14 minute read

PHOTO ESSAY | FOTO ENSAYO

Next Article
CULTURE | CULTURA

CULTURE | CULTURA

1 3

Advertisement

1 - She, with a broken heart on her chest, was part of the protesters who made their way to Times Square. Ella, con el corazón roto sobre su pecho, hizo parte de los manifestantes que llegaron hasta Times Square.2- The bullet hole painted on this protester’s forehead represents the untold number of civilians killed in Ukraine.El agujero de bala pintado en la frente de esta manifestante representa la cifra incalculable de civiles muertos en Ucrania 3- Men and women raised their voices and spoke out against the Russian invasion of Ukraine and the war that is now four months old. Hombre y mujeres levantaron su voz y se expresaron contra la invasión rusa a Ucrania y la guerra que ya pasó los cuatro meses. John Lamparski/Getty Images

ENSAYO FOTOGRÁFICO

SOLIDARITY WITH THE UKRAINIAN PEOPLE

By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor

4

ENGLISH ESPAÑOL

The war between Russia and Ukraine, following the Russian invasion, has seriously affected the world economy.

On one hand, as a result of the sanc-

La guerra entre Rusia y Ucrania, tras la invasión rusa, ha afectado seriamente la economía mundial. Por un lado, a raíz de las sanciones promovidas por Estados Unidos tions promoted by the United States against the government of Vladimir Putin. On the other, because many countries buy agricultural inputs in Russia and Ukraine, which has impacted food costs, for example in Latin America with the purchase of fertilizers. An estimated 22 million tons of Ukrainian wheat and corn could not be exported. The February 24th invasion triggered the war, which is now four and a half months old.

In this context, this Saturday, July 9th, in New York, dozens of people expressed in favor of the Ukrainians, against the Russian Government and for the end of the war.

According to the 2019 census, more than one million people with Ukrainian roots live in the United States. Most of them are in Pennsylvania and New York. The mobilization was concentrated in Times Square and gathered men and women from different parts of the world living in the city, who launched harangues and marched with banners. z contra el gobierno de Vladimir Putin. Por otra parte, porque muchos países compran insumos agropecuarios en Rusia y Ucrania, lo que ha impactado los costos de la comida, por ejemplo en América Latina con la compra de fertilizantes. Se calcula que 22 millones de toneladas de trigo y maíz de Ucrania no han podido ser exportadas. La invasión del 24 de febrero desencadenó la guerra, que ya completa cuatro meses y medio. En ese entorno, este sábado 9 de julio, decenas de personas se manifestaron en Nueva York a favor de los ucranianos, en contra del gobierno ruso y por el final de la guerra. En Estados Unidos, de acuerdo con el censo de 2019, viven más de un millón de personas con orígenes en Ucrania. La mayoría reside en Pensilvania y Nueva York. La movilización se concentró en Times Square y reunió a hombres y mujeres de diferentes partes del mundo que viven en la ciudad, que lanzaron arengas y marcharon con pancartas. z

5 6

4- An aspect of this July 9th protest in New York, which included a rally in Washington Square Park. Un aspecto de la manifestación de este 9 de julio en Nueva York, que incluyó una concentración en Washington Square Park. 5- A significant number of men and women toured major ways in New York to express their resounding “No” to war in Ukraine. ¡Un alto número de hombres y mujeres recorrieron importantes vías de Nueva York para expresar su “No” rotundo a la guerra en Ucrania.6- Russia and its President, Vladimir Putin, were the target of dozens of people marching against the invasion of Ukraine and the war on Saturday, July 9th. Rusia y su presidente, Vladimir Putin, fueron el blanco de decenas de personas que este sábado 9 de julio marcharon contra la invasión a Ucrania y la guerra. John Lamparski/Getty Images

of The Dispaced, which tells the story of life in a Latino workers’ neighborhood on the Westside of Los Angeles in 1999. The central conflict is the pressure to displace them to renovate the place and for others to get there. “Although I experienced street gang rivalries growing up, in the novel the street violence targets a different population: the gentrifiers”, Ribera says.

Ribera d’Ebre lived as a child near the Los Angeles airport, in the coastal region of LAX, in a typical Mexican neighborhood. His parents came from the state of Jalisco (Mexico). He grew up in that environment and his footprints can be seen in The Displaced, his first novel, published on June 30th. “Although I prefer to be considered an American writer and filmmaker, there will always be people who consider me Latino”, he answered in an interview with AL DÍA. In contrast, “I lived four years in Latin America and there I was considered very American”.z

THE CULTURAL WORLD OF COOKING

From pag. 3 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág. 3 Dispaced’, que cuenta la vida en un barrio de trabajadores latinos en el Westside de Los Ángeles de 1999. El conflicto central es la presión para desplazarlos para renovarlo y para que otros lleguen allí. "Aunque he vivido las rivalidades de las bandas callejeras durante mi infancia, en la novela la violencia callejera se dirige a una población diferente: los gentrificadores", dijo.

Ribera d’Ebre vivió desde niño cerca del aeropuerto de Los Ángeles, en la región costera de LAX, en un barrio típico mexicano. Sus papás llegaron del estado de Jalisco (México). En ese entorno creció y sus huellas se notan en ‘The Displaced’ (Los Desplazados), su primera novela, publicada el 30 de junio. "Aunque prefiero que me consideren un escritor y cineasta estadounidense, siempre habrá gente que me considerará latino”, respondió en la entrevista que le hizo AL DIA. En contraste, “viví cuatro años en Latinoamérica y allí me consideraban muy estadounidense". z

There are few options in the emotional well-being market that offer the possibility of accessing content in both English and Spanish.

“Sanvello” and “Stop Breathe Think” are the only two apps that currently offer Spanish translations, so the creators of “Oye” set the goal of not only providing tools in Spanish, but also bringing awareness and knowledge of culture to that content. WHAT DOES “OYE” OFFER?

Looking for practical alternatives aimed at people’s emotional well-being, “Oye” offers tools (called guides) to combat mental health problems such as stress, grief, and anxiety in both languages.

Among the different practical activities they have, the following stand out: • Mind and body practices • Instructions to keep a diary • Sound trips and guided meditation

Although this is Balvin’s greatest contribution to mental health care, it is important to highlight his participation with the guru of new age medicine, Deepak Chopra, in a 21-day meditation series in Spanish and English. Also, the reggaetonero presented this year the Peacock docuseries “Healthy People,” where celebrities share their own mental health challenges and coping strategies.

The official release of “Oye” is expected to take place in September 2022.z

J BALVIN SINGS TO MENTAL HEALTH

From pag. 6 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág 6

Existen pocas opciones en el mercado del bienestar emocional que ofrezcan la posibilidad de acceder a contenidos tanto en inglés como en español. Sanvello y Stop Breathe Think son las dos únicas apps que actualmente ofrecen traducciones al español, por lo que los creadores de Oye se marcaron como objetivo no solo ofrecer herramientas en español, sino también aportar conciencia y conocimiento de la cultura a esos contenidos.

¿QUÉ OFRECE OYE?

Cuando se trata de buscar alternativas prácticas dirigidas al bienestar emocional de las personas, Oye ofrece herramientas (llamadas “guías”) para combatir problemas de salud mental como el estrés, el duelo y la ansiedad, en ambos idiomas.

Entre las diferentes actividades prácticas que tienen, se destacan las siguientes: • Prácticas para la mente y el cuerpo • Instrucciones para llevar un diario • Viajes sonoros y meditación guiada

Aunque esta es la mayor contribución de Balvin al cuidado de la salud mental, es importante destacar su participación con el gurú de la medicina de la nueva era, Deepak Chopra, en una serie de meditaciones de 21 días, en español e inglés. Además, el reggaetonero ha presentado este año la docuserie de Peacock Gente sana, en la que los famosos comparten sus propios retos de salud mental y estrategias de afrontamiento.

El estreno oficial de Oye está previsto para septiembre de 2022. z

Latino representation in a presidential cabinet, Yzaguirre always let it be known how he felt no matter the consequences.

During the Carter administration, he was fired as Chair of the Hispanic Advisory Commission for the Immigration and Naturalization Service (INS) for criticizing its immigration reform proposals. Under Reagan, Yzaguirre laying into domestic policy differences left NCLR without federal funding and fighting for its life.

In the 90s, Yzaguirre blasted George H.W. Bush’s affirmative action stance, and stayed loud through the Clinton years for its lack of Latino cabinet appointees. As the new millennium came, George W. Bush was slammed for his administration’s overall poor record on Hispanic issues.

Under President Barack Obama, Yzaguirre got an ambassador post to the Dominican Republic, a position he held until 2013. z

RAÚL’S NEVER-ENDING FIGHT

From pag. 9 |

ENGLISH ESPAÑOL

| Viene pág 9

pre expresó lo que sentía, sin importar las consecuencias.

Durante la administración Carter, fue despedido como presidente de la Comisión Asesora Hispana del Servicio de Inmigración y Naturalización (INS), por criticar sus propuestas de reforma de la inmigración. Con Reagan, Yzaguirre se metió en las diferencias de política interior y dejó al NCLR sin financiación federal y luchando por su vida.

En los noventa, Yzaguirre arremetió contra la postura de acción afirmativa de George H.W. Bush, y se mantuvo firme durante los años de Clinton por su falta de nombramientos latinos en el gabinete. Al llegar el nuevo milenio, George W. Bush fue criticado por el pobre historial de su administración en materia de asuntos hispanos.

Con el presidente Barack Obama, Yzaguirre consiguió un puesto de embajador en República Dominicana, cargo que ocupó hasta 2013. z

second home, it began going through a gentrification process and some of those experiences as a buyer/seller did make it into the novel,” he continued.

EXPOSING INJUSTICES

As a writer, he also wanted to explore issues of systemic racism, poverty, gang violence, drugs, etc. all of which he has experienced as well.

“And yes, those problems still do exist today, which I think is what will make the book relatable to certain people. And just because I don't experience it personally today, does not mean it doesn't still exist. You can drive through many communities in Los Angeles and visibly see all the above mentioned. And while I did grow up in one of the most economically-disadvantaged and marginalized communities in Los Angeles, I now live in one of the wealthiest suburbs in Los Angeles. Everyday I have gratitude for my trajectory,” said Ribera d’Ebre

The fact that one of the main characters becomes an investigative journalist was a way of honoring the profession and championing the work it takes to write an objective story.

“However, I also explore the character's shortcomings, which is that even when you try to be as objective as possible, subjectivity often gets the best of us. I simply wanted to show this nuance as a human flaw, so even when you attempt to be a watchdog of democracy, our biases can also guide us in certain directions. But I still have faith in journalism, yes!” he added.

A regular contributor for the Huffington Post, Ribera d’Ebre says he has always been a writer.

“I wrote poetry as a kid, rap music as a teenager, and moved on to non-fiction/ essays at the university,” he explained. The first manuscript-length work that he wrote was philosophy.

“At first, I wrote because I felt like I had a message for the world, back in my early utopian coming-of-age days, but nowadays I write because I don't know how to do anything else,” he said.

THINK LOCALLY, ACT GLOBALLY

Although the novel is set up in a Latino community of Los Angeles, The Displaced is meant for a wider audience. “‘Think locally, act globally,’ is what guided the narrative,” he said.

The book is informed by Albert Camus' The Plague (the original title of his novel was The Plague @ Silicon Beach), as he explores some of the issues Camus did. “So, if Camus' fictional plague story based in the port town of Oran, Algeria can have a deep impact on someone like myself, then I think The Displaced can have an impact on people in different parts of the world.”

Ribera d’Ebre holds an MFA in creative writing and his work has been featured in the Los Angeles Review of Books, Design LA Magazine, Juxtapoz, Joyland and other publications. He is also a film and documentary director.

“For film, it came naturally for me to do documentaries because of my experience in non-fiction writing. So, in a way it's like a toolbox. I come up with an idea, and I choose whatever medium suits the story the best: essay, short story, novel, screenplay, documentary, or art show,” he concluded. z

THE DISPLACED FIGHT BACK

From pag. 23 | ENGLISH ESPAÑOL | Viene pág 23 quería comprar una casa”, recuerda. “Y en el barrio en el que finalmente compré mi segunda casa empezamos a pasar por un proceso de gentrificación y algunas de esas experiencias como comprador/vendedor han acabado llegando a la novela”.

EXPONIENDO LAS INJUSTICIAS

Como escritor, se propuso también explorar otros problemas que experimentó en propia piel, como el racismo sistémico, la pobreza, la violencia de las bandas, las drogas, etc. “Todos estos problemas siguen existiendo hoy en día, por eso creo que mi novela es vinculable a muchos tipos de lectores. Que no los esté experimentando personalmente hoy, no significa que no sigan existiendo. Si uno se pone a conducir por muchas comunidades de Los Ángeles y ver todo lo mencionado anteriormente. Y aunque crecí en una de las comunidades económicamente más desfavorecidas y marginadas de Los Ángeles, ahora vivo en uno de los suburbios más ricos de Los Ángeles. Cada día doy gracias por mi trayectoria”. Por otro lado, el hecho de que uno de los personajes principales se convierta en un periodista de investigación fue una forma de honrar la profesión y defender el trabajo que supone escribir una historia objetiva.

“Sin embargo, también exploro los defectos del personaje: por ejemplo, que incluso cuando intentas ser lo más objetivo posible, la subjetividad a menudo saca lo mejor de nosotros. Quería mostrar este matiz como un defecto humano, de modo que incluso cuando intentas ser un guardián de la democracia, nuestros prejuicios también pueden guiarnos en ciertas direcciones. Pero, sí, sigo teniendo fe en el periodismo”, añadió.

Colaborador habitual del Huffington Post, Ribera d’Ebre afirma que siempre se ha sentido escritor. “Escribí poesía de niño, rap de adolescente y pasé a la no ficción/ensayo en la universidad”, explicó. El primer manuscrito que escribió fue un ensayo sobre Filosofía.

“Al principio, escribía porque sentía que tenía un mensaje para el mundo, eran mis primeros días de madurez utópica, pero hoy en día escribo porque no sé hacer otra cosa”.

The son of Mexican immigrants, Rodrigo Ribera d’Ebre grew up in Westside Los Angeles. Courtesy of the author Hijo de inmigrantes mexicanos, Rodrigo Ribera d’Ebre creció en el Westside de Los Angeles. Cortesía del autor

PIENSA LOCALMENTE, ACTÚA GLOBALMENTE

Aunque la novela está ambientada en una comunidad latina de Los Ángeles, ‘The Dispaced’ está destinada a un público más amplio. “Piensa localmente, actúa globalmente”, es lo que ha guiado la narración”, dijo. De hecho, el libro se inspira directamente en ‘La peste’, de Albert Camus (el título original de su novela era: “La peste en Silicon Beach”), ya que explora algunos de los temas que el escritor francés del siglo pasado trató en su novela. “Así que, si una historia ficticia como La Peste de Camus, basada en la ciudad portuaria de Orán, Argelia, puede tener un profundo impacto en alguien como yo, entonces creo que “The Dispaced” puede tener un impacto en la gente de diferentes partes del mundo”.

Ribera d’Ebre tiene un máster en escritura creativa y su trabajo ha sido publicado en Los Angeles Review of Books, Design LA Magazine, Juxtapoz, Joyland y otras publicaciones. También es director de cine y documentales. “En el caso del cine, me resultó natural hacer documentales debido a mi experiencia en la escritura de no ficción. Así que, en cierto modo, es como disponer de una caja de herramientas. Se me ocurre una idea y elijo el medio que mejor se adapte a la historia: ensayo, cuento, novela, guión, documental o exposición de arte”, concluyó. z

This article is from: