Alberto Jiménez >>> Portfolio 2015

Page 1

DIF F USED AT M OSPHERE by ALBERTO

JIMÉNEZ GARCÍA


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Cv

2

Perfil + CV ALBERTO JIMÉNEZ GARCÍA <Fecha de nacimiento>4 de Abril de 1985 <Lugar de nacimiento> Madrid (España) <DNI> 11857706-X

ALBERTO JIMÉNEZ GARCÍA <Date of birth> April 4th, 1985 <Place of birth> Madrid (Spain) <DNI> 11857706-X

EXPERIENCIA PROFESIONAL > >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

PROFESSIONAL EXPERIENCE > >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

2015 / Sept - Present > EMMEPOLIS - NOVECENTO. Colaboración en concursos de arquitectura Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución de estandar PASSIVHAUS.

2015 / Sept - Present > EMMEPOLIS - NOVECENTO. Collaboration on architectural competitions. Collaboration on the project´s construction phases of PASSIVHAUS buildings.

2013-Oct / 2014-Abr > CARAMEL (Vienna). Colaboración en concursos de arquitectura y urbanismo. BECA Leonardo European programme, Cornelius Hertling 2012 por el COAM.

2013-Oct / 2014-Abr > CARAMEL (Vienna). Collaboration on architectural & urban competitions. GRANT as part of the Leonardo European programme, Cornelius Hertling 2012 by COAM.

2013 / Feb - Sept > EMMEPOLIS - NOVECENTO. Colaboración en concursos de arquitectura Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución de estandar PASSIVHAUS.

2013 / Feb-Sept > EMMEPOLIS - NOVECENTO. Collaboration on architectural competitions. Collaboration on the project´s construction phases of PASSIVHAUS buildings.

2012-Mar / 2013-Ene > RODRIGO NÚÑEZ ARQUITECTOS. Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución.

2012-Mar / 2013-Jan > RODRIGO NÚÑEZ ARQUITECTOS. Participation on Architectural projects conception, develope and construction design phases.

2011-Nov / 2012-Feb > BBLAB - LABORATORIO DE ARQUITECTURA. Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución. Colaboración en concursos de arquitectura. 2011 / May - Jul > EUROPAN-11. Desarrollo junto con Rodrigo Núñez del Concurso EUROPAN-11 Viena. (FINALISTAS) 2011 / Abr - May> ZArquitectura nº 16|17, CIUDAD [Tres] PROSPECCIÓN. Fotografías. 2011 / Mar-May > FUNDACIÓN ZARAGOZA 2016. Taller de Prospección de Proyectos Zaragoza 2016. Equipo de coordinación y desarrollo de Proyectos. (Dirigido por Jose Javier Gallardo Ortega).

2011-Nov / 2012-Feb > BBLAB - LABORATORIO DE ARQUITECTURA. Participation on Architectural projects conception and develope and construction design phases. Collaboration on architectural competitions. 2011 / May - Jul > EUROPAN-11 Vienna Competition. Collaboration with Rodrigo Núñez. (FINALIST) 2011 / Abr - May> ZArquitectura nº 16|17, CIUDAD [Tres] PROSPECCIÓN. Photographs. 2011 / Mar-May > ZARAGOZA 2016 FOUNDATION. Projects Prospecting Workshop Zaragoza 2016. Team for the coordination and developement of Projects. (Directed by Jose Javier Gallardo Ortega).

IDIOMAS>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ESPAÑOL >>>>>>>> Lengua materna. • INGLÉS > C.1- ( FIRST Certificate in English ). • FRANCÉS >>> A.1 - ( Elemental - Inicial ). •

LANGUAGES >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> SPANISH >>>>>>>>>>> Native. • ENGLISH >> C.1 - ( FCE Cambridge ). • FRENCH >> A.1 - ( Elementary - Initial ). •

|A.-Usuario Básico / B.-Usuario Indep. / C.- Usuario Competente|

|A.- Básic User / B.- Indep. User / C.- Proficient User|


2014-Oct > Curso Profesional de Arquitectura y Construcción BIM - Autodesk REVIT 2015 (150h) impartido por CICE Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías.• 2011 > Proyecto Fin de Carrera en la Escuela Politécnica Superior de Arquitectura de la Universidad CEU San Pablo, “Mercados de la Tierra” con una valoración final de 9,5 / 10. • 2003–2011 > Arquitecto por la Escuela Politécnica Superior de Arquitectura de la Universidad San Pablo-CEU en Madrid.• 2001–2003 > Estudios de bachillerato en el Colegio Salesianos de Atocha, Madrid • 1988 - 2001 > Estudios primarios y secundarios en el Colegio Nuestra Señora de las Delicias, Madrid. • FORMACIÓN EXTRA-ACADÉMICA Y C O M P L E M E N TA R I A >>>>>>>>>> 2013 > Curso: Inglés para Arquitectos . Becas Leonardo 2013 (20h) impartido por Fundación Arquitectura COAM.• 2012 > ALGOMAD 2012. Seminario sobre Métodos Generativos en Arquitectura y Diseño.• 2012 > Taller Paramétrico-CEU (Grasshopper 20h).•

2012 > Curso Monográfico en Adobe Photoshop Avanzado (18h) impartido por Boole Formación. • 2012 > Curso Monográfico en Adobe Illustrator (15h) impartido por Boole Formación. • 2011 > Curso Monográfico en Rhinoceros + V-Ray (50h) impartido por Boole Formación. • 2010-2011 > Participación en el Club de Debates de la Escuela Politécnica Superior de la Universidad CEU San Pablo. Junto con Rodrigo Núñez, Beatriz Ramo (STAR), Andrés Perea, Jesus Vassall (Mansilla + Tuñón), etc. • 2009 > Workshop “Speculation through drawing” by Dennis Crampton, miembro de Archigram. • 2009 > Curso Monográfico en 3D Studio Max y V-Ray (60h) impartido por Boole Formación. • 2008 > I Congreso Internacional para la Vivienda Sostenible: “Soluciones para la Vivienda: Social y Sostenible”. (Madrid, Noviembre 2008) • 2003-2007 > Título en Formación Humanística y Profesional por la Universidad San PabloCEU.• 2006 > Seminario en Segovia sobre Arquitectura Bioclimática y Eficiencia Energética impartido por ACS y USP-CEU. • 2005 > Taller de Fotografía, por USP-CEU. •

EDUCATIONAL CREDENTIALS >>>>> 2014-Oct > Mastering in BIM Architecture & Construction - Autodesk REVIT 2015 (150h) - by CICE New Technologies Professional School. • 2011 > Diploma Project at nstitute of Technology of CEU San Pablo University in Madrid, “Mercados de la Tierra” with a classification of 9,5 / 10. • 2003–2011 > Architect by the Institute of Technology of CEU San Pablo University in Madrid.• 2001–2003 > Bachelor’s degree in the Salesianos School of Atocha, Madrid • 1988 - 2001 > Primary and Secundary Education in the “Nuestra Señora de las Delicias” School, Madrid. • EXTRA-ACADEMIC & COMPLEMENTARY EDUCATION >>>>>>>>> 2012 > Course: English for Architects. Leonardo´s Grants 2013 (20h) by Fundación Arquitectura COAM• 2012 > ALGOMAD 2012. Workshop about Generative Methods in Architecture and Design.• 2012 > Parametric Workshop-CEU (Grasshopper 20h).•

2012 > Adobe Photoshop Monographic Course - Advanced (18h) by Boole Formación. • 2012 > Adobe Illustrator Monographic Course (15h) by Boole Formación. • 2011 > Rhinoceros + V-Ray Monographic Course (50h) by Boole Formación. • 2010-2011 > Member of the debate Club of the Institute of Technology, CEU San Pablo University. With Rodrigo Núñez, Beatriz Ramo (STAR), Andrés Perea, Jesus Vassall (Mansilla + Tuñón), etc.• 2009 > Workshop “Speculation through drawing” by Dennis Crampton, member of Archigram. • 2009 > 3D Studio Max & V-Ray Monographic Course (60h) by Boole Formación. • 2008 > I Internacional Congress for the sustainable housing: “Housing Solutions: Social & Sustainable”. (Madrid, Noviembre 2008) • 2003-2007 > Degree in Humanistic & Professional training by San Pablo-CEU University • 2006 > Workshop “Bioclimatic Architecture & the Energy Efficiency” by ACS y USPCEU. • 2005 > Workshop “Photography”, by USP-CEU. •

Alberto Jiménez García

FORMACIÓN ACADÉMICA >>>>>>>>>

3


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Cv

4

PREMIOS, EXPOSICIONES Y CONCURSOS > 2013 - Oct > BECA LEONARDO European programme, Cornelius Hertling 2012 por el COAM. Prácticas profesionales desarrolladas en CARAMEL (Vienna). 2012 - Sept > EXPOSICIÓN - PFC COAM 2012. En la nueva sede del Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid. 2012 - Feb > EXPOSICIÓN - EUROPAN-11. En la sala de Exposiciones Tabakfabrik de Linz (Austria). 2012 - Ene > FINALISTA - “trEttari compe tition” Colaboración con BBLAB Laboratorio de Arquitectura. 2011 - Dic > FINALISTA - EUROPAN-11 Viena > “STREET IN THE FOREST” Colaboración con Rodrigo Núñez. 2011 - Oct > FINALISTA - Concurso Proyectos Fin de Carrera “PFC Pasajes-Iguzzini” 2011 - Oct > EXPOSICIÓN + Jury del Proyecto Fin de Carrera en Acto 10º Aniversario de la EPS-CEU. 2011 - Mar > CONFERENCIA sobre el Proyecto Fin de Carrera en Proyectos VIII de la EPS-CEU Arquitectura. 2011 - Feb > EXPOSICIÓN del Proyecto de Fin de Carrera “Mercados de la Tierra, en Costa Ballena, Cádiz” en la Escuela Politécnica de la USP-CEU y posterior publicación editorial.

2011 - Feb > EXPOSICIÓN del Proyecto de Fin de Carrera “Mercados de la Tierra, en Costa Ballena, Cádiz” en la Montanuniversität Leoben (Austria) y en la Technische Universität Berlin (Alemania).

GRANTS, EXHIBITIONS & COMPETITIONS

2009 - Abr > EXPOSICIÓN + Jury ante profesores externos (M.I.T). (Equipo : Jorge Álvarez y Alberto Jiménez).

2012-Sept > EXHIBITION - DIPLOMA PROJECT COAM 2012. At new headquarters of Official College of Architects of Madrid.

2008 - May > EXPOSICIÓN + Jury del proyecto “Castillo de Monroy (Cáceres)” ante tribunal público externo. 2008 - May > 2º PREMIO en el Concurso para la ordenación urbanística de La Manga del Mar Menor, Murcia. (Equipo : Julián Adrián, Ricardo García, Javier Martín y Alberto Jiménez). PUBLICACIONES >>>>>>>>>>>>>> 2014 > PFC Vol.04 Proyectos fin de carrera Escuela Politécnica Superior Universidad CEU San Pablo, (CEU Ediciones). 2012 > EUROPAN-11 Austria. 2011 > ZArquitectura nº 16|17, CIUDAD [Tres] PROSPECCIÓN. Zaragoza Work in Progress. 2010 > Anuario EPS-CEU 2008/09. 2008 > Concurso Mar Menor, Propuestas de Futuro. (Ed. Fundación METROPOLI)

2013-Oct > LEONARDO’S GRANT European programme, Cornelius Hertling 2012 by COAM. Professional practices in CARAMEL (Vienna).

2012- Feb > EXHIBITION - EUROPAN-11 Competition at Linz´s Tabakfabrik (Austria). 2012- Ene > FINALIST - “trEttari competition” Collabotation with BBLAB Architecture Lab. 2011- Dic > FINALIST - EUROPAN-11 Vienna > “STREET IN THE FOREST” Collaboration with Rodrigo Núñez. 2011- Oct > FINALIST - Diploma Project Competition “PFC Pasajes-Iguzzini” 2011-Oct > EXHIBITION + Jury of the Diploma project at EPS-CEU 10th Anniversary event. 2011-Mar > LECTURE - about the Diploma Project in Projects VIII of the EPSCEU Architecture. 2011-Feb > EXHIBITION of the Diploma Project “Markets of the fields, in Costa Ballena, Cádiz” at the Institute of Technology of CEU San Pablo University in Madrid and selected for publication.

2011- Feb > EXHIBITION of the Diploma Project “Markets of the fields, in Costa Ballena, Cádiz” at the Montanuniversität Leoben (Austria) and at the Technische Universität Berlin (Alemania). 2009- Abr > EXHIBITION + Jury with external professors (M.I.T). (Team: Jorge Álvarez and Alberto Jiménez). 2008-May > EXHIBITION + Jury of the project “Monroy Castle (Cáceres)” external and public tribunal. 2008-May > 2nd PRIZE in the Competition for the Urban Regeneration of “La Manga del Mar Menor”, Murcia. (Team: Julián Adrián, Ricardo García, Javier Martín y Alberto Jiménez) PUBLICATIONS > >>>>>>>>>>>> 2014 > PFC Vol.04 Diploma Project, Institute of Technology - CEU San Pablo University, (CEU Ediciones). 2012 > EUROPAN-11 Austria. 2011 > ZArquitectura nº 16|17, CIUDAD [Tres] PROSPECCIÓN. Zaragoza Work in Progress. 2010 > YearBook EPS-CEU 2008/09. 2008 > Competition Mar Menor, Future Proposals. (Ed. Fundación METROPOLI)


p.24

Visitor Center in Muuratsalo

Living Unit Sahara Desert Rehabilitation of the Muslim Wall - Madrid

0

Contact <<<

S

M

<Escala de Proyecto>

<Project Size>

L

Index / Time Line

p.20

Urban Strategy for Mar Menor

p.26

p.08 p.14

Diploma Project

p.28

EUROPAN - 11 The Street In the Forest - Vienna

p.06 REVIT - Diploma Project

2014

PFC nº4

Diploma Project nº 4

Vienna (Austria)

Caramel.at >>>

Beca / Grant Leonardo - COAM -

2013 2012

Emmepolis >>> Novecento >>>

Aberasturi house

RN Arquitectos >

Carrasco - Bazá

BBLAB >>>>>

Burgos (Spain) PFC - COAM Madrid - Sept. trettari competition

EUROPAN-11 Vienna

f PFC 10 aniversario EPS-CEU

Santanyi house

10º aniversario EPS-CEU

10th Aniversary EPS-CEU

2011

EUROPAN-11 Vienna

Fundacion >>> Zaragoza 2016>

2009 2008 2007 2006

Zaragoza (Spain) ZArquitectura nº 16|17

f PFC Pasajes - Iguzzini 2016

2010

f

p. 1 1 p.14

Montanuniversität Leoben Technische Universität Berlin

PFC - Lecture project VIII

p.12

A. Trip - Austria + Slovenia

Yearbook EPS 08/09

PFC

Proyecto Instalaciones

Jury M.I.T. Professors

p. 26 p.20 p.28 2º

Salinas City International

Academic Competition

Monroy Castle

Jury M.I.T. Professor

Interrail - Great Britain

p. 24 Manzanares River Competition

2005

Interrail - Italy + Greece

XL <Proyectos de ejecución>

<Construction Design>

<Concurso / Premio>

<Competition / Prize>

<Living in new City> <Architectural Trip>

<Conferencia / Clase>

<Lecture / Class>

<Publicación>

<Publication>

<Exposición / Selección>

<Exhibition / Selection>

Alberto Jiménez García

Cn

Professional Experience

p.30

2016

REVIT 2015 Diploma

p.12

p.06

Indice

Emmepolis >>> Novecento >>>

<Escuela Politécnica Superior de Arquitectura, CEU San Pablo>

Academic works Professional Experience >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Index

2015

5


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

P.e

6

Revit Architecture Diploma Project

< Curso / Course >

Curso Profesional de Arquitectura y Construcción BIM - Autodesk REVIT 2015 (150h). CICE - Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías.

< Proyecto / Project > Never Neverland (Andrés Jaque) < Curso / Course> Abr / Oct 2014


7

Diploma Project - REVIT

Alberto Jiménez García

Architecture

2014


Emmepolis Novecento < Director/Director >Bruno Gutierrez + Emilio Sánchez < Ubicación / Location > Madrid / Burgos (Spain) < Fecha / Date > Feb / Sept-13 + Sept-15 / Present Feb / Sept-13 + Sept-15 / Present

+

Perfil_CV

P.e

Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

< Web > http://www.emmepolis900.com

8

< Trabajos desarrollados / Work done > PASSIVHAUS Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución. Colaboración en concursos de arquitectura. Diseño gráfico.

PASSIVHAUS Participation on Architectural projects conception and develope and construction design phases. Colaboration on architectural competitions. Graphic Design.


C a ra m e l

Professional Experience

2015 2013

(Vienna - Austria) < Director/Director > Katherl + Haller + Aspetsberger < Ubicación / Location > Vienna (Austria) < Fecha / Date > Oct 2013 - Apr 2014 < Web > http://www.caramel.at < Trabajos desarrollados / Work done > Participación en las fases de anteproyecto. Colaboración en concursos de arquitectura.

Day hospital Centre, Wels. Adidas World of Sports, Nürnberg.

Competition - Sky Supermarket, Riga.

<<<< CONCUROS / COMPETITIONS WITH CARAMEL Annex lkh wolfsberg.

2014 - Abr > 2nd PRICE - Adidas World of Sports, Nürnberg. 2014 - Feb > 4th PLACE - Traun Mitte Spinnerei, Traun.

Traun Mitte Spinnerei, Traun.

2014 - Feb > 1st PRICE - Day hospital Centre, Wels. 2014 - Oct > Architectural school tower - Dubai. 2014 - Mar > 2nd PRICE - Annex lkh wolfsberg. 2013 - Nov > Competition - Sky Supermarket, Riga.

Architectural school tower - Dubai.

Alberto Jiménez García

Participation on Architectural projects conception design phases. Colaboration on architectural competitions.

9


Rodrigo Nuñez

bblab

Perfil_CV

Arquitectos

Laboratorio de Arquitectura

< Director / Director > Rodrigo Núñez Carrasco < Ubicación / Location > Madrid (Spain) < Fecha / Date > Marzo 2012 - Enero 2013 March 2012 - Jan 2013

< Director / Director > Luca Brunelli + Ana Bonet < Ubicación / Location > Madrid (Spain) < Fecha / Date > Nov 2011 - Febrero 2012 Nov 2011 - Febrary 2012

+

< Web > http://www.rodrigonunez.es/

< Web > http://www.bblab.es/

Trabajos/Works

< Trabajos desarrollados / Work done >

< Trabajos desarrollados / Work done >

Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución.

Participación en las fases de anteproyecto, proyecto básico y de ejecución. Colaboración en concursos de arquitectura.

Contacto/Contact

+

P.e

10

Participation on Architectural projects conception and develope and construction design phases.

Participation on Architectural projects conception and develope and construction design phases. Colaboration on architectural competitions.


Zaragoza 2016

El taller de prospección de Proyectos tiene como objetivo el desarrollo de los proyectos propuestos por la Candidatura a Capital Europea de la Cultura Zaragoza 2016, a través de la recuperación de espacios en desuso para fines culturales, como complemento del equipamiento cultural construido y en proceso, teniendo en cuenta su adaptación a la estrategia urbana existente. El taller se ha dividido en dos grupos de trabajo: + El Comité Científico, formado por expertos en urbanismo y sociología urbana. + Los Equipos de Desarrollo de Proyectos, formados por arquitectos jóvenes con proyección, profesores de la Escuela de Ingeniería y Arquitectura de la Universidad de Zaragoza y de la ETSA USJ, en Zaragoza, y por arquitectos de la Universidad de Oporto y del CEU de Madrid. Su trabajo viene reflejado en mapas de datos y enlace de la ciudad que sirven de reflexión para el posterior desarrollo de los proyectos; éstos se publican en fichas que muestran diagramas, conceptos e imágenes de lo imaginado, partiendo del catálogo de herramientas propuestas por el taller.

The goal of the workshop for the Analysis of Projects is the development of the projects proposed by the Candidacy to be European Capital of Culture Zaragoza 2016, with the recovery of underused spaces for cultural uses as complement of the cultural equipments and those who are being built, taking into account its adaptation to the existing urban strategy. The workshop has been divided in two working groups: + The Scientific Committee, formed by experts in town planning and urban sociology. + The team of Development of Projects, formed by young renown architects, professors of the School of Engineering and Architecture of the University of Zaragoza, the ETSA USJ in Zaragoza, and architects from Porto University and Madrid CEU. Their work is reflected in the maps of data and the links of the city, serving as reflection for subsequent development of the projects published in index cards with diagrams, concepts and images of what has been imagined, staring from the catalogue of tools proposed by the workshop.

Professional Experience

2016

2013 2011

Team for the coordination and developement of Projects

< Ubicación / Location > City of Zaragoza (Spain) < Director / Director > Jose Javier Gallardo Ortega < Fecha / Date > Marzo-Mayo 2011 / March-May 2011

RECONVERSIÓN TORRE DEL AGUA LA AZUCARERA

ESCUELA DE ARTE

ADAPTACIÓN PABELLÓN PUENTE VIVERO DE EMPRESAS MILLA DIGITAL

EL TUNEL

LAS ARMAS

CAIXA A FORUM M

PABLO SERRANO

ESPACIO A SGAE PARANINFO

PABELLÓN ZENIT

ESPACIO GO A

SAN FRANCISCO

En proceso de construcción In construction process

Alberto Jiménez García

Projects Prospecting Workshop

< Colaboración / Colaboration > Equipo de coordinación y Desarrollo de Proyectos

11


< Concurso / Competition > FINALISTA

Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Europan-11

12

FINALIST

Street in the forest

LA CALLE EN EL BOSQUE propone un nuevo modelo híbrido que combina las dos zonas urbanas ya existentes en los alrededores del lugar: la calle Histórica y la Ciudad Jardín. El proyecto toma lo mejor de ellos: la escala urbana y la actividad de la primera y los espacios abiertos y verdes de la segunda. Una calle-plaza, se crea y se integra en la trama urbana, donde la gente del distrito puede reunirse y diferentes actividades pueden aparecer. Al mismo tiempo que el proyecto genera la continuidad de las áreas verdes, tratando de dedicar los mayores espacios posibles para esto, exponiéndolo a la gente del distrito para su disfrute. El emplazamiento se ha dividido en tres parcelas, uno al sur de las vías del tren, y los otros dos en el norte, dividido por la Straße Lainzer (y el paso subterráneo). La parcela norte, la más grande, contiene la mayor parte de la nueva calle. Para favorecer una mayor actividad a su alrededor le dedicamos este área para los usos públicos del programa requerido. Las otras parcelas más tranquilas se dedican al programa de vivienda. El norte del complejo para viviendas Edad de Oro, y el sur para viviendas subvencionadas.

< Ubicación / Location > Viena / Vienna (Austria) < Equipo / Team > Rodrigo Núñez + Alberto Jiménez < Fecha / Date > Junio 2011 / June 2011

STREET IN THE FOREST proposes a new hybrid urban model combining the two existing ones in the surroundings of the site: the Historical Street and the Garden City. The project takes the best of them: the urban scale and activity of the first one and the open and green spaces of the second one. A Street-plaza is created and integrated in the urban plot, where people of the district can meet and different activities could appear. At the same time that the project generates the continuity of the green areas, trying to dedicate the biggest possible spaces to this and open it to people of the district to enjoy. The site has been divided in three plots, one at the south of the train tracks, and the other two at the north, divided by the Lainzer Strasse (and the underground canal). The northern east plot, the biggest one, contains most of the new street. To favor a greater activity around it we dedicate this area to the public uses of the required program. The other quieter plots are dedicated to the housing program. The northern one to the Golden Age housing complex, and the southern one to the general living subsidized housing.


US

IO EV

N

TIO

UA

SIT

Professional Experience

2011

PR

1

The train tracks broke the continuity of Lainzer Strasse and Speisinger Strasse

2

Underpass to cross the train tracks

AL

OS

6

3

Restore the continuity of Lainzer Strasse and Speisinger Strasse (not only in a visual way)

4

Typological continuity of the city garden´s isolated buildings

7

Typological continuity with line of buildings at both of the street to generate activity (remain the scale of a city center street)

5

Connections with the urban plot and interconnections with transport facilities

8

Continuity of the green areas

Integration of rail and tram stations in the proposal as connection and representative elements in the district

Alberto Jiménez García

OP

PR

13


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Mercados

14

de la Tierra A pie de parcela lo más interesante es la vibración del horizonte producida por la suave topografía, las diferentes geometrias derivadas de trabajar el campo y las texturas de los diferentes cultivos. Esto nos descubre la esencia del lugar, que se resume en las líneas que surgen de la vibración del horizonte. El proyecto se sitúa en la confluencia de los distintos paisajes creados por el estudio de los cultivos y la topografía. Al considerar el mercado una continuación del proceso de la actividad agraria se consigue una continuidad entre mercado y parcela de manera formal y conceptual.

Over the plot, the most interesting things are: in one hand the vibrations of the horizon produced by the soft topography, and in the other hand the different geometries derived from worked fields and the textures of different crops. Both things reveals the essence of the place, which can be summarized in lines arising from the vibration of horizon. The project is located at the confluence of different landscapes created by the study of crops and topography. Therefore the plots at this point are those dedicated to the market, understood as another activity more in the process of farming. In this way I get a continuity between mark et and plot, not only in formal geometric qualities but also on the essence of the place.

< Asignatura / Signature > Proyecto Fin de Carrera / Diploma Project < Enunciado / Statement > Green Mall - Vivero

Green Mall - Market

< Ubicación / Location > Costa Ballena, Cádiz (Spain) < Curso / Course > Feb 2011 < Tutores / Tutors > Mª José De Blas + Rubén Picdo (Picado-DeBlas Arquitectos) < Tipo / Type > individual / Individual


2010 201 1

Diploma Project

Aquellas vibraciones topográficas que habíamos descubierto se introducen en el mercado mejorando la tipología de Mercado Horizontal. Se pueden diferenciar dos mundos en el proyecto. El mundo Natural de los mercados ligados al cultivo y el mundo Artificial de los coches y la Tecnología.

The topographic vibrations discovered, enter to the market by improving the type of horizontal markets. Two different worlds can be differentiated in the project. The first is a Natural World linked to growing markets and the artificial one of vehicles and technology.

SUBDIVISION / FIELDS INTO MARKETS

/ CROPS INTO COMPLEX

/ USES + VISUALS

/ CAR PARK LAYER

/ SOLAR PROTECTION

Alberto Jiménez García

/ MARKET SUBDIVISION

15


TRADITIONAL MARKETS

NEW SHAPE - MARKETS

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

GENERATING THE SECTION OF THE PROJECT

THE COVER FOR THE MARKETS

THE COVER + CAR PARK

Contacto/Contact

+

SOLAR PROTECTION

16

PLAZA + SUN LIGHT

SOLAR PROTECTION


Alberto Jiménez García

Diploma Project

2010 201 1

17


18

Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV


Alberto Jiménez García

Diploma Project

2010 201 1

19


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Salina

20

City

El mayor problema de la Manga es que la mayoría de la población es flotante y no produce riqueza. Se crean dos focos de actividad que dan un equilibrio a todo el Mar Menor. Se elimina la linealidad y aparecen nuevos focos entorno a los viejos núcleos. Cambio del sistema empresarial de la rutina, presiones y estrés a la flexibilidad, tranquilidad y buen clima. Se realizan conexiones marítimas interiores lo que disminuye la densidad de usos actual. Se elimina el uso de vehícuos que emitan CO2 en el entorno del Mar Menor y se crean aparcamientos disuasorios que enlazan con la red de transporte limpio.

The biggest problem of La Manga is that, most of the population is floating and does not produce wealth. The intervention creates two centers of activity that gives a balance to the whole Mar Menor. Linearity is removed and new centers are created around the old nucleus. Business system of routine, pressure and stress change to flexibility, calmness and good weather. With the intention of decrease the density of current uses the project creates Internal sea connections. It eliminates the use of CO2 emitting vehicles in the vicinity of the Mar Menor. The intervention also creates dissuasive car parks that link to the green transport system.

< Asignatura / Signature > Ordenación Territorial y Metropolitana / Urbanism < Enunciado / Statement > Estrategia Urbana para el Mar Menor

Urban Strategy for Mar Menor

< Ubicación / Location > Mar Menor, Murcia (Spain) < Curso / Course > 2007-2008 < Tutores / Tutors > Carlos Lahoz < Tipo / Type > Equipo de trabajo / Work Team + Julián Adrián

+ Ricardo García + Javier Martin + Alberto Jiménez


2008

5th year

La actuación en el núcleo de la zona del interior, consiste en superponer una trama regeneradora sobre el pueblo actual. Esta trama más consistente y actuaciones puntuales van a proporcionar usos que activarán la zona.

Alberto Jiménez García

The intervention in the nucleus of the interior area consist of a superposition of a regenerating frame over the present town. This more consistent pattern and some specific actions, will provide uses that activate the area.

21


Perfil_CV + Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

Preexisting Interventions

22

Existing Plot

Structuring Plot

Free zones conversion

New high density plot


Alberto Jiménez García

Incisions in the “Manga”

23


Centro Vistantes Muuratsalo

Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

de

24

El enunciado del proyecto consiste en el desarrollo de una patente modular de una pieza de prefabricado con la que se tiene que diseñar un centro de visitantes en el parque natural de Muuratsalo (Finlandia). Se desarrolla un módulo estructural de 3,16m x 4,57m (a ejes) y altura variable. Mientras que las piezas prefabricadas son módulos de 306 x 50 x 15 cm y 139 x 50 x15 cm de GRC con aislamiento térmico interior. Todas las piezas son estructurales y usadas para suelo y techo y pared. Además, con las mismas medidas, se desarrolla otra pieza de ventana, permitiendo los huecos en el edificio.

The statement of the project is developing a patent for a modular prefabricated piece. To be used to build a visitor center in the natural park of Muuratsalo (Finland). It´s developed a structural module of 3.16 m x 4.57 m (between axis) and variable height. While prefabricated modules are 306 x 50 x 15 cm and 139 x 50 x15 cm of GRC, with interior insulated. All structural parts are used for floors, ceilings and walls. Moreover, another piece of window is developed with the same measures, allowing the views from the building.

< Asignatura / Signature > Construcción II / Construction II < Enunciado / Statement > Centro de Visitantes Muuratsalo

Muuratsalo Visitor Center

< Ubicación / Location > Muuratsalo (Finlandia - Finland) < Curso / Course > 2006-2007 < Tutores / Tutors > Cristina Villamil + Federico de Isidro < Tipo / Type > Equipo de trabajo / Work Team + Julián Adrián

+ Ricardo García + Javier Martin + Alberto Jiménez


2007

4th year

MONTAJE - El proyecto tiene un montaje y desmontaje muy rĂĄpido con uniones en seco con posibilidad de transporte para cualquier lugar. Un par de operarios son capaces de montarlo y desmontarlo sin necesidad de grandes maquinarias. Primero se montan los forjados, luego las paredes y finalmente la cubierta.

Alberto JimĂŠnez GarcĂ­a

ASSEMBLY - The project has a very fast installation and removal, the use of dry joints allows to transport it anywhere. A few operators can assemble and disassemble the building without needing large machinery. The floor structure are assembled first, later the walls and, finally, the roof.

25


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Superposition

26

Layers

Se desarrolla un núcleo habitacional de 150 viviendas en el desierto del Sahara sirviendo de sitio de parada para los comerciantes nómadas de la zona. El proyecto permite su asentamiento y puestos de venta para sus productos. El proyecto se desarrolla en base a los condicionantes climáticos. El contorno del conjunto protege de los vientos Alisios y del Siroco. Posteriormente el interior de este perímetro se divide en bandas que por medio de roturas terminarán despiezandose y pixelizando para conseguir una organización que proteja del viento, arena y demás inconvenientes.

The intervention developes a group of 150 houses in the Sahara desert. The complex serves as stopover site for nomadic traders in the area. The project allows a place for theirs families and a market where they can sell their products. The weather conditions generate the shape and structure of the project. The outline of the whole group protects of Aliseos winds and the Siroco. Later, the inside of this perimeter is divided into bands. These breakage and pixelising bands achieves an organization which protects against wind, sand and other weather problems.

< Asignatura / Signature > Proyectos VIII / Projects VIII < Enunciado / Statement > Unidad habitacional en el Desierto del Sahara

Living Unit in Sahara Desert

< Ubicación / Location > Sahara Desert < Curso / Course > 2007-2008 < Tutores / Tutors > Adam Bresnick + Luis Casillas < Tipo / Type > Individual / individual


2008

5th year

MATERIALES - Estructura metálica, para facilitar traslado, montaje, etc... -Construcción en adobe mediante capas de barro, paja, y malla de corral. -Tela de hilo de poliester (diferentes densidades) para la protección de la erosión de la arena.

MATERIALS - Steel structure to facilitate movement, assembly, etc ... - Adobe construction with layers of mud, straw, and chicken wire. - Fabric of polyester thread (different densities) for the protection of sand erosion. SUPERPOSITION - The weather problem in the desert is solved with the location of a multilayered protective cover over buildings. It protects against: the solar radiation, winds from the Sahara, and sandstorms.

Alberto Jiménez García

SUPERPOSICÓN DE CAPAS - El problema del clima en el desierto se soluciona con la ubicación de una cubierta protectora de varias capas sobre los edificios, protegiendo de: La radiación solar, el viento del Sahara, y de las tormentas de arena.

27


Contacto/Contact

+

Trabajos/Works

+

Perfil_CV

Medina

28

Mayrit

La intención del proyecto es solucionar el problema de aislamiento donde se encuentra la muralla. Se desarrolla una red cultural de espacios expositivos con la que el Centro Cultural Medina Mayrit se relacione. El centro y sus talleres, se desarrollarán volcados a los jardines de la muralla. El edificio se entierra de manera que permite la creación de una ladera vegetal, se realiza una modificación topográfica que sitúa a la muralla en su nivel original y facilita la accesibilidad. Todo esto junto a las actividades y las proyecciones artísticas, consiguen evitar el aislamiento.

The intention of the project is to solve the problem of isolation of the wall. The intervention developes a cultural network of exhibition spaces where, the Cultural Center “Medina Mayrit” dealings with. The center and its workshops, will be developed into the gardens of the wall. The building is buried and it allows the creation of a green slope. The project makes a topographical change to return the wall to its original level and facilitate the accessibility. These actions, together with the activities and artistic projections achieves to avoid the isolation.

< Asignatura / Signature > Restauración de Construcciones Antiguas

< Ubicación / Location > Madrid City (Spain) < Curso / Course > 2008-2009 < Tutores / Tutors > Juan Tejela < Tipo / Type > Equipo de trabajo / Work Team + Julián Adrián

Restauration

< Enunciado / Statement > Rehabilitación de la muralla musulmana

Rehabilitation of the muslim wall

+ Ricardo García + Javier Martin + Alberto Jiménez

edificio enterrado exposiciones al aire libre

exterior expositions

acceso arquerías

buried building

arches access laderas

slopes

zona espectáculos jardines de trigo

gardens of grain

events area


2008

SENSATION PATH

1.- En la ciudad

in the city

2.- intramuros s-ix

inside the wall s-ix

3.- extramuros

outside the city

Se consiguen un acceso principal mediante la apertura topográfica del perímetro y la creación de las laderas. Y otro acceso a través de la muralla con el que se proyecta un recorrido sensorial del origen de la ciudad. Sintiéndote una persona de intramuros (S. IX), hasta un ciudadano del S.XXI al atravesar “la muralla” del Centro Cultural.

5th year

RECORRIDO DE SENSACIONES

The project developes a main entrance by the topographical opening of the perimeter and the creation of the slopes. And another access through the wall; the project design a sensory tour of the origin of the city with this access. Feeling a person from inside the wall (S. IX) to a citizen of the XXI century through “the wall” of the Cultural Center.

4.- intramuros s-xxi

inside the wall s-xxi

5.- salir de la ciudad

Alberto Jiménez García

out of town

29


Cn

Alberto Jiménez Arquitecto / Architect / Architekt / Arkitekt SKILLS >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> / DISEÑO BIM /

Autodesk REVIT Architecrure 2015 **** ArchiCAD 15 * < DISEÑO GRÁFICO / GRAPHIC DESIGN >

Autocad 2D+3D 3Ds Max + VRay Rhinoceros + VRay Grasshopper ( + diferent plug-ins ) Adobe Photoshop Adobe InDesign Adobe Illustrator Adobe Premiere

***** ** **** ** ***** **** **** ***

< STRUCTURAL CALCULATION >

< Dirección / Adress> C/ Batalla del Salado nº55, 6ºA, 1ª Esc Madrid - 28045 España - Spain < Telf. > (+34) 657.88.62.95 (+34) 91.528.81.10 / 91.468.54.55 < E-mail > albertojimenezgarcia@gmail.com < Web > www.albertojimenezgarcia.wix.com/website

CypeCAD , Metal 3D , SAP2000 . < PROCESADORES / PROCESSORS >

Microsoft Word , Microsoft PowerPoint , Microsoft Excel < SISTEMAS OPERATIVOS / OPERATING SYSTEM >

WINDOWS ( XP - 8 ) MAC OS X ( Leopard 10.5 - El Capitan 10.11 )


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.