6 minute read
KIOSKO GLOBAL
GLOBALKIOSKO
WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US
Advertisement
Edited By | FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor EL PAÍS SPAIN A BATTLE TO EXPAND RIGHTS
In an editorial, this Spanish outlet wrote that “the brutal setback that the U.S. Supreme Court has imposed on the right to abortion is a warning sign about the reactionary wave that is spreading through various countries, by the hand of an extreme right that has placed the cultural war against feminism and gender diversity at the center of its political agenda. That the rainbow fl ag has not returned to the municipal balcony of Madrid since Vox has veto power in that City Hall is not an anecdote. As LGBTQ+ collectives advance in the conquest of their rights, the signs of intolerance also grow. It is no longer just a cultural resistance to the vertigo produced by social changes, but the construction of a climate of siege to those who promote them that has already resulted in an increase in homophobic aggressions and manifestations of hatred on social networks.” En un editorial, este medio español dijo que “el brutal retroceso que el Tribunal Supremo de Estados Unidos ha impuesto en el derecho al aborto es una señal de alerta sobre la ola reaccionaria que se extiende por diversos países, de la mano de una extrema derecha que ha colocado la guerra cultural contra el feminismo y la diversidad de género en el centro de su agenda política. Que la bandera del arcoíris no haya vuelto al balcón municipal de Madrid desde que Vox tiene capacidad de veto en ese Ayuntamiento no es una anécdota. Conforme los colectivos LGTBIQ+ avanzan en la conquista de sus derechos, crecen también las muestras de intolerancia. Ya no se trata solo de una resistencia cultural al vértigo que producen los cambios sociales, sino de la construcción de un clima de asedio a quienes los promueven que ya se ha traducido en un aumento de las agresiones homófobas y de las manifestaciones de odio en las redes sociales”.
LA TERCERA CHILE THE DYSFUNCTIONAL POLITICS OF THE UNITED STATES
Analyst Ian Bremmer wrote in a commentary that “America’s democracy has become a sad spectacle, and America’s allies can only be appalled. It is not simply that the current U.S. President is deeply unpopular [...] there are new revelations about the last days of Donald Trump,” who “tried to engineer a violent coup [...] How can Americans expect the rest of the world to take their democracy seriously when 70% of Republican voters do not accept Joe Biden (...) and many of them say they are willing to support a man who tried to plot a coup on live television?” He then references the Supreme Court ruling that overturned a case “that guaranteed women’s right to abortion [...]. Polls suggest that this decision further undermines confi dence in the integrity of the nation’s highest court.” El analista Ian Bremmer manifestó en un comentario que “la democracia de Estados Unidos se ha convertido en un triste espectáculo, y los aliados de Estados Unidos no pueden sino estar horrorizados. No se trata simplemente de que el actual presidente estadounidense sea profundamente impopular. (…) hay nuevas revelaciones sobre los últimos días de Donald Trump”, que “intentó diseñar un golpe violento (…). ¿Cómo pueden los estadounidenses esperar que el resto del mundo se tome en serio su democracia cuando el 70 % de los votantes republicanos no aceptan a Joe Biden (…) y muchos de ellos dicen estar dispuestos a respaldar a un hombre que trató de urdir un golpe de Estado en la televisión en directo?”. Luego se refi ere al fallo del Tribunal Supremo que anuló un caso “que garantizaba el derecho al aborto de las mujeres (…). Las encuestas sugieren que esta decisión socava aún más la confi anza en la integridad del más alto tribunal de la nación”.
EL COMERCIO PERÚ THE IMPACT ON LATIN AMERICA OF THE SANCTIONS
Francisco Bolaños Vainstein analyzed the e ects of the sanctions against Russia: “Two weeks ago Russia was declared in default for non-payment of bonds in foreign currency, the fi rst time since 1918.” Russia “is reducing its commercial dependence on the European Union, and is strengthening its ties with the other BRICKS countries. China and India [...] o er huge markets for Russian raw materials [...] Latin America is not exempt from benefi ting from rising commodity prices should a global recession not materialize. For example, lithium is necessary for the production of electric car batteries, and it is abundant in Bolivia [...] With respect to gas, Venezuela is the Latin American country that could benefi t the most [...]. State debts could be reduced if Latin America were to initiate a process of economic cooperation and integration in which there is a joint energy and food security strategy. In 2018, Argentina and Brazil produced an amount of cereals in metric tons almost equivalent to the total production of Ukraine and Russia.” Francisco Bolaños Vainstein analiza los efectos de las sanciones contra Rusia: “Hace dos semanas Rusia ha sido declarada en default por el incumplimiento del pago de bonos en moneda extranjera. Se trata de la primera vez desde 1918. (…) está reduciendo su dependencia comercial de la Unión Europea, y está fortaleciendo sus lazos con los demás países BRICKS. China e India (…) ofrecen mercados enormes para las materias primas rusas (…).Latinoamérica no está excepta de benefi ciarse del aumento de los precios de las materias primas en caso de que no se materialice una recesión global. Por ejemplo, el litio es necesario para la producción de las baterías de los autos eléctricos, y es abundante en Bolivia. (…) Respecto al gas, Venezuela es el país latinoamericano que más se puede benefi ciar (…). Las deudas estatales podrían ser reducidas si Latinoamérica iniciase un proceso de cooperación e integración económica en el que haya una estrategia de seguridad energética y alimentaria conjunta. Argentina y Brasil produjeron en el 2018 una cantidad de cereales en toneladas métricas casi equivalente a la producción total de Ucrania y Rusia”.
EL VOCERO PUERTO RICO THE IMPACT ON MEXICO OF REMITTANCES COMING FROM THE U.S.
Rafael Santiago focused on the mass shootings in the United States this year: “Defenders of the U.S. constitutional right to bear arms, including fi rearms of this type, argue that rifl es, machine guns, pistols and revolvers are not what kill, but the people who make the decision to use fi rearms to murder other human beings. The federal Supreme Court recently reiterated that the Second Amendment to the U.S. Constitution guarantees the right to bear arms in public. The decision overturned a New York law in e ect since 1913, which requires individuals to demonstrate a need that grants them the privilege to publicly carry a gun. At fi rst glance the argument that it is not the fi rearms that are the problem, but the people who use them to commit murder, since knives are used (...) The truth is that the most e ective weapon for murders and massacres in the United States are rifl es, machine guns, pistols and revolvers.” Rafael Santiago se enfoca en los tiroteos masivos que se han registrado este año en Estados Unidos: “Los defensores del derecho constitucional estadounidense a portar armas, incluyendo armas de fuego de este tipo, arguyen que los rifl es, metralletas, pistolas y revólveres no son las que matan, sino las personas que toman la decisión de utilizar las armas de fuego para asesinar a otros seres humanos. El Tribunal Supremo federal reiteró recientemente que la Segunda Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos garantiza el derecho a portar armas en público. La decisión revocó una ley de Nueva York vigente desde 1913, que exige que las personas demuestren una necesidad que le conceda el privilegio de portar un arma públicamente. A primera vista el argumento de que no son las armas de fuego el problema, sino las personas que las utilizan para cometer asesinatos, ya que se utilizan cuchillos (…) Lo cierto es que el arma más efectiva para los asesinatos y masacres en Estados Unidos son los rifl es, metralletas, pistolas y revólveres”.