Sport urban spaces

Page 1

‫‪٣٣٠‬‬ ‫اﻟﺴﻨﺔ ‪ / ٣٨‬رﺟﺐ ‪ ١٤٣٩‬ﻫـ‬

‫ﻓﻀﺎءات ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ‬

‫‪April 2018 / Volume 38‬‬

‫‪330‬‬













‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ا ﻓﺘﺘﺎﺣﻴﺔ‬

‫« ‪≥≥∞ œbF « ¨5Łö¦ «Ë WM U¦ « WM‬‬ ‫—‪ ≤∞±∏ q¹dÐ√ Ø?¼ ±¥≥π Vł‬‬ ‫« ‪d¹dײ « fOz—Ë dýUM‬‬ ‫«*‪qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ ”bMN‬‬ ‫«*‪ÂUF « d¹b‬‬ ‫«*‪qO)« UÐ√ tK « b³Ž e¹eF « b³Ž ”bMN‬‬ ‫«*‪ÍcOHM² « d¹b‬‬ ‫ ×‪qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ bL‬‬ ‫ ‪W U)« «—«b ù« …d¹b‬‬ ‫«*‪qO)« UÐ√ tK « b³Ž rO¼«dÐ≈ …u u WÝbMN‬‬ ‫«‪wMH « ëdšù‬‬ ‫ ‪WO½«dLF « ÊËRAK ¡UM³ « WK−‬‬ ‫«‪∫l¹“u² «Ë U «d²ýô‬‬ ‫’ ‪±±¥≤± ÷U¹d « μ≤≤ » Æ‬‬ ‫«*‪W¹œuF « WOÐdF « WJKL‬‬ ‫« ‪¥∂μ ? π∑¥π ¨ ¥∂¥ ? ≤μμ∂ ÷U¹d‬‬ ‫ ‪¥∂¥ ? ∂≥¥∏ f U‬‬ ‫‪info@albenaamag.com‬‬ ‫‪ÆÊ«bK³ « q w «bM² *« q sŽ WþuH× dAM « ‚uIŠ‬‬ ‫«‪ ôUI*UÐ …œ—«u « UDD *«Ë —u?B «Ë U uKF*«Ë ¡«—ü‬‬ ‫‪WK−*« ÁcNÐ WHK² *« UŽËd?A*«Ë U?Ý«—b «Ë Àu׳ «Ë‬‬ ‫‪¨UÎ OK Ë√ UÎ Ozeł U¼d?A½ …œUŽ≈ Ë√ ¨UNM ”U³² ôUÐ `L? ¹ ô‬‬ ‫√‪vKŽ ‰uB(« bFÐ ô≈ ¨X½U U?LN WI¹dÞ ÍQÐ U?NM¹e ð Ë‬‬ ‫ ‪Æd¹dײ « fOz— s WOÐU² WI «u‬‬

‫‪∫…bŠ«u « W M « dFÝ‬‬ ‫—‪Î U¹‬‬ ‫‪UÎ ¹œuFÝ ô‬‬ ‫«*‪≥∞ W¹œuF « WOÐdF « WJKL‬‬ ‫‪w²¹u —UM¹œ ≤[μ‬‬ ‫« ‪X¹uJ‬‬ ‫‪WOM¹d×Ð dO½U½œ‬‬ ‫‪π‬‬ ‫« ‪s¹d׳‬‬ ‫‪UÎ Oð«—U ≈ UÎ L¼—œ‬‬ ‫‪≥∞ WOÐdF « «—U ù« W Ëœ‬‬ ‫—‪Î U¹‬‬ ‫‪ÎU¹dD ô‬‬ ‫∞≥‬ ‫ ‪dD‬‬ ‫—‪Î U¹‬‬ ‫‪UÎ O½ULŽÔ ô‬‬ ‫‪π‬‬ ‫‪ÊULŽÔ‬‬ ‫‪UÎ ¹dB UÎ NOMł‬‬ ‫∞∂‬ ‫ ‪dB‬‬ ‫‪—ôËœ‬‬ ‫∏‬ ‫ ‪ÊUM³‬‬ ‫‪w½œ—√ —UM¹œ‬‬ ‫≤‬ ‫«_—‪Êœ‬‬ ‫‪Ë—u¹‬‬ ‫∂‬ ‫√*‪UO½U‬‬ ‫‪Ë—u¹‬‬ ‫∂‬ ‫ ‪U ½d‬‬ ‫‪wMO d²Ý« tOMł‬‬ ‫∂‬ ‫«‪«d²K$‬‬ ‫« ‪—ôËœ ∏ Èdš_« ‰Ëb « lOLłË …bײ*« U¹ôu‬‬ ‫‪ISSN: 1319 - 206 X‬‬ ‫∞∞ « ‪¡UM³‬‬

‫‪00 Albenaa‬‬

‫ﻟﻤﺎذا ﻗﺪﻣﺖ اﻟﻤﺠﻠﺔ ﻣﺒﺎدرة رﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺤﻠﻲ‬

‫∞‪±‬‬

‫أﺧﺒﺎر اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫ﺳﻤﻮ وﻟﻲ اﻟﻌﻬﺪ ﻳﻮﻗﻊ ﻣﻊ ﺻﻨﺪوق رؤﻳﺔ ﺳﻮﻓﺖ ﺑﻨﻚ ﻣﺬﻛﺮة ﺗﻔﺎﻫﻢ‬ ‫‪7‬ﻧﺸﺎء ﺧﻄﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ‪2030‬‬ ‫اﻟﺒﻠﺪﻳﺎت ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴﺔ )‪ (LED‬ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫ﺟﺴﺮ اﻟﻔﺠﺮ‬ ‫إﻧﺎرة ﺳﻜﻨﻴﺔ إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ـ ﺑﺎرﻳﺲ‬ ‫أذرع ﻟﻠﺒﻨﺎء ﺑﺎﻟﺨﺸﺐ‬ ‫ﻛﺎزاﻧﻮﻓﺎ ‪ ،‬ﺑﺮج ﺳﻜﻨﻲ‬ ‫أﻛﺒﺮ ﺣﺪﻳﻘﺔ إﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ ـ ﺗﺮوﺑﻴﻜﺎﻻ‪ ،‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺎﻟﻮﺑﻮﻟﺴﻜﺎ ﻟﻠﻌﻠﻮم‬

‫≤‪±‬‬ ‫≤‪±‬‬ ‫‪±¥‬‬ ‫∂‪±‬‬ ‫∏‪±‬‬ ‫∞≤‬ ‫≤≤‬ ‫‪≤¥‬‬

‫ﻓﻀﺎءات ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫ﻓﻀﺎءات ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫ﺣﻠﺒﺔ ﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻛﺮة اﻟﻴﺪ ‪ ،‬إﻳﻜﺲ ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫ﻧﺎدي رﻳﺎﺿﻲ ﺳﺮﻳﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﻧﺎدي ﻟﻠﺘﻨﺲ ‪ ،‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫ﺟﻨﺎح رﻳﺎﺿﻲ وﺗﻌﻠﻴﻤﻲ أﺑﻴﺾ اﻟﻠﻮن‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ داﺧﻞ ا‪V‬ﺣﻴﺎء‪ ،‬ﺑﺎرﻳﺲ ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻟﺤﻘﻮق اﻻﻧﺴﺎن‬

‫∏≤‬ ‫≤≥‬ ‫∏≥‬ ‫‪¥¥‬‬ ‫∞‪μ‬‬ ‫∂‪μ‬‬ ‫∞∂‬

‫ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺮح اﻟﻮﻃﻨﻲ‪ ،‬ﺗﻴﺮاﻧﺎ ـ أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺣﺪﻳﻘﺔ وﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة‪ ،‬ﺷﻨﺰن ـ اﻟﺼﻴﻦ‬

‫∂∂‬ ‫∞∑‬

‫ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﺳﻌﻮدﻳﺔ ﺣﺪﻳﺜﺔ‬ ‫أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺼﺮﻳﺔ وإﻧﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ـ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﺪة‬ ‫ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻟ\ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ‬

‫‪∑¥‬‬ ‫∞∏‬

‫اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة إﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه ‪SFA‬‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﻀﺨﺎت ﺣﺮارﻳﺔ‬

‫∂∏‬ ‫∂∏‬ ‫∏∏‬ ‫∏∏‬

‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﻣﻘﺎﻻت ﻋﻦ أﺣﺪث ﻣﻨﺘﺠﺎت وﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺸﺮﻛﺎت‬

‫∞‪π‬‬



‫«‪WOŠU²² ù‬‬

‫ﻟﻤﺎذا ﻗﺪﻣﺖ اﻟﻤﺠﻠﺔ ﻣﺒﺎدرة رﻓﻊ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺤﻠﻲ‬ ‫ﻟﻘــــﺪ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﻣﺠﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﺑﻤﺒﺎدرة ﻓــــﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬ ‫ﺣــــﻞ ﻳﻬﺪف إﻟﻰ دﻋــــﻮة اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴــــﺔ اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﻟﻔﺘﺢ‬ ‫ﻣﺮاﻛــــﺰ ﺗﺪرﻳــــﺐ ﻟﻠﻤﻌﻤﺎرﻳﻴــــﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ ﻋﻠــــﻰ ﺗﻮﻳﺘﺮ‪ .‬ﺗﻘﺒﻞ‬ ‫اﻟﺒﻌﺾ اﻟﻤﺒﺎدرة وإﺳﺘﺤﺴــــﻨﻬﺎ ‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﻠﺒﻌﺾ ﺗﺴﺎؤﻻت‬ ‫ﺣﻮﻟﻬــــﺎ رﺑﻤﺎ أﻫﻤﻬﺎ ‪ -‬ﺣﺴــــﺐ ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘــــﻪ ‪ -‬ﻫﻮ ﻟﻤﺎذا ﻧﻠﺠﺄ‬ ‫ﻟﻠﻤﻜﺎﺗﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ وﻫﻲ ﺗﻨﺎﻓﺴﻨﺎ ﻣﺤﻠﻴ‪ D‬؟ وﺗﻮﺿﻴﺤﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻓــــﺈن أﻛﺜﺮ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﻴﻦ اﻟﺮﺋﻴﺴــــﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ ﻫﻢ‬ ‫ﻛﺬﻟــــﻚ أﻛﺎدﻳﻤﻴﻴﻦ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻓــــﻲ ﺑﻠﺪاﻧﻬﻢ ﺑﻞ ﻳﺘﻨﻘﻠﻮن‬ ‫ﺑﻴــــﻦ اﻟﻜﺜﻴــــﺮ ﻣــــﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌــــﺎت واﻟﻤــــﺪارس اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳــــﺔ ﻓــــﻲ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻠﺪان اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻌﻤﺎرة و ﻳﺼﻤﻤﻮن اﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣــــﻦ اﻟﻤﺸــــﺎرﻳﻊ ﻓــــﻲ ﻫــــﺬه اﻟﺒﻠــــﺪان ‪ ،‬وﻳﻌﻨــــﻲ ﻫــــﺬا أﻧﻬﻢ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻮن داﺧﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻼد ﻛﻤﻌﻠﻤﻴﻦ وﻛﻤﻤﺎرﺳــــﻴﻦ ا‪R‬ﻣﺮ‬ ‫اﻟﺬي أدى إﻟﻰ رﻓﻊ ﻣﺴــــﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴــــﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻓﻲ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺒﻼد وﻫﻮ اﻟﻬﺪف اﻟﺬي ﻧﺮﻳﺪ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺼﻠﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﻴــــﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﻴــــﻦ وﻟﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻤﺼﻠﺤــــﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‬ ‫ﻛﻠــــﻪ ‪ .‬ﻣــــﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى ﻓــــﺈن اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎﺗــــﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫ﻗــــﺪ أﻫﻠﺖ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻤــــﻦ ﻋﻤﻠﻮا ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻴﺼﺒﺤــــﻮا ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺑﺪورﻫــــﻢ ﻣﻌﻤﺎرﻳﻴﻦ ﻋﺎﻟﻤﻴﻴﻦ ‪ .‬إذا أردﻧﺎ أن ﻧﺪرب ﻣﻌﻤﺎرﻳﻴﻨﺎ‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ أن ﻧﺨﺘﺎر ﻟﻬﻢ أﻓﻀﻞ ﻣﺴــــﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻓﺄﻳﻦ ﻫﻲ‬ ‫ﻫﺬه إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﺪي ﻫﺆﻻء ‪.‬‬ ‫ﻣـــﺎزال ﻣﻮﺿـــﻮع رﻓﻊ ﻣﺴـــﺘﻮى اﻟﺘﺼﻤﻴـــﻢ اﻟﻤﻌﻤـــﺎري ﻗﺎﺋﻤﺎ‬ ‫وﺳـــﻴﺒﻘﻰ ﻫﻜﺬا ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻟﻢ ﻧﻔﻌﻞ ﺷـــﻲء ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺤﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﺑﻬﺎ ﺑﻼدﻧﺎ ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻛﻤﺎ أرى وأﺳﻤﻊ‬ ‫ﻫـــﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻳﺘﺤﻮل ﻓﻴﻬﺎ ا‪b‬ﻗﺘﺼﺎد ﻣﻦ ا‪b‬ﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ دﺧﻞ‬ ‫اﻟﺒﺘـــﺮول إﻟـــﻰ ا‪b‬ﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ دﺧﻞ اﻟﻤﺸـــﺮوﻋﺎت ا‪b‬ﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻴﺔ ا‪R‬ﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻌﻨﻲ أن ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺗﻨﻔﻴﺬ‬ ‫اﻟﻤﺸـــﺎرﻳﻊ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴـــﺘﻮﻳﺎت ﻟﻴﺘﺤﻘﻖ‬ ‫اﻟﻨﺠﺎح ﻟﻬﺎ ‪ .‬ﻓﻬﻞ ﻧﺤﻦ ﻣﺆﻫﻠﻮن ﻟﻬﺎ ‪ ،‬وإذا ﻟﻢ ﻧﻜﻦ أﻟﻴﺲ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﻖ أﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﻬﺎ ؟‬ ‫ﻣـــﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى ﻓﺈﻧﻪ ﺣﺴـــﺐ ﻣﺎ ﻧﺮاه ﻫﻨـــﺎك داﻓﻊ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﺪى‬ ‫اﻟﺪوﻟـــﺔ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﻤﺘﻮﺳـــﻄﺔ وزﻳﺎدة‬ ‫ﻋﺪدﻫـــﺎ ‪ ،‬وﺑﻤﺎ أن اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﺗﻘﻮم ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺆﺳﺴـــﺎت‬ ‫ﻣـــﻦ ﻫـــﺬا اﻟﻨﻮع ‪ ،‬ﻓﻠﻤـــﺎذا ﻻ ﺗﺘﻘـــﺪم ﻫﺬه اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺎت إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺠﻬـــﺎت اﻟﻤﻌﻨﻴـــﺔ ﻟﻄﻠﺐ اﻟﺪﻋﻢ ‪b‬ﻧﺸـــﺎء ﻣﻜﺎﺗـــﺐ اﻟﺘﺪرﻳﺐ‬ ‫ﻫﺬه ‪R ،‬ﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻧﻌﻮض ﻣﻦ ﺳـــﻴﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ ‪ .‬ﻓﻤﺮاﻛﺰ‬ ‫اﻟﺘﺪرﻳـــﺐ ﺗﻌﻨـــﻲ رﻓـــﻊ ﻟﻴﺲ ﻓﻘـــﻂ اﻟﻤﺴـــﺘﻮى اﻟﻤﻬﻨﻲ ﺑﻞ‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ ﻣﺴـــﺘﻮى اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﺆﻫﻠﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪.‬‬ ‫رﺋﻴﺲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬



‫√‪l¹—UA*« —U³š‬‬

‫ﺳﻤﻮ وﻟﻲ اﻟﻌﻬﺪ ﻳﻮﻗﻊ ﻣﻊ ﺻﻨﺪوق رؤﻳﺔ ﺳﻮﻓﺖ ﺑﻨﻚ ﻣﺬﻛﺮة‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ *ﻧﺸﺎء ﺧﻄﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ‪٢٠٣٠‬‬

‫‪HRH Crown Prince signs MoU with Softbank to establish the world`s largest solar project‬‬

‫و ّﻗﻊ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ اﻟﻤﻠﻜﻲ‬ ‫ا ﻣﻴﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﺳﻠﻤﺎن‬ ‫ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ وﻟﻲ اﻟﻌﻬﺪ‬ ‫ﻧﺎﺋﺐ رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻮزراء‬ ‫وزﻳﺮ اﻟﺪﻓﺎع ورﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫إدارة ﺻﻨﺪوق اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرات‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎﺳﺎﻳﻮﺷﻲ ﺳﻮن‪ ،‬رﺋﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ا‪9‬دارة ﻟﺼﻨﺪوق‬

‫رؤﻳﺔ ﺳﻮﻓﺖ ﺑﻨﻚ ﻣﺬﻛﺮة‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ‪9‬ﻧﺸﺎء »ﺧﻄﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ‪ ٢٠٣٠‬اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺪ‬ ‫ا ﻛﺒﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫وﺗﺸﻜﻞ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ إﻃﺎر‪c‬‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ‪ c‬ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﻗﻄﺎع اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫وﺳﻴﺘﻢ ﺑﻤﻮﺟﺒﻬﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬

‫اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﺑﺪأ ﺑﺈﻃﻼق اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺘﻴﻦ ﺷﻤﺴﻴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺑﻘﺪرة ‪ ٣‬ﺟﻴﺠﺎواط و ‪٤٫٢‬‬ ‫ﺟﻴﺠﺎوات ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم ‪٢٠١٩‬م‬ ‫واﻟﻌﻤﻞ أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻨﻴﻊ‬ ‫وﺗﻄﻮﻳﺮ اﻻﻟﻮاح اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ ﺑﻘﺪرة ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫‪ ١٥٠‬ﺟﻴﺠﺎوات و ‪ ٢٠٠‬ﺟﻴﺠﺎوات‬ ‫ﺑﺤﻠﻮل ‪٢٠٣٠‬م‪.‬‬

‫‪This MoU is a complement to‬‬ ‫‪what was previously signed in the‬‬ ‫‪Future Investment Initiative last‬‬ ‫‪October. The agreement also states‬‬ ‫‪that the feasibility studies between‬‬ ‫‪the two parties on this project‬‬ ‫‪will be completed by May 2018.‬‬ ‫‪The agreement also states that‬‬ ‫‪the two parties are committed‬‬ ‫‪to exploring the manufacture and‬‬ ‫‪development of solar storage‬‬ ‫‪systems in the Kingdom of Saudi‬‬ ‫‪Arabia and the establishment of‬‬ ‫‪specialized companies for research‬‬ ‫‪and development of solar panels‬‬ ‫‪in commercial quantities in Saudi‬‬ ‫‪Arabia that allow marketing it locally‬‬ ‫‪and globally. The Memorandum of‬‬ ‫‪Understanding (MoU) is based on‬‬ ‫‪the commitment of the two parties‬‬ ‫‪to the production and distribution‬‬ ‫‪of solar panels with a capacity of‬‬ ‫‪200 GW in the Kingdom of Saudi‬‬ ‫‪Arabia and marketing it globally, as‬‬ ‫‪well as exploring the opportunities‬‬ ‫‪to establish industries in the field‬‬ ‫‪of power generation systems and‬‬ ‫‪batteries in the Kingdom, to support‬‬ ‫‪diversification of sectors and‬‬ ‫‪create jobs in the field of advanced‬‬ ‫‪technologies.‬‬

‫اﻟﺒﻠﺪﻳﺎت ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴﺔ )‪ (LED‬ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫أﺻﺪرت وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬ ‫واﻟﻘﺮوﻳﺔ ﺗﻌﻤﻴﻤ? ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ا ﻣﺎﻧﺎت ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫وﻣﺤﺎﻓﻈﺎت اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻻﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫)‪ (LED‬اﻟﻤﻮ ّﻓﺮة ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬واﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬ ‫‪ ٪ ٢٠‬ﺳﻨﻮﻳ? ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫ﻛﻔﺎءة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫وﺗﺄﺗﻲ ﻫﺬه اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﻓﻲ إﻃﺎر‬ ‫ﺳﻌﻲ وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬ ‫واﻟﻘﺮوﻳﺔ ﻟﺘﺮﺷﻴﺪ اﺳﺘﻬﻼك‬

‫≤‪¡UM³ « ±‬‬

‫‪12 Albenaa‬‬

‫اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ذﻛﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل ﻣﺒﺎدرة »ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺪن اﻟﺬﻛﻴﺔ« إﺣﺪى ﻣﺒﺎدرات‬ ‫اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺒﻠﺪي اﻟﻤﻨﺒﺜﻖ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﻮﻃﻨﻲ ‪،٢٠٢٠‬‬ ‫ورؤﻳﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ‪ ،٢٠٣٠‬وﻣﺒﺎدرة‬ ‫ﺗﻨﻤﻴﺔ ا‪9‬ﻳﺮادات وﺗﺤﺴﻴﻦ‬ ‫ا داء اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺘﺼﺎﻋﺪة ﻣﻦ ا داء‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴﻲ اﻟﻤﺴﺘﺪام ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺠﻮدة‪ ،‬ورﻓﻊ ﻧﺴﺒﺔ اﻻﻛﺘﻔﺎء‬ ‫اﻟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻘﻄﺎع اﻟﺒﻠﺪي ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﺺ اﻟﻔﺠﻮة‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ وا‪9‬ﻳﺮادات وذك‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻧﻈﺎم‬ ‫إدارة اﻟﻤﻮارد اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬



l¹—UA*« —U³š√

‫ﺟﺴﺮ اﻟﻔﺠﺮ‬

Dawn Bridge

: ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: MVRDV

Íuł dEM

”uK'« Uł—b Ë …UA*« «d2 MVRDV won the competition for Dawn Bridge, Shanghai, a new 80m-long dual use crossing conceived as a landmark for fostering daily life and social activities. The bridge is located near the historical town of Zhujiajiao, between the famous Fangsheng Bridge and the low-key Qingpu Road Bridge. Dawn Bridge establishes a new pedestrian and car connection between the modern housing developments along the Dianpu river and next to Zhujiajiao Old Town. Dawn Bridge lies between new residential developments at the edge of Zhujiajiao and close to the historical crossing of Fangsheng Bridge, a landmark since 1571. The bridge establishes a relationship with the delicate

surrounding by absorbing its contextual palette of colours and materials. Gray roofs are recalled by the grey asphalt, whilst white walls are expressed with the prominent white bridge structure. The reddish wood used in houses nearby inspires the pedestrian deck and landings, whilst the green water and nature appear in the form of trees on top of the deck similar to those currently found at the Fangsheng Bridge. MVRDV’s design responds to constraints both in construction area and clearance envelope and addresses the challenge of building the shortest bridge with an accommodating slope. In addition, the bridge proposes a solution to favour the view over the old town of Zhujiajiao and

…—ËU−*« oÞUM*« vKŽ d '« W öÞ« maximize the space available for pedestrians. To minimize the noise and air pollution from the road on the bridge. The landings become tribunes that allow pedestrians to cross on top and also a place for observing and reaching the water. The bridge design integrates it to the river and to the network of canals that form and identify Zhujiajiao, stimulating activities along the river banks. The design considers the active river bed, about 80m wide, leaving it completely free from permanent intermediate piers and other obstacles to its flow. In addition to reducing the chances of flooding, it provides smooth and straight navigation along the river.

‫ ﺿﻤﻦ‬MVRDV ‫ﻓﺎز ﻣﻜﺘﺐ‬ ‫ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ Dawn Bridge ‫ﺟﺴﺮ اﻟﻔﺠﺮ‬ ،‫اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺷﻨﻐﻬﺎي‬ ‫وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺟﺴﺮ ﻳﺮﺑﻂ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺳﻜﻨﻴﺔ‬ ‫ﺣﺪﻳﺜﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ واﻟﻤﻌﺒﺮ‬Zhujiajiao Fangsheng ‫اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ ﻟﺠﺴﺮ‬ ‫وﻫﻮ ﻣﻌﻠﻢ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺎرز أﻧﺸﺊ‬ .‫م‬١٥٧١ ‫ﻓﻲ ﻋﺎم‬ ‫ ﻣﺘﺮ‬٨٠ ‫ﻳﻤﺘﺪ اﻟﺠﺴﺮ ﺑﻄﻮل‬ ‫ ﻣﺘﺮ وﻳﻬﺪف إﻟﻰ‬٢٤ ‫وﻋﺮض‬ ‫ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬F‫ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻌﻼﻗﺎت ا‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل إﺳﺘﺨﺪام أﻟﻮان وﻣﻮاد‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ وﺑﺈرﺗﻔﺎع ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي‬.‫ﻟﻠﺠﺴﺮ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ﺑﻴﺾ ﻓﻲ‬V‫ واﻟﻠﻮن ا‬،‫ﺳﻔﻠﺖ‬X‫ﻟ‬ ‫ﺟﺪران اﻟﺠﺰء اﻟﺒﺎرز ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ‬ ‫ ﻛﻤﺎ ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام‬.‫اﻟﺠﺴﺮ‬ ‫اﻟﺨﺸﺐ ﺑﻠﻮن ﻣﺤﻤﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﺣﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻛﻦ‬ ‫اﻟﻤﺠﺎورة ﻣﻦ اﻟﺠﺴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬ ،‫أرﺿﻴﺎت ﻣﻤﺮات اﻟﻤﺸﺎه‬ ‫ﺧﻀﺮ ﻣﻦ‬V‫وﻳﻈﻬﺮ اﻟﻠﻮن ا‬ ‫ﺧﻼل اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت وﻣﻴﺎه اﻟﻨﻬﺮ‬ ‫ ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻟﻰ‬. ‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ إﻃﻼﻟﺔ‬F‫ﺑﺎ‬ Zhujiajiao ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫وزﻳﺎدة اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ وﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ‬.‫ﻟﻠﻤﺸﺎة‬ ‫ ﺗﻢ‬،‫اﻟﻀﻮﺿﺎء وﺗﻠﻮث اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻫﻴﺎﻛﻞ ﺟﺪﻳﺪة‬ ‫ﻧﺸﺎء اﻟﺠﻤﻠﻮﻧﺎت ﻋﻠﻰ‬F ‫ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺠﺴﺮ ﺗﺸﻜﻞ ﻣﻨﺼﺔ‬ ‫ﻟ_ﺟﺘﻤﺎﻋﺎت واﻟﻠﻘﺎءات وﺗﻮﻓﺮ‬ .‫إﻃﻼﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻬﺮ واﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﻳﺮﺗﺒﻂ اﻟﺠﺴﺮ ﺑﺎﻟﻨﻬﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﻼﻟﻢ وﻣﻨﺤﺪرات‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬ 14 Albenaa

¡UM³ « ±¥



l¹—UA*« —U³š√

‫إﻧﺎرة ﺳﻜﻨﻴﺔ إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ـ ﺑﺎرﻳﺲ‬

Illuminate Paris

: ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: 1week1project

ÂUŽ dEM

…—U½≈

qŽUHðË …—U½≈

‫ﻳﺸﻜﻞ إﺳﻜﺎن اﻟﻼﺟﺌﻴﻦ‬ ‫واﻟﻤﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺰﻣﻨﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎرﻳﺲ واﻟﻤﺪن ا ورﺑﻴﺔ‬ ‫ وﺗﻮاﺟﻪ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎرﻳﺲ‬،‫ا ﺧﺮى‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺎ ﻓﻲ إﻳﺠﺎد ﺳﻜﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ ﻓﻌﺎدة ﻣﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ ا ﻣﺮ‬،‫ﻟﻬﻢ‬ ‫ﺑﺒﻘﺎﺋﻬﻢ ﺑﻼ ﻣﺄوى وﻳﻀﻄﺮون إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻨﻮم ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻗﺎت واﻟﺴﺎﺣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ وﺗﺤﺖ اﻟﺠﺴﻮر وﻳﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺼﻌﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻗﻮت ﻳﻮﻣﻬﻢ أو أي ﺧﺪﻣﺎت‬ «‫ﻳﺪﻋﻢ ﻣﺸﺮوع »إﺿﺎءة ﺑﺎرﻳﺲ‬ ‫اﻟﻤﺪن واﻟﺠﻤﻌﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻼﺟﺌﻴﻦ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﺴﻜﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﺒﺘﻜﺮة وﻳﻬﺪف إﻟﻰ إﻳﺠﺎد‬ ‫ﺑﻴﺌﺔ ﺣﻴﻮﻳﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﻧﺸﺎء‬ ‫ﻋﻼﻗﺎت إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺎس‬ ‫وﺗﺒﺎدل اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت واﻟﺘﻌﺎرف ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ‬.‫ﺑﻴﻨﻬﻢ‬ ‫ﻫﻴﺎﻛﻞ ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮزن ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻦ ﺧﺸﺐ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‬ ‫وﻏﻠﻔﺖ ﺑﻨﺴﻴﺞ ﻣﻦ اﻟﺒﻮﻟﻲ‬ ‫ﺑﺮوﺑﻠﻴﻦ اﻟﺸﻔﺎف واﻟﻤﻌﺎد‬ ‫ ﺻﻤﻤﺖ اﻟﻬﻴﺎﻛﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬.‫ﺗﺪوﻳﺮه‬ ‫ ﻣﺘﺮ وﻋﺮض‬٧ ‫اﺳﻄﻮاﻧﻲ ﺑﻄﻮل‬ ‫ ﻣﺘﺮ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻐﻄﻬﺎ وﻓﺮدﻫﺎ‬٤ ‫ﻟﻠﺘﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ ‫ ﺗﻌﻠﻖ ﻫﺬه اﻟﻬﻴﺎﻛﻞ‬.‫ﻣﺘﻌﺪدة‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺴﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﺘﺠﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻼﺟﺌﻴﻦ وﻫﻲ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻮﺣﺪات إﺿﺎءة ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺿﻐﻄﻬﺎ إﻟﻰ ا ﻋﻠﻰ أو وﺣﺪات‬ .‫ﺳﻜﻨﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺮدﻫﺎ إﻟﻰ ا ﺳﻔﻞ‬

wŽUL²ł≈ q «uðË sJÝË …—U½≈

q UONK WHK² *« U «b ²Ýù« “Illuminate Paris!” supports the City’s approach and the Associations who give assistance to the refugees (France Terre d’Asile, Emmaus) into themigrant crisis by creating a field of experiences and learning, unifying and fun, open to all in order to change our vision and practices in the urban world. The project proposes a simple solution: to

reclaim public spaces under the aerial subway line in a civic, collective and concrete way to gather Parisians and refugees thanks to a modular, multifunctional and reversible installation. Offer a fun and safe walk while entertaining. Real artistic installation, the lanterns are mobile and adaptable according to the program. Simple urban lighting

at night, they become organic architecture during the day. “Illuminate Paris!” isboth : a playground area for kids, a green space with vegetation for the pedestrians, a temporary accomodation for the refugees … etc. The recycled transparent polypropylene canvas evokes the essence of the new place: an open, bright, visible and

accessible space. The circular structure, coil spring bamboo tube, is articulated like a liana around the canvas and unfolds with a simple rope that pulls. “Illuminate Paris!” Highlights this vital need for well-being in the city and opens up new potentialities. It promotes and values the social connection, the cultural exchanges and the practice of collective activities.

16 Albenaa

¡UM³ « ±∂



l¹—UA*« —U³š√

‫أذرع ﻟﻠﺒﻨﺎء ﺑﺎﻟﺨﺸﺐ‬ Robotic Collaboration in Timber Construction

DFAB ‰eM

‫ﻗﺎم ﺑﺎﺣﺜﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻌﻬﺪ‬ ‫اﻟﻔﺪراﻟﻲ اﻟﺴﻮﻳﺴﺮي‬ ‫ﻟﻠﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ زﻳﻮرخ‬ ‫ ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ETH Zurich) ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻠﺒﻨﺎء‬ ‫وﻟﻰ ﻣﻦ‬/‫ﺑﺎﻟﺨﺸﺐ ﺗﻌﺪ ا‬ ‫ﺳﺘﻜﻤﺎل ﺑﻨﺎء ﻣﻨﺰل‬5 ‫ﻧﻮﻋﻬﺎ‬ ‫ ﺑﺈﺧﺘﺒﺎر ﻟﺘﻘﻨﻴﺎت‬DFAB ‫ ﺗﻌﺘﻤﺪ‬.‫إﻧﺸﺎء اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺬﻛﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ‬ ‫إﺳﺘﺨﺪام أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذراع آﻟﻲ‬ ‫ ﻳﻤﺮ اﻟﺒﻨﺎء ﺑﺜﻼث‬.‫ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫وﻟﻰ‬/‫ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ا‬:‫ﻣﺮاﺣﻞ‬ ‫ﻟﻴﺔ ﺑﺤﻤﻞ‬J‫ذرع ا‬/‫ﻳﻘﻮم أﺣﺪ ا‬ ‫اﻟﻠﻮح اﻟﺨﺸﺒﻲ ووﺿﻌﻪ ﻋﻨﺪ‬ ‫آﻟﺔ اﻟﻨﺸﺮ ﻟﻘﺼﻪ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎس‬ ‫ ﺛﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬،‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻳﻘﻮم ذراع آﻟﻲ آﺧﺮ‬ ‫ﺑﻌﻤﻞ ﺛﻘﻮب ﻟﻠﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫ أﻣﺎ‬،‫ﻟﻮاح ﻓﻴﻬﺎ‬/‫ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ا‬ ‫ﺧﻴﺮة ﻓﻴﻘﻮم‬/‫اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ا‬ ‫ﻟﻮاح‬/‫ ﺑﻮﺿﻊ ا‬V‫اﻟﺬراﻋﻴﻦ ﻣﻌ‬ ‫ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻘﻮم‬،‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ . ‫اﻟﻌﻤﺎل ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻗﺎم اﻟﺒﺎﺣﺜﻮن ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ‬ ‫ذرع‬X‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺤﺎﺳﻮﺑﻲ ﻟ‬ ‫ﻟﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮم اﻟﻨﻈﺎم‬J‫ا‬ ‫ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ V‫ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻻذرع ﻣﻨﻌ‬ .‫ﺻﻄﺪاﻣﻬﺎ‬5

WO ü« Ÿ—–_UÐ ¡UM³ « «uDš Researchers from ETH Zurich are using a new method for digital timber construction in a real project for the first time. The load-bearing timber modules, which are prefabricated by robots, will be assembled on the top two floors at the DFAB HOUSE construction site. Digitalisation has found its way into timber construction, with entire elements already being fabricated by computer-aided systems. The raw material is cut to size by the machines,

but in most cases it still has to be manually assembled to create a plane frame. In the past, this fabrication process came with many geometric restrictions. Under the auspices of the National Centre of Competence in Research (NCCR) Digital Fabrication, researchers from ETH Zurich’s Chair of Architecture and Digital Fabrication have developed a new, digital timber construction method that expands the range of possibilities for traditional timber frame construction

by enabling the efficient construction and assembly of geometrically complex timber modules. Spatial Timber Assemblies evolved from a close collaboration with Erne AG Holzbau and will be used for the first time in the DFAB HOUSE project at the Empa and Eawag NEST research and innovation construction site in Dübendorf. With robotic precision The robot first takes a timber beam and guides it while it is sawed to size. After an automatic tool change, a second

robot drills the required holes for connecting the beams. In the final step, the two robots work together and position the beams in the precise spatial arrangement based on the computer layout. To prevent collisions when positioning the individual timber beams, the researchers have developed an algorithm that constantly recalculates the path of motion for the robots according to the current state of construction. Workers then manually bolt the beams together.

18 Albenaa

¡UM³ « ±∏



l¹—UA*« —U³š√

‫ﻛﺎزا ﻧﻮﻓﺎ‬ ‫ﺑﺮج ﺳﻜﻨﻲ‬ Casa Nova : ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: .Barcode Architects

ÂUŽ dEM

WOł—U)« U dA « Barcode Architects has designed a new architectural landmark for the skyline of Rotterdam: CasaNova, the first triangular residential tower in The Netherlands. The 110-meterhigh tower will rise at Wijnhaven 65 and will engage directly with the street, significantly contributing to the revitalization of the area. The building’s unique shape carefully considers sunlight and visual relations with the neighboring towers, resulting in a form that is both contextually sensitive and distinct. CasaNova’s slender tower elegantly meets

the plinth by tapering the lower four stories, holding a gracefully balanced pose like a dancer on the tip of their toes. Currently, still in the late design phase, this tower will be located in the rapidly developing Maritiem District, where nine other residential buildings have been planned planned to be constructed. CasaNova will aid in the transformation of this area from a quiet business district to a lively mixed-use neighborhood. The site is also connected to Rotterdam’s main art street, and MVRDV’s

…œUŠ W¹Ë«eÐ ÷—_« l wIK²Kð w² « …bŽUI « iconic Markthal is located just around the corner. The plinth of the building is shared with Barcode Architects’ adjacent residential project, The Muse, which is currently under construction. The towers will share a large garden on the fifth floor, where residents from both towers will be able to socialize and share a fitness center, office spaces, and shops. Each floor of CasaNova contains three apartment units with balconies and windows which offer a 300-degree view of the city.

‫ﺻﻤﻢ اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﻌﻤﺎري‬ ‫ ﺑﺮج‬Barcode Architects ‫ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ‬١١٠ ‫ﺳﻜﻨﻲ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺈرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة ﻣﺜﻠﺜﺔ اﻟﺸﻜﻞ ﻟﻴﺼﺒﺢ‬ . ‫ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ روﺗﺮدام‬1‫ ﺑﺎرز‬3‫ﻣﻌﻠﻤ‬ Casanova ‫اﻃﻠﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮج اﺳﻢ‬ ‫وﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﻘﺎﻋﺪة ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ أرﺑﻌﺔ‬ ‫أدوار ﺗﻠﺘﻘﻲ ﻣﻊ اﻻرض ﺑﺰاوﻳﺔ‬ ‫وﻳﻤﺮ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬.‫ﺣﺎدة‬ ،‫ﺧﻴﺮة‬C‫اﻟﺤﺎﻟﻲ ﺑﻤﺮاﺣﻞ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ا‬ ‫ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ 1‫ﻣﺎرﺗﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻬﺪ ﺗﻄﻮر‬ ‫ ﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﻣﻦ‬.3‫ﺳﺮﻳﻌ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ إﻟﻰ ﺣﻲ ﻣﺘﻌﺪد‬ .‫ﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻧﺎﺑﺾ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة‬M‫ا‬ ‫ﺻﻤﻢ اﻟﺒﺮج ﻟﻴﺮاﻋﻲ اﻟﻌﻼﻗﺎت‬ ‫ﺑﺮاج اﻟﻤﺠﺎورة‬C‫اﻟﺒﺼﺮﻳﺔ ﻣﻊ ا‬ ‫ ﻳﺮﺗﺒﻂ اﻟﺒﺮج ﻣﻊ‬.‫واﺗﺠﺎه اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫أﺑﺮاج ﺳﻜﻨﻴﺔ ﻣﺠﺎورة وﺗﺘﺸﺎرك‬ ‫ﺑﺤﺪﻳﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺴﻜﺎن ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫ﺟﺘﻤﺎﻋﻲ وﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت‬M‫ا‬ ‫اﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ وﻣﺮﻛﺰ اﻟﻠﻴﺎﻗﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺤﺘﻮي ﻛﻞ‬.‫واﻟﻤﺤﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ وﺣﺪات ﺳﻜﻨﻴﺔ‬٣ ‫ﻃﺎﺑﻖ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻀﻢ ﺷﺮﻓﺎت وﻧﻮاﻓﺬ ﺗﻮﻓﺮ إﻃﻼﻟﺔ‬ .‫ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬

‰Ë_« —Ëb « jI 20 Albenaa

¡UM³ « ≤∞



l¹—UA*« —U³š√

‫ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬،‫أﻛﺒﺮ ﺣﺪﻳﻘﺔ إﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ ـ ﺗﺮوﺑﻴﻜﺎﻟﻴﺎ‬ Biggest Covered Garden - Tropicalia : ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: Coldely of Associates

ÂUŽ dEM

‫ﻳﻌﺪ ﻣﺸﺮوع ﺗﺮوﺑﻴﻜﺎﻟﻴﺎ أﻛﺒﺮ‬ ‫ﺣﺪﻳﻘﺔ إﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ ﻣﻐﻄﺎة ﺑﻘﺒﺔ‬ ‫ ﺗﻐﻄﻲ‬،‫ أﻟﻒ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬١٥ ‫ﺑﻤﺴﺎﺣﺔ‬ ‫ ﻳﺮﺑﻂ ا*ﻧﺴﺎن‬,‫ ﻣﺘﻨﺎﻏﻤ‬,‫ﻋﺎﻟﻤ‬ .‫م‬٢٨ ْ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة‬ ‫اﺳﺘﻮﺣﻰ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻜﺮﺗﻪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻐﺎﺑﺎت ا*ﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴﺰ‬ ‫ﺑﺘﻮﻓﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت واﻟﺸﻼﻻت‬ ‫زﻫﺎر اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬C‫واﻟﻔﺮاﺷﺎت وا‬ ‫ﺳﻤﺎك واﻟﺸﻼﻻت‬C‫وأﺣﻮاض ا‬ .‫واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮ ﻣﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﻘﺒﺔ ﺑﻌﺪم وﺟﻮد أﻋﻤﺪة‬ ‫ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺸﻮش ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﺎ*ﺿﺎﻓﺔ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫اﻟﺠﺪران اﻟﻨﺒﺎﺗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ‬ ‫ ﻳﻌﻄﻲ اﻟﻤﻜﺎن‬.‫ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﺴﻤﺎء‬ ‫ا*ﺣﺴﺎس ﻟﻠﺰوار ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ ﺗﺘﻜﻮن‬.‫ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻟﻮﻣﻨﻴﻮم‬C‫اﻟﻘﺒﺔ ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻦ ا‬ ‫ﻣﻐﻄﻰ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﺰدوﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة‬ ‫ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ‬ETFE ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻃﻮﻟﻲ وﺗﺸﻜﻞ وﺳﺎﺋﺪ‬ ‫ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﺮور أﺷﻌﺔ‬ ‫ﺷﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬C‫اﻟﺸﻤﺲ وا‬ .‫ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﺗﻔﺎوت درﺟﺎت‬ .‫اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻒ واﻟﺸﺘﺎء‬

qš«b « w WFO³D « Tropicalia is a 15 000m2 tropical biodome that creates a harmonious world connecting man to an exotic natural, providing a constant temperature of 28°C in a region with notoriously poor weather. Whether it is an invitation into a dream, a grand voyage or an educational trip, Tropicalia is a place of discovery, amazement and ecological awareness. This unique place will contain a diverse range of fauna and flora, butterflies, exotic flowers, hummingbirds,

waterfalls, aquarium basins, fish, turtles, caimans and more. Beyond the eminently exotic interior world, the sensation of complete immersion is made possible with the innovative architectural approach. The absence of any loadbearing columns thatwould disrupt the view or introduce artificiality,coupled with the natural treatment of the perimeter vegetal wall that allows only a view up to the sky from within, visitors have the sensation of a space

disconnected from the world outside. From the exterior, the architecture merges with the landscape: the building is partially set in the ground, diminishing its height and impact. From a distant view, the structure rises like a gentle hill in its natural landscape. A project such as Tropicalia implies an increased resourcefulness and a serious sustainable approach. Therefore, the roof structure implemented is composed by EFTE pressurized air cushions within an aluminum frame.

ŸËdA*« jI 22 Albenaa

¡UM³ « ≤≤



l¹—UA*« —U³š√

‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺎﻟﻮﺑﻮﻟﺴﻜﺎ ﻟﻠﻌﻠﻮم‬ Małopolska Science Center : ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: Heinle Wischer and Partner`s ‫ ﺑﻮﻟﻨﺪا‬: ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬

ÂUŽ —uEM

ÂUF « l u*«

w½U¦ « —Ëb « WODGð Heinle Wischer and Partner’s design for a triangular shaped building has been awarded first place in a competition to design the Małopolska Science Center in Krakow, Poland. The competition brief, which called for a design which would be both iconic and innovative, was responded with a proposal by the team that creates a new landmark for the Malopolska region of Poland.

‰Ë_« —Ëb « jI The aim of the design of the science center is to be a simple, yet expressive building. Its triangular form is partially buried in the ground with the slope descending from north to south, until it meets the ground plane. This allows the roof to become an occupiable space and serves not only as a landscaped area, which has been called the “Garden of the Senses,” but also as an observation

w³½Uł dEM

w{—_« —Ëb « jI deck for flight demonstrations and other events which frequently occur on the abandoned aircraft runway near the site. The building is divided into four main sections which serve as areas for conferences, a main entrance, an exhibition space, and ancillary rooms which house laboratories and spaces for workshops. Each area has variability in its floor layouts as well as in the heights of

Heinle Wischer ‫ﻛﺸﻒ ﻣﻜﺘﺐ‬ ‫ ﻋﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﺔ اﻟﻔﺎﺋﺰ‬and Partner`s ‫ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﺮﻛﺰ‬ ،‫ﻣﺎﻟﻮﺑﻮﻟﺴﻜﺎ ﻟﻠﻌﻠﻮم ﻓﻲ ﺑﻮﻟﻨﺪا‬ ‫وﺗﺪﻋﻮ اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ إﻟﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺒﻨﻰ‬ *‫أﻳﻘﻮﻧﻲ وﻣﺒﺘﻜﺮ وﻳﻜﻮن ﻣﻌﻠﻤ‬ ‫ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺎﻟﻮﺑﻮﻟﺴﻜﺎ ﻓﻲ‬0‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ ﻳﻬﺪف اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻟﻰ إﻧﺸﺎء‬.‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‬ ‫ ﻟﻠﻌﻠﻮم ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﺑﺴﻴﻂ‬0‫ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ اﺗﺨﺬ اﻟﻤﺒﻨﻰ‬.‫وﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬ ‫ﺷﻜﻞ اﻟﻤﺜﻠﺚ ﻏﻤﺮ ﺟﺰء ﻣﻨﻪ ﺗﺤﺖ‬ 0‫رض ﺣﻴﺚ ﻳﺸﻜﻞ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻨﺤﺪر‬F‫ا‬ ‫ﺑﻤﺴﻄﺤﺎت ﺧﻀﺮاء ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬ ‫اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﺳﻢ‬ ‫»ﺣﺪﻳﻘﺔ اﻟﺤﻮاس« ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺤﺪر‬ ‫ﻛﻤﻨﺼﺔ ﻟﻤﺸﺎﻫﺪة ﻋﺮوض اﻟﻄﺎﺋﺮات‬ ‫ ﻳﻨﻘﺴﻢ‬. ‫وإﻗﺎﻣﺔ ﻓﻌﺎﻟﻴﺎت أﺧﺮى‬ :‫اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﻰ أرﺑﻌﺔ أﻗﺴﺎم رﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻣﺴﺎﺣﺔ‬، ‫ اﻟﻤﺪﺧﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬، ‫اﻟﻘﺎﻋﺎت‬ ‫ وﻏﺮف إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﻣﻌﺎﻣﻞ‬، ‫ﻟﻠﻌﺮض‬ ‫ ﻛﻞ ﻗﺴﻢ ﻟﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬. ‫وورش ﻋﻤﻞ‬ ‫داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ وارﺗﻔﺎﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﺰوار اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﺴﺎم ﻋﺒﺮ اﻟﺘﺼﻤﻴﻤﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬F‫ا‬ ‫ وﻳﻀﻢ‬. ‫اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻜﻞ ﻗﺴﻢ‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺣﻠﻮل اﺳﺘﺪاﻣﻴﺔ ﻣﺒﺘﻜﺮة‬ ‫ﻣﺜﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫واﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ ﺟﻮﻓﻴﺔ واﺳﺘﺨﺪام أﻧﻮاع ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻓﻲ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻛﺘﺴﺎب اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻟﻠﺤﺮارة وﺗﺤﺴﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎخ ﺣﻮل اﻟﻤﺒﻨﻰ‬ the rooms, which allows visitors to meander through the spaces. Heinle Wischer and Partner’s scheme also features innovative sustainable design solutions including a heating and cooling system which uses geothermal energy and using native plant species in the roof garden to limit the occurrence of heat islands and to improve the microclimate near the building.

24 Albenaa

¡UM³ « ≤¥




‫ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﺣﻴﻮﻳﺔ وﺻﺤﺔ ﺳﻜﺎن اﻟﻤﺪن ‪ ،‬وﻣﺎ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬‫ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺼﺤﻲ واﻟﺤﻴﻮي ﻟﻬﻢ‬ ‫وﺣﺴﺐ ﻣﺎﻳﺮوج ﻟﻪ ﻣﻨﺎﺻﺮﻳﻬﺎ ﻣﻦ ان ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺎرﺑﺔ اﻟﺴﻤﻨﺔ وأﺿﺮارﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ‬ ‫واﻟﺮاﺣﺔ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى إدارة ﻣﺸﺮوﻋﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺿﺮورة ا‪8‬ﻫﺘﻤﺎم ﺑﻮﺿﻊ‬‫ا‪8‬ﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ‪8‬دارة ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬ ‫وﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﻮاﻛﺐ إدارة ﺗﻄﻮر اﻟﺘﻮﺟﻬﺎت ا‪8‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى ا‪8‬ﻗﺘﺼﺎدي ‪ ،‬وﻣﺎ ﺗﺤﻘﻘﻪ ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات‬‫ﻛﻤﺸﺮوﻋﺎت إﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻧﺎﺟﺤﺔ ﺳﻮاء ﻟﻠﻤﻄﻮرﻳﻴﻦ او‬ ‫ﻟﻠﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ داﺧﻞ‬ ‫ا‪I‬ﺣﻴﺎء إﻣﺎ ان ﺗﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻄﻮرﻳﻦ ﺧﺎﺻﻴﻦ أو ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ا‪8‬دارات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻬﻲ إﻣﺎ ان ﺗﻜﻮن ﺑﺪاﻓﻊ رﺑﺤﻲ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﻘﺒﻮل ﻟﺪى اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ أو ان ﺗﻜﻮن ﻓﻲ إﻃﺎر‬ ‫ﻣﺸﺮوع إﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺪاﻓﻊ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻋﻼوة‬ ‫ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻓﺈن ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺮﻓﻊ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ا‪I‬راﺿﻲ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻪ ﻧﺎﺟﺤﺔ وﻻﺗﺰﻋﺞ اﻟﺴﻜﺎن‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﺪن ﻫﻲ ﺟﺰء ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻀﺎءاﺗﻬﺎ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،‬و‪I‬ن ﻧﺠﺎح اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪن‬ ‫ﻳﻜﻤﻦ ﻓﻲ ا‪8‬ﻗﺒﺎل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ وﻟﻴﺲ ﻫﺠﺮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﻘﻖ ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻛﻞ‬ ‫ﻓﻀﺎءات اﻟﻤﺪن اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺛﻼث ﺷﺮوط‪:‬‬ ‫ ﺗﺤﻘﻴﻖ ا‪I‬ﻣﻦ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﺤﺘﻰ‬‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات ﻧﺎﺟﺤﺔ وﻣﺰدﺣﻤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺎس ﻛﻠﻤﺎ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ اﻧﺪﻣﺎج ﺻﻐﺎر اﻟﺴﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﺣﻴﺚ‬‫ﻳﻤﻜﻦ ان ﻳﺘﻮاﺻﻞ اﻻﻃﻔﺎل وﻳﺤﺘﻜﻮن ﺑﺎﻟﻜﺒﺎر وﻫﻮ ﻧﻮع‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ داﺧﻞ اﻟﻤﺴﻜﻦ أو اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦ أﻓﺮاد ﺳﻜﺎن اﻟﺤﻲ اﻟﻮاﺣﺪ‪ ،‬اﻻﻣﺮ‬‫اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺈﻣﺘﻼﻛﻬﺎ وإﻧﻬﺎ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا وﻳﻌﺘﻤﺪ ﻧﺠﺎح ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺛﻼث ﻋﻮاﻣﻞ‪:‬‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ا‪8‬ﺗﺎﺣﺔ وﻋﺎﻣﻞ اﻟﺠﺬب وﻋﺎﻣﻞ ا‪I‬ﻣﻦ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ا‪8‬ﺗﺎﺣﺔ وﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ‪ :‬ا‪8‬ﺗﺎﺣﺔ اﻟﻤﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻜﻦ‬ ‫ا‪8‬ﻧﺴﺎن ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ‪ ،‬درﺟﺔ ا‪8‬ﺗﺎﺣﺔ ا‪8‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬ ‫أو ﻫﻞ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮﻟﻬﺎ ﻟﻜﻞ اﻟﻔﺌﺎت أم ﻫﻲ ﺧﺎﺿﻌﺔ‬ ‫ﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻓﺌﻮﻳﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ا‪8‬ﺗﺎﺣﺔ اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ وﻫﻲ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ا‪8‬ﻧﺴﺎن‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻜﺎن وﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻳﻼﺣﻆ ان أﻛﺜﺮ اﻟﻨﺎس‬

‫‪Auer Weber & Christophe Gulizzi V²J ∫ U ½d ? fJ¹≈ ¨ bO « …d W{U¹d W³KŠ‬‬

‫½‪VOX Architects V²J ∫ cOHM² « l¹dÝ w{U¹— ÍœU‬‬

‫½‪Paul Le Quernec V²J ∫ U ½d ≠ ×u³Ý«d²Ý ¨ fM²K ÍœU‬‬

‫‪¡UM³ « ≤π‬‬

‫‪29 Albenaa‬‬


‫ﻓﻀﺎءات ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺣﻀﺮﻳﺔ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫‪Sport Urban Spaces‬‬ ‫إﻋﺪاد ‪ :‬اﻟﻤﻬﻨﺪس إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻋﺒﺪ ا أﺑﺎ اﻟﺨﻴﻞ‬

‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ‪:‬‬

‫‪28‬‬

‫اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ ‪:‬‬ ‫ﺣﻠﺒﺔ ﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻛﺮة اﻟﻴﺪ ‪ ،‬إﻳﻜﺲ ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Arena du Pays d’Aix‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪Auer Weber & Christophe Gulizzi :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫‪32‬‬

‫ﻧﺎدي رﻳﺎﺿﻲ ﺳﺮﻳﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫)‪Fitness Club WORLD CLASS (Olympic‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪VOX Architects :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬روﺳﻴﺎ ‪ -‬ﻣﻮﺳﻜﻮ‬

‫‪38‬‬

‫ﻧﺎدي ﻟﻠﺘﻨﺲ ‪ ،‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Tennis Club in Strasbourg, France‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪Paul Le Quernec :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫‪44‬‬

‫ﺟﻨﺎح رﻳﺎﺿﻲ وﺗﻌﻠﻴﻤﻲ أﺑﻴﺾ اﻟﻠﻮن‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ دي ﻓﻴﺘﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪرﻳﺪ‬ ‫‪Multi-Sport Pavilion and Classroom Complex‬‬ ‫‪Francisco de Vitoria University‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪Alberto Campo Baeza :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﻣﺪرﻳﺪ ‪ -‬إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ‬

‫‪50‬‬

‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ داﺧﻞ ا@ﺣﻴﺎء ‪ ،‬ﺑﺎرﻳﺲ ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Sport Centers in City Neibourhoods‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪NP2F :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﺑﺎرﻳﺲ ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫‪56‬‬

‫اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻟﺤﻘﻮق اﻻﻧﺴﺎن‬ ‫‪‘Human Rights’ Sports Centre in Strasbourg‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪Dominique Coulon & Associés :‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫‪60‬‬

‫∏≤ « ‪¡UM³‬‬

‫‪28 Albenaa‬‬

‫ﻓﻲ اﻟﻌﺪد اﻟﻤﺎﺿﻲ ﺗﺘﻄﺮﻗﻨﺎ اﻟﻰ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ داﺧﻞ اﻟﻤﺪن‬ ‫واﻧﻪ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ‪ 3‬اﻧﻮاع ﻫﻲ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺘﺮوﻳﺤﻲ واﻟﺘﺮﻓﻴﻪ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ واﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺴﻴﺎﺣﻲ‪ ،‬إﻻ اﻧﻨﺎ رﻛﺰﻧﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ اﻟﺘﺮوﻳﺤﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد ﻧﺘﻄﺮق اﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ آﻣﻠﻴﻦ اﻟﺘﻄﺮق اﻟﻰ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺴﻴﺎﺣﻲ‬ ‫ﻓﻲ ا@ﻋﺪاد اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪ .‬وﻟﻘﺪ ذﻛﺮﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺪد اﻟﻤﺎﺿﻲ‬ ‫ان ا‪D‬ﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ا‪D‬دارات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺪن ﺑﺎﻟﺸﺄن‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ اﺻﺒﺢ اﻣﺮ‪ G‬ﻣﺴﻠﻤ‪ F‬ﺑﻪ وان اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ إﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﺑﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺿﺮورﻳﺔ ﻣﻠﺤﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ‬ ‫ﻫﺬه ا‪D‬دارات ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻜﻦ واﻟﻨﻘﻞ واﻟﻌﻤﻞ واﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺘﺮﺟﻢ ﻛﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ ﻓﻀﺎءات‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈن‬ ‫ﻓﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻳﺠﺐ ا‪D‬ﻋﺘﻨﺎء ﺑﻬﺎ وأﺧﺬﻫﺎ ﻓﻲ ا‪D‬ﻋﺘﺒﺎر‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻌﻤﺮاﻧﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺪن‪ .‬ﻋﻠﻰ أﻧﻪ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوي اﻟﺘﻔﺮﻳﻖ ﺑﻴﻦ ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ذات‬ ‫اﻟﺠﻮاﻧﺐ ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﺴﻜﺎن اﻟﻤﺪن واﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ اﻟﻜﺒﺮى ﻣﺜﻞ ا‪D‬ﺳﺘﺎدات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ اﻟﻜﺒﺮى واﻟﻤﺪن‬ ‫ا@وﻟﻤﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺪم اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺪوﻟﻲ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﺪد ﻧﺤﺎول ان ﻧﺘﻄﺮق ﻟﺒﻌﺾ ﺟﻮاﻧﺐ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ واﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻤﻬﻨﺪس اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻋﻠﻰ ﺗﺄدﻳﺔ دوره‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻤﻲ ﻓﻴﻬﺎ وﻫﻮ دور رﺋﻴﺴﻲ وﺣﻴﻮي ‪D‬ﻧﺠﺎح ﻫﺬا‬ ‫اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت‪ .‬اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺘﻲ ﻧﺘﻄﺮق ﻟﻬﺎ ﺗﺘﻮزع‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ‪:‬‬ ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ان ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات‬‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ داﺧﻞ ا@ﺣﻴﺎء اﺻﺒﺤﺖ ذات ﺷﺄن ﻋﺎم ﻟﺪى اﻟﺪول‪.‬‬ ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ‪ ،‬وإﻫﺘﻤﺎم ا‪D‬دارات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬‫ﺑﻬﺬا اﻟﻤﺠﺎل‪.‬‬ ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬واﻫﻤﻴﺔ دورﻫﺎ ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬‫وﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ان ﺗﺼﻨﻊ ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺘﺮاﺑﻂ ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﺎن )ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﺤﻴﺎة ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ داﺧﻞ ا@ﺣﻴﺎء وإﻳﺠﺎد‬ ‫ﺗﻮاﺻﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﺎن(‪ ،‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ان ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن اﻟﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫إﺧﺘﻴﺎر اﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬إﻻ أن اﻟﺒﺎﺣﺜﻴﻦ ﻗﺪ أﺛﺒﺘﻮا ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺒﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﺳﻠﻮب ﺣﻴﺎة ا‪D‬ﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺑﻜﻞ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﻓﻀﺎءات ﻋﺎﻣﺔ وﺷﺒﻜﺎت اﻟﻨﻘﻞ وإﺳﻜﺎن واﻣﺎﻛﻦ ﻋﻤﻞ‪.‬‬ ‫و@ن اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻳﻤﺎرس داﺧﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺒﻨﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﺘﻌﺮ ف ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻟﺔ ا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺌﺔ ودراﺳﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺼﺮف اﻟﺴﻜﺎن إﺟﺘﻤﺎﻋﻴ‪ F‬ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬


‫اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻟﻜﻞ اﻓﺮاد اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ وإﻣﺎ ان‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻓﻀﺎءات ﺗﻄﻮﻳﺮﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ذات أﻫﺪف رﺑﺤﻴﺔ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﻢ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻟﻤﺮاﻓﻘﻬﺎ‪،‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻗﺪ ﻳﺤﺪ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ إﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫وإذا ﻛﺎن ﻳﺮﺟﻊ إﻫﺘﻤﺎم ا‪:‬دارات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺪن ﺑﻔﻀﺎءات‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ داﺧﻞ أﺣﻴﺎﺋﻬﺎ اﻟﻰ ﻇﻬﻮر أﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫وإﻧﺘﺸﺎرﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل ا‪D‬ﻟﻌﺎب ا‪D‬وﻟﻤﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺪ‬ ‫اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺎم ‪1945‬م أﺻﺒﺢ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ‬ ‫ﺿﺮورة ﻋﻤﺮاﻧﻴﺔ ﻛﺒﺎﻗﻲ ﻣﺠﺎﻻت اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ أﺻﺒﺢ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أﺧﺬه ﻓﻲ ا‪:‬ﻋﺘﺒﺎر‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺪن‪ .‬ﻋﻠﻰ أن اﻧﺘﺸﺎرﻫﺎ ﻛﺎن‬ ‫ﻣﺤﺪود‪ W‬ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟ‪V‬ﻋﺘﺒﺎرات ا‪:‬ﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ وﺗﻮﻓﺮ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ اﺗﺠﻬﺖ اﻟﺪول اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ إﻟﻰ دﻋﻢ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص ﻣﺎدﻳ‪Y‬‬ ‫ﻓﻬﻲ ﻣﺸﺮوﻋﺎت ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎﺣﺎت وﻣﻮاد ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺴﺎﺑﺢ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺷﺤﻴﺤ‪ Y‬أو ﻣﺮﺗﻔﻊ ا‪D‬ﺳﻌﺎر‪.‬‬ ‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺤﺪد ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺣﺠﻤﻪ‪ ،‬وﺗﻮﻓﺮ ا‪D‬راﺿﻲ وإﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮه ﻋﻠﻰ أدوار ﻣﺘﻌﺪدة‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ا‪:‬ﻫﺘﻤﺎم ﺑﺄن ﺗﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫داﺧﻞ ا‪D‬ﺣﻴﺎء وﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻬﺬه أﺣﺪ اﻟﺸﺮوط‬ ‫اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻨﺠﺎﺣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى ا‪:‬ﺗﺎﺣﺔ‬ ‫واﻟﺠﺬب وا‪D‬ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻲ داﺧﻞ اﻟﺤﻲ وﻻﻳﺤﺘﺎج ا‪:‬ﻧﺴﺎن إﻟﻰ‬ ‫ا‪:‬ﺑﺘﻌﺎد ﻛﺜﻴﺮ‪ W‬ﻋﻦ ﺳﻜﻨﻪ اوﻣﻜﺎن ﻋﻤﻠﻪ ﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻟﻨﺠﺎح ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت أن ﻳﺄﺧﺬ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺒﺎن ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ وإدارﺗﻬﺎ ﻃﻮل ﻓﺘﺮة ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬أﺣﺪ‬ ‫اﻟﺠﻮاﻧﺐ ا‪:‬ﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺠﺎح ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات‬ ‫ﻫﻮ ﺳﻌﺮ ﺑﻴﻊ أﻧﺸﻄﺘﻬﺎ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﻳﺒﻘﻰ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺪود ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﻔﺌﺎت اﻟﻤﻘﺼﻮدة‪ .‬ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﺧﺮى‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ان ﺗﻨﺠﺢ ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت ﺑﻌﺪ إﻧﺸﺎءﻫﺎ‬ ‫‪D‬ن ﻓﺸﻠﻬﺎ ﻳﺪﻓﻊ اﺻﺤﺎﺑﻬﺎ اﻟﻰ ﻫﺠﺮﻫﺎ وﺗﺮﻛﻬﺎ دون إزاﻟﺘﻬﺎ‬ ‫اﻻﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺸﻮه ﺻﻮرة اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻼﺣﻴﺎء‪ .‬وﻓﻲ ﻫﺬا‬ ‫اﻟﻌﺪد ﻧﺴﺘﻌﺮض ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ذات اﻟﺼﺒﻐﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻻول ﻫﻮ ﺻﺎﻟﺔ ﻟﻠﻌﺒﺔ ﻛﺮة اﻟﻴﺪ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫إﻳﻜﺲ ‪ -‬اون ‪ -‬ﺑﺮوﻓﻨﺲ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺎن ‪. Auer Weber & Christophe Gulizzi‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﻬﺘﻢ ﺑﺘﺤﻘﻴﻖ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺠﺬب ﻓﺎﻟﻤﺸﺮوع ﻳﻘﻊ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ وﻫﻮ اﻻﻣﺮ اﻟﺬي دﻓﻊ‬

‫اﻟﻤﺼﻤﻢ اﻟﻰ ا‪:‬ﻫﺘﻤﺎم ﺑﻌﻤﺎرﺗﻪ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ وﺗﻤﻴﺰﻫﺎ ﻟﻴﺼﺒﺢ‬ ‫اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻌﻠﻤ‪ Y‬ﻣﻌﻤﺎرﻳ‪ Y‬ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ وﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﻄﺎﺑﻊ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﻓﻬﻮ ﻣﻐﻠﻒ ﺑﺤﻠﻘﺎت ﺗﺪور ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻣﻦ‬ ‫اﻟﺪاﺧﻞ إﻫﺘﻢ اﻟﻤﺼﻤﻢ ﺑﺎﻟﻜﺘﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ وإﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﺎﺑﻊ ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﺣﺪ اﻟﻨﻮادي اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻮﺳﻜﻮ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ World Class‬ﻟﻠﻨﻮادي اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻜﺘﺐ ‪ ،VOX‬اﻟﻤﺸﺮوع ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻤﻄﻮر ﺧﺎص وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻫﻮ‬ ‫ﻳﻘﺪم ﺧﺪﻣﺎﺗﻪ ﺑﻬﺪف رﺑﺤﻲ‪ ،‬اﻻﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻌﻪ اﻟﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬ ‫اﻓﻀﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻓﻲ ﻓﻀﺎء ﺟﺬاب وﺟﺎذب وﻫﻮ اﻻﻣﺮ اﻟﺬي ﺣﻘﻘﻪ‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺸﻜﻞ وا‪:‬ﻧﺎرة‬ ‫واﻻﻟﻮان اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻄﻴﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﻟﻨﺎدي رﻳﺎﺿﻲ ﻟﻤﻜﺘﺐ‬ ‫‪ ،Paul Le Quernec‬اﻟﻤﺸﺮوع ﻛﺬﻟﻚ ﺑﻬﺪف رﺑﺤﻲ اﻻﻣﺮ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻠﻤﺸﺮوع اﻣﺮا ﻫﺎﻣﺎ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺠﺬب‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺮاﺑﻊ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع رﻳﺎﺿﻲ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻜﺘﺐ‬ ‫اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻻﺳﺒﺎﻧﻲ اﻟﻤﻌﺮروف ‪،Alberto Campo Baeza‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﺘﺒﻊ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ وﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈﻧﻪ ﻻﻳﺤﺘﺎج اﻟﻰ‬ ‫ﻋﻮاﻣﻞ ﺟﺬب ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﻰ ﻋﻤﺎرة ذات اﻫﺪاف اﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﻬﺪف اﻟﻰ ﺗﻜﺮﻳﻢ اﻟﻌﻠﻢ ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻠﺰﻳﻢ ﻫﺬا اﻟﺸﺮوع اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻧﺴﺒﻴﺎ اﻟﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫ﻣﻌﺮوف ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺮﻓﻊ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ وﻟﻴﻌﺒﺮ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﺪى إﻫﺘﻤﺎم اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ وإﺣﺘﺮاﻣﻬﺎ ﻟﻤﻨﺴﻮﺑﻴﻬﺎ‬ ‫وﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ وﻫﻮ ﻣﺎ ﺣﺼﻞ ﺣﻴﺚ ﺻﻤﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻊ‬ ‫اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﻤﻌﺮوف ﻟﻠﻤﺼﻤﻢ ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻫﻮ ﻟﻤﻜﺘﺐ ‪ . NP2F‬اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻤﺎرة اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﻟﻘﺪ ﺗﻢ إﺳﺘﻌﺮاض‬ ‫ﻋﺪد ﻣﻦ اﻋﻤﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﻔﺬ وﻣﺎﻫﻮ ﺗﺤﺖ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫او اﻟﺪراﺳﺔ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ ﻣﺸﺮوﻋﺎت ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ داﺧﻞ‬ ‫ا‪D‬ﺣﻴﺎء ﺑﺈﻣﺘﻴﺎز وﻟﻘﺪ روﻋﻲ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺠﺎﻧﺐ ا‪:‬ﻗﺘﺼﺎدي ﻓﻲ‬ ‫إﻧﺸﺎﺋﻬﺎ واﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺎن ﻣﻊ ﺣﻞ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺗﻮﻓﺮ اﻻراﺿﻲ داﺧﻞ اﻻﺣﻴﺎء اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻤﻼﻋﺐ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺘﻌﺪدة‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺴﺎدس ﻫﻮ ﻟﻤﺮﻛﺰ رﻳﺎﺿﻲ ﻟﻤﻜﺘﺐ‬ ‫‪ .Dominique Coulon & Associes‬اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﺤﺎول ان‬ ‫ﻳﻨﺪﻣﺞ ﺟﻴﺪ‪ W‬ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻄﻪ وﻳﺆﺳﺲ ﻟﻠﻨﻈﺎم اﻟﺘﻄﻮﻳﺮي‬ ‫ﻟﻠﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻄﻪ وﺑﺤﻴﺚ ﻳﻮﻓﺮ إﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺟﻴﺪة ﻟﻠﺴﻜﺎن وﻃﻠﺒﺔ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻤﺠﺎورة ﻟﻪ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ‪.‬‬

‫‪¡UM³ « ≥±‬‬

‫‪31 Albenaa‬‬


‫‪Alberto Campo Baeza V²J ∫ b¹—b ¨U¹—u²O Íœ uJ O ½«d WF Uł ÊuK « iOÐ√ wLOKFðË w{U¹— ÕUMł‬‬

‫ ‪NP2F V²J ∫ U ½d ≠ f¹—UÐ ¨ ¡UOŠ_« qš«œ W{U¹dK e «d‬‬

‫«*‪Dominique Coulon & Associés V²J ∫ ÊU ½ô« ‚uI( w{U¹d « e d‬‬

‫∞≥ « ‪¡UM³‬‬

‫‪30 Albenaa‬‬

‫ﺗﻌﺮﺿ ﻟﺴﻠﺒﻴﺎت ا ﺗﺎﺣﺔ اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ ﻫﻢ ا ﻃﻔﺎل واﻟﺸﻴﻮخ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺠﺬب وﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ‪ :‬ﻣﻈﻬﺮ اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻲ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ )اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﻤﺎﻟﻲ( ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻊ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻣﺪى ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﻀﺮاء وا ﺿﺎءة اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬ ‫اوا ﻧﺎرة اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ‪ ،‬ﻋﻼﻗﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﺘﺄﺛﻴﺚ‪ ،‬اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ‪ ،‬اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻔﻀﺎءات‪ .‬ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺠﻮاﻧﺐ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻮك ا ﻃﻔﺎل وﻋﻠﻰ ﻧﺠﺎح اﻟﻌﻼﻗﺎت‬ ‫ا ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻔﻀﺎءات واﻟﺘﻲ ﺗﺸﻜﻞ‬ ‫ﻋﺎﻣ ً‬ ‫ﻼ ﻣﺆﺛﺮ‪ R‬ﻟﺠﺬب اﻟﺴﻜﺎن إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ا ﻣﻦ وﻳﻌﺘﺒﺮ ﻋﻨﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺤﻠﻠﻴﻦ اﻟﻌﺎﻣﻞ ا ول‬ ‫ﻟﻠﺘﺸﺠﻴﻊ ﻋﻠﻰ إﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﺮاﻫﻘﻴﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺒﻨﺎت‪ ،‬وﻳﺘﻜﻮن ﻋﺎﻣﻞ ا ﻣﻦ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﺮور ﻓﻲ اﻟﺤﻲ ‪ ،‬ﻣﻌﺪل اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻓﻴﻪ ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫ا ﺿﺎءة اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ‪ ،‬ﻣﺪى رﺣﺎﺑﺔ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﻟﻔﻀﺎءاﺗﻪ‪.‬‬ ‫وﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻓﺈن ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻀﺎءات‬ ‫اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻳﺴﺘﺪﻋﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ ا ﺳﺘﻌﻤﺎﻻت وﺗﻮﻗﻊ إﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ ا ﻟﺘﺰام ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ أﻧﻈﻤﺔ ا ﻣﻦ‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﻬﻴﺌﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﺑﺎ ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ا ﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫إﻟﻰ ا ﻋﺘﺒﺎرات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻤﺎرﺳﺔ‬ ‫ا ﻟﻌﺎب اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﺗﻮﻓﻴﺮ أرﺿﻴﺎت آﻣﻨﺔ وﺣﻤﺎﻳﺔ ﻓﻀﺎءاﺗﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎخ‬ ‫اﻟﻘﺎﺳﻲ )اﻟﺒﺎرد أو اﻟﺤﺎر(‪ ،‬ﻓﺎﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻲء ﻟﻠﻤﻼﻋﺐ‬ ‫واﻟﺤﻠﺒﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺒ ﻓﻲ ﻋﺪم ا ﻗﺒﺎل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺮاﻋﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺗﺤﻘﻴﻖ أﺟﻮاء ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺣﻴﺐ‬ ‫واﻟﺮاﺣﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻜﺎن واﻟﺴﻤﺎح ﻟﻬﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺎﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ أو اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ أو‬ ‫ﺗﻨﺎول اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت واﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ا ﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺘﺄﺛﻴﺚ ﻟﻴﻨﺎﺳﺐ اﻟﻌﺎدات وا ﻋﻤﺎر واﻟﻔﺌﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﻠﺴﻜﺎن‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻔﻀﺎءات ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﻬﻴﺌﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﻳﺠﺐ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺸﺮوﻋﺎت رﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺎت‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ واﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺑﻞ ﻫﻲ ﻣﺸﺮوﻋﺎت إﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا وﻳﻤﻜﻦ ان ﻳﻀﻢ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ داﺧﻞ أﺣﻴﺎء اﻟﻤﺪن‬ ‫ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﻼﻋﺐ )ﻛﺮة ﻗﺪم‪ ،‬ﻛﺮة ﺳﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺮة اﻟﻴﺪ‪ ،‬اﻟﺘﻨﺲ‪...،‬إﻟﺦ( ‪ ،‬او‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺴﺎﺑﺢ وﻛﺮة اﻟﻤﻀﺮب واﻟﻠﻴﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ واﻟﺒﻮﻟﻨﺞ ‪ ...‬إﻟﺦ‪ .‬وﻫﻲ إﻣﺎ ان ﺗﻜﻮن ﻣﺸﺎرﻳﻊ ذات‬ ‫ﻣﺼﻠﺤﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺗﺘﺒﻊ ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺪول ﻓﻲ ﺗﻨﻤﻴﺔ اﻟﻨﺸﺎط‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻟ‪l‬ﻫﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ واﻟﻤﺪن واﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬


© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it

ÂUF « l u «

From the Architect Report: The new handball arena is situated on a freeway intersection in the southwest of Aix-en- Provence. The façade is made up of metallic ellipses stacked like layered contours. At first sight, the arena has no front or back- since every side of the façade is treated equally. Only the differently arranged ellipses indicate the front of the arena. The large form embraces an events hall for 6000 to 8,000 spectators plus a smaller training hall. The arena

33 Albenaa

¡UM³ « ≥≥

reacts to the site through geometrical modifications: the ellipses, hovering above another, arranged with a much stronger shift towards the forecourt than to the other sides, thus forming a large canopy to welcome the visitors of the arena. The undersides of the protruding ellipses are illuminated to manifest the building as a whole. In the evening the lights on the undersides additionally help to move the focus of the arena towards the forecourt.


‫ﺣﻠﺒﺔ ﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻛﺮة اﻟﻴﺪ ‪،‬‬ ‫إﻳﻜﺲ ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Arena du Pays d’Aix‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : Auer Weber & Christophe Gulizzi‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ 23000 :‬م‪2‬‬ ‫ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ 2017 :‬م‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ‪ ٥١،٩ :‬ﻣﻠﻴﻮن ﻳﻮرو‬

‫ﺗﻘﻊ أرض اﻟﻤﺸﺮوع ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﻃﺮق ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻨﻮب‬ ‫اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ إﻳﻜﺲ ‪ -‬اون ‪ -‬ﺑﺮوﻓﻨﺲ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺘﻐﻄﻴﺎت ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺣﻠﻘﻴﺔ ﺗﻐﻠﻒ اﻟﻤﺒﻨﻰ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﺼﻤﻢ ﺑﻨﻤﻂ واﺣﺪ أن ﻛﻞ واﺟﻬﺎﺗﻪ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ‬ ‫ا‪ C‬أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺻﺎﻟﺔ ﻣﻠﻌﺐ ﻛﺮة اﻟﻴﺪ‬ ‫وﻣﺪرﺟﺎﺗﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧﺤﻨﺎءات اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻤﻜﻨﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻠﺘﻬﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‪.‬‬

‫≤≥ « ‪¡UM³‬‬

‫‪32 Albenaa‬‬

‫ﺗﻀﻢ اﻟﺼﺎﻟﺔ ﻣﺪرﺟﺎت ﺗﺴﻊ ﻣﺎﺑﻴﻦ ‪ ٦٠٠٠‬إﻟﻰ ‪ ٨٠٠٠‬ﻣﺘﻔﺮج‬ ‫ﺑﺎ‪C‬ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻠﻌﺐ ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﻦ‪ .‬ﻳﺘﻔﺎﻋﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﺤﻴﻄﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻪ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﺻﻤﻤﺖ‬ ‫ﺣﻠﻘﺎﺗﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺠﻌﻞ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻳﻤﺘﺪ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻟﻠﺘﺮﺣﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺮﺗﺎدﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻢ ﻋﻤﻞ إﻧﺎرة ﻣﺨﻔﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻠﻘﺎت‬ ‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ‪C‬ﻋﻄﺎء ﻣﻈﻬﺮ ﻟﻴﻠﻲ ﻣﻤﻴﺰ ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻪ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬


© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it

wKO —uEM Æ

‰Ëô« —Ëb « jI

ÂUŽ ŸUD

35 Albenaa

¡UM³ « ≥μ

w{—ô« —Ëb « jI


© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it

vM³*« nKð w² « WO½bF*« UIK×K qOBHð 34 Albenaa

¡UM³ « ≥¥


W UB UÐ WDO;« W Ë—ú wKš«b « rOLB² «

37 Albenaa

¡UM³ « ≥∑

© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it

© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it


© Aldo Amoretti, www.aldoamoretti.it

bO « …d VFK W UB WO «—u½UÐ …—u

t WOKš«b « …—U½ù«Ë VFK*« ‰uŠ Uł—b*« rOEMð 36 Albenaa

¡UM³ « ≥∂


‫ﻧﺎدي رﻳﺎﺿﻲ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫‪Fitness Club World Class‬‬ ‫)‪(Olympic‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : VOX Architects‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬روﺳﻴﺎ ‪ -‬ﻣﻮﺳﻜﻮ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ 900 :‬م‪2‬‬ ‫ا‪#‬ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ 2017 :‬م‬

‫ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﺆﺳﺴﺔ ‪ World Class‬اﻫﻢ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻧﻮادي رﻳﺎﺿﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ روﺳﻴﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺮاﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ‪ .‬ﻓﻲ‬ ‫ﻋﺎم ‪ 2016‬ﻃﺮﺣﺖ إدارﺗﻬﺎ ﻣﺴﺎﺑﻘﺔ )ﺧﺘﻴﺎر ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬ ‫ﻧﻮادﻳﻬﺎ ﺑﻬﺪف اﻟﻲ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺻﻮرﺗﻬﺎ اﻣﺎم ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ ‪ .‬ﻓﺎز‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻜﺘﺐ ‪ VOX Architects‬وﻗﺎم ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻓﻀﺎءات ﺣﺪﻳﺜﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة ذات ﻃﺎﺑﻊ ﻣﻌﻤﺎري ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻊ ﺗﻮﻓﻴﺮ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻀﺮوري ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺗﻮازن ﺗﺎم ﺑﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻨﺎدﻳﻤﺜﻞ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎﺣﺔ رﺣﺒﺔ ﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻴﻮﺟﺎ واﻟﺮﻳﻀﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‬ ‫)‪ (Pilates‬ووﺿﻊ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﺎت اﻟﺪﻓﺎﻋﻴﺔ‬ ‫وﺣﻤﻞ اﻻﺛﻘﺎل واﺿﻔﺎء اﺟﻮاء ﻣﺮﺣﺔ ﻋﻠﻲ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺘﻌﺮض ﻫﻨﺎ اﺣﺪ ﻣﺸﺮوﻋﺎت اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة واﻟﺬي‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﺴﺒﺢ اﻫﻢ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻋﺎدة ﺗﺄﻫﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﺢ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺧﺪﻣﺎﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﻲ ﻋﻤﻼﺋﻪ ‪ .‬ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ‪.‬‬ ‫إﻋﺘﻤﺪ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺘﻨﻮع ﻓﻲ اﻻﺷﻜﺎل واﻻﻟﻮان‬ ‫واﻟﻤﻮاد ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ دﻳﻨﺎﻣﻜﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ‪ .‬ﻗﺴﻢ اﻟﻤﺴﺒﺢ اﻟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺘﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺪﺧﻞ ذات اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ اﻻﺣﻤﺮ‬ ‫اﻟﻠﻮن واﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴﺒﺢ ذات‬ ‫اﻻﻗﻮاس اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻠﻮن اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ ﻓﻮق ﻣﺎء اﻟﻤﺴﺒﺢ ‪.‬روﻋﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﺧﻔﺎء ا)ﻧﺎرة ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة وﺗﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﺟﻴﺪا داﺧﻞ اﻟﻤﺒﻨﻲ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ ﺷﻬﺮﻳﻦ‪. .‬‬

‫‪¡UM³ « ≥π‬‬

‫‪39 Albenaa‬‬


© All Photos by Sergey Ananiev

`³ LK wKš«b « rOLB² «

nIÝô« w WOH *« …—U½ù«Ë `³ *« ‚u …dÐUF « ¡UCO³ « ”«u ô« rOLBð `{uð WHK² UDI 38 Albenaa

¡UM³ « ≥∏


From the Architect Report: «World Class» - the Russian fitness clubs chain, absolute leader of the fitness industry in the “luxury” and “premium” segments. In 2016 the management of «World Class» announced a contest for the best concept of a new image of the whole chain of fitness clubs. VOX Architects won this competition and decided to create a unique modern space with an individual character for comfortable and effective sports. It was important to achieve the perfect balance between the different areas of the club: to emphasize the ease of the halls for practicing yoga and pilates, to make correct accents in the halls for martial arts and power loads, and, of course, to create an ideal atmosphere in the swimming pool. Fitness club «World Class Olympic» - the third realized club of the chain designed by the studio VOX Architects. The main space of this club is a swimming pool. The project provides for the reconstruction of an already existing pool, so the goal was to implement the project as soon as possible without interrupting the club’s operation for a long time. At the core of the Worldclass concept is a strong contrast of shapes, materials and colors, giving rise to a powerful dynamic. The pool is divided into two main zones: the entrance zone with a lowered ceiling - red-saturated - sensual, carnal and material and, the main zone of the pool - with raised arches and smooth white forms, flying, weightless standing on a large blue water field. The light concept is determined by the absence of visible and rigidly-directed light sources: interior light is diffuse and full of reflections from large shapes and planes. The project was implemented in two months.

41 Albenaa

¡UM³ « ¥±

© All Photos by Sergey Ananiev

WHK² *« `³ *« qšb UŠU w dLŠô« ÊuK « dO²š«

qšb*« ‚u iH M*« dLŠô« nI «Ë `³ *« ‚u lHðd*« iOÐô« nI «


iH M*« nI « «– `³ *« qšb WIDM

w{—ô« —Ëb « jI 40 Albenaa

¡UM³ « ¥∞


WOH *« tð—U½≈Ë tðöOJAðË `³ *« nIÝ

43 Albenaa

¡UM³ « ¥≥


© All Photos by Sergey Ananiev

`³ LK WOKš«b « …—ULF « w œ«u*«Ë Ê«uK «Ë ‰UJýô« ŸuMð 42 Albenaa

¡UM³ « ¥≤


‫ﻧﺎدي ﻟﻠﺘﻨﺲ ‪،‬‬ ‫ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Tennis Club in Strasbourg, France‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : Paul Le Quernec‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ 2500 :‬م‪2‬‬ ‫ا&ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ 2016 :‬م‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ‪ ٢،٥ :‬ﻣﻠﻴﻮن ﻳﻮرو‬

‫ﻳﺤﺘﻮي ﻣﺸﺮوع ﻧﺎدي اﻟﺘﻨﺲ ﻋﻠﻲ ‪ ٣‬ﻣﻼﻋﺐ ﺗﻨﺲ ﻣﻐﻄﺎة‬ ‫وﻧﺎدي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻲ ﻣﻄﻌﻢ وﺻﺎﻟﺔ ﺗﺮﺑﻴﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ وﻣﻘﻬﻲ‬ ‫ﻳﻄﻞ ﻋﻠﻲ ﺷﺮﻓﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﺑﺎ‪,‬ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻲ ﻏﺮف ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬ ‫واﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﺑﺎ‪,‬ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻼﻋﺐ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ‬ ‫‪ .‬ﺻﻤﻢ ﻣﺒﻨﻲ اﻟﻨﺎدي ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺘﺒﻊ ﺣﺮﻛﺔ ﻣﺴﺎر اﻟﻤﺮﺗﺎدﻳﻦ‬ ‫ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺒﻨﻲ ﻣﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻲ اﺧﺮي ﻣﺴﺘﻠﻬﻤﺎ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻣﺴﺎر‬ ‫ﻛﺮة اﻟﺘﻨﺲ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻲ اﺧﺮي ‪ .‬ﻳﺘﻤﺘﻊ اﻟﻤﺒﻨﻲ ﺑﺈﺿﺎءة‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﺳﺨﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺎت ﻋﻠﻮﻳﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ِإﺳﺘﻌﻤﺎل ارﺿﻴﺎت ذات اﻟﻮان ﺧﺎﺻﺔ ﺗﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮي ا‪,‬ﺿﺎءة‬ ‫ﻓﺎﻻرﺿﻴﺎت ﻣﻐﻄﻲ ﻣﻦ ﻣﻮاد ذات ﻟﺪاﺋﻦ ﻟﻮﻧﻬﺎ ﺑﻴﺞ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﻏﻄﻴﺖ ﺣﻮاف اﻟﺤﻮاﺋﻂ واﻻرﻛﺎن ﺑﻠﺪاﺋﻦ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ اﻻﻣﺮ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﺠﻌﻞ ﺿﻮء اﻟﻤﺒﻨﻲ داﺧﻠﻲ ﻛﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ ﺣﺘﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎء ﻏﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﺻﻤﻢ اﺛﺎث اﻟﻨﺎدي ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻪ ‪.‬‬

‫«*‪ÂUF « l u‬‬

‫ ‪ÍœUM « qšb‬‬ ‫‪¡UM³ « ¥μ‬‬

‫‪45 Albenaa‬‬


fM² « VŽö wKŽ qD*«Ë qJA « …eOL*« WLO)«Ë– rFD*«Ë qš«b « s ÍœUM «

×U)«Ë qš«bK WOKO WDI

ÍœUMK WOKO WDI 44 Albenaa

¡UM³ « ¥¥


From the Architect Report: The project consists in a new tennis hall building with three new covered tennis courts and and new club house including changing rooms, fitness room, office, restaurant and bar with wide covered terrace. This tennis club design is directly inspired by people flow in and through the building, considered as tennis ball dynamic trajectories, flowing from point to point, from function to function. The new building is generously day-lighted with sky domes and a special colour treatment of the floor increases day light effect. Areas where natural light falls are treated with a beige resin, the room borders and corners are treated with deep orange resin. Both are linked with a rough handmade colour gradient. The result is a kind of augmented reality, providing a feeling of sunny weather whatever is the meteo. All the furnitures were designed for this project, each of them is a unique piece. Master piece is the 777cm long bar, made of solid wood slices. One edge sits on the floor and the opposite edge is suspended from the roof and all under space length stays free.

WOKš«b « Už«dH « …¡U{≈ Íu² s l dð Ê«uK « «– sz«bKÐ UO{—ô« WODGð -

W{U¹d « W U wKŽ ŸUD

qšbLK WO U ô« WŠU «

47 Albenaa

¡UM³ « ¥∑

rFD*« wKŽ ŸUD


U b)«Ë fÐö*« dOOGðË rFD*«Ë WO{U¹d « W UB «Ë ‰U³I²ÝùUÐ ’U)« ¡e−K jI

w{—ô« —Ëb « jI

W Ozd « WNł«u «

46 Albenaa

¡UM³ « ¥∂


WOKš«b « jz«u(« l ržUM²*« qJA «Ë h U)« VA)« s qšb*« d2 w —UE²½≈ W Kł 49 Albenaa

¡UM³ « ¥π


h U)« wFO³D « VA)« s lM Íc « rFD*« d²½u UNM Ë ÍœUMK wKš«b « rOLB² « ◊uDš l wýUL²O ÍœUMK UBOBš wKš«b « ÀUŁô« rOLBð 48 Albenaa

¡UM³ « ¥∏


© Photo by Javier Callejas

UNðUN&≈ V Š fLA « WFý« VM−² œbŠ w² « ×U)« vKŽ UNðUײ Ë lHðd*« UNHIÝË ÷«dž_« …œbF² WO{U¹d « WŽUI « 51 Albenaa

¡UM³ « μ±


‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ دي ﻓﻴﺘﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪرﻳﺪ‬

‫ﺟﻨﺎح رﻳﺎﺿﻲ‬ ‫وﺗﻌﻠﻴﻤﻲ أﺑﻴﺾ اﻟﻠﻮن‬ ‫‪Francisco de Vitoria University‬‬

‫‪Multi-Sport Pavilion‬‬ ‫‪and Classroom Complex‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : Alberto Campo Baeza‬‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪9000 :‬م‪2‬‬ ‫ا‪%‬ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪2017 :‬م‬ ‫ﺻﻤﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﺸﺮوع ﻟﻴﺨﺪم ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ دي ﻓﻴﺘﻮرﻳﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺪرﻳﺪ ﻳﺆي اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﺮﻛﺰ رﻳﺎﺿﻲ وﻣﺠﻤﻊ ﻓﺼﻮل دراﺳﻴﺔ وﻳﺤﺘﻮي‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻻﻏﺮاض وﺗﺮﺑﻴﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ وﻣﺴﺒﺢ وﻋﻼج‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻛﻘﺎﻋﺔ ﻣﺘﻌﺪدة ا<ﻏﺮاض‬ ‫ﻛﺒﺮى وﻟ‪G‬ﺣﺘﻔﺎﻻت ﻟﻤﻨﺴﻮﺑﻲ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ‪ .‬روﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ا‪C‬ﻛﺘﻨﺎز‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ وﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﺤﺠﻢ ﻻﻧﻈﻤﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﻓﻲ ا‪C‬رﺗﻔﺎع واﻟﺤﺪود‪.‬‬ ‫ﻳﺮاﻋﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﺮاﻏﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺣﻴﺚ ا<ﺣﺠﺎم وﻣﻮاد ﺑﻨﺎء اﻟﻮاﺟﻬﺎت‪ .‬اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻜﻮن ﻣﻦ ﻛﺘﻠﺔ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮة ﺷﺒﻪ ﺷﻔﺎﻓﺔ ﺑﺄﺑﻌﺎد ‪ 50x60‬م وﺑﺈرﺗﻔﺎع ‪12‬م ﻳﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻔﺎذ‬ ‫اﻟﻀﻮء إﻟﻰ داﺧﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﺷﻴﺤﻪ وﻟﺘﺤﻘﻖ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ اﻟﺴﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﻟﻠﺠﺎﻣﻌﺔ ‪ .‬ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺗﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﻋﺪد ﻣﻦ ا<دوار ذات‬ ‫إرﺗﻔﺎﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﺴﺐ إﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﻓﻔﻲ دور اﻟﺒﺪروم ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﺢ واﻟﻌﻼج اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ واﻟﺘﺮﺑﻴﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺪور ا<رﺿﻲ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻞ و اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﻓﺼﻮل دراﺳﻴﺔ ‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﺪور اﻻول‬ ‫واﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﻨﻘﺴﻢ ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ إﻟﻰ ﻗﺴﻤﻴﻦ اﻟﻘﺴﻢ اﻻﻛﺒﺮ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻓﺮاغ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ واﻟﻘﺴﻢ ا‪a‬ﺧﺮ ﻳﻀﻢ ﻓﺼﻮل دراﺳﻴﺔ ‪ ،‬وﻳﻔﺼﻞ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻘﺴﻤﻴﻦ ﻣﻤﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ﻋﺮﻳﺾ ﺑﻄﻮل اﻟﻤﺒﻨﻰ ‪ .‬ﺻﻤﻢ اﻟﻤﺒﻨﻰ‬ ‫ﻟﻴﻈﻬﺮ ﺧﻔﻴﻔﺎ وﻏﻄﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﺑﻮﺣﺪات ﻣﻦ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﻤﺴﻠﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﻤﺰوﺟﺔ ﺑﺎﻻﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔﻛﻤﺎ روﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺎت أن ﺗﺤﺪد‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺎرج ﺣﺴﺐ إﺗﺠﺎﻫﻬﺎ ﻓﻔﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ‬ ‫اﻟﺠﻨﻮب واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮض اﻛﺜﺮ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﻏﻄﻴﺖ ﺑﻮﺣﺪات اﻟﺨﺮاﺳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﺟﻬﺎت اﻟﻤﻄﻠﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺸﻤﺎل ﻓﻐﻄﻴﺖ ﺑﺎﻟﺰﺟﺎج‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﺗﻢ ﻋﻤﻞ ﻓﺘﺤﺎت زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻓﻲ ااﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﻔﺘﺢ ﻋﻠﻲ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ وﻟﻜﻦ ﻣﻊ ا‪C‬رﺗﺪاد اﻟﻼزم ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ‬ ‫ﻇﻞ ﻟﻬﺎ ‪ .‬ﺻﻨﻊ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻤﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺪ ﻣﻊ ﻋﻤﻞ ﻛﻤﺮات ﺟﻤﺎﻟﻮﻧﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﺒﺮ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺪون أﻋﻤﺪة داﺧﻠﻴﺔ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة‬ ‫ﻟﻠﻔﻌﺎﻟﻴﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﺮوﻧﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺒﻨﻲ ‪ ،‬وﺻﺒﻎ اﻟﻬﻴﻜﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن ا<ﺑﻴﺾ أﻣﺎ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻓﺤﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻫﻴﻜﻞ ﺧﺮﺳﺎﻧﻲ‬ ‫وﻛﻤﺮات ﺧﺮﺳﺎﻧﻴﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ ﻟﺤﻤﻞ ﺳﻘﻒ اﻟﻤﺴﺒﺢ ﻓﻲ اﻟﺒﺪروم ‪.‬‬

‫∞‪¡UM³ « μ‬‬

‫‪50 Albenaa‬‬


From the Architect Report: Designed for the campus of the Francisco de Vitoria University in Pozuelo (Madrid), the building houses a sports center and classroom complex. It includes the use of sports halls, multi-purpose rooms, a gymnasium, swimming pool, physiotherapy, etc. The sports complex can also be used as a large multi-purpose area and meeting hall, facilitating a range of university activities. The design of the building is restrained and volumetrically adapted to the general layout of the campus in terms of maximum height and alignment. And it is intended to clearly differentiate the sports and teaching areas in terms of volume and façade material. The fundamental element of the project is a large translucent box of light, 60x50x12m, filtered and controlled, entering into a spatial relationship with the main square of the campus. Two clean, well-defined boxes are joined together by a low-rise building whose roof becomes an inter-connecting patio. The sports pavilion is designed with lightness in mind, in GRC glass fiber reinforced concrete, unlike the more closed classroom complex and low interconnecting building. In the volume of the sports complex the orientationof the various sides are valued differently, so that the facades of the southern dihedral, more exposed to sunlight, are enclosed in a prefabricated panel of GRC glass fiber reinforced concrete, while those of the northern dihedral are in translucent glass. The southwestern facade features a low strip of transparent glass highlighting the link with the main square of the campus. And this mechanism of transparency is repeated on the north eastern facade facing the upper patio. Thus a visual relationship is created between the square and the sports complex, while the southwestern façade of the classroom complex becomes a backdrop to the complex as a whole. The structure of the pavilion is in steel: a grid of pillars and beams on the facades and trusses to resolve the great roof span. All painted in white. The remainder of the structure is in reinforced concrete, with the unique feature of wide angled beams over the basement swimming-pool area. The result is a building of great sobriety and formal restraint.

WOÐdG « WOÐuM'« WNł«u «

WOÐdG « WO ULA « WNł«u «

WO dA « WOÐuM'« WNł«u «

w{dŽ ŸUD

‫@ﻣﺼﻤﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﻫﻮ اﻟﻤﻌﻤﺎري ا ﺳﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ وﻫﻮ ﻣﻌﻤﺎري ﻣﻤﺎرس‬Alberto Campo Baeza ‫واﻛﺎدﻳﻤﻲ ﻣﺸﻬﻮر ﻋﺮﻓﺖ ﻣﺒﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﻟﻠﻮن ا ﺑﻴﺾ‬ ‫ﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﺣﺎت واﻻﺣﺠﺎم ﺑﺤﻴﺚ‬1‫وﺑﻤﺮاﻋﺘﻬﺎ ا‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ اﻟﻐﺮض ﻣﻨﻬﺎ دون زﻳﺎدة وإﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻜﺘﻞ‬ ‫اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻈﻬﺮ ﻛﺎﻧﻬﺎ ﻟﻤﺒﺎﻧﻲ‬ . ‫ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮزن وذات ﺧﻄﻮط ﻣﺒﺴﻄﺔ‬ ÂUF « l u*« 53 Albenaa

¡UM³ « μ≥


WOM — WOłUł“ Uײ

…œUðd*« WOłUłe « UNðUײ Ë WOÐdG « WOÐuM'« WNł«u « fLA « s UN²¹UL( UNKOKE² qš«b « w «

ÂË—b³ « jI

5L w « w{—ô« —Ëb « ‚u wM³*« r IM¹

w{—ô« —Ëb « jI

© All Photos by Javier Callejas

WOÐdG « WO ULA « WNł«u « s r

‰Ëô« —Ëb « jI 72 Albenaa

¡UM³ « ∑≤


WO½UÝd)« tHIÝ «dL Ë `³ *«

WO{U¹d « WŽUIK r − 55 Albenaa

WO½u UL'« tð«dL Ë Íb¹b(« qJONK r −

¡UM³ « μμ


© All Photos by Javier Callejas

UNðUײ Ë UNðUODGðË UNHIÝË WO{U¹d « WŽUIK WOKš«œ qO UHð

UNðUײ Ë UN²ODGðË UNHIÝË WO{U¹d « WŽUIK WOKš«œ qO UHð

WOł—U)« WOłUłe « WODG² «Ë Íb¹b(« qJON « 5Ð W öF « qO UH² r − d³Ž Õdý

W UHý nBM « UNł«uK WOłUłe « WODG² « 54 Albenaa

¡UM³ « μ¥


‫ﻛﺎﺗﺪراﺋﻴﺔ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ‬

‫‪Cathedral of Sports‬‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪١٥٠٠٠ :‬م‪٢‬‬ ‫ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪٢٠١٨ :‬م‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ‪١١ :‬ﻣﻠﻴﻮن ﻳﻮرو‬

‫ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ أﺣﺪ اﺣﻴﺎء ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮردو اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‬ ‫وﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﺮاﻓﻖ ﺗﺮﻓﻴﻬﻴﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ ﻟﻠﺤﻲ ﻣﻮزﻋﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ‪ ٦‬ادوار وﺗﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﻣﺤﻼت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻖ‬ ‫ﻣﺰودة ﺑﺤﺎﺋﻂ ﻟﻠﺘﺴﻠﻖ ﺑﺈرﺗﻔﺎع ‪١٣‬م وﻣﻄﻌﻢ وأﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﻟﻠﺠﻠﻮس وﻣﻨﻄﻘﺔ أﻟﻌﺎب ﻗﻮى وﺗﺮﺑﻴﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ وﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺮﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻮﻟﻒ وﻣﻼﻋﺐ أﻃﻔﺎل وﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟ‪H‬ﻟﻌﺎب‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ا‪R‬ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ‪ .‬اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ وا‪L‬ﻋﻤﺪة‬ ‫وا‪L‬ﺳﻘﻒ وﻫﻮ ﻣﻔﺘﻮح وﺑﺪون واﺟﻬﺎت وﻳﻬﺪف إﻟﻰ زﻳﺎدة‬ ‫رﻗﻌﺔ ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﻀﺎءات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﺤﻲ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺮﻓﻴﻪ وا‪R‬ﺳﺘﺮﺧﺎء واﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وﻣﻤﺎرﺳﺔ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ وﺗﻘﻮﻳﺔ اﻻﺑﺪان ‪ .‬اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﺤﻤﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺎح‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷﺒﻜﺎت ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻴﻄﻪ اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﻫﻨﺎك‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﺠﺪران ﻣﺼﻤﺘﺔ أو زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻜﻴﻔﻬﺎ أو ﺗﺪﻓﺌﺘﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻟﻌﺒﺔ ا‪R‬ﺳﻜﻮاش أو اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﻌﺎب اﻻﻃﻔﺎل ‪ .‬زود اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺎﻟﺴﻼﻟﻢ واﻟﻘﻮاﻃﻊ‬ ‫واﻻﺳﻘﻒ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑﻴﻦ اﻻﻟﻌﺎب ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺤﺘﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫اﻟﺠﻮﻟﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ‪.‬‬ ‫«‪ŸËdA*« j U bŠ‬‬

‫‪ŸËdA*« s V½Uł‬‬

‫ ‪‰UHÞô« »UF « WIDM‬‬ ‫∑‪¡UM³ « μ‬‬

‫‪57 Albenaa‬‬


‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻟﻠﺮﻳﺎﺿﺔ داﺧﻞ ا‪%‬ﺣﻴﺎء‪ ،‬ﺑﺎرﻳﺲ ‪ -‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‬ ‫‪Sport Centers in City Neibourhoods‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : NP2F‬‬

‫ ‪WOł—Uš dOþUM‬‬

‫ ‪WOKš«œ dOþUM‬‬

‫إﺳﺘﺎد ﺷﺎرﻟﻤﺎن‬

‫‪Charlemagne Stadium‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪٢٩٠٠:‬م‪٢‬‬ ‫ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪٢٠١٦ :‬م‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ‪ ٢٥٠ :‬اﻟﻒ ﻳﻮرو‬

‫ا‪$‬ﺳﺘﺎد ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ‪$‬ﻋﺎدة ﺗﺄﻫﻴﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ رﻳﺎﺿﻴﺔ داﺧﻞ أﺣﺪ‬ ‫أﺣﻴﺎء اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ا‪5‬ﺛﺮﻳﺔ ﻓﻬﻮ ﻳﻘﻊ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺳﻮر اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫وﻟﺬﻟﻚ ﻳﻬﺪف اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﺠﻮاﻧﺐ‬ ‫اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﻟﻮان وﻋﻤﺎرة اﻟﺤﻲ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ و ا‪$‬ﻫﺘﻤﺎم‬ ‫ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ا‪5‬رﺿﻴﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﻠﻴﻂ اﻟﺤﺼﻲ‬ ‫ﺑﺄﻟﻮان ا‪5‬ﺑﻴﺾ وا‪5‬ﺳﻮد وا‪5‬ﺻﻔﺮ ‪ .‬ﺗﻢ إﻋﺎدة ﺗﻤﻮﺿﻊ اﻻﻟﻌﺎب اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻣﻀﻤﺎر ﻟﻠﺮﻛﺾ ﺑﻄﻮل ‪١٠٠‬م وﻣﻠﻌﺐ ﻛﺮة ﺳﻠﺔ واﻟﻴﺪ‬ ‫وﻣﻠﻌﺐ ﻛﺮة ﻗﺪم ﻣﺼﻐﺮ وﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ وﻳﻬﺪف‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ إﻟﻰ ﺟﻤﻊ ا‪5‬ﻟﻌﺎب ﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ واﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﺟﻌﻠﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ﻳﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ اﻻﻟﻌﺎب‬ ‫أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﻠﻮس وﺣﻮاﺟﺰ ﺻﻐﻴﺮة ﻛﻤﺎ أﻟﺤﻖ ﻣﻜﺎن ﻣﺤﺎط ﻟﺘﺪرﻳﺐ‬ ‫ﺻﻐﺎر اﻻﻃﻔﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻣﺰودة ﺑﺒﻌﺾ أدوات اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‪.‬‬ ‫∂‪¡UM³ « μ‬‬

‫‪56 Albenaa‬‬

‫ ‪ŸËdA*« jI‬‬

‫ ‪‰UHÞô«—UG V¹—bð ÊUJ* —uEM‬‬


From the Architect Report: Cathedral of Sports The Cathedral of Sports located in the Brazza district of Bordeaux is a metropolitan building covering over 15,000 m². It meets the district’s need to affirm its presence as a new, dynamic, young and family-friendly environment. Sport activity areas under UCPA (national association of outdoor sports centres) management are stacked over six levels. The space incorporates two retail outlets, a climbing environment unique in France that incorporates a 13 metre climbing wall, a restaurant/bar/ relaxation area, body building and fitness spaces, golf practice range, specific spaces for children, e-sports, etc.The building is designed as a simple assembly of slabs and columns without façades. It is based on the logic underlying the entire district, being the stacking of outdoor spaces to create a number of urban squares surrounded by wind-breaker netting. Certain specific areas are closed off (opaque and/or glazed surfaces) for sports needing a heated environment (squash, fitness, cardio and strength training, CrossFit, indoor cycling and kids park).Voids, partial slabs and open staircases create the conditions necessary for synergy between the programmes. The building is designed to increase the possibilities of visual and acoustic experience exchanges between the various sports and initiates a new form of green ecology. This results in only a third of the building being heated and no smoke extraction in the open plan spaces. The roof is used as a practice golf range and for various events linked to sport. It is a space accessible to everyone and, above all, physically opens onto the solidity of the town. Charlemagne Stadium Above all, the project is organised in a way that echoes the force of the setting and places emphasis on what already exists: its characteristics (the wall of Philippe Auguste next to the site), its aesthetics (a unique colorimetry already existed on the site) and linear morphology. The sports flooring surface has been re-laid with a topping that comprises yellow, white and black aggregatesover the entire physical education sports ground to increase its adaptation to sports activities. The reorganization of sports spaces (existing 100 metre track, basketball, volleyball and tennis courts, five-a-side football pitch and an initiation to sports area) allows the sports activities to be closer and more open to one another. The sports furniture and ball impact guards, often shared between two sports areas, gently outline these spaces. A 6 metre high octagonal enclosure creates a sports initiation area for toddlers. The children play and learn by interpretingthe extraordinary structures surrounding them—a hillock, balancing bars, rings, a hoop, etc.

ÕU¹d « s W¹UL×K dð«uÝ

q¹œU³ « fMð VŽö* —uEM

Padel-Tennis Castagnary A padel-tennis centre is to be built in a Parisian square on Rue Castagnary. Open to the four winds, the metal structure soars upwards to a height of 15 metres and provides six courts over two levels. The construction system seeks structural slenderness, generous covered spaces and a simple design based on three sheds capping a post and beam assembly. The white monochrome structure emphasises the surrounding planted areas marked by the presence of hundred-year-old plane trees. On ground level, the building’s rectangular landtake echoes the triangular layout of the plot. While a longitudinal façade opens directly onto the city, three landscaped spaces are created by the interaction of pure geometrical forms: lateral esplanade, play area and shady garden. Golf Practice Range, Parc de la Villette A golf practice range has been installed in the Parc de la Villette in Paris. The golfing installations are naturally positioned in the park’s clearings and, within a small space, offer the entire range of golfing activities: practice range, game approach and putting green. The architecture for these small temporary installations seeks to develop simplicity and delicacy: slender masts reaching up to a height of 15 metres, the abstract geometries of the stretched netting, the cut-out forms of the artificial turf and the construction of monochrome metal structures.

59 Albenaa

¡UM³ « μπ

n u'« VFK


‫ﻣﺮﻛﺰ ﻟﻠﺘﻨﺲ اﻟﺒﺪﻳﻞ‬ ‫‪Padel-Tennis Castagnary‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪١٢٠٠ :‬م‪٢‬‬ ‫ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ :‬ﺟﺎري اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ‪ ٥٥٠ :‬اﻟﻒ ﻳﻮرو‬

‫إﻧﺘﺸﺮت ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺘﻨﺲ اﻟﺒﺪﻳﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﺪن ‪،‬‬ ‫وﻳﻘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻓﻲ أﺣﺪ اﺣﻴﺎء ﺑﺎرﻳﺲ‪.‬‬ ‫أﻧﺸﻰء اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺮﺗﻔﻊ ‪١٥‬م وﻳﺤﺘﻮي‬ ‫ﻋﻠﻰ ‪٦‬ﻣﻼﻋﺐ ﻟﻠﺘﻨﺲ اﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻮزﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺧﻄﻲ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺑﺠﻤﺎﻟﻮﻧﻴﻦ ﻣﻌﺪﻧﻴﻴﻦ ﻣﺮﻓﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﺪد ﻣﻦ اﻻﻋﻤﺪة ‪ .‬ﺻﺒﻎ اﻟﻬﻴﻜﻞ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻻﺑﻴﺾ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﻤﻴﺰه ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻻﺷﺠﺎر واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ‪.‬‬

‫‪»UF ô« ULNOKŽ XŽ“Ë 5¹u² s wM³*« ÊuJ²¹‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ ﻟﻠﺠﻮﻟﻒ‬ ‫‪Golf Practice Range, Parc de la Villette‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪١٥٠٠ :‬م‪٢‬‬ ‫ا ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ :‬ﺟﺎري اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ‪ ٣٥٠ :‬اﻟﻒ ﻳﻮرو‬

‫ﻳﻔﻊ اﻟﻤﺮﻛﺰ داﺧﻞ اﺣﺪ اﻟﺤﺪاﺋﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻜﺒﺮى ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ‬ ‫وﻳﺤﺘﻞ ﺣﻴﺰ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻘﺪم ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫أﻧﻮاع أﻟﻌﺎب اﻟﺠﻮﻟﻒ ‪ .‬اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﺆﻗﺖ وﻟﺬﻟﻚ ﺟﺎء‬ ‫ﺑﺈﻧﺸﺎء ﻣﺒﺴﻂ ﻳﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺧﻔﻴﻒ و ﺳﻮاﺗﺮ‬ ‫ﺷﺒﻜﻴﺔ ﻟﺼﺪ اﻟﻜﺮات وارﺿﻴﺎت ﻋﺸﺒﻴﺔ إﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬

‫ ‪n u'« VŽö rOLB² Ê«—uEM‬‬

‫∏‪¡UM³ « μ‬‬

‫‪58 Albenaa‬‬


© Eugeni Pons

w{U¹d « e dLK W Ozd « WNł«u «

w UIðd³ « ÊuK UÐ WÝ—b*«Ë dLŠô« ÊuK UÐ e d*« ¨ l u*« Z U½dÐ WO−Oð«d²Ý« WO½«dLŽ UŽËdALK —uDð —u× ULNMOÐË 61 Albenaa

¡UM³ « ∂±

dCšô« ÊuK UÐ WÐUG «Ë dLŠô« ÊuK UÐ e d*« 5Ð W öF « w UIðd³ « ÊuK UÐ WÝ—b*«Ë


‫اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ‬ ‫ﻟﺤﻘﻮق اﻻﻧﺴﺎن‬ ‫‪‘Human Rights’ Sports Centre‬‬ ‫‪in Strasbourg‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect : Dominique Coulon & Associés‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج ـ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬

‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ‪ 2411 :‬م‪2‬‬ ‫ا‪%‬ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪ 2017 :‬م‬ ‫اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ‪ 4٫3 :‬ﻣﻠﻴﻮن ﻳﻮرو‬

‫ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪١٩٤٨‬م اﺻﺒﺤﺖ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرج اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ ا‪,‬دارﻳﺔ ﻟ‪+‬ﺗﺤﺎد اﻻوروﺑﻲ وﻣﻘﺮ' ﻟﻠﺒﺮﻟﻤﺎن اﻻوروﺑﻲ‬ ‫واﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﺤﻘﻮق ا‪,‬ﻧﺴﺎن اﻻﻣﺮ اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﺴﺘﻘﻄﺐ‬ ‫ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﻣﻦ اﻧﺤﺎء اوروﺑﺎ ﻟﺘﻤﺜﻴﻞ دوﻟﻬﻢ‬ ‫واﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ا‪,‬ﺗﺤﺎدﻳﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ان ﺗﻘﺪم ﻟﻬﻢ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺨﺪﻣﺎت وﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ‪،‬‬ ‫اﻻﻣﺮ اﻟﺬي ادي اﻟﻲ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ اﻻوروﺑﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺴﺘﻮﻋﺐ‬ ‫اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت اﻻورورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻛﻤﺎ ﺗﻢ إﻧﺸﺎء ﻣﺮﻛﺰ رﻳﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻼب واﻻﻫﺎﻟﻲ‪ .‬ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺔ‬ ‫رﻳﺎﺿﻴﺔ وﻗﺎﻋﺔ ﻣﺘﻌﺪدة ا‪P‬ﻏﺮاض ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺎت‬ ‫ﻏﻴﺮ رﻳﺎﺿﻴﺔ‪ .‬ﻳﺮاﻋﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻠﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻦ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻓﻬﻮ ﻳﻘﺴﻢ ﻣﺒﺎﻧﻴﻪ اﻟﻲ ﻋﺪد ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺘﻞ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل ﻓﻲ ﻋﻤﺎرة اﻟﻤﺪرﺳﺔ ‪ .‬ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻘﺎﻋﺘﻴﻦ ﻋﻠﻲ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻛﺘﻠﺘﻴﻦ وﺿﻌﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﻜﺒﺮي ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺎﻣﺪة‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻟﺸﺎرع ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﻣﻤﺎ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﻫﻴﻤﻨﺔ‬ ‫ﻛﺘﻠﺘﻬﺎ ﻋﻠﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ وﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﻜﻮﻧﺎت اﻻﺧﺮي ان ﺗﺘﻤﻮﺿﻊ‬ ‫ﻓﻴﻪ ﺑﻜﻞ ﺣﺮﻳﺔ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﻤﺘﻊ اﻟﺼﺎﻟﺔ ﺑﺸﻔﺎﻓﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ‬ ‫ﺑﺎ‪,‬ﻃﻼﻟﺔ ﻋﻠﻲ اﻟﻐﺎﺑﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺧﻠﻔﻬﺎ ‪ ،‬ﺗﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺼﺎﻻت‬ ‫ﻣﻤﺮات اﻟﺤﺮﻛﺔ واﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻮاد‬ ‫ذات ﺻﻼﺑﺔ وﺧﺸﻮﻧﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﻤﻞ ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ‬ ‫واﻟﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺠﻠﻔﻦ واﻟﺰﺟﺎج واﻟﻤﺸﻤﻊ وﺑﺎﻟﻮان ﻳﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي‪ .‬وﺟﻬﺖ ﻣﺒﺎﻧﻲ اﻟﻘﺎﻋﺘﻴﻦ ﺑﺈﺗﺠﺎه ﺷﻤﺎﻟﻲ ﺟﻨﻮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ اﻛﺒﺮ ﻗﺪر ﻣﻦ ا‪,‬ﺿﺎءة اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ واﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اي إﺑﻬﺎر او ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻲ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ روﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺗﻐﻄﻴﺎت داﺧﻠﻴﺔ ﻣﺜﻘﺒﺔ ﻋﻠﻲ اﻟﺤﻮاﺋﻂ وﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻻﺳﻘﻒ‪ ،‬ﻣﻊ‬ ‫ﻋﻤﻞ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻻزﻣﺔ ﻟﻮﺣﺪات ا‪,‬ﻧﺎرة‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻏﻄﻴﺖ ارﺿﻴﺎت اﻟﻘﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻻﻏﺮاض وﻣﺴﺎﺣﺎت اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻻﺧﺮي ﺑﺎﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫) ﺑﺎرﻛﻴﻪ ( اﻻﻣﻊ وﻏﻄﻴﺖ اﻟﺤﻮاﻳﺌﻂ ﺑﺘﻐﻄﻴﺎت ذات ﻟﻮن اﺧﻀﺮ‬ ‫ﻳﺘﻨﺎﻏﻢ ﻣﻊ اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ ‪.‬‬

‫∞∂ « ‪¡UM³‬‬

‫‪60 Albenaa‬‬

‫« ‪Ë« ŸËdA*« U½uJ d³Ž WO UHýË W¹–UH½ oOI% œU−¹« W Ozd « …dJH‬‬ ‫‪5²ŽUI « 5Ð d2 qLŽ dš¬ wMF0‬‬


© Eugeni Pons © Eugeni Pons

WO U ô« WOłUłe « WNł«u «

WÐUG « wKŽ WKD*« WOHK)« WOłUłe « WNł«u «

© Eugeni Pons

From the Architect Report: Strasbourg has had the status of European capital since 1948; it is the seat of the European Parliament and of the European Court of Human Rights. The city’s authorities quite naturally decided to a propose an educational offer designed to meet the expectations of the European and international civil servants working in the city by creating a European school. The school’s educational model, based on a multicultural approach, wide use of different languages, and emphasis on both children’s autonomy and parents’ involvement, covers a full school curriculum, from nursery school right through to the European baccalaureate. The school is located in the leafy neighbourhood of the Robertsau, near the European and international institutions. The school has nearly one thousand pupils and, to meet its requirements and those of local residents, the municipal authorities in Strasbourg decided to build an open sports centre. The programme called for the creation of a multisport hall and a multi-purpose hall capable of serving as a venue for events not involving sport. Beyond the actual architectural and functional qualities of the building, the sports centre creates a balance and establishes a dialogue with the European school. It prolongs the logic of the fragments already used for the school building. The volumes of the two halls are dissociated and angled, which makes it possible to set the larger hall in an ideal position: perpendicular to the street, on the northern edge of the site, its position minimises the building’s impact on the site. The full depth of the site is used; the shorter side of the building gives onto the street, making it more porous in relation to the landscape. The entrance hall is transparent, allowing sight from the forecourt through to the wood at the back of the site. The elements of the programme form a crown, with changing rooms and other premises surrounding the two halls and providing views both to the outside and among themselves. The project makes careful use of rough, durable materials: architectonic concrete, galvanised steel, glass and linoleum. The multisports hall plays on the grey shades of these materials. The building lies on a north/south line, which is the best way to control natural light, while large expanses of polycarbonate provide and disperse gentle, even light throughout the hall, with no risk of dazzling or inconveniencing users. Particular attention has also been paid to the acoustic: up to a person’s height, the walls are faced with perforated coloured MDF panels, and the entire ceiling has been treated. Duckboard panels in galvanised steel placed between the beams create a meshed false ceiling: the technical elements are protected, while the lamps are able to illuminate the hall. The square multi-purpose hall is designed to contrast with the rest of the building. The varnished oak parquet floor laid in a checkerboard pattern curves upwards at the wall, and the upper part of the walls are flocked with acoustic plaster. The coffered ceiling repeats the checkerboard design of the floor. The entire double height of the hall is coloured dark green, enhancing the warmth of the oak. Depending on the light, the variations in grey featured in the project range from milky and rough to transparent and reflecting: perception evolves as the day draws on, setting up a valuable dialogue with nature. The presence of plants and the resulting quality of the light lend a precious elegance to the spaces.

WO{U¹d « WŽUIK WOłUłe « WNł«u « 63 Albenaa

¡UM³ « ∂≥


‰Ëô« —Ëb « jI

w{—ô« —Ëb « jI

© Eugeni Pons

ç

f

d

w{dŽ ŸUD

W Ozd « WOÐdG « WNł«u «

w uÞ ŸUD

WOHK)« WO dA « WNł«u «

WOÐdG « WNł«u « Ë« fOzd « qšb*« WNł«Ë 62 Albenaa

¡UM³ « ∂≤



© Eugeni Pons © Eugeni Pons

© Eugeni Pons

© David Romero - Uzeda

qš«b « s WO{U¹d « WŽUI «

÷«džô« …œbF²*« WŽUI «

WOHK)« WOłUłe « WNł«u « UNOKŽ `²Hð w² « UŽUI UÐ WDO;« «dLLK ÊU²DI 64 Albenaa

¡UM³ « ∂¥




‫اﻟﻤﺴﺮح اﻟﻮﻃﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﻴﺮاﻧﺎ ـ أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‬ ‫‪National Theatre, Tirana-Albania‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ ‪:‬‬ ‫‪Architect: BIG‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ‪ 9300 :‬م‪2‬‬

‫ﺻﻤﻢ اﻟﻤﺴﺮح اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻓﻲ أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ رﺑﻄﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﻖ وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﺻﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼ‪ $‬ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ‬ ‫دور اﻟﻤﺴﺎرح ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺗﻴﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺻﻤﻢ ﻻﺳﺘﻀﺎﻓﺔ ﻓﺮق‬ ‫ﻣﺴﺮﺣﻴﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ وﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‪ .‬ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺴﺮح ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‬ ‫وا‪D‬دارﻳﺔ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﺠﻮار ﺳﺎﺣﺔ أﻳﻘﻮﻧﻴﺔ ودار ا‪A‬وﺑﺮا‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻌﺮض اﻟﻔﻨﻮن اﻟﻮﻃﻨﻲ‪ ،‬وﻳﺒﺮز ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺴﺮح ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺤﻮر ﺛﻘﺎﻓﻲ وﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻤﺸﺎة وﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ا‪A‬ﻣﺎﻛﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ وا‪D‬ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻴﺮاﻧﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﻢ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺒﻨﻰ ذي اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻨﺸﻮري ﻣﻦ اﻟﻮﺳﻂ ورﻓﻌﻪ‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮى ا‪A‬رض ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻨﺸﺄ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺳﺎﺣﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﺗﺤﺘﻪ‬ ‫وﻣﺪاﺧﻞ ﻣﺘﻌﺪدة ﻟﻠﻤﺴﺮح‪ .‬ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺴﺮح ﻣﻦ ﻣﺒﻨﻴﻴﻦ‬ ‫ﻳﺮﺗﺒﻄﺎن ﺑﺎﻟﻤﺴﺮح اﻟﺮﺋﻴﺲ ‪ ،‬أﺣﺪ اﻟﻤﺒﻨﻴﻴﻦ ﺧﺼﺺ ﻟﻠﻤﻤﺜﻠﻴﻦ‬ ‫وا\ﺧﺮ ﻟﻠﺠﻤﺎﻫﻴﺮ‪ .‬ﻋﻨﺪ دﺧﻮل اﻟﻤﺒﻨﻰ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺬاﻛﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ ﺳﻼﻟﻢ ﺗﻘﻮد إﻟﻰ‬ ‫ﺑﻬﻮ ﺧﺎص ﻟﻠﻤﺴﺎرح ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺰوار اﻟﺬﻫﺎب إﻣﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺮح‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺲ أو إﻟﻰ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻋﺮض ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺴﻤﻰ »اﻟﺼﻨﺪوق‬ ‫ا‪A‬ﺳﻮد«‪ .‬ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺴﺮح اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻮﺳﻂ ﻣﺤﺎﻃ‪ $‬ﺑﺎ‪A‬ﻧﺸﻄﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ وﺗﻘﻊ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ واﺟﻬﺎت زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ واﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﺸﺎﻫﺪة اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت وا‪A‬ﻧﺸﻄﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ ‫وﺗﺮﺑﻂ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻟﻠﻤﺎرة رؤﻳﺔ اﻟﺒﻬﻮ واﻟﺼﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ وﻣﻄﻌﻢ وﻏﺮف ا‪A‬داء‬ ‫اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻲ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺠﻬﺔ ا‪A‬ﺧﺮى وﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺔ ﻣﺎ وراء اﻟﻜﻮاﻟﻴﺲ‬ ‫وأﺟﺰاء ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺮح‪ .‬ﺻﻤﻢ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺒﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻣﺪرﺟﺎت ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻌﻤﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺎت واﻟﻌﺮوض ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻛﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ إﻃﻼﻟﺔ ﺑﺎﻧﻮراﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ‪.‬‬

‫∑∂ « ‪¡UM³‬‬

‫‪67 Albenaa‬‬


© BIG - Bjarke Ingels Group

ÂUŽ —uEM 66 Albenaa

¡UM³ « ∂∂


The bow tie-shaped National Theatre of Albania designed by BIG-Bjarke Ingels Group and Theatre Projects is a 3-in-1 cultural venue tailored to Tirana’s thriving theatre and performance art scene. The National Theatre of Albania is a 9,300 m2 contemporary venue designed to host local and touring theatre companies in the nation’s capital. Located in the cultural and administrative heart of downtown Tirana, adjacent to the iconic Skanderbeg Square, the National Opera and the National Art Gallery, the cultural space will replace the existing theatre and add three new indoor performance spaces, a rooftop amphitheater as well as a covered public space underneath the building. “Tirana is going through an era of unprecedented transformation and innovation. The city is becoming greener with a major tree plantation drive of 2 million trees! It is a leading child-friendly and pedestrian city with countless playgrounds and large car-free areas as the Scanderbeg Square and New Bazaar. Tourism has also grown 2.5-fold in recent years as a leading city-break destination. Alas, BIG’s new theater will become a crown-jewel of this transformation in the heart of the capital! The “bow tie” will tie together artists, dreamers, talents and the aspirations of a city going on fifth gear yearning for constant change and place-making,” Erion Veliaj, Mayor of Tirana. Located prominently on the cultural axis and in a mostly pedestrian zone, BIG’s design for the National Theatre of Albania seeks to reclaim and reinforce the city’s goal for more urban gathering places in Tirana. The prism shaped volume is compressed and lifted in the center, creating connections and public plazas on both sides of the theatre at street level. Visitors and theatre enthusiasts can enter the building from either side or simply stay under the arch of the building to enjoy impromptu performances and other cultural events. “Our design for the new National Theatre of Albania will continue the city’s efforts for making Tirana’s public spaces more inviting and its public institutions more transparent. The theater is conceived as two buildings connected by the main auditorium: one for the audience and one for the performers. Underneath, the theatre arches up from the ground creating an entrance canopy for the audience as well as for the performers, while opening a gateway to the new urban arcade beyond. Above, the roof mirrors the archway, forming an open-air amphitheater with a backdrop to the city’s skyline,“ Bjarke Ingels, Founding Partner, BIG. Once inside the building, visitors will have access to immediate ticketing which is flanked by two grand stairs that lead up to the theatre foyer. From there, guests may continue up to the main auditorium or into the smaller black box performance spaces. The program organization of the venues informs the bow tie-shaped volume on the outside: the main auditorium is located in the middle, sandwiched by the front-of-house activities facing south, and all of the back-of-house activities and services to the north. The facades on each side of the building reveal the interior program to passersby outside, creating a storybook for the public and allowing the theatre operation to act as a stage in its own right. Bjarke Ingels continues, “the two main facades of the National Theatre of Albania are opened up to expose the spaces inside the building to the public outside. One side reveals a foyer, lounge, bar and restaurant as well as two experimental stages to passersby, like rooms in a doll house. The other side reveals the entire section of the backstage, side stages, under stage and fly tower, exposing the entire theater machine to curious observers. Where a theater typically wouldn’t be open to the public until the early evening, the new Albanian National Stage will become a spectacle of production as well as performance throughout the day.” A rooftop venue and cafe are accessible to the public as well. The sloping of the roof creates an amphitheater-like space that is framed by a dramatic backdrop of the city itself. With open venues, one sheltered and one with a rooftop view,—and traditionally hidden theatre spaces being revealed out towards the city— the New National Theatre of Albania will be both stage and actor in the city of Tirana.

WOKš«b « WDA½_« nAJð w² « WOłUłe « UNł«u « WEŠö sJ1Ë WOKO WDI

uN³ «

`D « UO UF `{uð WDI 69 Albenaa

¡UM³ « ∂π


© All Photos by BIG - Bjarke Ingels Group

`D « rOLBð `{u¹ Íuł —uEM

ŸËdA*« X% lIð w² « WŠU « `{u¹ w³½Uł —uEM 68 Albenaa

¡UM³ « ∂∏


W UF « oÞUM*«Ë d −K WHK² UDI 71 Albenaa

¡UM³ « ∑±


،‫ﺣﺪﻳﻘﺔ وﺟﺴﺮ ﻣﺸﺎة‬ ‫ﺷﻨﺰن ـ اﻟﺼﻴﻦ‬ Qianhai Mawan Mile, Shenzen - China : ‫اﻟﻤﺼﻤﻢ‬ Architect: Hassell

‫ ﻛﻴﻠﻮ ﻣﺘﺮ‬1,6 : ‫ﻃﻮل اﻟﺠﺴﺮ‬ WŁö¦ « w½U³*«Ë WO UI¦ « WIDMLK jD

UNM q w UO UFH «Ë ŸËdA*« U¹u² `{u¹ rÝ—

d 'UÐ WD³ðd*« WDA½_« `{u¹ rÝ—

ŸËdALK Íuł —uEM

‫ﻳﻌﺪ اﻟﻤﺸﺮوع ﺟﺰء ﻣﻦ ﻣﺸﺮوع ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻣﺮﻛﺰ ا ﻋﻤﺎل اﻟﺠﺪﻳﺪ‬ ‫ وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‬،‫ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺷﻨﺰن ﻓﻲ اﻟﺼﻴﻦ‬Qianhai ‫ ﻛﻴﻠﻮ‬١٫٦ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﺪاﺋﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ وﺟﺴﺮ ﻟﻠﻤﺸﺎة ﻳﻤﺘﺪان ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫ ﻳﻬﺪﻳﻒ اﻟﻤﺸﺮوع إﻟﻰ رﺑﻂ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ و اﻟﺤﺪاﺋﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬.‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ وﺑﺎ ﺧﺺ‬،‫ ﻟﻴﺼﺒﺢ وﺟﻬﺔ ﺟﺎذﺑﺔ ﻟﻠﻨﺎس‬،C‫واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﻣﻌ‬ ‫ﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬D‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺮواﺑﻂ ا‬D‫ ﺑﺎ‬،‫اﻟﺸﺒﺎب واﻟﺸﺮﻛﺎت‬ ‫ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬٤ ‫ ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ‬.‫وﺗﻮﻓﻴﺮ ﺑﻴﺌﻴﺔ ﺻﺤﻴﺔ ﺟﻴﺪة‬ ‫ وﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺪاﺋﻖ‬،‫ﺗﻀﻢ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻓﻮق وﺗﺤﺖ ا رض‬ ‫ ﺗﻘﻊ‬.‫واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﺗﺒﻂ ﻣﻊ اﻟﺠﺴﺮ ﺑﺘﺼﻤﻴﻤﻪ اﻟﻤﺘﻌﺮج‬ ‫اﻟﺤﺪاﺋﻖ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺴﺮ وﻫﻲ ﺗﻀﻢ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟﻌﺎب ا ﻃﻔﺎل وﻣﻨﺎﻃﻖ ﻟﻠﺘﻤﺎرﻳﻦ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫ ﻛﻤﺎ ﺗﺮﺗﺒﻂ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ‬،‫اﻟﻤﻄﺎﻋﻢ واﻟﻤﻘﺎﻫﻲ‬ ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﻀﻢ اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻨﻄﻘﺔ‬.‫ا رض ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﻨﻘﻞ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻤﺘﺮو‬ ‫ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺛﻼث ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺑﻨﻔﺲ‬ .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻤﻤﻴﺰ اﻟﺬي ﺗﻘﻊ ﻓﻴﻪ‬ HASSELL has been appointed as design partner for the development of a critical, mixed-use precinct within the new Qianhai business district of Shenzhen, one of China’s vital ‘gateway’ cities. This project is designed to engage people – particularly the young, mobile residents of this fast-changing area – and promote better health and social connections. The masterplan consists of four integrated layers: above and below ground neighbourhood zones, a continuous park, a series of pavilion buildings and a skydeck weaving through it all. This 1.6km-long skydeck connects the precinct’s buildings and park with surrounding buildings and the wider network of city streets. It’s also an uninterrupted cycling and jogging path that supports exercise and wellbeing. In the neighbourhood zones, landscape infrastructure encourages people to slow down and relax – and catch up with friends and family. There are gardens for quiet reflection, wet and dry play spaces for kids, group exercise areas, piazzas with cafes, and open venues for outdoor events and art installations. A major entertainment precinct located below ground connects to multiple metro concourses, and sunken plazas feature semi-outdoor dining areas and market places. At the southern end of the development there’s a new cultural district punctuated by three pavilion buildings. Each responds to its unique site and purpose while still expressing a common architectural language that’s in sync with this distinctive, fully integrated urban destination.

70 Albenaa

¡UM³ « ∑∞




‫أﻳﻘﻮﻧﺔ ﺑﺼﺮﻳﺔ وإﻧﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬

‫ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺸـــﺮوع ا‪%‬ﺑﺮاج اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﻐﺮﻓـــﺔ ﺟﺪة إﺿﺎﻓﺔ ﺣﻀﺎرﻳﺔ‬ ‫وﻣﻌﻠﻢ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﻬﺎﻣﺔ اﻟﺠﺎري ﺗﻨﻔﻴﺬه‬ ‫ﺑﺠـــﻮار اﻟﻤﺒﻨـــﻰ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻲ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻐﺮﻓﺔ ﺟـــﺪة‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﻄﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷـــﺎرع اﻻﻣﺎﻧـــﺔ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ أرض ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺴـــﺎﺣﺘﻬﺎ‬ ‫‪ ١٤١٣٨‬م‪ ٢‬ﺑﻴﻨﻤـــﺎ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺴـــﺎﺣﺔ ﻣﺒﺎﻧﻴـــﻪ ‪ ١53742‬م‪ ٢‬و ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻳﺘﻜﻮن اﻟﻤﺸـــﺮوع ﻣﻦ ﺑﺮﺟﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ﻓـــﻲ اﻟﺤﺠﻢ ﻳﺄوﻳﺎن‬ ‫ﻣﺴـــﺎﺣﺎت ﻣﻜﺘﺒﻴـــﺔ‪ .‬اﻟﺒﺮج اﻟﺸـــﺮﻗﻲ اﻻﻛﺒﺮ ﺣﺠﻤـــﺎ ﻳﺮﺗﻔﻊ ‪٤٢‬‬ ‫ﻃﺎﺑـــﻖ ﺑﺎرﺗﻔـــﺎع ‪193‬م ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺮﺗﻔـــﻊ اﻟﺒﺮج اﻟﻐﺮﺑـــﻲ ‪ ٢2‬ﻃﺎﺑﻖ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴـــﻢ اﻟﻤﻌﻤـــﺎري اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘـــﺮاث اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫واﻟﻤﻌﻤـــﺎري ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬وﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺘﻮاﻓـــﻖ ﻣﻊ رؤﻳﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫وﺗﻮﺟﻬﻬﺎ اﻟﺤﻀﺎري اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺒﻨﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﻲ وﺳـــﻴﻀﻴﻒ ﺑﺮﺟﻴﻦ ﻛﺒﻴﺮﻳﻦ ذات اﺷـــﻜﺎل ﻣﻮﺷﻮرﻳﺔ‬ ‫وﻣﺴـــﺎﻗﻂ ﻣﺜﻠﺜـــﺔ ا‪%‬ﺑﻌﺎد ﻳﺘﺼـــﻼن ﺑﻴﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤـــﺎ اﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ﺑﺠﺴـــﺮ ﻣﻌﺪﻧـــﻲ إﻧﺴـــﻴﺎﺑﻲ ﻳﻌﺒـــﺮ ﻓﻮق أﺟـــﺰاء ﻣـــﻦ اﻟﻤﺒﺎﻧﻲ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤـــﺔ وﻳﺮﺑـــﻂ اﻟﺒﺮﺟﻴـــﻦ ﺑﺈرﺗﻔﺎع ﻋﺪد ﻣـــﻦ اﻟﻄﻮاﺑﻖ ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻳﺼﺒـــﺢ اﻟﺒﺮﺟﻴـــﻦ ﻛﺘﻠـــﺔ ﺑﻨﺎﺋﻴﺔ واﺣﺪة ﺗﺸـــﻜﻞ ﻣـــﻊ اﻟﻤﺒﻨﻰ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟـــﻲ ﺗﻜﻮﻳﻨـــﺎ ﻣﺘﻨﺎﻏﻤـــﺎ‪ .‬ﻳﻘﻊ اﻟﻤﺒﻨـــﻰ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓـــﻲ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺮﺟﻴﻦ‪ .‬ﺗﻤﺜﻞ ﻓﻜﺮة ﻣﺒﻨﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﺪة إرﺗﺒﺎط‬ ‫اﻟﻨـــﺎس ﺑﺎﻟﺘﺠـــﺎرة واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ واﻟﻔﻜﺮ ﺑﺎﻟﺸـــﻜﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻋﻠﻰ‬

‫ا‪%‬رض‪ ،‬اﻟـــﺬي ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻓﻮق اﻻرض وﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺴـــﻤﺎء ﻟﻴﻜﻮن‬ ‫رﻣﺰ ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﻘﻮة واﻟﺜﻘﺔ‪ ،‬وارﺗﺒﺎط اﻟﺸﻜﻞ ﺑﺎﻟﻔﻜﺮ واﻟﺤﺪاﺛﺔ‪،‬‬ ‫وﺑﺤﻴﺚ ﻳﺬﻛﺮﻧﺎ ﺷـــﻜﻞ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴـــﻔﻦ اﻟﺸﺮاﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ وﺳـــﻴﻠﺔ اﻟﺘﺠﺎرة ﻣﻨـــﺬ اﻟﻘﺪم ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺠﺎز‪.‬‬ ‫ﻏﻠـــﻒ اﻟﺒﺮﺟﻴـــﻦ ﻣﻦ اﻟﺨـــﺎرج ﺑﻮاﺟﻬﺎت زﺟﺎﺟﻴـــﺔ ذات ﺧﻄﻮط‬ ‫اﻓﻘﻴـــﺔ ﺗﻤﺜـــﻞ اﺳـــﻘﻒ اﻟﻄﻮاﺑﻖ اﻟﺘـــﻲ ﻣﺪت ﻓﻮﻗﻬﺎ ﺷـــﺒﻜﺔ‬ ‫ﺧﻄﻮط ﻣﺎﺋﻠﺔ وﻣﺘﺸـــﺎﺑﻜﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻟﺘﺸﻜﻞ ﺗﻘﺴﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣـــﻦ ﻣﻌﻴﻨﺎت ﻏﻴـــﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤـــﺔ اﻟﺤﺠـــﻢ ﺗﺼﻐﺮ ﻛﻠﻤـــﺎ إﻗﺘﺮﺑﺖ‬ ‫اﻟﺸـــﺒﻜﺔ ﻣﻦ إﻟﺘﻘﺎء اﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺎﻟﺠﺴـــﺮ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺄﺧﺬ اﻟﺠﺴﺮ‬ ‫ﺷـــﻜﻼ ﻣﻨﺤﻨﻴـــﺎ إﻧﺴـــﻴﺎﺑﻴﺎ ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻘﺎﺋـــﻪ ﺑﺎﻟﺒﺮﺟﻴـــﻦ‪ .‬ﺗﻨﺘﻬﻲ‬ ‫ﻗﻤـــﻢ اﻻﺑﺮاج ﺑﺄﺳـــﻄﺢ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﺗﻌﻄﻲ ﻟﻠﻜﺘﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎﺋﻴﺔ ﺷـــﻜ ً‬ ‫ﻼ‬ ‫دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴ‪ s‬ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺠﺎري وﺳـــﺮﻋﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﻣﻬﺎﻣﻪ‪ .‬ﻏﻄﻴﺖ اﻻﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﺧﻄﻮط وﻣﺴﺎﺣﺎت‬ ‫ﻣﺼﻤﺘﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺣﺪة ﺗﺄﺛﻴﺮ اﺷـــﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﺗﺒﺮز ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﻬﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻮارع اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ ‫ﻧﺘﺆات ﻫﺮﻣﻴﺔ ﺗﻀﻴﻒ ﻣﺴﺎﺣﺎت إﻟﻰ اﻻﺑﺮاج وﻛﺄن اﻻﺑﺮاج ﻫﻲ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻻﺣﺠﺎر اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ ﺗﻢ ﺗﻬﺬﻳﺒﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻬﺬب ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫اﻟﻤـــﺎس اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ ﻟﺘﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﺜـــﺮاء واﻟﺮﺧﺎء اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎري‪ .‬اﻟﻤﺼﺪر‪ :‬ﻣﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﺼﻤﻢ‬

‫«‪¡UŽb « ¡UMŁ√ 5²Šu²H s¹bO « l{Ë sŽ tM¹uJð d³F¹Ë ¨UNŁ«dðË …bł WM¹b W UIŁË WOŽ«dA « sH « qJý s tðdJ ŸËdA*« vŠu²Ý‬‬ ‫‪¡UM³ « ∑μ‬‬

‫‪75 Albenaa‬‬


ŸËdALK wKO —uEM 72 Albenaa

¡UM³ « ∑≤


ŸËdA*« l u `{uð qłuł s …—u

ŸËdALK ÂUF « l u*«

w{—_« —ËbK wI _« jI *« 77 Albenaa

¡UM³ « ∑∑


70 Albenaa

¡UM³ « ∑∞


wKš«œ —uEM 73 Albenaa

¡UM³ « ∑≥


ŸËdALK WHK² U¹«Ë“ s dOþUM 78 Albenaa

¡UM³ « ∑∏




ÂUF « l u*«

Í—U−² « vM³*« 83 Albenaa

w³²J*« vM³*« ¡UM³ « ∏≥


‫ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﻟ‪Q‬ﺳﺘﺸﺎرات اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻣﻜﺘﺒﻲ ﺗﺠﺎري‬ ‫ﻓﺮﻳﻖ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪:‬‬ ‫م‪/‬ﺣﺎزم ﺣﺒﺸﻲ ‪ ،‬م‪ /‬واﺋﻞ ﻫﻴﻜﻞ ‪ ،‬م‪ /‬ﺑﺪر ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ‪،‬‬ ‫م ﻋﻤﺮو اﻟﺤﻴﻮان ‪ ،‬م‪/‬ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻳﻮﺳﻒ ‪ ،‬م‪/‬ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻠﻴﻞ ‪ ،‬م‪ /‬أﺣﻤﺪ اﻟﺼﺎﻧﻊ‬

‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ‪ :‬اﻟﻌﺰﻳﺰﻳﺔ ـ اﻟﺨﺒﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ا رض ‪ ٢٥٫٠٠٠ :‬م‪2‬‬ ‫ﻣﺴﻄﺤﺎت اﻟﺒﻨﺎء ‪ ١٥٫٠٠٠ :‬م‪2‬‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺘﺤﺪى ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺒﻨـــﻰ اﻟﻤﻜﺘﺒﻲ ﺑﻤﺮوﻧﺔ ﻛﺒﻴﺮة‬ ‫‪+‬ﺳـــﺘﺨﺪاﻣﻪ اﺳـــﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻣﺘﻌـــﺪدة ﻣﺜﻞ ﺑﻨـــﻮك أو ﻓﺮاﻏﺎت‬ ‫ﻣﻜﺘﺒﻴـــﺔ ﻟﺸـــﺮﻛﺎت ﻛﺒـــﺮى‪ .‬دراﺳـــﺔ أﻳﻀـــ‪ .‬اﻟﺰواﻳـــﺎ اﻟﺒﺼﺮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﺳـــﺒﺔ ﻟﺘﻮﻗﻴـــﻊ اﻟﻤﺒﺎﻧـــﻲ وﺗﺸـــﻜﻴﻞ ﻛﺘﻠﺘﻬـــﺎ ﺣﻴﺚ ﺗﻢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴـــﻖ اﻟﺘﻮﺟﻴـــﺔ ا>ﻣﺜـــﻞ ﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﺸـــﺮوع ﻣـــﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻤﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺸﺮوع‪.‬‬ ‫ﺟـــﺎء أﻳﻀ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﻤﻜﺘﺒﻲ ﺑﺸـــﻜﻞ ﻣﺒﺘﻜﺮ‬ ‫ﻟﺘﺤﻘـــﻖ أﻛﺒﺮ زاوﻳـــﺔ رؤﻳﺔ ﻟﻠﻤﻮل اﻟﺘﺠﺎري ﻣـــﻊ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺪﺧﻞ‬ ‫اﺳـــﺘﺜﻨﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺒﻨـــﻰ ﻳﻌﻜﺲ ﻓﺨﺎﻣـــﺔ اﻟﻤﺒﻨﻰ اﻟﺬي ﺷـــﻜﻞ‬ ‫ﺑﺪوره ﺗﺤﺪﻳﺎ إﻧﺸـــﺎﺋﻴ‪ .‬ﺗﻤﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺘﻜﺮ‪ .‬وأﻳﻀﺎ‬ ‫ﻛﻤﺒﻨـــﻰ ﻣﻜﺘﺒـــﻲ ﻳﺤﺘـــﺎج ﻟ‪Q‬ﺿـــﺎءة اﻟﻄﺒﻴﻌﻴـــﺔ ﺗـــﻢ ﺗﻮﻓﻴـــﺮ‬ ‫ﻣﺴـــﺎﺣﺎت زﺟﺎج ﻣﻊ ا>ﺧﺬ ﻓﻲ ا‪+‬ﻋﺘﺒـــﺎر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺎت اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻮاﺟﻬﺎت اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ واﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ا>ﺣﻤﺎل اﻟﺤﺮارﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺼﺪر‪ :‬ﻣﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﺼﻤﻢ‪.‬‬

‫« ‪WO Ozd « WNł«u‬‬ ‫≤∏ « ‪¡UM³‬‬

‫‪82 Albenaa‬‬





¡UM³ « w b¹b'«

‫اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة إﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫ ﻣﻠﻢ‬6 ‫ﻗﺎﻋﺪة اﺳﺘﺤﺪﻣﺎم ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺴﻤﺎﻛﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ ‫ وﺗﺘﻤﻴﺰ‬،‫ ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﺄﺣﺠﺎم ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬.‫وﺟﻮدﺗﻬﺎ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻧﺰﻻق وﺗﻮﻓﺮ اﻟﺮاﺣﺔ‬/‫ ﻣﻀﺎدة ﻟ‬1‫ وﻫﻲ أﻳﻀ‬٪ 100 ‫ﺑﻤﻘﺎوﻣﺘﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء‬ ‫ وﺗﺘﻜﻮن اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻣﻦ ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت وﻟﻮﺣﻴﻦ‬.‫أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬ .‫ﺟﺪارﻳﻴﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺘﺮﻛﻴﺒﻬﻤﺎ ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ‬

FUNDO TOP

…bŽUI « UI³Þ

The wedi Fundo Top is a sleek, finished surface for Fundo floor elements and a high-quality alternative to traditional tiling. The one-piece, seamless element is made of a 6 mm thick, high strength mineral material with an elegant look and a very pleasant feel. The various Fundo Tops are perfect complements to the wedi Fundo elements. They are available in a variety of sizes and fit perfectly into any bathroom design. As a 100 % waterproof system component, the ready-to-fit Fundo Top can be applied particularly easily and safely to the corresponding Fundo floor element and can be flexibly adjusted right up to final installation.

www.wedi.de

SFA ‫ﻣﻀﺨﺔ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ ﺗﻌﻤﻞ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه وﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬SANIPRO XR UP ‫ﻣﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ وﻳﺴﻤﺢ ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﺣﻤﺎﻣﺎت ﻓﻲ أي ﻣﻜﺎن‬ ‫ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻫﺬه‬.‫دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺗﻤﺪﻳﺪات اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺘﻮﻓﺮ أرﺑﻊ ﻣﺨﺎرج ﻟﻬﺎ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ ﻛﻤﺎ‬.‫اﻟﻤﺮﺣﺎض واﻟﺤﻮض واﻟﺪش واﻟﻤﺨﺮج اﻟﺮاﺑﻊ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ وﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﻧﺸﺎء‬ .‫ﺣﻤﺎم ﺟﺪﻳﺪ‬

SFA

SANIPRO XP UP W C

SANIPRO® XR UP is the best one to answer to high standard requirements. Turning a garage in to a brand new bathroom? Now it is possible with SANIPRO® XR UP. Its 4 inlets allow it to deal with a WC, a wash-basin and a shower. Thanks to the macerator inside, the evacuation is made through a reduced diameter, for a discreet installation. Easy to maintain, noiseless, and highly efficient, SANIPRO® XR UP is the best way to create a new complete bathroom without major work.

www.sfa.fr

86 Albenaa

¡UM³ « ∏∂



¡UM³ « w b¹b'«

‫ﻣﺼﻔﺎة ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺴﻤﻜﻬﺎ اﻟﺬي ﻻ‬ ‫ وﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻨﻈﺎم ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ وﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‬.‫ ﻣﻠﻢ‬60 ‫ﻳﺘﺠﺎوز‬ ‫ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻧﺴﺪاد ﻣﺠﺮى اﻟﻤﺎء‬. ‫اﻟﻤﻀﺎدة‬ .‫وﻣﻨﻊ ﺧﺮوج أي رواﺋﺢ ﻣﻨﻬﺎ‬

DOCIA®-XS DOCIA®-XS by Nicoll is the first trap combining compactness, performance (high flow rate, anti-odour) and durability so much demanded for a tiled shower. Thanks to his 60mm height only, it meets the requirements in new buildings in case of low recess or in refurbishment by limiting the recess needed. This trap benefits from the MAGNETECH technology, a magnetic valve + counter-valve technology, unique and patented by Nicoll. The full access to the waste pipe and the absence of retention area (magnetic valve in suspension) gives to the trap a unprecedented resistance to clogging. This innovation combined with the co-injection of all the gaskets, prevents any risk of odour while ensuring a high flow rate.

…UHBLK WOKš«b « qO UH² «

www.nicoll.fr

‫ﻣﻀﺨﺎت ﺣﺮارﻳﺔ‬ ‫ﻣﻀﺨﺎت ﺣﺮارﻳﺔ ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻟﻬﻮاء واﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء ﺗﺘﻤﻴﺰ‬ ‫ﺑﻨﻈﺎم ﻣﻘﺴﻢ ﻳﻘﺪم ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺰدوﺟﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎزل ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻬﻮاء واﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺒﻼط أو‬ ‫ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻪ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻮم ﻫﺬه‬N‫ ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ا‬،‫اﻟﻤﺮاوح‬ ‫ ﺗﺘﻜﻮن اﻟﻤﻀﺨﺎت ﻣﻦ وﺣﺪات داﺧﻠﻴﺔ‬.‫اﻟﻤﻀﺨﺎت ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ ﻓﻔﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺗﻘﻮم اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ‬،‫وﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮم اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﺘﺒﺨﻴﺮ‬،‫اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫ وﻋﻠﻰ‬، ‫اﻟﻬﻮاء اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ إﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ ﺗﻘﻮم اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺘﺒﺨﻴﺮ‬،‫ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬W‫اﻟﻌﻜﺲ ﺗﻤﺎﻣ‬ .‫ﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬N ‫اﻟﻤﺎء وﺗﻘﻮم اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﺘﺨﺴﻴﻦ اﻟﻬﻮاء‬

COMPACTE ENERGIE +

W CLK WHK² ÂU−Š√ www.airmatpoc.fr

COMPACTE ENERGIE + is an air/water heat pump, split system, double service, for single houses, which produces in the winter heating through underfloor heating, radiator and/or fan-coil, and produces domestic hot water (DHW) in 150, 200 or 300L tanks. In the summer, it produces DHW and cooling through underfloor cooling and/or fan-coil. In heating mode, the indoor unit condenser heats the heating water, and the outdoor unit evaporator refreshes air to recover energy. Conversely, in cooling mode, the indoor unit evaporator refreshes water and the outdoor unit condenser heats air to recover energy.

88 Albenaa

¡UM³ « ∏∏



‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫ﺗﻘﺪم أﻳﺪﻳﺎل ﺳﺘﺎﻧﺪرد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪ Connect Air‬اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة‬ ‫واﻟﺠﺪﻳﺪة ذات ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻋﺼﺮﻳﺔ وﻛﻔﺎءة اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬

‫ﻋﺎل وﻫﻮ اﻟﺤﻞ‬ ‫ﺗﻘﻠﻞ ﺧﻼﻃﺎت‪ Connect Air‬ﻣﻦ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻊ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ٍ‬ ‫ا'ﻣﺜﻞ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ ﻣﻊ ﻳﻮم ا'رض‬ ‫ارﺗﻘـــﺖ اﻳﺪﻳـــﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد‪ ،‬اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﺮاﺋﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴـــﺮ ﺣﻠـــﻮل اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت اﻟﻤﺒﺘﻜـــﺮة ﻓـــﻲ أوروﺑﺎ‬ ‫واﻟﺸﺮق ا وﺳﻂ وأﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺘﻜﺎراﺗﻬﺎ اﻟﻌﺼﺮﻳﺔ‬ ‫وﺧﺒﺮﺗﻬـــﺎ اﻟﻌﻤﻴﻘـــﺔ إﻟـــﻰ ﻣﺴـــﺘﻮى ﺟﺪﻳـــﺪ ﻣـــﻦ‬ ‫اﻻﺑﺘـــﻜﺎر ﻣـــﻊ إﻃـــﻼق ﺧﻼﻃـــﺎت‘ ‪’ Connect Air‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴـــﺔ ذات اﻟﺘﺼﻤﻴـــﻢ اﻟﺮاﺋـــﻊ واﻟﻤﻮاﺻﻔـــﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺪاﻣﺔ‪.‬‬ ‫وﻓـــﻲ إﻃـــﺎر اﻟﺘﺰاﻣﻬـــﺎ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺤﻔﻈـــﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة وﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻻﺳﺘﺪاﻣﺔ‪ ،‬ﺗﻘﺪم‬ ‫اﻳﺪﻳﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﻼﻃـــﺎت ‪Connect‬‬ ‫‪ Air‬ﻛﻤﻨﺘﺠـــﺎت ﻣﺜﺎﻟﻴـــﺔ وﻓﻌﺎﻟـــﺔ ﻟ‪J‬ﻣﺎﻛﻦ ﻛﺜﻴﺮة‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﺜﻞ اﻟﻔﻨﺎدق واﻟﻤﻄﺎﻋﻢ واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ‪،‬‬ ‫إذ ﺗﺄﺗـــﻲ ﺑﺘﺼﺎﻣﻴـــﻢ ﻣﺘﻄـــﻮرة ﺗﺠﻤـــﻊ اﻟﺸـــﻜﻞ‬ ‫اﻟﻌﺼـــﺮي واﻻﻧﺴـــﻴﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻣـــﻊ ﻣﻴـــﺰات ﻣﺘﻌـــﺪدة‬ ‫ﺗﺴـــﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺄﻛﺒﺮ ﻗﺪر‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺠﺪﻳـــﺪة ﺑﻮزﻧﻬﺎ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫ﻃﻮﻳـــﻼ‪ ،‬ﻓﻀ ً‬ ‫ً‬ ‫ﻼ‬ ‫وﻋﻨﺎﺻﺮﻫـــﺎ اﻟﻤﺘﻴﻨـــﺔ اﻟﺘـــﻲ ﺗﺪوم‬ ‫ﻋﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑـــﻜﻞ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﺪﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎن أﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺴـــﺘﻮى ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ‫ﻋﺎﻟﻴـــﺔ اﻟﺠـــﻮدة‪ ،‬وﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﺼﺎﻣﻴـــﻢ راﺋﻌﺔ وﻣﻴﺰات‬ ‫ﺻﺪﻳﻘـــﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ أﺿﻔﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺰﻳﺪ‪ W‬ﻣﻦ اﻟﻔﺮادة‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣـــﻦ ﻣـــﻊ اﺣﺘﻔـــﺎل اﻟﺸـــﺮﻛﺔ ﺑﻴـــﻮم ا رض‬ ‫اﻟﻤﻮاﻓﻖ ﻟـ ‪ ٢٢‬أﺑﺮﻳﻞ‪.‬‬ ‫وﻓﻲ ﻣﻌﺮض ﺗﻌﻠﻴﻘﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻻﺑﺘﻜﺎر اﻟﺠﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻗـــﺎل ﻛﻮﺳـــﺘﺎس ﻛﺎﻧﺪاراﻛﻴـــﺲ‪ ،‬ﻣﺪﻳـــﺮ اﻟﻤﻨﺘـــﺞ‬ ‫ﻟـــﺪى اﻳﺪﻳـــﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﻓـــﻲ ﻣﻨﻄﻘـــﺔ اﻟﺸـــﺮق‬ ‫ا وﺳـــﻂ وﺷـــﻤﺎل أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪» :‬ﻻ ﺗﻌﻜﺲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫‘ ‪ ’ Connect Air‬أﻧﺎﻗـــﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴـــﻢ اﻻﺳـــﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓـــﻲ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﻓﺤﺴـــﺐ‪ ،‬ﺑـــﻞ إﻧﻬﺎ ﺗﺠﺴـــﺪ أﻳﻀ‪d‬‬ ‫اﻟﺘـــﺰام ﺷـــﺮﻛﺘﻨﺎ ﺑﺎﻻﺳـــﺘﺪاﻣﺔ وﺗﻮﻓﻴـــﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ وﻓﻌﺎﻟﺔ وﻣﺬﻫﻠـــﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻣﺎت‪ .‬وﺗﺄﺗﻲ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋـــﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓـــﻲ إﻃﺎر ﻣﺴـــﺎﻋﻲ اﻳﺪﻳﺎل‬ ‫ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﻟﻄﺮح ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ وﺿﻤﺎن ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻌـــﺎل وﻣﺜﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬

‫∞‪¡UM³ « π‬‬

‫‪90 Albenaa‬‬

‫ﻣـــﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴـــﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴـــﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳـــﺔ‪ .‬وﻟﻌﻞ ﻳﻮم‬ ‫ا رض ﻫـــﻮ ﺧﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳـــﺒﺔ ﻟﺘﺠﺪﻳـــﺪ اﻟﺘﺰاﻣﻨﺎ ﻫﺬا‪،‬‬ ‫وﺗﻌﺰﻳﺰ ﺣﺮﺻﻨـــﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻣﻦ ﺧـــﻼل ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ‬ ‫وﺣﻠﻮﻟﻨﺎ اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة«‪.‬‬ ‫ووﻓﻘـــ‪ d‬ﻟﺒﺤﺚ أﺟﺮﺗﻪ اﻟﺠﻤﻌﻴـــﺔ اﻟﻔﺪراﻟﻴﺔ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫واﻟﻤﻴـــﺎه‪ ،‬ﺗﺒ ّﻴـــﻦ أن أﻛﺜﺮ ﻛﻤﻴﺔ اﺳـــﺘﻬﻼك ﻟﻠﻤﻴﺎه‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻫﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗُﻬﺪر ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﺗﺰود ﺧﻼﻃﺎت‬ ‫‪ ٪٧٥‬ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﻣﺎ ﺟﻌﻞ اﻟﺸـــﺮﻛﺔ ّ‬ ‫اﻟﺤـــﻮض ﻣـــﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋـــﺔ ‘ ‪ ’ Connect Air‬ﺑﺂﻟـــﺔ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ‪ ٥‬ﻟﺘﺮ‪/‬دﻗﻴﻘﺔ ﺗﺘﻤﺜﻞ وﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻘﻠﻴﻞ‬ ‫ﻫـــﺪر اﻟﻤﻴﺎه دون اﻻﺳـــﺘﻐﻨﺎء ﻋـــﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻮي‬ ‫ﻓﻲ ا ﺣﻮاض ا ﻛﺜﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣ‪ .d‬ﻛﻤﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎس ﺗﺤﻜﻢ ﺳـــﻬﻞ‬ ‫وﺳـــﺮﻳﻊ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣـــﺮارة اﻟﻤﻴـــﺎه اﻟﺴـــﺎﺧﻨﺔ ﻟﻀﻤﺎن‬ ‫أﻋﻠـــﻰ درﺟﺎت اﻟﺴـــﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ان ﺧﺮﻃﻮﺷـــﺔ‬ ‫‪ FirmaFlow‬ﺗـــﺪوم ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬـــﺎ ﺿﻌـــﻒ ﻣﺎ ﺗﺪوم‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺼﺪرت ﺷـــﺮﻛﺔ اﻳﺪﻳﺎل ﺳﺘﺎﻧﺪرد ﻋﻠﻰ ﻣﺪى‬ ‫‪ ٤٠‬ﻋﺎﻣ‪ d‬ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﺣﻠﻮل‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة اﻟﺼﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻣﺜﻞ ‘ ‪،’ Connect Air‬اﺗﺨﺬت‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺧﻄﻮة ﻛﺒﻴﺮة ﺑﺎﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه وﺗﻮﻓﻴﺮ‬ ‫ﻋـــﺎل وﺗﺄﺛﻴﺮات إﻳﺠﺎﺑﻴﺔ‬ ‫أداء‬ ‫اﺳـــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ا ﻣﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺗﻠﺘﺰم أﻳﺪﻳﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﻣـــﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫‘ ‪ ’ Connect Air‬ﺑﺘﻌﺰﻳـــﺰ ﺣﻀﻮرﻫـــﺎ اﻟﻘـــﻮي ﻓﻲ‬ ‫ا ﺳـــﻮاق واﻟﺘﺰاﻣﻬـــﺎ ﺑﺎﻟﺠـــﻮدة اﻟﻌﺎﻟﻴـــﺔ واﻻﺑﺘﻜﺎر‬ ‫واﻟﺘﺼﻤﻴـــﻢ اﻟﻤﻤﻴﺰ وﻧﻬﺞ اﻻﺳـــﺘﺪاﻣﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ‬ ‫ﺣﻠـــﻮل اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت اﻟﻔﻌﺎﻟـــﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺴـــﺪ اﻟﺬوق‬ ‫اﻟﺮﻓﻴﻊ وا داء اﻟﻌﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫وﺗﻮاﺻـــﻞ ﺷـــﺮﻛﺔ اﻳﺪﻳـــﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﺗﺮﺳـــﻴﺦ‬ ‫ﻣﺴـــﺆوﻟﻴﺘﻬﺎ ﺑﺘﺒﻨـــﻲ ﺣﻠـــﻮل ﺗﺮﺷـــﻴﺪ اﻟﻤﻴـــﺎه‬ ‫واﻟﻄﺎﻗـــﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻳﻀﻤـــﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﻨﺘﺠـــﺎت ذات أداء‬ ‫ﻋﺎل وﺗﺄﺛﻴﺮ إﻳﺠﺎﺑﻲ وﻣﺴﺘﺪام ﻋﻠﻰ ﻣﻮارد ا رض‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﺒﺬة ﻋﻦ أﻳﺪﻳﺎل ﺳﺘﺎﻧﺪرد‬

‫ﺗﺘﺨـــﺬ ﺷـــﺮﻛﺔ أﻳﺪﻳـــﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد إﻧﺘﺮﻧﺎﺷـــﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ اﻟﺮاﺋـــﺪة ﻋﺎﻟﻤ ًﻴـــﺎ ﻓـــﻲ ﺗﻮﻓﻴـــﺮ اﻟﺤﻠـــﻮل ﻣﺒﺘﻜﺮة‬‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻣﺎت‪ -‬ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ اﻟﺒﻠﺠﻴﻜﻴﺔ ﺑﺮوﻛﺴـــﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘـــ ًّﺮا ﻟﻬـــﺎ‪ ،‬وﺗﻌﻤـــﻞ ﻓﻲ أﻛﺜـــﺮ ﻣـــﻦ ‪ ٦٠‬دوﻟﺔ ﻓﻲ‬ ‫أوروﺑﺎ واﻟﺸﺮق ا وﺳﻂ وأﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪.‬‬ ‫وﺗﺮﻛّ ﺰ أﻳﺪﻳﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد اﻟﺸﺮق اﻻوﺳﻂ وﺷﻤﺎل‬ ‫أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪) ،‬وﻫﻲ ﺷﺮﻛﺔ ﺷﻘﻴﻘﺔ ﻟـ أﻳﺪﻳﺎل ﺳﺘﺎﻧﺪرد‬ ‫إﻧﺘﺮﻧﺎﺷـــﻴﻮﻧﺎل( ﻋﻠـــﻰ اﻏﺘﻨـــﺎم اﻟﻔـــﺮص اﻟﻀﺨﻤﺔ‬ ‫ﻟﻠﻨﻤـــﻮ وﻣﺰاوﻟـــﺔ ا ﻋﻤـــﺎل ﻓـــﻲ اﻟﺸـــﺮق ا وﺳـــﻂ‬ ‫وﻣﺼـــﺮ وأﻓﺮﻳﻘﻴـــﺎ اﻧﻄﻼ ًﻗـــﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺮﻫـــﺎ ﻓﻲ دﺑﻲ‬ ‫ﺑﺎ|ﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‪.‬‬ ‫وﻳﺘﻤﺤـــﻮر إرث اﻟﺸـــﺮﻛﺔ اﻟﻌﺮﻳـــﻖ – اﻟـــﺬي ﻳﻌـــﻮد‬ ‫إﻟـــﻰ أﻛﺜـــﺮ ﻣﻦ ‪ ١٠٠‬ﻋـــﺎم‪ -‬ﺣـــﻮل ﻓﻬﻢ آﻟﻴـــﺔ ﻋﻤﻞ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت ﺑﺸـــﻜﻞ ﻛ ّﻠﻲ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺣﻠﻮل ﺷـــﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺗﺼﻨﻴﻊ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺴﻴﺮاﻣﻴﻚ‪،‬‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت‬ ‫واﻟﺨ ّﻠﺎﻃـــﺎت وا ﺛـــﺎث‪ ،‬وﻣﺴـــﺘﻠﺰﻣﺎت‬ ‫ّ‬ ‫ا ﺧـــﺮى‪ ،‬ﻓﻀ ًﻠـــﺎ ﻋﻦ ﺣﻠـــﻮل اﻻﺳـــﺘﺤﻤﺎم ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ‬ ‫اﻟﺴـــﻜﻨﻴﺔ واﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻟﻤﺆﺳﺴﻴﺔ‪ .‬وﻳﻤ ّﺜﻞ اﺳﻢ‬ ‫‘أﻳﺪﻳﺎل ﺳﺘﺎﻧﺪرد’ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ا ﺑﺮز ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻓـــﻲ ﻣﻴﺪان ﺣﻠﻮل‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻤﺘﻠﻚ اﻟﺸﺮﻛﺎت ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫أوروﺑﻴﺔ راﺋﺪة ﻫﻲ‪ :‬أرﻣﻴﺘﺎج ﺷـــﺎﻧﻜﺲ‪ ،‬وﺑﻮرﺷﻴﻪ‬ ‫وﺟﺎدو‪ ،‬وﻓﻴﺪﻳﻤﺎ‪.‬‬ ‫وﺗﻌﻤـــﻞ اﻳﺪﻳـــﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد ﺟﻠﻒ‪ ،‬وﻫـــﻲ اﻟﻜﻴﺎن‬ ‫اﻟﺘﺠﺎري اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸـــﺮق ا وﺳـــﻂ‪،‬‬ ‫اﻧﻄﻼﻗ‪ d‬ﻣﻦ ﻣﻜﺎﺗﺒﻬﺎ اﻟﺮﺋﻴﺴـــﻴﺔ ﻓﻲ دﺑﻲ ﺑﺪوﻟﺔ‬ ‫ا|ﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴـــﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‪ .‬وﻓﻲ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪ ،٢٠١٦‬ﺗﻢ‬ ‫اﻓﺘﺘـــﺎح ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺤﻤﺎﻣـــﺎت‪ ،‬وﻫﻮ ا ول ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮﻋﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬وﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺷﺎرع اﻟﺸﻴﺦ زاﻳﺪ‬ ‫ﺑﺪﺑﻲ‪ .‬وﺗﻐﻄﻲ أﻋﻤﺎل ﺷـــﺮﻛﺔ اﻳﺪﻳﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد‬ ‫ﺟﻠﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮق ا وﺳﻂ ﻣﻦ ﻣﻘ ّﺮﻫﺎ ﻓﻲ دﺑﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎت ‘اﻳﺪﻳﺎل ﺳـــﺘﺎﻧﺪرد’‬ ‫و‘أرﻣﻴﺘﺎج ﺷﺎﻧﻜﺲ’‪ ،‬و‘ﺑﻮرﺷﻴﻪ’ و‘ﺟﺎدو’‪ ،‬ﻟﺴﻮق‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﻠﺰﻣﺎت اﻟﺼﺤﻴـــﺔ ا|ﻗﻠﻴﻤﻴـــﺔ ﻋﺒﺮ ﺷـــﺮﻛﺎء‬ ‫ﻣﺤﻠﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ دول اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬



‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫ﺷﺮﻛﺔ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻤﻈﻼت‬

‫إﺣﺪى ﺷﺮﻛﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻮﻳﺪ‬

‫«_‪ÂUF « d¹b*« ? wH¹dF « ` U sÐ bL× –U²Ý‬‬

‫ﺗﺄﺳﺴـــﺖ ﺷـــﺮﻛﺔ اﻟﺘﺠﻮﻳـــﺪ‬ ‫ﻟﻠﺘﺠﺎرة واﻟﻤﻘـــﺎوﻻت ﻋﺎم ‪٢٠٠٢‬م‬ ‫ﻋﻠـــﻰ ﻳـــﺪ ا)ﺳـــﺘﺎذ ﻣﺤﻤـــﺪ ﺑـــﻦ‬ ‫ﺻﺎﻟﺢ اﻟﻌﺮﻳﻔﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﺨﺼﺼﺖ‬ ‫اﻟﺸـــﺮﻛﺔ ﻓـــﻲ ﺗﺠـــﺎرة ﻣﻨﺘﺠـــﺎت‬ ‫اﻟﻬﻴـــﺎﻛﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴـــﺔ ﺑﺎ‪9‬ﺿﺎﻓﺔ‬ ‫إﻟﻰ ﻧﺸﺎط اﻟﻤﻘﺎوﻻت‪.‬‬ ‫وﻣﻨﺬ أن ﺑﺪأت اﻟﺸﺮﻛﺔ ﻧﺸﺎﻃﻬﺎ‬ ‫ﺳﻌﻰ ا)ﺳﺘﺎذ ﻣﺤﻤﺪ اﻟﻌﺮﻳﻔﻲ‬ ‫إﻟـــﻰ ﺗﻮﺳـــﻴﻊ ا)ﻋﻤـــﺎل ﻟﺘﻀـــﻢ‬ ‫اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ا)ﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ‪،‬‬ ‫ﻓﺄﺻﺒﺤـــﺖ ﺗﻀـــﻢ إﻟـــﻰ ﺟﺎﻧـــﺐ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠـــﺎت اﻟﻬﻴـــﺎﻛﻞ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴـــﺔ‬ ‫ﻋـــﺪد‪ M‬ﻣـــﻦ اﻟﻤﻨﺘﺠـــﺎت ا)ﺧـــﺮى‬ ‫ﻣﺜـــﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴـــﻼت واﻟﺼﻤﺎﻣﺎت ـ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸـــﺮوﻋﺎت‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴـــﺔ واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴـــﺔ ـ‬ ‫إﻧﺘﺎج وﺗﻨﻔﻴﺬ ا)ﺳﻮار اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫وا)ﺳـــﻴﺠﺔ ا)ﻣﻨﻴـــﺔ ـ ﻣﻈـــﻼت‬ ‫اﻟﺸﺪ ا‪9‬ﻧﺸﺎﺋﻲ ‪.‬‬ ‫وﺗﺴـــﻬﻴ ً‬ ‫ﻼ ﻟﻠﻌﻤـــﻞ ﻓﻘـــﺪ ﺗـــﻢ‬

‫≤‪¡UM³ « π‬‬

‫‪92 Albenaa‬‬

‫إﻧﺸﺎء ﻗﺴﻢ ﺧﺎص ﻟﻜﻞ ﻧﺸﺎط‬ ‫ﻳﻘﻮم ﻋﻠﻰ إدارﺗـــﻪ ﺧﺒﺮات ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫وإدارﻳـــﺔ ﻋﻠـــﻰ أﻋﻠـــﻰ ﻣﺴـــﺘﻮى‬ ‫ﻳﻀﻤـــﻦ ﺗﻘﺪﻳـــﻢ اﻟﺨﺪﻣـــﺔ إﻟـــﻰ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﻼء اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺜﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫وﺗﺘﻤﺜﻞ ﻫﺬه ا)ﻗﺴﺎم ﻓﻲ ‪:‬‬ ‫‪ ١‬ـ ﻗﺴـــﻢ ﻣﺒﻴﻌـــﺎت اﻟﻬﻴـــﺎﻛﻞ‬ ‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ ٢‬ـ ﻗﺴﻢ ﻣﺒﻴﻌﺎت اﻻﻛﺴﺴﻮارات‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ‪.‬‬ ‫‪ ٣‬ـ ﻗﺴﻢ ﺗﺠﺎرة اﻟﻤﻌﺪات اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‬ ‫واﻟﺸﺎﺣﻨﺎت واﻟﺴﻴﺎرات ‪.‬‬ ‫‪ ٤‬ـ ﻗﺴـــﻢ ﻣﺒﻴﻌـــﺎت اﻟﻤﻌـــﺪات‬ ‫واﻻﻛﺴﺴـــﻮارات واﻟﺤﻠـــﻮل‬ ‫اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ ٥‬ـ ﻗﺴﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ أﺳﻮار اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ وا)ﺳﻴﺠﺔ ا)ﻣﻨﻴﺔ ‪.‬‬ ‫‪ ٦‬ـ ﺷـــﺮﻛﺔ ﻋﺎﻟـــﻢ اﻟﻤﻈـــﻼت‬ ‫ﻟﺘﺼﻨﻴــــﻊ ﻣﻨﺘﺠــــﺎت اﻟﺸــــﺪ‬ ‫ا‪9‬ﻧﺸﺎﺋﻲ واﻟﻤﻈﻼت‪.‬‬ ‫‪ ٧‬ـ ﻣﺼﻨﻊ أوز ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ا)ﺳـــﻮار اﻟﻤﻌﺪﻧﻴـــﺔ وأﺳـــﻴﺠﺔ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ا)ﻣﻨﻴﺔ‪.‬‬



‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫ﻣﺼﻨﻊ اﻟﺒﺮاك ﻟ ﺑﻮاب ا ﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرك ا ﻣﺜﻞ‬

‫ﻋﻠـــﻰ ﻣﺪى أﻛﺜـــﺮ ﻣـــﻦ ‪ ٢٦‬ﻋﺎم ﻧﺠـــﺢ ﻣﺼﻨﻊ‬ ‫اﻟﺒﺮاك ﻟ*ﺑﻮاب ا ﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻨﺎء ﻣﻜﺎﻧﺔ‬ ‫راﺋـــﺪة ﻓـــﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺼﻨﻴـــﻊ أﺑـــﻮاب اﻟﻜﺮاﺟﺎت‬ ‫ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴـــﺔ ﺑﺄﻧﻮاﻋﻬـــﺎ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔـــﺔ ‪،‬‬ ‫وﺑﻔﻀـــﻞ ﻣـــﺎ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳـــﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﻣﺼﻨﻌﺔ ﺑﺠﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫وﻟﺘﻌﺎوﻧﻬـــﺎ ﻣـــﻊ أﻓﻀﻞ اﻟﺸـــﺮﻛﺎت اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﻣﺜﻞ ‪ :‬ﺷﺮﻛﺔ ﻛﻴﻢ ا‪B‬ﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‬ ‫وﺷﺮﻛﺔ ﺟﺮﻳﻔﻜﻮ ا ﻟﻤﺎﻧﻴﺔ واﻟﺸﺮﻛﺔ ا ﻟﻤﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴـــﺔ و ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ا ﺳـــﺘﺮاﻟﻴﺔ‬ ‫وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻜﺘﺴﺒﺔ ﺑﺬﻟﻚ ﺛﻘﺔ ووﻻء ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ‪،‬‬ ‫ ﺟـــﻞ ذﻟـــﻚ ﺣﻘﻘـــﺖ ﻧﺠﺎﺣـــﺎت ﺳـــﺎﻫﻤﺖ‬ ‫ﻓـــﻲ ﺗﻨﻮﻳـــﻊ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬـــﺎ ﻟﺘﺸـــﻤﻞ ‪:‬ا ﺑـــﻮاب‬ ‫ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﺴـــﺤﺎﺑﺔ ‪ ،‬ا ﺑـــﻮاب اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﻄﻌﻴﺔ ‪ ،‬أﺑﻮاب اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻮاﺣﺪة ‪ ،‬أﺑﻮاب‬ ‫اﻟﺸـــﺮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ‪ ،‬أﺑﻮاب ﺣﻤﺎﻳـــﺔ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ ‫)اﻟﺤﺪﻳـــﺪ و ا ﻟﻤﻨﻴـــﻮم( ‪ ،‬ا ﺑـــﻮاب اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺨﻔﻴﻔـــﺔ و ا ﺑـــﻮاب اﻟﺴـــﺤﺎﺑﺔ ﻟﻠﺸـــﺮاﺋﺢ‬ ‫اﻟﻤﻌﺰوﻟـــﺔ ‪ ،‬ا ﺑـــﻮاب اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ اﻟﻤﻘﻄﻌﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺰوﻟـــﺔ ‪ ،‬ا ﺑـــﻮاب اﻟﺼﻨﺎﻋﻴـــﺔ اﻟﺴـــﺤﺎﺑﺔ ‪،‬‬ ‫ا ﺑـــﻮاب اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ وﺳـــﺘﺎﺋﺮ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‬ ‫اﻟﺴـــﺤﺎﺑﺔ و ا ﺑـــﻮاب اﻟﻤﻌﺪﻧﻴـــﺔ اﻟﻤﺠﻮﻓـــﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺰوﻟـــﺔ و اﻟﻤﻘﺎوﻣـــﺔ ﻟﻠﺤﺮﻳـــﻖ ‪ ،‬ا ﻧﻈﻤـــﺔ‬ ‫ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴـــﺔ ﻟﻔﺘـــﺢ اﻟﺒﻮاﺑـــﺎت اﻟﺴـــﺤﺎﺑﺔ‬ ‫ﺑﻮاﺑﺎت اﻟﺪرﻓﺘﻴﻦ ) ﻧﻈﺎم ا ذرع ( ‪ .‬ﻓﺘﻮﺳﻌﺖ‬ ‫ﻓـــﻲ ﻣﺨﺘﻠـــﻒ ﻣﻨﺎﻃـــﻖ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ ﻣﻠﺒﻴـــﺔ‬ ‫اﺣﺘﻴﺎﺟـــﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻘﻄﺎﻋـــﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ و‬ ‫أﻫﻢ ﺷﺮﻛﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص وﺧﺼﻮﺻ[ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺼﺪات ا رﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﻄـــﺎع ا ﻣﻨﻲ ﻟﺘﺮﻛﻴـــﺐ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴـــﺔ و اﻟﺤﻮاﺟـــﺰ ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴـــﺔ‬ ‫ا رﺿﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻄـــﻲ و ﺣﻮاﺟﺰ اﻟﻄﺮﻳﻖ ‪ .‬و‬ ‫اﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﺳـــﺘﻌﺪاد ﺗﺎم ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺸـــﻮرة‬ ‫اﻟﻔﻨﻴـــﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻃﺎﻗﻢ ﻓﻨﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻦ اﻟﺘﺪرﻳﺐ و اﻟﻤﻬﺎرة وذﻟﻚ‬ ‫ﺣﺮﺻ[ ﻣﻦ اﻟﺸـــﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳـــﻢ ﺧﺪﻣﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﻟﻠﻌﻤـــﻼء ﺑﺸـــﻜﻞ ﻣﺘﻜﺎﻣـــﻞ ﺑﻤـــﺎ ﻳﻠﺒـــﻲ‬ ‫اﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻬﻢ ‪.‬‬ ‫ا ﺑﻮاب اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ‪:‬‬ ‫ﻣﺼﻨـــﻊ اﻟﺒـــﺮاك ﻟ*ﺑـــﻮاب اﻟﻜﺮاﺟـــﺎت راع ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤـــﻪ ﻟﻬـــﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳـــﻬﻮﻟﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫واﻟﺤـــﺪ ا دﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻌﻤﺮ أﻃﻮل ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺗﻤﺘـــﺎز ﺑﺎﻟﻘـــﻮة و ا ﻣﺎن و ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻫـــﺬا اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺸﺮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﺰوﻟﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﻣﺘﻌﺪدة ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻨﻈﺎم ﻳﺪوي آﻟﻲ ‪.‬‬

‫‪¡UM³ « π¥‬‬

‫‪94 Albenaa‬‬

‫ﺳﺘﺎﺋﺮ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ ‪:‬‬ ‫ﺳـــﺘﺎﺋﺮ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﺳـــﺘﺜﻤﺎر ﻣﺜﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﺰل اﻟﺤﺮاري وﻋﺰل ا ﺗﺮﺑﺔ‬ ‫و ا ﻣﻄـــﺎر‪ ،‬ﻛﻤـــﺎ ﺗُﺼﻨّـــﻊ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام أﻓﻀﻞ‬ ‫ا ﺟـــﺰاء وﻗﻄـــﻊ اﻟﺘﺼﻨﻴـــﻊ اﻟﻤﺴـــﺘﻮردة ﻣﻦ‬ ‫أورﺑﺎ و ﺗُﺼﻨّﻊ ﺣﺴـــﺐ اﻟﻤﻘﺎﺳـــﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎم ﻳﺪوي آﻟﻲ‪.‬‬ ‫ا ﺑﻮاب اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ ‪:‬‬ ‫ﻳﻮﻓـــﺮ ﻣﺼﻨﻊ اﻟﺒﺮاك ﻟ*ﺑـــﻮاب ا وﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ ‫أﺑـــﻮاب ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ أﻛﺜﺮ ﻗﻴﺎﺳـــﺎت اﻟﺴـــﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎوﻣـــﺔ ﻟﻠﺤﺮﻳـــﻖ‪ ،‬ﺻﻤﻤـــﺖ ﻟﻠﻐﻠـــﻖ‬ ‫اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴ[ ﻋﻨﺪ اﻧﻄﻼق ﺻﺎﻓﺮة ا‪B‬ﻧﺬار أو ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ‪.NEPA‬‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻳﻘﻮم اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺎﻟﺴـــﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻏـــﻼق اﻟﺒـــﺎب ﻣﻦ أﺟـــﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ أﻓﻀـــﻞ‪ .‬ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﺮ ا ﺑﻮاب اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻤﻌﺰوﻟﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﺮﻳﻖ ﺑﻤﻮاد ﻋﺰل ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻮﻟﻴﺜﺮﻳﻦ وﻫﻨﻲ‬ ‫ﻛﻤﺐ و اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺴـــﻰ ﻣﻊ اﻟﻔﺎﻳﺒﺮ ﺟﻼس‬ ‫او اﻟﺼﻮف اﻟﺼﺨـــﺮي ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ‬ ‫و أﻟﻮان ﻣﺘﻌﺪدة اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺼﺪات ا رﺿﻴﺔ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ‪:‬‬ ‫اﻟﺠﻬـــﺎز اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜـــﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳـــﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟ*ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳـــﺔ و اﻟﺘـــﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫أﻣﻨﻴـــﺔ ﻋﺎﻟﻴـــﺔ اﻟﻜﻔـــﺎءة ﻛﻤﺎ ﻳﻌﻤـــﻞ ﺑﻨﻈﺎم‬ ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜـــﻲ ﻳـــﺪوي ﻋﻨـــﺪ اﻧﻘﻄـــﺎع اﻟﺘﻴـــﺎر‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻳﺘﻮﻓﺮ ﺑﺄﺣﺠﺎم ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻃﻠﺐ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﻊ أﻟﻮان و أﻧﻮار ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‪.‬‬


Interview with Mr. Aykut Kaya Vice President Saudi Real Estate Construction Co.

A. Kaya: As a company we find there are challenges in finding skilled labour. And there are very few skilled labour and managers. In my opinion, when construction companies recruit their staff they should ensure that the labour is experienced before they recruit them. Also, companies should focus on their staff for the long run, not just for one project, and should provide them with professional training.

In any market, companies continuously seek high degrees of customers satisfaction. Thus, companies success hinges on keeping their customers as users of their products and services and consequently transforming them into loyal customers to the brand and its offerings. One of the successful examples in achieving this is PERI, which offers world class formwork and scaffolding systems. PERI invited us to interview one of its clients, Mr. Aykut Kaya, Vice President for Saudi Real Estate Construction Co., which utilized PERI’s formwork systems in its projects, to illustrates their experience with PERI’ systems and how it helped achieve huge results.

Albenaa: Can you provide us with an overview of the company and its projects? A. Kaya: This is a Saudi construction company established as a joint venture between my company and Saudi Real Estate Co to build multiple projects in Saudi Arabia that ranges from residential, mix use, hotels, hospitals, and all kinds of projects. Currently we have only residential projects but in the near future we will start doing hotel projects and mix use projects. We are also working on hospital project as well. Our aim is to be global, our start is Riyadh but the main goal is to go global within 2 to 3 years and we are very committed to this goal. Albenaa: The construction industry is continuously evolving with the new technologies being introduced, how do you think the industry is sharping? A. Kaya: As a company we are very open minded and we follow all the latest technologies and we want to implement all the latest technologies if we can benefit

97 Albenaa

¡UM³ « π∑

according to the design of our projects. There are many new technologies like 3D printing, automated hospitals and new technology is very useful in the formwork in high rise buildings. And we find these new technologies very useful in our company to increase productivity and lower the cost and increase the speed of delivery of our projects. So in my opinion the companies that are following traditional methods will not be able to increase their productivity or lower their cost or increase the speed of their work as well. Off-course construction companies must seek the right new technology that fit the design of the project. But definitely new technologies will bring big benefits to the construction market and will improve it and who will adopt these new technologies will be ahead of the game. Albenaa: What are the challenges facing the construction industry? And what should be done to overcome these challenges?

Albenaa: With these challenges, what do you think of the scaffolding and formwork market, where is it going? And did you use framework systems in your projects? A. Kaya: Well what I see is that most of the construction companies still build in traditional methods. Formwork system is commonly used in Europe and the time is now coming for the Saudi market because formwork and scaffolding system is more safer, more quicker and the result is better and with quality wise. And in the long run the cost will be less than the traditional methods. Now we are building 567 villas in Alrimmal area and we have a share wall system in there so we adopted the formwork system in this project. And accordingly the electrical & mechanical systems finished at the same time and we casted everything at the same time. So we had great speed and less man power and less cost because we will be finishing the project earlier and we are benefiting from the system. Albenaa: What makes the PERI products and in particular the PERI DUO so successful for you? A. Kaya: The thing is in Turkey I experienced Peri who are one of the most leading formwork companies in the world and we trust Peri. I have been using Peri for a long time and always the result is better, the sustainability of the product is better, the number of usage of materials is long term. So I enjoy using Peri, quality wise and result wise. Albenaa: What motivates you to work together with Peri KSA as a supplier for formwork and scaffolding systems in your projects? A. Kaya: because of my experience with PERI and because we wanted to maintain things risk free. And, I have been dealing with Peri for a long time and have been satisfied with Peri.


‫ﻟﻘﺎء ﻣﻊ ا ﺳﺘﺎذ اﻳﻜﺖ ﻛﺎﻳﺎ‬

‫ﻧﺎﺋﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻻت‬

‫اﻟﺒﻨﺎء‪ :‬ﻣﺎﻫﻲ اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﺟﻪ ﺳـــﻮق اﻻﻧﺸـــﺎءات‬ ‫ﺑﺮأﻳﻚ؟ وﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ ﻓﻌﻠﻪ ﻟﺘﺠﺎوز ﻫﺬه اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت؟‬ ‫ﻛﺎﻳﺎ‪ :‬ﻣــــﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي ﺗﺘﻤﺜــــﻞ اﻟﺘﺤﺪﻳــــﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﺟﻪ‬ ‫اﻟﺴــــﻮق ﻓــــﻲ ﺻﻌﻮﺑــــﺔ اﻳﺠــــﺎد اﻻﻳــــﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠــــﺔ اﻟﻤﺪرﺑــــﺔ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻛﺎت اﻻﻧﺸﺎءات ان ﺗﺤﺮص ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺳــــﺘﻘﻄﺎب اﻻﻳﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠــــﺔ اﻟﻤﺪرﺑﺔ ذات اﻟﺨﺒــــﺮة واﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﻻﻳــــﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠــــﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﻇﻴﻔﻬــــﺎ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺸــــﺮﻛﺎت‬ ‫ان ﺗﻘﺪم اﻟﺘﺪرﻳﺐ اﻟﻤﻨﺎﺳــــﺐ ﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻬﺎ ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اداﺋﻬﻢ‬ ‫واﻻﺳــــﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ ﻣﻮﻇﻔﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤــــﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ وﻟﻴﺲ‬ ‫ﻓﻘﻂ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺮوع واﺣﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺸﺮﻛﺎت ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ درﺟﺔ رﺿﺎء ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﺪى ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫وﺧﺪﻣﺎت ﺑﺠﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﻳﻌﺘﻤﺪ ﻧﺠﺎح اﻟﺸــﺮﻛﺎت ﻋﻠﻰ اﺳــﺘﻤﺮارﻳﺔ اﺳــﺘﺨﺪام ﻋﻤﻼﺋﻬــﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺤﻘﻖ درﺟﺔ وﻻء ﻟﺪى اﻟﻌﻤﻼء ﻻﺳــﻢ اﻟﺸــﺮﻛﺔ وﻣﺎ ﺗﻘﺪﻣﻪ‪ .‬وﻣﻦ اﻻﻣﺜﻠﺔ اﻟﻨﺎﺟﺤﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺮﺿﺎء اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺔ ﺑﻴﺮي‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻧﻈﻤﺔ اﻟﺸــﺪ واﻟﺴﻘﺎﻻت‪ .‬ﻗﺎﻣﺖ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻴﺮي ﺑﺪﻋﻮﺗﻨﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺠﻠﺔ اﻟﺒﻨﺎء ﻟﻼﻟﺘﻘﺎء ﺑﺎﻻﺳــﺘﺎذ اﻳﻜﺖ ﻛﺎﻳﺎ )ﻧﺎﺋﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻟﻠﺸــﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ اﻟﺴــﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻻت(‪،‬‬ ‫وﻫﻲ اﺣﺪ اﻟﺸــﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ اﺳــﺘﺨﺪﻣﺖ اﻧﻈﻤﺔ ﺑﻴﺮي ﻟﻠﺸﺪ ﻓﻲ ﻣﺸــﺎرﻳﻌﻬﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺴﻠﻴﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﺔ اﻟﺸــﺮﻛﺔ ﻣــﻊ اﻧﻈﻤﺔ ﺑﻴﺮي ﻟﻠﺸــﺪ وﻛﻴﻒ ﺣﻘﻖ ﻫــﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻧﺘﺎﺋــﺞ ﻣﺒﻬﺮة ﻟﻠﺸــﺮﻛﺔ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺤﻮار‬ ‫اﻟﺒﻨﺎء‪ :‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜــــﻦ ان ﺗﻄﻠﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺸــــﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺴــــﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻠﻤﻘــــﺎوﻻت؟ ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻤﺸــــﺎرﻳﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺬﻫﺎ‬ ‫وﻣﺎﻫﻲ اﻻﻫﺪاف اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻌﻰ اﻟﻰ ﺗﺤﻘﻴﻘﻴﻬﺎ؟‬ ‫ﻛﺎﻳﺎ‪ :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬ﺗﺄﺳﺴــــﺖ اﻟﺸــــﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ اﻟﺴــــﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻣــــﻦ ﺧــــﻼل ﺷــــﺮاﻛﺔ ﺑﻴــــﻦ اﻟﺸــــﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳــــﺔ اﻟﺴــــﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻘﺎوﻻت وﺷﺮﻛﺔ ﺗﺮﻛﻴﺔ ﺑﻬﺪف اﻧﺸﺎء ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺴــــﻮق اﻟﺴــــﻌﻮدي‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﺸــــﺎرﻳﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪف‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‪ ،‬واﻟﻔﻨﺎدق‪ ،‬واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪ .‬وﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻗــــﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﺸــــﺮﻛﺔ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﺸــــﺮوع ﺳــــﻜﻨﻲ‬ ‫وﻣﺸﺮوع ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ‪ .‬وﺳﺘﺒﺪأ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﻣﺸــــﺮوع ﻓﻨﺪﻗﻲ وﻣﺸــــﺮوع ﻣﺒﻨﻰ ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳــــﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻘﺮﻳﺐ‪ .‬وﺗﻬﺪف اﻟﺸــــﺮﻛﺔ اﻟﻌﻘﺎرﻳﺔ اﻟﺴــــﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻘــــﺎوﻻت اﻟﺪﺧــــﻮل ﻓــــﻲ اﻻﺳــــﻮاق اﻟﻌﺎﻟﻤﻴــــﺔ‪ ،‬اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﻳﺎض وﻟﻜﻦ اﻟﻬﺪف اﻻﺳﺎﺳـــﻲ ﻫﻮ ان ﺗﻜﻮن ﺷﺮﻛﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫ﺧﻼل ﺳﻨﺘﻴﻦ او ﺛﻼﺛﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﻨﺎء‪ :‬ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻻﻧﺸﺎءات ﺗﺘﻄﻮر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻣﻊ‬ ‫ﻃﺮح ﺗﻘﻨﻴﺎت ﺣﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬ﺑﺮأﻳﻚ اﻟﻰ اﻳﻦ ﺗﺘﺠﻪ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ؟‬ ‫ﻛﺎﻳﺎ‪ :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻫﺘﻤﺎم ﻛﺒﻴﺮ ﺑﺎﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬وﻧﻘﻮم‬ ‫ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ ﻫﺬه اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳ ــﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻓ ــﻲ ﻣﺸ ــﺎرﻳﻌﻨﺎ‪ .‬ﻓﻬﻨ ــﺎك ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻄﺒﺎﻋ ــﺔ ﺛﻼﺛﻴﺔ اﻻﺑﻌ ــﺎد واﺗﻤﺘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺸ ــﻔﻴﺎت واﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻧﻈﻤﺔ اﻟﺴ ــﻘﺎﻻت‬ ‫واﻟﺸ ــﺪ ﻓ ــﻲ اﻻﺑﺮاج اﻟﻌﺎﻟﻴ ــﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺧ ــﻼل اﺳ ــﺘﺨﺪاﻣﻨﺎ ﻟﻠﺘﻘﻨﻴﺎت‬ ‫اﻟﺤﺪﻳﺜ ــﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺸ ــﺎرﻳﻊ اﻟﺘﻲ ﻧﻨﻔﺬﻫﺎ ﺗﻤﻜﻨﺎ ﻣ ــﻦ رﻓﻊ اﻧﺘﺎﺟﻴﺘﻨﺎ‬ ‫وﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ وزﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‪.‬‬

‫∂‪¡UM³ « π‬‬

‫‪96 Albenaa‬‬

‫ﻓﻲ اﻋﺘﻘﺎدي ان اﻟﺸــــﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺒــــﻊ اﻟﻄﺮق اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻟﻦ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻗــــﺎدرة ﻋﻠﻰ زﻳــــﺎدة اﻧﺘﺎﺟﻴﺘﻬﺎ او ﺗﺨﻔﻴــــﺾ ﺗﻜﺎﻟﻴﻔﻬﺎ‬ ‫او ﺣﺘــــﻰ زﻳﺎدة ﺳــــﺮﻋﺔ اﻧﺠﺎزﻫﺎ ﻟﻠﻤﺸــــﺎرﻳﻊ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺘﻮﺟﺐ‬ ‫ﻋﻠــــﻰ ﺷــــﺮﻛﺎت اﻻﻧﺸــــﺎءات ان ﺗﺘﻮاﻛﺐ ﻣﻊ ﺗﻄﻮرات اﻟﺴــــﻮق‬ ‫ﺑﺎﺳــــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻻﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت‪ .‬ﻓﺎﻟﺸـــﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ ﺳـــﺘﻘﻮم‬ ‫ﺑﺘﺒﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﺳﺘﺘﻘﺪم ﻛﺜﻴﺮ‪ Z‬ﻋﻦ ﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫اﻟﺒﻨﺎء‪ :‬ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت ﻓﻲ رأﻳﻚ اﻟﻰ اﻳﻦ ﻳﺘﺠﻪ ﺳﻮق‬ ‫اﻟﺴﻘﺎﻻت واﻧﻈﻤﺔ اﻟﺸﺪ؟ وﻫﻞ ﻗﻤﺘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻧﻈﻤﺔ‬ ‫اﻟﺸﺪ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﺎرﻳﻌﻜﻢ؟‬ ‫ﻛﺎﻳﺎ‪ :‬ﺗﻌﺘﻤــــﺪ ﻣﻌﻈﻢ ﺷــــﺮﻛﺎت اﻟﻤﻘﺎوﻻت ﻋﻠــــﻰ اﻟﻄﺮق‬ ‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻧﺮى اﻧﺘﺸــــﺎر اﺳﺘﺨﺪام اﻧﻈﻤﺔ اﻟﺸﺪ‬ ‫ﻓــــﻲ اوروﺑﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻋﺘﻘﺎدي اﻧﻪ ﻗﺪ ﺣﺎن اﻟﻮﻗﺖ ﻻﺳــــﺘﺨﺪام‬ ‫ﻫﺬه اﻻﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻮق اﻟﺴﻌﻮدي‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻮﻓﺮ‬ ‫اﻧﻈﻤﺔ اﻟﺸﺪ واﻟﺴﻘﺎﻻت درﺟﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻣﺎن واﻟﺴﺮﻋﺔ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺿﺎﻓــــﺔ اﻟﻰ اﻟﺠــــﻮدة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘــــﺞ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻤﺎ‬ ‫ﻳﺴــــﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻣﻘﺎرﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺮق اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻟﻴــــ‪ k‬ﻧﻘﻮم ﺑﺎﻧﺸــــﺎء ‪ ٥٦٧‬ﻓﻴــــﻼ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘــــﺔ اﻟﺮﻣﺎل وﺑﻬﺎ‬ ‫ﻧﻈــــﺎم “‪ .”Share Wall‬وﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺸــــﺮوع اﺳــــﺘﺨﺪاﻣﻨﺎ‬ ‫اﻧﻈﻤــــﺔ اﻟﺸــــﺪ اﻟﺤﺪﻳﺜــــﺔ‪ ،‬واﺳــــﺘﻄﻌﻨﺎ ﻣﻦ ﺧــــﻼل ذﻟﻚ ان‬ ‫ﻧﺤﻘﻖ ﺳــــﺮﻋﺔ اﻋﻠــــﻰ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻔﻴــــﺬ ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺻــــﺐ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻻﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ آن واﺣﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳــــﺎﻋﺪﻧﺎ ذﻟــــﻚ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻋﺪد اﻻﻳﺪي‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﻠــــﺔ واﻟﺘﻜﺎﻟﻴــــﻒ‪ ،‬ﻛﻤــــﺎ ﺳــــﻴﻤﻜﻨﻨﺎ ذﻟــــﻚ ﻣــــﻦ اﻧﻬﺎء‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ وﻗﺖ اﻗﺼﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﻨﺎء‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻌﻚ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺑﻴﺮي اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬ ‫ﻛﻤﻮرد ﻻﻧﻈﻤﺔ اﻟﺸﺪ ﻓﻲ ﻣﺸﺎرﻳﻌﻜﻢ؟‬ ‫ﻛﺎﻳــﺎ‪ :‬اﻟﺴــــﺒﺐ اﻻول اﻟــــﺬي ﻳﺪﻓﻌﻨﺎ ﻻﺧﺘﻴﺎر ﺷــــﺮﻛﺔ ﺑﻴﺮي‬ ‫ﻫﻮ ﺗﺠﺮﺑﺘــــﻲ ﻣﻊ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺸــــﺮﻛﺔ واﻟﺴــــﺒﺐ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻫﻮ‬ ‫ﺳﻌﻴﻨﺎ ﻓﻲ اﻧﺠﺎز وﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﺸﺎرﻳﻌﻨﺎ ﺑﻤﻌﺪل ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻗﻞ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟــــﻲ ﻟﺪﻳﻨــــﺎ درﺟﺔ ﻋﺎﻟﻴــــﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺿﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎت ﺷــــﺮﻛﺔ‬ ‫ﺑﻴﺮي وﻣﺎ ﺗﻘﺪﻣﻪ ﻣﻦ ﺗﻘﻨﻴﺎت‪.‬‬


‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻐﺎﻃﺴﺔ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺴﻘﻒ اﻟﺒﺎرزة‬ ‫ا ﺿﺎءة اﻟﻤﺮﻛﺰة‬ ‫ا ﺿﺎءة اﻻﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺴﻘﻒ اﻟﻤﺮﺑﻌﺔ اﻟﺒﺎرزة‬ ‫إﺿﺎءة ا!ﻧﺒﻮب‬ ‫إﺿﺎءة ا!ﻧﺒﻮب اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ‪١‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ‪٢‬‬ ‫إﺿﺎءة ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد‬

‫إﺿﺎءة ا!ﻧﻔﺎق‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪ST‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪LD 3‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪RO‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪STM‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪EXT 1‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪EXT 2‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪EXT 3‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﺸﻮارع ‪ST-COB‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻮاﺟﻬﺎت ‪COB‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻮاﺟﻬﺎت ‪SMD‬‬

‫إﺿﺎءة اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ‪١‬‬ ‫إﺿﺎءة اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ‪٢‬‬ ‫ﻛﺸﺎﻓﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ‬ ‫ﻛﺸﺎﻓﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ‪١‬‬ ‫ﻛﺸﺎﻓﺎت اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ‪٢‬‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت إﻧﺎرة اﻟﻄﻮارئ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎ ﻧﺎرة‬ ‫ﺧﻄﻮط ا ﻧﺘﺎج ا ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻌﺎﻣﻮد‬

‫‪¡UM³ « ππ‬‬

‫‪99 Albenaa‬‬


‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫ﺗﻘﻨﻴﺔ رﻧﺪ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺎت ا ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬

‫ﺣﻠﻮل ﻣﻮﻓﺮة ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺑﻴﺌﺔ أﻓﻀﻞ‬

‫ﺗﻘﻨﻴــــﺔ رﻧــــﺪ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋــــﺎت ا ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴــــﺔ ﻳﺘﻤﻴﺰ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎت ا ﺿﺎءة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﻟ‪3‬ﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ واﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺑﺼﻨﺎﻋــــﺔ ﺳــــﻌﻮدﻳﺔ ﻣﺘﻤﻴــــﺰة‪ .‬ﺗﻘﻨﻴــــﺔ رﻧــــﺪ‬ ‫ﻣﻠﺘﺰﻣــــﻮن ﺑﺘﻘﺪﻳــــﻢ ﺣﻠــــﻮل ﻣﻮﻓــــﺮة ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻟﺒﻴﺌﺔ أﻓﻀﻞ ‪6‬ﺟﻴﺎل ﻗﺎدﻣﺔ‪.‬‬ ‫رﺳﺎﻟﺘﻨﺎ‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﻨـــﺎ ﻫـــﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ أﻓـــﻜﺎر وﺧﺪﻣـــﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﺪﻳـــﺔ ﺗﺠﻌـــﻞ ﻋﻤﻼﺋﻨـــﺎ ﻓﺨـــﻮرون ﺑﻬـــﺬا‬ ‫اﻟﻤﺴـــﺘﻮى ﻓﻲ اﻟﺘﻤﻴﺰ واﻟﺠﻮدة ﻓﻲ أﺳـــﻮاق‬ ‫اﻟﺸﺮق ا‪6‬وﺳﻂ وذﻟﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬

‫∏‪¡UM³ « π‬‬

‫‪98 Albenaa‬‬

‫ﻣﺒﺘﻜﺮة وﺣﻠﻮل ﻋﻤﻠﻴﺔ وﺑﺄﺳـــﻌﺎر ﺗﻨﺎﻓﺴـــﻴﺔ‬ ‫ﺗﺪار ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻮﻇﻔﻴﻦ ﻣﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻫﻢ أﻫﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻤﺘﻠﻜﻪ ﻣﻦ ﻣﻮارد وﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﻤﻴﺰ واﻟﻨﻤﻮ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﺤﺚ واﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬ ‫رؤﻳﺘﻨﺎ‬ ‫ﺻﻨﺎﻋﺔ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت ﺳﻌﻮدﻳﺔ ﺑﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺟﻮدة‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴﺰة‬ ‫ﺧﻄﻮط ا ﻧﺘﺎج ا ﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫• ﺧﻄﻮط إﻧﺘﺎج ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺗﺪار‬ ‫ﺑﻜﻮادر ﻫﻨﺪﺳـــﻴﺔ ذات ﺧﺒـــﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺄدوات ﺣﺪﻳﺜﺔ وﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﻔﺎءة‪.‬‬

‫• ﻟﺪى ﺗﻘﻨﻴﺔ رﻧﺪ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺛﻼﺛـــﺔ وردﻳﺎت ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﺘﻄﻠﺒـــﺎت زﺑﺎﺋﻨﻨﺎ‬ ‫وﺗﻠﺒﻴﺔ ﺿﻐﻮط اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‪.‬‬ ‫• وﻟﻨـــﺎ ﻓـــﻲ ﺗﻘﻨﻴـــﺔ رﻧـــﺪ ﺗﺠﺮﺑـــﺔ راﺋـــﺪة ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت ا ﺿﺎءة واﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﺳـــﺘﺨﺪام أﺣﺪث ا‪6‬ﻧﻈﻤﺔ وﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ ‫أﻛﺒﺮ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﻘـــﻮة واﻟﻜﻔﺎءة ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫اﻟﻠﻴﺪ اﻟﻤﺘﻄﻮرة‪.‬‬ ‫• ﻟـــﺪى ﺗﻘﻨﻴـــﺔ رﻧﺪ ﻓﺮﻳﻖ ﺗﻄﻮﻳـــﺮ وﺗﺼﻨﻴﻊ ﻣﻦ‬ ‫ذوي اﻟﺨﺒـــﺮة اﻟﻬﻨﺪﺳـــﻴﺔ واﻟﻤﻴﺪاﻧﻴﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻣﻤﻴﺰة ﺗﺘﺠﺎوز ﺗﻮﻗﻌﺎت اﻟﻌﻤﻼء‪.‬‬


‫وﺻﻨـــﺎع اﻟﺨﺰاﺋـــﻦ ذات اﻟﻨﻮﻋﻴـــﺔ اﻟﻤﻤﺘـــﺎزة‬ ‫ﺑﺎ ﺿﺎﻓـــﺔ إﻟـــﻰ اﻟﺨﺪﻣـــﺎت اﻟﻤﻤﻴـــﺰة اﻟﺘـــﻲ‬ ‫ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ ﻓﺮﻳﻖ ﻧﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﻧﺎﻳﻦ ﺑﻠﺲ اﻟﻤﺆﻫﻞ‬ ‫ذو اﻟﻜﻔـــﺎءة اﻟﻌﺎﻟﻴـــﺔ واﻟﺬي ﻳﻘـــﺪم ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫اﻟﺒﻴﻊ واﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺴـــﻠﻴﻢ ﺑﻤﻬﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﻤـــﺎ ﻳﺴـــﺘﻤﺮ اﻟﻔﺮﻳـــﻖ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣـــﺎت ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻌـــﺪ اﻟﺒﻴـــﻊ اﻟﺘـــﻲ ﺗﻌﺘﺒـــﺮ ﺣﺠـــﺮ اﻟﺰاوﻳﺔ ﻓﻲ‬ ‫إﺛﺮاء ﻋﻼﻗـــﺎت ﻣﺘﻴﻨﺔ ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻼء اﻧﻄﻼﻗ? ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻣﻬـــﺎ ﻟﺸـــﻌﺎر اﻟﻌﻤـــﻞ اﻟـــﺬي ﻻﻳﻬﻤﻞ‬ ‫أي ﺗﻔﺼﻴـــﻞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺪ اﻟﺸـــﺮﻛﺔ ﺑﺎﻻﺳـــﺘﻤﺮار‬ ‫واﻟﻤﺤﺎﻓﻈـــﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻟﻨﻴـــﻞ ﺛﻘﺔ ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﺗﺘﻘـــﺪم ﻧﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﺑﻠـــﺲ وﺻﻨـــﺎع اﻟﺨﺰاﺋـــﻦ‬ ‫ﻟﻜﺎﻓـــﺔ ﻋﻤﻼﺋﻬـــﺎ اﻟﺬﻳـــﻦ ﻣﻨﺤﻮﻫـــﺎ ﺛﻘﺘﻬﻢ‬ ‫ﺑﻤﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺸـــﻜﺮ واﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻣﻊ وﻋﺪﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ ا‪P‬ﻓﻀﻞ داﺋﻤ?‪.‬‬ ‫وﻗﺪ ﻧﺠﺤـــﺖ ﻧﺎﻳﻨﺘﻲ ﺑﻠﺲ وﺻﻨـــﺎع اﻟﺨﺰاﺋﻦ‬ ‫وﻣﻨـــﺬ ا ﻓﺘﺘـــﺎح ﻟﻤﻌﺮﺿﻬـــﺎ ﻟﻠﻤﻔﺮوﺷـــﺎت‬ ‫واﻟﺨﺰاﺋـــﻦ ﻓـــﻲ ﺗﺤﻘﻴـــﻖ ﻧﺘﺎﺋـــﺞ ﻣﻤﺘـــﺎزة‬ ‫وﺳـــﻤﻌﺔ ﻣﺮﻣﻮﻗﺔ ﻟـــﺪى ﻛﺎﻓـــﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻣﻦ‬ ‫ا‪P‬ﻓـــﺮاد واﻟﺸـــﺮﻛﺎت واﻟﻤﺸـــﺎرﻳﻊ ﻣـــﻦ ﺧـــﻼل‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﺨﺪﻣـــﺎت ﻟﻌﻤﻼﺋﻬﺎ وﻋﻠﻰ‬ ‫أﻋﻠـــﻰ ﻣﺴـــﺘﻮى ﻣـــﻦ اﻟﻤﻬﻨﻴـــﺔ ﻣـــﻦ ﺧـــﻼل‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳـــﻴﻬﺎ‪ .‬وﺗﻨﺘﻬﺞ ﻧﺎﻳﻨﺘﻲ ﻧﺎﻳﺲ ﺑﻠﺲ‬ ‫وﺻﻨﺎع اﻟﺨﺰاﺋﻦ ﻣﺒﺪأ ﺻﻨﻌﺖ ‪P‬ﺟﻠﻜﻢ وذﻟﻚ‬ ‫ﻣـــﻦ ﺧـــﻼل ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻣﺎ ﺗﺼﻤﻤﻮن ﺑﺘﺸـــﻜﻴﻠﻪ‬ ‫ﻣﻤﻴـــﺰة وﻣﺨﺘـــﺎرة ﺑﻌﻨﺎﻳـــﺔ ﻣـــﻦ أﺟـــﻮاد أﻧﻮاع‬ ‫اﻟﺨﺸـــﺐ واﻻﻛﺴﺴـــﻮارات اﻟﻌﺎﻟﻤﻴـــﺔ اﻟﺘـــﻲ‬ ‫ﻳﺘـــﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻳـــﺪ أﻣﻬﺮ اﻟﻤﺼﻤﻤﻴﻦ‬ ‫واﻟﻤﻬﻨﺪﺳـــﻴﻦ ﻟﺘﻘـــﺪم ﻟﻜـــﻢ أرﻗـــﻰ أﻧﻮاع‬ ‫اﻟﺨﺰاﺋﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺟﻤﻴﻊ ا‪P‬ذواق‪ ،‬ﻻ ﺣﺪود‬ ‫ﻟﻄﻠﺒﺎﺗﻜـــﻢ وأﻓﻜﺎرﻛﻢ وﻟﻜـــﻢ ﺣﺮﻳﺔ إﺧﺘﻴﺎر‬ ‫أدق اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻜﻢ‪.‬‬ ‫وﻗـــﺪ ﺗـــﻮج ﻫـــﺬا اﻟﻤﺠﻬـــﻮد ﻟﻨﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﻧﺎﻳﻦ‬ ‫ﺑﻠـــﺲ ﺑﺤﺼﻮﻟﻬـــﺎ ﻋﻠـــﻰ ﻋﻘـــﻮد ﻣﺸـــﺎرﻳﻊ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺚ ﻛﺒﻴﺮة ﺣﻴﺚ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫واﻟﺘﻨﻔﻴـــﺬ ﻟﻌﻘﻮد ﺗﺄﺛﻴـــﺚ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ وأﻛﻤﻠﺖ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴـــﺬ وﺗﺴـــﻠﻴﻢ ﻣﺸـــﺎرﻳﻌﻬﺎ ﻓـــﻲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪد وﻋﻠﻰ أﻛﻤﻞ وﺟﻪ‪ .‬و ﺗﺘﻮﺟﻪ ﻧﺎﻳﻨﺘﻲ‬ ‫ﻧﺎﻳﻦ ﺑﻠﺲ ﺑﺪﻋﻮة ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ ﻟﺰﻳﺎرة ﻣﻌﺎرﺿﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﻟﺘـــﻲ ﻫـــﻲ ﺗﻌﺘﺒـــﺮ ﻣﺼـــﺪر ﻓﺨـــﺮ وإﻋﺘـــﺰاز‬ ‫ﻟﻬـــﺎ‪ ،‬وﺳـــﺘﻘﻮم ﻋﻠـــﻰ ﺧﺪﻣﺘﻜـــﻢ وﺑﺄﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺴـــﺘﻮى‪ .‬وﻧﺘﻄﻠـــﻊ ﻧﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﻧﺎﻳـــﻦ ﺑﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻋﻤﻼﺋﻬﺎ ﻓـــﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﺮوﻋﻬـــﺎ اﻟﺨﺒﺮ اﻟﺪﻣﺎم‬ ‫ا‪P‬ﺧﺴﺎءوﻛﺬﻟﻚ ﻓﻲ ﻓﺮوﻋﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺳﺘﻔﺘﺢ ﻗﺮﻳﺒ? إن ﺷﺎء ا^‪.‬‬

‫‪¡UM³ « ±∞±‬‬

‫‪101 Albenaa‬‬


‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫»ﻧﺤﻦ ﻧﺼﻨﻊ ﻣﺎ ﺗﺼﻤﻤﻮن«‬

‫ﺷﺮﻛﺔ ﻧﺎﻳﻨﺘﻲ ﻧﺎﻳﻦ ﺑﻠﺲ وﺻﻨﺎع اﻟﺨﺰاﺋﻦ‬

‫ﺗﻬـــﺪف ﻧﺎﻳﺘﻴـــﻦ ﻧﺎﻳـــﻦ ﺑﻠـــﺲ ﻣﻨـــﺬ ﺑﺪاﻳـــﺔ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺴـــﻬﺎ أن ﺗﺮﺗﻘـــﻰ ﺑﻌﻤﻼﺋﻬـــﺎ وﺗﺼﻌـــﺪ‬ ‫ﻣﻌﻬﻢ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ واﻟﺒﺴﺎﻃﺔ‬ ‫ﻣـــﻦ ﺧﻼل ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴـــﻢ ﺑﺎﻟﺘﻤﻴﺰ ‪.‬‬ ‫وذﻟـــﻚ ﻳﻌﻮد إﻟـــﻰ اﻟﺘﺸـــﻜﻴﻠﺔ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤـــﻮاد اﻟﻤﺴـــﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋـــﺔ اﻟﺨﺰاﺋﻦ‬ ‫ﺳـــﻮاء‪ D‬ﻣـــﻦ ا‪C‬ﻟـــﻮان‪ ،‬ﻧﻮﻋﻴـــﺔ ا‪C‬ﺧﺸـــﺎب‪،‬‬ ‫ﺑﺮوﻓﺎﻳـــﻼت ا‪C‬ﻟﻤﻨﻴﻮم واﻻﻛﺴﺴـــﻮارات اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ ا‪C‬ﻧﻮاع واﻟﻤﻮاد ذات‬ ‫اﻟﺠﻮدة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻤﻜﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ وﺑﺄرﻗﻰ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺣﺪود ﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﺗﺮﻓـــﻊ ﻧﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﻧﺎﻳﻦ ﺑﻠﺲ وﺻﻨـــﺎع اﻟﺨﺰاﺋﻦ‬ ‫ﺷﻌﺎر »ﻧﺤﻦ ﻧﺼﻨﻊ ﻣﺎ ﺗﺼﻤﻤﻮن« ﻫﺬا ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠـــﺮد ﺷـــﻌﺎر ﺗﺮﻓﻌﻪ‪ ،‬ﺑـــﻞ ﻫﻮ اﻟﻮاﻗـــﻊ اﻟﺬي‬ ‫ﺗﻘـــﻮم ﺑﻪ ﻟﺘﺼﻨﻴـــﻊ اﻟﺨﺰاﺋـــﻦ‪ ،‬ﻓﻠﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬ ‫ﺣـــﺪود ﻟﻠﺘﺼﺎﻣﻴـــﻢ وﻻ ﺣـــﺪود ﻟﻠﻤﻘﺎﺳـــﺎت‪،‬‬ ‫وﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﺰاﺋﻦ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻨﺠـــﺎح ﻫﻮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺆﻛﺪة ﻟﻠﻤﺴـــﺘﻮى‬ ‫اﻟﻌﺎﻟـــﻲ اﻟـــﺬي ﺗﻘﺪﻣـــﻪ ﻧﺎﻳﻨﺘـــﻲ ﻧﺎﻳـــﻦ ﺑﻠﺲ‬ ‫ﻣـــﻦ ا‪C‬ﺛـــﺎث اﻟﻌﺼﺮي وﻣـــﻦ أرﻗﻰ اﻟﻤـــﺎرﻛﺎت‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ أﻣﺜﺎل دﻳﻜﺴـــﻮن‪ ،‬رد أﺑﻞ‪ ،‬أﺳـــﻴﺎﻣﺎ‬

‫∞∞‪¡UM³ « ±‬‬

‫‪100 Albenaa‬‬



‫ ‪¡UM³ « o×K‬‬

‫ ‪WO½öŽ≈ …œU‬‬

‫ﻋﺎل ﻣﻦ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ واﻟﺜﻘﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻘﻤﻢ ـ ﻣﺴﺘﻮى ٍ‬

‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻘﻤﻢ‬

‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻘﻤﻢ ﻣﻨﺸﺄة ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ا ﻧﻈﻤﺔ‬ ‫ا!ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴــــﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔــــﺔ وﺗﻘﻨﻴــــﺔ اﻟﺸﺎﺷــــﺎت‬ ‫اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ واﻟﻠﻮﺣﺎت ا!ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ذات ا ﺣﺠﺎم‬ ‫اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ .‬ﻣﻨﺬ ﺳﻨﺔ ‪ ،1999‬أﺧﺬت ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻘﻤﻢ‬ ‫ـــﻰ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻧﺤﻮ ﻧﺠﺎﺣﺎت ﻣﺸــــﻬﻮدة‪،‬‬ ‫ﺗﺨﻄﻮ ﺑﺨﻄـ ً‬ ‫ﺑﺈدارة ﻣﻬﻨﺪﺳــــﻴﻦ ذوي ﺧﺒﺮة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل‪،‬‬ ‫ﻛﺎن ﻟﻬﻢ ا ﺛﺮ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﺸــــﺎرﻳﻊ ﻛﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫أرض اﻟﻮاﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﺣﺼﻴﻠﺔ اﻻﺑﺘﻜﺎر وا!ﺑﺪاع واﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻟﺠــــﺎد واﻟﻌﻤــــﻞ اﻟﺪؤوب ﻣــــﻦ ﺟﻤﻴــــﻊ ﻛﻮادرﻫﺎ‪،‬‬ ‫وﻋﺰﻳﻤــــﺔ ﻻ ﺗﻠﻴﻦ ﻣــــﻦ ﻛﻞ ﻣﻮﻇﻔﻴﻬــــﺎ‪ ،‬وﺧﺒﺮات‬ ‫ﻣﺘﺰاﻳﺪة ﻋﺒﺮ اﻟﺴﻨﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣــــﺎ وﺿﻌﻨــــﺎ اﻟﺠﻮدة ﺷــــﻌﺎر‪ R‬ﻧﺼــــﺐ أﻋﻴﻨﻨﺎ‪،‬‬ ‫أﺻﺒــــﺢ ﻧﺠﺎﺣﻨــــﺎ واﻗﻌ‪ T‬ﻳﻮﻣﻴــــ‪ ،T‬وﻫﺬا ﻣــــﺎ ﺟﻌﻠﻨﺎ‬ ‫ﻧﺤــــﻮز ﻋﻠــــﻰ ﺛﻘــــﺔ ﻋﻤﻼﺋﻨــــﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ رﺳــــﺨﺖ ﻟﺪى‬ ‫اﻟﻌﻤﻼء ﺻﻮرة ﻣﺸ ﱢﺮﻓﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺸﺄة وﻣﺎ ﺣﻘﻘﺘﻪ‬ ‫ﻣﻦ إﻧﺠﺎزات‪.‬‬ ‫واﻟﻴــــﻮم ﻧﻔﺘﺨــــﺮ ﺑﺎﻟﻤﺴــــﺘﻮى اﻟﺮاﻗــــﻲ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻧﻘﺪﻣﻬــــﺎ ﻟﻌﻤﻼﺋﻨﺎ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻨﺎ ﻧﺘﻄﻠﻊ‬ ‫داﺋﻤ‪ T‬إﻟﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ واﻟﺘﺤﺴــــﻴﻦ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠــــﺎت واﻟﺨﺪﻣﺎت وا داء‪ ،‬ﻟﺘﻔــــﻮق ﺧﺪﻣﺎﺗﻨﺎ‬ ‫ﺗﻮﻗﻌﺎت ﻋﻤﻼﺋﻨﺎ‪.‬‬





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.