٣٢٩ اﻟﺴﻨﺔ / ٣٨ﺟﻤﺎدى اﻟﺜﺎﻧﻲ ١٤٣٩ﻫـ
ﻓﻀﺎءات ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ
March 2018 / Volume 38
329
اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ا ﻓﺘﺘﺎﺣﻴﺔ ﻣﺒﺎدرة ﻣﺠﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﻟﺘﺄﻫﻴﻞ اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ
« ≥≤π œbF « ¨5Łö¦ «Ë WM U¦ « WM  ≤∞±∏ ”—U Ø?¼ ±¥≥π w½U¦ « ÈœULł « d¹dײ « fOz—Ë dýUM «*qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ ”bMN «*ÂUF « d¹b «*qO)« UÐ√ tK « b³Ž e¹eF « b³Ž ”bMN «*ÍcOHM² « d¹b ×qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ bL W U)« «—«b ù« …d¹b «*qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ …u u WÝbMN «wMH « ëdšù WO½«dLF « ÊËRAK ¡UM³ « WK− «∫l¹“u² «Ë U «d²ýô ’ ±±¥≤± ÷U¹d « μ≤≤ » Æ «*W¹œuF « WOÐdF « WJKL « ¥∂μ ? π∑¥π ¨ ¥∂¥ ? ≤μμ∂ ÷U¹d ¥∂¥ ? ∂≥¥∏ f U info@albenaamag.com ÆÊ«bK³ « q w «bM² *« q sŽ WþuH× dAM « ‚uIŠ « ôUI*UÐ …œ—«u « UDD *«Ë —u?B «Ë U uKF*«Ë ¡«—ü WK−*« ÁcNÐ WHK² *« UŽËd?A*«Ë U?Ý«—b «Ë Àu׳ «Ë ¨UÎ OK Ë√ UÎ Ozeł U¼d?A½ …œUŽ≈ Ë√ ¨UNM ”U³² ôUÐ `L? ¹ ô √vKŽ ‰uB(« bFÐ ô≈ ¨X½U U?LN WI¹dÞ ÍQÐ U?NM¹e ð Ë Æd¹dײ « fOz— s WOÐU² WI «u
∫…bŠ«u « W M « dFÝ —Î U¹ UÎ ¹œuFÝ ô «*≥∞ W¹œuF « WOÐdF « WJKL w²¹u —UM¹œ ≤[μ « X¹uJ WOM¹d×Ð dO½U½œ π « s¹d׳ UÎ Oð«—U ≈ UÎ L¼—œ ≥∞ WOÐdF « «—U ù« W Ëœ —Î U¹ ÎU¹dD ô ∞≥ dD —Î U¹ UÎ O½ULŽÔ ô π ÊULŽÔ UÎ ¹dB UÎ NOMł ∞∂ dB —ôËœ ∏ ÊUM³ w½œ—√ —UM¹œ ≤ «_—Êœ Ë—u¹ ∂ √*UO½U Ë—u¹ ∂ U ½d wMO d²Ý« tOMł ∂ ««d²K$ « —ôËœ ∏ Èdš_« ‰Ëb « lOLłË …bײ*« U¹ôu ISSN: 1319 - 206 X ∞∞ « ¡UM³
00 Albenaa
∞±
أﺧﺒﺎر اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺟﻮﺟﻞ ـ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ ﻣﺒﻨﻰ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﺋﺰة اﻟﺨﻠﻴﺞ ﻟ&ﺳﺘﺪاﻣﺔ اﻟﻔﻨﺪق ا/ﺳﻮد ﻣﺮﻛﺰ HSGاﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺳﺎن ﻏﺎﻟﻦ ﺑﺮج ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ـ ﻧﻴﺲ ﻣﺠﻤﻊ ﺳﻜﻨﻲ ـ ﻣﻮﺳﻜﻮ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ ﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة
≤± ±¥ ∂± ∏± ∞≤ ≤≤ ≤¥
ﻓﻀﺎءات ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻀﺎءات ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ ،اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ودرء اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻮﺳﺎن ﻟﻠﺴﻴﻨﻤﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﺎﻓﻲ وﺣﺪﻗﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ وﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة ﺳﻴﻮل 7017 اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﺑﺈﺳﺘﻌﺮاض اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﺣﺪﻳﻘﺔ وﻣﻮاﻗﻒ ﺳﻴﺎرات وﺧﺰان ﻣﻴﺎه
∏≤ ≤≥ ∏≥ ¥¥ ∞μ ∂μ ∞∂
ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ ﻣﺒﻨﻰ ﻣﻜﺘﺒﻲ ـ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﺪل ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ
∂∂ ∞∑
ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﺳﻌﻮدﻳﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﻬﻨﺪس ﻧﻮاف ﻋﻄﺎر ﻟ&ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﻣﻦ إﺷﺮاف ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﻬﻨﺪس ﻧﻮاف ﻋﻄﺎر ﻟ&ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺼﻮر ﻗﺮﻃﺒﺔ ﻟ&ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻌﻮاﻣﻲ ﻟ&ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
∑¥ ∂∑ ∏∑ ≤∏
اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻨﺼﺔ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺜﻼﺛﻲ ا/ﺑﻌﺎد ﻧﻈﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺔ رﻗﻤﻲ ﻃﺎﺋﺮة ﺑﺪون ﻃﻴﺎر ﺑﺮاﻏﻲ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﺎﺳﺢ ﺿﻮﺋﻲ أرﺿﻴﺎت إﻧﺰﻻﻗﻴﺔ
∏¥ ∏¥ ∏μ ∏μ ∂∏ ∂∏
اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺪﻳﻜﻮر ﻣﻄﻼت Master Max Manta ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺛﺎث REVA ﻛﺮاﺳﻲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ
∏∏ ∏π ∞π
ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻘﺎﻻت ﻋﻦ أﺣﺪث ﻣﻨﺘﺠﺎت وﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺸﺮﻛﺎت
≤π
WOŠU²² ù«
Level of Local Architecture
ﻣﺒﺎدرة ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﻤﺤﻠﻲ
For 40 years of collecting and documenting information on projects locally and internationally, our endeavors in Albenaa magazine was always to raise the local architecture level. And from our vantage point, the magazine was observing the international architecture firms as they rout the local arena specially in projects with profound importance, and how these international firms come to compete against local ones with innovative and high-tech designs, despite the fact these designs were not so convincing, in most times because of the lack of local participation. In our view, local participation is fundamentally imperative because architecture is art and bona fide art is local and born from within its environment. However, over time international architectural firms have seen increased appeal from the society whilst local architects work receded to inferior projects. Perversely in many countries, architecture work is local and going to international firms is very limited. We, in Albenaa, Have always implored to develop architectural education and the profession to equip local architects with means to stand up against international firms. In our assessment, however, international firms intellectual architectural capabilities gave them the upper hand. Whilst we are passing today through a slowdown in the profession, the idea of elevating the level of local architecture is evoked as we are going through major economic transformations represented by vision 2030, within which new projects is anticipated and based on advanced knowledge and new technologies, forcing local architects to revisit the levels of their designs, which did not stand up against international ones. This slowdown also creates an opportunity for local architects to develop their levels. Though this may sounds familiar to some, but the new thing here is the methodology of the initiative, which is not based on radical solution that starts with revisiting the educational system in general and the architectural one in specific, a process that would take longer time to be achieved. What we really need today is interaction between local and international architects. This interaction, if done with diligence, is the fastest way to transfer experience and knowledge. What we are positing is to establish a training centers for the profession of architecture and design all over the nation. Each centre will be overseen by an international architect firm like OMA, UNStudio, or Zaha Hadid. These firms, from our point of view, are capable of transferring the required knowledge and expertise our architects lack. Furthermore, the training should entail lectures in different domains that are essential to the architectural work. The initiative should also be supported by the media to create momentous and motivation for enrollment and to create awareness of the development taking place. In addition, the initiative will require subsidization and funding, and definitely there will be as there is a desire to fund and support initiatives like this. The effect will be of great proportion to the profession. These centers could become educational institutions in the future and can affect the education by elevating its level. From the profession stand point, if we can elevate the level of 10 local architects to be able to compete with international ones and perhaps beat them, this will open the field in the future for elevating the educational and profession levels on the national stage.
ﻋﺎﻣ ﻣﻦ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ40 ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ﻛﺎﻧــــﺖ اﻟﻤﺠﻠﺔ ﺗﺴــــﻌﻰ ﺟﺎﻫــــﺪة إﻟﻰ.ﻓــــﻲ ﻣﺘﺎﺑﻌــــﺔ ﻳﻮﻣﻴــــﺔ دون أن ﻧــــﻜﻞ ﻧﺸــــﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣــــﺎت واﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﺑﻬﺪف رﻓﻊ ﻣﺴــــﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وﻟﻘﺪ ﻛﻨــــﺎ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻧﺮى ﻛﻴﻒ إﺳــــﺘﺄﺛﺮت اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ،اﻟﻤﻌﻤــــﺎري اﻟﻤﺤﻠﻲ وﻛﻴﻒ أﻧﻬــــﺎ ﺗﺰاﺣﻢ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ،اﻟﻌﺎﻟﻤﻴــــﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸــــﺮوﻋﺎت اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳــــﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴــــﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻋــــﺮوض ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻣﺒﻬﺮة ذات ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ إﺑﺪاﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ أن ﻫﺬه اﻟﻤﺸــــﺮوﻋﺎت ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻘﻨﻌﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴــــﺒﺔ ﻟﻨﺎ ــ،وﺗﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻫﻮ ﻓﻲ رأﻳﻨﺎ، ﺣﻴﺎن ــ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﺗﻔﺘﻘﺪ إﻟﻰ اﻟﻤﺸــــﺎرﻛﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔKﻓــــﻲ أﻛﺜﺮ ا ﺻﻴــــﻞ ﻫﻮ ﻓﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻳﻨﺒﺖ وﺳــــﻂK ﻓﺎﻟﻌﻤﺎرة ﻓــــﻦ واﻟﻔﻦ ا، ﻋﻨﺼــــﺮ ﻫــــﺎم وﻣﻊ ﻣﺮور. ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻠﻲ وﺻﺎﻧﻌﻪ ﻣﺤﻠﻲ، ﺑﻴﺌﺘﻪ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺰﻣــــﻦ أﺻﺒــــﺢ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ أﻛﺜﺮ إﻗﺒﺎﻻً ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺎﺗــــﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ وأﻧﺤﺼﺮ ﻋﻤﻞ ﻗﻞ أﻫﻤﻴﺔ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ ﻫﺬه ﻫﻲKاﻟﻤﻜﺎﺗــــﺐ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺸــــﺮوﻋﺎت ا ﻓﻔﻲ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺪول، وﻫﻮ أﻣﺮ ﻻ ﻳﺴﺘﻘﻴﻢ وﻻﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺘﻤﺮ.اﻟﻘﺎﻋﺪة أﻣﺎ اﻟﻠﺠﻮء إﻟــــﻰ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻳﻜﻮن، اﻟﻌﻤــــﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻠﻴ وﻟﻘﺪ ﻛﻨﺎ داﺋﻤ ﻧﻄﺎﻟﺐ ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ واﻟﻤﻬﻨﺔ. Yﻓﻲ ﺣﺪود ﺿﻴﻘﺔ ﺟﺪ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳــــﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺼﺒــــﺢ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﻓﺴــــﺔ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ ﻓﻤﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮﻧﺎ إن ﻣﻦ أﻫﻢ اﻟﻌﻮاﻣﻞ. اﻟﻌﺎﻟﻤﻴــــﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺎل اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﻤﺆﺛــــﺮة ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻀﻴﻞ اﻟﻤﻜﺎﺗــــﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻫﻮ اﻟﺠﺎﻧــــﺐ اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﻔﻜﺮي ﻗﻞ ﺣﺪث ﻣﻨﻪ اﻟﺸﺊ اﻟﻘﻠﻴﻞK ﻋﻠﻰ أن اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث وﻋﻠﻰ ا. واﻟﻔﻨﻲ .واﺳﺘﻤﺮ اﻟﻮﺿﻊ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻪ وﻧﺤﻦ ﻧﻤﺮ اﻟﻴﻮم ﺑﻤﺮﺣﻠﺔ رﻛﻮد ﻣﻬﻨﻲ ﻓﺈن ﻓﻜﺮة رﻓﻊ ﻣﺴــــﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ول ﻧﻤﺮ ﺑﻤﺮﺣﻠﺔK ا:اﻟﻤﻌﻤــــﺎري اﻟﻤﺤﻠــــﻲ ﺗﻌﻮد إﻟــــﻰ أذﻫﺎﻧﻨﺎ ﺑﻘﻮة ﻟﺴــــﺒﺒﻴﻦ اﻟﺘــــﻲ ﺗﻨﺒﺊ ﺑﻄﺮح2030 ﺗﺤــــﻮل إﻗﺘﺼــــﺎدي ﺟﺬري ﺟﺪﻳــــﺪ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﻓــــﻲ رؤﻳﺔ ﻣﺸــــﺮوﻋﺎت ﺟﺪﻳﺪة ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻜــــﺮ وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺘﻄــــﻮرة وﺗﻘﻨﻴﺎت ﺣﺪﻳﺜﺔ وﻫــــﻮ ﻣــــﺎ ﻳﺠــــﺐ أن ﻳﺪﻓﻊ إﻟــــﻰ رﻓﻊ ﻣﺴــــﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴــــﻢ اﻟﻤﻌﻤــــﺎري اﻟﻤﺤﻠﻲ واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮ أن ﻟﺪى،اﻟــــﺬي ﻟﻢ ﻳﺼﻤﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ أﻣﺎم اﻟﻤﻜﺎﺗــــﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺒﻌﺾ ﻗﺪ ﻻ.اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﺮاغ ﻛﺒﻴﺮ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺴــــﺘﻐﻠﻪ إﻻ أن اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻫﻨﺎ ﻫﻮ ﻃﺮﻳﻘــــﺔ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺒﺎدرة ﻓﻬﻲ ﻻ، ﻓﻲ ذﻟــــﻚYﻳــــﺮى ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺴــــﺘﻨﺪ إﻟﻰ اﻟﺤﻞ اﻟﺠﺬري اﻟﺬي ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺒﺪأ ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم .ﺛﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺛﻢ اﻟﻤﻬﻨﺔ وﻫﻮ أﻣﺮ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻰ زﻣﻦ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﺘﺤﻘﻴﻘﻪ اﻟﺬي ﻧﺤﺘﺎﺟﻪ اﻟﻴﻮم ﻫﻮ أن ﻳﺤﺘﻚ اﻟﻤﺼﻤﻢ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻦ .وﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻟﻨﻘﻞ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ إذا ﻣﺎﻧﻔﺬت ﺑﺪﻗﺔ وﺗﺮﻛﻴﺰ ﻣﺎ ﻧﻄﺮﺣﻪ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺮاﻛﺰ ﺗﺪرﻳﺐ ﻟﻤﻬﻨﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري OMA ﻓﻲ أﻧﺤﺎء اﻟﺒﻠﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮم ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻌﻤﺎري ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻣﺜﻞ ﻓﻬﺆﻻء ﻣﻦ وﺟﻬﺔ، وﻟﻴــــﺲ أﻗــــﻞ ﻣــــﻦ ذﻟﻚZaha Hadid, UN Studio أو ﻧﻈﺮﻧﺎ ﻫﻢ اﻟﻘﺎدرون ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ واﻟﺨﺒﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺤﺘﺎﺟﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺼﺎﺣﺐ اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎﺿﺮات ﻓﻲ، ﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻨــــﺎ .ﺗﺨﺼﺼﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ أﺻﺒﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻬﺎ ﻫــــﺬه اﻟﻤﺒﺎدرة ﺗﺤﺘﺎج إﻟــــﻰ أن ﻳﺼﺎﺣﺒﻬﺎ ﻣﺠﻬﻮد إﻋﻼﻣــــﻲ وﺗﻌﺮﻳﻔﻲ ﻟﻜﻲ وﻟﻜﻲ ﺗﻌﺮف اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮﻳﺮ، ﻧﺨﺮاط ﻓﻴﻬﺎqﺗﺸﺠﻊ اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﻋﻠﻰ ا ﻛﻤــــﺎ أﻧﻬــــﺎ ﺳــــﻮف ﺗﺤﺘــــﺎج إﻟــــﻰ دﻋﻢ ﻣﺎﻟــــﻲ ﻛﺒﻴﺮ.اﻟﺤﺎﺻــــﻞ ﻓــــﻲ اﻟﻤﻬﻨــــﺔ إﻻ أﻧﻨــــﺎ واﺛﻘﻮن ﻣﻦ أﻧﻨﺎ ﺳــــﻨﺠﺪ ﻟﻬﺎ.ﻟﺘﻄﺒﻴــــﻖ ﺑﺮاﻣــــﺞ اﻟﺘﺪرﻳــــﺐ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻬﺪف اﻟﺬي. ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ وﺟﻮد رﻏﺒﺔ ﻟﺪﻋﻢ ﻫﺬه اﻟﻤﺒﺎدرات،ﺣﻠﻮﻻً ﻟﺘﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧﺤﻘﻘﻪ ﺳﻮف ﻳﻜﻮن ذو ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺎﻟﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﻨﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻓﻬﺬه ﺑﻞ ﻳﻤﻜﻦ،اﻟﻤﺮاﻛﺰ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﻮل إﻟﻰ دور ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ، أﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ.أن ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺤﺎﻟﻲ وﺗﺮﻓﻊ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮاه ﻣﻜﺎﺗﺐ وﻃﻨﻴﺔ ﻓﻘﻂ10 ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﺮى أﻧﻪ ﻟﻮ اﺳــــﺘﻄﻌﻨﺎ أن ﻧﺮﻓﻊ ﻣﻦ ﻣﺴــــﺘﻮى ﻓﺈن،ﺗﻜﻮن ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﺎﻓﺲ ﻣﻊ اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺑﻞ واﻟﺘﻘﺪم ﻋﻠﻴﻬﺎ ذﻟﻚ ﺳــــﻴﻔﺘﺢ اﻟﻤﺠﺎل واﺳﻌ ﻓﻲ اﻟﻤﺴــــﺘﻘﺒﻞ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ .واﻟﻤﻬﻨﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻮﻃﻨﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ
Albenaa Initiative to Elevate the
Editor in Chief
رﺋﻴﺲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ 10 Albenaa
¡UM³ « ±∞
l¹—UA*« —U³š√
ﻣﺠﻤﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺟﻮﺟﻞ ـ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ
Google Headquarters : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: BIG
ŸËdALK fOzd « qšb*«
ŸËdA*UÐ WDO;« …UA*« «d2Ë ¡«dC)« UŠU *« Google has unveiled plans for a new campus in the Moffett Park area of Sunnyvale, California that will be located just a few miles from its long-awaited ‘Googleplex’ headquarters in Mountain View. And just like the company’s Mountain View and London campuses in the works, the building has been designed by Bjarke Ingels Group (BIG). Located at 100 and 200 W. Caribbean Drive, the complex will consist of two terracing buildings containing over 1 million square feet of office space and room for up to 4,500 employees. And as in many of BIG’s most successful projects, the design concept centers
ﻛﺸﻔﺖ ﺷﺮﻛﺔ ﺟﻮﺟﻞ ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻓﻲ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ . BIG ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻜﺘﺐ ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﻠﻴﻮن ﻗﺪم وﻳﻀﻢ ﻣﺒﻨﺎﻳﺎن ﻳﺤﺘﻮﻳﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﻜﺘﺒﻴﺔ وﻏﺮف ﻟﻠﺮاﺣﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ٤٥٠٠ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﻳﺮﻛﺰ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﻠﻰ. ﻣﻮﻇﻒ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻨﺸﺎط واﻟﺤﺮﻛﺔ وزﻳﺎدة اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺤﺪر ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻔﺎدةKﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ا ﻣﻨﻪ ﻟﻠﻤﺸﻲ أو رﻛﻮب اﻟﺪراﺟﺔ أو اﻟﺘﻨﻘﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺑﻴﻦ ﻛﻤﺎ،ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻳﻬﺪف اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻟﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺳﺘﺪاﻣﺔKأﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ا واﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻨﻴﻒ . اﻟﺬﻫﺒﻲLEED
on fostering activity and maximizing accessible space, including on its ramped roof where Google workers will be able to walk, bike or rollerblade between levels. The development is also aiming for high standards of environmental sustainability, including a LEED Gold rating, an integrated public transportation system, and a native, low-water landscaping plan. By bringing the roof down to ground level, the buildings will become a visual extension of the surrounding parks and neighborhood, a site that Google envisions as a future mixed-use community where its employees could both work and reside.
ÂUŽ —uEM
WO U _« WNł«u « 12 Albenaa
¡UM³ « ±≤
l¹—UA*« —U³š√
ﻣﺒﻨﻰ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﺋﺰة اﻟﺨﻠﻴﺞ ﻟ ﺳﺘﺪاﻣﺔ
Bee’ah Headquarters wins Green Building Award at Gulf Sustainability & CSR Awards : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Zaha Hadid Architects
ÂUŽ dEM
WOKš«b « UŠU LK dOþUM Bee’ah Headquarters wins Green Building Award at Gulf Sustainability and CSR Awards The Gulf Sustainability and CSR Awards celebrate companies and individuals that implement outstanding Sustainability and CSR initiatives across the region. Bee’ah’ Headquarters in Sharjah, UAE has been developed with environmental considerations woven into every aspect of the design. Defined by the company’s mission to provide integrated environmental services to meet the future challenges of its community, the building continues Bee’ah’s on-going work to transform attitudes and behaviours by providing the infrastructure and support to achieve ambitious environmental goals. Working
with environmental design consultants Atelier Ten and the sustainability team at Buro Happold Engineering, a holistic approach was developed that includes passive design features such as extensive use of exposed thermal mass, low window to glazing ratio, careful sizing and positioning of windows to reduce solar gain, use of natural daylight and lighting controls to monitor effective usage, and wellinsulated glazing panels.Ninety percent of the materials used in Bee’ah’s new headquarters are regionally sourced and feature a high recycled content – including concrete aggregate and steel. Grey water recycling, rain water collection and water efficient smart landscaping
all add to the facility’s green credentials. The Bee’ah Headquarters also incorporates a net zero energy strategy with the creation of an onsite solar plant with Tesla Power pack batteries as backup storage for the energy generated. The photovoltaic system used in the solar plant has been designed to accommodate high summer loads, and the excess energy generated during these peak months is then fed back to the grid. The partial battery storage system is used to provide for base night-time loads, and can be supplemented by electricity from the grid on the rare occasions it is required – such as when evening events are held in the auditorium, or several electric cars are being charged overnight.
ﺣﺼﺪ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ا ﻣﺎراﺗﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﺎرﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﺋﺰة اﻟﺨﻠﻴﺞ ﻟ(ﺳﺘﺪاﻣﺔ واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ .ا ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺨﻀﺮاء وﺗﺴﻠﻂ اﻟﺠﺎﺋﺰة اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﺴﺘﺪاﻣﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت ﻓﺮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻌﻰ إﻟﻰ6أو ﻟ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﺒﺎدرات ا ﺳﺘﺪاﻣﺔ ﻓﻲ وﺗﻌﻤﻞ.ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ إدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ وﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ اﻟﻰ ﻃﺎﻗﺔ .ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺸﺎرﻗﺔ اﻻﻣﺎراﺗﻴﺔ وﻗﺪ ﺣﻘﻖ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺷﻬﺎدة “ اﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻟﻤﻤﻴﺰاﺗﻪLEED” اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﺣﻴﺚ I ﺗﻌﻠﻴﻤﻴJﻳﻌﺪ اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﺮﻛﺰ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﻮﻋﻲ اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻓﻲ ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ.اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ،٢م٩٠,٠٠٠ ﻣﺴﺎﺣﺔ اﺟﻤﺎﻟﻴﺔ وﻳﻤﺘﺪ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ً ﻣﺸﻜ٢م٧٠٠٠ ﻼ ﺳﻠﺴﺔ ﺗﺸﺒﻪ ﺳﻴﺘﻢ.اﻟﻜﺜﺒﺎن اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﺟﻤﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺘﺠﺪدة ﻣﻦ ﻟﻮاحYﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ ا ،اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء وﺑﻌﺾ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺴﺘﻤﺪ أﻳﻀﺎ ،ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺎد ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ واﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺼﻨﻊ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺗﺎﺑﻊ ﻳﺘﻤﻴﺰ اﻟﻤﺸﺮوع.ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻴﺌﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺎﺗﻪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﺑﺎﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮن وﺳﻬﻞ ﻓﻲ اﻻﺷﻬﺮ اﻟﺒﺎردة وﻣﻦ ﺧﻼل ذﻟﻚ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت .اﻟﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﻴﺎه 14 Albenaa
¡UM³ « ±¥
l¹—UA*« —U³š√
اﻟﻔﻨﺪق ا ﺳﻮد
Svart Hotel
: اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Snohetta
ÂUŽ dEM
A ·dŠ qJý vKŽ WO³A)« …bLŽ_« Snøhetta has designed “Svart” the world’s first Powerhouse hotel. The hotel is situated just above the Arctic Circle. “Svart” is the first building to be built after the energy positive Powerhouse standard in a Northern climate. Not only does this new hotel reduces its yearly energy consumption by approximately 85% compared to a modern hotel, but it also produces its own energy - an absolute “must” in this precious arctic environment. The hotel will also become the world’s northernmost Powerhouse building. A minimal footprint - The circular body of “Svart” extends from the shoreline by the foot of the Almlifjellet mountain and into the clear waters of the Holandsfjorden fjord. The circular shape provides a panoramic view of the fjord and an experience of
living in proximity with nature. The construction is inspired local vernacular architecture in the form of the “fiskehjell” (A-shaped wooden structure for drying fish) and the “rorbue” (a traditional type of seasonal house used by fishermen). The rorbue reference translates into the hotel’s supporting structure which is built from weather resistant wooden poles stretching several meters below the surface of the fjord. The poles ensure that the building physically places a minimal footprint in the pristine nature, and gives the building an almost transparent appearance.To reach the Powerhouse standard, several cutting-edge design choices have been made. The result of the study has been an importance premise for the circular design of the hotel, and both hotel rooms,
¡U*« X% b²9 WO³A)« …bLŽ_« restaurants and terraces are strategically placed to exploit the Sun’s energy throughout the day and seasons. The hotel’s roof is clad with Norwegian solar panels produced with clean hydro energy reducing the carbon footprint even further. Due to the long summer nights of this area, the annual production of solar energy will be significant. Secluded terraces provide a shadow play in the façade of the hotel while also ensuring privacy. The facades protect against insolation from the sun in the summer when the sun is high in the sky, removing the need for artificial cooling. During the winter months, when the sun is low in the sky, the large windows of the façade allows for a maximum of insolation to exploit the Sun’s natural thermal energy.
Svart ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻔﻨﺪق ا ﺳﻮد أو أول ﻓﻨﺪق ﺑﺎﻟﻌﺎﻟﻢHotel ,ﻳﻀﻢ ﻣﺤﻄﺔ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء .ﻳﻘﻌﺎﻟﻤﺸﺮوع ﺷﻤﺎل اﻟﻨﺮوﻳﺞ وﻳﻌﺪ أول ﻓﻨﺪق ﺳﻴﺘﻢ ﺑﻨﺎءه ﻓﻲ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﻔﻨﺪق.اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﻜﻔﺎﺋﺘﻪ ﻓﻲ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﻔﻨﺎدق٪ ٨٥ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺑﺎ=ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻗﺪرﺗﻪ ﻋﻠﻰ،اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ إﻧﺘﺎج اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ.اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﻮادي وﻳﻮﻓﺮ ﻫﺬا اﻟﺸﻜﻞ إﻃﻼﻟﺔ ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﻴﺮة وﺗﺠﺮﺑﺔ .اﻟﻌﻴﺶ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﺳﺘﻮﺣﻰ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺎرة اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻫﻴﺎﻛﻞ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ و اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ، A ﺷﻜﻞ ﺣﺮف ﺣﻴﺚ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖRorbue ﻟﻠﺼﻴﺎدﻳﻦ ا ﻋﻤﺪة اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﺪ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ وﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻣﺤﻄﺎت.اﻟﻤﺎء ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺗﻢ إﺟﺮاء اﻟﻌﺪﻳﺪ ﺣﻴﺚ،ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻤﻄﻮرة ﻗﺎم اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺑﻌﻤﻞ دراﺳﺎت وﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﺗﻮﺟﻴﻪ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻟ\ﺳﺘﻔﺎدة وأدت. ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ إﻧﺘﺎج اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻫﺬه اﻟﺪراﺳﺎت إﻟﻰ إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺣﻠﻘﺔ ووﺿﻌﺖ اﻟﻐﺮف واﻟﺸﺮﻓﺎت واﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﺮي ﻟﻼﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﻏﻄﻲ.ﺧﻼل اﻟﻴﻮم وﻋﻠﻰ ﻣﺪار اﻟﺴﻨﺔ واﺳﺘﺨﺪﻣﺖ،اﻟﺴﻘﻒ ﺑﺄﻟﻮاح ﺿﻮﺋﻴﺔ اﻟﺸﺮﻓﺎت ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻈﻞ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺣﻤﺎﻳﺔ،اﻟﻤﺒﻨﻰ واﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ اﻟﻮاﺟﻬﺎت ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻜﺎﺳﺮات ﺷﻤﺲ ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻒ ،ﻟ\ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻛﻤﺎ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻓﺘﺤﺎت ﻧﻮاﻓﺬ ﻛﺒﻴﺮة ﺗﺴﻤﺢ ﻣﻦ ا=ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﺣﺮارة . اﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء 16 Albenaa
¡UM³ « ±∂
l¹—UA*« —U³š√
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺳﺎن ﻏﺎﻟﻦHSG ﻣﺮﻛﺰ HSG Learning Center
: اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Sou Foujimoto Architects
ÂUŽ dEM
ŸËdALK Öu/
WOKš«b « UŠU *« The HSG Foundation wants to build a Learning Centre on the Rosenberg estate for the University of St.Gallen (HSG). The goal of the project is to help the HSG and its students face the challenges of digitalisation and to enable a new quality of learning. The project envisions a structure consisting of multiple cubes on a grid, with a total of 7,000 m2 of floorspace. The heights of the cubes will vary from 3.5 to a maximum 18.5 metres above street level on Guisanstrasse. As such, the building takes into account the proportions of the neighbouring residential area,
while still remaining impressively independent. The architecture integrates itself in Rosenberg’s natural landscape thanks to rooftop terraces planted with greenery. Indoor and outdoor spaces will be connected by glass elements. Furthermore, the structure of the building is designed to enable the layout of the rooms to be changed repeatedly to correspond precisely with didactic requirements. With its orientation and terracing, the “Open Grid” project also seeks to establish a dialogue with the historical Campus of the HSG. Ecosystem
q «uH ÃUłe « «b ²Ý« for a culture of teaching and learning The HSG Learning Centre is designed to be a place to think and work, a space that facilitates innovative types of learning and interaction with students, teachers and people working in their respective fields. In establishing the HSG Learning Centre, the University seeks to enable a new quality of learning that will prepare students as effectively as possible to work in a digital age after graduation. The HSG Learning Centre is conceived as an ecosystem where HSG’s culture of teaching and learning can develop further.
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ اﻟﺘﺎﺑﻊHSG ﻳﻌﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﺳﺎن ﻏﺎﻟﻦ اﻟﺴﻮﻳﺴﺮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ واﻟﺘﻔﻜﻴﺮ وﻫﻮ ﻣﺒﻨﻰ$ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻤﻢ ﻟﻴﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﺑﺘﻜﺎر أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺟﺪﻳﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻢ واﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻄﻼب وأﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺲ ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻣﻦ.دارﻳﻴﻦ6وا ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ إﻟﻰ ﺗﺤﺴﻴﻦ وﺗﻄﻮﻳﺮ ﺟﻮدة اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ اﻟﻄﻼب اﻟﻨﺎﺟﺤﻴﻦ ﻟﻠﻌﻤﻞ وﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺘﻄﻮرات اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻓﺎز ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺨﺮج 8 ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺣﻴﺚ.ﻣﻘﺘﺮﺣﺎت ﻟﻤﻜﺎﺗﺐ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﺗﻤﻴﺰ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﺑﺘﻜﺎر ﻓﻲ6 وا،واﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﺤﻀﺮي ﻣﻔﻬﻮم إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺒﻨﻰ واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إﺳﺘﺪاﻣﺘﻪ وإﻗﺘﺼﺎده6ﺑﺎ . ﻓﻲ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺻﻤﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﻜﻌﺒﺎت ﻣﻜﺪﺳﺔ ﻓﻮق ﺑﻌﻀﻬﺎ ذات ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻌﻤﻞ ﺷﺮﻓﺎت ،ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺰروﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺤﻬﺎ ﺧﺘﻼﻓﺎت ﻓﻲ6ﻛﻤﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﻫﺬه ا رﺗﻔﺎﻋﺎت ﺑﻤﺮور اﻟﻀﻮء إﻟﻰ وﺳﻂ6ا ﺗﻤﻴﺰ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ. اﻟﻤﺮﻛﺰ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺮوﻧﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻢ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺰﺟﺎج.اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺸﻔﺎف وﺷﺒﻪ اﻟﺸﻔﺎف ﻓﻲ ﺗﻜﺴﻴﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﺣﻴﺚ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﺮور اﻟﻀﻮء إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ ورﺑﻂ اﻟﻤﺒﻨﻰ أﻳﻀ^ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ وﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ا`ﻟﻮاح.ﺑﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻟﻌﻤﻞ ﻓﻮاﺻﻞ ﻟﺘﻘﺴﻴﻢ ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ،اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺑﻴﺌﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ أﻛﺜﺮ ﺷﻔﺎﻓﻴﺔ وﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ رﺑﻂ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت .اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ
18 Albenaa
¡UM³ « ±∏
l¹—UA*« —U³š√
ﺑﺮج ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ــ ﻧﻴﺲ Destination Méridia : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Sou Foujimoto Architects
fO½ WM¹b w ŸËdA*« UNO lI¹ w² « WIDM*« …—ULŽ s vŠu² rOLBð
Ãu2 rOLB²Ð U dA « A tower with undulating, treecovered canopies by Japanese architect Sou Fujimoto forms part of this competition-winning for a new neighbourhood in Nice, France. Called Joia Meìridia, or Destination Méridia, the proposal details plans for a mixed-use development of 800 residential units, plus a hotel, shops and offices arranged around public spaces. The brief called for designs that referenced the regional architecture of the French Riviera and that would be well
suited to a Mediterranean climate.Sou Fujimoto`s contribution is Méridia Tower, a 54-metre-high white tower block.The building will be wrapped in wavy contoured terraces supported by thin columns, which double as canopies for the balconies below. Cut-outs, some slatted and some left open, will allow a controlled mix of light and shade to reach the levels below, which all feature greenery in some form. Plants and trees feature heavily
throughout the rest of Lambert Lénack`s 73,500 square-metre masterplan. It contains 2,000 square-metres of green space, including a vegetable garden, an aromatic plant garden and an «experimental» garden. The masterplan organises the new buildings around three main squares. Sou Fujimoto>s tower will face Metropolitan Square, along with a series of high-rise buildings Meridia Plazza is designed to be a modern reinterpretation of the traditional squares of Nice.
ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻗﺪم Sou Foujimoto اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺮج ﻣﺘﻌﺪدArchitects اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻳﻌﺪ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻄﻂ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﺤﻲ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﺗﻤﻴﺰ.ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻧﻴﺲ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺒﺮج ﺑﺈﺣﺘﻮاﺋﻪ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻓﺎت ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﻤﻮج ﺗﻢ زراﻋﺘﻬﺎ ﺑﺎ;ﺷﺠﺎر أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻰ. وﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻛﻤﻈﻼت ،Destination Meiridia اﻟﺒﺮج إﺳﻢ وﻗﺪ ﺻﻤﻢ اﻟﺒﺮج ﻟﻴﻜﻮن ﻣﺘﻌﺪد وﺣﺪة٨٠٠ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻢ ﺳﻜﻨﻴﺔ وﻓﻨﺪق وﻣﺴﺎﺣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ .وﻣﻜﺎﺗﺐ وزﻋﺖ ﺣﻮل ﺳﺎﺣﺔ ﻋﺎﻣﺔ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ ﻗﺪ دﻋﺖ إﻟﻰ إﻧﺸﺎء ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ ﻋﻤﺎرة ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺮﻳﻔﻴﻴﺮا وﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻨﺎخ اﻟﺒﺤﺮ ا;ﺑﻴﺾ ﻣﺘﺮ ﻓﻮق٥٤ ﻳﺮﺗﻔﻊ اﻟﺒﺮج.اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ وﻳﻠﺘﻒ ﺣﻮل اﻟﺒﺮج، ﺳﻄﺢ ا;رض ﺷﺮﻓﺎت ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﻤﻮج ﺗﻢ دﻋﻤﻬﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻤﺘﺪ أرﺿﻴﺔ،ﺑﺄﻋﻤﺪة ﻧﺤﻴﻔﺔ اﻟﺸﺮﻓﺎت ﻓﻲ ﻛﻞ ﻃﺎﺑﻖ ﻟﺘﺼﺒﺢ ،ﻣﻈﻠﺔ ﻟﻠﺸﺮﻓﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﻋﻤﻞ ﻓﺘﺤﺎت داﺧﻞ ﻫﺬه ﺿﺎﻓﺔ ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻟﻀﻮءb ا;رﺿﻴﺎت . واﻟﻈﻞ ﻟﻜﻞ ﻃﺎﺑﻖ
ÂUŽ dEM 20 Albenaa
¡UM³ « ≤∞
l¹—UA*« —U³š√
ﻣﺠﻤﻊ ﺳﻜﻨﻲ ﻣﻮﺳﻜﻮ Residential Quarters : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Steven Holl
lL−LK ÂUŽ dEM
ŸUD
W¹dz«b « c «uM « Uײ
ŸËdALK wzb³ rÝ— Steven Holl Architects has proposed a new building typology, “Parachute Hybrids,” which combines residential bar and slab structures with supplemental programming suspended in sections above, like parachutes frozen in the sky. Large circular openings in the towers’ facades give a defining geometric character and express health and social spaces. The master plan is organized to shape public space with maximum sunlight exposure. The buildings
wrap around to create large, public garden and playground spaces as a reference to the site’s former use as a paratrooper air field. The new building type we have proposed here, inspired by the site’s history, is unique to this place. Developer Vi Holding has stressed the importance of a comfortable living environment for the project, incorporating rich infrastructure and education spaces into the programming. The new kindergarten and elementary school are designed
to stand alone in architecturally distinct buildings that take advantage of natural light and green space. The housing complex will also contain amenities such as health spas, pools, cafés and lounges. Tushino will have a mix of housing types and will provide homes for all economic brackets. The design of the Tushino housing project utilizes green roofs, solar pergolas, daylighting, rainwater recycling, and geothermal heating and cooling.
Steven ﻓﺎز اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﺠﻤﻊHoll ﺳﻜﻨﻲ ﻓﻲ ﻣﻮﺳﻜﻮ ﺿﻤﻦ ،ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ وﻳﻀﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺎ"ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ﻣﺴﺎﺣﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ و ﻣﺮاﻓﻖ ﻳﻬﺪف اﻟﻤﺸﺮوع إﻟﻰ.ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ إﻧﺸﺎء ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻠﺴﻜﻦ ﺗﻤﺰج اﻟﺴﻜﻦ ﺑﻤﺮاﻓﻖ وﺧﺪﻣﺎت ،أﺧﺮى ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺘﺠﻌﺎت ﺻﺤﻴﺔ ورﻳﺎض أﻃﻔﺎل،ﻣﻘﺎﻫﻲ وﻣﺪارس اﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ذات ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ .داﺧﻞ اﻟﻤﺠﻤﻊ اﻟﺴﻜﻨﻲ اﺳﺘﻮﺣﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺠﻤﻊ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻌﻪ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻟﻤﻬﺒﻂ ،O ﺳﺎﺑﻘParachute اﻟﻤﻈﻼت Oﺣﻴﺚ ﻗﺪم اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺗﺼﻨﻴﻔ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ ﻳﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦTﺟﺪﻳﺪ اﻟﺴﻜﻦ وﺑﺮاﻣﺞ إﺿﺎﻓﻴﺔ دوار اﻟﻌﻠﻴﺎVﻣﻌﻠﻘﺔ ﻓﻲ ا وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﻈﻼت ﻣﻌﻠﻘﺔ أﻃﻠﻖ Parachute ﻋﻠﻴﻬﺎ إﺳﻢ ﺣﻴﺚ ﺗﻢ وﺿﻊHybrids ﻓﺘﺤﺎت داﺋﺮﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺎت "ﻇﻬﺎر اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﻜﻦ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ .اﻟﻤﻈﻼت أﺛﻨﺎء اﻟﻬﺒﻮط ﻳﺤﻴﻂ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺤﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ وﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻛﻤﻴﺔ ا"ﺿﺎءة .اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ وﺗﻌﺪ اﻻﺳﺘﺪاﻣﺔ أﺣﺪ ﻣﺒﺎدئ ﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻤﺸﺮوعVاﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ا واﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺳﺮات، أﺳﻄﺢ ﺧﻀﺮاء أﻧﻈﻤﺔ وﺗﻘﻨﻴﺎت،ﺷﻤﺴﻴﺔ ﻣﻄﺎرV"ﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻴﺎه ا ﺑﺎ"ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻧﻈﺎم ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﺸﻘﻖ. وﺗﺒﺮﻳﺪ ﺟﻮﻓﻲ اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺎت زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ وﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺰل اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻓﻲ اﻟﺸﺘﺎء وإﻧﺸﺎء .ﺷﺮﻓﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻒ 22 Albenaa
¡UM³ « ≤≤
l¹—UA*« —U³š√
اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ ﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة
Aljada’s Central Hub, Sharjah, UAE : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: Zaha Hadid Architects
Following the international competition, ARADA has appointed Zaha Hadid Architects to design the Central Hub, the centrepiece of Aljada, the developer’s renowned masterplan in Sharjah, UAE. Developed with environmental considerations integrated throughout the masterplan to minimise the consumption of resources, the proposal conceptualises the moment a water droplet strikes the earth’s surface, captured in an array of elliptical buildings designed to channel prevailing winds into civic spaces and courtyards to facilitate cooling during the summer months. The central observation tower is surrounded by vibrant public squares with water features
irrigated by recovered and recycled water. Tensile canopies sustain a microclimate at ground level for verdant gardens of species native to the region. The heart of the AED24 billion Aljada mixed-use development, the 1.9 million square foot Central Hub will be a new focus for the UAE and a significant addition to Sharjah, regarded as the cultural capital of the Arab world. In line with ARADA’s mission to build sustainable urban environments, the Central Hub’s design will incorporate the use of treated wastewater for irrigation, while the architecture will incorporate active and passive measures to lower the demand for indoor cooling. The first phase of the Central Hub will create a lively, family-
friendly destination with a series of attractions and activities for residents of Sharjah to enjoy the Aljada site throughout the year; including an adventure activity zone, a food market showcasing home-grown delicacies and outdoor events spaces. To be delivered in phases beginning in 2019, the entire project is expected to be completed by 2025. CH2M has been awarded the infrastructure design contract for the project Aljada is situated in the heart of Sharjah with exceptional connectivity to surrounding areas. The masterplan is designed with walkability and wide green spaces in mind, allowing residents, workers and visitors to live, work and play within a fully integrated and sustainable community.
ﻓﺎز اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﻌﻤﺎري Zaha Hadid Architects ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺸﺎرﻗﺔ وﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﻣﺘﻌﺪد ﻳﻬﺪف ﺗﺼﻤﻴﻢ.ﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت3ا اﻟﺴﺎﺣﺔ إﻟﻰ إﻧﺸﺎء ﺑﻴﺌﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ وﻣﺴﺘﺪاﻣﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف ﺿﺎﻓﺔ3اﻟﺼﺤﻲ ﻟﺮي اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﺑﺎ إﻟﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ واﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻟﺨﻔﺾ اﺳﺘﺨﺪام ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﻤﺨﻄﻂ. أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺴﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ وﻳﺼﻮر اﻟﻤﺸﺮوع ﻟﺤﻈﺔ ﺳﻘﻮط, رضLﻗﻄﺮة اﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ا ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎوي واﻟﺘﻲ وزﻋﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻟﻼﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء وﺗﺒﺮﻳﺪه ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﻳﻀﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺮج ﻣﺮاﻗﺒﺔ. ﻣﺮﻛﺰي ﻳﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ وﻣﺴﻄﺤﺎت ﻛﻤﺎ ﻳﻀﻢ اﻟﻤﺸﺮوع.ﺧﻀﺮاء ﺳﻮاﺗﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺪ ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ اﻟﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﺤﺪاﺋﻖ ﻓﻲ ﺗﻤﺘﺪ اﻟﺴﺎﺣﺔ.رﺿﻲLاﻟﻤﺴﺘﻮى ا ﻣﻠﻴﻮن١٫٩ اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻗﺪم ﻣﺮﺑﻊ وﻫﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ وﺗﺸﻜﻞ اﻟﺴﺎﺣﺔ,ﻣﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة اﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ وﺟﻬﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺗﻘﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت واﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ3ﺑﺎ ﻳﻤﺮ ﻣﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة.واﻟﻤﻄﺎﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻋﺪة ﻣﺮاﺣﻞ اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ3م واﻟﺬي ﻳﺘﻮﻗﻊ ا٢٠١٩ راﻋﻰ اﻟﻤﺨﻄﻂ.م٢٠٢٥ ﺗﻨﻔﻴﺬه ﻋﺎم اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺠﺎدة إﻧﺸﺎء ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء ﺷﺎﺳﻌﺔ وﻣﻤﺮات ﻟﻠﻤﺸﺎة ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻪ اﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ .واﻟﻌﻴﺶ واﻟﺘﺮﻓﻴﻪ
24 Albenaa
¡UM³ « ≤¥
اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺎﻋﺪت ﻋﻠﻰ إﻧﺘﺸﺎرﻫﺎ وأدت إﻟﻰ ا زدﺣﺎم اﻟﻤﺮوري وﺗﻠﻮث ﻫﻮاء اﻟﻤﺪن وﺗﺒﺎﻋﺪ اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺨﺪﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺴﻜﻦ ) ﺗﻤﻤﺪ وإﺗﺴﺎع ﻋﻤﺮان اﻟﻤﺪن ( وزﻳﺎدة إﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻜﺮﺑﻮن ،ا9ﻣﺮ اﻟﺬي ﺗﻄﻠﺐ إﻋﺎدة اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﺗﺨﻄﻴﻂ اﻟﻤﺪن ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻓﻀﺎءات ﺟﻤﻴﻠﺔ وآﻣﻨﺔ وﺻﺤﻴﺔ وإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ وﺣﻴﻮﻳﺔ وﻓﻌﺎﻟﺔ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺣﻴﺎة ا ﻧﺴﺎن اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ وﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﺑﻜﺎﻓﺔ أﻧﻮاﻋﻪ وﺗﻤﻜﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻘﻞ داﺧﻠﻬﺎ ﻣﺸﺎة ً .وﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﻌﻴﻞ ٥ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺨﻄﻴﻄﻴﺔ وﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ وﻫﻲ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻟﺒﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺴﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ إذا ﻣﺎ إرﺗﻔﻌﺖ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻛﻠﻤﺎ زادت ا9ﻧﺸﻄﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ وزادت ﺣﻴﻮﻳﺔ اﻟﺘﺒﺎدل ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺎس وزادت ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﺸﺎة و إﺳﺘﺨﺪام وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ) اﻟﺘﻨﻘﻞ ﺑﺎﻟﺪراﺟﺎت (. اﻟﺘﻨﻮع ﻓﻲ ا9ﻧﺸﻄﺔ واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ ﻣﺎ، اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري واﻟﺤﻀﺮي اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﻌﺎﻣﺔ أﻣﺎﻛﻦ ﺣﻴﺎﺗﻴﺔ ﻣﺮﻏﻮﺑﺔ وذات ﻧﻮﻋﻴﺔ وإﺑﺪاﻋﻴﺔ وﻣﻘﻴﺎس إﻧﺴﺎﻧﻲ وﻗﺮاءة واﺿﺤﺔ ﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻌﺪدﻫﺎ وﺗﻨﻮﻋﻬﺎ واﻟﺘﻌﻘﻴﺪ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﺰوﻳﺪﻫﺎ ﺑﺸﺒﻜﺎت ﻃﺮق وﻣﻤﺮات ﻣﺸﺎة واﺿﺤﺔ وآﻣﻨﺔ ،ﻓﻀﺎءات ذات إﺗﺎﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ وﺗﻌﻨﻲ ﺗﺴﻬﻴﻞ وﺻﻮل ﻛﺎﻓﺔ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ إﻟﻰ ا9ﻧﺸﻄﺔ ا9ﻛﺜﺮ ﺟﺬﺑ aﻓﻴﻬﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺪارس أو اﻟﻤﺴﺎرح أو اﻟﻤﺤﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ،إﺧﺘﺼﺎر ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﻤﺸﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﻦ واﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﻠﻴﻞ وﺗﺤﺪﻳﺪ اﻗﺼﺮ اﻟﻄﺮق ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻌﺎم . ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻫﻨﺎ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻰ ﻓﻜﺮة اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻛﻮﻧﻪ ﻳﻘﺪم ﺣ ً ﻼ ﻧﺎﺟﺤ aﻟﻠﺘﺮوﻳﺢ ﻋﻦ اﻟﻨﻔﺲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻌﻴﺶ داﺧﻞ اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻲ ذو اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻔﺮاﻏﺎت اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﺳﻮاء ﻟﻠﻌﻤﻞ أو اﻟﺴﻜﻦ ،ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺣ ً ﻼ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪن وﺟﻌﻠﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﺣﻴﻮﻳﺔ وﺟﺬﺑ .aﻋﻠﻰ أن اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ إﻋﺘﺪال اﻟﻤﻨﺎخ وﻣﺪى ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺨﻀﺮاء واﻟﻤﺴﻄﺤﺎت واﻟﻤﻤﺮات اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ إذا ﺗﻮﻓﺮت زادت ﻣﻦ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ .ﻓﻤﻤﺎرﺳﺔ أي ﻧﺸﺎط ﺗﺮﻓﻴﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وا ﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻤﺸﺎﻫﺪة اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻮﻃﺎت اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺒﺘﻌﺪ ا ﻧﺴﺎن ﻋﻦ ﻣﺤﻴﻂ اﻟﻌﻤﻞ أو ا9ﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻘﻔﻠﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻤﺎرﺳﺔ أﻧﺸﻄﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ وا ﻟﺘﻘﺎء ﺑﺎ9ﻗﺮﺑﺎء وا9ﺻﺪﻗﺎء.
« Hassel ´ V²J ∫ uJ O ½«d ÊUÝ fl dÞU *« ¡—œË tO d²
Coop Himmelb©L®au V²J ∫ ÊUÝuÐ fl ULMO K ÊUÝuÐ e d
Renzo Piano Building Workshop, Architects V²J ∫ ÊU½uO « ? UMOŁ√ fl W UŽ WI¹bŠË w UIŁ e d
¡UM³ « ≤π
29 Albenaa
ﻓﻀﺎءات ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻋﺪاد :اﻟﻤﻬﻨﺪس إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻋﺒﺪ ا أﺑﺎ اﻟﺨﻴﻞ
اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ :
28
اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ : اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ودرء اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ Resilent By Design اﻟﻤﺼﻤﻢ Hassel + : اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ
32
ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻮﺳﺎن ﻟﻠﺴﻴﻨﻤﺎ Busan Cinema Center اﻟﻤﺼﻤﻢ Coop Himmelb(L)au : اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺑﻮﺳﺎن
38
ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﺎﻓﻲ وﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ Stavros Niarchos Foundation Culture Center اﻟﻤﺼﻤﻢ Renzo Piano Building Workshop, Architects : اﻟﻤﻮﻗﻊ :أﺛﻴﻨﺎ -اﻟﻴﻮﻧﺎن
44
ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ وﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة ﺳﻴﻮل 7017 Seoullo 7017 Skygarden اﻟﻤﺼﻤﻢ MVRDV : اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺳﻴﻮل -ﻛﻮرﻳﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ
50
اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﺑﺈﺳﺘﻌﺮاض اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ The Blue Planet اﻟﻤﺼﻤﻢ 3XN : اﻟﻤﻮﻗﻊ :اﻟﺪﻧﻤﺎرك
56
ﺣﺪﻳﻘﺔ وﻣﻮاﻗﻒ ﺳﻴﺎرات وﺧﺰان ﻣﻴﺎه Pop-Up Park, Parking and Climate Adaptation اﻟﻤﺼﻤﻢ Third Nature : اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﻧﻴﻮﻳﻮرك
60
∏≤ « ¡UM³
28 Albenaa
ﻳﻠﻌﺐ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ دور( إﻳﺠﺎﺑﻴ %ﻓﻲ إﺛﺮاء اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻤﻌﻴﺸﻴﺔ واﻟﺼﺤﻴﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ ﺑﻜﺎﻓﺔ ﻓﺌﺎﺗﻪ وأﻋﻤﺎره وﺗﺨﺼﺺ ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻀﺎءات ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻧﺸﺎط اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺒﻌ% ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ وﺗﺨﻄﻴﻄﻴﺔ وﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ وﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ وإﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ وﺛﻘﺎﻓﻴﺔ وإﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ وﺑﻴﺌﻴﺔ وﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ .ﻳﻤﺎرس اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ أوﻗﺎت اﻟﻔﺮاغ ،وﻓﻀﺎءاﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮاﻳﺎت ﻣﺘﺪرﺟﺔ ﺑﺪء( ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﻲ ﺛﻢ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺛﻢ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺛﻢ اﻟﺪوﻟﺔ .وﻫﻲ ﻓﻀﺎءات إﻣﺎ ﺗﺨﺪم أﻧﺸﻄﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ أو ﺗﺮوﻳﺤﻴﺔ أو رﻳﺎﺿﻴﺔ أو ﺳﻴﺎﺣﻴﺔ .ﻓﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ إﻣﺎ أن ﺗﻤﺎرس ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وإﻣﺎ أن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ داﺧﻞ اﻟﻤﺪن ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﻮﻣﻴ %أو ﺗﻜﻮن ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻌﻴﺪة ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻬﺎ أﺳﺒﻮﻋﻴ %أو ﺷﻬﺮﻳ %أو ﻣﻮﺳﻤﻴ %أو ﺳﻨﻮﻳ .%ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻓﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ أﻧﺸﻄﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة وﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺠﺬب اﻟﻨﺎس إﻟﻴﻬﺎ أو أن ﺗﺼﺎﺣﺐ اVﻧﺸﻄﺔ اVﺧﺮى ﻣﺜﻞ ﺗﻮاﺟﺪﻫﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻜﻦ أو اﻟﻌﻤﻞ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻨﺸﺎط اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ ﺗﺒﻌ %ﻟﻠﺮﻏﺒﺎت واﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ واXﻗﺘﺼﺎدي ﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻣﺎ وﺣﺴﺐ ﻣﻮﻗﻌﻪ ،ﻓﻴﺘﻢ إﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ وﻧﻮﻋﻪ ﺑﻤﺸﺎرﻛﺔ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﻨﻈﻢ وﻧﺼﻤﻢ ﻓﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ أو اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ أو اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻧﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻨﻈﺮﻳﺎت وﻃﺮق ﺗﺨﻄﻴﻂ اﻟﻤﺪن واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ وﺳﻴﺎﺳﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻌﺎﺻﺮة ﻓﻔﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻈﺮﻳﺎت اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﺗﻜﺘﻔﻲ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺨﻄﻄﺎت إﺳﺘﻌﻤﺎﻻت اVراﺿﻲ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺄﺧﺬ ﻓﻲ ﺣﺴﺒﺎﻧﻬﺎ ﻣﺸﺎﻛﻞ اXﺳﺘﺪاﻣﺔ اXﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واXﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ واﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ،اﻟﻴﻮم ﻟﻢ ﻳﻌﺪ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻳﺘﺒﻊ ﻫﺬا اVﺳﻠﻮب ﺑﻞ أﺻﺒﺢ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس أﻧﻬﺎ ﻣﺸﺮوﻋﺎت اﺳﺘﺪاﻣﻴﺔ .وأن ﻧﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻨﻈﺮﻳﺎت وﻃﺮق اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري اVﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اXﺳﺘﺪاﻣﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اXﻃﺎر اﻟﺸﻜﻠﻲ ﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ .ﻫﻨﺎك ﺗﺤﺪي ﻛﺒﻴﺮ ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﻌﺎﺻﺮة اﻟﻴﻮم ﻫﻮ ﻗﻠﺔ ﺣﺮﻛﺔ اXﻧﺴﺎن اVﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻀﺎﻋﻒ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﺮﺿﻮن ﻟﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ Xﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻘﻞ ﻣﻤﺎ دﻓﻊ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪن وﺗﺨﻄﻴﻄﻬﺎ وإﻋﻤﺎرﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺒﻨﻲ ﻣﺪن ذات أﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟiﻧﺴﺎن )اﻟﻤﺸﻲ( اﻟﺒﻄﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎرات ،ﺗﻠﻚ
Urban Spaces for Entertainment Arch. Ibrahim Abaalkhail Entertainment plays a profound role in enriching the life of the society. In determining the activities and entertainment in designated urban spaces, we rely on many criteria. Thus, to design entertainment spaces, we first should look into urban planning theories as well as architectural design methods in terms of the space shape. We are faced with a challenge in configuring beautiful spaces safer and healthier for our society. Therefore, to achieve this kind of spaces we should enact 5 elements of urban planning and architecture. First, increasing the urban density in terms of population and built area will increase the activities and interaction between people. Second, we must achieve diversity in activities and functions in specific urban area. Third, we should look into the architectural design for urban spaces that transform public spaces into attractive ones. Fourth, we should make spaces available for all members of the society. And fifth, we should reduce the walking distance between residences and work. But we should emphasize on the importance of outdoor entertainment as it represents a successful solution. Outdoor entertainment spaces could also be a solution to elevate the standards of public spaces and make it more vibrant. Hence, we should give a profound importance for entertainment projects, in its design, management, and maintenance. In this issue we showcase several projects with entertainment nature within the urban pattern of cities. Mostly, these projects are open spaces that serves the population of the cities from residents and tourists alike. The first project designed by Hassell + in San Fransisco, CA. The project is a rehabilitation for the coastal area of the city that experiences floods. The design presents solutions to the area to make it more dynamic and flexible in terms of its entertainment uses. The second project is designed by Coop Himmelb(L)au in the city of Bosan, China. The project design is distinguished by its openness to the public space of the city through the large spaces and squares that hold outdoor cinemas, whilst the centre appears as an iconic art composition. The third project is designed by Renzo Piano Building Workshop. This project presents a sustainable solution by raising the level of the park higher so to give a better view for the coastal area. It also incorporate the use of solar panels to provide energy to the project. The Fourth project designed by MVRDV, offers an entertainment space with safety to the pedestrians through a bridge that connects green spaces over the traffic jammed roads. The fifth project which is designed by 3XN is for an aquarium. The design aims to give it an iconic architecture with free shapes inspired by nature. The sixth project is deigned by Third nature. This one offers a solution that aims at achieving savings in the area for used land to overcome the scarcity of land within city centers and the high prices for it if it is available.
31 Albenaa
¡UM³ « ≥±
MVRDV V²J ∫ WOÐuM'« U¹—u ? ‰uOÝ fl ∑∞±∑ ‰uOÝ …UA d łË WIKF WI¹bŠ
3XN V²J ∫ „—U/b « fl W¹d׳ « …UO(« ÷«dF²ÝSÐ tO d² «
Third Nature V²J ∫ „—u¹uO½ fl ÁUO Ê«ešË «—UOÝ n «u Ë WI¹bŠ
ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ا ﻋﺘﻨﺎء ﺑﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ وإدارﺗﻬﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ،ﺣﻴﺚ ﺗﻨﻘﺴﻢ إدارة ﻓﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ إﻟﻰ :إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻔﻀﺎء اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮارده وإﻋﺎدة ﺗﺄﻫﻴﻠﻬﺎ إذا إﻗﺘﻀﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ ،إدارة اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﻀﺮاء وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ، إدارة اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺒﻴﺌﻲ داﺧﻞ اﻟﻔﻀﺎء اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ واﻟﺬي ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﺪﺧﻼت ﻣﻦ ﻧﻮع ﺧﺎص إذا ﻛﺎن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻣﻬﺪد ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺘﺤﻮﻻت اﻟﻤﻨﺎﺧﻴﺔ ،إدارة اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﺼﺮﻳﺔ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ وﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ اﻟﺒﺼﺮي ﻟﻜﺎﻓﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻔﻀﺎء اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ أو اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ ا ﻧﺴﺎن . ﻣﻌﻤﺎرﻳ Rﻧﺴﺘﻌﺮض ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد ﻣﺸﺎرﻳﻊ ذات ﺻﺒﻐﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺗﻘﻊ داﺧﻞ اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻲ ﻟﻠﻤﺪن ،وﻫﻲ ﻓﻲ أﻏﻠﺒﻬﺎ ﻓﻀﺎءات ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺪم ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن واﻟﺴﻮاح ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ. اﻟﻤﺸﺮوع اYول ﻫﻮ ﻣﻘﺘﺮح ﻳﺄﺗﻲ ﻓﻲ إﻃﺎر إﻋﺎدة اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﺗﺨﻄﻴﻂ وﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺳﺎن ﻓﺮﻧﺴﻴﺴﻜﻮ اYﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮض ﺷﻮاﻃﺌﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اYﻋﺎﺻﻴﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺘﺤﻮﻻت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ، اﻟﻤﻘﺘﺮح ﻣﻦ إﻋﺪاد ﻣﻜﺘﺐ HASSEL+وﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮه ﻓﻲ إﻃﺎر ﻟﺼﺎﻟﺢ ﻣﺒﺎدرة ﺗﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺗﻬﺎ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ إﻟﻰ إﺳﺘﻌﻤﺎﻻت درء اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻜﻮارث اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ .ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺤﻘﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮح ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ا ﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﺮاﺣﻞ زﻣﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ،ﻣﺮﺣﻠﺔ اYﻣﻦ واﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ،وﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻜﻮارث ودرء ﻣﺨﺎﻃﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺮن ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻛﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﺣﻞ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ .اﻟﻤﻘﺘﺮح ﻳﺤﻘﻖ أﻣﺎن ذﻫﻨﻲ ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ وﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺔ أﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻬﺪدة ﺑﺎﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻓﻀﺎءات ﻣﺆﻫﻠﺔ وﻣﺠﻬﺰة ﺑﻜﺎﻓﺔ وﺳﺎﺋﻞ ا ﻏﺎﺛﺔ واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺳﻼﻣﺔ وأﻣﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ا ﺳﺘﻌﻤﺎل ا ﻗﺘﺼﺎدي اﻟﻨﺎﺟﺢ ﻟﻔﻀﺎءاﺗﻬﺎ. اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮ ﻣﺮﻛﺰ ﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮﺳﺎن اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻟﻤﻜﺘﺐ Coop Himmelb(L)auﻳﺘﻤﻴﺰ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺑﺈﻧﻔﺘﺎﺣﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺎﺣﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻀﺎء اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺎﺣﺎﺗﻪ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻢ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺎﺗﻪ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وﻛﺎﻓﻴﺘﺮﻳﺎ ﺗﻤﺘﺪ ﺟﻠﺴﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺣﺎت ﺑﻴﻨﻤﺎ وزﻋﺖ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺒﻨﻰ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن وﺻﺎﻻت اﻟﻌﺮوض اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ واﻟﻤﻄﺎﻋﻢ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻠﺔ ﺑﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﺘﺨﻠﻞ اﻟﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ وﻳﻈﻠﻞ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ واﻟﺴﺎﺣﺎت ﻏﻄﺎﺋﻴﻦ ﺿﺨﻤﻴﻦ ﻣﻌﻠﻘﻴﻦ ﻳﺤﻤﻞ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﺷﺎﺷﺔ LEDﻟﻌﺮض اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت و ﻧﺎرة ﻟﻠﺴﺎﺣﺎت .إﺗﺨﺬ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻓﻨﻲ وأﻳﻘﻮﻧﻲ ﺣﻴﺚ أﺧﺬت ﻛﻞ ﻛﺘﻠﺔ ﺑﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻴﻼ ﺧﺎص ﻳﻤﻴﺰﻫﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺘﻨﺎﻏﻢ
∞≥ « ¡UM³
30 Albenaa
ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻓﻨﻲ وأﻳﻘﻮﻧﻲ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﺒﻨﻴﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﻓﺎرﻗﺔ وﺟﺎذﺑﺔ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻔﻀﺎء اﻟﻌﺎم اﻟﺬي ﺗﻘﻊ ﻓﻴﻪ . اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺗﺮﻓﻴﻬﻲ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻳﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ وﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﻟﻤﻜﺘﺐ Renzo Piano Building Workshopاﻟﻤﺸﺮوع ﻳﻘﺪم ﺣﻼ إﺳﺘﺪاﻣﻴ ، Rﺣﻴﺚ ﻋﻤﺪ اﻟﻤﺼﻤﻢ ،ﻧﻈﺮ kﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻮﻗﻊ ،إﻟﻰ رﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺮﺗﺎدﻳﻬﺎ وﻣﺮﺗﺎدي اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ وﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﻨﺤﺪر ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻐﻄﻲ ﺗﺮﺑﺔ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰ وﺗﻌﺰﻟﻪ ﺣﺮارﻳﺎ ،ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺤﻤﻲ ﻗﻤﺔ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ واﻟﻤﺮﻛﺰ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ا ﻃﻼﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ ﻏﻄﺎء ذو ﺧﻼﻳﺎ ﺷﻤﺴﻴﺔ ﺗﺰود اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻳﺮﻓﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻮﻣﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪﻳﻘﺔ واﻟﻤﺮﻛﺰ . اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺮاﺑﻊ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة ﻟﻤﻜﺘﺐ ،MVRDV اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﻘﺪم ﺟﺎﻧﺒ Rﺗﺮﻓﻴﻬﻴ Rوﻳﺮﺑﻂ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﺰدﺣﻢ ﻣﺮورﻳ Rﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻪ اﻟﺒﻌﺾ ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻄﻌﻪ وﺗﻔﺼﻠﻪ إﻟﻰ ﺟﺰر ﻣﻨﻌﺰﻟﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺤﺎور وﻃﺮق ﺳﻴﺎرات وﺧﻄﻮط ﺳﻜﻚ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ .وﻟﻘﺪ ﻗﺎم اﻟﻤﺼﻤﻢ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﺠﺴﺮ اﻟﺬي ﻳﻮﻓﺮ ﻋﺒﻮر kآﻣﻨ Rﻟﻠﻤﺸﺎة ﺑﺎYﺣﻮاض اﻟﺰراﻋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﻋﺒﻮر اﻟﺠﺴﺮ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻓﺮﻳﺪة ﺟﺎﻟﺒﺔ اYﻣﺎﻧﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﺴﻌﺎدة واﻟﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ ﻟﻤﺮﺗﺎدﻳﻪ ﺑﻌﻴﺪ kﻋﻦ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ واﻟﻤﺰدﺣﻤﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮق . اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺣﻮض ﻟrﺳﻤﺎك ﻟﻠﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺪﻧﻤﺎرك ﻟﻤﻜﺘﺐ 3XNاﻟﺬي ﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﻋﻤﺎرة أﻳﻘﻮﻧﻴﺔ ذات ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺣﺮة ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ) دواﻣﺔ اﻟﺒﺤﺮ ( ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻘﺎدﻣﻴﻦ ﺟﻮ kإﻟﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اYرض ﻳﻈﻬﺮ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ اYﻣﻮاج اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻜﻠﺖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻮﺟﻪ اﻟﻤﺮﺗﺎدﻳﻦ إﻟﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﻌﺮض. اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺴﺎدس ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﻳﻀﻢ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ وﻣﻮاﻗﻒ ﺳﻴﺎرات وﺧﺰان ﻟﻤﻴﺎه اYﻣﻄﺎر ﻟﻤﻜﺘﺐ Third Natureاﻟﺬي ﻳﻘﺪم ﻣﻘﺘﺮح ﻳﻬﺪف إﻟﻰ اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺣﺔ إﺳﺘﻌﻤﺎل اYراﺿﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺬي ﺗﺸﺢ ﻓﻴﻪ اYراﺿﻲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ أﺳﻌﺎر ﻓﻠﻜﻴﺔ وإﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ إﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺨﺪم أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻏﺮض وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﺪﻣﻪ اﻟﻤﻘﺘﺮح اﻟﺬي ﻳﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ أﻏﺮاض اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ وزﻳﺎدة اﻟﺮﻗﻌﺔ اﻟﺨﻀﺮاء وإﻧﺸﺎء ﻣﻮاﻗﻒ ﻟﻠﺴﻴﺎرات داﺧﻞ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﺰدﺣﻢ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ ﺧﺰان ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻤﻴﺎه اYﻣﻄﺎر اﻟﺘﻲ زاد ﻣﻌﺪل ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﺤﻮﻻت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺧﻴﺔ اﻟﺘﻲ إﺳﺘﺠﺪت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ .اﻟﻔﻜﺮة ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ ﺣ ً ﻼ ﻋﻠﻤﻴR ﻓﻴﺰﻳﺎﺋﻴ Rﻳﺠﻌﻞ ﻣﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺘﻮي اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺗﺤﺖ ﻗﻮة رﻓﻊ ﻣﻴﺎه اYﻣﻄﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﻫﻄﻮﻟﻬﺎ ﺗﺤﺘﻪ .
اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ودرء اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ Resilient By Design اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : HASSEL+ اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2017 :م
ﻳﻬﺪف اﻟﻤﺸﺮوع إﻟﻰ إﻋﺎدة ﺗﺼﻮر ﻟﻠﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﺨﻠﻴﺞ ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ ﻣﻦ ﺧﻼل إﻧﺸﺎء واﺟﻬﺔ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺣﻴﻮﻳﺔ و إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ،ﺗﺄﺧﺬ ﻓﻲ ا1ﻋﺘﺒﺎر اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ودرء ﺧﻄﺮ اﻟﻜﻮارث اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ اﻟﻄﺎرﺋﺔ اﻟﺘﻲ أﺻﺒﺤﺖ ﺗﺘﻜﺮر ﻓﻲ ﺧﻠﻴﺞ ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﺤﻮﻻت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ا1ﺣﺘﺒﺎس اﻟﺤﺮاري اﻟﻜﻮﻧﻲ ،واﻟﺘﻲ أﺻﺒﺤﺖ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ Cﻋﻠﻰ ﺣﻴﺎة اﻟﻨﺎس ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﺗﺨﺎذ ا1ﺟﺮاءت ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻜﺎن .ﻳﻀﻢ اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﺸﺮوع واﺣﺪ ﻳﺨﺪم ﻣﺮاﺣﻞ زﻣﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ،ﻟﻴﻨﺎﺳﺐ ﻣﺮاﺣﻞ اJﻣﻦ واﻟﺴﻼﻣﺔ وﻣﺮاﺣﻞ اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ آن واﺣﺪ ،اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء وﺟﺪاول ﻣﺎﺋﻴﺔ وﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﺎﺑﻀﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ واﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺻﻞ ا1ﺟﺘﻤﺎﻋﻲ واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺗﺮﺑﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﺤﺮ ﻣﻦ أﻣﺎﻣﻬﺎ ،وﻫﻲ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ دور ﻟﻠﺴﻴﻨﻤﺎ وﻣﻄﺎﻋﻢ وﻣﻼﻋﺐ رﻳﺎﺿﻴﺔ وﺣﺪاﺋﻖ ﻣﻮﺳﻤﻴﺔ وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺒﺴﺘﻨﺔ وﻣﺮاﺳﻲ ﻟﻠﻘﻮارب وإﺳﺘﺎد وﻣﻘﺎﻫﻲ ﻋﺎﺋﻤﺔ وﻧﺸﺎﻃﺎت ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ وﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﺑﺎ1ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺎت ﺻﺤﻴﺔ وﻣﺤﻄﺔ إﻃﻔﺎء وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺎح واﻟﺸﻤﺲ وﻣﻮاﻗﻒ ﻟﻠﺴﻴﺎرات. ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻼﺋﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺸﺮوع ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﻮﺟﻴﻪ و ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻴﺎه اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻜﺎن ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﺄوى ﻟﻠﻤﺘﻀﺮرﻳﻦ وأﻣﺎﻛﻦ 1ﺳﻌﺎﻓﻬﻢ وإدارة اﻟﻜﻮارث وأﻧﻈﻤﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ وﺑﺚ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺒﺮ ا1ﻧﺘﺮﻧﺖ و إﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺘﻀﺮرة واﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ ﻟﺸﻔﻂ وﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت وﻣﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﻊ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻦ واﺣﺪ. وﻧﻈﺮ Cﻟﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻀﺎء ﻋﺎم ﻓﻠﻘﺪ ﺗﻢ إﺟﺮاء دراﺳﺎﺗﻪ ﺑﺈﺳﺘﺸﺎرة ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣﺠﺘﻤﻌﻴﺔ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﺒﺮ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻬﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺎﻋﺪت وﺳﺎﻫﻤﺖ ﻓﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺸﺮوع ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ وﻳﺤﻘﻖ رﻏﺒﺎت اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ .
≥≥ « ¡UM³
33 Albenaa
uJ O ½d ÊUÝ ZOK) Íuł rÝ—
32 Albenaa
¡UM³ « ≥≤
International design team HASSELL+ has re-imagined a series of San Francisco waterfront communities as vibrant, fundamentally public places for everyday use – but also vital for environmental and emergency needs. The team’s ‘Collect and Connect’ proposal was developed for the Resilient by Design Bay Area Challenge, a research and design project that has the community and public officials working with local, national and international experts on the challenges of climate change and ecological disaster around San Francisco Bay. The HASSELL+ collective – from Australia, the Netherlands and the Bay Area – understands designing for water, living with water and the immense potential waterfront places have for well-connected communities. Their team envisions a network of green spaces, creeks and revived high streets serving as points of collection, connection and water management – from the ridgeline to the shoreline and across the bay via an enhanced ferry network. More information is at Neighborland. For the next stage of the project, the Collaborative Design Phase, HASSELL+ will apply research concepts from Stage 1 to specific sites located in South San Franciscoand San Mateo County. The team will co-design with local communities, transforming the former Bank of South San Francisco heritage building into a community education and engagement hub. Project Details ClientResilient by Design Bay Area Challenge LocationSan Francisco ExpertisePublic Realm Urban Design Scale500 miles / 800 kilometres of shoreline StatusInvited competition Year2017 CollaborationHASSELL+ (HASSELL, MVRDV, Deltares, Goudappel, Lotus Water, Civic Edge, Idyllist, Hatch, Page & Turnbull) ImageryHASSELL+ HASSELL Design TeamRichard Mullane David Tickle Chris Kelly Ben Lee Chuhan Zhang Hinok Cai Wenrui Cui Xi Wenyi
WOFO³D « ”—«uJ « W UŠ w W Ozd « U «b ²Ýù« `{u¹ rÝ— 35 Albenaa
¡UM³ « ≥μ
WO×O{u² « UNðU uÝ—Ë ŸËdA*« U½uJ
UNK¹bFð bFÐ WHK² *« W d(« «—U `{u¹ rÝ— ŸËdALK …b¹b'« U³KD²*« l rzö²²
uJ O ½«d ÊUÝ w u½ËdÐ ÊUÝ WIDM* ÂUF « l u*« 34 Albenaa
¡UM³ « ≥¥
37 Albenaa
¡UM³ « ≥∑
© W ö «Ë ÊU ô« qŠ«d ® 5HK² 5F u w ŸËdA*« rOLBðË U½uJ
ŸËdALK © À—«uJ « ÀËbŠ qŠ«d ® 5HK² 5F u w ŸËdA*« rOLBðË U½uJ 36 Albenaa
¡UM³ « ≥∂
© Duccio Malagamba
WŠu²H*« ULMO « UŽU WIDM v ≈ W¹œR*« W Ozd « WŠU «Ë tð—U½≈Ë dO³J « nI «Ë WOÞËd *« WK²J « vKŽ eJðd¹ Íc « 5zUDG « bŠ√ 39 Albenaa
¡UM³ « ≥π
ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻮﺳﺎن ﻟﻠﺴﻴﻨﻤﺎ Busan Cinema Center اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : Coop Himmelb(L)au اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺑﻮﺳﺎن
ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﻮﻗﻊ 32٫100 :م2 ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ 10٫005 :م2 ا"ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2011 :م
∏≥ « ¡UM³
38 Albenaa
© Duccio Malagamba
« t uŠ n²K¹ Íc « oKF*« —b×M*« dNE¹ UL vM³*« qšb Ë WOÞËd *« WK²J
ﻳﺘﺄﻟﻒ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻮﺳﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻰ ﻣﻦ ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﻌﺎﻣﺔ ،وا-ﻧﺸﻄﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ و اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ واﻟﺘﻘﻨﻴﺔ واﻟﻔﻦ اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻌﻠﻤ 2ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻲ . ﻳﻌﻠﻮ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﺸﺮوع ﺳﻘﻒ ﻋﻠﻖ ﺗﺤﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻜﻮن ﻣﻦ إﺿﺎءة LEDﻳﺒﺪو ﻛﺴﻤﺎء إﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ ﺗﺮﺑﻂ وﺗﺠﻤﻊ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﻛﺘﻞ اﻟﻤﺮﻛﺰ واﻟﺒﻼزا واﻟﺴﺎﺣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدة اDﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻛﻤﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻤﻌﻠﻖ ﻛﺸﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺑﺚ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت .ﻳﻮﻓﺮ اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻓﻀﺎءت ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ إﺣﺘﻔﺎﻟﻴﺔ ﻣﺮﻧﺔ وﻣﺘﻐﻴﺮة ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﻤﺎرﺳﺔ ﻋﺪد ﻣﻦ ا-ﻧﺸﻄﺔ اDﻋﻼﻣﻴﺔ واﻟﺘﻘﻨﻴﺔ واﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﺄوي اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻘﺮ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ اﻟﺴﻨﻮي ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ. ﻳﻘﺪم اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺗﺼﻮر Pﻟﺴﺎﺣﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ا-ﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜﻠﻬﺎ ﺳﺎﺣﺎت ﻣﻐﻠﻘﺔ وأﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وﻛﺘﻞ ﺑﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ :اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ ﻏﻄﺎﺋﻴﻦ ﻣﺘﺤﺎذﻳﻴﻦ ذات ﻛﺘﻞ ﻣﺴﺘﻄﻴﻠﺔ ﻳﻘﻊ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﻛﺘﻠﺔ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺮوﻃﻴﻴﻦ ﻣﺘﺪاﺧﻠﻴﻦ وﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﻘﺎﻋﺎت اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ،ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻮادي اﻟﺤﻀﺮي ،ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﺠﺎدة اﻟﺤﻤﺮاء )وﻫﻲ ﻣﻜﺎن ﻟﻔﺮش ﺳﺠﺎد أﺣﻤﺮ Dﺳﺘﻘﺒﻞ اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ ﻛﻤﺎ ﺟﺮت ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﺎدة ( وﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن .ﻳﺸﻜﻞ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻴﻦ رﻣﺰ ﻟﻠﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ و ﻣﺪﺧﻠﻪ اﻟﺮﺳﻤﻲ وﻳﺮﺑﻄﺎن ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن ،ﻛﻤﺎ ﻳﺸﻜﻞ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻴﻦ اﻟﻌﻤﻮد اDﻧﺸﺎﺋﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﻠﻐﻄﺎء اﻟﺬي ﻳﻤﺘﺪ ﻛﺎﺑﻮﻟﻴ 2ﻟﻴﻐﻄﻲ ﻛﺎﻣﻞ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﻛﺰ . ﻳﺄوي اﻟﻤﺨﺮوﻃﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى ا-رﺿﻲ ﻣﻘﻬﻰ ﻋﺎم ﺗﻤﺘﺪ ﺟﻠﺴﺎﺗﻪ ﺧﺎرﺟﻴﺎ وﻓﻲ ا-ﻋﻠﻰ ﻣﻄﻌﻢ ﻳﻘﻊ داﺧﻞ اﻟﻐﻄﺎء وﻳﻄﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﺰ .ﺧﻼل اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن ﺗﻤﺜﻞ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻴﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﺠﺎد ا-ﺣﻤﺮ وﻣﺪﺧﻞ ﻛﺒﺎر اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت ﻟﻠﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻴﻨﻤﺎﺋﻲ ، ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﻤﺴﺎﺣﺔ ﻟﻠﻔﻌﺎﻟﻴﺎت ﻟﻜﺒﺎر اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ ا-رﺿﻲ أو ﻛﻤﻨﺼﺔ ﻟ`ﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ اﻟﺴﺠﺎدة اﻟﺤﻤﺮاء إﻟﻰ ﻣﺴﺮح اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ اﻟﺨﺎرﺟﻲ أو ﻟﻘﺎﻋﺎت اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي .أﻣﺎ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻗﺎﻋﺎت اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻓﻬﻲ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺒﻨﻰ ﻣﺘﻌﺪد اDﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻳﻀﻢ ﻣﺴﺮح ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺧﻠﻒ اﻟﻜﻮاﻟﻴﺲ و ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ 1000ﻣﻘﻌﺪ ،وﻗﺎﻋﺎت ﺗﻀﻢ ﺛﻼث ﺷﺎﺷﺎت ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ 400أو 200ﻣﻘﻌﺪ ،وﻳﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ واﻟﻤﺴﺮح ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺪاﺧﻞ وأﺑﻬﺎء ﺻﻤﻤﺖ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ دﻣﺠﻬﺎ ﺣﺴﺐ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺒﻨﻰ .ﺻﻤﻢ اﻟﻤﺴﺮح ﺑﻤﺮوﻧﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺎﻋﺪ وزﻋﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﻴﻦ وأﻧﻈﻤﺔ ﺳﻤﻌﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ .أﻣﺎ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻮادي اﻟﺤﻀﺮي ﻓﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺘﻬﺎ ﺑﺴﻘﻒ ﺧﺎرﺟﻲ ﻳﺠﻤﻊ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺮﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ ا-رﺿﻲ وﻣﻨﺼﺔ اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﺴﻴﻨﻤﺎ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ 4000ﻛﺮﺳﻲ ،ﻛﻤﺎ ﻳﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺷﺎﺷﺎت وﻣﺴﺎرح وﺳﻤﺎﻋﺎت وإﺿﺎءة ﻟﻠﻔﻌﺎﻟﻴﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺗﺸﺘﺮك ﻣﻊ اﻟﻤﺴﺮح اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺎﻟﻜﻮاﻟﻴﺲ.ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﺪﺧﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻗﺎﻋﺎت اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ وﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻌﻠﻖ دون أﻋﻤﺪة وﻫﻮ ﻣﻜﺎن ﻟﻠﻔﻌﺎﻟﻴﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻬﺮﺟﺎن واﻟﺴﻴﻨﻤﺎ .زود اﻟﻐﻄﺎﺋﻴﻦ ﺑﺴﻘﻔﻴﻦ ﻛﺒﻴﺮﻳﻦ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺈﺿﺎﺋﺘﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺤﺎﺳﺐ ا-ﻟﻲ .ﻳﻀﻢ اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﺴﺮح ،ﻗﺎﻋﺎت ﺳﻴﻨﻤﺎ داﺧﻴﺔ وﺧﺎرﺟﻴﺔ ،ﻗﺎﻋﺔ ﻣﺆﺗﻤﺮات، ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﻜﺘﺒﻴﺔ ،اﺳﺘﻮدﻳﻮﻫﺎت ﻟﻠﻤﻮﻫﺒﺔ وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟﻠﻄﻌﺎم ﺿﻤﻦ ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺗﻤﻴﺰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت ﺑﺎﻟﻤﺮوﻧﺔ واﻟﺴﻤﺎح ﺑﺈﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻣﺘﻌﺪدة ﺧﻼل اﻟﻤﻬﺮﺟﺎن اﻟﺴﻨﻮي وﻳﻮﻣﻴ 2دون أي ﻋﺎﺋﻖ. ¡UM³ « ¥±
41 Albenaa
ŸËdA*« q UJ WDI 40 Albenaa
¡UM³ « ¥∞
© Duccio Malagamba © Duccio Malagamba
bFI π∞∞ WOÐUFO²Ýô« t² UDÐ ULMO « UŽU WIDM uNÐ
© Duccio Malagamba
WOÐuM'« WN'« s e d*« WIDM* Íuł dEM
43 Albenaa
¡UM³ « ¥≥
AflA ŸUD
B≠B ŸUD
±≠± ŸUD
vM³*« vKŽ WHK² UŽUD
© Duccio Malagamba
From the Architect Report: The Busan Cinema Center provides a new intersection between public space, cultural programs, entertainment, technology and architecture creating a vibrant landmark within the urban landscape. LED saturated outdoor roof elements acting as a virtual sky connect building-objects and plaza-zones into a continuous, multifunctional public urban space. Media, technology, entertainment and leisure are merged in an open-architecture of changeable and tailored event experiences. The Cinema Center also houses the annual Busan International Film Festival (BIFF). The concept of Coop Himmelb(l)au envisions an urban plaza of overlapping zones: the Double Cone, the Cinema Mountain, the Urban Valley, the Red Carpet Zone, and the BIFF Hill. This complex is sheltered by two large roofs that are enabled with computer programmed LED outdoor ceiling surfaces. The larger of the roofs includes a columnfree cantilever of 85 meters over a multifunctional Memorial Court event plaza. The buildings contain a theater, indoor and outdoor cinemas, convention halls, office spaces, creative studios and dining areas in a mixture of sheltered and linked indoor and outdoor public spaces. The design of these spaces supports flexible, hybrid functionality that can be used both during the annual festival period and day-today use without interruption. Architecture and Cinema – the Main Roof The dynamic LED lighting surface covering the undulating ceilings of the outdoor roof canopies gives the Busan Cinema Center its iconographic feature. Artistic lighting programs tailored to events of the BIFF or the Municipality of Busan can be created by visual artists and displayed across the ceiling in full motion graphics. Imbedded in the architecture the lighting surfaces serve as a communication platform for the content of the Busan Cinema Center and create a memorable atmosphere. The Double Cone is the symbolic landmark entrance element to the Busan Cinema Center and connects the Cinema Mountain and the BIFF Hill. The Double Cone also is the only vertical structural support for the large cantilevered roof acting as a large, singular column. The ground level of the Double Cone contains a public café with outdoor seating, and the upper level links to a worldclass restaurant, bar and lounge within the roof volume with views overlooking the APEC park and river beyond. During the festival the Double Cone marks the Red Carpet Zone and VIP entrance to the “Busan Cinema Center”, and can be used as a pre-event space for VIP’s on the ground level, or as a pre-staging area for transfer to the Red Carpet procession to the outdoor cinema stage, or to the upper levels of the Cinema Mountain and BIFF Hill foyers. The Cinema Mountain is a multifunctional building containing both a 1,000 seat multifunctional theater with fly-tower and full backstage support, and a three-screen multiplex comprised of a 400-seat and two 200-seat Cinema. Separate entrances and foyers are provided for theater and cinema respectively, however the foyers and circulation are designed so that they can be combined depending on operational preferences. The theater is designed as a first-class, flexible hall with seating on two levels and optimal sight lines and adjustable acoustics. A flexible proscenium type stage with side stages and fly-tower accommodates movable acoustical towers used to close down the stage volume for concerts and operatic theater, but can be easily moved for theater,
wÞËd *« qJON «Ë WOł—U)« ULMO «
w{—_« —Ëb « jI
s U¦ « —Ëb « jI
”œU « —Ëb « jI
wÝd π∞∞ WOÐUFO²Ý« W UDÐ Õd
LED …¡U{≈ Ë– dO³J « nI « WEŠö sJ1Ë wKO dEM 42 Albenaa
¡UM³ « ¥≤
© Duccio Malagamba
© Duccio Malagamba
© All Plans courtesy of COOP HIMMELB(L)AU
Y U¦ « —Ëb « jI
اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : Renzo Piano اﻟﻤﻮﻗﻊ :أﺛﻴﻨﺎ ـ اﻟﻴﻮﻧﺎن.
ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﻮﻗﻊ 187.800 :م2 ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ 88.000 :م2 ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2016 :م
© RUBY ON THURSDAYS
Íuł dEM
ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﺎﻓﻲ م....................................................... ﻋﺎﻣﺔ وﺣﺪﻳﻘﺔ Stavros Niarchos Foundation Cultural Center Stavros Niarchos Foundation Cultural Center
اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : Renzo Piano Building Workshop, Architects اﻟﻤﻮﻗﻊ :أﺛﻴﻨﺎ ـ اﻟﻴﻮﻧﺎن
ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﻮﻗﻊ 187.800 :م2 ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ 88.000 :م2 ا&ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2016 :م
داﺋﻤ ﻣﺎ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻣﺼﺎﺣﺒ ﻟﻮﻇﺎﺋﻒ أﺧﺮي ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل ﻫﻨﺎ ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﺸﺮوع وﻇﻴﻔﺘﻴﻦ ،وﻇﻴﻔﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺳﺘﺎﻓﺮوس ﻧﻴﺎرﻛﻮس ،ووﻇﻴﻔﺔ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ . ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻲ ﺑﻌﺪ 4ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮات ﺟﻨﻮب ﻣﺪﻳﻨﺔ اﺛﻴﻨﺎ، ﺣﻴﺚ اﻗﻴﻢ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻛﺎﻟﻴﺜﻴﺎ ﻋﻠﻲ ارض ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻀﻤﺎرا ﻟﻠﺴﺒﺎق ﺧﻼل اJﻟﻌﺎب اJوﻟﻤﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﻗﻴﻤﺖ ﻓﻲ اﻟﻴﻮﻧﺎن ﻋﺎم 2004م .وﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺮﺗﺒﻂ اﻟﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﻟﻤﺪﻳﻨﺔ واﻟﺒﺤﺮ ،ﻛﻤﺎ اﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك إﻃﻼﻟﺔ ﻟﻠﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ،اﻻﻣﺮ اﻟﺬي دﻓﻊ اﻟﻲ إﻧﺸﺎء ﺗﻞ ﺻﻨﺎﻋﻲ ﺗﻨﺤﺪر ﻣﻨﻪ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺗﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ 170أﻟﻒ م ، 2ﺗﻤﻨﺢ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﻋﻨﺪ ﻗﻤﺔ اﻟﻤﻨﺤﺪر إﻃﻼﻟﺔ ﺟﻴﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺤﺮ. ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻋﺎﻣﺔ ودار ﻟ]وﺑﺮا ﻳﺸﺘﺮﻛﺎن ﻣﻌ ﻓﻲ ﺑﻬﻮ إﻟﺘﻘﺎء ﻋﺎم ) (Agoroﻳﻀﻢ اﻟﻤﺪاﺧﻞ واﻟﻤﺨﺎرج ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ واJوﺑﺮا .وﺗﻀﻢ دار اJوﺑﺮا ﻣﺴﺮﺣﻴﻦ ، اJول ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ 1400ﻣﻘﻌﺪ ﻣﺨﺼﺺ ﻟ]ﻋﻤﺎل اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻜﻼﺳﻴﻜﻴﺔ ،واﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ 450ﻣﻘﻌﺪ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﻌﺮوض اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ وأوﺑﺮا ﻟ]ﻃﻔﺎل .أﻣﺎ اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ ﻓﺘﻀﻢ ﻏﺮف ﻟﻠﻘﺮاءة ﺗﻘﻊ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺗﺤﺖ اﻟﺴﻘﻒ ﻣﺒﺎﺷﺮة وﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺠﺪراﻧﻬﺎ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ إﻃﻼﻟﺔ ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﺰ .ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﺳﻘﻒ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ 10آﻻف م 2ﻣﻦ اJﻟﻮاح اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ iﻧﺘﺎج ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب 1٫5 ﻣﻴﺠﺎ واط ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ، ﺑﺎiﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ ﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻃﺒﻴﻌﻴ وﻳﺮﺗﺒﻂ اﻟﻤﺮﻛﺰ ﺑﺼﺮﻳ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻣﻊ ﻗﻨﺎة ﻣﺎﺋﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة وﻣﻤﺮ ﻟﻠﻤﺸﺎة ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ .روﻋﻲ ﻓﻲ زراﻋﺔ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﺒﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺪ اﻟﻲ اﻟﻮاﻗﻊ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻴﺔ .وﻳﻬﺪف اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺬي ﻳﻌﺪ اﺣﺪ اﻫﻢ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدة LEEDاﻟﺒﻼﺗﻴﻨﻴﺔ
¡UM³ « ¥¥
44 Albenaa
© RPBW ph. Shunji Ishida
© RPBW
From the Architect Report: The Stavros Niarchos Cultural Centre is located 4 km south of central Athens , the site will comprise the National Library of Greece and the Greek National Opera in a 170,000 sq m landscaped park. Currently a parking lot left over from the 2004 Olympic Games, once the site of a racetrack, the project restore the site’s lost connections with the city and the sea. Kallithea has always had a strong relationship with the water. At present, however, despite its proximity, there is no view of the sea from the site. To restore this, an artificial hill is being created. The sloping park culminate in the cultural center building, giving it spectacular views towards the sea. Both opera and library are combined in one building, with a public space, known as the Agora, providing access and connections between the two main facilities. The opera wing is composed of two auditoria, one (1400 seats) dedicated to classic ballets, symphonic music and traditional operas and the other (450 seats) for more experimental performances, ballet, opera for children, theatre, music. The library is intended as not only a place for learning and preserving culture, but also as a public resource, a space where culture is truly accessible to share and enjoy. The entirely glass-walled library reading room sits on top of the building just underneath the canopy roof. A square horizontal transparent box, it enjoys 360-degree views of Athens and the sea. The canopy roof provides essential shade and has been topped with 10.000 sq m of photovoltaic cells, enough to generate 1.5 megawatt of power for the library and opera house. This field of cells should allow the building to be self-sufficient in energy terms during normal opening hours. Wherever possible, natural ventilation has been used. The visual connection with the water continues to the park, where it focus on a channel to the side of the Esplanade, the main pedestrian axis of the site, in the north-south direction. The complex is aiming for a LEED platinum rating.
© RPBW
© RPBW
Õd *« vKŽ w{dŽ ŸUD
e d*« vKŽ w{dŽ ŸUD 47 Albenaa
¡UM³ « ¥∑
ÂUF « l u*«
© SNFCC ph. George Dimitrakopoulous © RPBW
e dLK fOzd « Õd
w UI¦ « e dLK w{—ô« —Ëb « jI 46 Albenaa
¡UM³ « ¥∂
49 Albenaa
¡UM³ « ¥π
© SNFCC - ph. Yiorgis Yerolymbos
© Mario Carrieri
ŸËdALK WHK² UDI
48 Albenaa
¡UM³ « ¥∏
© Mario Carrieri
© SNFCC - ph. Yiorgis Yerolymbos
© Ossip van Duivenbode © Ossip van Duivenbode
Ÿ—e « ÷«uŠ√ WEŠö l W uNÝË d ¹ w WF¹d « ‚dD «Ë W¹b¹b(« pJ « ◊uDš “UO²ł≈ vKŽ bŽU ð w² « tðUŽdHðË d −K WHK² UDI fHM « sŽ `¹Ëd² «Ë wA*« WÝ—UL* ÊUJ Ë WONO dð WÐd& tM qF& w² « d '« vKŽ WŽ“u*« U b)«Ë 51 Albenaa
¡UM³ « μ±
ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ وﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة ﺳﻴﻮل 7017 Seoullo 7017 Skygarden اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : MVRDV اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺳﻴﻮل ـ ﻛﻮرﻳﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ
اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ 983 :ﻣﺘﺮ ﻃﻮﻟﻲ ا&ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2017 :م
ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﻴﻮل ﺗﻘﻊ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ Seoullo7017ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎرات ﺳﻴﻮل اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ،ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺑﻄﺎﻗﺘﻬﺎ ا*ﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ،ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺟﺴﺮ ﻓﻮق اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺴﺮﻳﻊ إﻟﻰ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺑﻄﻮل 983ﻣﺘﺮ ﺗﻀﻢ 24أﻟﻒ ﻧﺒﺘﺔ ﻣﻦ 50ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت واEﺷﺠﺎر زرﻋﺖ ﻓﻲ 645ﺣﻮض .أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﺳﻢ Seoullo وﺗﻌﻨﻲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻜﻮرﻳﺔ أﻣﺎ اﻟﺮﻗﻢ 7017ﻓﻴﺮﻣﺰ إﻟﻰ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺸﺊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺠﺴﺮ 1970م ﻛﻤﺎ ﻳﺮﻣﺰ إﻟﻰ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻮل ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺠﺴﺮ إﻟﻰ ﺣﺪﻳﻘﺔ 2017م. ﻓﺎز اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﺼﻤﻢ ﺑﺎﻗﺘﺮاﺣﻪ ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﺴﺮ ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻋﺎم 2015م وﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﺠﺴﺮ إﻟﻰ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﺎﻣﺔ ،وﻗﺪ واﺟﻪ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺗﺤﺪﻳﺎت ﻓﻲ إﻧﺸﺎء ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﺠﺴﺮ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻲ اﻟﺬي ﻳﺮﺗﻔﻊ 16م ﻓﻮق اEرض وزراﻋﺔ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻓﻮﻗﻪ .زود اﻟﺠﺴﺮ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻼﻟﻢ واﻟﻤﺼﺎﻋﺪ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺘﻔﺮﻗﺔ ،وﻓﻲ اﻟﻠﻴﻞ ﻳﻀﻴﺊ اﻟﺠﺴﺮ ﺑﺈﺿﺎءة ﻣﻠﻮﻧﺔ ﻟﻴﻜﻮن ﻣﻌﻠﻤ^ ﺑﺎرز] ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ. ﻳﺄﺗﻲ اﻟﻤﺸﺮوع ﺿﻤﻦ ﺗﻮﺟﻪ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻟﺠﻠﻌﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﺧﻀﺎرا وﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ.
∞¡UM³ « μ
50 Albenaa
© MVRDV
From the Architect Report:Located in the heart of Seoul, a true plant village has been realised on a former inner city highway in an ever-changing urban area accommodating the biggest variety of Korean plant species and transforming it into a public 983metre long park gathering 50 families of plants including trees, shrubs and flowers displayed in 645 tree pots, collecting around 228 species and sub-species. In total, the park will include 24,000 plants (trees, shrubs and flowers) that are newly planted many of which will grow to their final heights in the next decade. Seoullo, the Korean name for Skygarden translates to ‘towards Seoul’ and ‘Seoul Street’, while 7017 marks the overpass’ construction year of 1970, and its new function as a public walkway in 2017. The pedestrianised viaduct next to Seoul’s main station is the next step towards making the city and especially the central station district, greener, friendlier and more attractive, whilst connecting all patches of green in the wider area.Since the project was won by MVRDV in May 2015, the main challenge of the Skygarden has been to transform the existing overpass into a public garden, overlaying a matrix of Korean flora onto the 16m elevated steel and concrete structure. How to transform a 1970’s highway into a Skygarden and how to change the daily life of thousands of people who cross Seoul’s city centre every day? From the start, MVRDV engaged with this need to change the forgotten and existing infrastructure into a green symbol that will become a catalyst for a greener quarter for Seoul. Together with the municipality, local NGO’s, landscape teams and city advisers are committed to accommodating the biggest diversity of flora into a strictly urban condition. New bridges and stairs connect the viaduct with hotels, shops and gardens.
© MVRDV
d '« ‚u WŽ«—e « ÷«uŠ√ l¹“uð `{u¹ ŸUD
WHK² *« WOŽ«—e « ÷«uŠ_« öOJAð 53 Albenaa
¡UM³ « μ≥
…UA*« W dŠË d '« U½uJ* WO×O{uð UŽUD
© MVRDV
tðUŽdHðË fOzd « Á—U `{u¹ d −K ÂUŽ —uEM
d '« UNÐ j³ðd¹ w² « UO UFH «
d '« UN u d1 w² « d UMF «
ŸËdA*UÐ WDO;« WOł—U)« oÞUM*«
d '« ‚u d9 w² « UO UFH « 52 Albenaa
¡UM³ « μ≤
55 Albenaa
¡UM³ « μμ
© Ossip van Duivenbode
WM¹b*« s WHK² oÞUM ‚u d '« —u³F UDI
54 Albenaa
¡UM³ « μ¥
© Ossip van Duivenbode
© Ossip van Duivenbode
© Ossip van Duivenbode
×U)« s vM³LK ÂUŽ dEM
qšb*« v ≈ —«Ëe « W dŠ tOłuð vKŽ U¼dOŁQðË vM³LK WOM×M*« öOJA² « s V½Uł 57 Albenaa
¡UM³ « μ∑
اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﺑﺈﺳﺘﻌﺮاض اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ The Blue Planet اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : 3 XN اﻟﻤﻮﻗﻊ :اﻟﺪﻧﻤﺎرك
اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ 9700 :م2 ا'ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 2013 :م
أﺣﺪ ا ﻓﻜﺎر اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺬب اﻟﺴﻜﺎن واﻟﺴﻴﺎح ﻓﻲ اﻟﻤﺪن ﻫﻲ ﻣﺒﺎﻧﻲ أﺣﻮاض ﻟﻠﺘﻌﺮف و&ﺳﺘﻌﺮاض اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺎ .اﺳﺘﻮﺣﻰ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻜﺮﺗﻪ ﻣﻦ ﺷﻜﻞ دواﻣﺎت اﻟﺒﺤﺮ واﻟﻤﻴﺎه اﻟﻀﺤﻠﺔ ،واﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻟﻄﺎﺋﺮ اﻟﺰرزور ،وﺻﻤﻢ ﺣﻮض ا ﺳﻤﺎك اﻟﺪﻧﻤﺎرﻛﻲ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ دواﻣﺔ ﻋﻤﻼﻗﺔ ﺗﺮﺑﻂ ا رض ﺑﺎﻟﺒﺤﺮ وﺗﺠﺬب اﻟﺰوار أﻟﻴﻬﺎ وﻳﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﻄﺤﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺪاﺧﻞ وﻣﺨﺎرج اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺗﻌﻄﻲ ا&ﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺒﻨﻰ واﻟﺰاﺋﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻗﻮﻳ Mوﻳﻌﻜﺲ ﻓﻜﺮﺗﻪ اﻟﺘﺼﻤﻴﻤﻴﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ اﻟﻘﺎدﻣﻴﻦ ﺟﻮا إﻟﻰ ﻣﻄﺎر ﻛﻮﺑﻨﻬﺎﺟﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻬﺎ ﺑﻮﺿﻮح .ﻏﻄﻴﺖ اﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺄﻟﻮاح ﻣﻦ ا ﻟﻮﻣﻨﻴﻮم ﺗﺠﻌﻞ اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻜﺲ ا ﻟﻮان واﻟﻀﻮء وﻟﺘﻌﻄﻲ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺗﻐﻴﺮات داﺋﻤﺔ .ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻪ اﻟﻤﻤﻴﺰ ﻳﻘﻮد اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺰوار ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ إﻧﺴﻴﺎﺑﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ ﺣﻴﺚ ﻳﺪﻋﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ا&ﻧﺘﻘﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺪﻳﻬﻲ وﻃﺒﻴﻌﻲ ،ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻨﻄﻘﻲ اﻟﻤﻌﺎرض ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺗﻮزﻳﻊ ﻓﻌﺎل ﻟﻠﺰوار.وﻳﺘﻤﻴﺰ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﻤﻮﻗﻌﻪ وﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻣﻌﻠﻤM ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻛﻮﺑﻨﻬﺎﺟﻦ .وﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ ﺧﻤﺲ ﻫﻴﺎﻛﻞ ﻣﻨﺤﻨﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﺪواﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ وﺗﻠﺘﻘﻲ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳﺔ .ﻫﺬه اﻟﻬﻴﺎﻛﻞ ﺗﻀﻢ ا ﻗﺴﺎم اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺸﺮوع ﻣﻦ ﻣﻌﺎرض ﻟﻠﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﺳﻮاء اﻟﻌﺬب أو اﻟﻤﺎﻟﺢ أو اﻟﺪاﻓﺊ أو اﻟﺒﺎرد ،وﺗﺮﺗﺒﻂ ﻫﺬه ا ﻗﺴﺎم ﺑﺎﻟﺒﻬﻮ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﺬي ﻳﺸﻜﻞ ﺑﺪاﻳﺔ وﻧﻬﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ .وﺗﻢ ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ ﺑﺴﻘﻒ زﺟﺎﺟﻲ ﻳﻮﻓﺮ إﺿﺎءة ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ .ﻛﻤﺎ ﻳﻀﻢ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ وإدارﻳﺔ ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ﺑﺎ&ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻘﻬﻰ.
«*5 œUI « q³ s t²EŠö sJ1 Íc « eOL²*« tKJAÐ ŸËdALK ÂUF « l u WM¹b*« v ≈ «uł ∂¡UM³ « μ
56 Albenaa
From the Architect Report: As soon as visitors arrive at The Blue Planet, the building will convey a sense of the special experience that awaits them inside. Raised a few metres above the terrain, you get a view of the great whirlpool on which the building is modelled – the sucking, alluring water in movement – a whirlpool which in itself is a repeat of the many whirls in nature. In this way, The Blue Planet is a reflection of strong coherence; greatness in the smallest of things, all water in the world being inextricably linked, from the enormous forces of tsunamis to the infinitely tiny, spinning molecules. Overlooking the Øresund, the whirl-shaped building connects land and sea, drawing both the great outdoors and visitors inside. A flat surface of water creates a sense of distance between you and The Blue Planet, letting the building stand out strongly and reflected in what is, both outside and inside, its focal element – water. The aquarium is situated in the borderland between the worlds of Poseidon and Zeus. The walls and roofs form a single, continuous flow and are clad in a way which emphasises the wavy outline of the building, thereby telling a story of this union. The first and longest of the whirlpool’s arms follows the shape of the landscape and the building, moving into the land. It is via this arm that visitors approach the building. The promenade carries you across the water, then diving down to experience the water at eye level. Going further down, the design takes you between two curved walls, over your left shoulder bringing the smells and sounds of the watery element right up close with water flowing over one wall. Over your right shoulder, the other arm of the whirlpool unfolds a cantilevered wall which provides shelter from the wind and the weather. All the lines of the building converge towards the centre which sucks the visitor further down and into The Blue Planet. WHIRLPOOL is a project, the primitive form of which enters into a dialogue with the whirly shapes of nature.Inside, the whirlpool has pulled you into another world. A world beneath the surface of the sea. If you tilt your head backwards, you understand that you are really a part of this aquarium because the roof above the foyer is made of glass, and at the same time the bottom of a pool. High above, through the water, the sky can be seen, with sunlight being reflected in the water and forming flickering, shimmering sunspots on the floor and walls of this light, welcoming and at the same time mysterious entrance area. The Round Room is a centre of navigation in the aquarium, and this is where visitors choose which river, lake or ocean to explore. On the right is the high and cool light from the cold-water exhibitions, while the warm-water exhibition is on the left with its fresh-water and salt-water departments. The shop and the administration are situated at the left and right shoulder, while in the middle, you can dock at the café and the special exhibitions. The shape creates a natural sense of flow in the building, with each arm of the whirlpool containing a separate department. This means that each exhibition has its own face towards the Round Room, each with its own entrance, starting with a buffer zone – a platform where sound and images are used to introduce the atmosphere communicated in the ensuing exhibition room. The exhibition is then elaborated, and each department unfolds as you pass along it. It is important to emphasise that the centre makes it possible to jump from one continent to another, but that the entire exhibition sequence is intended as a figure-of-eight walk, a journey which takes you round along the curves of the building, turning corners and moving in and out in relation to the centre. 59 Albenaa
¡UM³ « μπ
qš«b « s vM³*« ÷ËdŽË U½uJ* WHK² UDI 58 Albenaa
¡UM³ « μ∏
WOKš«b « UŠU LK —uEM
÷—_« Èu² w w¼Ë «—UO « n «u
¡U*UÐ Ê«e)« ¡ö² « bMŽ uHD¹ u¼Ë n «u*« qJO¼ 5³¹ —uEM 61 Albenaa
¡UM³ « ∂±
dD*« ‰Ëe½ bMŽ «—UO « n «u ŸUHð—«
ﺣﺪﻳﻘﺔ وﻣﻮاﻗﻒ ﺳﻴﺎرات وﺧﺰان ﻣﻴﺎه Pop-Up Park, Parking and Climate Adaptition اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect : Third Nature اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﻧﻴﻮﻳﻮرك
اﻟﻤﺸﺮوع ﻫﻮ اﻗﺘﺮاح ﻳﻌﺎﻟﺞ 3ﺗﺤﺪﻳﺎت ﺗﻮاﺟﻬﻬﺎ اﻟﻤﺪن ﻓﻲ آن واﺣﺪ ،اﻟﺘﺤﺪي ا)ول درء ﺧﻄﺮ اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮﺷﺢ ﻣﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات داﺧﻞ اﻟﻤﺪن واﻟﺜﺎﻟﺚ ﻗﻠﺔ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﻀﺮاء اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ،وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻤﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺸﺮوع واﺣﺪ .ﻣﻦ اﻟﻤﻼﺣﻆ أن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻤﺪن اﻟﻜﺒﻴﺮة ﺗﻨﺎﺿﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ اJﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺼﺮ ﻣﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات ﻓﻲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ ؟ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻣﻦ آﺛﺎر اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت ،وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ إﻧﺸﺎء ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء؟ وﻛﻴﻒ ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻟﻠﻤﻨﺎخ ؟ وﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﺗﺤﺪﻳﺎت اﻟﻤﻨﺎخ واﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت ﻗﺎﻣﺖ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺪن ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺧﺰاﻧﺎت ﻟﺠﻤﻊ ﻣﻴﺎه ا)ﻣﻄﺎر ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻮارع واﻟﺴﺎﺣﺎت ذات ﺗﻜﻠﻔﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ. ﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ ﻫﺬه اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت اﻟﻤﻨﺎﺧﻴﺔ وﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات داﺧﻞ اﻟﻤﺪن وﻟﻠﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻲ ﺧﻔﺾ ﺗﻜﻠﻔﺔ إﻧﺸﺎء اﻟﺨﺰاﻧﺎت ﻳﻘﺪم اﻟﻤﺼﻤﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري إﻗﺘﺮاح ﺑﺈﻧﺸﺎء ﻣﺸﺮوع Pop-Upوﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺧﺰاﻧﺎت ﻟﻠﻤﺎء ﺗﺤﺖ ا)رض ﻣﻊ ﻣﻮاﻗﻒ ﻟﻠﺴﻴﺎرات ﺗﻌﻠﻮه ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء أو ﺣﺪﻳﻘﺔ .ﻳﻘﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻮاﻗﻒ وﻳﺮﺗﺒﻂ ﺑﺄﻧﺎﺑﻴﺐ ﺻﺮف ﻣﻴﺎه اﻟﺴﻴﻮل ،أﻣﺎ ﻣﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات ﻓﻬﻲ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﺘﺤﺮك ﻳﻀﻢ ﻋﺪة أدوار ﺗﺤﺖ ا)رض ﺻﻤﻤﺖ ﻋﻠﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﻨﺤﺪر ﻟﻮﻟﺒﻲ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل واﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﻒ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻌﻠﻮ اﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ .ﻋﻨﺪ ﻧﺰول ا)ﻣﻄﺎر ﻳﻤﺘﻠﺊ اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﺪﻓﻊ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻤﻮاﻗﻒ إﻟﻰ ا)ﻋﻠﻰ ﻟﻴﻄﻔﻮ ﻓﻮق اﻟﻤﺎء ،وﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼء اﻟﺨﺰان ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه وﺗﻔﺮﻳﻐﻪ ﻋﺒﺮ ا)ﻧﺎﺑﻴﺐ Jﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ ،وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻌﻮد ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻤﻮاﻗﻒ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ .ﺻﻤﻤﺖ اﻟﻤﻮاﻗﻒ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﺮي ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ وزﻧﻬﺎ ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ أن ﺗﻄﻔﻮ ﻓﻮق اﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ .
« ŸËdALK W¹—ULF*« …dJH ∞∂ « ¡UM³
60 Albenaa
wKO —uEM
From the Architect Report: The architectural office THIRD NATURE releases a groundbreaking solution to major cities’ challenges with flooding, parking and lack of green spaces. By stacking water reservoir, parking facility and urban space, the project POP-UP solves three challenges at once. As heavy rain falls, storm water fills the underground reservoir and the parking structure will pop up in the cityscape, highlighting the adaption to the forces of nature. THIRD NATURE has exemplified POP-UP in St. John’s Park in New York.How do we restrict the amount of parking on streets and squares? How do we secure our cities against the growing numbers of cloudbursts? How do we make room for more urban spaces? And how do we finance climate adaption? THIRD NATURE now comes with a combined answer to all of them. A climate adaptation solution where it tackles apparently unrelated challenges in one concept. Climate challenges force many cities to establish large and very expensive water reservoirs under existing roads and squares. With POP-UP, THIRD NATURE wants to create added value by making use of the expensive reservoirs and establishing underground parking facilities, with urban spaces or public features on top. On a normal day, the water reservoir below the car park will be empty and the parking structure will function as any other underground parking facility with access via a ramp on ground level. In the case of heavy rain, the reservoir will start to fill and the parking structure will lift up in the cityscape like a cork in a glass of water. The round shape of the parking facility and the water reservoir makes the parking facility lighter and thus helps the buoyancy. The spiral-shaped ramp of the parking facility makes it possible to drive to and from the parking facility on ground level, regardless of the water level in the water reservoir. Once the sewage system subsequently has the capacity to handle the rainwater, the water calmly flows out and the parking lot lowers. THIRD NATURE finds that there are many parallel public, municipal and private initiatives dealing with climate adaptation, but rarely ones that think about the intersection of problems, function and economics. Instead of using resources, in this case to establish three individual functions, the office suggests a single solution that can maximize the utility value and minimize the overall construction and maintenance costs. Instead of constructing a rainwater reservoir that will be empty 99% of the time, a monofunctional parking facility - often too expensive to build underground where it does not occupy space, and an active urban space fighting for m2 in the dense cities, we suggest POP-UP.
ŸËdA*« s bOH² ð Ê√ sJ1 w² «Ë WOšUM*« U¹bײ « tł«uð w² « Êb*« `{uð WÞ—Uš
¡«dC)« UŠU *« Ë «—UO « n «u ¨ÁUO*« Ê«eš ∫ ŸËdA*« U½uJ
U¹bײ « Ác¼ s w½UFð w² « s U _« b¹b% ‰öš s ŸËdA*« ¡UA½ù W³ÝUM*« s U _« b¹b% sJ1
œdHM ÷—_« X% Ê«eš ¡UA½≈ WHKJð 5Ð W½—UI*« POP≠UP ŸËdA ¡UA½≈ WHKJðË 63 Albenaa
¡UM³ « ∂≥
l¹—UA*« WHKJð w œUB² ù«
ŸËdALK WO Ozd « U½uJ*« `{u¹ rÝ—
W¹—ULF*« …dJH « `{u¹ rÝ— 62 Albenaa
¡UM³ « ∂≤
ﻣﺒﻨﻰ ﻣﻜﺘﺒﻲ The Milestone, Esslingen اﻟﻤﺼﻤﻢ : Architect: MVRDV اﻟﻤﻮﻗﻊ :أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ6500 :ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ
ﺗﺘﺄﻟﻒ أوروﺑﺎ ﻣﻦ آﻻف اﻟﻤﺪن اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﺎﻓﺲ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻟﺘﺘﻤﻴﺰ ،وﻫﺬا ﻳﺠﺒﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻤﻴﻠﺔ وذات ﻓﺎﺋﺪة ﻟﺘﺴﺘﻄﻴﻊ إﻧﺸﺎء ﻃﺎﻗﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ أوروﺑﺎ. إﺣﺪى ﻫﺬه اﻟﻤﺪن ﻫﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ إﺳﻠﻴﻨﻐﻦ آم ﻧﻴﻜﺎر واﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﺘﻮﺗﻐﺎرت ﺟﻨﻮب أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ .ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺒﻨﻰ اLداري اﻟﺠﺪﻳﺪ »اﻟﻤﻌﻠﻢ« ﻓﻲ ﺣﻲ ﻣﻄﻮر ﻛﺎن ﻟﻤﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﺳﺎﺑﻘ Mﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﺎرﻳﺨﻪ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ،وﺳﻴﻜﻮن ﻣﻌﻠﻤM ﺟﺪﻳﺪ Uﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻠﻔﺖ ﻟRﻧﺘﺒﺎه ﻳﺸﺒﻪ ﺻﺨﺮة ﻛﺮﺳﺘﺎﻟﻴﺔ .ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺤﻲ ،وﻳﻀﻢ اﻟﺤﻲ ﺟﺎﻣﻌﺎت وﻣﺴﺎﻛﻦ وﻣﺤﻼت ﺗﺠﺎرﻳﺔ .ﻳﻬﺪف ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ إﻧﺸﺎء ﻣﺒﻨﻰ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺪﻳﻨﺔ إﺳﻠﻴﻨﻐﻦ وﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻳﻨﻔﺘﺢ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻴﻄﻪ وﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻪ ،ﻛﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ اﻋﺘﺰاز اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ وﺑﺘﺎرﻳﺨﻬﺎ وﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ ﻟﻠﻨﺎس اﻟﻤﺎرة ﻋﺒﺮ اﻟﻘﻄﺎر واﻟﺬﻳﻦ ﻳﺸﺎﻫﺪون اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻼل .ﺗﻤﻴﺰ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﻮاﺟﻬﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺳﻢ ﺣﺪود ﻣﺪﻳﻨﺔ إﺳﻠﻴﻨﻐﻦ وﻃﻮﺑﻮﻏﺮاﻓﻴﺎ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻜﻞ ﻓﻨﺎء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻳﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻼﻟﻢ واaﻓﻨﻴﺔ واﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺎت ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ اLﻃﻼﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻮاﺟﻬﺘﻴﻦ اaﻣﺎﻣﻴﺔ واﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻴﻂ اﻟﻤﺒﻨﻰ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻌﺎﻛﺲ واﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﺴﺎﻣﻲ اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻤﺮور اﻟﻐﺎزات أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ »«Fritted Glass ﻟﺘﻜﺴﻴﺔ اﻟﻮاﺟﻬﺎت .ﻛﻤﺎ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺧﺎرﻃﺔ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻣﺤﻴﻄﻬﺎ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ وﻋﺎدات.ﻳﻨﻔﺘﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اaرﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﺎﺣﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اaﻣﺎﻣﻴﺔ وﺗﺮﺑﻂ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺎﻟﻤﺪﻳﻨﺔ واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﻤﺠﺎورة وﺗﻀﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﻄﻌﻢ وﻣﻘﻬﻰ وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟRﻟﺘﻘﺎء. ﻓﻲ اﻟﻄﻮاﺑﻖ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﺳﻴﺘﻢ إﻧﺸﺎء ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﻜﺘﺒﻴﺔ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻳﺸﺠﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺘﻮازﻧﺔ وﺻﺤﻴﺔ .وﻓﻲ اﻟﻠﻴﻞ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻨﺎرة ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﻣﻀﻴﺌﺔ ﺑﻨﺸﺊ أﺟﻮاء ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺤﻮل اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ أﻣﺎم اﻟﻤﺒﻨﻰ إﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ إﻟﺘﻘﺎء ﺟﺪﻳﺪة .
∑∂ « ¡UM³
67 Albenaa
ŸËdALK ÂUŽ dEM 66 Albenaa
¡UM³ « ∂∂
Europe consists of thousands of small towns that compete for recognition. A beautiful and useful force, which can create a strong energy for the future of Europe. One of these towns is Esslingen am Neckar. A city situated in the region of Stuttgart, in the south of Germany. In Esslingen, in the “Neue Weststadt”, a former freight depot with a diverse industrial history, a new office building will be realised. Together with RVI, a developer situated in Saarbrücken, MVRDV design a new Milestone for the city, which will draw attention to the town and its developments, a “crystal rock”. Formally known as “Block E”, the new mixed-use office building marks the centre of this newly developed district, which will further accommodate a university, housing developments and retail stores. MVRDV’s ambition is to generate a building that shows the city of Esslingen and at the same time, opens up to its surrounding and its users. To the people who pass by on the train, and to those that look at the city from the hills ‘Here We Are.’ It shows its pride, its history and its future. The façade traces the boundaries of Esslingen and the topography of its landscape, which is pushed in through a series of pixels that form an “Esslinger Room”. A series of stairs, terraces, and platforms emerge and leads to the other side, reaching a viewpoint in the shape of the city centre for public use, where visitors can enjoy the views of the vineyards and surrounding hills. The façade is designed as partially mirrored, with fritted glass containing PV cells that mirror the environment, the town, its hills and its people. It shows the pixelated map of the area of Esslingen and around. Each pixel carries different information, featuring the stories of the city and its inhabitants. Accompanied by a smartphone app one can discover its richness, creating the public library of the town. On the ground level, the crystal rock opens up to the public square located in front, connecting the city with the building and providing public amenities including a restaurant, café and meeting areas. On the upper levels, modern office spaces are created to encourage a healthy work-life balance. In contrast, at night, the building becomes a beacon for Esslingen, illuminated through its façade, creating an extraordinary atmosphere. This turns the public square in front into a new meeting point for its inhabitants and the city’s next milestone.
vM³*« s V½Uł 69 Albenaa
vM³*« U «b ²Ý« qO UHð
WNł«u « Už«d rÝ— w WM¹b*« œËbŠË f¹—UCð «b ²Ý« ¡UM³ « ∂π
W UF « WOł—U)« U K'« dNEðË vM³*« qšb
W¹—ULF*« …dJH « `{u¹ rÝ— 68 Albenaa
¡UM³ « ∂∏
WHK² *« Ê«u _« «– WOłUłe « UNł«u « WEŠö sJ1Ë ¨fOzd « vM³*« qšb
uN³ «
ÂUF « l u*« 71 Albenaa
¡UM³ « ∑±
إﺿﺎﻓﺔ ﺑﻨﺎﺋﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ذات ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻤﺮاﻧﻲ ﻋﺮﻳﻖ
ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﺪل
Palais de Justice de Lille : اﻟﻤﺼﻤﻢ Architect: OMA
ﻓﺮﻧﺴﺎ- ﻟﻴﻞ:اﻟﻤﻮﻗﻊ إن أي إﺿﺎﻓﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻟﻴﻞ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﻟﻌﺮﻳﻘﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻌﺒﺮة ﻋﻦ اﻟﻤﺎﺿﻲ واﻟﺤﺎﺿﺮ ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺑﻤﻮﻗﻌﻬﺎ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ اﻟﺬي،واﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻗﻼع ﺣﺮﺑﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻴﺔ واﻟﺬي ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﻣﺴﻄﺤﺎت ﻣﺮ اﻟﺬي ﺳﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﻌﺪة واﺟﻬﺎتDﺧﻀﺮاء ا ﻣﻠﻮﻧﺔ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ أﻋﺪاد ﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﺿﻲ واﻟﺤﺎﺿﺮ ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ ﺛﻼث أﺟﺰاء رﺋﻴﺴﺔ.اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﻮﻗﻊ رﻛﺒﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ وﻫﻲ اﻟﻘﺎﻋﺪة و ﺗﻀﻢ وﻣﺴﺎﺣﺎت واﻟﻤﺜﻠﺚ ﻫﻮ ﻋﺒﺎرة،ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ وﻣﺮﻧﺔ وﻗﺎﻋﺎت اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﺒﻨﻰ وﻳﺮﺗﻔﻊ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة وﻳﻀﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺎﻋﺎت وﻳﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﻤﺜﻠﺚ ﺟﺰء ﺳﺪاﺳﻲ اﻟﺸﻜﻞ،اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة وﻳﻀﻢ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﻜﺘﺒﻴﺔ،ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺨﺎﺗﻢ وﻳﺮﺗﻔﻊ ﻓﻮق اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻨﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ أﻧﺎﻗﺔ،وﻳﺸﻜﻞ واﺟﻬﺎت ﻣﺘﻌﺪدة ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ﺗﻮﻓﺮ.وﺧﻔﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﻇﺎﺋﻔﻪ اﻟﺠﺎدة ودوره ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺟﺰاء اﻟﺜﻼث ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ أﺟﻮاء ﺗﺸﺠﻊ ﻋﻠﻰ ا[ﻧﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪلDا . واﻟﺘﺮﺣﻴﺐ واﻟﺘﺤﺮر ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﻤﻨﻔﺮة اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻢ vM³*« e d0 jO×¹ -U)« t³A¹ Íc « wÝ«b « qJA « Any new architectural addition to the city of Lille has to address the past, the present and the future. That is even more true on the site of Vauban’s former fortifications – used in Lille as a zone where modernity can be organized without damaging the city. The location for the new courthouse is emblematic for this Lille urban landscape: green run through by motorways (future boulevards) rich in open air activity with few memories of Vauban’s geometries. This condition has triggered our project: a colorful multifaceted object that is able to address any number of different clues and elements from the past and the contemporary world. Internally, the base of the building accommodates the public and the major courtrooms. From that base, a central triangular tower rises where all the minor courtrooms are concentrated. This center is surrounded by a facetted ring of offices that floats above the base, giving the entire object an effect of elegance and lightness, in spite of the seriousness of its function and role in the society. The interiors or each of the building’s components are conceived to make all the procedures of justice accessible, even inviting, free of the intimidation that has traditionally been the main characteristic of the architecture of justice. WOÝ«b « WK²J «Ë YK¦*« vM³*« e d ¨…bŽUI « w¼Ë vM³LK W Ozd « ¡«eł_« 70 Albenaa
¡UM³ « ∑∞
WO U _« WNł«u «
WOHK)« WNł«u « 75 Albenaa
¡UM³ « ∑μ
тАля╗гя╗ж ╪гя╗Ля╗дя║О┘Д я╗гя╗Ья║Шя║Р ╪зя╗Яя╗дя╗мя╗ия║к╪│ я╗зя╗о╪з┘Б я╗Ля╗Дя║О╪▒тАм тАля╗ЯтАкcтАмя║│я║Шя║╕я║О╪▒╪з╪к ╪зя╗Яя╗мя╗ия║кя║│я╗┤я║ФтАм
тАля╗гя║╕я║о┘И╪╣ ╪зя╗Яя╗дя║дя╗дя║кя╗│я║ФтАм
тАля╗гя╗Шя║о я║Яя╗дя╗Мя╗┤я║Ф ╪зя╗Яя║Тя║о я║Ся╗дя╗Ья║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║оя╗гя║Ф ╪зя╗Яя║ая║кя╗│я║ктАм тАл╪зя╗Яя╗дя║Оя╗Яя╗ЪтАк :тАмя║Яя╗дя╗Мя╗┤я║Ф ╪зя╗Яя║Тя║о я║Ся╗дя╗Ья║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║оя╗гя║ФтАм тАл╪з я║│я║Шя║╕я║О╪▒┘К тАк :тАмя╗гя╗Ья║Шя║Р ╪зя╗Яя╗дя╗мя╗ия║к╪│ я╗зя╗о╪з┘Б я╗ля║╕я║О┘Е я╗Ля╗Дя║О╪▒ я╗Яя╗╝я║│я║Шя║╕я║О╪▒╪з╪к ╪зя╗Яя╗мя╗ия║кя║│я╗┤я║ФтАм
тАля╗гя║┤я║Оя║гя║Ф ╪з ╪▒╪╢ тАк 2904 :тАм┘ЕтАк2тАмтАм тАля╗гя║┤я║Оя║гя║Ф ╪зя╗Яя╗дя║Тя║Оя╗зя╗▓ тАк 16014 :тАм┘ЕтАк2тАмтАм
тАля╗гя║╕я║о┘И╪╣ ╪зя╗Яя╗дя║дя╗дя║кя╗│я║Ф я╗ля╗о ╪зя║гя║к я╗гя║╕я║О╪▒я╗│я╗К я║Яя╗дя╗Мя╗┤я║Ф ╪зя╗Яя║Тя║о я║Ся╗дя╗Ья║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║оя╗гя║ФтАк .тАмя╗│я╗Шя╗КтАм тАл╪зя╗Яя╗дя║╕я║о┘И╪╣ я╗Уя╗▓ я╗гя║кя╗│я╗ия║Ф я╗гя╗Ья║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║оя╗гя║Ф я╗Уя╗▓ я║гя╗▓ ╪зя╗Яя╗дя║дя╗дя║кя╗│я║Ф я╗Ля╗ая╗░ ╪з╪▒╪╢тАм тАля╗гя║┤я║Оя║гя║Шя╗мя║О тАк 2904тАм┘ЕтАк .2тАм╪зя╗Яя╗дя║Тя╗ия╗░ я╗гя║╝я╗дя╗в я║Ся╗Дя║Оя║Ся╗К ╪зя║│я╗╝я╗гя╗▓ я╗Яя╗┤я║Шя╗ия║Оя║│я║Р я╗гя╗КтАм тАл╪зя╗Яя╗мя╗оя╗│я║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Мя╗дя║О╪▒я╗│я║Ф я╗Яя╗дя╗ия╗Дя╗Шя║Ф я╗гя╗Ья║Ф ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║оя╗гя║ФтАк .тАм╪зя║│я║Шя║ия║к┘Е я╗Уя╗▓ ╪зя╗Яя╗дя║╕я║о┘И╪╣тАм тАл╪зя╗Яя╗Мя║кя╗│я║к я╗гя╗ж ╪зя╗Яя╗Мя╗ия║Оя║╗я║о ╪зя╗╗я║│я╗╝я╗гя╗┤я║Ф я╗Ыя║Оя╗Яя╗Шя╗о╪з╪│ ┘И╪зтАк3тАмя║╖я╗Ья║О┘Д ╪зя╗Яя╗мя╗ия║кя║│я╗┤я║ФтАм тАл╪зя╗╗я║│я╗╝я╗гя╗┤я║Ф ┘И╪зя╗Яя╗дя╗о╪з╪п ┘И╪зтАк3тАмя╗Яя╗о╪з┘Ж ╪зя╗Яя╗дя║Шя╗дя║Оя║╖я╗┤я║Ф я╗гя╗К ╪зя╗Яя╗дя╗ия╗Дя╗Шя║ФтАк .тАм╪зя╗Яя╗дя║╕я║о┘И╪╣ я╗ля╗отАм тАля╗гя║Тя╗ия╗░ я╗гя║Шя╗Мя║к╪п ╪зя╗╗я║│я║Шя║ия║к╪зя╗гя║О╪к я║Ся╗дя║┤я║Оя║гя║Ф ╪зя║Яя╗дя║Оя╗Яя╗┤я║Ф я╗Чя║к╪▒я╗ля║О тАк 16014тАм┘ЕтАк2тАмтАм тАля╗гя╗Ья╗о┘Ж я╗гя╗ж тАк 9тАм╪з╪п┘И╪з╪▒тАк ╪МтАм╪п┘И╪▒я╗│я╗ж я║Чя║дя║Ц ╪зтАк3тАм╪▒╪╢ я╗гя║ия║╝я║╝я║Ф я╗Яя╗дя╗о╪зя╗Чя╗Т ╪зя╗Яя║┤я╗┤я║О╪▒╪з╪ктАм тАля║гя╗┤я║Ъ я║Чя║┤я║Шя╗оя╗Ля║Р я║гя╗о╪зя╗Яя╗▓ тАк 75тАмя╗гя╗оя╗Чя╗Т я║│я╗┤я║О╪▒╪з╪ктАк ╪МтАмя║Ся║Оя╗╗я║┐я║Оя╗Уя║Ф ╪ея╗Яя╗░ тАк 90тАмя╗гя╗оя╗Чя╗ТтАм тАля║│я╗┤я║О╪▒╪з╪ктАк.тАм╪зя╗гя║О ╪зя╗Яя║к┘И╪▒ ╪зтАк3тАм╪▒я║┐я╗▓ я╗Уя╗┤я║дя║Шя╗о┘К я╗Ля╗ая╗░ ╪зя╗Яя╗дя║к╪зя║зя╗Ю ╪зя╗Яя║оя║Ля╗┤я║┤я╗┤я║Ф я╗Яя╗ая╗дя║╕я║о┘И╪╣тАм тАл┘Ия╗гя╗ия╗Дя╗Шя║Шя╗▓ ╪зя║│я║Шя╗Шя║Тя║О┘Д я╗гя╗ия╗Фя║╝я╗ая║Ф я╗Яя╗ая║оя║Яя║О┘Д ┘И╪зя╗Яя╗ия║┤я║О╪б я║Ся╗дя║кя║зя╗ая╗┤я╗ж я╗гя╗ия╗Фя║╝я╗ая╗┤я╗жтАм тАля╗гя╗ж ╪зя╗Яя║ая╗мя║Ф ╪зя╗Яя║╕я║оя╗Чя╗┤я║Ф я╗Яя╗ая╗дя║Тя╗ия╗░ тАк3тАм╪п┘И╪з╪▒ ╪зя╗Яя╗дя╗Ья║Оя║Чя║Р ┘И╪зя╗Яя╗Шя║Оя╗Ля║О╪к ╪зя╗Яя║к╪▒╪зя║│я╗┤я║ФтАк╪МтАмтАм тАля║Ся║Оя╗╗я║┐я║Оя╗Уя║Ф ╪ея╗Яя╗░ я╗гя║кя║зя╗Ю я╗гя╗ж я╗гя╗ия╗Дя╗Шя║Ф я╗гя╗о╪зя╗Чя╗Т ╪зя╗Яя║┤я╗┤я║О╪▒╪з╪к тАк3тАм╪п┘И╪з╪▒ ╪зя╗Яя║╕я╗Шя╗ЦтАм тАл╪зя╗Яя║┤я╗Ья╗ия╗┤я║ФтАк .тАмя╗│я║дя║Шя╗о┘Й ╪зя╗Яя║к┘И╪▒ ╪зтАк3тАм┘И┘Д я╗Ля╗ая╗░ я╗гя║кя║зя╗Ю я╗гя╗ж ╪зя╗Яя║ая╗мя║Ф ╪зя╗Яя║ая╗ия╗оя║Ся╗┤я║ФтАм тАля╗зя╗Ия║о╪з я╗╗я║зя║Шя╗╝┘Б я╗гя╗ия║┤я╗о╪и ╪зя╗Яя║╕я║О╪▒╪╣ я╗Уя╗▓ ╪зя╗Яя║ая╗мя║Ф ╪зя╗Яя║ая╗ия╗оя║Ся╗┤я║Ф тАк ╪МтАм┘Ия╗Чя║к я║зя║╝я║║тАм тАл╪зя╗Яя║к┘И╪▒ я╗Яя╗┤я╗Ья╗о┘Ж я╗гя║оя╗Ыя║░ я╗Яя╗Ря║┤я╗┤я╗Ю я╗Ыя╗ая╗░ я║Ся║Дя║Яя╗дя║Оя╗Яя╗▓ тАк 40тАм┘Ия║гя║к╪й я╗гя╗Шя║┤я╗дя║Ф я╗Ля╗ая╗░тАм тАля╗гя╗ия╗Дя╗Шя║Шя╗┤я╗ж я╗гя╗ия╗Фя║╝я╗ая║Шя╗┤я╗ж я╗Яя╗ая║оя║Яя║О┘Д ┘И╪зя╗Яя╗ия║┤я║О╪бтАк ╪МтАмя║Ся║Оя╗╗я║┐я║Оя╗Уя║Ф ╪ея╗Яя╗░ я║╗я║Оя╗╗╪к ╪зя╗зя║Шя╗Ия║О╪▒тАм тАля╗гя╗ия╗Фя║╝я╗ая║Ф ┘Ия╗Ля║к╪п я╗гя╗ж ╪зя╗Яя╗Мя╗┤я║О╪п╪з╪ктАк .тАмя╗Ыя╗дя║О я╗│я║дя║Шя╗о┘Й ╪зя╗Яя║к┘И╪▒ ╪зя╗Яя║Ья║Оя╗зя╗▓ я╗Ля╗ая╗░ я╗гя╗Ья║Оя║Чя║РтАм тАля╗гя║ая╗ая║▓ ╪зя╗╗╪п╪з╪▒╪й ╪зя╗Яя║ая║кя╗│я║к╪й я╗Яя║ая╗дя╗Мя╗┤я║Ф ╪зя╗Яя║Тя║о я║Ся╗дя╗Ья║Ф я╗гя╗ия╗Фя║╝я╗ая║Ф я╗Ля╗ая╗░ я╗Чя║┤я╗дя╗┤я╗жтАм тАля╗Яя╗ая║оя║Яя║О┘Д ┘И╪зя╗Яя╗ия║┤я║О╪бтАк .тАм┘Ия╗│я║дя║Шя╗о┘К ╪зя╗Яя║к┘И╪▒ ╪зя╗Яя║Ья║Оя╗Яя║Ъ я╗Ля╗ая╗░ я╗Ля║к╪п я╗гя╗ж я╗Уя║╝я╗о┘Д ╪п╪▒╪зя║│я╗┤я║ФтАм тАл┘И я╗Чя║Оя╗Ля║О╪к я╗Яя╗ая║Шя║к╪▒я╗│я║Р ┘И╪зя╗Яя║Шя║Дя╗ля╗┤я╗ЮтАк .тАм┘Ия╗│я║дя║Шя╗о┘К ╪зя╗Яя║к┘И╪▒ ╪зя╗Яя║о╪зя║Ся╗К ┘И╪зя╗Яя║ия║Оя╗гя║▓ ┘Ия╗ля╗дя║ОтАм тАл╪п┘И╪▒я╗│я╗ж я╗гя║Шя╗Ья║о╪▒я╗│я╗ж я╗Ля╗ая╗░ тАк 13тАмя║╖я╗Шя║Ф я║│я╗Ья╗ия╗┤я║Ф )я╗Пя║оя╗Уя║Ф ┘Ия╗Пя║оя╗Уя║Шя╗▓ я╗зя╗о┘Е( я║Ся╗дя║┤я║Оя║гя║О╪ктАм тАля╗гя║Шя╗Мя║к╪п╪й я╗Уя╗▓ ╪зя╗Яя║к┘И╪▒я╗│я╗ж ╪зя╗Яя╗дя║Шя╗Ья║оя╗│я╗┤я╗ж ┘И тАк 7тАмя║╖я╗Шя╗Ц я╗Уя╗▓ ╪п┘И╪▒ ╪зя╗Яя╗дя╗ая║дя╗Ц ╪зя╗Яя╗Мя╗ая╗о┘КтАк.тАмтАм
тАл┬л* тАктА░├Л_┬л тАФ├ЛbK wI _┬л jIтАмтАм
тАл┬л* тАкw┬╜U┬ж ┬л тАФ├ЛbK wI _┬л jIтАмтАм
тАл┬л* тАктАФdJ┬▓*┬л wMJ ┬л тАФ├ЛbK wI _┬л jIтАмтАм
тАл┬л* тАкw{тАФ_┬л тАФ├ЛbK wI _┬л jIтАмтАм тАлтАк┬бUM┬│ ┬л тИС┬етАмтАм
тАлтАк74 AlbenaaтАмтАм
тАл┬л* тАкwMJ ┬л o├ЧK*┬л тАФ├ЛbK wI _┬л jIтАмтАм
W Ozd « WNł«u «
5½«eO*« —Ëœ jI
w{—_« —Ëb « jI
ÍuKF « o×K*« —Ëb wI _« jI *« 77 Albenaa
¡UM³ « ∑∑
—dJ²*« —Ëb « jI
ﻣﻦ إﺷﺮاف ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﻬﻨﺪس ﻧﻮاف ﻋﻄﺎر ﻟ ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
ﻣﺸﺮوع ﻣﻜﺔ ﺑﻼ ﻓﻘﺮاء ) ( 2 اﻟﻤﺎﻟﻚ :ﺟﻤﻌﻴﺔ اﻟﺒﺮ ﺑﻤﻜﺔ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ
اﻟﻤﻮﻗﻊ :ﺑﻄﺤﺎء ﻗﺮﻳﺶ -ﻣﻜﺔ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ
ا ﺷﺮاف :ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﻬﻨﺪس ﻧﻮاف ﻫﺸﺎم ﻋﻄﺎر ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
ﻣﺴﺎﺣﺔ ا رض 1460 :م2 ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ 9297 :م2
اﻟﻤﻘﺎول :ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻔﺆاد اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻻت
ﻣﺸﺮوع ﻣﻜﺔ ﺑﻼ ﻓﻘﺮاء ) ( 2ﻫﻮ أﺣﺪ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﺒﺮ ﺑﻤﻜﺔ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ و ﻳﻘﻮم ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻔﻴﺬه واﺷﺮاﻓﻪ ﻧﺨﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻨﺪﺳﻴﻦ ﻣﻦ ذوي اﻟﻜﻔﺎءة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ .ﻳﻘﻊ ﻣﺸﺮوع ﻣﻜﺔ ﺑﻼ ﻓﻘﺮاء ) ( 2ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮر رﺋﻴﺲ ﻳﺮﺑﻂ اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺜﺎﻟﺚ ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺮاﺑﻊ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻛﺪي ﻛﻤﺎ ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺤﺮم اﻟﻤﻜﻲ ﺣﻮاﻟﻲ 15دﻗﻴﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻊ ﻓﻲ ﺣﻲ ﺑﻄﺤﺎء ﻗﺮﻳﺶ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﻋﺪد اﻟﻤﻨﺸﺄت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻣﻦ ﺿﻤﻨﻬﺎ ) ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻋﺪل اPوﻟﻰ ﺑﻤﻜﺔ اﻟﻤﻜﺮﻣﺔ ــ اﻟﻨﻴﺎﺑﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ــ ﻣﺤﻜﻤﺔ اWﺳﺘﺌﻨﺎف ــ واﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﺰاﺋﻴﺔ وأﻳﻀS اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اWدارﻳﺔ ودﻳﻮان اﻟﻤﻈﺎﻟﻢ ( .ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ ﻣﺤﻼت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻋﺪد ) ( 3ﻣﺤﻼت ﺑﻤﺴﺎﺣﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﺈﺟﻤﺎﻟﻲ 170م 2ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺄﺟﻬﺰة ﺗﻜﻴﻴﻒ ﻧﻈﺎم ) ( VRVوأﺳﻘﻒ ﺟﺒﺴﻴﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻤﻞ دور ﺧﺪﻣﺎت ﻟﻠﻤﺤﻼت ﺣﺴﺐ ﺣﺎﺟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺒﻠﻎ اWرﺗﻔﺎع 7٫20م . ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻟﺔ إﺳﺘﻘﺒﺎل رﺋﻴﺴﺔ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺪور اPرﺿﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وﺻﺎﻟﺔ إﻧﺘﻈﺎر ﺻﻤﻤﺖ اﻟﺼﺎﻟﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮاز اWﺳﻼﻣﻲ وﻛﺴﻴﺖ اﻟﺠﺪران واPرﺿﻴﺎت ﺑﺮﺧﺎم ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻤﺰوج ﺑﺨﺸﺐ اﻟﺰان وأﺳﻘﻒ ﺟﺒﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮاز اWﺳﻼﻣﻲ. ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ 14وﺣﺪة ﺗﺄﺟﻴﺮﻳﺔ ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ 190م 2ﻟﻠﻮﺣﺪة ﻣﺰودة ﺑﺎﻟﺨﺪﻣﺎت )ﺣﻤﺎﻣﺎت ،وﻣﻐﺎﺳﻞ وﻣﻄﺒﺦ( واﻟﺘﻲ ﻏﻄﻴﺖ ﺑﺄﻓﻀﻞ أﻧﻮاع اﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ اPﺳﺒﺎﻧﻲ واﻟﺒﻮرﺳﻼن اﻟﺘﺮﻛﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺪران واPرﺿﻴﺎت ،ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪام اﻛﺴﺴﻮارات اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ GROHEوﺷﺮﻛﺔ ،ROCAﻛﻤﺎ ﺟﻬﺰت
WOKš«œ dOþUM ∂∑ « ¡UM³
76 Albenaa
اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﻤﺮاوح ﺷﻔﻂ وأﺟﻬﺰة ﻟﺘﻨﻘﻴﺔ اﻟﻬﻮاء .ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ إﻧﺘﻈﺎر ﻓﻲ ﻛﻞ دور ﻣﺰودة ﺑﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن وﺧﺪﻣﺎت )ﺣﻤﺎﻣﺎت وﻣﻐﺎﺳﻞ( Wﺳﺘﻘﺒﺎل زوار اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺘﺄﺟﻴﺮﻳﺔ ،ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﺗﺐ Wدارة اﻟﻤﺒﻨﻰ. ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻠﺤﻖ ﻋﻠﻮي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ 9ﺷﻘﻖ ﻓﻨﺪﻗﻴﺔ ﻧﻈﺎم اﺳﺘﺪﻳﻮ ) ﺻﺎﻟﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ ،ﺣﻤﺎم ،ﻣﻄﺒﺦ ،ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم( ﻛﺎﻣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات وذات ﻣﻮاد ﺗﺸﻄﻴﺐ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة .ﻛﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻧﺎدي ﺻﺤﻲ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺒﺢ ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ إﺟﻤﺎﻟﻴﺔ 110 م 2وﺳﺎوﻧﺎ ،ﺟﺎﻛﻮزي ،ﻏﺮف ﻣﺴﺎج ،ﺻﺎﻟﺔ ﻟﻴﺎﻗﺔ وأﺟﻬﺰة ،إﻧﺘﻈﺎر، ﻋﻴﺎدة ﻃﺒﻴﺔ وﻣﻜﺎﺗﺐ ﻟﻠﻤﺪرﺑﻴﻦ ،إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺻﺎﻟﺔ إﺳﺘﻘﺒﺎل وﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻼﺑﺲ ودواﻟﻴﺐ وﺣﻤﺎﻣﺎت وﺷﺎورات .ﺟﻬﺰ اﻟﻨﺎدي اﻟﺼﺤﻲ ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات وﺗﻢ ﺗﺸﻄﻴﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﺧﺎم اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻓﻲ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل واﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ اPﺳﺒﺎﻧﻲ واﻟﺘﺮﻛﻲ ﻓﻲ ﺟﺪران وأرﺿﻴﺎت اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت واﻟﺸﺎورات .ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ وﻫﻲ ﺧﺰان رﺋﻴﺲ ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ 2٫000م 2ﺗﻘﺮﻳﺒS وﺧﺰان اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ 280م 2ﺗﻘﺮﻳﺒ 3 ،Sﻣﺼﺎﻋﺪ ﺗﺨﺪم ﺟﻤﻴﻊ اPدوار ،ﻋﺪد 65ﻣﻮﻗﻒ ﺳﻴﺎرة ،ﻣﺴﺠﺪ ﻟﻌﺪد 150ﻣﺼﻠﻲ، إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﺰوﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺘﺄﺟﻴﺮﻳﺔ واﻟﺨﺪﻣﻴﺔ ﺑﻌﺪاد ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺧﻂ ﻫﺎﺗﻒ وﺗﺤﻮﻳﻠﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة .ﻫﺬا وزود اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺤﻜﻢ وﻣﺮاﻗﺒﺔ وﻛﺎﻣﻴﺮات ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ دور وﻧﻈﺎم ﺣﺮﻳﻖ ورش وﻧﻈﺎم ﻟﻠﺼﻮﺗﻴﺎت وﻧﻈﺎم ﻟﻠﺪش ﻟﻜﻞ وﺣﺪة ﺗﺄﺟﻴﺮﻳﺔ وﻓﻨﺪﻗﻴﺔ واﻟﻨﺎدي اﻟﺼﺤﻲ ،ﻛﻤﺎ زود اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺄﻧﻈﺔ ﺗﻜﻴﻴﻒ ). (VRV
öOHK wł—Uš dEM
`D « w WOł—U)« U K'«
WO U _« WNł«uK —uEM
d−(«Ë ÂUšd « «b ²ÝUÐ qšb*« qOL&
Í“u Uł ÷uŠ W U{≈Ë tILŽ …œU¹“Ë `³ *« WFÝuð
79 Albenaa
¡UM³ « ∑π
ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺼﻮر ﻗﺮﻃﺒﺔ ﻟ ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
ﺗﻄﻮﻳﺮ وإﻋﺎدة ﺗﺄﻫﻴﻞ ﻓﻴﻼ ﺳﻜﻨﻴﺔ ،اﻟﺮﻳﺎض ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﻴﻼ 450 :ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﻋﻤﺮ اﻟﻔﻴﻼ 35 :ﺳﻨﺔ
ﻳﻘﺪم ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺼﻮر ﻗﺮﻃﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺣ ً ﻼ إﻗﺘﺼﺎدﻳ 2وﺳﺮﻳﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﻮﻳﺮ وإﻋﺎدة ﺗﺄﻫﻴﻞ ﻓﻴﻼ ﺳﻜﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺮﻳﺎض ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻣﻊ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﻌﺎﺻﺮة ﻟﻠﺴﻜﺎن ﺑﻬﺪف إﺳﺘﺜﻤﺎرﻫﺎ وﺗﺤﻘﻴﻖ اﺳﺘﻐﻼل اﻟﻔﺮاﻏﺎت ﺑﺸﻜﻞ أﻣﺜﻞ ﻣﻤﺎ أدى إﻟﻰ زﻳﺎدة اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﺎدﻳﺔ ﻟﻠﻌﻘﺎر ﻋﻨﺪ اﻟﺒﻴﻊ .اﻟﻔﻴﻼ ﺗﻢ ﺑﻨﺎءﻫﺎ ﻣﻨﺬ 35ﻋﺎم وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ دورﻳﻦ أرﺿﻲ وأول ،ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺪور اOرﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻠﺲ رﺟﺎل وﻣﺠﻠﺲ ﻧﺴﺎء وﺻﺎﻟﺔ ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ وﻣﻄﺒﺦ وﺧﺪﻣﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ،أﻣﺎ اﻟﺪور اOول ﻓﻴﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ 3ﻏﺮف ﻧﻮم ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ وﺻﺎﻟﺔ ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ .وﻧﻈﺮ Xﻟﻠﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﺿﻴﻔﺖ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻠﻔﻴﻼ ﻣﺜﻞ ﺻﺎﻟﺔ ﻃﻌﺎم ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ وﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم رﺋﻴﺴﺔ ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ )ﺣﻤﺎم ،رﻛﻦ ﻣﻼﺑﺲ( ،ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻄﺢ وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﻨﺎء درج ﺻﻌﻮد اﻟﺬي اﺿﻴﻔﺖ اﻟﻴﻪ ﻏﺮﻓﺘﻴﻦ ﻟﻠﻌﺎﻣﻼت ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ وﻏﺮﻓﺔ ﻏﺴﻴﻞ وﻛﻲ ،ﻛﻤﺎ اﺿﻴﻔﺖ ﺻﺎﻟﺔ ﻋﻠﻮﻳﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺴﺎت اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ،وﻫﻲ ﺟﻠﺴﺎت اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻧﺒﺎﺗﻴﺔ ،وﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺟﻠﺴﺔ ﺻﻴﻔﻴﺔ وأﺧﺮى ﺷﺘﻮﻳﺔ ﻣﻠﺤﻖ ﺑﻬﺎ ) (Fire Placeوأﻟﻌﺎب أﻃﻔﺎل .ﻛﻤﺎ ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻼل ﺟﺪاري وﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﻀﺮاء .ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻄﺢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﺰء اﻟﻌﺎﻣﻼت ﻋﻦ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ. ﻛﻤﺎ ﺷﻤﻠﺖ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﻌﺾ اOﺛﺎث اﻟﻤﻮﺟﻮد وذﻟﻚ ﻟﻴﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﻟﻔﺮاﻏﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺼﻤﻴﻢ أﺛﺎث ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اOﺛﺎث اﻟﻤﻮﺟﻮد ،وأﻋﻤﺎل اﻟﺘﺸﻄﻴﺐ اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺮاﻏﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ .ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﺠﻤﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻔﻴﻼ وذﻟﻚ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮاد اgﻛﺴﺎء .ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻮاﺟﻬﺎت وﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﺼﺮي اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻓﻴﻪ ﻣﻮاد ﺣﺪﻳﺜﺔ ﺗﺮاﻋﻲ اﻟﺬوق اﻟﻤﻌﺎﺻﺮ و ﺗﺠﻤﻴﻞ اﻟﻤﺪاﺧﻞ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﺑﺎﻟﺮﺧﺎم، ووﺿﻊ ﻧﻈﺎم إﻧﺎرة ﺟﺪﻳﺪ .وﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺗﻢ ﺗﻮﺳﻌﺔ اﻟﻤﺴﺒﺢ وزﻳﺎدة ﻋﻤﻘﻪ وإﺿﺎﻓﺔ ﺣﻮض ﺟﺎﻛﻮزي وﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺸﻼل اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺴﻮر اﻟﺨﺎرﺟﻲ، ﺑﺎgﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ أرﺿﻴﺎت اgرﺗﺪادات .ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﻋﻤﻞ ﺗﻮﺳﻌﺔ ﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺴﻴﺎرات ﻟﺘﺘﺴﻊ إﻟﻰ ﺳﻴﺎرﺗﻴﻦ وﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻔﻴﻼ ﺑﻨﻈﺎم ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ واOﻣﺎن واﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ،وﺗﻢ ﺗﺠﻤﻴﻞ اﻟﺴﻮر اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮاد ﺗﺸﻄﻴﺒﻪ ،وإﺿﺎﻓﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم إﻧﺎرة ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻼءم ﻣﻊ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ .اﻟﻤﺼﺪر :ﻣﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﺼﻤﻢ.
« cOHM² « X% öOH
« wł—U)« —u « wKŽ bł«u²*« ‰öA ∏∑ « ¡UM³
78 Albenaa
ŸËdALK w³½Uł —uEM
Y U¦ « —Ëb « jI
`D « jI 83 Albenaa
‰Ë_« —Ëb « jI
w½U¦ « —Ëb « jI ¡UM³ « ∏≥
ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻌﻮاﻣﻲ ﻟ ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
دوﺑﻠﻜﺴﺎت ﺳﻜﻨﻴﺔ
ﻳﻬﺪف اﻟﻤﺸﺮوع إﻟﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻤﺪد ا"ﻓﻘﻲ ﻟﻠﻤﺪن ﻣﻦ ﺧﻼل إﻧﺸﺎء ﻋﻤﺎﺋﺮ ﺳﻜﻨﻴﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺳﻜﻦ راﻗﻲ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ .ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ ﻣﺒﻨﻰ ﺳﻜﻨﻲ ﻳﻀﻢ وﺣﺪات ﺳﻜﻨﻴﺔ »دوﺑﻠﻜﺲ« ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ دورﻳﻦ ﺑﺎ7ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت ،ﺻﻤﻤﺖ اﻟﻮﺣﺪات ﻟﺘﻌﻄﻲ اﻟﺴﻜﺎن اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺴﻜﻦ ﻓﻲ دوﺑﻠﻜﺲ ﻣﺴﺘﻘﻞ .ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ دور أرﺿﻲ ﻳﻀﻢ ﻗﺴﻢ ﺗﺮﻓﻴﻬﻲ ﺧﺎص ﻟﻠﺴﻜﺎن ﻳﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﺻﺎﻟﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ وﺑﺮﻛﺔ ﺳﺒﺎﺣﺔ ﺑﺎ7ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻮاﻗﻒ ﻟﻠﺴﻴﺎرات ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة ﺳﻜﻨﻴﺔ .وﻳﻀﻢ اﻟﺪور ا"ول واﻟﺜﺎﻧﻲ 9وﺣﺪات ﺳﻜﻨﻴﺔ »دوﺑﻠﻜﺲ« ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ 265م 2وﺗﺘﻜﻮن ﻛﻞ وﺣﺪة ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮﻳﻴﻦ ،اﻟﻤﺴﺘﻮى ا"ول ﻳﻀﻢ ﺻﺎﻟﺔ ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ ،وﻣﻄﺒﺦ ﻣﻔﺘﻮح ورﻛﻦ ﻟﻠﻄﻌﺎم .واﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻴﻀﻢ ﻏﺮف ﻧﻮم رﺋﻴﺴﺔ وﻏﺮﻓﺘﻴﻦ ﻧﻮم ﺑﺤﻤﺎم ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ .أﻣﺎ اﻟﺪورﻳﻦ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ ﻓﻴﻀﻤﺎن أﻳﻀ 9 Sوﺣﺪات ﺳﻜﻨﻴﺔ »دوﺑﻠﻜﺲ« ﺑﻨﻔﺲ ﻣﺴﺎﺣﺔ وﻧﻔﺲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮى ا"ول ﻟﻠﻮﺣﺪات اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪورﻳﻴﻦ ا"ول واﻟﺜﺎﻧﻲ ،وﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم رﺋﻴﺴﺔ وﺷﺮﻓﺔ ﺗﻮﻓﺮ إﻃﻼﻟﺔ ﺧﺎﺻﺔ وﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم ﺑﺤﻤﺎم ﻣﺴﺘﻘﻞ .اﻟﻤﺼﺪر :ﻣﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﺼﻤﻢ
w{—_« —Ëb « jI ≤∏ « ¡UM³
82 Albenaa
ÂUŽ —uEM
اﻟﻤﻮﻗﻊ :اﻟﺪﻣﺎم ـ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ ﻣﺴﺎﺣﺔ ااﻟﺒﻨﺎء 1820 :ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ
ﻃﺎﺋﺮة ﺑﺪون ﻃﻴﺎر ﻟﺮش اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ،ﻃﺎﺋﺮة ﺑﺪون ﻃﻴﺎر ﺗﻘﻮم ﺑﺮش اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت وﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة، ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺪﻗﺘﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﺗﻘﻮم. ﺳﻄﺢ أو اﻟﻮاﺟﻬﺎت2واﻟﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺜﻞ ا اﻟﻄﺎﺋﺮة ﺑﻮﻇﺎﺋﻔﻬﺎ ﺑﻜﺎﻣﻞ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻘﻠﻞ ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺨﻄﺮBﻻت ﺑﺎDﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات وا ﺗﺘﻜﻮن اﻟﻄﺎﺋﺮة ﻣﻦ ﻣﻀﺨﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﺗﺴﻤﺢ. ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺒﻨﺎء وﻫﻲ ﺗﺘﻤﻴﺰ. ﻟﺘﺮات ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ3 ﺑﻀﺦ ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب .ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﺳﺮﻋﺘﻬﺎ ﻓﻲ أداء ﻣﻬﺎﻣﻬﺎ
HERCULES 10 SPRAY HERCULES 10 SPRAY is a professional drone for spraying liquid products with high precision for the construction industry. It allows precision treatment of hard-to-reach surfaces or hazardous areas such as roofs. The drone is fully operational in just a few minutes which reduces the amount of equipment to be deployed and the human risk associated with height interventions. Batimat ÷dF w  2017 Ÿ«bÐù« …ezUł vKŽ …ezUŠ Hercules …dzUÞ
www.dronevolt.com
ﺑﺮاﻏﻲ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻘﻮﺗﻬﺎLignoLoc اﺑﺘﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪ ﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اداة ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻋﺒﺎرة،وﻣﺘﺎﻧﺘﻬﺎ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ورﺑﻂ اﻻﻟﻮاحF44 LignoLoc ﻋﻦ ﻣﺴﺪس ﻳﻐﻴﺮ ﻫﺬا اﻻﺑﺘﻜﺎر ﻣﻔﻬﻮم اﻟﻨﺠﺎرة.اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ وﻳﺠﻌﻠﻬﺎ اﺳﻬﻞ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ وﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﻌﻤﻞ اﻟﻮاﺟﻬﺎت .ﺛﺎث اﻟﺨﺸﺒﻲ2اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ وﺑﻨﺎء اﻟﻘﻮارب وﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ا
LIGNOLOC Lignoloc is a system of nails made of wood for pneumatic nailer. The nails are used as conventional nails for the assembly of two pieces of wood especially in applications such as wooden interior trim, wooden facades, wooden fences, natural furniture, sauna, floors, coffins, and many more to discover. www.beck-lignoloc.com
85 Albenaa
¡UM³ « ∏μ
XO³¦² « …«œ«Ë WO³A)« LignoLocwž«dÐ
¡UM³ « w b¹b'«
اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻨﺼﺔ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻﺑﻌﺎد ﻣﻨﺼﺔ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺜﻼﺛﻲ ا ﺑﻌﺎد وﻣﺼﻤﻤﺔ ﺻﺤﺎب اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ واﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﻴﻦ واﻟﻤﻘﺎوﻟﻴﻦ وا&ﺳﺘﺸﺎرﻳﻴﻦ واﻟﻤﺨﻄﻄﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﻓﻲ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﻣﺸﺎرﻳﻌﻬﻢ وﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﺎ ﻣﻊ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ وأﺣﺠﺎﻣﻬﺎ وﻳﺘﻨﺎﺳﺐ.ﺧﺮﻳﻦ:ا ﻳﻘﻮم اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺈدارة ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻤﺎذج. ﻣﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ا ﺟﻬﺰة اﻟﺤﺎﺳﻮﺑﻴﺔ .Autodesk Revite وArchicad اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ وﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻣﻊ ﺑﺮاﻣﺞ
Twinmotion 2018 Twinmotion is a unique, 100% real-time and multi-platform 3D immersion software, designed especially for project owners, contractors, architects, construction professionals, space-planners, urban planners, and/or real estate planners, who wish to value and explore their project, simulate, show and demonstrate, communicate and share - in short: convince! UN «b ²Ý« qON ² WO½Ëd²J ù« WBM*« w …œbF² «—UOš
www.twinmotion.abvent.com
ﻧﻈﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺔ رﻗﻤﻲ .ﻧﻈﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺔ رﻗﻤﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﻮة اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺒﻨﺎء ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﻟﻮﺣﻲ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺼﺔ رﻗﻤﻴﺔ وأﺟﻬﺰة إﺳﺘﺸﻌﺎر ﻳﻘﻮم. ﺗﻨﻘﻞ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ،ﺗﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﻨﻈﺎم ﺑﻘﺮاءة درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﻮة أﺟﻬﺰة، ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻈﺎم ﻧﻮﻋﻴﻦ ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ا&ﺳﺘﺸﻌﺎر.اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ إﺳﺘﺸﻌﺎر ﻟﻮﺣﻴﺔ ﺗﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ وأﺟﻬﺰة إﺳﺘﺸﻌﺎر ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻼت .ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﻮاﻟﺐ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻴﺔ
CONCREMOTE Concremote is a monitoring digital system able to determine the concrete strength in real-time on the jobsite with measuring sensors in the concrete. The measured data from the structure member are transmitted to the Concremote digital platform. The Concremote software continuously provides to its users the data regarding the evolution of temperature and therefore the concrete maturity and strength. Concremote allows to control, optimize, document and justify the targeted formwork and concrete pouring works on site. j ³ Ë qNÝ qJAÐ WOŠu …eNł_« vKŽ U½UO³ « …¡«d
www.doka.com
84 Albenaa
¡UM³ « ∏¥
¡UM³ « w b¹b'«
ﻣﺎﺳﺢ ﺿﻮﺋﻲ ﻣﺎﺳﺢ ﺿﻮﺋﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰر ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ذو ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻳﺘﻜﻮن.ﺣﺪﻳﺚ وﺗﻤﻴﺰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ذات ﺟﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ ،ﺳﻮد-اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻦ اﻻﻟﻮﻣﻨﻴﻮم اﻟﻤﻄﻔﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا وﻳﻀﻢ.وﻣﺮآة ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ﻣﻐﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺘﺎﻧﻴﻮم اﻟﻤﺼﻘﻮل ﻛﻤﺎ ان اﻟﺠﻬﺎز،اﻟﺠﻬﺎز أﺣﺪث ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻟﻠﻜﺎﻣﻴﺮات اﻟﺤﺮارﻳﺔ وﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻮاي ﻓﺎيFﻳﻌﻤﻞ ﻻﺳﻠﻜﻴ وﻳﺘﻤﻴﺰ.وﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﺠﻤﻪ اﻟﺼﻐﻴﺮ وﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﺑﺴﻴﻂ واداء ﻋﺎﻟﻲ .اﻟﺠﻮدة ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ wzuC « `ÝU*« qO UHð
LEICA BLK360 IMAGING SCANNER Leica BLK360 captures the world around you with full-colour panoramic images overlaid on a high-accuracy points cloud. Simple to use with just the single push of one button, the BLK360 is the smallest and lightest of its kind. Anyone who can operate an iPad can now capture the world around them with high resolution 3D panoramic images.
‰uIB*« ÂuO½U²O² UÐ WHKG …¬d Ë wHD*« œuÝ_« ÊuK UÐ ÂuOM u _« s qJO¼
www.leica-geosystems.com
أرﺿﻴﺎت اﻧﺰﻻﻗﻴﺔ وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة،اﺑﺘﻜﺎر ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﻌﺮﺑﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﻞ ،ﻋﻦ ارﺿﻴﺔ ازﻻﻗﻴﺔ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ واﻟﺘﻔﺮﻳﻎ وﺗﺘﻤﻴﺰ ﻫﺬه.ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻘﺼﻮرة ﻋﺮﺑﺎت اﻟﻨﻘﻞ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم.اﻻرﺿﻴﺎت ﺑﺘﺤﻤﻞ اﻻوزان اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﺗﻢ ﻃﻼء، ،ﻟﻠﺼﺪأ ﻓﻲ اﻻﺟﺰاء اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ وادوات اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ رﺿﻴﺎت اﺳﺘﺨﺪم- وﻟﻌﻤﻞ ا،ﻳﺒﻮﻛﺴﻲTاﻟﻬﻴﻜﻞ ﺑﻤﺎدة ا اﻟﺨﺸﺐ ﻣﻐﻄﻰ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة اﻟﻔﻴﻨﻮل ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻣﻘﺎوﻣﺔ .اﻟﺨﺸﺐ ﻟﻠﻈﺮوف اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ
qIM « UÐdF WO ô“« UO{—√
ROLIDE Rolide is an innovation in the sector of commercial vehicles and pick-ups. A patented solution to facilitate the loading and unloading of material, thanks to a sliding floor made in France, allowing a total extraction of the loading area with a load capacity of one tonne, compatible with all commercial vehicles. www.rolide.com
m¹dH² «Ë qOLײ « WOKLŽ qON ² qIM « UÐdŽ …—uBI w UO{—_« XO³¦ð
86 Albenaa
¡UM³ « ∏∂
Reva ÀUŁ√ WŽuL−
REVA Furniture Reva is an outdoor collection with smooth lines and generous sizes. Three-seat sofa with a thin extruded aluminium frame supported by four tapered die-cast aluminium legs that underline its clean design. Cushions in water-repellent fabric and polyurethane foam inside.
REVA ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺛﺎث ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﺗﻤﻴﺰتRIVA ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺛﺎث .ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﺑﺨﻄﻮط ﻧﺎﻋﻤﺔ وأﺣﺠﺎﻣﻬﺎ اﻟﻮاﺳﻌﺔ ﺗﺘﻜﻮن اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أرﻳﻜﺔ ﺑﺜﻼث ﻣﻘﺎﻋﺪ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻟﻮﻣﻨﻴﻮم وأرﺟﻞ ﻣﺪﺑﺒﺔ/ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ رﻓﻴﻊ ﻣﻦ ا وﻣﺴﺎﻧﺪ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ أﻗﻤﺸﺔ ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﻤﺎء .وﺣﺸﻮة داﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻮﻟﻲ ﻳﻮرﻳﺜﺎن
WAL ú WHK² Ê«u √
WJ¹—_« qJO¼ qO UHð
WJ¹—_« UÝUO www.pedrali.it
89 Albenaa
¡UM³ « ∏π
—uJ¹b « w b¹b'«
اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺪﻳﻜﻮر
Master Max ﻣﻈﻼت Manta ﺑﺘﺼﻤﻴﻢMaster Max Manta ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻣﻈﻼت ﺻﻤﻤﺖ وﻛﺄﻧﻬﺎ.ﻣﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ أﻋﻤﺎق اﻟﺒﺤﺎر ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ.ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺤﺮ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﻠﻮس اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ وﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ واﺳﺘﺨﺪم.ﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺤﻬﺎ وإﻏﻼﻗﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺘﻬﺎ ﻣﻮاد ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻈﺮوف اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ وا?ﻟﻮﻣﻨﻴﻮم وأﻗﻤﺸﺔ وﺗﺘﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻤﻈﻼت ﻣﻦ ﻣﻈﻠﺔ.ﻣﺘﻴﻨﺔ ﻣﻘﻮﺳﺔ وﻗﺎﻋﺪة ﺛﺎﺑﺘﺔ وأدوات ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﻮﻳﺔ .وﺑﻜﺮة ﺳﻬﻠﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺢ وإﻏﻼق اﻟﻤﻈﻠﺔ
Master Max Manta WKE
qJON « w UN «b ²Ý« sJ1 WHK² Ê«u √
WKE*« qO UHð
Ocean Master MAX - Manta The boundaries of shade architecture have been redefined with the ocean master MAX manta umbrella. Inspired from deep beneath the sea, the Manta Max takes beautiful flight above any seascape. An open air living space has never known the tranquil comfort of this awesome and imaginative shade platform. Beauty and brawn harmonize in state-of-the-art, open ocean tested marine components. The Manta Max delights the eye and shields the body with unparalleled durability. WKE*« ¡«eł√
www.tuuci.com
88 Albenaa
¡UM³ « ∏∏
—uJ¹b « w b¹b'«
ﻛﺮاﺳﻲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ
wÝdJ « qO UHð
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺮاﺳﻲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﻟﻴﺎف اﻟﻜﺮﺑﻮن وا ﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ واﺟﺮﻳﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ،اﻟﺴﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎرات ﻟﻀﻤﺎن ﻣﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻈﺮوف . وﺗﻤﻴﺰت ﺑﻤﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء واﻟﺤﺮاﺋﻖ، اﻟﻤﻨﺎﺧﻴﺔ ﺗﻤﻴﺰت ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ اﻟﻤﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻋﺪ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ أو اﻟﻘﻮارب وﺗﺘﺸﺎﺑﻪ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺘﻬﺎ وﺗﻀﻢ اﻟﻜﺮاﺳﻲ ﻧﻈﺎم ﻟﻤﺴﻨﺪ.وﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ اﻟﻈﻬﺮ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز اﻟﺬي ﻳﺘﺸﺎﺑﻪ ﻣﻊ ﻧﻈﺎم .ﻣﺴﺎﻧﺪ اﻟﻈﻬﺮ ﻟﻜﺮاﺳﻲ اﻟﻄﺎﺋﺮات
Supersport Deck chair
W dײ dNþ b½U ÂUE½ «b ²Ý«
A very exclusive collection made of carbon fiber and/or fiberglass, stainless steel and Sprandling fabrics. The collection has the shape of sport cars and boats, inherithing of these the same technology of fabrication for composites. The material used in all parts are tested for extreme wheather, and the fabrics are waterproof and fireproof. The beds have an assisted backrest system by gas spring inherited of the planes seats. All components are made in Europe (Spain, France an Germany)
WO{U¹d « «—UO « wÝ«d s vŠu² rOLBð
wÝ«dJK oO½√ rOLBð
www.noonoutdoors.com
90 Albenaa
¡UM³ « π∞
WO½öŽ≈ …œU
¡UM³ « o×K
ﻣﺼﻨﻊ ﺑﺮاك ﻟﻠﻐﺎزات اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺣﻴﺚ اﻟﺠﻮدة وا ﻧﺘﺎج
ﺗﺄﺳـــﺲ ﻣﺼﻨﻊ ﺑـــﺮاك ﻟﻠﻐـــﺎزات ﻋـــﺎم ٢٠٠٨ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘـــﺔ ا/ﺣﺴـــﺎء ﻓـــﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ وﻫﻮ إﺣﺪى اﻟﻤﺼﺎﻧـــﻊ اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋـــﺔ اﻟﻐـــﺎزات اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ واﻟﻄﺒﻴـــﺔ ,وﻗـــﺪ ﺳـــﺎﻫﻢ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻤـــﻮ اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت و اﻟﺤﺮف اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ. وﻓـــﻲ ﺧﻼل اﻟﻌﺎﻣﻴﻦ اﻟﻤﺎﺿﻴﻴـــﻦ أﺿﺎف ﻣﺼﻨﻊ ﺑـــﺮاك ﻟﻠﻐـــﺎزات اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ ﺗﻮﺳـــﻌﻪ ﺟﺪﻳـــﺪة ﺑﻤﺴـــﺎﺣﺔ ﺗﻘـــﺪر ب٤٣٠٠م ٢ﻓـــﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨـــﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ ﺑﺎ/ﺣﺴـــﺎء و ﺳـــﺘﺨﺼﺺ ﻫـــﺬه اﻟﺘﻮﺳﻌﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﺨﻂ إﻧﺘﺎج ﻏﺎز ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن وﺧﻂ آﺧﺮ ﻧﺘﺎج اﻻﺳـــﺘﺎﻟﻴﻦ ,ﺑﺎ ﺿﺎﻓﺔ إﻟـــﻰ ﻗﺎﻃﺮﺗﻴـــﻦ ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻐـــﺎز اﻟﻤﺴـــﺎل وإﺿﺎﻓﺔ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﻧﻚ ﻓﻲ ﻣﺼﻨﻊ ا/ﺣﺴﺎء ,وأﻳﻀﺎ ﺗﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺤﻄﺔ ﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻏﺎز ا/ﻛﺴـــﺠﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺮﻳﺎض وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﺣﻔﺮ اﻟﺒﺎﻃﻦ )ﺗﺤﺖ ا ﻧﺸﺎء(. رؤﻳﺔ اﻟﻤﺼﻨـــﻊ ﻫﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻛﺎﻓﺔ أﻧـــﻮاع اﻟﻐﺎزات اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ واﻟﻄﺒﻴـــﺔ واﻟﻐﺬاﺋﻴـــﺔ ﻋﻠـــﻰ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺠﻮدة ودﻗﺔ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ و ا/ﺳـــﻌﺎر وﻛﺬﻟـــﻚ ﺗﻮﻓﻴـــﺮ ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﺨﺪﻣـــﺎت ﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﺳـــﺘﺨﺪام وﺳﻼﻣﺔ ﻫـــﺬه اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت وأﻳﻀـــﺎ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻛﺎﻓـــﺔ ا/ﺟﻬﺰة ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺼﻨﺎﻋﻪ اﻟﻐﺎزات . ﻛﻤـــﺎ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻃﺎﻗﻢ ﻓﻨﻲ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺎﻟﻤﻬﻨﻴﺔ واﻟﻜﻔـــﺎءة /ﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ أﻓﻀـــﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋـــﺔ اﻟﻐـــﺎزات ﺑﺠـــﻮدة ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻟﻜﺎﻓـــﺔ ﻋﻤﻼء اﻟﻤﺼﻨـــﻊ ﻋﺒـــﺮ ﻋﻼﻗﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺘﻤﻴـــﺰة ﻣﻊ زﺑﺎﺋﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ واﻟﻤﻮردﻳﻦ ﻟﻠﻤﺼﻨﻊ. ﺗﻨﺘﺞ ﻣﺼﺎﻧﻊ ﺑﺮاك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻐﺎزات ﻣﺜﻞ: ﻏﺎز ا/ﻛﺴﺠﻴﻦ ,ﻏﺎز اﻟﻨﻴﺘﺮوﺟﻴﻦ ,ﻏﺎز ا/ﻛﺴﺠﻴﻦ اﻟﻄﺒـــﻲ ,ﻏـــﺎز اﻻرﺟﻮن ,ﻏـــﺎز اﻻﺳـــﺘﻴﻠﻴﻦ واﻟﺘﻲ ﺗﺴـــﺘﺨﺪم ﻓـــﻲ ﺻﻨﺎﻋـــﺔ ا/ﻏﺬﻳﺔ ,اﻻﺳـــﺘﺨﺪام اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ و أﻳﻀﺎ ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ.
≥¡UM³ « π
93 Albenaa
¡UM³ « o×K
WO½öŽ≈ …œU
ﻣﺼﻨﻊ ﺑﺮاك ﻟﻠﺰﺟﺎج رواد ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺰﺟﺎج
ﺗﻢ إﻧﺸـــﺎء ﻣﺼﻨﻊ ﺑﺮاك ﻟﻠﺰﺟﺎج ﻋﺎم ٢٠٠٥ﻟﻤﻮاﻛﺒﺔ اﻟﻨﻬﻀـــﺔ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻴـــﺔ ﻓـــﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ وﻧﺘـــﺎج ﻟﺠﺪارﺗـــﻪ وﺗﻤﻴـــﺰه وﺗﻌـــﺪد اﻣﻜﺎﻧﻴﺎﺗـــﻪ ﺑﺎﻣﺘﻼﻛﻪ أﺣـــﺪث ا6ﻻت و اﻟﻤﻌﺪات ﻓﻲ ﻋﺎﻟـــﻢ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﺰﺟﺎج ،ﺗﻮﺳـــﻊ ﻣﺼﻨـــﻊ اﻟﺰﺟﺎج ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃـــﻖ اﺳـــﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔـــﺔ ﻣﺜﻞ ا=ﺣﺴـــﺎء و اﻟﺮﻳـــﺎض و اﻟﻘﺼﻴـــﻢ و ﺧﻤﻴﺲ ﻣﺸـــﻴﻂ )وﻣﺆﺧﺮاَ ﻓـــﻲ ﺟﺪة ( ﻟﺘﺘﺠﺎوز اﻟﻄﺎﻗﺔ اLﻧﺘﺎﺟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺼﻨﻊ ) ١٥٠أﻟﻒ ﻣﺘﺮ ﺳﻨﻮﻳ (Sو ﻛﺸﺮﻛﺔ راﺋﺪة ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺰﺟﺎج ﻳﻨﺘﺞ اﻟﻤﺼﻨﻊ : ا=ﺑﻮاب اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ا=وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ،اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﻘﺴﻰ ،اﻟﺰﺟـــﺎج اﻟﻤﺰﺧﺮف ﺑﺮش اﻟﺮﻣـــﻞ ،اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﺰدوج ، اﻟﺰﺟـــﺎج اﻟﻤﻨﺤﻨـــﻲ ،اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺬﻛـــﻲ ،زﺟﺎج ا=ﻣﺎن ، اﻟﻄﺎﺑـــﻮق اﻟﺰﺟﺎﺟـــﻲ ،و اﻟﺰﺟـــﺎج اﻟﻤﺴـــﻄﺢ .ﻛﻤـــﺎ ﻳﻮﻓـــﺮ اﻟﻤﺼﻨـــﻊ اﻟﺘﻨـــﻮع ﻓـــﻲ ا=ﺣﺠﺎم و ا=ﺷـــﻜﺎل ﺣﺴـــﺐ اﻟﻤﻮاﺻﻔـــﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑـــﺔ ﺗﻠﺒﻴـــﺔ ﻟﺤﺎﺟـــﺔ اﻟﺴﻮق اﻟﻤﺘﻨﺎﻣﻲ ﻣﻦ إﻧﺸـــﺎءات وﺻﻨﺎﻋﺎت ،ﻟﺪى اﻟﻤﺼﻨـــﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋـــﺔ ﻛﺒﻴـــﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻨﺪﺳـــﻴﻦ و اﻟﻔﻨﻴﻴـــﻦ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ذوي اﻟﺨﺒﺮة اﻟﻤﺘﻤﻴﺰة .و ﺣﺮﺻـــ Sﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﻨﺘﺠـــﺎت ذات ﺟﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ ، ﻓﺎﻟﻤﺼﻨﻊ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ أﺣﺪث ا6ﻻت ، و ﻳﻤﺘﺎز ﻣﺼﻨﻊ ﺑﺮاك ﻟﻠﺰﺟﺎج ﺑﻮﺟﻮد ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﺷـــﺎﻣﻞ ﻳﻌﻤـــﻞ ﻋﻠـــﻰ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓـــﻲ اﻟﺠـــﻮدة ﻣﻦ ﺑﺪاﻳﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠـــﺔ اﻟﺰﺟﺎج و ﺣﺘﻰ آﺧﺮ ﺧﻄﻮات اLﻧﺘﺎج وﻳﺆﻣـــﻦ ﻧﻈـــﺎم اﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠـــﻰ ﺗﺼﻨﻴﻊ أي ﺷـــﻜﻞ ﻣﻦ ا=ﺷـــﻜﺎل اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜـــﻦ أن ﺗﻨﻔﺬ ﻋﻠﻰ اﻟﺰﺟﺎج ﻣﻊ ﺣﺮﺻﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ وﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺴـــﻠﻴﻢ و ﻧﻈﺮ nﻻﻫﺘﻤﺎم اﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺄن ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻪ ﺗﺘﻤﺘـــﻊ ﺑﺄﻋﻠـــﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴـــﺮ اﻟﺘﺸـــﻄﻴﺐ و اﻻﻟﺘـــﺰام ﺑﺘﺴـــﻠﻴﻢ اﻟﻤﻨﺘﺠـــﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠـــﻮدة ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻠﻌﻤﻼء. اﻟﺒﻮاﺑﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ا=ﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ : ﻳﺘﻮﻓـــﺮ ﻟﺪى ﻣﺼﻨـــﻊ ﺑـــﺮاك ﻟﻠﺰﺟﺎج ﻣﺨﺘﻠـــﻒ أﻧﻮاع ا=ﺑـــﻮاب اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ و اﻟﺘﻲ ﺗﺴـــﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ و اﻟﺒﻨﻮك و اﻟﻤﺴﺘﺸـــﻔﻴﺎت و اﻟﻤﺼﺎﻧـــﻊ و اﻟﻤﺪاﺧـــﻞ اﻟﺘﺠﺎرﻳـــﺔ و اﻟﺒﻨﺎﻳـــﺎت ﺑﺄﺷـــﻜﺎل و أﺣﺠـــﺎم ﻣﺨﺘﻠﻔـــﺔ وﺑﺄﻧﻈﻤـــﺔ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺧﺼﻴﺼ Sﻛﻞ ﺣﺴﺐ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎﺗﻪ ﻣﻊ اﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﺿﻐﻂ اﻻﺳﺘﺨﺪام و اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ ا=ﺣﻮال اﻟﺠﻮﻳﺔ . اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ : ﻳﺘﺒـــﻊ اﻟﻤﺼﻨـــﻊ ﺗﻘﻨﻴـــﺔ ﺧﺎﺻـــﺔ ﻓـــﻲ ﺛﻨـــﻲ اﻟﺰﺟﺎج ﺗﺴـــﺎﻫﻢ ﻓـــﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴـــﻞ ﻣـــﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴـــﺔ اLﺻﺎﺑـــﺔ ﻋﻨـــﺪ ﻛﺴـــﺮ اﻟﺰﺟﺎج ،وﻫـــﺬا اﻟﻨﻮع ﻳﻠﺒـــﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اLﻧﺸﺎﺋﻴﺔ . اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﺰدوج : اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻤﺴـــﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺰﺟـــﺎج اﻟﻤﺰدوج ﺗﺘﻴﺢ ً ﻓﻀـــﻼ ﻋﻦ اﻟﻤﺴـــﺎﻫﻤﺔ ﺧﺎﺻﻴـــﺔ اﻟﻌـــﺰل اﻟﺤـــﺮاري ﻓـــﻲ زﻳﺎدة اﻟﺴـــﻼﻣﺔ و ا=ﻣـــﺎن ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻤﻴـــﺰ ﺑﺎﻟﻌﺰل اﻟﺼﻮﺗﻲ وﻳﺴـــﺎﻫﻢ ﻓﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ و ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺨﻔﻴـــﺾ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴـــﻒ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻫـــﻮ أﺣﺪ أﻫﻢ أﻗﺴﺎم ﻣﺼﻨﻊ اﻟﺰﺟﺎج و ﻳﻀﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻦ أﻫﻢ اﻟﺸـــﺮﻛﺎت اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻛﻤﺎ أن ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اLﻧﺘﺎج
≤¡UM³ « π
92 Albenaa
ﺗﺘﻢ ﺑﺸـــﻜﻞ آﻟﻲ ،وﻳﻤﺘﺎز ﻫﺬا اﻟﺰﺟﺎج ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺤﻜﻢ اLﻏﻼق ذا أﺑﻌﺎد ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ و زواﻳﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ . زﺟﺎج ا=ﻣﺎن : زﺟـــﺎج ا=ﻣﺎن ﻫـــﻮ أﺣﺪ أﻧـــﻮاع اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﺴـــﺘﺨﺪم ﻣـــﻦ أﺟـــﻞ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣـــﻦ ا=ﻣـــﺎن و ذﻟﻚ ﻋـــﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺼـــﺎق ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ ﻣـــﻦ اﻟﺰﺟﺎج ﺑﻮاﺳـــﻄﺔ ﻓﻠﻢ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳـــﺘﻴﻚ و ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺧﺎﺻﺔ – ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻤﺎﺳـــﻚ ﻫـــﺬا اﻟﺰﺟﺎج ﻓـــﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻜﺴـــﺮ وﻋﺪم اﻧﻜﺴـــﺎره ﻟﻘﻄﻊ زﺟﺎﺟﻴـــﺔ ﻣﺘﻨﺎﺛﺮة ﻛﻤﺎ ﻫـــﻮ اﻟﺤﺎل ﻓﻲ زﺟﺎج اﻟﺴـــﻴﺎرات و ﻋـــﺪم اﻟﺘﺴـــﺒﺐ ﻓﻲ ﺟـــﺮوح ﻟﻶﺧﺮﻳﻦ – ﺑﺤﻴـــﺚ ﻳﻜـــﻮن اﻻﻧﻜﺴـــﺎر ﻟﻠﺰﺟـــﺎج ﻛﺎﻟﻨﺴـــﻴﺞ اﻟﻌﻨﻜﺒﻮﺗـــﻲ .وﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣـــﻦ اﻟﺰﺟﺎج ﻟﻪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﺗﺸﻤﻞ : ا=ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺰﺟﺎج ﻣﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻤﺒﺎﻧـــﻲ ذات اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﺑﺎﻟﺰﺟـــﺎج و ﻛﺬﻟـــﻚ زﺟـــﺎج اﻟﺴـــﻴﺎرات و اﻟﻤﻨﺎﻃـــﻖ اﻟﻤﻌﺮﺿـــﺔ ﻟﻠﻌﻮاﺻـــﻒ اﻟﺮﻋﺪﻳـــﺔ و ا=ﻋﺎﺻﻴﺮ ،ﻛﻤﺎ ﻳﺴـــﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﻴـــﺔ واﻟﺒﻠﻜﻮﻧﺎت و اﻟﻨﻮاﻓـــﺬ .وﻳﻤﺘﻠـــﻚ ﻣﺼﻨـــﻊ ﺑـــﺮاك ﻟﻠﺰﺟـــﺎج ﺧﻂ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺧـــﺎص »ﻟﺰﺟﺎج ا=ﻣـــﺎن« ﻣﺰود ﺑﻐﺮﻓﺔ ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ . اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺬﻛﻲ : ﻫـــﺬا اﻟﻨﻮع ﻣـــﻦ اﻟﺰﺟﺎج ﻳﺘـــﻢ ﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻟﺼﺎق ﻓﻠﻢ ﺧﺎص ﻋﻠﻰ ﺳـــﻄﺢ اﻟﺰﺟـــﺎج و إﻳﺼﺎﻟﻪ ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋـــﻲ وﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺸـــﻔﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺰﺟﺎج ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮور ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻴﺢ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺰﺟﺎج وﻳﺴـــﻤﺢ ﺑﺪﺧـــﻮل اLﺿﺎءة ،وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻳﻘـــﺎف ﻣﺮور اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﺰﺟﺎج ﻋﺎﺗﻢ ﻏﻴـــﺮ ﻣﺮﺋﻲ و ﻳﺴـــﺎﻋﺪ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺬﻛـــﻲ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﻜﻴﻴﻒ ،وﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓـــﻲ اﻟﻤﻜﺎﺗـــﺐ Lﻋﻄـــﺎء ﻧـــﻮع ﻣـــﻦ اﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ و ﻛﺬﻟﻚ ﻓﻲ ﺻﺎﻻت اﻟﻄﻌﺎم ﻛﺎﻟﻘﻮاﻃﻊ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ.
واﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮد اﻟﻘﻮى اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﻜﺒﺮى وذﻟﻚ ﺑﺘﺤﻘﻴﻘﻬﺎ %ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺠﻮدة اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ. وﻗﺪ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺧﻼل اﻟﺘﺴﻊ ﺳﻨﻮات اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺣﺠﻢ إﻧﺠﺎز ﻣﺘﻤﻴﺰ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺎت ﻣﻨﺘﺠﺎت ا%ﻟﻮﻣﻨﻴﻮم اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ. وﻟﺸﺮﻛﺎء اﻟﻨﺠﺎح دور ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻰ ﺗﻘﺪم اﻟﺸﺮﻛﺔ وﺗﻄﻮرﻫﺎ ﻓﻘﺪ ﺣﺼﻠﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻋﺪة ﺟﻬﺎت ﻛﺎن اﻫﻤﻬﺎ : ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﺪى ﺷﺮﻛﺔ اراﻣﻜﻮ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ . ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﺳﺎﺑﻚ .
ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ وزارة اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻌﺎﻟﻰ ووزارة اﻟﺼﺤﺔ. ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ اﻟﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻟﻠﺠﺒﻴﻞ وﻳﻨﺒﻊ . واﻳﻀﺎ ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻤﻄﺎرات. وﻓﻰ ﻇﻞ ﺗﻄﻮر اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻤﺤﻠﻰ ﺗﺒﺮز اﻟﻨﻬﻀﺔ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻴﺔ اﻟﺘﻰ ﺗﺸﻬﺪﻫﺎ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻓﻰ ﻇﻞ اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﺤﻜﻴﻤﺔ واﻟﺘﻰ ﺗﻨﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ إﻳﺠﺎﺑﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺘﻰ ﺗﻘﻮدﻫﺎ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﻧﺠﺤﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻤﻌﺎدن واﻟﺰﺟﺎج ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﺪﻳﺪ
ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﻣﻨﻬﺎ : ــ ﻣﺸﺮوع ) (UPDCاراﻣﻜﻮ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ــ ﻣﺸﺮوع ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﻤﻠﻚ ﺳﻌﻮد واﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺴﻜﻨﻰ ــ ﻣﺸﺮوع ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻟﺒﺎﺣﺔ ﻛﻠﻴﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ وﻛﻠﻴﺔ اﻟﻌﻠﻮم اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻴﺔ واﻟﻤﺒﻨﻰ اﻻدارى. ــ ﻣﺸﺮوع ﻛﻠﻴﺔ ﻋﻠﻮم اﻟﺤﺎﺳﺐ اﻻّﻟﻲ ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ ﺣﺎﺋﻞ واﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻻﺑﺮاج ﺗﻔﺨﺮ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﺪة أﺑﺮاج ﻣﻦ أﻫﻤﻬﺎ : ــ ﺑﺮج اﻟﺠﻮﻫﺮة ﺑﺠﺪة . ــ اﺑﺮاج داﻣﺎك ﺑﺎﻟﺮﻳﺎض . ــ ﺑﺮج راﻓﺎل ﺑﺎﻟﺮﻳﺎض .
¡UM³ « πμ
95 Albenaa
¡UM³ « o×K
WO½öŽ≈ …œU
اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻤﻌﺎدن واﻟﺰﺟﺎج )(AMG
ﺣﻠﻮل ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ و ﻣﺘﻤﻴﺰة ذات ﺟﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ
ﺗﺄﺳﺴﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﻤﻌﺎدن واﻟﺰﺟﺎج ) (AMGﻣﻨﺬ ﻋﺸﺮة ﺳﻨﻮات ﻓﻰ ﻋﺎم . 2008ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻊ ﻣﺒﻨﻰ ا7دارة واﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺪﻣﺎم ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻗﺪرﻫﺎ 21أﻟﻒ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ،وﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﺴﺎﺣﺔ 16أﻟﻒ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺻﺎﻟﺔ إﻧﺘﺎج ﻣﻐﻄﺎة ﺑﻬﻨﺎﺟﺮ ﺑﺎ7ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﺒﻨﻰ إداري ﻣﺠﻬﺰ وﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ 3أدوار ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﻞ دور 600ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ. وﻗﺪ ﺣﺮﺻﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﻨﺬ ﻧﺸﺄﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺒﻨّﻲ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد اRوﻟﻴﺔ و ﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﺗﺄﻣﻴﻨQ
¡UM³ « π¥
94 Albenaa
ﻋﺎﻟﻴ Qوﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺠﻮﻳﺔ .ﻛﻤﺎ ﺗﻘﺪم اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﺑﺘﻨﻮع ﻛﺒﻴﺮ و ﺑﺨﻴﺎرات ﻛﺜﻴﺮة وﻗﺪ ﻗﺎﻣﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﻨﺬ ﻧﺸﺄﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻰ اﻻﻧﺘﺎج ﺣﻴﺚ ﺗﻤﺘﻠﻚ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت واﻻﻻت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﺘﻰ ﺗﺴﺎﻫﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﺒﻴﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻤﺎت اﻟﻔﺮﻳﺪة اﻟﺘﻰ ﺗﻨﻔﺬﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ . وﺗﻘﺪم AMGاﻓﻀﻞ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻻﻟﻤﻨﻴﻮم ﻋﻠﻰ اﻻﻃﻼق ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺼﻨﻴﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻧﻮاع وﺟﻬﺎت اRﻟﻤﻨﻴﻮم اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻰ واﻻﺑﺮاج اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ واﻻدارﻳﺔ ﻛﺬﻟﻚ أﻋﻤﺎل اﻟﺰﺟﺎج وﺗﺼﻨﻴﻊ
اﻻﺑﻮاب و اﻟﻨﻮاﻓﺬ و اﻟﺘﻜﺴﻴﺔ واﻋﻤﺎل اﻟﻜﻼدﻳﻨﺞ و ا7ﻧﺎرة اﻟﺴﻤﺎوﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ اﻻﻧﺘﺎج اﻋﻤﺎل اﻟﺴﺘﺎﻧﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ دون ﺣﺼﺮ وﺗﻘﻮم اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ وﺻﻴﺎﻧﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ذوى اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻬﺎرة واﻟﻘﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﺒﻴﺔ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﺴﻮق واﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ. ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ذوي اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻬﺎرة اﻟﻘﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﺴﻮق اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ وﺗﻠﺒﻴﺔ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﺴﻮق واﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ. وﻗﺪ أﺛﺒﺘﺖ اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻛﻔﺎﺋﺘﻬﺎ وﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اRﺳﻮاق اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ
¡UM³ « o×K
WO½öŽ≈ …œU
ﻣﺼﻨﻊ اﻟﻤﺒﺎرك ﻟﻠﺠﻲ آر ﺳﻲ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻋﺼﺮﻳﺔ واﺳﻌﺔ
ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺗﻢ اﻟﺘﺄﺳــــﻴﺲ ﻋﻠــــﻰ ﻳﺪ اﻟﻤﻬﻨــــﺪس ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺸﻴﺦ ﻣﺒﺎرك واﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم اﻟﺴﻴﺪ ﻋﺒﺪ اﻟﻠﻄﻴﻒ اﻟﺸﻴﺦ ﻣﺒﺎرك ﻛﻤﺆﺳﺴــــﺔ ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺪﻳﻜﻮر واﻟﻔﻴﺒــــﺮ ﺟــــﻼس وذﻟﻚ ﻓﻲ أواﺳــــﻂ ﺳــــﻨﺔ ١٤٢٨ﻫـ اﻟﻤﻮاﻓﻖ ﻟﺸﻬﺮ ﻣﺎﻳﻮ ﺳﻨﺔ ٢٠٠٥م ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻄﻮر اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﻛﺎﻧــــﺖ اﻟﺒﺪاﻳــــﺔ ﺗﺠﻬﻴــــﺰ ﻣﺼﻨــــﻊ ﻟﻠﻔﻴﺒــــﺮ ﺟــــﻼس واﻟﺸــــﺮوع ﻓﻲ إﻧﺘﺎج ﻏﺮف رﺣﻼت ﻣﻦ اﻟﻔﻴﺒﺮ ﺟﺎﻻس ﻣﺴــــﺎﺣﺘﻬﺎ ١٥ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺗﺴﺤﺐ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ﻣﺠﻬﺰة ﺑﻤﻄﺒﺦ وﺣﻤﺎم وﻗﺪ ﺗﻢ اoﻧﺘﺎج ﺑﻨﺠﺎح. إﺿﺎﻓــــﺔ ﻟﻠﻐــــﺮف اﻟﺠﺎﻫﺰة ﺗــــﻢ ﺗﻮﻇﻴــــﻒ ﻓﺮﻳﻖ ﻓﻨﻲ oﻧﺘــــﺎج ﻗﻮاﻟــــﺐ اﻟﺪﻳﻜﻮرات ﺑﺠﻤﻴــــﻊ أﻧﻮاﻋﻬﺎ ﺑﺠﻮدة وﻋﻨﺎﻳﺔ ﻣﻤﺎ أﻛﺴــــﺐ اﻟﻤﺆﺳﺴــــﺔ اﻧﺘﺸــــﺎر وﺷﻬﺮة واﺳﻌﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل. إﻧﺸﺎء ﻣﺼﻨﻊ ﻣﺘﻜﺎﻣﻞ ﺑﺄﺟﻬﺰة وآﻻت ﺣﺪﻳﺜﺔ oﻧﺘﺎج اﻟﺪﻳﻜــــﻮرات ا<ﺳــــﻤﻨﺘﻴﺔ اﻟﻤﺴــــﻠﺤﺔ ﺑﺎﻟﻔﻴﺒﺮ ﺟﻼس ) (GRCﺣﻴﺚ ﺳﺎﻫﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻓﻲ إﻋﻄﺎء زﺧﻢ واﻧﺘﺸﺎر واﺳﻊ ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸــــﺮﻗﻴﺔ واﻟﺮﻳﺎض وﺗﻤﻜﻨﺎ ﻣﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺸــــﺎرﻳﻊ اﻟﻜﺒﺮى وﻣﻨﻬﺎ ﺗﻜﺴــــﻴﺔ ﺑﻮاﺑﺔ اﻟﻤﺸــــﺎة اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻜﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎم. ﻣﺴﺘﺸــــﻔﻰ اﻟﻤﻠﻚ ﻓﻬﺪ اﻟﺠﺎﻣﻌﻲ ﺑﺎﻟﺨﺒﺮ ،ﺟﺎﻣﻌﺔ اoﻣــــﺎم ﻋﺒــــﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺑﻦ ﻓﻴﺼﻞ )اﻟﺪﻣﺎم ﺳــــﺎﺑﻘ، (Z ﺑﻠﺪﻳــــﺔ ﺷــــﺮق اﻟﺪﻣــــﺎم ،ﺑﻠﺪﻳﺔ ﻏــــﺮب اﻟﺪﻣــــﺎم وﺑﺮج ﻓﻨــــﺪق اﻟﻬﻴﻠﺘــــﻮن ﺟﺴــــﺮ اﻟﺒﺤﺮﻳــــﻦ ،ﻓﻨــــﺪق ﺑﺮﻳﻚ ان ،ﻓﻨــــﺪق ﻛــــﺮاون ﺑﻼزا ،ﻓﻨﺪق دواﻟﻴــــﺐ ان ،ﻓﻨﺪق ﻣﻮﻓﻨﺒﻴــــﻚ اﻟﺮﻳــــﺎض ،ﻣﺴــــﺎﺟﺪ اﻟﻬﻴﺌــــﺔ اﻟﻤﻠﻜﻴــــﺔ ﺑﺎﻟﺠﺒﻴﻞ ،ﻣﺴﺎﺟﺪ أﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﺨﺒﺮ ،أﺑﺮاج وﻣﻌﺎرض وﻣﺌﺎت اﻟﻔﻠﻞ واﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺼﻐﺮى. وﻣﻤﺎ ﺳــــﺎﻋﺪ ﻋﻠــــﻰ ﻫﺬا اﻟﻨﺠــــﺎح واﻻﻧﺘﺸــــﺎر ﺟﻮدة اﻟﻤﻨﺘــــﺞ ﺣﻴﺚ أن اﻟﺠﻲ آر ﺳــــﻲ ﻳﻤﺘــــﺎز ﺑﺨﻔﺔ اﻟﻮزن، ﻣﻘــــﺎوم ﻟﻌﻮاﻣــــﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳــــﺔ و اﻟﺮﻃﻮﺑــــﺔ ،اﻟﻘــــﻮة واﻟﺼﻼﺑــــﺔ ،ﺣﻴﺚ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣــــﻮاد ﻏﺮوﻳﺔ وأﻟﻴﺎف ازﺟﺎﺟﻴﺔ ﺗﻤﻜﻨﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻮد <زﻣﺎن ﻃﻮﻳﻠﺔ ،ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴــــﺐ أو اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺴــــﺘﻘﺒﻞ دون اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺒﻨﻰ.
∂¡UM³ « π
96 Albenaa
اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺗﺼﻤﻴﻢ دﻳﻜﻮر واﺟﻬﺎت اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﺗﻮرﻳــــﺪ وﺗﺮﻛﻴــــﺐ ﻛﺎﻓــــﺔ أﻧــــﻮاع اﻟﺪﻳﻜــــﻮر اﻟﺰﺟﺎﺟــــﻲ ) (GRCو ). (GRP اﻟﻨﺼﺢ وإﺑﺪاء اﻟﺮأي ﻟﻠﻌﻤﻼء . ﻣﻤﻴﺰات ﻣﺎدة اﻟـ ﺟﻲ آر ﺳﻲ : ان ﻣﺎدة اﻟـ ﺟﻲ آر ﺳــــﻲ ﺗﻌﻨﻲ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻪ اﻟﻤﺴﻠﺤﻪ ﺑﺎ<ﻟﻴــــﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﻪ واﻟﻤﺆﻟﻔﻪ ﻣﻦ ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ اﻻﺳﻤﻨﺖ ورﻣﻞ اﻟﺴﻠﻴﻜﺎ اﻟﻨﺎﻋﻢ ﻣﻊ اﻟﻔﺎﻳﺒﺮ ﺟﻼس اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﻘﻠﻮﻳﺎت وﻟﻪ ﺧﻮاص ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﻪ ،ﻛﻤﺎ اﻧﻪ ﻓﺘﺢ آﻓﺎق واﺳــــﻌﻪ اﻣﺎم اﻟﻤﻬﻨﺪﺳــــﻴﻦ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﻦ ﻟﺘﺸــــﻜﻴﻞ ﺗﺼﻤﻴﻤــــﺎت ﻣﻌﻤﺎرﻳــــﻪ ﻋﺼﺮﻳﻪ واﺳــــﻌﻪ ﻟﺘﺠﺪﻳــــﺪ اﻟﻔﻨــــﻮن اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳــــﻪ اﻟﻘﺪﻳﻤــــﻪ واﻟﺤﺪﻳﺜﻪ, وﺣﻞ ﻣﺸــــﺎﻛﻞ ﻣﻌﻤﺎرﻳﻪ ﻣﻌﻘــــﺪه ،وﻳﻤﺘﺎز اﻟـ ﺟﻲ آر ﺳﻲ ﺑﺎﻧﻪ ﻳﻌﻄﻲ ﻧﻔﺲ اﺷﻜﺎل اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻪ اﻟﻌﺎدﻳﻪ, اﺿﺎﻓــــﻪ اﻟــــﻰ ﻣﻴﺰاﺗــــﻪ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳــــﻪ ﻛﺨﻔــــﺔ وزﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻻﻧﺸﺎﺋﻴﻪ ,وﺳﺮﻋﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ، وﻳﻤﺘﺎز ﺑﺴــــﺮﻋﺔ اﻧﺘﺎﺟــــﻪ وﻗﻠﺔ ﺳــــﻤﺎﻛﺘﻪ وﺗﻜﻠﻔﺘﻪ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀــــﻪ ﻧﺴــــﺒﻴ Zﻣﻊ اﻟﺤﺠــــﺮ اﻟﻤﻨﺤــــﻮت ،ﻻ ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻣــــﻞ اﻟﺠﻮﻳﻪ اﻟﺨﺎرﺟﻴﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺮﻃﻮﺑﻪ واﻟﺤﺮاره وﻳﺮاﻋﻲ اﺳــــﺲ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈــــﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌــــﻪ ،ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺤﺮﻳــــﻖ ،ﻣﺮوﻧــــﻪ ﻋﺎﻟﻴــــﻪ ﻓــــﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴــــﻢ ,وﻳﻤﻜﻦ اﺿﺎﻓــــﺔ أي ﻣــــﻮاد ﻋﺎزﻟــــﻪ ﺧــــﻼل اﻻﻧﺘــــﺎج ,اﻗﺘﺼــــﺎدي وﻋﺎزل ﻟﻠﻤﻴﺎه وﻧﺴﺒﺔ اﻣﺘﺼﺎص اﻗﻞ .
¡UM³ « o×K
WO½öŽ≈ …œU
٢٠١٨ ﻣﻌﺮض ﺑﺎرﻳﺲ ﻟ ﺛﺎث واﻟﻤﻨﺰل ﻳﻨﺎﻳﺮ .ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻘﺎﻋﺪ اﻟﺠﻠﻮس وﻳﺘﻤﻴﺰ اﻟﻤﻌﺮض ﺑﺎﻟﻤﻨﺼﺔ MOM اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﺮض I ﻣﻬﻤSواﻟﺘﻲ ﺗﻌﺪ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮض ﺣﻴﺚ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﻨﺼﺔ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺮض واﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ ﺑﻌﺮض ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻃﻮال اﻟﻌﺎم ﻟﻴﻄﻠﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ زوار اﻟﻤﻌﺮض ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻌﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻗﺪم.ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲZا اﻟﻤﻌﺮض ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان٦ و٣ اﻟﻘﺎﻋﺔ . (What’s New)
ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻌﺮض ﺑﺎرﻳﺲ ﻟ ﺛﺎث واﻟﻤﻨﺰل ﻓﻲ ﻧﺴﺨﺘﻪ ٢٠١٨ ا(وﻟﻰ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﺎم ﺑﺰﻳﺎدة ﻋﺪد زواره ﻣﻘﺎرﻧﺔ ٪٤ ﺑﺎﻟﻌﺎم اﻟﻤﺎﺿﻲ ﺑﺰﻳﺎدة .ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ وأﺑﺮز ﻣﺎ ﻣﻴﺰ اﻟﻤﻌﺮض ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺷﻤﻠﺖ ﻋﻠﻰ٧ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ واﺑﺘﻜﺎرات ﺗﻌﻠﻘﺖ ﺑﻤﻮﺿﻮع اﻟﻤﻌﺮض (Comfort) اﻟﺮﺋﻴﺲ واﻟﺬي ﺳﻴﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻗﺪمIا(ﻋﻮام اﻟﻘﺎدﻣﺔ أﻳﻀ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ واﻟﻤﺒﺘﻜﺮﻳﻦ ﺗﻄﻮرات اﻟﺮاﺣﺔ ﻓﻲ
Maison et Objet Paris January 2018 The January 2018 edition confirmed the upturn that began a year ago. With 89,495 visitors, the latest edition received 4% more visitors than the January 2017 fair. French buyers, whose numbers have been growing steadily for the past four editions, thronged the halls with renewed interest. The fair is also seeing increasingly more visitors hailing from outside the EU, with the highest growth rates for China, the USA and Russia. MAISON&OBJET has always had a very special relationship with Italy – the country was honoured again at the January 2018 fair. The Rising Talents Awards revealed six up and coming names on the Italian design scene, each sponsored by one of six famous figures of the creative industry. Additionally, the ICE Italian Trade Promotion Agency launched a ‘Made in Italy’ label,
99 Albenaa
¡UM³ « ππ
which identified 300 companies located all around the fair. Italy remains the second largest source of exhibitors after France.The leading professional event for a broad selection of quality interior products, MAISON&OBJET has made novelty a driving force. For five days, French or international retailers and specifiers discovered the new products and latest collections of some 3,000 brands from 63 countries. Almost one third of exhibitors were newcomers. MOM (MAISON & OBJET & MORE), an online service launched just one year ago to complement the physical event, is gaining an increasingly wide audience due to its innovative concept and inspiring content. The digital platform is growing exponentially and keeping the community engaged all year round.