AL DÍA NEWS JULY 8 - 15, 2020

Page 1

THE BEST OF THE LATINO AMERICAN EXPERIENCE

POLITICS

COVID-19, CENSUS, AND ELECTIONS COVID-19, Censo y elecciones PAGE 6

LEADERS

MEDICAL SOCIETY NOW LED BY A LATINA Sociedad Médica ahora dirigida por Latina PAGE 7

CULTURE THE KIDNAPPING OF AN ACTIVIST El secuestro de un activista PAGE 20

BILINGUAL

Julián’s

POLICE REFORM

Former presidential candidate Julián Castro was one of the firsts to advocate for police reform. Now, his ideas have a chance to become policy.

El ex candidato presidencial Julián Castro fue uno de los primeros en abogar por la reforma policial. Ahora, sus ideas tienen la oportunidad de convertirse en política oficial. PAGE 12

JULY 8 - 15, 2020


CONTENT

EDITORIAL Editor-in-Chief Hernán Guaracao

Managing Editor Yamily Habib

3 AL FRENTE | UP FRONT

PUTTING THE COUNTRY FIRST

Writer & Content Producer Lilia Ayllón Jensen Toussaint Nigel Thompson Beatriz García

4 IMAGE OF THE WEEK|

IMAGEN DE LA SEMANA

Production Manager Juan Alba

Graphic Design Specialist Maybeth Peralta

Gente Photographer & Editor

6 POLITICS | POLÍTICA

COVID-19, CENSUS, AND ELECTIONS

7 LEADERS | LÍDERES

A NEW LATINA LEADER

9 NEWS KIOSKO | 10 QUOTABLE SENTENCES |

FRASES CITABLES

12

12 COVER | PORTADA

"IT'S TIME TO REIMAGINE PUBLIC SAFETY"

18 CULTURE | CULTURA

Peter Fitzpatrick

SENIOR CONTRIBUTORS Julie Lopez (Guatemala) Marta Bianchi (Guatemala) Juliana Bedoya (Colombia) Albor Ruiz (USA) SENIOR TEAM Founder and CEO Hernán Guaracao

Chief Financial Officer Elizabeth Guaracao

Cover Photo After his tenure as Secretary of Housing and Development in the Barack Obama administration, Julian Castro was considered to join the Hillary Clinton campaign formula in 2016, and eventually launched his own presidential campaign. Después de su gestión como Secretario de Vivienda y Desarrollo dentro del gobierno de Barack Obama, Julián Castro fue considerado para incorporarse a la fórmula de campaña de Hillary Clinton en el 2016, y eventualmente lanzó su propia campaña presidencial. Photo: REUTERS/Eric Thayer

JULY 8 - 15, 2020 VOL. XXVIII No. 39

A NEW HOLLYWOOD ACADEMY?

20

20

THE KIDNAPPING OF AN ACTIVIST

21 HISTORY TIP |

THE BULL PENN PENITENTIARY

22 TOP 5 ARTISTS | ARTISTAS 26 JOBS | 7 2•

21

AL DÍA MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6968 ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com

JULY 8 - 15, 2020


FRENTE UP FRONT

PUTTING THE COUNTRY FIRST

Ben Fernandez was a politician and member of the Republican Party, considered the first Latino to run for the presidency of the United States. Photo by tedhake.com Ben Fernández fue un político y miembro del Partido Republicano, considerado el primer Latino en lanzarse a la presidencia de los Estados Unidos. Foto de tedhake.com

W

hen Benjamin "Ben" Fernandez decided to launch his candidacy for the Republican nomination in 1980, he not only became the first Hispanic to seek the White House, but he also made clear the kind of representation that his community craved at that time. It was an era undermined by fear of communism, by the need to solidify the country's identity base, and, particularly for Latinos in the United States, it was about emulating the white majority, and finally being accepted. Little did Ben Fernandez –a World War II veteran and co-founder of the Republican National Hispanic Council– know that his legacy in American politics would be on the opposite team. Fernandez pioneered the involvement of Hispanics in American political life, and twenty years after his death, the Trump administration would put the future of his community and his own politicians within the system in check.

ENGLISH Just as the Hispanic community has evolved into the nation's most vibrant ethnic demographic, its political involvement has shifted to the need to address the root causes of the problems and remove the obstacles that have prevented its deserved growth once and for all. While Fernandez believed in the 1960s that the Republican Party was "truly the open-door party," and that Hispanic voters represented "a golden opportunity for the GOP," today it is politicians like Julian Castro who believe that, in order to solve the community's problems, the country must be put ahead of the party. In our edition this week we wanted to bring to the table the importance of characters and proposals like Castro, who went from being a candidate for the presidency to being a political agent for development and progress and a standard-bearer in the fight against the poverty suffered by Hispanics in the country. His police reform is just one example.

It is politicians like Julian Castro who believe that, in order to solve the community's problems, the country must be put ahead of the party. THE EDITOR

JULY 8 - 15, 2020

ESPAÑOL

C

uando Benjamin “Ben” Fernández decidió lanzar su candidatura a la nominación republicana en 1980, no sólo se transformaba en el primer Hispano en buscar llegar a la Casa Blanca, sino también dejaba en claro el tipo de representación que su comunidad ansiaba en aquél momento. Se trataba de una época minada por el temor al comunismo, por la necesidad de solidificar las bases identitarias del país, y, particularmente para los Latinos en Estados Unidos, se trataba de emular a la mayoría blanca, y ser finalmente aceptados. Poco sabría Ben Fernández –veterano de la Segunda Guerra Mundial y co-fundador del Republican National Hispanic Council– que su legado en la política estadounidense estaría en el bando contrario. Fernández fue pionero en el involucramiento de los Hispanos en la vida política estadounidense, y veinte años después de su muerte, la administración Trump pondría en jaque el futuro de su comunidad y de sus propios políticos dentro del sistema.

De la misma manera en la que la comunidad Hispana ha evolucionado y se ha transformado en la demografía étnica más pujante del país, su participación política ha mutado hacia la necesidad de resolver los problemas de raíz, y despejar de una vez por todas los obstáculos que han impedido su merecido crecimiento. Mientras Fernández creía en los años sesenta que el Partido Republicano era “verdaderamente el partido de puertas abiertas”, y que los votantes hispanos representaban “una oportunidad de oro para el GOP”, hoy en día son políticos como Julián Castro quienes creen que, para solucionar los problemas de la comunidad, hay que poner el país por delante del partido. En nuestra edición de esta semana hemos querido poner sobre la mesa la importancia de personajes y propuestas como la de Julián Castro, quien pasó de ser un candidato a la presidencia a ser un agente político en pro del desarrollo, del progreso y abanderado de la lucha contra la pobreza que sufren los hispanos en el país. Su reforma policial es sólo un ejemplo de ello.

Hoy en día son políticos como Julián Castro quienes creen que, para solucionar los problemas de la comunidad, hay que poner el país por delante del partido. DEL EDITOR

•3


IMAGE OF THE WEEK

4•

JULY 8 - 15, 2020


“THE NEW NORMAL DURING THE PANDEMIC” A woman wearing a face shield gambles at Ocean Casino after it reopened on July 3, 2020 in Atlantic City, New Jersey. Atlantic City reopened eight of its nine casinos for business this week while limiting capacity to 25 percent following a nearly fourmonth shutdown in business due to the COVID-19 pandemic. Photo by Mark Makela/Getty Images

Una mujer que usa un protector facial juega en el Casino Ocean después de que reabriera el 3 de julio de 2020 en Atlantic City, Nueva Jersey. Atlantic City reabrió ocho de sus nueve casinos para el negocio esta semana, mientras que la capacidad se limitó al 25 por ciento después de un cierre de casi cuatro meses en el negocio debido a la pandemia COVID-19. Foto por Mark Makela/Getty Images JULY 8 - 15, 2020

•5


POLITICS

A BATTLE ON THREE FRONTS

COVID-19, CENSUS, AND ELECTIONS

AS COVID-19 DISPROPORTIONATELY AFFECTS LATINX COMMUNITIES, SO ARE FEARS OF UNDERCOUNTING IN THE CENSUS AND LOW TURNOUT IN 2020 ELECTIONS

SURGEN LOS TEMORES DE UNA MALA REPRESENTACIÓN DE LOS LATINOS EN EL CENSO Y UNA BAJA PARTICIPACIÓN EN LAS ELECCIONES DE 2020. By | Por: ERICKA CONANT AL DÍA News staff writer

The Latinx community is already undercounted. If this is intensified by the pandemic, political boundaries designated by the 2020 census will not accurately reflect reality. Photo by Latimes La comunidad Latinx no se cuenta de manera correcta. Si esto se intensifica por la pandemia, los límites políticos designados por el censo de 2020 no reflejarán con exactitud la realidad. Foto de Latimes

T

he coronavirus pandemic is not only taking Latinx lives at an alarming rate, but it is also projected to interfere with the 2020 census and the upcoming 2020 election in a way that will limit accurate representation. The progression of COVID-19 in the United States has exposed the vulnerabilities in regards to Black and Latinx communities, who have experienced the biggest impact of the illness. This highlights the importance of the upcoming 2020 census, in which Latino households are already at risk of being undercounted due to multiple factors. These include language barriers, education, fear campaigns spun about immigrant status, and uncounted Latinx children due to complex living arrangements. Now, add a global pandemic that disproportionately affects Latinx lives to the mix, and there is a tidal wave of factors working together to limit the Latinx voice. The racial inequality of COVID-19 has already claimed 170,000 years of life, most of which are Latinx, followed by Black Americans — a toll many cannot begin to comprehend. This loss of life will have a final role in the Census, wherein those largely Black and Latinx lost voices will not be counted.

6•

ENGLISH The Census determines who is considered by the government when budgeting and redrawing political lines among many other vital processes. While Latinos are one of the fastest-growing demographics in the country, the above factors put Latinos at a high risk of being undercounted. Misrepresentation of Black and Latinx communities is a reflection of how the 2020 Census may similarly pan-out. One of the biggest factors in play is that many Latinx individuals find official race and ethnicity questions do not accurately reflect them. “Since 1980, the census has asked about Hispanic Identity separately from racial identity. Recent Census Bureau testing indicates that combining the Hispanic ethnicity with the general race question would more accurately reflect the Latino population,” reads a report on Latinos in the 2020 Census. However, even though the bureau proposed to make these changes on Hispanic origin, the Office of Management and Budget did not accept them. The Latinx community is already undercounted. If this is intensified by the pandemic, political boundaries designated by the 2020 census will not accurately reflect reality. They will essentially be denied a voice that reflects their totality.

ESPAÑOL

L

a pandemia de coronavirus no sólo se está llevando vidas Latinx a un ritmo alarmante, sino que también se prevé que interfiera con el censo de 2020 y las próximas elecciones de 2020 de una manera que limitará la representación exacta. La progresión de COVID-19 en los Estados Unidos ha expuesto las vulnerabilidades en lo que respecta a las comunidades negras y latinas, que han experimentado el mayor impacto de la enfermedad. Esto pone de relieve la importancia del próximo censo 2020, en el que los hogares latinos ya corren el riesgo de no ser contados debido a múltiples factores. Entre ellos figuran las barreras lingüísticas, la educación, las campañas de miedo que giran en torno a la condición de inmigrante y el hecho de que no se cuente a los niños latinos debido a la complejidad de las condiciones de vida. Ahora bien, si se añade a la mezcla una pandemia mundial que afecta desproporcionadamente a las vidas de los Latinx, se produce una oleada de factores que trabajan conjuntamente para limitar la voz de los Latinx. La desigualdad racial de COVID-19 ya se ha cobrado 170.000 años de vida, la mayoría de los cuales son Latinx, seguidos por los negros americanos - un peaje que muchos no pueden empezar a comprender. Esta pérdida de vidas tendrá un papel final en el censo, en el que no se

contarán las voces perdidas de los negros y latinos. El Censo determina quién es considerado por el gobierno al presupuestar y redibujar las líneas políticas entre muchos otros procesos vitales. Aunque los latinos son una de las demografías de más rápido crecimiento en el país, los factores mencionados anteriormente les ponen en un alto riesgo de ser subestimados. La tergiversación de las comunidades negra y latina es un reflejo de cómo el censo de 2020 puede resultar similar. Uno de los factores más importantes en juego es que muchos individuos Latinx encuentran que las preguntas oficiales sobre raza y etnia no las reflejan con exactitud. "Desde 1980, el censo ha preguntado sobre la identidad hispana por separado de la identidad racial. Las pruebas recientes de la Oficina del Censo indican que la combinación de la etnia hispana con la pregunta general sobre la raza reflejaría con mayor precisión la población latina", se lee en un informe sobre los latinos en el Censo de 2020. Sin embargo, aunque la oficina propuso hacer estos cambios sobre el origen hispano, la Oficina de Administración y Presupuesto no los aceptó. La comunidad Latinx ya está subestimada. Si esto se intensifica por la pandemia, los límites políticos designados por el censo de 2020 no reflejarán con precisión la realidad. Esencialmente se les negará una voz que refleje su totalidad.

JULY 8 - 15, 2020


LÍDERES NATALIA ORTIZ-TORRENT

MEDICAL SOCIETY'S

NEW LEADER

PHILADELPHIA COUNTY MEDICAL SOCIETY ELECTS ITS FIRST HISPANIC WOMAN PRESIDENT EVER. LA SOCIEDAD MÉDICA DEL CONDADO DE FILADELFIA ELIGE A SU PRIMERA MUJER HISPANA COMO PRESIDENTA. By | Por: NIGEL THOMPSON AL DÍA News Content Producer

Natalia Ortiz-Torrent was elected by her peers in June 2020 as the Philadelphia County Medical Socitey’s 159th president and will serve until June 2021. Photo by Archive / AL DIA NEWS Natalia Ortiz-Torrent fue elegida por sus pares en junio de 2020 como la 159ª presidenta de Philadelphia County Medical Society, y servirá hasta junio de 2021. Foto de Archivo / AL DIA NEWS

JULY 8 - 15, 2020

W

ENGLISH

ESPAÑOL

C

hen she accepted her award at AL DÍA’s 2020 Top Doctors Forum back on January 22, Temple University Hospital’s Dr. Natalia Ortiz-Torrent said the most important part of her job at the Lewis Katz School of Medicine was guiding the next generation of Latino doctors to success. “We need to do our best to pave the way for the younger generation. We need to help get them a seat at the table… and teach them how to navigate their careers and overcome the barriers,” she said in her acceptance speech. Now, five months after the ceremony, Dr. Ortiz-Torrent takes her message of guidance for the next generation of Latino doctors to the presidency of the Philadelphia County Medical Society. She was elected by her peers in June 2020 as the society’s 159th president and will serve until June 2021. With the title, she is the first Hispanic woman ever to hold the position in the history of the Philadelphia County Medical Society. Long before medicine and mentorship became her world, she was born in Hato Rey, Puerto Rico, and grew up helping her father with his department store in their hometown of Cayey. After discovering her love of science, Ortiz-Torrent went for chemistry at the University of Puerto Rico in Ponce before getting accepted into medical school there. From Ponce, she moved to the U.S. mainland and Temple University to train in its psychiatry department, which she did for four years before transitioning to consultation and being a liaison to psychiatry. Her role now at the Lewis Katz School of Medicine is as a professor of clinical psychiatry and the medical director of consultation and liaison psychiatry. She is also president of the Society of Ibe-

uando aceptó su premio en el Foro de Mejores Médicos de AL DÍA 2020 el 22 de enero, la Dra. Natalia Ortiz-Torrent del Temple University Hospital dijo que la parte más importante de su trabajo en la Escuela de Medicina Lewis Katz era guiar a la próxima generación de médicos latinos hacia el éxito. “Tenemos que hacer todo lo posible para allanar el camino para la generación más joven. Necesitamos ayudar a conseguirles un asiento en la mesa... y enseñarles a navegar por sus carreras y a superar las barreras” dijo en su discurso de aceptación. Ahora, cinco meses después de la ceremonia, la Dra. Ortiz-Torrent lleva su mensaje de orientación para la próxima generación de médicos latinos a la presidencia de la Sociedad Médica del Condado de Filadelfia. Fue elegida por sus pares en junio de 2020 como la 159ª presidenta de la sociedad y ocupará el cargo hasta junio de 2021. Con este título, es la primera mujer hispana en ocupar el puesto en la historia de la Sociedad Médica del Condado de Filadelfia. Mucho antes de que la medicina y la tutoría se convirtieran en su mundo, Ortiz-Torrent nació en Hato Rey, Puerto Rico, y creció ayudando a su padre con su tienda departamental en su ciudad natal de Cayey. Después de descubrir su amor por la ciencia, Ortiz-Torrent estudió química en la Universidad de Puerto Rico en Ponce antes de ser aceptada en la escuela de medicina allí. De Ponce, se trasladó a la Universidad de Temple y a Estados Unidos para entrenarse en su departamento de psiquiatría, lo que hizo durante cuatro años antes de pasar a la consulta y ser un enlace con la psiquiatría. Su papel ahora en la Escuela de Medicina Lewis Katz es el de profesora de psiquia-

“We need to do our best to pave the way for the younger generation”

“Tenemos que hacer todo lo posible para allanar el camino para la generación más joven"

Continued pag. 8 |Continúa pag. 8

•7


LEADERS From pag. 7 | ENGLISH

Dr. Ortiz-Torrent takes her message of guidance for the next generation of Latino doctors to the presidency of the Philadelphia County Medical Society. ro-Latin American Medical Professionals (SILAMP), which is dedicated to opening medical education opportunities and healthcare career options for the Latin American population in the U.S., or wanting to practice in the U.S. In a statement announcing her appointment to President of the Philadelphia County Medical Society, Ortiz-Torrent drew attention to the timing of the appointment, given her expertise and the mental toll of COVID-19 on often ignored communities across Philadelphia and the U.S. “Never has there been such a time that the differences in healthcare out-

comes between ethnic groups has been so noticeable than during this era of COV-19; Because of COVID, we are seeing an increase in suicide rates; unsafe work conditions; psychologic effects of physical isolation; economic troubles; civil unrest; and so many deaths,” she said. In her new role, Ortiz-Torrent’s goals are to continue fighting for more representation in the field and healthcare access for underrepresented communities. She’s also made it a goal to emphasize more work balance to create healthier work environments and get those with real experience at the policy-making table.

ESPAÑOL | Viene pag. 7

La Dra. Ortiz-Torrent lleva su mensaje de orientación para la próxima generación de médicos latinos a la presidencia de la Sociedad Médica del Condado de Filadelfia. tría clínica y directora médica de psiquiatría de consulta y enlace. También es presidenta de la Sociedad de Profesionales Médicos Iberoamericanos (SILAMP), que se dedica a abrir oportunidades de educación médica y opciones de carreras en el área de la salud para la población latinoamericana en los EE. UU., o que desea ejercer en los EE. UU. En una declaración anunciando su nombramiento como Presidenta de la Sociedad Médica del Condado de Filadelfia, Ortiz-Torrent llamó la atención sobre el momento de su nombramiento, dada su experiencia y el costo mental de COVID-19 en comunidades a menudo ignoradas a través de Filadelfia y los EE.UU. "Nunca ha habido un momento en que las diferencias en los resultados de la aten-

ción médica entre los grupos étnicos hayan sido tan notables como durante esta era de COVID-19; debido al COVID-19, estamos viendo un aumento en las tasas de suicidio, condiciones de trabajo inseguras, efectos psicológicos del aislamiento físico, problemas económicos, disturbios civiles y tantas muertes", dijo. En su nuevo papel, los objetivos de Ortiz-Torrent son continuar luchando por una mayor representación en el campo y el acceso a la atención médica para las comunidades subrepresentadas. También se ha fijado como objetivo hacer hincapié en un mayor equilibrio laboral para crear entornos de trabajo más saludables y conseguir que aquellos con verdadera experiencia se sienten a la mesa de negociaciones.

Ortiz-Torrent She is also president of the Society of Ibero-Latin American Medical Professionals (SILAMP). Photo by Archive / AL DIA NEWS Ortiz-Torrent También es presidenta de la Sociedad de Profesionales Médicos Iberoamericanos (SILAMP). Foto de Archivo / AL DIA NEWS

8•

JULY 8 - 15, 2020


LA REPÚBLICA LIMA, PERÚ

NEWS KIOSKO

COVID-19 CIRCULATES ON PUBLIC TRANSPORT As cities in Latin America try to resume their economic activities, pockets of contagion that had been avoided by the quarantines are once again showing how problematic they are. "Public transportation returned with full units and long lines at Metro and Metropolitan stations on the first day of the "new" normality. Experts suggest differentiated schedules and awareness campaigns".

A medida que las ciudades en América Latina intentan retomar sus actividades económicas, focos de contagio que se habían evitado con las cuarentenas vuelven a mostrar cuán problemáticos son. "El transporte público volvió con unidades llenas y largas colas en las estaciones del Metro y Metropolitano durante el primer día de la "nueva" normalidad. Expertos sugieren horarios diferenciados y campañas de concientización".

EL COMERCIO QUITO, ECUADOR

COMMUNITY WATCHERS SEEK TO STOP COVID-19 IN QUITO The city of Quito is attempting a new strategy to contact trace contagion: ensuring that community managers regularly contact their neighbors. "Every morning, 45-year-old Darwin Heredia consults his neighbors if they have presented symptoms related to covid-19. That is, if they have a fever, difficulty breathing or a dry cough. If the answer is no, he continues his usual day at the mechanic's shop. If it is the opposite, investigate further to determine whether or not it may be coronavirus or whether it requires immediate attention. This is one of the actions carried out by the community watchmen, a project that was created by the National Network of Epidemiologists".

La ciudad de Quito está intentando una nueva estrategia para hacer rastreo de contagios: procurar que encargados de la comunidad contacten regularmente a sus vecinos. "Cada mañana, Darwin Heredia, de 45 años, consulta a sus vecinos si han presentado síntomas relacionados con covid-19. Es decir, si tienen fiebre, dificultad para respirar o tos seca. Si la respuesta es negativa, sigue con su jornada habitual en su taller mecánico. Si es al contrario, indaga más para determinar si puede ser o no coronavirus o si requiere de atención inmediata. Esta es una de las acciones que cumplen los vigilantes comunitarios, proyecto que nació de la mano de la Red Nacional de Epidemiólogos".

EL PAIS MADRID, ESPAÑA

MARTIN KOHAN: "I'M INTERESTED IN COLLECTIVE OBLIVION" In this review, Leile Guerriero describes how the Argentine author Martín Kohan has dealt with the pandemic and led him to publish a new novel and a story. "On March 19, 2020, when Argentina began its mandatory confinement due to the covid-19 pandemic, writer Martín Kohan (Buenos Aires, 1967) sent this e-mail from the house in Palermo, Buenos Aires, where he lives: "Today is the first day in more than 30 years that I have gone without going to a bar. I haven't lost the will to live, but it has weakened greatly".

En esta reseña, Leile Guerriero describe la manera en que el autor argentino Martín Kohan ha afrontado la pandemia y lo ha llevado a publicar una nueva novela y un relato. "El 19 de marzo de 2020, cuando en la Argentina comenzó el confinamiento obligatorio debido a la pandemia de la covid-19, el escritor Martín Kohan (Buenos Aires, 1967) envió este mail desde la casa de Palermo, Buenos Aires, donde vive: “Hoy es el primer día en más de 30 años que paso sin ir a un bar. No perdí las ganas de vivir, pero se me han debilitado fuertemente”.

EL DESCONCIERTO SANTIAGO DE CHILE, CHILE

THE MAYOR OF CALAMA DEMANDS THE RIGHT TO LIFE This is the situation in Calama, a city in the north of Chile, where the mayor is fighting to allow the isolation necessary to contain the pandemic: "Daniel Agusto, communal chief of the city with the most infections in the north of Chile assures that the reality in Calama is unsustainable. He warns that the hospital capacity is at its maximum due to the 4219 COVID-19 infections registered and warns of a dramatic reality: 80% of the PCR tests taken in the commune are positive."

Esta es la situación en Calama, una ciudad al norte de Chile, donde el alcalde lucha para que permitan el aislamiento necesario para contener la pandemia: "Daniel Agusto, jefe comunal de la ciudad con más contagios en el norte de Chile asegura que la realidad en Calama es insostenible. Alerta que la capacidad hospitalaria está a tope por los 4219 contagios de COVID-19 registrados y advierte una realidad dramática: un 80% de los exámenes PCR tomados en la comuna son positivos".

LA PRENSA MANAGUA, NICARAGUA

JUAN GUAIDÓ WILL HAVE ACCESS TO VENEZUELA'S GOLD IN LONDON The battle between Juan Guaidó and Nicolás Maduro continues in the international arena. This time, a British judge has authorized Guaidó to access Venezuelan gold in custody in London. Judge Nigel Teare "has concluded that the UK Government has 'unequivocally' recognised Guaidó as the 'interim constitutional president' of Venezuela and it is therefore the board of the Central Bank of Venezuela appointed by him that has authority over the reserves".

JULY 8 - 15, 2020

La pugna entre Juan Guaidó y Nicolás Maduro sigue en la arena internacional. Esta vez, un juez británico ha autorizado a Guaidó el acceso al oro venezolano custodiado en Londres. El juez Nigel Teare "ha concluido que el Gobierno del Reino Unido ha reconocido 'inequivocamente' a Guaidó como 'presidente interino constitucional' de Venezuela y es por tanto la junta del Banco Central de Venezuela nombrada por él la que tiene autoridad sobre las reservas".

•9


QUOTABLE SENTENCES FRASES CITABLES YOU PUT THE WRONG PERSON IN OFFICE, YOU’LL SEE THINGS THAT YOU WOULD NOT HAVE BELIEVED ARE POSSIBLE.

“SI PONES A LA PERSONA EQUIVOCADA EN EL CARGO, VERÁS COSAS QUE NO HABRÍAS CREÍDO POSIBLES”.

President Donald Trump during his Friday address to the media in the White House.

[TRUMP] HAS ESSENTIALLY GONE 'AWOL' FROM THE JOB OF LEADERSHIP THAT HE SHOULD BE PROVIDING A COUNTRY IN TROUBLE.

YOU HAVE AN INDIVIDUAL RESPONSIBILITY TO YOURSELF, BUT YOU HAVE A SOCIETAL RESPONSIBILITY.

“TIENES UNA RESPONSABILIDAD INDIVIDUAL HACIA TI MISMO, PERO TIENES UNA RESPONSABILIDAD SOCIAL”. “[TRUMP] SE HA AUSENTADO ESENCIALMENTE DEL TRABAJO DE LIDERAZGO QUE DEBERÍA ESTAR PROPORCIONANDO A UN PAÍS EN PROBLEMAS”.

Top epidemiologist in the country, Dr. Fauci, calls for Americans to take responsibility for their personal roles in stopping the coronavirus.

Former CIA Director and Defense Secretary Leon Panetta said during an interview with CNN’s Anderson Cooper.

VOTER SUPPRESSION WAS BAKED INTO THE NOTION OF AMERICA.

THE GREATEST POTENTIAL FOR SOCIAL HARM LIES IN THE SCARRING OF SO MANY YOUNG PEOPLE AND THE REACTIVE, INSTITUTIONAL DAMAGES THAT ARE DIRECT PRODUCTS OF PRESENT MARIHUANA LAWS.

“EL MAYOR POTENCIAL DE DAÑO SOCIAL RADICA EN LA CICATRIZACIÓN DE TANTOS JÓVENES Y EN LOS DAÑOS REACTIVOS E INSTITUCIONALES QUE SON PRODUCTO DIRECTO DE LAS ACTUALES LEYES SOBRE LA MARIHUANA”. “LA SUPRESIÓN DE LOS VOTANTES SE CONVIRTIÓ EN LA NOCIÓN DE AMÉRICA”.

Dr. Lester Grinspoon, a Harvard psychiatry professor, who became a leading proponent of legalizing marijuana, and who passed away on June 25 at his home in Newton, Mass. He was 92.

Stacey Abrams on the fight for voting rights.

10 •

JULY 8 - 15, 2020


SUSCRÍBETE. DONA. ANUNCIA. En épocas de crisis, la información esencial acerca de tu comunidad proviene de periodistas locales. El acceso a información de alta calidad es fundamental. Especialmente información local. Y más ahora. ¿Qué está ocurriendo en nuestras comunidades? ¿Cuál es el impacto? ¿Cómo están respondiendo nuestros líderes locales? Para las respuestas a estas preguntas, dependemos del trabajo de nuestros periodistas locales. Como resultado, el número de lectores de noticias locales ha alcanzado niveles nunca antes vistos.

Este mensaje está respaldado

JULY 8 - 15, 2020

Pero a causa de COVID-19, la mayoría de las publicaciones de noticias locales están perdiendo dinero rápidamente. La publicidad se ha desplomado durante la crisis y no hay suficientes suscripciones nuevas para llenar ese vacío. Esto ha ocasionado el despido de miles de periodistas locales, justo cuando nuestra sociedad enfrenta numerosos retos de carácter urgente. Millones de personas corren peligro de perder acceso a la información local

confiable que necesitan para mantenerse informados. Por eso, la Asociación de Medios Locales (Local Media Association) y el Consorcio de Medios Locales (Local Media Consortium) están colaborando con nuestros miembros con vistas a un mejor futuro para el periodismo local. Es por eso que Google, nuestro asociado de mucho tiempo, está comprando anuncios publicitarios en publicaciones locales de todo el país, además de proveer un Fondo de Asistencia para ayudar a los medios de noticias locales que se encuentran en apuros. Pero esto no es suficiente.

Las publicaciones en las cuales confías necesitan tu apoyo. Suscríbete. Haz una donación. Y, si eres dueño de un negocio que puede hacerlo, coloca anuncios en ellas. Tu apoyo es vital para sostener a los dedicados periodistas que sirven a tus comunidades. Nuestras publicaciones noticiosas locales nos ayudan a mantenernos seguros. Ayudemos a que se mantengan abiertas.

SupportLocalNewsNow.com • 11


COVER STORY

REIM

PUBL

12 •

JULY 8 - 15, 2020


“IT'S TIME TO

MAGINE

LIC SAFETY” By | Por: YAMILY HABIB AL DÍA News Content Producer

The former secretary of housing of the Obama administration, Julián Castro, was the only one to propose a police reform during his campaign for the presidency. Photo by Alex Wong/Getty Images El ex secretario de vivienda de la administración Obama, Julián Castro, fue el único en proponer una reforma policial durante su campaña a la presidencia.. Foto de Alex Wong/Getty Images

JULY 8 - 15, 2020

PORTADA

A

ENGLISH

ESPAÑOL

E

t a time when the United States is experiencing a painful identity crisis –between protests over the right to life of people of color and the need to break with endogenous racism– no phenomenon seems to be isolated. The deaths of George Floyd, Carlos Ingram-López, Andrés Guardado, Breonna Taylor and so many other people of color at the hands of police officers around the country have only highlighted the need for a profound transformation and a radical change in the system. During the Democratic primaries, one candidate put this reform at the center of his electoral proposal, but his voice seemed to be lost amidst the noise of a Democratic machine that, faced with the fear of Donald Trump’s possible re-election, preferred not to take risks. It was the former secretary of housing in the Obama administration, and the only Latino in the race, Julian Castro, who at the time was echoing the disproportionate violence suffered by Latinos and African-Americans alike when confronted by law enforcement officials.

n un momento en el que Estados Unidos sufre una dolorosa crisis de identidad – entre protestas por el derecho a la vida de las personas de color y la necesidad de romper con el racismo endógeno– pareciera que ningún fenómeno está aislado. La muerte de George Floyd, de Carlos Ingram-López, de Andrés Guardado, de Breonna Taylor y de tantas otras personas de color en manos de los agentes policiales en todo el país tan sólo ha resaltado la necesidad de una transformación profunda, y de un cambio radical en el sistema. Durante las primarias demócratas, un candidato puso esta reforma en el centro de su propuesta electoral, pero su voz parecía perderse entre el griterío de una maquinaria demócrata que, ante el temor de una posible reelección de Donald Trump, prefirieron no correr riesgos. Era el ex secretario de vivienda de la administración Obama, y único Latino en la contienda, Julián Castro, quien en el momento hacía eco de la violencia desproporcionada que sufren Latinos y Afroamericanos por igual cuando son enfrentados por los agentes del orden público.

Castro made a big difference with the other candidates.

Castro marcó una rotunda diferencia con los demás candidatos.

“If police in Charleston, South Carolina can arrest Dylann Roof after he murdered nine people worshipping at Bible study, without hurting him,” he said in January 2019, “then don’t tell me that Michael Brown, and Tamir Rice, and Aiyana Jones, and Eric Garner, and Jason Pero,

“Si la policía de Charleston, Carolina del Sur, puede arrestar a Dylann Roof después de que asesinara a nueve personas que estaban adorando en el estudio de la Biblia, sin hacerle daño”, dijo en enero de 2019, “entonces no me digas que Michael Brown, y Tamir Rice, y Aiyana Jones,

Continued pag. 14 |Continúa pag. 16

• 13


COVER ENGLISH

From pag. 13 |

and Stephon Clark, and Sandra Bland shouldn’t still be alive today, too.”

Biden took the opportunity to thank Castro for his support and to echo his promise to make the young politician's proposal a reality.

CHRONICLE OF A FORETOLD REFORM

Julian Castro was known in late 2018 as a young man "with some executive experience" within the Democratic Party's popularity ranks at the national level. After serving as Secretary of Housing and Development in the Barack Obama administration, the young politician was considered to join Hillary Clinton's campaign formula in 2016, which definitely catapulted him to the front pages. Castro and his twin brother, who currently leads the Hispanic Caucus in Congress, have framed their political career in their family history: Mexican immigrants and political activists in the heart of Texas. At a political rally organized in January 2019 in San Antonio, Texas, and delivered in both Spanish and English, Castro said his campaign would have several priorities of his party, such as a pre-kindergarten program, expanding access to health care, fighting climate change and, not surprisingly, opposing President Donald Trump. His experience as San Antonio's mayor gave him an advantage over other potential challengers - Elizabeth Warren and Kamala Harris, for example - and it was precisely his distance from "identity politics" that allowed his slow but steady rise. During his campaign, Castro made a big difference with the other candidates, visiting Puerto Rico on his first stop, and proposing two radical changes in the country's legislation: an immigration proposal and comprehensive police reform, which would be merged into what he called the "People First Policy.”

THE CANDIDATE WITHDRAWS, BUT HIS IDEAS REMAIN

Throughout his campaign, Castro made a clear difference to the other candidates. Now, he has decided to put the country ahead of any political party.. Photo by Chip Somodevilla/Getty Images A lo largo de su campaña, Castro marcó una rotunda diferencia con los demás candidatos. Ahora, ha decidido poner el país por delante de cualquier partido político.. Foto de Chip Somodevilla/Getty Images

14 •

In late October, Castro announced that his campaign was at risk of ending due to lack of funds, and his position in the polls –where he had a 2% approval rating– did not allow him to qualify for the November Democratic debate. His campaign experience has made him critical of the way politics are conducted in the country, stating among other things that the tradition of first-nominating states in primaries "does not reflect the diversity of the nation," and he suggested,

“rearranging the Democratic primary voting schedule” so that the most diverse states would be allowed to vote first. Even as one of the candidates with a strong, workable and inclusive program that left no community behind, Castro was devoured by the Democratic system, where being male and white still seems to be the preferred route for those who do not understand that the country is ready to see change. His struggle, however, has left a deep mark on the country, after his participation in the national debate put on the table the names of victims of police violence, racial inequality and lack of representation in the political system. “I’m gonna tell the truth. It’s time for the Democratic Party to change the way that we do our presidential nominating process," Castro said in his farewell video. " I’m so proud of the campaign we’ve run together. We’ve shaped the conversation on so many important issues in this race, stood up for the most vulnerable people, and given a voice to those who are often forgotten.” After Senators Bernie Sanders and Elizabeth Warren withdrew from the race for the presidency, the de facto Democratic candidate to run against Donald Trump in November 2020 was former Vice President Joe Biden, who was quick to incorporate some ideas from his former opponents into his campaign. Among them, Julian’s police reform, who followed the example of many other candidates and gave his support to the former vice president in social networks. In the midst of social discontent over the death of George Floyd and the impact of the Coronavirus pandemic on communities of color, Biden took the opportunity to thank Castro for his support and to echo his promise to make the young politician's proposal a reality. “Julián — I made a promise to George’s family that he wouldn’t just become another hashtag. We’re going to tackle this headon — and we’re going to need your help to do it. Grateful for your support,” Biden said in a retweet of Castro's tweet of support for Biden. Amid the nationwide uprising that triggered the second wave of Black Lives Matter protests and a profound shake-up of the status quo in the country, Biden echoed Castro's initial proposal, urging Congress to take immediate steps to reform the police, including outlawing chokeholds, ending the transfer of military weapons to police, improving overJULY 8 - 15, 2020


PORTADA

Even though he was one of the candidates with a solid, feasible and inclusive programme, which did not leave any community behind, Castro was devoured by the democratic system.. Photo by Alex Wong/Getty Images Aún siendo uno de los candidatos con un programa sólido, factible e inclusivo, que no dejó de lado a ninguna comunidad, Castro se vio devorado por el sistema demócrata.. Foto de Alex Wong/Getty Images

sight and accountability of police and creating a national model on the use of force. “Joe Biden recognizes the urgent need for real reform to address our broken policing system. I’m proud to support him, and I look forward to seeing these reforms become law, so that what happened to George Floyd never happens again,” Castro said in his tweet.

AN AMBITIOUS PROPOSAL

The death of George Floyd and the ensuing protests by the Black Lives Matter movement went a step further and prompted calls to cut federal funds to police departments. For Castro, the way out is much more comprehensive.

In his plan, the former candidate proposes to end violence, racism, and discrimination within police departments by establishing national standards of conduct for officers, and to make the elimination of racial prejudice a priority. In a recent interview with The Atlantic, Castro went into more detail about what his vision entails: “At the federal level, the most important thing is, No. 1, to support local communities in reimagining public safety, and then to take several concrete steps to prevent police violence: banning chokeholds and strangleholds, getting rid of qualified immunity, creating a database of officers that have been disciplined or terminated that personnel departments across the country are able to access that’s seamless.

We have a spotty version of that now,” he told journalist Adam Serwer, adding that national coordination is needed. “I also think that we need to give local communities the resources to transition into that reimagining of public safety and investing in mental-health professionals, social workers, and housing professionals, to deal with two groups of people that police often respond to that they shouldn’t really need to respond to the vast majority of the time: people who are homeless, who have been criminalized all over the country, and people with a mental health issue who are stigmatized as violent, but in the vast majority of cases are not.” Finally, Castro has shown that he will not stand by and wait for his ideas to be put into action by others.

Over the past few weeks, the former candidate has launched a political action committee to support the electoral careers of candidates who support police reform and criminal justice equity. The now-named People First Future PAC has 17 candidates and has raised about $65,000 to support groups protesting George Floyd's death in the streets. On June 7, Castro addressed the protesters in San Antonio, Texas, stressing the importance of getting involved in the fight against police violence, and highlighting the importance of going to the polls in November. “I said throughout my campaign that police violence wasn’t a case of a few bad apples,” he repeated, “The system itself is broken.”

In his plan, the former candidate proposes to end violence, racism, and discrimination within police departments. JULY 8 - 15, 2020

• 15


COVER

EL CANDIDATO SE RETIRA, PERO LAS IDEAS QUEDAN

Castro's proposals for police reform have been incorporated into former Vice-President Joe Biden's campaign for the presidency.. Photo by Chip Somodevilla/Getty Images Las propuestas de reforma policial de Castro han sido incorporadas en la campaña del ex vicepresidente Joe Biden para la presidencia.. Foto de Chip Somodevilla/Getty Images

ESPAÑOL

Viene pag. 13|

y Eric Garner, y Jason Pero, y Stephon Clark, y Sandra Bland no deberían estar vivos también hoy".

CRÓNICA DE UNA REFORMA ANUNCIADA

Julián Castro era conocido a finales del 2018 por ser un joven “con alguna experiencia ejecutiva” dentro de los peldaños de popularidad del Partido Demócrata a nivel nacional. Después de su gestión como Secretario de Vivienda y Desarrollo dentro del gobierno de Barack Obama, el joven político fue considerado para incorporarse a la fórmula de campaña de Hillary Clinton

en el 2016, lo que le catapultó definitivamente a las primeras planas. Castro y su hermano gemelo, quien lidera actualmente el Caucus Hispano en el Congreso, han enmarcado su carrera política en la historia de su familia: inmigrantes mexicanos y activistas políticos en el corazón de Texas. En un mitin político organizado en Enero del 2019 en San Antonio (Texas), y pronunciado tanto en español como en inglés, Castro aseguró que su campaña contaría con varias prioridades de su partido, como un programa pre-kindergarten, la expansión del acceso a la atención médica, la lucha contra el cambio climático y, como es de esperarse, la oposición al

presidente Donald Trump. Su experiencia como alcalde de San Antonio le otorgaba alguna ventaja con respecto a otros posibles contrincantes – Elizabeth Warren y Kamala Harris, por ejemplo – y fue precisamente su distancia con la “política de identidad” lo que permitió su lento pero asegurado ascenso. Pero poco a poco, a lo largo de su campaña. Castro marcó una rotunda diferencia con los demás candidatos, visitando Puerto Rico en su primera parada, y proponiendo dos radicales cambios en la legislación en el país: una propuesta de inmigración y una reforma policial comprehensiva, que se fusionaría en lo que llamó el “People First Policy”.

Biden aprovechó el momento para agradecer a Castro su respaldo y hacer eco de su promesa por hacer de la propuesta del joven político una realidad. 16 •

A finales del pasado mes de octubre, Castro anunció que su campaña estaba en riesgo de llegar a su fin por falta de fondos, y su posición en los sondeos – donde contaba con un 2% de aprobación – no le permitió calificar al debate demócrata de noviembre. Su experiencia en la campaña le ha vuelto crítico de la manera en la que se hace política en el país, declarando entre otras cosas que la tradición de los primeros estados nominadores en las primarias “no reflejan la diversidad de la nación”, y sugirió “reordenar el calendario de votación primaria demócrata” de manera que se permita a los estados más diversos votar primero. Aún siendo uno de los candidatos con un programa sólido, factible e inclusivo, que no dejó de lado a ninguna comunidad, Castro se vio devorado por el sistema demócrata, donde pareciera que ser hombre y blanco sigue siendo la ruta preferida por los que no entienden que el país está listo para ver un cambio. Su lucha, sin embargo, ha dejado una profunda marca en el país, después de que su participación en el debate nacional pusiera sobre la mesa los nombres de las víctimas por violencia policial, la desigualdad de razas y la falta de representación en el sistema político. “Voy a decir la verdad. Es hora de que el Partido Demócrata cambie la forma en que hacemos nuestro proceso de nominación presidencial”, dijo Castro en su despedida. “Estoy muy orgulloso de la campaña que hemos llevado juntos. Hemos dado forma a la conversación sobre tantos temas importantes en esta carrera, hemos defendido a las personas más vulnerables y hemos dado voz a los que a menudo son olvidados.” Una vez los senadores Bernie Sanders y Elizabeth Warren se retiraran de la carrera por la presidencia, el candidato demócrata de facto para competir contra Donald Trump en noviembre del 2020 fue el ex vicepresidente Joe Biden, quien no tardó en incorporar en su proyecto algunas ideas de sus ex contrincantes. Entre ellas, la reforma policial de Julián Castro, quien siguió el ejemplo de

JULY 8 - 15, 2020


PORTADA

En su proyecto, el ex candidato propone poner fin a la violencia, al racismo y a la discriminación dentro de los Departamentos de Policía. muchos otros candidatos y dio su apoyo al ex vicepresidente en redes sociales. En medio del descontento social por la muerte de George Floyd y el impacto de la pandemia del Coronavirus en las comunidades de color, Biden aprovechó el momento para agradecer a Castro su respaldo y hacer eco de su promesa por hacer de la propuesta del joven político una realidad. "Julián, hice una promesa a la familia de George de que no se convertiría en otro hashtag. Vamos a abordar esto de frente, y vamos a necesitar tu ayuda para hacerlo. Agradecido por su apoyo", dijo el ex vicepresidente en un retweet del tweet de Castro de apoyo a Biden. En medio del levantamiento nacional que detonó una segunda ola de protestas del movimiento Black Lives Matter, y una profunda sacudida al statu quo en el país, Biden hacía eco de la propuesta inicial de Castro, urgiendo al Congreso que tomara medidas inmediatas para reformar la policía, incluyendo la prohibición de las detenciones con estrangulamiento, la mejora de la supervisión y la rendición de cuentas por parte de los oficiales. "Joe Biden reconoce la urgente necesidad de una verdadera reforma para hacer frente a nuestro roto sistema policial. Estoy orgulloso de apoyarlo, y espero con interés ver que estas reformas se conviertan en ley, para que lo que le pasó a George Floyd no vuelva a suceder", dijo Castro en un tweet.

UNA AMBICIOSA PROPUESTA

La muerte de George Floyd y las consecuentes protestas del movimiento Black Lives Matter fueron un paso más allá e impulsaron los llamados a recortar fondos federales a los Departamentos de Policía. Para Castro, la salida es mucho más integral. En su proyecto, el ex candidato propone poner fin a la violencia, al racismo y a la discriminación dentro de los Departamentos de Policía a través del establecimiento de normas nacionales de conducta para los agentes, y transformar la eliminación de los prejuicios raciales en una prioridad. En una reciente entrevista con The Atlantic, Castro entró en más detalle sobre lo que implica su visión:

JULY 8 - 15, 2020

“A nivel federal, lo más importante es, Nº 1, apoyar a las comunidades locales en la reimaginación de la seguridad pública, y luego tomar varias medidas concretas para prevenir la violencia policial: prohibir las retenciones de estrangulamiento, deshacerse de la inmunidad calificada, crear una base de datos de oficiales que han sido disciplinados o despedidos a la que puedan acceder los departamentos de personal de todo el país, que sea perfecta. Tenemos una versión irregular de eso ahora”, dijo al periodista Adam Serwer, agregando que se necesita una coordinación nacional. “También creo que tenemos que dar a las comunidades locales los recursos necesarios para hacer la transición hacia esa reimaginación de la seguridad pública e invertir en profesionales de la salud mental, trabajadores sociales y profesionales de la vivienda, para tratar con dos grupos de personas a los que la policía a menudo responde y a los que no debería tener que responder la gran mayoría de las veces: las personas sin hogar, que han sido criminalizadas en todo el país, y las personas con problemas de salud mental que son estigmatizadas como violentas, pero que en la gran mayoría de los casos no lo son.” Finalmente, Castro ha demostrado que no se quedará de brazos cruzados en espera de que sus ideas sean puestas en marcha por otros. Durante las últimas semanas, el ex candidato lanzó un comité de acción política para apoyar las carreras electorales de candidatos que apoyen la reforma policial y la equidad en la justicia penal. El ahora llamado People First Future PAC cuenta con 17 candidatos, y ha recaudado alrededor de 65.000 dólares para apoyar a grupos que protestan por la muerte de George Floyd en las calles. El pasado 7 de junio, Castro se dirigió a los manifestantes en San Antonio, Texas, destacando la importancia de involucrarse en la lucha contra la violencia policial, y resaltando la importancia de asistir a las urnas en noviembre. “Durante mi campaña dije que la violencia policial no era un caso de unas cuantas manzanas podridas,” repitió, “el sistema en sí mismo está roto.”

Castro considers that the solution to the epidemic of police violence is to "reimagine" public security. Photo by AP Photo/Eric Gay

Castro considera que la solución a la epidemia de violencia policial es “reimaginar” la seguridad pública. Foto de AP Photo/Eric Gay

ESTAMOS ACEPTANDO SOLICITUDES PARA

KATE’S PLACE

1929 Sansom Street, Philadelphia, PA 19103 Solicitudes puede ser enviadas por correo a 1929 Sansom Street, Philadelphia, Pa 19103

¡Actualmente estamos aceptando solicitudes! Visite: Projecthome.org/locations/kates-place para descargar y presentar la solicitud

o Fax al: 215-568-0314

El Proyecto HOME está aceptando solicitudes para Kate's Place, ofreciendo eficiencias económicas y de mercado para hogares de una persona en el vecindario de Rittenhouse Square. Hay unidades accesibles para personas con discapacidades. Para más información, envíe un correo electrónico a Katesplace@ProjectHOME.org o llame al (215) 568-0304. SERVICIOS Todos los servicios incluidos Recepcionista las 24 horas Cocina compartida Cable listo y lavandería en el sitio

INCOME & RENT Las unidades asequibles están sujetas a límites de ingresos: Los ingresos deben estar entre 13.540 y 40.620 dólares, dependiendo de la unidad. El alquiler actualmente oscila entre $557 y $704 dólares, dependiendo de los ingresos y la unidad.

Todos los solicitantes están sujetos a una selección y a otros requisitos de elegibilidad

Todas las comunidades de Project HOME son LGBTQ amigables/acogedoras • 17


CULTURE

Luis Estrada Rodríguez is a Mexican film director, writer and producer. He won the 2011 Ariel Award for Best Picture for El Infierno.

Photo by habanafilmfestival

Luis Estrada Rodríguez es un director, escritor y productor de cine mexicano. Ganó el premio Ariel 2011 a la mejor película por El Infierno.

Foto de habanafilmfestival

THIRTEEN MEXICANS JOIN THE TEAM

A NEW HOLLYWOOD ACADEMY? ON JUNE 30, THE ACADEMY DECIDED TO DIVERSIFY THE NEW EDITION OF THE OSCARS. EL 30 DE JUNIO, LA ACADEMIA DECIDIÓ DIVERSIFICAR LA NUEVA EDICIÓN DE LOS OSCAR.

D

espite the global pandemic that has required cinemas to remain closed until further notice, the Oscars continue to prepare the 93rd edition of the awards. As a result of the policies presented by The Academy in 2016, in an attempt to improve diversity and represent more minority groups, the list presented by the AMPAS for this year’s celebration features 819 members from 68 different countries. Considering the success of Mexican movies in Hollywood over the last decade with awarded titles such as Roma (2019) by Alfonso Cuarón, Birdman (2015) by Alejandro González Iñárritu, or The Shape of Water (2018) by Guillermo del Toro, 13 Mexicans

18 •

ENGLISH have been included as members of 2021's list. One of the most notable names on the list is Yalitza Aparicio, the actress originally from Oaxaca, best known for her role in Roma (Alfonso Cuarón, 2019). After her nomination for best actress in 2018, Aparicio has used her recognition to become an important activist in the fight for indigenous rights in Mexico. Even though celebrities like her have made visible a problem that once seemed invisible, racism is an issue that remains largely unresolved in Mexico. As Aparicio stated in an article for the New York Times where she talks about her experience after Roma’s suc-

ESPAÑOL

A

pesar de la pandemia mundial que ha obligado a los cines a permanecer cerrados hasta nuevo aviso, los Oscars siguen preparando la 93ª edición de los premios. Como resultado de las políticas presentadas por La Academia en 2016, en un intento de mejorar la diversidad y representar más grupos minoritarios, la lista presentada por la AMPAS para la celebración de este año cuenta con 819 miembros de 68 países diferentes. Teniendo en cuenta el éxito de las películas mexicanas en Hollywood durante la última década con títulos premiados como Roma (2019) de Alfonso Cuarón, Birdman (2015) de Alejandro González Iñárritu, o The Shape of Water (2018) de Guillermo del Toro, 13 mexicanos han sido incluidos

como miembros de la lista de 2021. Uno de los nombres más notables de la lista es Yalitza Aparicio, la actriz originaria de Oaxaca, más conocida por su papel en Roma (Alfonso Cuarón, 2019). Tras su nominación como mejor actriz en 2018, Aparicio ha aprovechado su reconocimiento para convertirse en una importante activista en la lucha por los derechos de los indígenas en México. Aunque celebridades como ella han hecho visible un problema que antes parecía invisible, el racismo es un tema que sigue sin resolverse en gran medida en México. Como declaró Aparicio en un artículo para el New York Times en el que habla de su experiencia tras el éxito de Roma, "Nunca creí que una película pudiera abrir un debate sobre temas que durante mucho tiempo han sido tabú en mi país". JULY 8 - 15, 2020


CULTURA ENGLISH

Hollywood has tried to diversify over the last couple of years. cess, “I never believed that a film could open a debate on subjects that have long been taboo in my country.” Because of their impact, Hollywood has tried to diversify over the last couple of years. As stated in the report presented by The Academy, “the 2020 class is 45% women, 36% underrepresented ethnic/racial communities, and 49% international.” According to Aparicio, cinema is an important field "because movies can help us to shed light on urgent, necessary, sometimes painful and not always easy issues that we have not yet resolved as a society.” Among other Mexicans included in the list, there is also: Mónica Lozano, responsible in the production of Sueño en otro idioma (I Dream in Another Language, 2017), Luis Estrada, director of La ley de Herodes (Herod’s Law, 1999), as well as

JULY 8 - 15, 2020

director and scriptwriter Michel Franco from Después de Lucía (After Lucía, 2012). June 30's notice of the new members was received with surprise after it was announced that 2021’s year's ceremony will be postponed to April 25, two months after its original date. Adapting to the new reality, rules for 2021’s nominees have also been changed. Movies will now be able to skip their big-screen release and go straight to streaming platforms. February 28 is the updated deadline for movies to be released, being just the fourth time in Oscar's history that a gala is delayed. The only official announcement missing is whether the 93rd edition of the Oscars will have guests or if it will be hosted online. Either way, after months of staying home, the art has positioned itself as an essential activity that must continue to be encouraged somehow.

ESPAÑOL

Hollywood ha tratado de diversificarse en los últimos dos años. Debido a su impacto, Hollywood ha tratado de diversificarse en los últimos dos años. Como se indica en el informe presentado por La Academia, "la clase de 2020 está formada por un 45% de mujeres, un 36% de comunidades étnicas/raciales infrarrepresentadas y un 49% de internacionales". Según Aparicio, el cine es un campo importante "porque el cine puede ayudarnos a arrojar luz sobre cuestiones urgentes, necesarias, a veces dolorosas y no siempre fáciles, que aún no hemos resuelto como sociedad". Entre otros mexicanos incluidos en la lista, también hay: Mónica Lozano, responsable de la producción de Sueño en otro idioma (2017), Luis Estrada, director de La ley de Herodes (1999), así como el director y guionista Michel Franco de Después de Lucía (2012). El aviso del 30 de junio de los nuevos miembros fue recibido con sorpresa des-

pués de que se anunciara que la ceremonia del año 2021 se pospondría hasta el 25 de abril, dos meses después de su fecha original. Adaptándose a la nueva realidad, las reglas para los nominados de 2021 también han sido cambiadas. Las películas ahora podrán saltarse su lanzamiento en la pantalla grande e ir directamente a las plataformas de streaming. El 28 de febrero es la fecha límite actualizada para el estreno de las películas, siendo sólo la cuarta vez en la historia de los Oscar que una gala se retrasa. El único anuncio oficial que falta es si la 93ª edición de los Oscars tendrá invitados o si se presentará en línea. De cualquier manera, después de meses de quedarse en casa, el arte se ha posicionado como una actividad esencial que debe seguir siendo fomentada de alguna manera.

• 19


CULTURE TANIA BRUGUERA

THE KIDNAPPING

OF AN ACTIVIST BRUGUERA WAS TO PARTICIPATE IN A PROTEST OVER THE DEATH OF HANSEL HERNANDEZ, A YOUNG AFROCUBAN MAN KILLED BY THE POLICE BUT DID NOT MAKE IT TO THE DEMONSTRATION.

BRUGUERA IBA A PARTICIPAR EN UNA PROTESTA POR LA MUERTE DE HANSEL HERNÁNDEZ, UN JOVEN AFROCUBANO ASESINADO POR LA POLICÍA, PERO NO LLEGÓ A LA MANIFESTACIÓN. Cuban artist and activist Tania Burguera has always been a voice against the Castro regime

Photo by CARLOS SPOTTORNO

La artista y activista cubana Tania Burguera ha sido siempre una voz contra el régimen castrista.

T

he protest called by the Cuban activists against the police violence that the island is experiencing after the death of the young Hansel Hernandez and against the violence and arbitrary arrests of the Cuban police was to take place at 11 am on Tuesday in front of the well-known Yara cinema. Bruguera had told her sister Deborah that she planned to attend the protest, something she also reported on her Facebook wall. However, by the time the protests began, visual artist Tania Bruguera had already been abducted for several hours. Those responsible for her kidnapping took her from the basement of her building, located in Havana's El Vedado neighborhood, without leaving any trace. So far her whereabouts are unknown. The artist, who is very active in her criticism of the Cuban regime and defender of artists' rights against censorship, had shown her support for the protest over the murder of the young Hansel E. Hernández through the social media accounts of the Hannah Arendt Institute

ENGLISH of Artivism, which she runs in Havana. Hernandez, of Afro-Cuban descent and who some media describe as the Cuban George Floyd, was allegedly killed by two patrolmen on June 24. According to the official version, the young man had attacked the police officers with stones, although these have not been found and neither have his killers been identified. More than a hundred political prisoners are still in Cuban jails, reported Diario de las Américas. Recently, dissident José Daniel Ferrer and his son, who were participating in the protests over the death of Hansel Hernández in Santiago de Cuba, were arrested. The aunt of the murdered man wrote on his Facebook wall: “We, the relatives, ask that this cruel act, at the hands of our supposed national security, not go unpunished. Because the police uniform does not give them the right to kill anyone in this way.” The question is pertinent: Is the artist's disappearance related to her political activism and her open opposition to violence and arbitrary arrests on the island?

Bruguera had told her sister Deborah that she planned to attend the protest, something she also reported on her Facebook wall. 20 •

Foto de CARLOS SPOTTORNO

ESPAÑOL

L

a protesta convocada por los activistas cubanos por la violencia policial que vive la isla tras la muerte del joven Hansel Hernández y contra la violencia y las detenciones arbitrarias de la policía cubana iba a tener lugar a las 11 de la mañana del martes frente al conocido cine Yara. Bruguera le había dicho a su hermana Deborah que pensaba asistir, algo de lo que también informó en su muro de Facebook. Sin embargo, en el momento en que las protestas empezaban, la artista visual Tania Bruguera ya llevaba varias horas secuestrada. Los responsables de su secuestro se la llevaron del sótano de su edificio, ubicado en el barrio El Vedado, en la Habana, sin dejar ningún rastro, al menos que haya salido a la luz. Hasta ahora su paradero es desconocido. La artista, que es muy activa en su crítica al régimen cubano y defensora de los derechos de los artistas contra la censura, había mostrado su apoyo a la protesta por el asesinato del joven Hansel E. Hernández a través de las redes del Instituto de Artivismo Hannah Arendt, que dirige en La Habana.

Hernández, de ascendencia afrocubana y a quien algunos medios califican como el George Floyd cubano, fue presuntamente asesinado por dos patrulleros el pasado 24 de junio. Según la versión oficial, el joven había atacado a los policías con piedras, aunque estas no han sido encontradas como tampoco han sido identificado sus asesinos. Más de un centenar de presos políticos siguen en cárceles cubanas, reportó Diario de las Américas. Recientemente, han sido detenidos el disidente José Daniel Ferrer y su hijo, que participaban en las protestas por la muerte de Hansel Hernández en Santiago de Cuba. La tía del afrocubano asesinado escribía en su muro de Facebook: “Nosotros, los familiares, pedimos que este acto cruel, a manos de nuestra supuesta seguridad nacional, no quede impune. Porque el uniforme de policía no les da derecho a asesinar a nadie de esa manera”. La pregunta es pertinente: ¿Tiene relación la desaparición de la artista con su activismo político y su abierta oposición a la violencia y las detenciones arbitrarias en la isla?

Bruguera le había dicho a su hermana Deborah que pensaba asistir, algo de lo que también informó en su muro de Facebook. JULY 8 - 15, 2020


TIP HISTÓRICO AN UNDERGROUND CASINO

THE BULL PENN

PENITENTIARY FOR 35 YEARS, BETWEEN 1932 AND 1967, A SELF-MANAGED CASINO OPERATED BY THE INMATES INSIDE THE CARSON CITY PRISON. DURANTE 35 AÑOS, ENTRE 1932 Y 19767, FUNCIONÓ UN CASINO AUTOGESTIONADO POR LOS RECLUSOS DENTRO DEL PENAL DE CARSON CITY.

The inmates of Carson City prison asked the authorities for permission to set up a casino inside a prison between 1933 and 1938. Photo by nevadastateprison.org Los reclusos de la prisión de Carson City pidieron permiso a las autoridades para instalar un casino dentro de la prisión entre 1933 y 1938. Foto de nevadastateprison.org

JULY 8 - 15, 2020

T

ENGLISH

he United States was not at its best in 1932. In October 1929, due to bad practices in the financial system, the stock markets collapsed, and, as a consequence of that unprecedented crash, the period known as the Great Depression began, presided over by instability and attempts to regulate society and the economy to achieve recovery. Never had the state of Nevada seen so much misery that it decided to authorize gambling on March 19, 1931, in an attempt to clean up its public accounts with tax revenues. It took the federal administration a little longer to react. The historic package promoted by President Franklin Delano Roosevelt known as the New Deal was developed between 1933 and 1938. The inmates of Carson City prison did not enter the history books by the big door, but they did something no less curious and unusual: they asked the authorities for permission to set up a casino inside a prison. Officially, the entity never existed: the inmates asked for a gaming license, but the relevant commission could not authorize anyone with a criminal record. Even so, the casino was tolerated and, against all odds, order reigned within it for more than three decades. The schedule was clear to everyone: 8 a.m. to 3.30 p.m. from Monday to Saturday and 8 a.m. to 1.30 p.m. on Sundays. No one cheated inside because strict protocols were approved to prevent it. The jailers thought it would be a focus for violence and riots, but they had to admit that it was not. The casino offered all the gambling and betting possibilities of a conventional house: the inmates looked after it as if it had been their own home. They even minted their own chips, which read perfectly "Nevada Estate Prison", and which the inmates could redeem at the prison commissary. Today, these tokens are highly coveted by collectors, who have paid up to $300 for them. When they finished their sentence, the prison paid in cash the value of the tokens that each inmate could have saved. Although the dream lasted much longer than expected, the Carson City prison casino was closed down in 1967 after a highly dubious and alien mutiny. The building that housed it was demolished, and those serving their sentences received the second sentence of having to engage in crafts or chess. However, the guards had a great advantage from such an original casino: the gambling tolerated at The Bull Penn had for decades prevented illegal gambling inside the Nevada State Prison, a practice they had never managed to control.

ESPAÑOL

E

stados Unidos no atravesaba su mejor momento en 1932. En octubre de 1929, a causa de malas prácticas en el sistema financiero, las bolsas se desplomaron y, consecuencia de ese crack sin precedentes, se inició el período conocido como la Gran Depresión, presidido por la inestabilidad y los intentos de reglamentar la sociedad y la economía para lograr la recuperación. Nunca se había visto tanta miseria en el Estado de Nevada, que decidió autorizar el juego el 19 de marzo de 1931 para tratar de sanear sus cuentas públicas gracias a los ingresos de los impuestos. La administración federal tardó un poco más en reaccionar. El histórico paquete de medidas impulsado por el presidente Franklin Delano Roosevelt conocido como New Deal se desarrolló entre 1933 y 1938. Los internos de la prisión de Carson City no entraron por la puerta grande en los libros de Historia, pero hicieron algo no menos curioso e insólito: pidieron permiso a las autoridades para montar un casino en el interior de una cárcel. Oficialmente, la entidad nunca existió: los reclusos pidieron una licencia de juego, pero la comisión pertinente no podía autorizar a nadie que tuviera antecedentes penales. Aun así, el casino fue tolerado y, contra todo pronóstico, el orden reinó en su interior durante más de tres décadas. El horario estaba claro para todos: de 8 a 15:30 de lunes a sábado y de 8 a 13:30 los domingos. Nadie hacía trampas en su interior porque se aprobaron estrictos protocolos para evitarlo. Los carceleros pensaron que sería un foco de violencia y motines, pero tuvieron que admitir que no fue así. El casino ofrecía todas las posibilidades de juego y apuestas de una casa convencional: los reclusos lo cuidaron como si hubiera sido su propio hogar. Llegaron incluso a acuñar sus propias fichas, en las que se leía perfectamente “Nevada Estate Prison”, y que los internos podían canjear en el economato de la cárcel. Actualmente, estas fichas son piezas muy codiciadas por los coleccionistas, que han pagado por ellas hasta 300 dólares. Cuando terminaban su condena, la cárcel abonaba en metálico el valor de las fichas que hubiera podido ahorrar cada recluso. Aunque el sueño duró mucho más de lo esperado, el cierre se abatió sobre el casino de la cárcel de Carson City en 1967, tras un motín de orígenes muy dudosos y ajeno a la casa de juego. El edificio que lo albergaba fue derribado, y los que cumplía condena recibieron la segunda pena de tener que dedicarse a las manualidades o el ajedrez. Sin embargo, los vigilantes habían contado con una gran ventaja derivada de un casino tan original: las apuestas toleradas en The Bull Penn habían impedido durante décadas el juego ilegal en el interior de la cárcel estatal de Nevada, una práctica que nunca habían conseguido controlar.

• 21


CULTURA

TOP 5 ARTISTS

HISPANIC ARTISTS YOU SHOULD BE LISTENING TO AL DÍA BRINGS YOU THE BEST IN SPANISH MUSIC THAT YOU WON'T FIND ON OTHER LISTS. AL DÍA TE TRAE LO MEJOR DE LA MÚSICA EN ESPAÑOL QUE NO ENCONTRARÁS EN OTRAS LISTAS.

BABASÓNICOS El Culo

The Argentinean band led by Adrián Dárgelos has released new material, both for their fans and for those who thought they had run out of hits. "El Culo" is the part of their latest EP "Suficiente".

La banda argentina encabezada por Adrián Dárgelos ha sacado nuevo material, tanto para sus fanáticos como para quienes creían que se les había acabado la fuente de éxitos. “El Culo” forma parte de su último EP “Suficiente”.

JARDÍN SECRETO Pelaje

Jardín Secreto is one of those hidden gems in Latin American musical history. Led by Miguel Tapia and Cecilia Aguayo, former members of the iconic band Los Prisioneros, Jardín Secreto mixes the techno-pop of the nineties in two unique albums released in 1993 and 1997.

Jardín Secreto es una de esas joyas escondidas en la historia musical latinoamericana. Liderado por Miguel Tapia y Cecilia Aguayo, ex miembros del icónico grupo Los Prisioneros, Jardín Secreto mezcla el tecno-pop de los noventa en dos únicos discos publicados en 1993 y 1997.

FRIOLENTO X La Chucha

Another Chilean group, but much more contemporary, is FrioLento, born in Concepción and another exponent of alternative pop. "X La Chucha" is their latest single from 2020.

Otra agrupación chilena, pero mucho más contemporánea, es FrioLento, nacida en Concepción y que es otro exponente del pop alternativo. “X La Chucha” es su último single del 2020.

TERNO REI Pivete (Tuyo)

After the publication of its first material in 2014, Terno Rei has become one of the most important indie groups in South America. The Brazilian quartet based in São Paulo has brought to the stage an almost perfect pop, sung in Portuguese, and with a clear influence of the synthesizer of the 80s.

Tras la publicación de su primer material en el 2014, Terno Rei se ha transformado en una de las agrupaciones indie más importantes en América del Sur. El cuarteto brasileño con base en São Paulo ha traído a los escenarios un pop casi perfecto, cantado en portugués, y con una clara influencia del sintetizador de los años 80.

JUPITER APPLE

Mademoiselle Marchand Flávio Basso, better known by his stage name Jupiter Maçã (or Jupiter Apple), was a multi-faceted Brazilian artist who, before launching his solo career in 1994, had already helped found major bands such as TNT and Os Cascavelletes. "Mademoiselle Marchand" is part of his 2007 album Uma Tarde Na Fruteira.

22 •

Flávio Basso, mejor conocido por su nombre artístico Júpiter Maçã (o Jupiter Apple), fue un artista brasileño multifacético, quien antes de despegar su carrera solista en 1994 ya había colaborado con la fundación de bandas importantes como TNT y Os Cascavelletes. “Mademoiselle Marchand” forma parte de su disco Uma Tarde Na Fruteira, del 2007. JULY 8 - 15, 2020




The PHA Board meeting will take place at 3 p.m. on July 16th, 2020, as previously published, however it will be a virtual meeting. Participation procedures are currently altered due to the COVID-19 pandemic and information on how to participate in the meeting or comment can be found at: www.pha.phila.gov.

We follow under the CDC guidelines Seguimos las directrices del CDC

BEST

CORPORATE EMPLOYERS FOR

DIVERSITY WANTED HIRING

JULY 8 - 15, 2020

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: • Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at

215 789 6971

• 25


JOBS

DIVERSITY hiring made SIMPLE DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

BIENES RAÍCES PARA ANUNCIAR LLAME AL 215 789 6971 O EMAIL A classifieds@aldianews.com

VENDO UN SOLAR En Santo Domingo Entre Galeta y San Pedro Para mas informacion llamar a Ramona Paulino (267)351-1698

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

MAS RÁPIDO SU CASA ✔ SU APARTAMENTO ✔ SU HABITACIÓN ✔

CLASIFICADOS BEST RATES BEST RESULTS

26 •

MOBILEHELP America’s Premier Mobile Medial Alert System. Whether You’re Home or Away. For Safety and Peace of Mind. No Long Term Contracts! Free Brochure! Call Today! 1-844-677-1569

MISCELLANEOUS

RENTE ADVERTISE TODAY IN

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

Lung Cancer? And Age 60+? You and Your Family May Be Entitled to Significant Cash Award. No Risk. No Money Out of Pocket. For information Call 888-652-1799

FARM EQUIPMENT GOT LAND? Our Hunters will Pay Top $$$ To hunt your land. Call for a FREE into packet & Quote. 1-866-309-1507 www.BaseCampLeasing.com

PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN

IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED

PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE

DENTAL INSURANCE Call Physicians Mutual Insurance company for details. NOT just a discount plan, REAL coverage for 350 procedures. 855-890-4914 or http://www.dental50plus.com/Penn Ad# 6118

WANTED TO BUY will PAY CA$H for R12 cylinders or cases of cans.

“ Diversity and inclusion, which are the real grounds for creativity must remain at the center of what we do ” Marco Bizzarri CEO of Guccii

ADVERTISE TODAY IN

AVISOS LEGALES/PÚBLICOS

FREON R12 WANTED: CERTIFIED BUYER

Call 215 789 6971

215-789-6971

To post your job advertisements, contact us: 24/7 Para publicar sus avisos de empleos, contáctenos: 24/7

BEST RATES BEST RESULTS

Call 215 789 6971 ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL:

MARTINA@ALDIANEWS.COM

(312)291-9169;

Estamos a su servicio

www.refrigerantfinders.com

DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M.

Jobs

DIVERSITY hiring made SIMPLE

Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: • Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at

215 789 6971

JULY 8 - 15, 2020


TRABAJOS NOTICE OF TECHNICAL HEARING AND PUBLIC HEARING ON THE ANNUAL ADJUSTMENT OF TAP RATE RIDER PROPOSED BY THE PHILADELPHIA WATER DEPARTMENT

NOTIFICACIÓN DE LA AUDIENCIA TÉCNICA Y LA AUDIENCIA PÚBLICA SOBRE EL AJUSTE DE LA CLÁUSULA ADICIONAL DE LA TARIFA TAP PROPUESTA POR EL DEPARTAMENTO DE AGUA DE FILADELFIA

The Water Department’s rate proposal and related information are available at www.phila.gov/departments/water-sewerstorm-water-rate-board/rate-proceedings/2020-annual-rate-adjustment. Anyone who (1) needs further information, (2) has questions concerning the hearing schedule and procedures or (3) requires assistance for translation or disability, may contact the Rate Board at WaterRateBoard@phila.gov or the Water Department at laura.copeland@phila.gov.

SE NOTIFICA POR LA PRESENTE, de acuerdo con las Secciones II.B.4-5 y II.C.2 del Reglamento de la Junta de Tarifas de Agua, Alcantarillado y Aguas Pluviales de la Ciudad de Filadelfia (Junta de Tarifas), que se llevarán a cabo audiencias técnicas y públicas en la fecha y horas indicadas a continuación sobre la propuesta del Departamento de Agua de Filadelfia (Departamento de Agua) para implementar el ajuste anual de la Cláusula de Tarifas del Programa de Asistencia Escalonada (TAP-R) mediante la revisión de los cargos de cantidad de conexión de agua, alcantarillado y servicios de incendio relacionados. Ambas audiencias están abiertas al público y se llevarán a cabo de forma remota a través de Webex Meeting a la luz de las actuales restricciones relacionadas con COVID-19. La audiencia de revisión técnica virtual, en la que sólo podrán intervenir los participantes registrados, comenzará a las 10:00 horas del miércoles 15 de julio de 2020. La audiencia pública virtual de entrada, en la que cualquier persona puede hablar, comenzará a las 11:00 am del miércoles 15 de julio de 2020. Las personas que deseen hablar en la audiencia pública virtual de entrada deben inscribirse a más tardar el lunes 13 de julio de 2020 a las 4:00 p.m. enviando un correo electrónico a WaterRateBoard@phila.gov, incluyendo su nombre e información de contacto. Los miembros del público también pueden enviar comentarios por escrito a través del correo electrónico (incluyendo información de identificación) a WaterRateBoard@phila.gov antes de las 4:00 pm del martes 14 de julio de 2020. Para escuchar o participar en las audiencias anteriores, utilice el enlace a la audiencia, número de reunión, número de llamada y contraseña en el sitio web de la Junta de Tasas, www.phila.gov/departments/water-sewer-storm-water-rateboard/meetings. La propuesta de tarifas del Departamento de Agua y la información relacionada están disponibles en www.phila.gov/ departments/water-sewer-storm-water-rate-board/rate-proceedings/2020-annual-rate-adjustment. Toda persona que (1) necesite más información, (2) tenga preguntas sobre el calendario y los procedimientos de la audiencia o (3) necesite ayuda para la traducción o la discapacidad, puede ponerse en contacto con la Junta de Tasas en WaterRateBoard@phila. gov o con el Departamento de Agua en laura.copeland@phila.gov.

NOTICE OF JULY 16, 2020 ADMINISTRATION AND OPERATIONS COMMITTEE MEETINGS AND JULY 23, 2020 MONTHLY BOARD MEETING OF THE SOUTHEASTERN PENNSYLVANIA TRANSPORTATION AUTHORITY

AVISO DEL 16 DE JULIO DE 2020 REUNIONES DEL COMITÉ DE ADMINISTRACIÓN Y OPERACIONES Y LA REUNIÓN MENSUAL DE LA JUNTA DIRECTIVA DEL AUTORIDAD DE TRANSPORTE DEL SUDESTE DE PENNSYLVANIA

NOTICE IS HEREBY GIVEN, in accordance with Sections II.B.4-5 and II.C.2 of the Regulations of the City of Philadelphia Water, Sewer and Storm Water Rate Board (Rate Board), that technical and public hearings will be conducted on the date and times indicated below on the proposal of the Philadelphia Water Department (Water Department) to implement the annual adjustment to the Tiered Assistance Program Rate Rider (TAP-R) by revising related water, sewer and fire service connection quantity charges. Both hearings are open to the public and will be conducted remotely via Webex Meeting in light of the current restrictions related to COVID-19. The virtual technical review hearing, at which only registered Participants may speak, will begin at 10:00 am on Wednesday, July 15, 2020. The virtual public input hearing, at which any person may speak, will begin at 11:00 am on Wednesday, July 15, 2020. Persons who wish to speak at the virtual public input hearing should sign up no later than Monday, July 13, 2020 at 4:00 pm by sending an email to WaterRateBoard@phila.gov, including your name and contact information. Members of the public may also submit written comments via email (including identifying information) to WaterRateBoard@phila.gov by 4:00 pm on Tuesday, July 14, 2020. To listen to or participate in the above hearings, use the link to the hearing, meeting number, call-in number and password on the Rate Board’s website, www.phila.gov/departments/water-sewer-storm-water-rate-board/meetings.

NOTICE IS HEREBY GIVEN that the Southeastern Pennsylvania Transportation Authority (“SEPTA”) will be holding its Monthly Administration and Operations Committee Meetings (“Committee Meetings”) virtually on Thursday, July 16, 2020 at 12:00 p.m. and Monthly Board Meeting (the “Board Meeting”) virtually on Thursday, July 23, 2020 at 3:00 p.m. The Committee Meetings and Board Meeting will be conducted using WebEx. Public comments will be accepted and considered. Anyone wishing to attend or speak during the virtual meetings must pre-register at www.septa.org/ notice. Individuals desiring to provide oral comments may call 215.580.7211 and submit such comments via voicemail message. Individuals wishing to file written comments may email them to the Board Secretary at BoardSecretary@ septa.org or via U.S. mail to SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. For those wishing to only listen to the meeting may call 1.866.796.7535, Participant Code 26811232. Only one form of communication is necessary. Please note that all comments must be received by the Board Secretary by close of business on July 22, 2020 in order to be considered for the Board Meeting, or by close of business on July 15, 2020 to be considered for the Committee Meetings. All comments received will become part of the public record and will be included in the transcript of the Board Meeting, which will be subsequently posted on the SEPTA website at www.septa.org. Pasquale T. Deon, Sr. Chairman NOTICE IS HEREBY GIVEN that the Southeastern Pennsylvania Transportation Authority (“SEPTA”) will be holding a virtual Budget, Planning and Information Technology Committee Meeting on Thursday, July 16, 2020, at 11:50 A.M. This meeting will be conducted using WebEx. Further information on how individuals can register to attend via WebEx will be posted on the Authority’s website: www.septa.org. For those wishing to only listen to the meeting may call 1.866.796.7535, Participant Code 26811232. Public comments will be accepted and considered. Anyone wishing to attend or speak during this virtual Committee meeting must pre-register at www.septa.org/notice. Individuals desiring to provide oral comments may call 215.580.7211 to submit such comments via voicemail message. Individuals wishing to file written comments may email them to the Board Secretary at BoardSecretary@septa.org or via U.S. mail to SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Only one form of communication is necessary. Please note that all comments must be received by the Board Secretary by close of business on July 15, 2020 to be considered for this Committee Meeting. A recording of the Meeting will be posted for viewing on SEPTA’s website at www.septa.org/notice. Carol R. Looby Secretary JULY 8 - 15, 2020

SE NOTIFICA POR LA PRESENTE que la Autoridad de Transporte del Sudeste de Pennsylvania ("SEPTA") celebrará sus Reuniones Mensuales del Comité de Administración y Operaciones ("Reuniones del Comité") virtualmente el jueves 16 de julio de 2020 a las 12:00 p.m. y la Reunión Mensual de la Junta (la "Reunión de la Junta") virtualmente el jueves 23 de julio de 2020 a las 3:00 p.m. Las Reuniones de los Comités y la Reunión de la Junta se llevarán a cabo utilizando WebEx. Los comentarios del público serán aceptados y considerados. Cualquiera que desee asistir o hablar durante las reuniones virtuales debe registrarse previamente en www.septa.org/notice. Las personas que deseen hacer comentarios orales pueden llamar al 215.580.7211 y enviarlos a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Para aquellos que sólo deseen escuchar la reunión pueden llamar al 1.866.796.7535, código de participante 26811232. Sólo es necesaria una forma de comunicación. Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades del 22 de julio de 2020 para poder ser considerados para la reunión de la Junta, o antes del cierre de las actividades del 15 de julio de 2020 para poder ser considerados para las reuniones del Comité. Todas las observaciones recibidas pasarán a formar parte de las actas públicas y se incluirán en la transcripción de la reunión de la Junta, que posteriormente se publicará en el sitio web de la SEPTA en www.septa.org. Pasquale T. Deon, Sr. Presidente SE NOTIFICA POR LA PRESENTE que la Autoridad de Transporte del Sureste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará una reunión virtual del Comité de Presupuesto, Planificación y Tecnología de la Información el jueves 16 de julio de 2020, a las 11:50 A.M. Esta reunión se llevará a cabo utilizando WebEx. Más información sobre cómo los individuos pueden registrarse para asistir a través de WebEx se publicará en el sitio web de la Autoridad: www.septa.org. Para aquellos que sólo deseen escuchar la reunión pueden llamar al 1.866.796.7535, código de participante 26811232. Los comentarios del público serán aceptados y considerados. Toda persona que desee asistir o hablar durante esta reunión del Comité virtual debe registrarse previamente en www.septa.org/notice. Las personas que deseen hacer comentarios orales pueden llamar al 215.580.7211 para presentar dichos comentarios a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa.org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación. Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre de las actividades del 15 de julio de 2020 para ser considerados para esta reunión del Comité. Se publicará una grabación de la reunión para su visualización en el sitio web de SEPTA en www.septa.org/notice. Carol R. Looby Secretario

• 27


Preparados para todo. Desde 2011, Internet Essentials de Comcast ha conectado al Internet a millones de personas de hogares de bajos recursos para que puedan estar preparados para todo. Recientemente anunciamos que continuaremos proporcionando 60 días de Internet gratis a nuevos clientes de Internet Essentials. Para más información, visita comcast.com/internetessentials (sitio en inglés)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.