AL DIA NEWS DIGITAL EDITION AUGUST 07 - 14, 2019

Page 1

ESPAÑOL

Years

ANNIVERSARY ˜

Est. 1994

˜

EN G LI S H

THE BEST OF THE LATINO AMERICAN EXPERIENCE

FIXING AL DIA

A BROKEN SYSTEM

Philadelphia copes with the challenges of our broken immigration laws.

Filadelfia lidia a su manera con los desafíos de nuestra quebrantada ley de inmigración.

PAGE 12

POLITICS ADDRESSING PHILADELPHIA’S BLOODSHED

ESSAY YES, TRUMP LOVES SUPREMACISTS

LEADERS ‘IT’S NOT ABOUT MONEY. IT’S ABOUT OPPORTUNITY’

CULTURE TAKING VENEZUELA’S TRADITION ONE STEP FURTHER

PAGE 4

PAGE 6

PAGE 10

PAGE 18

AUGUST 7 - 14, 2019


CONTENT EDITORIAL EDITOR-IN-CHIEF HERNÁN GUARACAO

DEPUTY EDITOR, CULTURE EMILY NEIL

WRITER & CONTENT PRODUCER YAMILY HABIB

18

SPECIAL EDITORIAL CONSULTANT SUSANNE RAMIREZ DE ARELLANO

DEPUTY EDITOR, SPANISH LUCÍA TEJO

WRITER & CONTENT PRODUCER JENSEN TOUSSAINT NIGEL THOMPSON LILIA AYLLÓN

CULTURE | CULTURA

3

TAKING VENEZUELA'S TRADITION ONE STEP FURTHER

UP FRONT | AL FRENTE DOMESTIC TERRORISM AGAINST HISPANICS

10 LEADERS | LÍDERES

PRODUCTION MANAGER

‘IT’S NOT ABOUT MONEY. IT’S ABOUT OPPORTUNITY’

JUAN ALBA MAYBETH PERALTA

GENTE PHOTOGRAPHER & EDITOR PETER FITZPATRICK

FELLOW AL DÍA FOUNDATION

4

SANDRA RODRÍGUEZ

SENIOR CONTRIBUTORS JULIE LOPEZ (GUATEMALA) MARTA BIANCHI (GUATEMALA) JULIANA BEDOYA (COLOMBIA) ALBOR RUIZ (USA) RAFAEL CERVERA (SPAIN) ELI SIEGEL (USA) ANA MARÍA ENCISO

22

POLITICS | POLÍTICA

CULTURE | CULTURA

ADDRESSING PHILADELPHIA’S BLOODSHED

WELCOMES PUERTO RICAN DANCERS

(COLOMBIA)

SENIOR TEAM FOUNDER AND CEO HERNÁN GUARACAO

CHIEF FINANCIAL OFFICER ELIZABETH GUARACAO

6

24

ESSAY | ENSAYO

CULTURE | CULTURA

YES, TRUMP LOVES SUPREMACISTS

EXPANDING SANCTUARY DOCUMENTARY

VICE PRESIDENT OF TECHNOLOGY MICHAEL UNEGBU AUGUST 7 - 14, 2019 VOL. XXVII NO. 45

AL DÍA MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6968 ADVERTISING 215-789-6971 SALES@ALDIANEWS.COM

2•

7 POLITICS | POLÍTICA

A MOMENT OF CONNECTION AT THE BORDERI

12 COVER | PORTADA

CREATING SMALL VICTORIES

31 IN CLOSING | AL CIERRE EL PASO IS A FAMILY

AUGUST 7 - 14, 2019


FRENTE UP FRONT

DOMESTIC

TERRORISM

AGAINST

HISPANICS TWENTY-TWO, THAT’S THE NUMBER OF PEOPLE WHOSE LIVES WERE TAKEN AWAY IN WHAT IS BEING TREATED BY THE JUSTICE DEPARTMENT AS AN ACT OF DOMESTIC TERRORISM.

Flowers and mementos are seen at a makeshift memorial outside Walmart, near the scene of a mass shooting which left at least 20 people dead, on August 4, 2019 in El Paso, Texas.. Photo: Mario Tama/Getty Images

Flores y recuerdos adornan un monumento improvisado a las afueras de Walmart, cerca de la escena de un tiroteo masivo que dejó al menos 20 personas muertas, el 4 de agosto de 2019 en El Paso, Texas.

VEINTIDÓS, ES EL NÚMERO DE PERSONAS CUYAS VIDAS FUERON SEGADAS POR LO QUE EL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA CONSIDERA UN ACTO DE TERRORISMO DOMÉSTICO.

O

n Saturday, August 3, a white supremacist traveled to the southern border of El Paso, Texas with a clear motive in mind — to open fire and kill Hispa-

nics. What many of us feared became a reality that day: the Hispanic community was attacked, but this time with more than just words from our President. From the moment Trump took center-stage, he has rarely missed a chance to criticize and dehumanize Latinos and immigrants — calling immigrants drug dealers and rapists, and demanding a way to keep them out through building a wall. Now, those living in El Paso have paid the deadly price for his words. In a manifesto allegedly published Saturday by the gunman and posted online just minutes before the shootings, the suspected shooter warned of a “Hispanic invasion of Texas,” blaming them for taking away jobs and blending cultures in the United States.

Foto: Mario Tama/Getty Images

ESPAÑOL

ENGLISH On Sunday, Trump told reporters “hate has no place in our country” but how can the Hispanic community trust our president when at a recent rally in Florida, he laughed off a supporter’s suggestion to shoot unauthorized migrants at the border. With everything said and done, we are left to wonder if this anti-immigrant rhetoric contributed to the massacre. As Texans and the rest of the nation went to sleep mourning the loss of life, we woke up to the news of another mass shooting taking place in Dayton, Ohio where nine people were killed. This leads us to ask when is enough, enough? Has America become a nation so plagued by mass shootings that people are becoming desensitized?z - THE EDITOR

AUGUST 7 - 14, 2019

E

l sábado 3 de agosto, un supremacista viajó a la frontera sur de El Paso, Texas, con un claro objetivo en mente: abrir fuego y matar hispanos. En un solo día nuestra pesadilla se tornó en realidad : la comunidad hispana fue atacada, esta vez con más que palabras presidenciales Desde el momento en que Trump ocupó el centro del escenario, rara vez ha perdido la oportunidad de criticar y deshumanizar a los latinos e inmigrantes, llamando a los inmigrantes narcotraficantes y violadores, y exigiendo una forma de mantenerlos fuera a través de la construcción del muro. Ahora, los que viven en El Paso pagan el alto precio de sus palabras.

En un manifiesto presuntamente publicado en línea por el sospechoso minutos antes de la masacre, el presunto gatillero advirtió de una "invasión hispana de Texas", culpando a los Hispanos de quitar empleos y mezclar culturas en los Estados Unidos. El domingo, durante una conferencia de prensaTrump dijo que "el odio no tiene lugar en nuestro país", pero ¿cómo puede la comunidad hispana confiar en nuestro presidente cuando en una reciente manifestación en Florida, se rió de la sugerencia de un partidario de dispararle a los inmigrantes indocumentados en la frontera? Con todo lo dicho y hecho, nos preguntamos si esta retórica antiinmigrante contribuyó a la masacre. Cuando los tejanos y el resto de la nación se fueron a dormir llorando la pérdida de vidas, nos despertamos con la noticia de otro tiroteo masivo que tuvo lugar en Dayton, Ohio, donde murieron nueve personas. Esto nos lleva a preguntar cuándo sera suficiente, ¿suficiente? ¿Se ha convertido América en una nación tan plagada de tiroteos masivos que la gente se está volviendo insensible?z

- EL EDITOR

•3


POLITICS

A COMPREHENSIVE GUN VIOLENCE PREVENTION STRATEGY

ADDRESSING PHILADELPHIA’S BLOODSHED STATE REPRESENTATIVE MOVITA JOHNSON-HARRELL CALLS FOR COMPREHENSIVE GUN VIOLENCE PREVENTION STRATEGY IN THE CITY. LA REPRESENTANTE MOVITA JOHNSON-HARRELL BUSCA SOLUCIONAR LA VIOLENCIA POR ARMAS QUE INVADE LA CIUDAD. POR | BY: JENSEN TOUSSAINT AL DÍA News Content Producer jensent@aldianews.com

ESPAÑOL

L

TRANSLATION | TRADUCCION:

INGRID RUIZ

State Rep. Movita Johnson-Harrell, with the district attorney and other advocates, speaks at a press conference to address the growing gun violence issue in Philadelphia. Photo: Jensen Toussaint/AL DÍA News

La representante estatal Movita Johnson-Harrell, junto con el fiscal de distrito y otros defensores, habla en una conferencia de prensa para abordar el creciente problema de la violencia armada en Filadelfia. Foto: Jensen Toussaint/AL DÍA News

“We’re here because we’re tired of the bloodshed in Philadelphia.” “Estamos aquí porque estamos cansados del derramamiento de sangre en Filadelfia”. Rep. Movita Johnson-Harrell

4•

P

ENGLISH

ennsylvania State Rep. Movita Johnson-Harrell of the 190th district wants the city to do something to address the gun violence that is plaguing Philadelphia. On July 23, she announced that city officials came together for a meeting earlier in the month to work on unveiling a gun violence prevention strategy here in Philadelphia. “We’re here because we’re tired of the bloodshed in Philadelphia,” Johnson-Harrell said during a press conference.

a representante de Pensilvania Movita Johnson-Harrell del distrito 190 busca que la ciudad haga algo para solucionar la violencia por armas que inunda a Filadelfia. El 23 de julio, anunció que las autoridades de la ciudad se reunieron en fechas anteriores del mes para trabajar en una estrategia de prevención contra la violencia por armas aquí en Filadelfia. Durante una conferencia de prensa, Johnson-Harrell expresó: “Estamos aquí porque estamos cansados del derramamiento de sangre en Filadelfia”. Resaltó que la ciudad busca trabajar con David Kennedy, un profesor de justicia penal en el John Jay College de la ciudad de Nueva York. Su trabajo contribuyó en la creación de la “Operación Cese al Fuego”, una iniciativa de la policía para solucionar el problema, implementada en Boston en 1996 para reducir la violencia por armas, la posesión ilegal de armas y la violencia causada por pandillas. La estrategia de la ciudad tendrá como punto de partida la estrategia de disuasión focalizada que fue utilizada anteriormente en Filadelfia en el 2013. “La estrategia fue muy, muy exitosa en la reducción de la

AUGUST 7- 14, 2019


POLÍTICA

A shadow of a hand holding a gun. Photo: Getty Images Sombra de una mano sosteniendo un arma. Foto: Getty Images

She noted that the city is looking to work with David Kennedy, a professor of criminal justice at John Jay College in New York City. His work helped create “Operation Ceasefire,” a problem-solving police initiative that was implemented in Boston in 1996 to reduce gun violence, illegal gun possession, and gang violence. The city’s strategy will build upon the focused deterrence strategy that was previously used in Philadelphia in 2013. “The strategy was very, very successful in reducing gun violence and while it’s had its criticisms, we have had an opportunity to look at the criticisms, to revise the model, and to make sure that it is not an over-policing model, but it is in fact a criminal justice reform, social justice model,” said Johnson-Harrell. The goal is to provide resources, therapy, jobs, training and education, as well as identify those who are committing gun violence in the city and help them put down the guns to create safe communities. The District Attorney’s Office is also in on the city implementing a gun violence prevention strategy. “We are in for a gun violence strategy that will... be strongly supplemented by things that provide pathways for the people most

AUGUST 7- 14, 2019

“We are in for... a strategy that will... be strongly supplemented by things that provide pathways for people.” “Estamos a favor de…una estrategia… que esté fuertemente apoyada en alternativas para la gente”. DA Larry Krasner

likely to be shot or to be shooting to get out of that life for the benefit of the entire city,” District Attorney Larry Krasner, said. The gun violence is even taking place in what should be the safer places in the city. State Rep. Morgan Cephas of the 192nd District, denoted the seven people who were wounded in a shooting in a city playground in the Overbrook neighborhood on July 13 as a major issue. “That doesn’t only impact the shooter and the victims, but it impacts an entire community and an entire neighborhood,” she said. Shootings such as this one could result in discontinuing block parties, shutting down recreation centers, and people being afraid to step foot outside their doors. “This is not a city, as great as Philadelphia, to have people be scared to interact in open spaces because of the gun violence that’s happening across the city,’ Cephas added. The pilot project will be targeted in West Philadelphia. “We need to meet people at the level of their needs, we need to reduce barriers to success, and we need to get the illegal guns off of the streets,” said Johnson-Harrell. “Right now, this is a human crisis.” z

violencia por armas, y, aunque tuvo sus críticas, hemos tenido la oportunidad de analizar esas críticas, revisar el modelo y cerciorarnos de que no sea un modelo excesivamente policivo, sino que en efecto sea una reforma de justicia penal y un modelo de justicia social”, dijo Johnson-Harrell. La meta es suministrar recursos, tratamientos, empleo, capacitación y educación, así como la de identificar a aquellos que estén incurriendo en violencia con armas en la ciudad y ayudarlos a deponer las armas para crear comunidades seguras. La Oficina del Fiscal de Distrito también está trabajando en la implementación de una estrategia de prevención de la violencia por armas. “Estamos a favor de una estrategia contra la violencia con armas que esté fuertemente apoyada en alternativas para que las víctimas o para que aquellos que usan las armas renuncien a esa vida en beneficio de toda la ciudad”, manifestó el fiscal Larry Krasne. La violencia por armas está incluso apareciendo en los que deberían ser los sitios más seguros de la ciudad. El representante Morgan Cephas del distrito 192, señaló que las siete personas que quedaron heridas en un tiroteo en un parque de juegos en el vecindario de Overbrook el 13 de julio es un tema de suma gravedad.

“Eso no solo afecta al atacante y las víctimas, sino también a una comunidad entera y a todo un vecindario”, afirmó. Los tiroteos como este podrían causar la desaparición de las fiestas de cuadra, cierre de centros de recreación y el temor en las personas, que no querrán salir de sus casas. “No es de una ciudad tan grandiosa como Filadelfia que la gente se sienta asustada de interactuar en espacios abiertos debido a la violencia por armas que se está dando en toda la ciudad’ agregó Cephas. El proyecto piloto apuntará al Este de Filadelfia. “Necesitamos ayudar a las personas según el nivel de sus necesidades, hay que reducir las barreras hacia el éxito, y necesitamos sacar las armas de las calles”, dijo Johnson-Harrell. “Lo que vivimos ahora, es una crisis humanitaria”.,z

•5


ESSAY BIG SURPRISE...

YES, TRUMP LOVES

SUPREMACISTS TRUMP AND HIS CRONIES ARE THE IDEALOGUES OF THE RACIST HATE THAT HAS TRANSFORMED THE U.S. INTO A KILLING FIELD. ESTE HOMBRE Y SUS COMPINCHES SON LOS IDEÓLOGOS DEL ODIO RACISTA QUE HA TRANSFORMADO A LOS ESTADOS UNIDOS EN UN CAMPO DE EXTERMINIO.

President Donald Trump speaks at a campaign rally at U.S. Bank Arena on August 1, 2019 in Cincinnati, Ohio. (Photo by Andrew Spear/Getty Images)

El presidente Donald Trump habla en un mitin de campaña en el U.S. Bank Arena el 1 de agosto de 2019 en Cincinnati, Ohio.

POR | BY: ALBOR RUIZ Columnist

I

t’s a devastating feeling for most Americans –or it should be --to understand in the deepest recesses of their conscience, that Donald Trump’s hypocrisy and opportunism run so profound, are so much part of his DNA, that even after the slaughter of 29 people in Texas and Ohio over 13 hours, he does not possess the minimum decency required to come clear, beg for forgiveness and admit that his hateful rhetoric has fueled the racist violence that has taken the lives of so many innocent people. It has to be despairing also to realize that as long as this man and his cronies remain in power, there is zero chance of murderous racist terrorism being eliminated or controlled. They –Trump,

(Foto de Andrew Spear/Getty Images)

ENGLISH Stephen Miller, Pompeo and all the other white supremacists in the White House-- are the ideologues of the racist hate that has transformed the U.S. into a killing field. That’s why hearing Trump say that “in one voice our nation must condemn racism, bigotry and white supremacy,” would be laughable were it not for the tragedies his mendacity and his hateful rhetoric have helped bring upon the nation. As was to be expected, the president did not propose any gun laws; he is too much in bed with the NRA. It is almost surreal, but even after the El Paso shooter’s racist manifesto and his admission that he wanted to kill as many Mexicans as possible to stop the “invasion,” Trump proposed to link “strong background checks” with immigration restrictions. “So, Trump thinks that the best way to stop white supremacists from shooting innocent brown people is by getting rid of brown people,” New York sports journalist Roberto Abramowitz posted on Facebook. Yes, let’s build a wall. A wall that would impede Trump and all the hateful, ignorant, white supremacist terrorists from “invading” nations south of the border. z

ESPAÑOL

E

s un sentimiento devastador para la mayoría de los estadounidenses, o al menos debería serlo, entender en los más hondos recovecos de su conciencia, que la hipocresía y el oportunismo de Donald Trump son tan profundos, son tanto parte de su ADN, que incluso después de la terrible matanza de 29 personas en Texas y Ohio en menos de 13 horas, este ni siquiera posee la decencia para suplicar perdón al país y admitir que su retórica de odio ha alimentado la violencia racista que le ha costado la vida a tantos inocentes. Tiene que ser desesperante también darse cuenta de que mientras este hombre y sus compinches permanezcan en el poder, hay cero posibilidades de que se elimine o se controle el terrorismo racista. Ellos –Trump, Stephen Miller, Pompeo y todos los demás supremacistas blancos en la Casa Blanca– son los ideólogos del odio racista que ha transformado a los Estados Unidos en un campo de exterminio. Es por eso por lo que escuchar a Trump decir que "con una sola voz nuestra nación debe condenar el racismo, la intolerancia y la supremacía blanca", sería risible si no fuera por las tragedias

A wall that would impede Trump and all the hateful, ignorant, white supremacist terrorists from “invading” nations south of the border. Un muro que impida que Trump y los terroristas supremacistas blancos “invadan” con su odio y su ignorancia las naciones al sur de la frontera. 6•

que sus mentiras y su retórica de odio han ayudado a lanzar sobre la nación. Como era de esperarse, el presidente, receptor de grandes contribuciones por parte del NRA, no propuso nada efectivo para controlar las armas. Es casi surrealista, pero incluso después del manifiesto racista del asesino de El Paso y su confesión de que buscaba matar a la mayor cantidad posible de mexicanos para detener la "invasión", Trump propuso en un tweet vincular algunas vagas medidas de control con nuevas restricciones de inmigración. "Entonces, Trump piensa que la mejor manera de evitar que los supremacistas blancos maten a personas morenas inocentes es deshacerse de las personas morenas", publicó en inglés el periodista deportivo de Nueva York Roberto Abramowitz en Facebook. Esas “personas morenas”, por cierto, somos usted y yo. Definitivamente levantemos un muro. Un muro que impida que Trump y los terroristas supremacistas blancos “invadan” con su odio y su ignorancia las naciones al sur de la frontera.z

AUGUST 7 - 14, 2019


POLÍTICA SEESAW PROJECT BROUGHT A MOMENT OF “CONNECTEDNESS”

HEALING AT THE BORDER CHILDREN SMILING AND PLAYING ON SEESAWS: AN ORDINARY SCENE AT A TRADITIONAL PARK PLAYED OUT AT THE U.S-MEXICO BORDER WITH THE DIVIDING FENCE AS THE FULCRUM. NIÑOS SONRIENDO Y JUGANDO EN BALANCINES SUELE SER UNA ESCENA ORDINARIA EN UN PARQUE TRADICIONAL, PERO ESTA VEZ LA VALLA DEL MURO FRONTERIZO ENTRE ESTADOS UNIDOS Y MÉXICO FUE EL PUNTO DE ENCUENTRO. POR | BY: SANDRA RODRÍGUEZ AL DÍA News Content Producer sandrar@aldianews.com

ESPAÑOL

I

TRANSLATION | TRADUCCION:

YAMILY HABIB

Communities from both sides of the U.S.-Mexico border unite at the "Teeter-Totter Wall" project at the Anapra zone in Ciudad Juarez, Mexico on July 28, 2019. Photo courtesy of Rael San Fratello

Comunidades de ambos lados de la frontera entre México y Estados Unidos se unen en el proyecto "Teeter-Totter Wall" en la zona de Anapra en Ciudad Juárez, México, el 28 de julio de 2019. Foto cortesía de Rael San Fratello.

“I think the most important thing is to show there are people, families, children who live along the border and how the construction and politics of the wall affect their lives every day.” “Creo que lo más importante es mostrar que hay personas, familias, niños que viven a lo largo de la frontera y cómo la construcción y la política del muro afectan su día a día". Rael San Fratello

AUGUST 7 - 14, 2019

ENGLISH

I

nstalled within the slatted steel border fence separating the United States from Mexico, three pink seesaws stitched two binational communities together — allowing children from both sides to connect with one another. The masterminds behind the “Teeter-Totter Wall” project, Ronald Rael, an architecture professor at the University of California, Berkeley, and Virginia San Fratello, an associate professor of design at San Jose State University, designed the concept for the binational seesaws ten years ago. Last week their design came to life — manifesting how the actions that occur on one side have a direct impact on the other. “The seesaw represents the idea that talks about the balances and equalities, and how the border is a literal fulcrum between U.S. and Mexican relationships; whether you think about it economically, politically, or humanistically,” Rael told AL DÍA during a phone interview.

nstalados dentro de la valla fronteriza de listones de acero que separa a los Estados Unidos de México, tres balancines rosados unieron dos comunidades binacionales, permitiendo que los niños de ambos lados se conectaran entre sí, y cerrando brevemente las cicatrices dejadas por la división. Los autores intelectuales del proyecto "Teeter-Totter Wall", Ronald Rael, profesor de arquitectura en la Universidad de California (Berkeley) y Virginia San Fratello, profesora asociada de diseño en la Universidad Estatal de San José, diseñaron el concepto para los diez balancines binacionales hace diez años. La semana pasada su diseño cobró vida, evidenciando cómo las acciones que ocurren en un lado tienen un impacto directo en el otro. “El balancín representa la idea que habla de los equilibrios y las igualdades, y de cómo la frontera es un punto de apoyo literal entre las relaciones entre Estados Unidos y México, ya sea concebido económica, política o humanísticamente”, dijo Rael a AL DÍA durante una entrevista telefónica. El 28 de julio, Rael y su equipo transportaron los balancines rosados a Sunland Park, Nuevo México, donde una valla de listón en la fron•7


POLITICS

Children on both sides of the U.S-Mexico border playing with one another on the seesaws installed near El Paso, Texas and Ciudad Juarez, Mexico on July 28, 2019. Niños a ambos lados de la frontera entre Estados Unidos y México jugando en los balancines instalados cerca de El Paso, Texas y Ciudad Juárez, México, el 28 de julio de 2019.

On July 28, Rael and his crew transported the pink seesaws to Sunland Park, New Mexico, where a slatted border wall fence separates it from Ciudad Juárez, Mexico. “A lot of our work has to do with play, but it doesn't discount the violence that happens at the border. Pink represents both, it’s fun and playful but it was also used to memorialize the women who were killed in the femicides in Juarez,” Rael said. People on both sides of the border unified for a moment, despite being divided by a fence. However, Rael was still concerned about how the authorities would react during the 30-min installation. He then realized both Border Patrol and National Guard Soldiers understood the language. "They watched and smiled," he said. While it was a moment of “connectedness”, Rael says it was also meant to show the humanity of those living in border communities. “I think people have many different kinds of perceptions of

8•

what’s happening at the border today. I think the most important thing is to show there are people, families, children who live along the border and how the construction and politics of the wall affect their lives every day,” Rael said. An advocate for border communities, Rael says the wall is a scar that needs to be healed. “The way we advocate for border communities is to not advocate for the design of walls. We advocate for the design in the spaces the wall has invaded. We think those are the spaces that need addressing, these are the spaces that are left vacant, dangerous, and disconnect people.” z

tera le separa de Ciudad Juárez, México. “Gran parte de nuestro trabajo tiene que ver con el juego, pero no descarta la violencia que ocurre en la frontera. El color rosa representa ambos: es divertido y lúdico, pero también se usó para conmemorar a las mujeres que fueron asesinadas en Juárez", dijo Rael. Las personas a ambos lados de la frontera se unieron por un momento, a pesar de estar divididas por una cerca. Sin embargo, a Rael todavía le preocupaba cómo reaccionarían las autoridades durante la instalación de 30 minutos. Luego se dio cuenta de que tanto la Patrulla Fronteriza como los soldados de la Guardia Nacional entendían el

idioma. "Observaron y sonrieron", dijo. Si bien fue un momento de "conexión", Rael dice que también estaba destinado a mostrar la humanidad de quienes viven en comunidades fronterizas. "Creo que las personas tienen muchos tipos diferentes de percepciones de lo que está sucediendo hoy en la frontera. Creo que lo más importante es mostrar que hay personas, familias, niños que viven a lo largo de la frontera y cómo la construcción y la política del muro afectan su día a día", agregó. “La forma en que abogamos por las comunidades fronterizas es rechazando el diseño de muros. Abogamos por el diseño en los espacios que la pared ha invadido. Creemos que esos son los espacios que necesitan abordarse, estos son los espacios que quedan vacíos, peligrosos y que desconectan a las personas”. z

“The seesaw represents the idea that talks about the balances and equalities, and how the border is a literal fulcrum between U.S. and Mexican relationships.” “El balancín representa la idea que habla de los equilibrios y las igualdades, y de cómo la frontera es un punto de apoyo literal entre las relaciones entre Estados Unidos y México”. Rael San Fratello

AUGUST 7 - 14, 2019


CABRINI UNIVERSITY

IS A PROUD SUPPORTER OF AL DÍA. Named for the Patron Saint of Immigrants,

Our bachelor’s, master’s, and doctoral programs

Saint Frances Cabrini, we are dedicated to

provide an Education of the Heart, helping our

social justice and human dignity for all people.

students engage in changing the world.

RAD N OR, PA

LIVE WI TH P URP O SE

CABRINI.EDU


LEADERS DANA CHANEL:

‘IT’S NOT ABOUT MONEY, IT’S ABOUT OPPORTUNITY’ THIS YOUNG FEMALE ENTREPRENEUR WANTS TO CREATE CHANGE IN SMALL COMMUNITIES AROUND THE NATION BY HELPING OTHERS START THEIR OWN BUSINESSES.

ESTA JOVEN EMPRENDEDORA BUSCA CREAR CAMBIOS EN LAS COMUNIDADES PEQUEÑAS DE LA NACIÓN AYUDANDO A OTROS A INICIAR SUS PROPIOS NEGOCIOS. POR | BY: ALLIYAH MADURO AL DÍA News Content Producer alliyahm@aldianews.com TRANSLATION | TRADUCCION: INGRID RUÍZ

ENGLISH

C

asey Dana Olivera, also known as Dana Chanel, was born in New York and raised in Delaware. . Chanel is a businesswoman who is dedicated to help build her community by giving them opportunities to start their own businesses and provide income for their families However, being an entrepreneur was not always in the books for her — as a young girl, she never could have imagined being a Latina entrepreneur at the age of 25. Chanel attended Community College of Philadelphia in 2012, but soon realized that it was not for her. “I looked at the teacher and said to myself, ''Why am I here?’ I was struggling to get by.” By learning online, she began her journey in entrepreneurship by sitting on her laptop everyday installing apps in the app store by hand with the

ESPAÑOL

C

asey Dana Olivera, también conocida como Dana Chanel, nació en New York y creció en Delaware. Chanel es una empresaria que se dedica a contribuir en la edificación de su comunidad dándoles a las personas oportunidades de comenzar sus propios negocios y de generar ingresos para sus familias. Sin embargo, ser emprendedora no siempre estuvo en sus planes; siendo más joven, ni siquiera llegó a imaginar que a los 25 años iba a ser una emprendedora latina. Chanel asistió al Community College de Filadelfia en 2012, pero pronto se percató de que ese no era su camino. “Miraba al profesor y me preguntaba a mí misma: ‘¿qué hago aquí?’ Me costaba seguir adelante”. Aprendiendo en línea fue cómo comenzó su recorrido por el emprendimiento. Se sentaba frente

“I’m still trying to figure it out and trying to learn all of that.” Casey "Dana Chanel" Olivera Photo by: Alliyah Maduro

10 •

“Aún estoy en proceso de comprender y aprender todo el tema”. Dana Chanel

AUGUST 7- 14, 2019


LÍDERES

“You don’t need to be popular in order to be profitable.” “No es necesario ser popular para ganar dinero”. Dana Chanel

help of her father who is known as Uncle Majic The Hip Hop Magician., who has provided her a support system and motivation throughout the years. She knew she was supposed to do something greater so she turned to the internet for guidance and information on entrepreneurship. Together with her father, Chanel created a family business: the Sprinkle of Jesus Corporation. Chanel's main goal is to break generational curses of poverty and build businesses with her family. The Sprinkle of Jesus app became the number one online ministry app throughout the three years that it has been running. Chanel wanted to incorporate the two topics she loves most: entrepreneurship and being a Chrisitian. The Sprinkle of Jesus app provides workshops and events where Christian entrepreneurs are able to attend and learn how to create their own businesses from scratch. With its success, Chanel was able to branch off and build other businesses such as the Curl Bible. She also invests in other businesses such as Jumping Jack Tax, Alakazam apps and Credit Exterminators. She invented these need-based apps to help people build their credits and grow their ability to make big purchases.

DISCOVERING HER ROOTS

When someone has a mix of different heritages, it can be difficult to embrace each one, especially if they are not raised around

AUGUST 7- 14, 2019

any specific culture. Chanel is of African American, Dominican, Puerto Rican and Panamanian descent. Growing up in the Delaware suburbs, Chanel was not able to embrace her Latina identity because she was not raised in a predominantly Hispanic neighborhood. When asked what being Latina means to her, Chanel’s simply replied: “I’m on the journey of embracing my Latina culture.” Chanel is a third-generation U.S. citizen born state-side, meaning that, like many young Latinas who were born in the U.S., she has been stripped away from her culture and language. Chanel currently doesn’t know Spanish, but one of her main goals is to learn the language in order to engage with the Hispanic community and embrace her Latina culture. “I’m still trying to figure it out and trying to learn all of that,” she said.

ROAD TO ENTREPRENEURSHIP

Growing up, Chanel always had her eye on becoming a surgical doctor until she dropped out of college and realized her true calling was to help people with their finances. She adopted the name Dana Chanel for her brand given to her by a former high school friend, who thought that her middle name and Chanel sounded good together. Although she started her entrepreneurship career with just her father, today her office consists of her husband, father and her brothers and sisters — or, as Chanel calls them, the “Wolf Pack.” Chanel wanted to created a family business to provide job opportunities for her family members as well. “That’s why I am so focused on changing you and giving you opportunity and making sure you never rely on someone else to be a provider for you and I know you will instill that in your kids,” Chanel said of the message she wants to communicate to other people. Other than creating her own businesses and providing service to others, Chanel travels from city to city teaching others the strategies of marketing and how to create their own businesses. Her strategy and family building dynamic has helped people become spiritually and financially stable by constructing their own business. “You don’t need to be popular in order to be profitable,” she said. z

a su computador portátil todos los días e instalaba aplicaciones en la tienda de aplicaciones manualmente, con la ayuda de su padre conocido como Uncle Majic, el Mago del The Hip Hop; él ha sido su sistema de apoyo y fuente de motivación a lo largo de los años. Sabía que su misión era hacer algo más grande, entonces acudió al internet para encontrar guía e información en emprendimiento. Junto a su padre, Chanel creó un negocio familiar: the Sprinkle of Jesus Corporation. La meta principal de Chanel es romper con la maldición generacional de la pobreza y construir negocios con las familias. La aplicación Sprinkle of Jesus se convirtió en la aplicación de ministerio en línea número uno en los tres años que ha estado al aire. Chanel quería incorporar los dos temas que más ama: el emprendimiento y ser cristiana. La aplicación The Sprinkle of Jesus ofrece talleres y eventos donde los emprendedores cristianos pueden asistir y aprender cómo crear sus propios negocios desde cero. Gracias a su éxito, Chanel pudo expandir su negocio y crear otros tales como Curl Bible. Además, invierte en otros negocios como las aplicaciones Jumping Jack Tax, Alakazam y Credit Exterminators, estas son aplicaciones que funcionan según la necesidad económica, las cuales inventó para que las personas pudieran construir su historial de crédito y aumentar su capacidad de hacer compras grandes.

DESCUBRIENDO SUS RAÍCES

Cuando se tiene una mezcla de culturas diferentes, puede ser difícil acogerlas a todas, sobre todo si no se crece cerca de ninguna en particular. Chanel es de descendencia afroamericana, dominicana, puertorriqueña y panameña. Al crecer en los suburbios de Delaware, Chanel no pudo adaptarse a una identidad latina porque no fue educada en un vecindario predominantemente hispano. Cuando le preguntamos qué significaba para ella ser latina, simplemente respondió: “Estoy en el viaje de acoger mi cultura latina”. Chanel es una ciudadana estadounidense que pertenece a la tercera generación de personas provenientes de afuera y nacidas dentro del país; lo cual implica que, al igual que muchas jóvenes latinas que nacieron en Estados Unidos, quedó despojada de su cultura y su lengua. Actualmente no habla español, pero una de sus metas es aprender el idioma y así participar en la comunidad hispana y vivir su cultura latina. “Aún estoy en proceso de comprender y aprender todo el tema”, afirmó.

CAMINO HACIA EL EMPRENDIMIENTO

En su niñez, Chanel siempre tuvo la mira puesta en ser cirujana hasta que decidió abandonar sus estudios, y más tarde se dio cuenta de cuál era su verdadero llamado: ayudar a las personas con sus finanzas. Adoptó el nombre de Dana Chanel para su negocio, pues así le puso una antigua amiga de sus años en la secundaria. A ella le parecía que su segundo nombre y Chanel sonaban bien juntos. Aunque inició su carrera como emprendedora únicamente con su padre, hoy en día su oficina está conformada por su esposo, su padre y sus hermanos y hermanas o, como ella los llama, la “Manada de Lobos”. Quiso crear un negocio familiar, pues de esa manera además podía ofrecer oportunidades de trabajo a los miembros de su familia. “Es por eso que estoy tan enfocada en cambiarlos a ustedes, darles oportunidades y asegurándome de que nunca dependan de alguien más, y sé que inculcarán esto en sus propios hijos”, dijo Chanel con respecto a lo que quiere comunicar a las personas. Además de crear su propio negocio y prestar un servicio a los demás, Chanel viaja de ciudad en ciudad enseñándoles a otros estrategias de mercadeo y cómo crear sus propios negocios. Su estrategia y dinámica para la construcción de familia ha ayudado a las personas a ser más espirituales y estables en el aspecto económico al construir sus propios negocios. “No es necesario ser popular para ganar dinero” dijo.z

• 11


COVER STORY REPAIRING AMERICA'S IMMIGRATION SYSTEM:

CREATING SMALL V THE TRUMP ADMINISTRATION’S WAR ON IMMIGRANTS HAS EXPOSED PROBLEMS WITHIN U.S. IMMIGRATION LAW THAT HAVE EXISTED FOR MUCH LONGER. HERE IS WHAT PHILADELPHIA IS DOING. LA GUERRA DEL GOBIERNO DE TRUMP CONTRA LOS INMIGRANTES HA PUESTO AL DESCUBIERTO PROBLEMAS DENTRO DE LA LEY DE INMIGRACIÓN DE LOS EE. UU. QUE EXISTEN DESDE HACE MUCHO TIEMPO. ESTO ES LO QUE FILADELFIA ESTÁ HACIENDO

POR | BY: NIGEL THOMPSON AL DÍA News Content Producer nigelt@aldianews.com

TRANSLATION | TRADUCCION: MARTA MARÍA BIANCHI

ENGLISH ESPAÑOL

W

hen Sister Mary Kennedy, an accredited legal representative for immigrants at the Aquinas Center in South Philadelphia, visited the border in April 2018, the only word she used to describe what she saw and heard was “unreal.” She met one woman immigrant who was told, “You’re a traitor to your country. You shouldn’t be here.” The woman came to the border running for her life, bringing her 10-year old son with her on the 2,500-mile journey from Central America. Back in her home country, her husband was killed the same day that her daughter was raped. “She knew who did it. She tried to raise a complaint. She got threatened and she had to get out,” said Kennedy.

12 •

When they arrived at the U.S.-Mexico border, the woman and her son were detained by one of the many vigilante groups that operated outside of any legal authority at the border. In response to the traitor charges, the woman said, “Well let me go back,” to which a member of the vigilante group threatened the death of her son as punishment for trying to immigrate to the U.S. “Can you imagine? To a woman who’s heartbroken already?” asked Kennedy. Her stories from the short visit to El Paso are just some of the thousands that have come from the border since the election of Donald Trump in 2016. His administration’s “zero-tolerance” approach to immigration has seemingly broken the system. In response, there is now a more fearful immigrant population seeking the help of immigration lawyers who are both overwhelmed and severely underfunded. But President Trump didn’t create this issue. His policies have exposed a system that has cracks stretching back several decades, and has built a shaky foundation on a long history of reactionary policies and timely disregard for immigrants. And it all started in 1961.

C

uando la hermana Mary Kennedy, una representante legal, debidamente acreditada, para los inmigrantes en el Aquinas Center en South Philadelphia, visitó la frontera en abril de 2018, la única palabra que usó para describir lo que vió y escuchó fue “irreal”. Conoció a una mujer inmigrante a quien le dijeron: “Eres una traidora de tu país. No deberías estar acá”. La mujer llegó a la frontera corriendo por salvar su vida y la de su hijo de 10 años, a quien llevó con ella en el viaje de 2,500 millas desde Centro América. En su país natal, su esposo fue asesinado el mismo día en que su hija fue violada. “Ella sabía quién lo había hecho. Intentó presentar una queja. La amenazaron y ella tuvo que salir huyendo”, dijo Kennedy.

Sister Mary Kennedy at the Aquinas Center in South Philadelphia. She is originally an immigrant from Ireland. Photo: Nigel Thompson/AL DÍA News.

Hermana Mary Kennedy en el Aquinas Center en el sur de Filadelfia. Ella es originalmente una inmigrante de Irlanda. Foto: Nigel Thompson/AL DÍA News.

“We don’t seem to understand here that America has caused a lot of the conditions in these other countries.” “Parece que aquí no entendemos que los EE. UU. ocasionó muchas de las condiciones en estos otros países”. Sister Mary Kennedy Aquinas Center

AUGUST 7 - 14, 2019


PORTADA

VICTORIES

THE CREATION OF THE PUBLIC DEFENDER SYSTEM

That year, a man named Clarence Earl Gideon was arrested and charged with a burglary that happened at a pool hall in Panama City, Florida. Gideon could not afford a lawyer and under Florida law, the state didn’t appoint him counsel. Gideon had to defend himself in court and lost, but wrote an appeal to the U.S. Supreme Court from his cell in prison. Two years later, Gideon won the resulting case and the public defender system of America was created. As great as this was for Gideon and other individuals who couldn’t afford a lawyer for their criminal charges, those subject to civil proceedings — including immigration cases — were not granted the same access. “If you are poor and facing deportation, you might face that process alone,” said Jonah Eaton, an immigration lawyer at the Nationalities Service Center in Philadelphia. What followed in 1965 was the Hart-Cellar Act, which opened up the U.S. immigration system for more migrants to flow into the country. But despite what was a rare moment of modern AUGUST 7 - 14, 2019

Cuando llegaron a la frontera entre los EE.UU. y México, la mujer y su hijo fueron detenidos por uno de muchos grupos de vigilantes que actúan sin autoridad legal alguna en la frontera. En respuesta a las acusaciones de ser traidora, la mujer dijo: “Bueno, déjenme regresar”, palabras ante las cuales un miembro del grupo de vigilantes la amenazó con la muerte de su hijo como castigo por intentar emigrar a los EE. UU. “¿Pueden imaginar esto? Para una mujer cuyo corazón ya estaba roto?”, preguntó Kennedy. Las historias de corta visita a El Paso son solo algunas de las miles que proceden de la frontera desde que Donald Trump fue electo en 2016. El de “tolerancia cero” de su gobierno hacia la inmigración parece haber quebrantado el sistema. En respuesta, actualmente existe una población de inmigrantes temerosa que busca la ayuda de los abogados de inmigración que están abrumados y con una gran falta de recursos. El presidente Trump, sin embargo, no creó este problema. Sus políticas han puesto al descubierto un sistema con grietas que se remontan a varias décadas, y que ha creado una base inestable sobre un largo historial de políticas reaccionarias y desacato oportuno para los inmigrantes.

Y todo empezó en 1961.

LA CREACIÓN DEL SISTEMA DE DEFENSORES PÚBLICOS

En ese año, un hombre llamado Clarence Earl Gideon fue arrestado y acusado de un robo que ocurrió en un salón de billar en Panama City, Florida. Gideon no podía pagar por un abogado y conforme a la ley de Florida, el estado no le asignó un abogado. Gideon tuvo que defenderse a sí mismo en el tribunal y perdió, pero presentó una apelación al Tribunal Supremo de los EE.UU. desde su celda en la cárcel. Dos años después, Gideon ganó el caso consecuente y se creó el sistema de defensores públicos de los Estados Unidos. Pese a lo maravilloso que esto fue para Gideon y otras personas que no podían pagar por un abogado para defenderlos de sus acusaciones penales, a quienes están sujetos a procesos civiles --los casos de inmigración incluidos --no se les otorgó el mismo acceso. “Si uno es pobre y enfrenta la deportación, podría afrontar ese proceso solo”, dijo Jonah Eaton, abogado de inmigración en el Nationalities Service Center en Filadelfia. • 13


COVER

This is the other end of the immigration drama: Guatemalan Mayan Quiche Indians attend the funeral of 41 victims found in a 1980''s clandestine cemetery July 5, 2001 in Zacualpa. This kind of violence pushes them to flee for the border with the U.S. Photo: Andrea Nieto/Getty Images.

Este es el otro extremo del drama de inmigración: Indígenas Mayas Quiché guatemaltecos asisten al funeral de 41 víctimas encontradas en un cementerio clandestino en Zacualpa, el 5 de julio de 2001. Esta clase de violencia es la que empuja a muchos a huir hacia la frontera con Estados Unidos. Foto: Andrea Nieto/Getty Images.

immigration success, the U.S.’s actions as part of the Cold War would create many more problems for the system going forward.

A SELF-MADE PROBLEM

In the 1980s, decades before she made her fateful trip to the U.S.-Mexico border, Sister Mary Kennedy journeyed to Guatemala. She was there on a mission trip for the church and was admittedly out of her element at first. “The first day I landed there I was like: ‘What am I doing here? I don’t know the language. I don’t know where I’m going,’” she said. Despite initial doubts, Kennedy learned Spanish and grew to love the people of the country, even as she witnessed the suffering wrought by a genocide perpetrated by the right-wing government against the country’s rural, indigenous communities.

14 •

By the time of Kennedy’s visit, the Guatemalan Civil War had waged for almost 30 years. The conflict was started in 1960, when a group of left-wing guerrillas attempted to overthrow the government of then-president Ydigoras Fuentes. The guerrillas were outraged at Fuentes’ secret aid of the CIA, which trained Cuban exiles in Guatemala for the failed Bay of Pigs Invasion. The U.S. would return to the country later in the 60s to train brutal counterinsurgency forces that would support military dictatorships committing genocide. And Guatemala wasn’t the only place this happened. From Chile and El Salvador to Nicaragua, Honduras and the Dominican Republic: the U.S. had a hand in supporting dictatorships that destabilized life and stagnated growth for generations throughout Latin America. This combination is something many of these countries still feel to this day, especially in Central America, and a main reason for the massive migration north. “We don’t seem to understand here, that America has caused a lot of the conditions in these other countries,” said Kennedy.

Lo que sucedió después, en 1965, fue la creación de la Ley Hart-Cellar, que abrió el sistema de inmigración de los EE. UU. para que más inmigrantes ingresaran al país. No obstante, a pesar de lo que fue un momento poco común de éxito para la inmigración contemporánea, las acciones de los EE. UU. como parte de la Guerra fría crearían muchos más problemas para el sistema, a futuro.

UN PROBLEMA FORJADO POR SÍ MISMO

En los años de 1980, décadas antes de que ella hiciera su viaje crucial a la frontera entre los EE.UU. y México, la hermana Mary Kennedy viajó a Guatemala. Estuvo allí en una misión para la iglesia y se encontró, como admite, que al principio estuvo fuera de su elemento. “El primer día que aterrice allí pensaba: “¿Qué hago aquí? No hablo el idioma. No sé a dónde voy”, dijo. Pese a sus dudas iniciales, Kennedy aprendió español y se enamoró de la gente del país, aún mientras era testigo del sufrimiento provocado por el genocidio ejercido por el gobierno de derecha contra las comunidades indígenas del área rural del país. Cuando Kennedy llegó a realizar su visita, la Guerra civil guatemalteca llevaba casi 30 años de haberse establecido. El conflicto empezó en 1960, cuando un grupo de guerrilleros izquierdistas intentó derrocar al gobierno del entonces presidente Ydigoras Fuentes. La guerrilla estaba indignada por la ayuda

secreta de Fuentes a la CIA, que entrenó a cubanos exiliados para la fracasada invasión de la Bahía de Cochinos en Guatemala. Los EE. UU. volverían al país más adelante, en los años 60, para entrenar a las brutales fuerzas de contrainsurgencia que apoyaría a las dictaduras militares que cometían genocidio. Y esto no solo ocurrió en Guatemala. Desde Chile hasta El Salvador, Nicaragua, Honduras y la República Dominicana, los EE. UU. estuvo involucrado en dar apoyo a las dictaduras trajeron desestabilidad a la vida y estancamiento del crecimiento durante generaciones, en toda América Latina. Esta combinación es algo que muchos de estos países sienten aún hoy en día, en especial en Centro América, y es uno de los motivos principales de la inmigración masiva al norte. “Parece que aquí no entendemos que los EE. UU. ocasionó muchas de las condiciones en estos otros países”, dijo Kennedy. Los EE. UU. solo ha empeoraAUGUST 7 - 14, 2019


PORTADA The U.S. has only made it worse with the evolution of its immigration policies.

IIRIRA AND THE CRIMINALIZATION OF IMMIGRATION

In 1996, faced with massive illegal migration from south of the border, U.S. Congress and President Bill Clinton wanted a solution. What they created was the Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act, IIRIRA for short, or, as Vox’s Dara Lind put it: “immigration enforcement as we know it today, where deportation is a constant and plausible threat to millions of immigrants.” IIRIRA not only expanded the amount of crimes that made immigrants eligible for deportation, but bypassed many of the legal processes to fast-track deportation. The 1996 act was an enforcement reaction to the massive influx of immigrants. What followed IIRIRA was a series of counter-reactionary policies that created more visas for immigrants.

Daniella Scruggs of HIAS holds the banner of the organization. HIAS is one of the nation's largest providers of immigration legal services. Photo: Nigel Thompson/ AL DÍA News

Daniella Scruggs de HIAS sostiene la bandera de la organización. HIAS es uno de los mayores proveedores de servicios legales de inmigración del país. Foto: Nigel Thompson/ AL DÍA News.

AUGUST 7 - 14, 2019

“I was angry and ashamed our system doesn’t value justice or truth.” “Estaba enojada y avergonzada de que nuestro sistema no valora la justicia o la verdad”. Michele Pistone Professor at Villanova

Rona Gershon, an immigration lawyer at HIAS Pennsylvania, said that while many of these visas do help immigrants, their implementation has depended on when it is beneficial for the government. Gershon added that in addition to this “piecemeal” approach to immigration reform, Congress has also failed to create enough funding. The lack of money means there are fewer attorneys to do the work at affordable prices for immigrants, especially those who find themselves in detention centers and without a source of income. It’s what spawns the reality of children having to represent themselves in court. And in the void of service lies yet another threat.

do la situación con la evolución de sus políticas de inmigración.

LA IIRIRA Y LA CRIMINALIZACIÓN DE LA INMIGRACIÓN En 1996, frente a la inmigración ilegal masiva del sur de la frontera, el Congreso y el Presidente de los EE. UU., Bill Clinton, buscaban una solución. Lo que crearon fue la Ley de la reforma de inmigración ilegal y de responsabilidad de los inmigrantes (IIRIRA por su abreviación en inglés) o, en las palabras de Dara Lind de Vox: “el servicio de inmigración y control de aduanas que conocemos hoy día, en el que la deportación constituye una amenaza constante y factible para millones de inmigrantes”. La IIRIRA no sólo incrementó el número de crímenes que hacían que los inmigrantes fueran aptos para la deportación, sino que eludió muchos de los procesos legales para acelerar la deportación. La ley de 1996 fue una reacción de aplicación de la ley frente al influjo masivo de inmigrantes. Lo que siguió a la IIRIRA fue una serie de políticas contra reaccionarias que creó más visas para los inmigrantes. Rona Gershon, un abogado de inmigración en HIAS Pennsylvania, dijo que mientras muchas de estas visas ayudaron a los inmigrantes, la implementación de las mismas ha dependido del momento en que han sido de beneficio para el gobierno. Gershon agregó que además de este enfoque

“fragmentado” a la reforma de inmigración, el Congreso tampoco a creado suficiente financiamiento. La falta de dinero significa que hay menos abogados para realizar el trabajo a precios asequibles para los inmigrantes, en especial aquellos que se encuentran en los centros de detención y que no tienen una fuente de ingresos. Esto es lo que genera la realidad de los niños que tienen que representarse a sí mismos en los tribunales. Y en la falta de servicios se encuentra aún otra amenaza.

EL FRAUDE NOTARIAL

Para la cantidad de buenos abogados de inmigración que existe para ayudar a los inmigrantes a obtener la ciudadanía, existe más de unos cuantos males que harán que los deporten. Los notarios son individuos que se presentan ante los inmigrantes como abogados capaces, pero que no están calificados y que “en realidad no tienen idea de lo que hacen”, dijo David Bennion, un abogado de inmigración y fundador del Free Migration Project. Y aún algunos abogados profesionales pueden dar asesoría igualmente inadecuada, según Bennion. La única defensa contra cualquier tipo de fraude por parte de un notario o abogado en el área de Filadelfia es la organización Justice at Work. Evy Tolentino, una asistente legal en esa organización, dijo que el fraude de esta naturaleza es un “problema enorme”. Tanto así que Justice at Work no puede hacerse cargo de cada uno de los casos que les es presentado y se limita a los procesos de alto impacto --aquellos que involucran mucho dinero y grupos grandes de víctimas. También es difícil comprobar que un abogado mintió, dijo Tolentino, lo que hace que sea muy difícil obtener una sentencia favorable en un tribunal contra un notario o un mal abogado. • 15


COVER

A wall in the Aquinas Center details the journey of immigrants to the U.S. Photo: Nigel Thompson/AL DÍA News.

Un muro en el Centro Aquino detalla el viaje de los inmigrantes a los EE.UU. Foto: Nigel Thompson/AL DÍA News.

NOTARIO FRAUD

For as many good immigration lawyers as there are to help immigrants toward citizenship, there are more than a few bad ones who will get them deported. Notarios are individuals who present themselves to immigrants as capable lawyers, but have no qualifications and who “really have no idea what they’re doing,” said David Bennion, an immigration lawyer and founder of the Free Migration Project. And even some licensed attorneys can give equally bad advice, according to Bennion. The only bulwark against any type of notario or attorney fraud in the Philadelphia area is Justice at Work. Evy Tolentino, a paralegal at the organization, said fraud of this nature is a “huge problem.” So much so, that Justice at Work cannot handle every case it is presented and limits itself to the high-impact proceedings — ones involving lots of money and large groups of victims. It’s also hard to prove that an attorney lied, said Tolentino, making it very difficult to get a favorable ruling in court against a notario or bad lawyer. Jaya Ramji-Nogales, a law professor at Temple University and former board member of Esperanza’s Immigration Legal Services branch, says the govern-

16 •

“Having an advocate is crucial to saving families.” “Contar con un defensor es crítico para salvar a las familias”. Michele Pistone Professor at Villanova

ment can do more to weed out the frauds. Her answer is the G-28 form. It is used to announce the appearance of an attorney or accredited representative in immigration court on behalf of an immigrant. The form can be used by the government to regulate fraudulent attorneys in the same way the bar does. “The Department of Justice could be regulating and could be investigating and could be making sure people aren’t getting scammed, but it’s just not,” said Ramji-Nogales. Only one case pursued by Justice at Work has ever resulted in criminal charges, and the attorney implicated wasn’t disbarred. Despite the anticlimactic result, it was a small victory. And in the sea of dysfunction that has surrounded immigration for much longer than Donald Trump, there are other small victories to celebrate.

FILLING THE GAP WITH EDUCATION

At Villanova University, with more than 20 years in immigration law, professor Michele Pistone was fed up. “I was angry and ashamed our system doesn’t value justice or truth,” she said. Noticing the lack of representation for immigrants in court, Pistone formulated a way to diversify career paths in the law industry to combat the short-

Jaya Ramji-Nogales, profesora de derecho en la Temple University y ex miembro de la junta en la rama de Servicios legales de inmigración de Esperanza dice que el gobierno puede hacer más para eliminar el fraude. Su respuesta es un formulario G-28. El mismo se utiliza para anunciar la comparecencia de un abogado o representante acreditado en los tribunales de inmigración en nombre de un inmigrante. El formulario puede ser utilizado por el gobierno para regular a los abogados fraudulentos de la misma manera que lo hace el colegio de abogados. “El Departamento de justicia podría regular e investigar y podría asegurarse que estas personas no estén siendo estafadas, pero no lo está haciendo”, dijo Ramji-Nogales. Sólo un caso promovido por Justice at Work ha resultado en acciones penales, y el abogado implicado no fue expulsado del colegio de abogados. A pesar del resultado decepcionante, fue una pequeña victoria. Y en el mar de disfuncionalidad que ha envuelto a la inmigración desde mucho antes de Donald Trump, existen otras victorias pequeñas que celebrar.

CERRANDO LA BRECHA CON EDUCACIÓN

En la Villanova University, que cuenta con más de 20 años de derecho de inmigración, la profesora

Michele Pistone, experta en derecho migratorio por más de 20 años, estaba harta. “Estaba enojada y avergonzada de que nuestro sistema no valora la justicia o la verdad”, dijo. Al observar la falta de representación para los inmigrantes en los tribunales, Pistone creó una manera para diversificar las trayectorias profesionales en la industria del derecho para combatir la carencia. Su respuesta es el “representante acreditado”. Los representantes acreditados se establecieron en virtud de la ley como capaces de cubrir alguna parte de o todo el trabajo realizado por los abogados de inmigración. Los representantes parcialmente acreditados pueden ofrecer asesoría legal mientras que los representantes acreditados también pueden litigar en un tribunal de inmigración. El nuevo programa piloto de Pistone, denominado Villanova Interdisciplinary Immigration Studies Training for Advocates (VIISTA), busca capacitar a los representantes parcial y plenamente acreditados para subsanar las deficiencias en los servicios jurídicos de inmigración. El programa piloto concluyó su primer semestre en la primavera de 2019 y tiene la mirada puesta en arrancar en el otoño de 2020. AUGUST 7 - 14, 2019


PORTADA age. Her answer is the “accredited representative.” Accredited representatives are established under law as capable of filling in for some or all of the work done by immigration attorneys. Partially accredited reps can provide legal counsel, while fully accredited reps can also litigate in immigration court. Pistone’s new pilot program, the Villanova Interdisciplinary Immigration Studies Training for Advocates (VIISTA), seeks to train partially and fully accredited reps to fill the gap in immigration legal services. The pilot finished its first semester in the spring of 2019 and looks to launch in the fall of 2020. Pistone cited a 2015 University of Pennsylvania study, which analyzed the access to legal counsel for immigrants nationwide between 2007 and 2012, as the impetus for starting VIISTA. It found that 86% of detained immigrants and 63% outside of detention appeared in immigration court without legal representation. Of those not represented, only 2% detained had a successful outcomes in their cases and 17% outside of detention won their cases. “Having an advocate is crucial to saving families,” said Pistone. The same study was used by a coalition of organizations across Philadelphia to advocate for the city to dedicate public funds for immigration representation.

PHILLY FUNDS IMMIGRATION LAWYERS

The first city in the U.S. to dedicate public funds to immigration lawyers was New York City, thanks to Judge Robert Katzmann in 2014. Since then, New York’s system of immigration representation has become a model that has inspired a movement across the country. “It’s called civil-Gideon,” said Jonah Eaton of Nationalities Ser-

AUGUST 7 - 14, 2019

FILADELFIA FINANCIA A LOS ABOGADOS DE INMIGRACIÓN

Guatemalan men arrive from a deportation fl ight after being sent back from the United States on May 30, 2019 in Guatemala City, Guatemala. Photo: John Moore/Getty Images.

Hombres guatemaltecos llegan de un vuelo de deportación después de haber sido enviados de regreso de los Estados Unidos el 30 de mayo de 2019 a la Ciudad de Guatemala, Guatemala. Foto: John Moore/Getty Images.

vices Center, referencing Gideon v. Wainwright. On July 16, Philadelphia joined the movement by partnering with the Vera Institute, a New Yorkbased justice organization, to become part of its SAFE network and provide public funding for immigration legal representation. “It’s in line with the administration’s philosophy about equality and due process, and the values that this country and this city were built upon,” said Miriam Enriquez, executive director of Philadelphia’s Office of Immigrant Affairs. The SAFE network is comprised of a number of cities and counties across the country that have dedicated public funds to immigration legal representation. Potential cities must apply and are selected to receive a grant. Shayna Kessler, senior program associate at Vera, says the network receives many applications from cities and counties throughout the U.S. that are both geographically and politically diverse. “It’s a real strong marker of how much support there is across the country for this issue,” she said. Philadelphia matched the $100,000 grant provided by Vera for a total of $200,000 in funding for a pilot program. The amount is small, but it’s a start in Pennsylvania. “Our hope would be that other jurisdictions in the state will follow Philadelphia’s lead,” said Enriquez. z

Pistone citó el estudio de la University of Pennsylvania de 2015, en el que se analizó el acceso a un asesor jurídico para los inmigrantes en todo el país entre el 2007 y 2012, como el impulso para empezar VIISTA. Este estudio descubrió que el 86% de los inmigrantes detenidos y el 63% de los no detenidos se presentaron en los tribunales de inmigración sin representación jurídica. Entre los que no fueron representados, sólo el 2% de los detenidos obtuvieron resultados exitosos en sus casos y 17% de quienes no se encontraban detenidos ganó su caso. “Contar con un defensor es crítico para salvar a las familias” dijo Pistone. El mismo estudio fue utilizado por una coalición de organizaciones en toda Filadelfia para abogar por que la ciudad dedicara fondos públicos para la representación de la inmigración.

La primera ciudad en los EE. UU. en asignar fondos públicos a los abogados de inmigración fue Nueva York, gracias al juez Robert Katzmann, en 2014. Desde entonces, el sistema de representación de inmigración de Nueva York se ha convertido en un modelo que ha servido de inspiración para un movimiento en todo el país. “Se denomina civil-Gideon,” dijo Jonah Eaton del Nationalities Services Center, refiriéndose al caso de Gideon v. Wainwright. El 16 de julio, Filadelfia se unió al movimiento al asociarse con el Vera Institute, una organización de la justicia con sede en Nueva York, para convertirse en parte de la red SAFE y ofrecer financiamiento público para la representación jurídica de la inmigración. “Está en línea con la filosofía del gobierno respecto a la igualdad y el debido proceso, y los valores sobre los que se fundaron este país y esta ciudad”, dijo Miriam Enriquez, directora ejecutiva de la Oficina de asuntos de los inmigrantes de Filadelfia. La red SAFE está conformada por varias ciudades y condados en todo el país que han dedicados fondos públicos a la representación jurídica de la inmigración. Las posibles ciudades deben presentar su solicitud y son seleccionadas para recibir un subsidio. Shayna Kessler, asociada principal del programa en Vera, dice que la red recibe muchas solicitudes de ciudades y condados en todos los EE. UU. que son tanto geográficamente como políticamente diversas. “Es un marcador muy fuerte respecto a cuánto apoyo existe en todo el país para este asunto”, dijo. Filadelfia igualó el subsidio de US$100,000 otorgado por Vera para obtener un total de US$200,000 en financiamiento para un programa piloto. La cantidad es pequeña, pero es un inicio en Pensilvania. “Tenemos la esperanza que otras jurisdicciones en el estado seguirán los pasos de Filadelfia”, dijo Enriquez. z

“If you are poor and facing deportation, you might face that process alone.” “Si uno es pobre y enfrenta la deportación, podría afrontar ese proceso solo”. Jonah Eaton Nationalities Services Center

• 17


CULTURA

BETSAYDA MACHADO AND LA PARRANDA EL CLAVO

TAKING VENEZUELA'S TRADITION

ONE STEP FURTHER THE FOLKLORIC GROUP BRINGS THEIR AFRO-VENEZUELAN SOUND AROUND THE WORLD, GIVING A NEW VOICE TO AN INCREASINGLY MUFFLED COUNTRY. LA AGRUPACIÓN DE BARLOVENTO LLEVA EL SONIDO AFROVENEZOLANO A TODAS PARTES DEL MUNDO, DANDO UNA NUEVA VOZ A UN PAÍS CADA VEZ MÁS AHOGADO. POR | BY: YAMILY HABIB AL DÍA News Content Producer yamilyh@aldianews.com

ESPAÑOL

P

TRANSLATION | TRADUCCION:

YAMILY HABIB

Betsayda Machado during the June 18 presentation at the Péristyle Festival in Lyon, France. Photo: Yamily Habib/AL DIA News.

Betsayda Machado durante la presentación del 18 de Junio en el Festival Péristyle en Lyon, Francia.

"Once [the parranda] starts, I don't know how you're going to turn it off." “Una vez que eso se encienda, yo no sé cómo lo vas a apagar”. Betsayda Machado

W

hen you listen to the first call of the male voices in the Parranda El Clavo - the group that accompanies Betsayda Machado – your body electrifies and anticipates the rhythm of the tamboras. Betsayda Machado arrived in France late on June 18 to bring her popular Venezuelan music on a European summer tour, accompanied by Ote Gómez, Óscar Ruiz, Nereida Machado, Youse Cardozo, Belén Palacios, and Asterio Betancourt - her parranderos. Originally from El Clavo - a community of Barlovento (Estado Miranda) in Venezuela - Betsayda Machado invited producer Juan Souki for the first time to listen to the parranda that was coming from her home in December 2015.

ENGLISH "Once [the parranda] starts, I don't know how you're going to turn it off," Machado told Souki, warning him that her group was nothing he had seen before. In connection to typical Christmas celebrations of the Venezuelan coast, the parrandas join the people in a magic-religious celebration accompanied by the fusion of percussion instruments. Each year on December 15, and framed in the Christmas mass, the entire community of Barlovento transforms the Catholic tradition into a popular rite.

ara todos los venezolanos regados por el mundo, escuchar la voz de Betsayda Machado es billete directo al rincón de la memoria donde se guardan los sonidos del hogar. Y la respuesta es imposible de controlar. Escuchar el primer llamado de las voces masculinas en la Parranda El Clavo – agrupación que acompaña a Machado – electrifica el cuerpo y anticipa el ritmo que darán las tamboras de manera casi inmediata. Betsayda Machado llegaba a Francia para traer su música popular venezolana, en una gira europea de verano que precede la grabación de su nuevo disco, con la compañía de Ote Gómez, Óscar Ruíz, Nereida Machado, Youse Cardozo, Belén Palacios y Asterio Betancourt, sus compañeros de parranda. Oriunda de El Clavo, comunidad de Barlovento (Estado Miranda) en Venezuela, Betsayda Machado invitó por primera vez al productor Juan Souki a que escuchara la parranda que salía desde su casa en el 2015. Típicas fiestas decembrinas de la costa venezolana, las parran-

Continued pag. 20 |Continúa pag. 20

18 •

AUGUST 7 - 14, 2019


© Copyright 2019. Pagado por el Instituto Norteamericano de Petróleo. Todos los derechos reservados.

SIEMPRE MEJORANDO: GAS NATURAL Y PETRÓLEO OBJETIVO: ENTREGA SEGURA DE PRODUCTOS DERIVADOS

100%

DEL GAS NATURAL Y PETRÓLEO HASTA TU PUERTA

INVERSIÓN EN DUCTOS CONTRIBUYEN CON MÁS DE

$771 MIL MILLONES

DE DÓLARES AL PIB DE ESTADOS UNIDOS (2017–2035)

DISMINUCIÓN

14%

EN LAS EMISIONES DE METANO EN LA PRODUCCIÓN DE GAS NATURAL (1990–2017)

PROTEGIENDO

LA FUERZA LABORAL ESTADOUNIDENSE

MÁS ENERGÍA, MENOS IMPACTO AMBIENTAL

VOTA PARA PROMOVER ESTILOS DE VIDA SALUDABLES Elaine es una latina dinámica, liderando a su comunidad con amor y compasión. Después de su trayectoria hacia el amor propio y empoderamiento, se dedicó a enseñar a otras mujeres la importancia del bienestar y el ejercicio, y fundó Latinas in Motion. Su organización sin fines de lucro se dedica a inspirar a mujeres de color para que se mantengan activas, saludables y seguras de sí mismas, para ayudarlas a alcanzar sus sueños personales. Vota para que Elaine sea la próxima Coors Light Líder del 2019 y tenga la oportunidad de ganar $25,000 para que su organización siga inspirando a mujeres a tener vidas más saludables y activas. coorslightlideres.com

VOTA ANTES DEL 30 DE AGOSTO, 2019, EN COORSLIGHTLIDERES.COM

EMPOWERING LEADERS TO GO FURTHER Elaine Johnson, Philadelphia, PA Latinas in Motion

CELEBRA RESPONSABLEMENTE

TM

VOTACIÓN TERMINA AGOSTO 3O, 2019, 11:59:59 P.M. CT. REGLAS Y RESTRICCIONES DE LA VOTACIÓN EN COORSLIGHTLIDERES.COM. DEBE SER MAYOR DE 21. NO VÁLIDO DONDE SE PROHÍBA. ©2019 COORS BREWING COMPANY, GOLDEN, CO. • CERVEZA

AUGUST 7 - 14, 2019

19


CULTURE

"With our first trip to Canada in 2016, we realized that we could do it." “Con nuestra primera salida a Canadá en el 2016 nos dimos cuenta de que sí se puede”. Betsayda Machado

Betsayda Machado & La Parranda El Clavo: the new sound of Venezuela Photo: Yamily Habib/AL DIA News.

Betsayda Machado & La Parranda El Clavo: el nuevo sonido de Venezuela From pag. 18 | Viene pag. 18

A year after Souki’s visit, La Parranda El Clavo was touring. Unlike the big Venezuelan folkloric orchestras Un Solo Pueblo, for example - Betsayda and her band had to simplify the staging and translate the feeling into a universal language with only nine members. To do so, they made their voices the main instrument. "With our first trip to Canada in 2016, we realized that we could do it," says a hoarse Betsayda in the middle of her summer tour in Europe. With its new format, the group Betsayda Machado and La Parranda El Clavo then began to conquer the world. Between quitiplás, culoepuya, corian drum, and maracas, the group bring the Caribbean to places as different as the Netherlands, Switzerland, Portugal, Germany, and Austria. "People understand it [the message], even though they don't understand what we are saying, but they feel the music, they dance, and they enjoy it," says the singer before her second show in Lyon, recalling how, the night before, little French children took the dance floor to the rhythm of Merengada E' Ron. Betsayda Machado has been singing since she was five years old, but the school where she developed group leader-skills was Vasallos del Sol - a famous Venezuelan folkloric group founded in 1990 in the Popular Culture Workshops of the Bigott Foundation. "Venezuela has always been proud that Vasallos has represented us for so long," says the singer, who polished an unequaled voice during her time in the band, mostly influenced by icons such as Celia Cruz or Toto la Momposina. Today, her new group assumes the inherited responsibility of the great ones, taking popular Venezuelan culture to the world, gathering its diaspora around songs that take us back home.

20 •

Being a country divided by the worst economic and humanitarian crisis in its history - and in the history of Latin America - Venezuelans all over the world can momentarily forget their country’s troubles and enjoy the Caribbean breeze brought by the songs and percussions of La Parranda El Clavo. After having recorded a single album in 2017 with the entire El Clavo community, now Betsayda and her band are looking to produce a recording with the original line-up, especially after their collaboration with Souki in a play in Miami. But their most important work is at home. For Machado, being an exponent of popular music today is "an arduous task" and goes far beyond finding space in the music industry. It has to do with the sense of community and what they have achieved for their village in Barlovento. "Before we went on tour, we left 243 children in El Clavo between November and December, doing Parranda, playing fulía, dancing burriquita," the artist concludes. "Their mothers have been totally involved in the work, even when they don't have money to buy a uniform for their kids, and it is hard what is happening in Venezuela, but we will overcome, I'm sure." z

das unen al pueblo en una celebración mágico-religiosa acompañada por la fusión de instrumentos de percusión. A partir del 15 de diciembre de cada año, y enmarcadas en las misas de aguinaldos, la comunidad entera de Barlovento transforma la tradición católica en un rito popular. “Una vez que eso se encienda, yo no sé cómo lo vas a apagar”, le dijo Machado a Souki, asegurándole que su agrupación no era nada que hubiese visto antes. Un año después, ya La Parranda El Clavo estaba viajando. A diferencia de las grandes orquestas folclóricas venezolanas – Un Solo Pueblo, por ejemplo – Betsayda y su parranda debieron simplificar la puesta en escena y traducir el sentimiento en un lenguaje universal con sólo nueve integrantes. Y las voces, serían el instrumento principal. Entre quitiplás, culoepuya, tambor coriano y maracas, la agrupación trae el Caribe a escenarios tan distintos como los Países Bajos, Suiza, Portugal, Alemania o Austria. “Con nuestra primera salida a Canadá en el 2016 nos dimos cuenta de que sí se puede”, nos comenta una afónica Betsayda en mitad de su gira de verano por Europa. Con su nuevo formato, la agrupación Betsayda Machado y

La Parranda El Clavo empezó entonces a conquistar el mundo. “A la gente le llega (el mensaje), a pesar de que no entienden lo que estamos diciendo, pero sienten la música, la bailan y la gozan”, dice la cantante, recordando cómo la noche anterior pequeños niños franceses tomaban la pista de baile al ritmo de Merengada E’ Ron. Betsayda Machado ha estado cantando desde sus cinco años, pero la escuela que le formó como cabeza de grupo fue Vasallos del Sol, famosa agrupación folclórica venezolana fundada en 1990 en los Talleres de Cultura Popular de la Fundación Bigott. “Toda Venezuela siempre ha estado orgullosa de que Vasallos nos haya representado durante tanto tiempo”, asegura la cantante, quien pulió una voz inigualable, influenciada por íconos como Celia Cruz o Toto la Momposina. Hoy en día, su nueva agrupación asume la responsabilidad heredada de los grandes y lleva al mundo la cultura popular venezolana, y reúne a su diáspora alrededor de canciones que nos llevan de nuevo a la Venezuela que tanto extrañamos. Siendo un país dividido por la peor crisis económica y humanitaria de su historia, y de la historia de América Latina, los venezolanos regados por el mundo disfrutan la brisa caribeña que traen los cantos y percusiones de la Parranda El Clavo. Después de haber grabado un solo disco con toda la comunidad del pueblo El Clavo, ahora Betsayda y su agrupación buscan producir una grabación con la alineación original que se monta en escena, en especial después de su colaboración con Souki en una obra teatral en Miami. Pero su labor más importante, está en casa. Para Machado, ser exponente de la música popular hoy en día es “una ardua tarea” y va mucho más allá de hacerse un espacio en la industria. Tiene que ver con el sentido de comunidad y lo que han logrado para su pueblo en casa. “Nosotros antes de venirnos de gira, dejamos entre noviembre y diciembre a 243 niños en El Clavo, haciendo Parranda, tocando fulía, bailando burriquita,” concluye la artista. “Las madres se han involucrado totalmente en el trabajo, aún cuando no tienen cómo comprarle un uniforme a los niños, y es duro lo que está pasando en Venezuela, pero vamos a salir de ahí, estoy segura.” z

AUGUST 7 - 14, 2019


# JAMMIN’

A LIVE SESSION at

Lounge with

“Todos Santos” Spanish Rock Band | Banda de Rock en Español

AUGUST 9 | 2019 4:30 pm to 5:30 pm

1835 Market Street, 4th Floor Philadelphia, PA 19103

Scan the CODE TO SIGN UP OR CLICK THE LINK BELOW

https://aldianews.com/events/al-dia-live-presents-todos-santos/56139


CULTURA THE SCHOOL OF PENNSYLVANIA BALLET

WELCOMES PUERTO RICAN DANCERS AN INSTRUCTOR AT THE SCHOOL OF PENNSYLVANIA BALLET OFFERS A UNIQUE OPPORTUNITY FOR YOUNG BALLET STUDENTS FROM THE ISLAND. INSTRUCTORA DE PENNSYLVANIA BALLET OFRECE OPORTUNIDAD ÚNICA A ESTUDIANTES DE BALLET JÓVENES DE LA ISLA. POR | BY: GABRIEL RAMOS AL DÍA News Content Producer emilyn@aldianews.com

TRANSLATION | TRADUCCION: INGRID RUIZ

ESPAÑOL

O

E

Blanca Huertas worked to recruit more ballerinas from her native Puerto Rico for the School of PA Ballet's summer program. Photo: Emily Neil / AL DÍA News

ENGLISH

ight months after Hurricane Maria devastated the island, Blanca Huertas decided to go to her homeland of Puerto Rico and offer ballet students there the chance to audition for PA Ballet’s summer intensive program. Usually the students, ages 8-21, would come to different sites around the country and audition there. However, Huertas felt that the high cost of travel to audition spots on the mainland led to a substantial amount of talent on the island being missed. “We wanted to offer them the opportunity to be seen more than anything,” Huertas said. For Huertas, it was a way to reconnect with her roots. Born into the dance world on the island, Huertas’ mother was her first ballet teacher. Her father was also a ballet dancer, and Huertas followed in her parents’ footsteps by auditioning for local companies and working as an apprentice at Ballet Concierto. As a young dancer, Huertas participated in summer intensive programs on the U.S. mainland, from New York City to Washington D.C., to develop her skills.

cho meses después de que el huracán María devastara la isla, Blanca Huertas decidió viajar hasta su tierra natal, Puerto Rico, y ofrecer a los estudiantes de ballet de allí la oportunidad de audicionar para el programa intensivo de verano de Pennsylvania Ballet. Por lo general, eran los estudiantes, que están entre los 8 y los 21 años, los que viajaban a diferentes sitios del país para presentar una audición. Pero al parecer del Huertas el alto costo del viaje a los sitios de audición en territorio continental conllevaba a una pérdida substancial del talento que había en la isla. “Queríamos por sobre todo ofrecerles la oportunidad de ser vistos”, afirmó Huertas. Para ella, fue una manera de reconectarse con sus raíces. Nació en el mundo de la danza de la isla, con una madre que fue su primera maestra de ballet, y una padre que también fue bailarín de ballet. Huertas, seguía sus pasos y audicionaba para compañías de danza locales, a la vez que trabajaba como aprendiz en Ballet Concierto. Cuando era una jóven bailarina, Huertas asistió a programas de verano intensivos en el área continental de Estados Unidos, desde Nueva York hasta Washington, para desarrollar sus talentos. Hoy, como profesora, Huertas reconoce que ciertas barreras económicas y la falta de

Blanca Huertas trabajaba para invitar a más bailarinas de su país natal de Puerto Rico a asistir al programa de verano de la Escuela de PA Ballet. Foto: Emily Neil / AL DÍA News

22 •

AUGUST 7 - 14, 2019


CULTURE Now, as a teacher, Huertas recognizes that certain economic barriers and lack of funds for the arts have decreased opportunities for many dancers in Puerto Rico. With support for this new initiative from the School of Pennsylvania Ballet to audition the students on the island, Huertas and her partners began planning the audition dates. A total of 85 students showed up for the auditions in Puerto Rico, held at the end of 2018. Out of the initial 85 who auditioned, 15 were accepted. In the end, eight Puerto Rican students, one male and seven female, came to Philadelphia to participate in the training. The program operates in a pre-professional environment which challenges the young dancers’ abilities and artistic expression. Throughout the five weeks of classes, the dancers work with the instructors at the school and collaborate with their fellow students to improve their technique. Huertas emphasized that the program doesn't just teach ballet; it helps students develop life skills as well. “It is a very rigorous environment once you [are at this level]…There are so many areas for them to become disciplined,” she noted. All of the students have been dancing most of their lives and are dedicated to improving their skills as dancers, with the hope of becoming professional ballerinas. Each of the four students who spoke to AL DÍA about their experiences said that they were ecstatic once they knew they were selected to the summer intensive program. The young ballerinas feel that the program has changed who they are as dancers. “Over here I’ve learned to flow better,” Grecia Sanchez said. “When I return to Puerto Rico, I’m going to be a completely new ballerina, with a lot of knowledge and good experiences,” said student Añalix Oliz. As for Huertas, she already has the dates selected for next year’s auditions, which will be held at Centro de Bellas Artes in San Juan. Huertas recognizes the importance of providing these opportunities for the students. “It is a great opportunity and life changing for them. What they're seeing here is what they will see in the real world. Even when they come back, their perspective on what they can do with this dance education is going to be completely different,” she said.z

AUGUST 7 - 14, 2019

fondos para las artes han reducido las oportunidades para muchos bailarines de Puerto Rico. Con el apoyo de la Escuela Pennsylvania Ballet y su iniciativa de abrir audiciones para los estudiantes de la isla, Huertas y sus socios comenzaron a planear las fechas de las mismas. Un total de 85 estudiantes asistieron a finales de 2018. De los 85 seleccionados iniciales, 15 fueron aceptados. Al final, ocho estudiantes puertorriqueños, un hombre y siete mujeres, llegaron a Filadelfia a participar en el programa intensivo. Este programa se desarrolla en un ambiente preprofesional, que pone a prueba las habilidades y la expresión artística de los jóvenes

bailarines. A lo largo de cinco semanas de clases, los bailarines trabajan con los instructores de la escuela y colaboran con sus pares para que estos mejoren su técnica. Huertas enfatizó que en el programa no solo se enseña ballet; también ayuda a los estudiantes a desarrollar sus habilidades para la vida. “El un ambiente muy riguroso cuando [se llega a este nivel]…Hay muchas áreas de la vida en las que ellos deben tener disciplina”, anotó. Todos los estudiantes han bailado la mayor parte de su vida y están dedicados a mejorar sus habilidades como bailarines, con la esperanza de convertirse en bailarines profesionales. Cada uno de los cuatro

estudiantes que hablaron con AL DÍA acerca de sus experiencias dijeron que quedaron maravillados al saber que fueron seleccionados para el programa intensivo de verano. Las jóvenes bailarinas sintieron que el programa ha cambiado quiénes son como bailarinas. “Aquí he aprendido a fluir mejor”, dijo Grecia Sánchez. “Cuando regrese a Puerto Rico, seré una bailarina completamente nueva, con mucho conocimiento y buenas experiencias”, dijo el estudiante Añalix Oliz. Huertas ya tiene las fechas para las audiciones del próximo año, que tendrán lugar en el Centro de Bellas Artes en San Juan. Huertas reconoce la importancia de ofrecer estas oportunidades a los estudiantes. “Para ellos es una gran oportunidad que les transforma la vida. Lo que ven aquí es lo que verán en el mundo real. Incluso cuando regresen, su perspectiva de lo que pueden hacer con la educación que recibieron aquí será totalmente diferente” dijo.z

“When I return to Puerto Rico, I'm going to be a completely new ballerina.” “Cuando regrese a Puerto Rico, seré una bailarina completamente nueva, con mucho conocimiento y buenas experiencias”. Añalix Ortiz

• 23


CULTURE FUNDRAISER LAUNCHES FOR

EXPANDING SANCTUARY DOCUMENTARY THE FILM BY KRISTAL SOTOMAYOR SPOTLIGHTS THE WORK OF JUNTOS IN ENDING THE PARS AGREEMENT IN PHILADELPHIA IN 2018. EL DOCUMENTAL DE KRISTAL SOTOMAYOR SE CENTRA EN EL TRABAJO DE JUNTOS PARA TERMINAR EL ACUERDO PARS EN FILADELFIA EN EL 2018. POR | BY: EMILY NEIL AL DÍA News Content Producer emilyn@aldianews.com

TRANSLATION | TRADUCCION: INGRID RUIZ

Kristal Sotomayor, right, began filming a documentary about Juntos's fight to expand sanctuary in Philadelphia in March 2018. Photo: Courtesy of Kristal Sotomayor

Kristal Sotomayor, derecha, empezó a filmar un documental sobre la lucha de parte de Juntos de extender sanctuario en Filadelfia en marzo 2018. Foto: Cortesía de Kristal Sotomayor.

K

ristal Sotomayor had just graduated from college and was embarking on her first documentary when she walked into a community meeting held by Juntos, the immigrant rights organization in South Philly, in March of 2018. It was “fate,” said Sotomayor, that it happened to be the perfect moment for the beginning of a partnership that would eventually produce “Expanding Sanctuary,” a documentary on the work of Juntos and immigrant activists to expand immigrant rights in Philadelphia.

24 •

ENGLISH

Sotomayor said that at that first Juntos meeting she attended, camera in hand, the group of activists and community members began to talk about an issue that at the time “wasn't a big deal” to many in the city — but within a few months would be a focal point of immigrant rights’ activism in Philly in the midst of the national pushback on the family separation policy at the border.

ESPAÑOL

K

ristal Sotomayor apenas se graduaba de sus estudios superiores y se embarcaba en su primer documental cuando, un día de marzo de 2018, ingresó a una reunión de Juntos, la organización que trabaja en beneficio de los derechos de los inmigrantes del Sur de Filadelfia. “Fue el destino”, dijo Sotomayor, que hubiese sido el momento perfecto para iniciar una sociedad que más tarde produjo “Expanding Sanctuary” [Santuario en Expansión], un documental acerca de la labor de Juntos y de activistas inmigrantes que buscan expandir

los derechos de los inmigrantes en Filadelfia. Sotomayor dijo que en esa primera reunión de Juntos a la que asistió, con cámara en mano, el grupo de activistas y de miembros de la comunidad empezaron a hablar acerca de un tema que en ese momento no era mayor problema para muchos en la ciudad; pero que luego de unos meses se iba a convertir en el punto focal del acti-

AUGUST 7 - 14, 2019


CULTURA

“I just want people to watch the film and leave feeling so powerful.”

Sotomayor, right, said that she wanted to ensure that her film showed the power and strength of the Latinx community. Photo: Courtesy of Kristal Sotomayor

Sotomayor, derecha, dijo que quería asegurar que su filme se centró en el poder y la fuerza de la comunidad latinx. Foto: Cortesía de Kristal Sotomayor

“Solo quiero que las personas vean el filme y se vayan sintiéndose poderosos”. Kristal Sotomayor Organizers were fighting for an end to the sharing of the Philadelphia police database (PARS) with Immigration and Customs Enforcement (ICE). “Juntos was able to bring this national issue, focus it in, and make it local,” Sotomayor said of the way that the organization and activists mobilized in order to end the PARS agreement, in addition to other efforts to expand sanctuary protections in the city. Sotomayor said that her goal with the film has been to collaborate with members of Juntos and the Latinx immigrant community in South Philly to be able to show Latinx individuals in a different light from how they are often portrayed in the media. A GoFundMe campaign, “Seed & Spark,” is raising the financial support necessary to finish the 26-minute documentary and debut it by the fall. The campaign ends Aug. 15.

AUGUST 7 - 14, 2019

In addition to rough-cut screenings to be held at Juntos’s office, in which community members can provide feedback, Sotomayor said that they plan to hold a gala in September or October of this year so that everyone featured in the film can dress up and attend in order to celebrate their achievements. “I just want people to watch the film and leave feeling so powerful because they’re in the film and they’re movie stars now,” Sotomayor said. Sotomayor has entered the film in festivals, and also plans to have a number

of community screenings throughout the city and state. In addition to the collaboration and work of Juntos and members of the Latinx community in South Philly, Sotomayor also credited Marángeli Mejía Rabell, producer of Expanding Sanctuary and director of Philadelphia Latino Film Festival, as well as Annie Diaz, editor of the film and a Puerto Rican documentary and fiction filmmaker based in Lancaster, PA, with providing the support integral to completing the project.z

vismo en Filadelfia, en medio del rechazo nacional frente a la política de separación familiar en la frontera. Los organizadores luchaban por darle fin a la política de tener bases de datos compartidas entre la policía (PARS) y el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE). “Juntos logró traer este tema de interés nacional, enfocarse en él y hacerlo local”, Sotomayor dijo acerca de la manera en que la organización y los activistas se movilizaron para acabar con el acuerdo PARS, entre otros esfuerzos para expandir las protecciones en la ciudad santuario. Sotomayor dijo que su meta con el filme ha sido colaborar con los miembros de Juntos y la comunidad de inmigrantes de Filadelfia para mostrar a los latinos a través de un lente distinto al que en general usan los medios para representarlos. Una campaña de GoFundMe, “Seed & Spark,” está buscando los fondos necesarios para finalizar el documental de 26 minutos y hacer el estreno en verano. La campaña termina a finales de agosto. Además de la exhibición de tomas sin editar en la oficina de Juntos sobre las cuales los miembros de la comunidad pueden dar sus comentarios, Sotomayor dijo que planean ofrecer una fiesta de gala en septiembre u octubre de este año, y así todos los que aparecen en el filme podrá asistir vestidos de gala parar celebrar sus logros. “Solo quiero que las personas vean el filme y se vayan sintiéndose poderosos por estar en el filme y por ser estrellas de cine ahora”, dijo Sotomayor. Sotomayor ha ingresado a festivales de cine, y también planea hacer presentaciones a la comunidad en toda la ciudad y el estado. Además de la colaboración y el trabajo de Juntos y los miembros de la comunidad de latinos del Sur de Filadelfia, Sotomayor también le dio crédito a Marángeli Mejía Rabell, productora de Expanding Sanctuary y directora del Festival de Cine Latino de Filadelfia; así como a Annie Diaz, editora del filme y cineasta puertorriqueña de documentales y ficción radicada en Lancaster, Filadelfia; por dar un apoyo integral para llevar a término el proyecto.z • 25


NEWS KIOSKO

WHAT THE WORLD PRESS IS SAYING ABOUT U.S.

CANADA

RUSSIA

THE GLOBE AND MAIL AUGUST 02, 2019

THE MOSCOW TIMES AUGUST 02, 2019

R. KELLY PLEADS NOT GUILTY TO RAPE CHARGES

THE RUSSIAN SIDE OF INF As the Russia-U.S. cold war agreement comes to an end, Russia asked the United States to enforce a moratorium on the deployment of short and intermediate range nuclear missiles. According to Russia, the United States withdrew from the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty (INF).

Photo: AP

Singer R. Kelly pleaded not guilty to federal charges after being accused of rape. A Brooklyn magistrate judge denied his request for bail, calling Kelly a flight risk and danger to public safety. The rapper’s lawyer said they would appeal the ruling.

Photo: Pixabay

El cantante R. Kelly se declaró inocente de los cargos federales por violación. Un juez de primera instancia de Brooklyn negó su solicitud de fianza y calificó a Kelly como un riesgo de fuga y un peligro para la seguridad pública. El abogado del rapero dijo que apelarán el fallo.

El acuerdo de la guerra fría entre Rusia y EE.UU. llega a su fin. Rusia pidió a Estados Unidos que aplique una moratoria sobre el despliegue de misiles nucleares de corto y medio alcance. Según Rusia, Estados Unidos se retiró del Tratado de Fuerzas Nucleares de Rango Intermedio (INF).

MEXICO EL UNIVERSAL AUGUST 05, 2019

EL SALVADOR

22 DEAD IN EL PASO SHOOTING

Photo: Getty images

Aug. 3 was one of the deadliest days in the history of El Paso, according to local authorities. To date, 22 people died as a result of a mass shooting outside of a Walmart. “We are devastated by the events of El Paso and pray for the victims of this tragedy,” said the perpetrator’s grandparents. El 3 de agosto fue uno de los días más mortales en la historia de El Paso, según las autoridades locales. Hasta la fecha, 22 personas han muerto como resultado de un tiroteo masivo a las afueras de Walmart. "Estamos devastados por los acontecimientos de El Paso y rezamos por las víctimas de esta tragedia", dijeron los abuelos del atacante.

26 •

LA PAGINA AUGUST 02, 2019 SAFE THIRD COUNTRY AGREEMENT TO BE REPLICATED Photo: La Pagina

The United States wants to replicate the “safe third country” agreement signed with Guatemala in both Honduras and El Salvador. Secretary of Homeland Security Kevin McAleenan’s announcement would expand the intermediate zone for migrants whose goal is US territory. Estados Unidos busca replicar el acuerdo de "tercer país seguro", firmado con Guatemala, en Honduras y El Salvador. El anuncio del Secretario de Seguridad Nacional, Kevin McAleenan, expandirá la zona intermedia para los migrantes cuyo objetivo es llegar a territorio estadounidense.

AUGUST 7 - 14, 2019


JOBS

DIVERSITY hiring made SIMPLE DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad fi rst week when published. We are not responsible for incorrect ads after the fi rst week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

SALES ASSOCIATES AND SECURITY NEEDED GOT THE LOOK, INC. is a fast-growing women's clothing and shoes retailer. We are currently hiring sales associates and security guards at all 4 of our locations. Sales Associate candidates should meet the following criteria: Highly energetic with customer service experience High attention to detail and ability to multitask Passion for building customer loyalty Team oriented and sales driven Professional and courteous demeanor Open availability and weekend availability is a must Security candidates should meet the following criteria: Reliable transportation Excellent verbal communications skills Professional appearance and demeanor Available morning and evening shifts, weekends and holidays Send resumes to dot@gotthelook.com or interview immediately with manager at individual location. Bi-lingual is a plus!

KITCHEN SUPERVISOR 2-3 years experience of supervision of a kitchen, preferably in a school; must be bilingual (Spanish/English). Please send resume and cover letter to employment@aspirapa.org

NOW HIRING $9-12 hourly Laundromat attendant Wash & Fold Clothes Must Speak English Northwest Philadelphia Call/Text: 215-421-9913

AUGUST 7 - 14, 2019

SEAMSTRESS Wanted for clothing production. Part Time. MUST be experienced on industrial machines. Resume to

sewamerica@gmail.com.

Or call 215-570-1766.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

215-789-6971

To post your job advertisements, contact us: 24/7 Para publicar sus avisos de empleos, contáctenos: 24/7

SHERIFF’S SALE

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

BIENES RAÍCES PARA ANUNCIAR LLAME AL 215 789 6971 O EMAIL A classifieds@aldianews.com

BUSINESS FOR SALE FABRIC STORE 65yrs. in business and ready to retire. Very good customers and lots of inventory 4000 sq. ft. store in busy South Jersey Location Reasonable price $ Contact - Jack 216-620-3507

LEGALES PARA ANUNCIAR LLAME AL 215 789 6971 O EMAIL A martina@aldianews.com

ASPIRA INC. OF PENNSYLVANIA

Hereby gives notice that it has filed an application for registration of the fictitious name, WFI City College, as required by 54 Pa.C.S. § 311(g). WFI City College provides postsecondary career education in Information Technology and Allied Health.

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F02207817 at Public Venue on WEDNESDAY the 4th Day of September 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the BOROUGH OF LINDENWOLD, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 1002 CENTRAL AVENUE, LINDENWOLD, NJ 08021 Being Tax Lot: 1, Block: 220 Dimensions approximately: 1,664 SQFT Nearest Cross Street: 6TH AVENUE "THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION." The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $238,788.48 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: JOSEPHINE FLORENCE BURCKHARDT, HER HEIRS, DEVISEES AND PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS, HER THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST, ET AL,and taken in execution of BANK OF NEW YORK MELLON TRUST COMPANY GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002722 Dated: August,13, 20, 27 2019; September 3, 2019 PLUESE, BECKER, & SALTZMAN 2000 HORIZON WAY SUITE 900 $138.24 MT. LAUREL, NJ 08054

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F02333718 at Public Venue on WEDNESDAY the 21st Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the CITY OF CAMDEN, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 1310 BROWNING STREET CAMDEN, NJ 08104 Being Tax Lot: 9; Block: 1377 Dimensions approximately: 90.56' X 18.07' X 75' Nearest Cross Street: NORRIS STREET "THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION." The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $78,282.86 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: BREHEEM PERRY, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002575 Dated: July 30, 2019; August 6,13, 20 2019 PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY , SUITE 900, MT. LAUREL, NJ 08054 $129.60 •

27


JOBS SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00275319 at Public Venue on WEDNESDAY the 14th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the BOROUGH OF LINDENWOLD, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 2225 BRIGHTON AVENUE, LINDENWOLD, NJ 08021 Being Tax Lot: 1 FKA 2.4 C2516, Block: 291 FKA 290 Dimensions approximately: 95 X 150 X 97 X 150 Nearest Cross Street: SITUATED ON THE NORTHWESTERLY SIDE OF SOUTH BRIGHTON AVENUE, 350 FEET FROM THE NORTH UNITED STATES AVENUE The sale is subject to unpaid taxes and assessments tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/ homeowner, association liens which may exist. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $133,229.68 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. Seized as the property of: RANSFORD PORTER AND MRS. RANSFORD PORTER, HIS WIFE, and taken in execution of NATIONSTAR MORTGAGE LLC DBA MR. COOPER GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002516 Dated: July 23, 30, 2019; August 6,13, 2019 SHAPIRO & DENARDO LLC 14000 COMMERCE PARKWAY SUITE B MT. LAUREL, NJ 08054 $152.64

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F01966016 at Public Venue on WEDNESDAY the 14th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the TOWNSHIP OF LINDENWOLD, County of Camden, State of New Jersey. Commonly known as: 1413 ARBORWOOD, UNIT NO. 1413, LINDENWOLD, NJ 08021 Tax Lot: 7.04 QUALIFIER C1413, Block: 243 Approximate Dimensions: Condominium Nearest Cross Street: EAST GIBBSBORO ROAD Subject to priority condo lien pursuant to NJSA 46:B-21 et seq. This sale may be subject to a limited lien priority of the condo association. Any successful bidder at sheriff's sale may be responsible for paying up to 6 months worth of unpaid condominium fees. The sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. To the best of this firm's knowledge, the property is not an affordable unit subject to the Fair Housing Act. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $30,409.35 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: CARLA M. MARKS, and taken in execution of JPMORGAN CHASE BANK, NATIONAL ASSOCIATION GILBERT L. "WHIP" WILSON Sheriff's Number: 19002482 Dated: July 23, 30, 2019; August 6,13, 2019 MCCALLA, RAYMER, LEIBERT, PIERCE, LLC 99 WOOD AVENUE SUITE 803 $152.64 ISELIN, NJ 08830

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F01914217 at Public Venue on WEDNESDAY the 4th Day of September 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. This property to be sold to be located in CAMDEN CITY, County of Camden, State of New Jersey. This property is commonly known as: 312 NORTH 10TH STREET, CAMDEN, NEW JERSEY TAX LOT: 17, Block: 107 DIMENSIONS OF LOT (approx): 13 FEET WIDE BY 52 FEET LONG Nearest Cross Street: PENN STREET The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $37,993,12 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. Seized as the property of: LEIF JONES, VANESSA JONES, SPOUSE OF LEIF JONES; AND DOE, AND JOHN DOE, and taken in execution of SOUTH JERSEY FEDERAL CREDIT UNION. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002742 Dated: August,13, 20, 27 2019; September 3, 2019 ROBERT J MALLOY, ESQ 2 NORTH MAPLE AVENUE $132.48 MARLTON, NJ 08053

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F01248016 Public Venue on WEDNESDAY the 21st Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the Municipality of LAWNSIDE, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 112 EAST HEMMINGS WAY, LAWNSIDE, NJ 08045-1010 Tax Lot: 6 F/K/A 28, Block: 202 F/K/A 19G Dimensions approximately: 95 FEET WIDE BY 105 FEET LONG Nearest Cross Street: WARWICK ROAD The sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. 2019 QTR 2 DUE: 05/01/2019 $1,434.50 BILLED; $0.04 OPEN PLUS PENALTY; 1,434.46 PAID SEWER: ACCT: 43 0 07/01/2019-09/30/2019 $45.00 OPEN AND DUE 07/01/2019 $45.00 OPEN PLUS PENALTY; CCMUA: ACT: 210001558 04/01/2019-06/30/2019 $88.00 OPEN PLUS PENALTY $440.00 OPEN PLUS PENALTY FOR SALE INFORMATION, PLEASE VISIT AUCTION.COM AT AUCTION.COM OR CALL (800) 280-2832 The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $164,789.88 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: ERIC J. HOOD; JACQUELINE N. HOOD; BRANCH BANKING AND TRUST COMPANY F/K/A SUSQUEHANNA PATRIOT BANK and taken in execution of OCWEN LOAN SERVICING, LLC GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002583 Dated: July 30, 2019; August 6,13, 20 2019 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202 $181.44 FAIRFIELD NJ 07004

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00333819 at Public Venue on WEDNESDAY the 28th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the TOWNSHIP OF WINSLOW, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 291 WATERFORD ROAD, WINSLOW TWP, NJ 08037 AKA 291 WATERFORD-BLUE ANCHOR ROAD, WINSLOW TWP, NJ 08037 Being Tax Lot: 2.03, Block: 4703 Dimensions approximately: .43 AC Nearest Cross Street: WHITE HORSE PIKE SUPERIOR INTERESTS (if any): *Taxes- Current *Water- Private *Sewer- Current; Subject to: If property is located in a Homeowner's Association, then it is sold subject to any assessments and other fees which may be responsibility of new owner under NJ Supreme Court case of Highland Lakes Country Club & community Association c. Franzino, 186 NJ 99 (2006); The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $160,709.91 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. A FULL LEGAL DESCRIPTION OF THE PREMISES CAN BE FOUND IN THE OFFICE OF THE SHERIFF OF CAMDEN COUNTY. Seized as the property of: MICHELE MCADAMS; MR. MCADAMS, HUSBAND OF MICHELE MCADAMS; CITIFINANCIAL SERVICES INC, and taken in execution of US BANK NATIONAL ASSOCIATION GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002663 Dated: August 6,13, 20, 27, 2019 ROMANO GARUBO & ARGENTIERI $175.68 52 NEWTON AVENUE, P.O BOX 456, WOODBURY, NJ 08096

28 •

AUGUST 7 - 14, 2019


TRABAJOS SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00261819 at Public Venue on WEDNESDAY the 14th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the TOWNSHIP OF PENNSAUKEN, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 2213 38TH STREET, PENNSAUKEN, NJ 08110 Tax Lot: #3; Block: #4505 Dimensions approximately: 60' X 173' Nearest Cross Street: MADISON AVENUE TAXES AND OTHER ENCUMBRANCES: TAXES- CURRENT THROUGH 2ND QUARTER OF 2019* *Plus interest on these figures through date of payoff and any and all subsequent taxes, water and sewer amounts. THIS SALE IS SUBJECT TO THE RIGHT OF REDEMPTION OF THE FEDERAL GOVERNMENT THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION. A FULL LEGAL DESCRIPTION OF THE PREMISES CAN BE FOUND IN THE OFFICE OF THE SHERIFF OF CAMDEN COUNTY. SUBJECT TO: SUCH FACTS AS AN ACCURATE SURVEY AND PHYSICAL INSPECTION OF THE PREMISES MAY REVEAL EASEMENTS AND RESTRICTIONS OF RECORD, IF ANY; UNPAID TAXES, ASSESSMENTS, WATER AND SEWER LIENS IF ANY; RIGHTS OF TENANTS AND OCCUPANTS, IF ANY; STATE AND MUNICIPAL ORDINANCES; STATUES AND REGULATIONS, INCLUDING ZONING ORDINANCES; ANY OUTSTANDING TAXES, WATER AND SEWER WITH INTEREST THROUGH THE DTAE OF PAYOFF; IF THE SALE IS SET ASIDE FOR ANY REASON, THE PURCHASER AT THE SALE SHALL BE ENTITLED ONLY TO A RETURN OF THE DEPOSIT PAID. THE PURCHASER SHALL HAVE NO FURTHER RECOURSE, INCLUDING ANY COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ANY COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY'S FEES. FOR BIDDING UPON THE PROPERTY, AGAINST THE MORTGAGEE OR THE MORTGAGEE'S ATTORNEY; THE OUTSTANDING TAXES, LIENS AND/ OR ENCUMBRANCES DISCLOSED IN THIS PUBLICATION ARE ACCURATE AS THE DATE OF SUBMISSION TO THE SHERIFF ONLY . IT IS THE RESPONSIBILITY OF ANY POTENTIAL BIDDER AT SALE TO DETERMINE THE AMOUNT DUE, WHICH CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL TAXING AUTHORITY. PLAINTIFF HAS NO OBLIGATION TO FURTHER INVESTIGATE, PUBLISH OR ANNOUNCE ANY SUBSEQUENTLY ACCRUING TAXES, LIENS AND/OR ENCUMBRANCES. THIRD PARTY BIDDERS EXPRESSLY AGREE AND RECOGNIZE THAT THEY WILL TAKE THE TITLE SUBJECT TO THE EXISTENCE OF ANY SUBSEQUENTLY ACCRUING TAXES, LIENS AND/OR ENCUMBRANCES AND ABSOLUTELY AND UNEQUIVOCALLY RELEASE ANY RIGHT TO CHALLENGE THE VALIDITY OF THE SALE BASED ON THE EXISTENCE OF SAME. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $171,972.60 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: NELSON SANTOS NAVEDO, and taken in execution of DEUTSCHE BANK . NATIONAL TURST COMPANY GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002483 Dated: July 23, 30, 2019; August 6,13, 2019 STERN & EISENBERG, PC 1040 N. KINGS HIGHWAY SUITE 407 CHERRY HILL, NJ 08034 $144.00

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F02385118 at Public Venue on WEDNESDAY the 21st Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St.,2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the TOWNSHIP OF WINSLOW, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 16 LENORE COURT, HAMMONTON, NJ 08037-8302 Being Tax Lot: 16; Block: 8008 Dimensions approximately: 150.04 FT X 103.83 FT X 193.87 FT X 12.19 FT X 141.27 FT Nearest Cross Street: MAYS LANDING ROAD The sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. FOR SALE INFORMATION, PLEASE VISIT AUCTION.COM AT AUCTION.COM OR CALL (800) 280-2832 *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. ** If the sale is set aside for any reason, the purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee or the Mortgagee's attorney. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $179,565.43 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: MARY A. FEDERICO, ET AL, and taken in execution of WELLS FARGO BANK NA GILBERT L. "WHIP" WILSON HERIFF Sheriff's Number 19002541 Dated: July 30, 2019; August 6,13, 20 2019 PHELAN HALLINAN DIAMOND & JONES, P.C. 1617 JFK BOULEVARD SUITE 1400 $164.16 PHILDELPHIA, PA 19103

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F01280815 at Public Venue on WEDNESDAY the 28th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the TOWNSHIP OF PENNSAUKEN , County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 5615 TOMS AVENUE PENNSAUKEN, NJ 08109 Being Tax Lot: 12 FKA 3, Block: 5601 FKA 609 Dimensions of the lot (approximately): 99 X 25 X 51 X 35 X 141 Nearest Cross Street: SITUATED ON THE NORTHWESTERLY SIDE OF TOMS AVENUE, 120 FEET FROM THE NORTHEASTERLY SIDE OF GARFIELD AVENUE The sale is subject to unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount of due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/ homeowner association liens which may exist. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $229,567.63 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. Seized as the property of: ANTHONY J. STURTZ; MRS. ANTHONY J. STURTZ; NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY, and taken in execution of FIRST TENNESSEE BANK NATIONAL ASSOCIATION GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002668 Dated: August 6,13, 20, 27, 2019 SHAPIRO & DENARDO, LLC 14000 COMMERCE PARKWAY SUITE B MT. LAUREL, NJ 08054 $155.52

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00151919 at Public Venue on WEDNESDAY the 14TH Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the BOROUGH OF CLEMENTON, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 47 BIRCH ROAD, CLEMENTON, NJ 08021 Being Tax Lot: 1 Block: 141 Dimensions: 50.00 FEET WIDE BY 150.00 FEET LONG Nearest Cross Street: INDIAN SPRINGS ROAD The Sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. THE PLAINTIFF HAS OBTAINED A LETTER OF INDEMNIFICATION WHICH WILL ISNURE THE SUCCESSFUL BIDDER AT SALE IN RESPECT TO: MORTGAGE RECORDED 1/18/00 IN BOOK 5242, PAGE 699 CURRENT AMOUNT DUE: $94,939.00 TOTAL: $94,939.00 The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $64,726.98 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: EARL SHONE, DECEASED, HIS/HER HEIRS, DEVISEES AND PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS, HER THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT TITLE AND INTEREST, ET AL, and taken in execution of MIDFIRST BANK GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002524 Dated: July 23, 30, 2019; August 6, 13, 2019 KKML LAW GROUP, PC, 216 HADDON AVENUE, SUITE 406, WESTMONT, NJ 08108 $149.76

AUGUST 7 - 14, 2019

29


JOBS SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00650919 at Public Venue on WEDNESDAY the 4th Day of September 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold is located in the BOROUGH OF LINDENWOLD, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 2035 WINTHROP AVENUE A/K/AS. WINTHROP, LINDENWOLD, NEW JERSEY 08021 Being Tax Lot: 2, Block: 299.03 F/K/A Lot 2.L C2516 BLOCK 299.C Dimensions of the Lot are (Approximately): 62 X 110 X 68 X 113 Nearest Cross Street: SITUATED ON THE NORTH SIDE OF WINTHROP AVENUE, 53 FEET FROM THE EAST SIDE OF BILPER AVENUE SENIOR MORTGAGE EXECUTED BY THOMAS E. URBAN & ANGELA T. URBAN, RECORDED 1/2/04 IN THE AMOUNT OF $54,486.00 HELD BY MERS, INC., AS NOMINEE FIR MBNA AMERICA, NA MORTGAGE ASSIGNED TO NATIONSTAR MORTGAGE LLC D/B/A MR. COOPER, RECORDED 10/19/18. JUDGEMENT DJ-017656-2004 IN THE AMOUNT OF $5,807.76 HELD BY FORD MOTOR CREDIT COMPANY AND DOCKETED 2/4/2004 The sale is subject to unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/ homeowner association liens which may exist. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F01352818 at Public Venue on WEDNESDAY the 28th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the CITY OF CAMDEN, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 44 N 33RD STREET Tax Block: 1038, Lot: 10 Dimensions approximately: 26' X 90' Nearest Cross Street: FEDERAL STREET For interested parties regarding Sheriff's sale, please contact auction.com at (800) 793-6107 or at www.auction.com Subject to: TAX SALE PENDING; NO DATE PROVIDED-CONTACT TAX COLLECTOR'S OFFICE FOR ADDITIONAL INFORMATION Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/home-owner association liens which may exist. **All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon The judgement sought to be satisfied by the sale is:

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F02296018 Public Venue on WEDNESDAY the 21st Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the Municipality of SICKLERVILLE (GLOUCESTER TOWNSHIP), County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 5 THORNHILL CT, SICKLERVILLE (GLOUCESTER TOWNSHIP), NJ 08081 Being Tax Lot: 147, Block: 15703 Dimensions approximately: 20 FEET WIDE BY 116 FEET LONG Nearest Cross Street: HEATH CT The sheriff hereby reserves the right to adjourn this sale without further notice through publication. *Subject to any unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges, liens, insurance premiums or other advances made by plaintiff prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. LIENS YEAR 2017 TYPE 3RD PARTY AMOUNT $1,485.59 CERT NO. 17-00815 SOLD 12/28/2017 BOOK: 10849 PAGE:1088 SEWER ACCT 2003610 07/01/2019-09/31/2019 $46.00 OPEN AND DUE 07/15/2019 $139.66 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS VACANT LOT CHARGE ACCT TO 11/19/2018 $500.00 OPEN PLUS PENALTY VACANT LOT CHARGE ACCT TO 05/19/2019 $500.00 OPEN CCMUA ACCT 150134344 06/01/2019-08/31/2019 $88.00 OPEN AND DUE 07/15/2019 $264.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS FOR SALE INFORMATION, PLEASE VISIT AUCTION.COM AT AUCTION.COM OR CALL (800) 280-2832 The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $50,967.77 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. Seized as the property of: THOMAS E. URBAN HIS HEIRS, DEVISEES, PERSONAL REPRESENTATIVES, AND HIS/ HER, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE, AND INTEREST; ANGELA T. URBAN; LAUREN URBAN; CHRISTOPHER URBAN; ANGELA URBAN, and taken in execution of WELLS FARGO BANK NA GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002693 Dated: August,13, 20, 27 2019; September 3, 2019 SHAPIRO & DENARDO, LLC 14000 COMMERCE PARKWAY SUITE B $195.84 MT. LAUREL, NJ 08054

30 •

"APPROXIMATELY" $88,934.05 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Note: The sheriff reserves the right to adjourn this sale for any length of time without further advertisement. Seized as the property of: JENNY SANCHEZ-TERRERO, ET AL, and taken in execution of BRANCH BANKING AND TRUST COMPANY GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002631 Dated: August 6,13, 20, 27, 2019 MCCABE, WEISBERG & CONWAY, P.C 216 HADDON AVENEUE SUITE 201 WESTMONT, NJ 08108 $184.32

"APPROXIMATELY" $239,563.03 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: JEROME HENRY AKA JEROME L. HENRY: MANAMI N. HENRY AKA MANAMI HENRY; TERRESTIA ASSOCIATION, INC and taken in execution of NATIONSTAR MORTGAGE LLC GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002532 Dated: July 30, 2019; August 6,13, 20 2019 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD, STE 202 FAIRFIELD NJ 07004 $192.96

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO F00148319 at Public Venue on WEDNESDAY the 28th Day of August, 2019 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the SHERIFF'S OFFICE in the COURT HOUSE, 520 Market St., 2nd Floor, Suite 202, in City and County of Camden and State of New Jersey. Property to be sold to be located in the municipality of GLOUCESTER, County of Camden, State of New Jersey. Premises commonly known as: 55 WEST CHURCH STREET COMMONLY KNOWN AS: 55 WEST CHURCH STREET, GLOUCESTER TOWNSHIP, NEW JERSEY 08012 Being Tax Lot: 23, Block: 10606 Dimensions approximately: 170' X 84.04' Nearest Cross Street: INTERSECTION OF CHURCH STREET AND HARRISON AVENUE SUPERIOR INTERESTS (if any): All unpaid taxes assessments and liens; Any set of facts which an accurate survey would disclose; Any restrictions or covenants on record which run with the land; Rights of the United States of America, if any; Any Condominium lien property, if any; Any outstanding PUD or Homeowner's Associations dues or fees, if any; Any occupants or person in possession of the property, if any; Additional municipal charges, liens, taxes or tax sale certificates and insurance, if any. GLOUCESTER TWP. MUA- ACCT #30767 0 HOLDS A CLAIM FOR TAXES DUE AND/OR OTHER MUNICIPAL UTILITIES SUCH AS WATER AND/OR SEWER IN THE AMOUNT OF $185.66 PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS AS OF 06/28/2019 3RD PARTY LIEN GTMUA, CCUATSC 18-00393 HOLDS A TAX CERTIFICATE IN THE AMOUNT OF $781.80 AS OF 08//01/2019. GRANT: ACCT#: 115444G- HOLDS IN THE MAOUNT OF $20,869.00 PLUS PENALTY AS OF 06/28/2019. (GRANT MUST BE PAID IN FULL FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT TAX OFFICE) VACANT LOT CHARGE- CONTACT PROCHAMPS @ (321)-421-6639 OR WWW.PROCHAMPS.COM FOR ADDITIONAL BILLING, PAYMENT AND RENEWAL DETAILS (IF APPLICABLE) CCMUA- ACCT# 150073286- $352.00 PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION. The judgement sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $135,523.37 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheriff or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Seized as the property of: SHARON SMITH, ET AL, and taken in execution of PENNYMAC LOAN SERVICES, LLC. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheriff's Number 19002614 Dated: August 6,13, 20, 27 2019 POWERS KIRN, LLC 728 MARNE HIGHWAY, SUITE 200 MOORESTOWN, NJ 08057 $216.00 AUGUST 7 - 14, 2019


CIERRE IN CLOSING

EL PASO IS A FAMILY

THAT IS HOW ONE OF THE SIGNS READ, PLACED AT A MAKESHIFT MEMORIAL OUTSIDE THE MALL WHERE 20 DIED LAST SATURDAY, PERHAPS TO MAKE US ALL REMEMBER WE ARE ONE LARGE HUMAN FAMILY. ASÍ SE LEÍA EN UNA PANCARTA COLOCADA CERCA DEL CENTRO COMERCIAL DONDE 20 SERES HUMANOS FUERON SACRIFICADOS, QUIZÁ PARA QUE EL RESTO DE NOSOTROS NO OLVIDEMOS QUE TODOS SOMOS UNA GRAN FAMILIA HUMANA.

EL PASO, TEXAS - AUGUST 04: A woman walks away from a makeshift memorial outside Walmart, near the scene of a mass shooting which left at least 20 people dead, on August 4, 2019 in El Paso, Texas.

ESPAÑOL

Photo: Mario Tama/Getty Images

EL PASO, TEXAS - 04 de agosto: Una mujer camina al lado de un memorial afuera del Walmart, cerca del sitio de un tiroteo masivo que dejó 22 personas muertas. Foto: Mario Tama/Getty Images

ENGLISH

N

o other city in the country impresses me more than the city of El Paso, on the border with Texas. I have been there multiple times visiting the campus of the University of Texas at El Paso, the renowned “UTEP,” an institution with which AL DÍA has developed ties over the years. Several of the journalists reared in our newsroom came from there, and for us El Paso has been just a step away from Philadelphia, home today to several of the graduates AL DÍA recruited at UTEP. El Paso is the best of the worlds: U.S. Latino culture at the core, a healthy and very organized local economy that allows for a middle class status for most of its residents, and a good American civic and security system which makes the small town one of the safest in the country. The racial and ethnic diversity mixed together in its population is unique, a beautiful campus where all the cultures of the world converge and thrive is the center of town. Most visible is a cheerful spirit of its residents, proud of their en-

AUGUST 7 - 14, 2019

clave on one of the most peaceful binational crossroads in the world. Until last Saturday, when a deranged shooter came to shatter that peace with the horrible sounds of an assault rifle’s gunshots. Those who us who know El Paso and its resilient spirit know that the beautiful town will recover from this one. The goodness of the American spirit, and the nobility of the Latino soul, knitted together in the social and cultural fabric of this unique city, will prevail at the end, and the unfortunate events that just happened there will make their unique idiosyncrasy stronger than ever. Yes, El Paso is a family, and it will be an example of unity for the nation.z

N

o hay otra ciudad que me impresione más en los Estados Unidos que El Paso, en la frontera con Texas. Yo he tenido el privilegio de ir allí múltiples veces en mis visitas a la Universidad de Texas en El Paso, la muy conocida UTEP, una institución con la que AL DÍA ha desarrollado relaciones por años. Algunos de los periodistas que crecieron en la sala de redacción de AL DIA vinieron de allá, y para nosotros El Paso ha estado a solo un paso de Filadelfia, hoy hogar de algunos de los graduados que AL DÍA reclutó en la UTEP. El Paso es lo mejor de los dos mundos: La cultura Latina de los EE.UU. en su centro, una saludable economía local permite el estatus de clase media a la mayoría, y un orden norteamericano de seguridad y civismo ha hecho

que la ciudad sea una de las más seguras del país. La mezcla racial y étnica de su población es única, el hermoso campus universitario a donde todas las culturas del mundo convergen es el centro intelectual y científico de la ciudad, y, aún más visible, es el espíritu amistoso de sus residentes, orgullosos de su enclave en uno de los cruces de caminos binacionales más pacíficos y armoniosos del mundo. Hasta el sábado pasado, cuando un francotirador enloquecido rompió esa paz con los horribles sonidos de los disparos de un rifle de asalto. Aquellos que tenemos la fortuna de conocer a El Paso y su espíritu indoblegable sabemos que la hermosa villa se recuperará de esta experiencia. La bondad esencial del espíritu de la América del Norte, y la nobleza del alma Latina, estrechamente entretejidas en la sociedad y la cultura de esta ciudad excepcional, prevalecerá al final y los desafortunados incidentes del fin de semana harán su extraordinaria idiosincrasia aún más fuerte que nunca. Sí, El Paso es una familia, y será un ejemplo de unidad para el resto de la nación.z

POR | BY: HERNÁN GUARACAO Founder & CEO Editor-in-Chief TRANSLATION | TRADUCCION: HERNÁN GUARACAO

• 31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.