organización del exitoso evento. El resto del ‘host comittee’ que les asesoró estuvo compuesto por Bonnie Camarda, Carolina Cabrera DiGiorgio, Luis Cortés, Nelson Diaz, Cynthia Figueroa, Varsovia Fernandez, Rómulo Diaz, Ana Flores, Farah Jimenez, Priscilla Jimenez, Marcos Lopez, Richard Negrin, Yvette Nuñez, Antonia Villarruel, Nilda Ruiz, Dyana Williams, Tiffany Newmuis, Sharmain Matlock-Turner, Charisse R. Lillie, y Lauren Craig.

26 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

Priscilla Jimenez y La Valle Warren

Jimmy Duran y Raquel Arredondo


Deborah Mahler, Rev. Bonnie Camarda, Mayor Jim Kenney, Tiffany Tavarez, Cynthia Figueroa y Jane Slusser

Hernán Guaracao

Tiffany Tavarez

Jimmy Duran, Priscilla Jimenez, Rev. Luis Cortes y Caroline Cruz

Varsovia Fernandez y Marcos Lopez

Fotos: Samantha Laub/AL DÍA News

Walter D’Alessio y Barbara Chance

Aldustus (A.J.) Jordan, Hernán Guaracao y James Baum

ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 27


Live

Nuestros eventos

Independence Live se “enloqueció” CHEFS con el sazón venezolano de Judith Suzarra-Campbell

Meet the

TRANSFORMING

PHILADELPHIA’S CUISINE

La chef y copropietaria del restaurante Sazón, Judith Suzarra-Campbell, fue la protagonista de la quinta entrega de la serie “Meet the Chefs Transforming Philadelphia Cusine”, realizada el pasado 28 de noviembre. Decenas de comensales disfrutaron el plato estrella de la gastronomía venezolana en época navideña: las hallacas.

Fotos: Samantha Laub/AL DÍA News

28 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com


AGRESIVO • COMPASIVO • ESTRATÉGICO

SOCIALES

No tiene que pagar si no ganamos. Su bienestar es nuestro negocio. “No tenga miedo del sistema legal. Estamos aquí para ayudarle”

• Lesiones personales • Accidentes de auto y autobús (SEPTA) • Compensación a los trabajadores • Muerte por neglicencia • Accidentes de construcción El Customers Bank se comprometió a donar $50.000 a la beca Dr. José Lebrón Scholarship.

Solnick & Associates, LLC

La GPHCC en pro de la educación superior

Attorneys at Law

215-512-0039

Línea Directa en español

Sirviendo a toda el área de Filadelfia

LA FIESTA

El 28 de noviembre, miembros de la Cámara Hispana de Comercio (GPHCC, por su sigla en inglés), se dieron cita en el Comcast Center en el marco de su recepción anual para reunir fondos en pro de la beca Dr. José Lebrón Scholarship, un programa que ofrece a estudiantes de último grado de secundaria la oportunidad de seguir su educación superior en el Community College de Filadelfia.

David Cohen, vicepresidente de Comcast

LOS INVITADOS

El vicepresidente ejecutivo de Comcast David L. Cohen ofreció un discurso en torno a la importancia de la educación superior. Entre los oradores del evento estuvieron Nicolás Jiménez, Senior Manager of Outreach & Partnerships at Comcast and Co-Chair of the GPHCC Young Professional Network; Varsovia Fernández, vicepresidente de Customers Bank; Gregory Murphy, director ejecutivo del Community College of Philadelphia Foundation; y Jénnifer Rodríguez, presidente y CEO de la GPHCC.

Varsovia Fernández, vicepresidente de Customers Banks. John McGuire/AL DÍA News

ALDÍAnews.com / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / 29


EMPLEOS TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6960 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

215-789-6960

Para publicar sus avisos de empleos, contáctenos: 24/7

jobs.aldianews.com

LA COMISIÓN DE PLANIFICACIÓN REGIONAL DEL VALLE DE DELAWARE ANUNCIA EL PROYECTO DE REVISIÓN PÚBLICA DEL PROGRAMA DE PLANIFICACIÓN DE TRABAJO PARA EL AÑO FISCAL 2019 DVRPC abrirá un período de comentarios públicos el 7 de diciembre de 2017 para el Borrador del Programa Planificación de Trabajo para el año fiscal 2019. Este documento esboza todos los proyectos de planificación financiados por el gobierno federal programados para la región de nueve condados del 1 de julio de 2018 al 30 de junio de 2019. El Programa de Trabajo es desarrollado anualmente por la Junta Directiva del DVRPC con sus socios de planificación para reflejar las necesidades de planificación a corto plazo de la región. Copias electrónicas del Borrador del Programa de Trabajo del DVRPC están disponibles en el sitio web de DVRPC: www.dvrpc. org/workprogram/. Las copias impresas del Borrador del Programa de Trabajo de DVRPC están disponibles en el Centro de Recursos del DVRPC y en varias bibliotecas regionales. El documento puede ser traducido a un formato o idioma alternativo, si se solicita. Las observaciones deberán presentarse por escrito. Los comentarios pueden ser: • Enviado por correo electrónico a public_affairs@dvrpc.org • Enviado por fax al 215-592-9125, o • Enviado a: Comentarios del programa de trabajo Attn. John Griffies, DVRPC

Jobs

jobs.aldianews.com

HIRING DIVERSITY MADE SIMPLE!

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6960 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

HOUSE CLEANERS NEEDED

DISHWASHER NEEDED

Must live in the Northeast. Must speak some English. 215-342-7022 NEWS.com

For busy Main Line restaurant. Full time. Competitive pay. All major holidays off. Must speak English. Apply in person at 863 Montgomery Avenue, Narberth, PA 19072. #44 Septa bus route is available.

4,000

Edificio ACP, Piso 8 190 N. Independence Mall West Filadelfia, PA 19106 Los comentarios para estos documentos deben recibirse a más tardar a las 5:00 p. m. del 8 de enero de 2018. Los comentarios recibidos por correo deben estar sellados antes del 8 de enero de 2018. Las respuestas no se proporcionarán a menos que los comentarios se presenten por escrito durante el período de comentarios públicos. Si necesita ayuda para proporcionar un comentario por escrito, comuníquese con la Oficina de Comunicaciones y Participación del DVRPC al 215-592-1800 o public_affairs@dvrpc.org. DVRPC cumple plenamente con el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 y los estatutos y reglamentos relacionados en todos los programas y actividades. El sitio web del DVRPC, www.dvrpc.org, puede ser traducido a varios idiomas. Las publicaciones y otros documentos públicos pueden estar disponibles en idiomas y formatos alternativos, si se solicitan. Para obtener más información sobre el programa de Título VI del DVRPC o para obtener el formulario de reclamos del Título VI, visite: www.dvrpc.org/GetInvolved/TitleVI, llame al (215)592-1800 o envíe un correo electrónico a public_affairs@dvrpc.org..

great reasons to join Aria Jefferson Health.

PUBLIC HEARING NOTICE CITY OF PHILADELPHIA The Committee on Law and Government of the Council of the City of Philadelphia will hold a Public Hearing on Tuesday, December 12, 2017, at 10:00 AM, in Room 400, City Hall, to hear testimony on the following items:

BIENES RAÍCES RENTAR

SENIOR HOUSING

Apartamentos para la renta. 2-3 habitaciones. Llame al 267-770-0851. For Rent Newly Constructed Studios $500/month, $1,000 deposit, $1,500 to move in. House for rent $650/month, $1,300 deposit, $1,950 to move in. 646-806-9257. Se rentan cuartos para hombres. Zona tranquila cerca de comercio. (267) 455-4844.

MOLD, MOLD,

MILDEW

Now Accepting Applications for Pavillion Apartments Affordable Housing, 62+, Applications fee-FREE Call -215-477-3555 NEWS.com

& WATER

As a leader in health care, Aria Jefferson Health continually expands its reach, capabilities, technology and our workforce. Looking around the halls of our hospitals, talking to people at our outpatient centers, and visiting our physician offices, you’ll see the result of a determined effort to build a team that is as diverse as they are qualified.

• Allied Health • Administrative • Nursing • Support Services

We’re committed to developing a strong link to our community with a team that reflects those in our care. Our people are what sets us apart from other hospitals. We are dedicated to bringing the most qualified healthcare professionals to patients who deserve the very best.

Visit us at

AriaHealth.org

LEAKAGE IN YOUR BASEMENT

CAUSES HEALTH AND FOUNDATION DAMAGE.

WHAT CAN BE DONE TO FIX THE PROBLEM? WE WILL GIVE YOU A FREE EVALUATION, ESTIMATE & A FAIR PRICE.

CALL (800) 420-7783 FOR 20%

OFF!!!

CALL NOW AND RECEIVE 20% DISCOUNT WITH YOUR FREE ESTIMATE OVER THOUSANDS OF BASEMENTS REPAIRED IN THIS AREA.

30 / DICIEMBRE 6 - 13, 2017 / ALDÍAnews.com

AVISOS LEGALES Para anunciar llame al 215 789 6960 o email a mergiec@aldianews.com

Whether you join our team at our Frankford, Torresdale, or Bucks County Campuses, you’ll feel the difference that our dedication–4,000 people strong–truly makes.

Equal Opportunity Employer

170954 An Ordinance providing for the submission to the qualified electors of the City of Philadelphia of an amendment to the Educational Supplement to the Philadelphia Home Rule Charter, relating to the selection of the Members of the Board of Education, as approved by Resolution of the City Council; fixing the date of a special election for such purpose; prescribing the form of ballot question to be voted on; and authorizing the appropriate officers to publish notice and to make arrangements for the special election. 170967 Resolution proposing an amendment to the Educational Supplement to the Philadelphia Home Rule Charter relating to the selection of the Members of the Board of Education; and providing for the submission of the amendment to the electors of Philadelphia. Copies of the foregoing items are available in the Office of the Chief Clerk of the Council, Room 402, City Hall. Immediately following the public hearing, a meeting of the Committee on Law and Government, open to the public, will be held to consider the action to be taken on the above listed items. Michael Decker Chief Clerk City of Philadelphia


DE NUESTROS ARCHIVOS HACE 12 AÑOS

BOMBA Y PLENA

DAVID CRUZ, ANTIGUO fotógrafo de este medio, ganó en 2005 el premio de la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas por su fotografía de un festival en las calles 5 y Lehigh en el barrio de Kensington, Filadelfia. David Cruz / Archivo AL DÍA News

Jobs

jobs.aldianews.com

HIRING DIVERSITY MADE SIMPLE!

Spend Less Time Finding The Perfect Candidate with the job posting that delivers it all, on jobs.aldianews.com. Hire Better, Faster, And For Less

Contact Us

• Reach qualified job seekers on our site — and across thousands of additional job sites. • Find passive job seekers instantly in our resume database. • Save time with Real-Time Job Matching™ and applicant ranking.

215 789 6969 or elizabethst@aldianews.com & ask for AL DÍA Jobs Talent Reach


Dr. Seuss’ How the Grinch Stole Christmas disponible para la compra con XFINITY

¿Está listo tu hogar para las fiestas? Con XFINITY estará. Cuando todos tus invitados lleguen, ¿estará lista tu casa? XFINITY es el mejor proveedor de Internet del país, según speedtest.net, lo cual significa más velocidad y confiabilidad para los equipos de todos. Y con el Control Remoto por Voz X1, tus amigos y familiares tendrán un acceso fácil y rápido a Netflix y YouTube, así todos podrán disfrutar de sus shows, películas y videos favoritos. Así que, ¿quién te ayuda a estar listo para las fiestas? Solo XFINITY.

$

79

XFINITY TV e Internet

99

Incluye el servicio

al mes por 2 años

X1 DVR

con contrato de 2 años

Garantía de reembolso de

30 días

por 1 año

Equipo, impuestos y otros cargos son extra y sujetos a cambio. Detalles abajo.

Pregunta cómo obtener una tarjeta prepagada de

500

$

card

al añadir XFINITY Mobile.

ESTE EVENTO TERMINA EL 10 DE DICIEMBRE Pregunta sobre el contenido 4K en las Smart TVs Samsung y LG

Cámbiate hoy. Llama al 1-800-333-0010 o visita es.xfinity.com/latino

Se aplican restricciones. No está disponible en todas las áreas. Solo para clientes residenciales nuevos. Limitado a X1 Starter Latino Double Play con Starter Latino TV y Performance Internet. Se aplican cargos por cancelación temprana si se cancelan todos los servicios de XFINITY, excepto XFINITY Mobile, durante el plazo del contrato. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluyendo el cargo de Transmisión Televisiva (de hasta $7.00 al mes), el cargo por Deportes Regionales (de hasta $5.00 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales y están sujetos a cambios durante y después de la promoción. Después del período promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. El cargo por servicio de Comcast por X1 DVR (incluyendo tecnología HD) es de $19.95 más al mes (sujeto a cambios). El servicio está limitado a una sola conexión. No se puede combinar con otras ofertas. TV: Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio Limited Basic. El acceso a Netflix y YouTube en XFINITY X1 requiere un decodificador elegible con los servicios de XFINITY TV y XFINITY Internet. Netflix y YouTube hacen uso del servicio de Internet y dicho uso se descontará de cualquier plan de datos de XFINITY. Se requiere la suscripción a streaming de Netflix. El contenido de streaming está limitado a EE. UU. Internet: La afirmación del mejor proveedor de Internet se basa en las velocidades de descarga obtenidas en más de 111 millones de pruebas hechas por consumidores en Speedtest.net. Las velocidades reales varían y no están garantizadas. Móvil: Los clientes nuevos de XFINITY Internet están limitados a dos líneas pendientes de activación del servicio de Internet. La oferta de la tarjeta prepagada vence en 12/10/17 y está limitada a nuevos clientes residenciales. Requiere Starter TV (o superior) y el servicio pospago de XFINITY Internet. Limitado a nuevos clientes residenciales de móvil que agregan una cuenta nueva de móvil con la compra de un equipo móvil. Requiere traer un número existente de móvil. La solicitud del móvil debe hacerse dentro de los siete días siguientes a la instalación de XFINITY Internet. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. ©2017 Comcast. Derechos Reservados. Dr. Seuss’ How the Grinch Stole Christmas (PG) ©2001 Universal City Studios Productions. Derechos Reservados. DIV17-Q4-HISP-decbau-A6 CCT7892 Holiday_Print_DP_7999x24_SP_10x11.indd 1

11/21/17 3:20 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.