AUGUST - SEPTEMBER - 2010 - Nº 58
R E V I S TA D E L A A S O C I AC I Ó N N AC I O N A L D E P R O D U C TO R E S Y
E X P O R TA D O R E S D E F L O R E S D E L E C U A D O R
®
Fado Empado
Bartels Roses
ЭКОНОМИКА
•
МАРКЕТИНГ
•
ЭКСПОРТ
•
ТЕХНОЛОГИЯ
•
КУЛЬТИВАЦИЯ
®
Fado Empado
Bartels Roses
Cover Титульный лист Breeder: Bartels Roses
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Commercial name: Fado® Variety name: Empado Stem length: 60 - 90 cm Productivity: 1,1 stems/plant Flower lasting: 12 days Bud size: 6,5 - 7,5 cm
2
Журнал «La Flor» ( «Цветок» ) это официальная публикация Национальной Ассоциации Производителей и Экспортеров Цветов Эквадора, Expoflores. Мнения, высказанные в подписанных статьях, находятся в полной ответственности их авторов и не выражают обязательно мнение Expoflores. Статьи могут быть воспроизведенными с упоминанием источника, фотографии и иллюстрации требуют особого разрешения.
Президент Управленческого Совета / Chairman of the Board Gino Descalzi Исполнительный Президент / Executive President Ignacio Pérez Arteta Комиссия по коммуникации и изображению / Communication and Image Committee María Gloria Espinosa, Presidente Gino Descalzi, Pablo Monard, Juan Carlos Vélez, Pablo Rivera, Santiago Jarrín, John Terán Издатель / Executive Editor Juan Reece Координатор / Coordinator Consuelo Horra Продажи / Sales Jimena Barragán, Paola Mejía, Luis Sanguña, Candice Roca, Santiago López Дизайн / Design Miguel Dávila P. - Soluciones Gráficas D&G
La Flor magazine is the official publication of the Ecuadorian Flower Growers and Exporters Association, Expoflores. The views and opinions expressed are solely those of the authors and don’t necessarily represent or reflect Expoflores official opinion. Articles may be reproduced citing their source; photographs and illustrations require special authorisation.
Фотографии / Photographs Javier Espinosa Перевод / Translation Алевтина Боне, Consuelo Arregui Печать / Printing Imprenta Mariscal, Quito, Ecuador Expoflores, Avenidas Amazonas y República, Edificio Las Cámaras,120 Piso. Teléfonos: (593-2) 292 3646 al 648. www.expoflores.com / rpublicas@expoflores.com Expoflores, Amazonas avenue at República, Las Cámaras building,12th floor. Telephones: (593-2) 292 3646 / 47 / 48. www.expoflores.com / rpublicas@expoflores.com ISSN 13902822
editorial
The annual presence of Ecuador in the Flower 2010 exhibition is not a mere coincidence, it is, without doubt, an opportunity to strengthen ties with buyers and producers of flowers as we are their best and bigger supplier. Each year the prestige of the quality of our roses stands higher and is considered the most beautiful in the world.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Russia and Ecuador Ignacio Pérez Arteta Executive President Expoflores
4
In each button arriving in Russian and other hundreds of countries which favour us with their decision to buy our flowers, are retained twelve hours per day of equatorial sun which affirm the colours and make the stems grow higher, as in no other latitude, in search of the light which will make them stronger, a condition which allows them to achieve incredible lengths of more that 1.80 meters. Only in Ecuador we can generate over 400 types and ensure that our flowers will have several days in the vases, more than in other latitudes. But, obviously, these qualities could not be exploited without the intervention of professional flower growers with great knowledge of the taste of our friends in the Russian Federation; no other market is more demanding, no other with so much tradition with regard to flowers; no other is showing so much growth. The figures are clear: Ecuador is the main supplier of flowers for this market with a 36% participation, a privileged position for Ecuador in this market, even taking into account that some of the flowers enter as a dutch product, with an annual average growth of 90.5%. In 2009, with the crisis, a general reduction of imported flowers is evident, with a drop of 7% annually in the importation of ecuadorian flowers; a similar situation was experienced by other exporting countries: Colombia – 17%, Ethiopia – 2%. We are very pleased to receive the appreciation of our customers and russian friends; this commitment makes us, each day, deliver the best flowers in the world. It also commit us to search shorter roads and quicker ways for our flowers to arrive as fresh as when they were cut. It compels us to strive in achieving alliances and strategies which will permit more direct flights, we hope Quito-Moscow. I take this opportunity to invite our friends to visit this year FlorEcuador Agriflor from 6 to 9 october where, in the biggest rose exhibit in the world, you will be able to enjoy the warmth of ecuadorian businessmen.
Передовая статья Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
6
Россия и Эквадор Игнасио Перес Артета Исполнительный Президент Expoflores
Годовое присутствие Эквадора на Ярмарке Flowers 2010 - не простая случайность - это, несомненно, великолепная возможность приблизить покупателя и производителя цветов, так как мы - лучший и самый больший поставщик. Каждый год обосновывается престиж качества нашей розы, считаемой самой красивой в мире. Дело в том, что в каждом бутоне, который прибывает в Россию и более ста стран, которые благоприятствуют нам своим выбором, аккумулируются двенадцать ежедневных часов экваториального солнца, которые акцентируют цвета и вынуждают стволы тянуться к свету, укрепляя их, что позволяет им, как ни на какой другой широте, достигать невероятной длины: более, чем 1,80 метра. Только в Эквадоре могут производиться более 400 разновидностей с гарантией, что наши цветы будут стоять в вазе на несколько дней больше, чем цветы с других широт. Естественно, эти качества не могли бы эксплуатироваться, если бы не существовало профессиональных цветоводов и знатоков вкуса наших друзей из Российской Федерации. Просто нет более требовательного рынка, ни одного с такой традицией цветка и ни одного с таким выраженным ростом. Цифры говорят сами за себя: Эквадор - главный поставщик цветов для этого рынка с 36 % участия: привилегированное положение, даже несмотря на то, что много цветов входит как голландский продукт, с годовым средним ростом 90,5 %. В 2009 году с кризисом, широко наблюдается сокращение импорта цветов с падением 7 % годовых в импорте эквадорских цветов. Сходная ситуация у других экспортирующих стран: Колумбия - 17 %, Эфиопия - 2 %. Нам чрезвычайно нравится чувствовать себя ценимыми нашими русскими клиентами и друзьями. Это каждый день обязывает нас работать над лучшим цветком мира, искать самые короткие дороги и самые быстрые пути для того, чтобы цветок прибыл во всём своём великолепии, как в момент срезки. Именно это вынуждает нас стараться добиться объединений и стратегий, которые позволяли бы обладать более прямыми полетами, будем надеяться, Кито-Москва. Пользуюсь этим пространством, чтобы пригласить наших друзей посетить нас в этом году с 6 по 9 октября на FlorEcuador Agriflor, где на самой большой ярмарке роз в мире они смогут насладиться гостеприимством эквадорских предпринимателей.
Contents / Содержание Editorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Передовая статья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Markets Ecuadorian roses for Russia... natural empathy / Эквадорская роза для России... натуральная эмпатия . . . . . 10
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Ecuadorian roses in the russian market / Эквадорские розы на русском рынке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8
Ecuador and Russia: More than commercial partners / Эквадор и Россия: более, чем коммерческие компаньоны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Associativiness Four years of associativiness and still advancing / Четыре года асоциативности и продолжаем продвигаться . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Economy Flower growing: The most important sector in agricultural exports in Ecuador / Цветоводство – самый важный сектор Эквадора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Social responsibility Holiday activities 2010 / Каникулы 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Training Flower Growing School: an initiative that flourishes / Школа цветоводства – цветущая инициатива . . . . . . . . . . . 46 Fairs FlorEcuador – Agriflor 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Commerce DIMACOR S.A. has its own buying portal / DIMACOR S.A. уже имеет свой портал покупок. . . . . . . . . . . 58 Phytosanitary certificate for ornamental products exported from Ecuador / Фитосанитарная сертификация декоративных продуктов экспорта в Эквадоре. . . . . . . . . . 62 Expoflores directory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Humor by Bonil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
markets
Ecuadorian roses for Russia... natural empathy Эквадорская роза для России... натуральная эмпатия
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Miguel Sansur Holguín, Nevado Ecuador Мигель Сансур Ольгин, Nevado Ecuador
10
U
П
Russia advances rapidly in its economic development and as a fundamental part of this growth it recognizes the marketing within its economical and political structure; those days, where the socialists regimes did not take into account the needs of the consumer, have been left behind, thus provoking shortages, inadequate distribution and low quality of products and services, as well a deficient service.
Россия интенсивно продвигается в своём экономическом развитии, фундаментальней частью этого роста является понимание маркетинга экономической и политической структуре этой страны. Позади остались те дни, когда социалистический режим не принимал во внимание запросы потребителя, провоцируя нехватку товаров, неадекватное распределение и низкое качество продуктов и служб.
To Ecuador, Russia is the second rose export destination after the United States and not by mere casualty as the strategy and the product emphasizes the wishes and tastes of the consumer, assuming their individuality.
Для Эквадора, Россия не случайно является вторым направлением экспорта роз после Соединенных Штатов, так как стратегия и продукт основаны на желаниях и предпочтениях потребителя, понимая его индивидуальность.
nderstanding the traditions and culture of a nation not only leads us to a better empathy and relationship with the people, but it positively helps to the development of markets and to the application of strategies searching for an equilibrium between a potential demand and an offer.
онимание традиций и культуры отдельно взятого народа приводит нас к лучшей эмпатии и более прочной связи с людьми, а также позитивно сказывается на развитии рынка и в применении стратегий в поисках равновесия между потенциальным требованием и предложением.
Population - millions Income per capita (US$)
Imports (US$)
RUSSIA
EU
USA
139.390
492.387
310.232
15.100
32.600
46.400
Market participation
RUSSIA
EU
USA
RUSSIA
40.300
155.800
303.745
13,0%
13,0% 65,0%
Ecuador
153.200
172.500
80.310
36,0%
Ethiopia
3.000
125.800
21.300
478.900
Colombia
Kenya
EU
USA
Imports variation 2008-2009 RUSSIA
EU
USA
51,0%
6,0%
5,0%
14,0% 16,0%
90,0%
11,0%
4,0%
0,8%
10,0%
0,1%
50,0%
88,0%
67,0%
5,0%
39,0%
0,2%
98,0%
15,0%
23,0%
Source: Comtrade / Expoflores.
With 139 million people and a per capita income of US$15.100, there is great potential as long as a responsible effort foreseeing the long term, firmly keeping good name and trajectory. Comparing 2009 with 2008, Russia shows an increase of 90% in the imports of flowers from Ecuador; the number one in expansion being Kenya with 100%.
С 139 миллионами жителей и прибылью на душу населения US $ 15 100 существует большой потенциал для дальнейшего развития торговых отношений в том случае, если присутствует ответственное усилие. Это называется - траектория.
Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR
Эквадор не только сумел использовать эти необыкновенные натуральные качества для ввоза роз в Россию и другие требовательные рынки, но с большим усилием и взглядом в будущее он применяет новую технологию в его производительных процессах, ясные цели трудовой, общественной и связанной с окружающей средой ответственности, эффективность в управлении и ценах, средствах производства и более дружеских продуктах в контроле болезней растений и, в случае плантации Nevado Ecuador, таких международных удостоверений, как: Flower Label Program, FairTrade, BASC, MPS, Veriflora, Rainforest, Европейское Органическое земледелие, Ecocert, USDA – Organic, Unicef, и местный сертификат качества FlorEcuador.
11
•
Ecuador has not only learned to make the most of these extraordinary natural qualities to position the roses in Russia and other demanding markets but, with great effort and vision, has incorporated in its productive processes technological improvements, clear objectives for labour, social and environmental responsibilities, efficiency in management, costs, and materials and also more friendly products for control of plagues and diseases; international certificates such as: Flower Label Program, Fair Trade, BASC, MPS, Veriflora, Rainforest, European Ecological Agriculture, Ecocert, USDA – Organic, Unicef and a certification from local FlorEcuador.
Эквадорское предложение уникально в своём роде: по разнообразию цветов (более 400 разновидностей), по размеру бутона, по длине ствола (до 150 см), по времени в вазе (есть разновидности, которые стоят до 3 недель), а также свойства, ставящие наш цветок вне соперничества: растущий на экваториальной линии, на этих высотах, с существующим освещением и благодаря усилиям людей, работающих здесь.
LA FLOR
The ecuadorian offer has a unique assortment of colours (over 400 types), button size, length of the stems (up to 150 cm), life in the vase (certain types last up to 3 weeks), and properties difficult to compete with unless you are located in the equatorial line, with this altitude, existing luminosity and with the efforts here mentioned.
Photo: Courtesy of Roberto Nevado, Nevado Ecuador.
markets Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
12
Roberto Nevado holding a 3 m stem rose, at Nevado Ecuador farm. Long stems is one of the many strengths of Ecuadorian roses.
Interesting traditions such as to give flowers in uneven numbers, as even numbers are meant for funerals or for diseased persons; that children give a flower to their teachers when school initiates, and to be able to purchase them at almost all subway stations, make this product part of the Russian gift traditions which also brings about the problem of the offer increasing in detriment of price and, consequently, the need to specialize production in market niches which appreciate quality. Even though it is normal to consider within the weaknesses of this industry a lack of optimum cooling chain infrastructure, as well as transport logistic which will guarantee the quality of the product up to the consumer, we should be aware that a weakness not dealt with can become a threat. In the last few years, the market has continued to increase but with a clear tendency to demand more types by name and only demand the 80 cm or more lengths; very few types are free from this demand. This means an specialization and better knowledge of the market for wholesalers and distributors, and not so much for the final consumer. We can assume, with much certainty, that Russia has a market, culture and tradition in the consumption of flowers, specially roses, as well as a per capita income which guarantees an increase in the demand of the ecuadorian rose; however, exogenous variables should not be discarded as they will limit growth; as an example we can mention further volcanic eruptions in Europe or obstacles to international commerce.
Такие интересные традиции, как, например, традиция, дарить цветы в нечётном числе, так как чётное количество подходит для похорон, а дети 1 сентября дарят цветы учителям, возможность купить их рядом с большинством станций метро, способствуют тому, чтобы этот продукт стал частью традиционных подарков в России. Хотя уже нормально считать слабостью этой промышленности отсутствие оптимальной инфраструктуры в цепи холода, также как и логистику транспорта, что гарантировало бы качество продукта до потребителя. В этом смысле, должно присутствовать осознание того, что не разрешённая слабость может превратиться в угрозу. В последние годы рынок продолжал увеличиваться с ясной тенденцией требовать больше конкретных разновидностей и просить только начиная с 80-сантиметровой длины и выше. Совсем немногие разновидности свободны от этого требования. Это означает - специализация и более глубокое знание рынка, внимание специфическим областям и понимание запросов покупателя. С полной уверенностью можем сказать, что рынок, культура и традиции потребления цветов, в особенности, роз, которыми обладает Россия, также, как и прибыль на душу населения, гарантируют рост требования эквадорской розы. Однако, никогда не следует исключать из внимания внешние факторы, которые могут повлиять на этот рост, как, например, увеличение вулканических извержений в Европе или вмешательство в международную торговлю.
markets Nº 58 • 2010 •
Photo: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
FLORECUADOR • LA FLOR
14
Ecuadorian roses in the russian market Эквадорские розы на русском рынке Juan Crespo V., President of ALTAFLOR Хуан Креспо В., Президент ALTAFLOR
R
Р
The russian people are highly cultured. They have a marked fondness for music, painting, architecture, art, poetry, literature, dance, theater, sculpture, movies, design and, in general, they enjoy very much all kinds of manifestations which can be expressed with creativity and good esthetic taste. The russian people are elegant people.
Культура русского народа очень высока. Он проявляет явную склонность к музыке, живописи, архитектуре, искусству, поэзии, литературе, танцам, театру, скульптуре, кино, рисунку - и в общем наслаждаются всеми проявлениями, с творчества и хорошего эстетическего вкуса. Русский поселок – это элегантный поселок.
ussia is one of the countries with the greatest territorial extension in the world; it has twice the size of the United States and its population exceeds 141 million people. In the Russian Federation there are 89 regions with 21 republics, 41 provinces, 9 autonomic districts, 6 territories and 2 federal cities: Saint Petersburg and Moscow.
оссия - одна из стран с наибольшей территорией в мире. Почти в два раза превышает размер Соединенных Штатов с населением более 141 миллиона человек. В Российской Федерации существуют 89 районов с 21 республикой, 41 провинцией, 9 автономными районами, 6 территориями и 2 федеральными городами: Санкт-Петербург и Москва.
Photo: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
markets Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
16
Dark Engagement roses at Altaflor farm.
They love everything that is beautiful. And for this reason they marvel at ecuadorian roses which they consider the best in the world because our roses have special conditions in comparison with roses produced in other countries as they are cultivated in the Ecuadorian Andes at altitudes above sea level, in locations with adequate thermic stratum, ranging between 2.600 and 3.000 meters, with high luminosity because our country is located geographically in the middle of the world, enjoying 12 hours of sun per day, with appropriate relative humidity and temperatures which range between 10 and 25 centigrades, in rich and generous soils which produce strong and straight stems, beautiful dark green brilliant leaves and large buttons having an intense colour which embellishes the individual characteristic of each type.
Именно поэтому они любят всё красивое. И именно поэтому их изумляют эквадорские розы, которые считают лучшими в мире. У наших роз есть особенные условия по сравнению с розами, произведенными в других странах, так как они культивировались в Андах Эквадора на высотах между 2.600 и 3.000 над уровнем моря, в подходящих термических слоях, с высокой освещенностью благодаря тому, что страна географически расположена на середине мира: 12 часов солнца в день, с соответствующей влажностью и перепадом температур, которые варьируют от 10 до 25 градусов, в богатых и плодородных почвах, позволяющим сформироваться сильным прямым стволам, красивой тёмнозеленой блестящей листве и большим бутонам с интенсивной окраской, которая приумножает характеристики, свойственные каждому сорту.
All this helps the ecuadorian roses to become the roses which have a longer life in the vases at home, offices, hotels, institutions, restaurants and other russian events, allowing an excellent relationship between price/quality to the million of russian buyers who have trusted in the ecuadorian roses, without any doubt, for 25 years.
Все это способствует тому, что эквадорские розы являются теми, которые чаще всего можно увидеть в цветочных вазах домов, офисов, гостиниц, учреждений, ресторанов и во время русских праздников, крому того, представляя собой превосходную связь цены / качества для миллионов русских покупателей, которые, не сомневаясь, доверяют эквадорской розе уже 25 лет.
Our company, Altaflor, is a plantation of nearly 18 hectares under greenhouse and produces and exports quality roses to Russian for now 14 years; it is located in the southern part of Ecuador, at three degrees southern latitude, at an altitude of 2.850 meters above sea level and cultivates more than 50 types of roses with the best state-of-theart technology.
Наше предприятие Altaflor – это усадьба с 18 гектарами теплиц, которая производит и экспортирует в Россию качественные розы уже 14 лет. Она помещена эквадорском юге ( три градуса южной широты ), на высоте 2.850 метров над уровнем моря и культивирует более 50 разновидностей роз последнего поколения.
Presently, the types most demanded for in the russian market in white colour are: Polar Star, Mondial and Vendela; in hot pink: Topaz and Cherry O!; in yellow: Mohana, Yellow Finess and High & Yellow Magic; in two-tones: Sweetness, Free Spirit, Farfalla, Opus and Carousel; in peach: Finess; in pink: Pink Finess; in reds: Freedom, Lotus, Red Paris and Forever Young.
В настоящее время разновидностями белого цвета, пользующиеся повышенным спросом на русском рынке являются: Polar Star, Mondial и Vendela; hot pink: Topaz и Cherry O!; желтого: Mohana, Yellow Finess и High & Yellow Magic; из двухцветных: Sweetness, Free Spirit, Farfalla, Opus и Carousel; персикового цвета: Finess; розового цвета: Pink Finess; красных: Freedom, Lotus, Red Paris y Forever Young.
Photo: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
As to lengths, the russian market prefers roses stems of 80 and 90 centimeters in those types where these lengths can be achieved; therefore, a very complex challenge faces a plantation in
Что касается длины, то русский рынок предпочитает стволы роз 80 и 90 сантиметров в тех сортах, которые могут достичь этой длины. И это требование является довольно-таки сложным вызовом для усадьбы. Однако в других разновидностях покупают также и не такие длинные: 50-60 и 70 сантиметров, максимум, которого эти разновидности достигают, полностью признавая красоту и особенности этих разновидностей своими заказами. С октября 2008 эффекты финансового кризиса повлияли на экономику всех стран и Россия не явилась исключением, регулируя уровень цен всего того, что производится и импортируется. Это, в случае роз, спровоцировало значительное сокращение цен до уровня, который конечные потребители были готовы, оплатить для того, чтобы поддержать объемы импорта,
17
Photo: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Circus roses just after harvest at Altaflor farm.
Post-harvest at Altaflor farm.
Photos: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
markets Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
18
order to produce for this market but in certain types they also buy shorter lengths of 50-60 and 70 centimetres when these are the maximum lengths achieved by certain types, hence recognising, tacitly, with their orders the beauty and special characteristics of such roses. Since October 2008, due to world’s financial crisis, economies were affected in all countries and Russia was not free from this circumstance and had to adjust their level of prices in everything they produced and imported. This, with regard to roses, provoked a considerable reduction in prices to a level where the final consumers would be willing to pay to maintain import volumes; consequently this led to the painful disappearance of certain rose producing plantations in the few countries offering into this demanding market. A forced selection of plantations was needed and also, at the same time, an increase was evident in the quality of the flower on the part of the producers in order to continue competing under the present difficult circumstances, in the hope that the russian economy would continue recuperating due the present good level of oil and mineral prices for these two main economical arms of the russian foreign trade. This fact, united to the mental strength of the russian people and to their commitment for improvement which they have always had, makes the nearby future looks positive for those of us producing the roses with the necessary quality as well as for those importers, wholesale sellers, florists and russian consumers of the best roses in the world: the ecuadorian roses.
что, как следствие, послужило исчезновению некоторых производящих усадеб, предлагающих розы в небольшом количестве на этот требовательный рынок. Были избраны лучшие плантации и, кроме того, параллельно, было очевидно улучшение качества цветка со стороны производителей для того, чтобы иметь возможность продолжать соперничать в сложившихся обстоятельствах, с надеждой на восстановление русской экономики, благодяря хорошим уровням цен на нефть и минералы, что теперь является двумя главными экономическими руками внешней русской торговли. Эта реальность, объединенная с духовной крепостью русского народа и с всегда присутствовавшим желанием преодолеть трудности, близкое будущее просматривается очень даже позитивно, как для тех, кто производит розы с необходимым качеством, так и для импортеров, оптовиков, продавцов цветов и русских потребителей лучших роз мира - эквадорских роз.
markets
Ecuador and Russia: More than commercial partners Эквадор и Россия: более, чем коммерческие компаньоны
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
Juan Abel Echeverría Хуан Абэль Эчеверриа
Photo: Courtesy of Juan Crespo V., Altaflor.
20
B
eing one of the most important economies in the world and having one of the greatests hidrocarbon areas in the world, the Russian Federation has had a noticeable economic development in the last 10 years. Its close to 140 million inhabitants and very profound culture have made it possible for this country to develop a particular taste for flowers and specially for ecuadorian ones which, thanks to its size, colour and durability have grown very deep in the consumption patterns of this nation. Participation of Ecuador in the rose market in Russia is of 36.06% which makes the ecuadorian flower the product with greatest acceptance in the market. As in all those markets where we have a significant presence, an important commitment is generated which must have a reply to increasing requirements. Our part as leaders has been well assumed by the ecuadorian flower growers who have not stopped making investments to renew varieties, by constant seeking for those colours which accentuate our participation in this giant country. We can say, after achieving a growth rate of 90% in the last few years, that russians and ecuadorians have not stopped looking for colours to
Б
удучи одной из самых важных экономик мира и владелицей одного из самых больших углевых месторождений, Российская Федерация последнее десятилетие очень заметно развивала свою экономику. 140 миллионов жителей и очень богатая культура способствовали тому, что эта страна развила особый вкус к цветам - и поэтому ценится эквадорская роза, её размер, цвет и продолжительность жизни в вазе.
Участие Эквадора на рынке роз России составляет 36,06 % и за нами следует Колумбия -13,05 %, что делает эквадорский цветок главным продуктом на этом рынке. И, как следствие, возникает важное обязательство соответствовать возрастающей потребности и удовлетворять её. Роль лидера очень хорошо принята эквадорским цветоводом, который не прекращает инвестировать в обновление разновидностей, в постоянных поисках тех расцветок, которые обусловливают наше присутствие в этой гигантской стране. Мы можем сказать, имея 90%-ный темп роста производства в последние годы, что русские и эквадорцы не прекратили поиск цветов, которые порадуют наших коммерческих компаньонов. Это цветы определяют
Nº 58
21
LA FLOR
•
USD thousands
FLORECUADOR
•
2010
•
RUSSIA: Roses Imports
Ecuador Prepared by: Expoflores / UPL.
Colombia
Netherlands
Kenya
Ethiopia
markets
USD thousands
2007
2008
2009
Prepared by: Expoflores / UPL.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
RUSSIA: Roses Imports
22
brighten up our commercial partners. Flowers have been the ones to determine a long relationship between the two countries. From this relationship onwards, others have come and have reinforced every field. Now, looking ahead to our countries’ relationship we have important challenges to overcome and learn to walk together. The offer of the two countries being connected by a direct flight, may certainly, help the ecuadorian product to have a better participation than it actually has, and we must, together, take advantage of this agreement.
долгосрочную коммерческую связь между двумя странами. Уже много позже пришли другие и утвердились на рынке. Сейчас, наблюдая развитие отношений между нашими странами, мы считаем, что ещё существуют важные вопросы, которые нужно разрешить и продолжать продвигаться вместе. Идея, благодаря которой две страны соединяются прямым перелётом, может, несомненно, способствовать тому, что продукт Эквадора улучшил положение, существующее в настоящее время, и мы вместе должны получить большую пользу от этого договора.
Let us celebrate these years of fruitful relationship by being conscious of our part as leaders in the russian market; measuring exactly what we can and cannot do to maintain this market. The leader will always be the one more looked up to and demanded of; lets assume our role and continue doing and improving everything which has helped Ecuador to now the Russian market and other countries of the ex Soviet Union.
Отметим эти годы плодотворной связи, сознавая нашу роль лидера на рынка России, точно соизмеряя, что является тем, что мы можем и не можем делать, чтобы поддерживать этот рынок. Лидер всегда будет тем, на кого больше всего будут смотреть и с кого также будут требовать. Давайте достойно примем эту роль и будем продолжать улучшать всё то, что помогло Эквадору стать тем, чем он сегодня является в России и других странах бывшего Советского Союза.
associativiness •
Nº 58
years of associativiness and still advancing года асоциативности и продолжаем продвигаться
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
Christian Cisneros, Associativiness BID‐FOMIN Кристиан Сиснерос, Асоциативность BID‐FOMIN
26
Э E
cuadorian flower growers have made a bet on associativiness to join efforts, know how and group action so that through homologated processes, common trademarks and an organized and controlled logistical work, be able to face the challenge of entering into new markets. The reason why this manner of doing business has become popular is, above all, because we have seen it as a successful formula in other countries but we have also experienced, by first-hand, its good results; together we can achieve goals which, alone, would never be obtained. Although this is a relatively new concept in our country, associativiness is, in other countries, a deeply rooted practice in the business culture since everything starts with the principle that unity results in strength and, also, individual enterprises learn a lot for their own benefit by group participation. There is support on the part of national and international entities for associative projects which have given ecuadorian businessmen the support and financing needed to start these projects which have an important level of investment.
квадорские цветоводы решили асоциироваться, чтобы объединить силы, know how и взаимодействия и, таким образом, посредством утвержденных процессов, общих мет и логистически организованной и проконтролированной работы, противостоять вызову новых рынков. Причины, по которым этот способ бизнеса стал популярным, прежде всего, заключаются в том, что мы увидели, что это успешная формула в других странах, но также мы сами испытали его хорошие результаты. Вместе мы добьемся целей, которых в одиночестве никогда не достигли бы. Хотя это относительно новое понятие в нашей стране, асоциативность в других - прочно обосновавшаяся практика деловой культуры, так как находится в согласии с принципом «в единстве наша сила», кроме того, индивидуальные предприятия многому учатся, участвуя в группе. Существует опора со стороны национальных и международных организмов для ассоциативных проектов, что дало уверенность и финансирование эквадорским предпринимателям, чтобы запустить эти проекты, которые составляют существенные капиталовложения. Наконец тот факт, что индивидуально предприятия не смогли бы противостоять стоимости процессов
•
В эквадорском цветоводстве асоциативность имеет уже траекторию более, чем 4 лет благодаря настойчивости предпринимателей, коммерческой хватке, и помощи со стороны международных консультантов. Мы уже чувствуем преимущества и огромный потенциал ассоциативных групп. Успех требует высокой договоренности со стороны компаньонов, терпения, чтобы фазы развития были осуществлены соответствующим образом, и чтобы предприятия экспортировали больше и по лучшей цене по сравнению с той, которой они добились бы, если бы действовали индивидуально. Наконец, коммерческий успех диктует, что коммерческие ассоциативные группы находятся здесь, чтобы остаться, и что модель действительно приносит свои плоды, а следовательно новые группы находятся в дороге к объединению.
2010
•
Nº 58
27
FLORECUADOR
In the ecuadorian flower growing activity associativiness has had a path of over 4 years thanks to the persistence of its businessmen, their commercial vision and to the counseling of international consultants. We are already living the advantages and huge potential provided by the associative groups. The success in these groups requires a high commitment on the part of those affiliated, patience in allowing the development phases to become adequately real, and that enterprises export more and have a better price return than if they had acted individually. Finally, it is this commercial success which determines that the associative commercial groups are here to stay and that the model, definitely, bear fruits and for this reason new groups are on the way to formation.
В настоящее время Expoflores обладает 4 коммерческими группами уже действующими или находящимися в процессе образования, которые обслуживают, главным образом, европейские и североамериканские рынки. Эти группы работают на основе объединённых ресурсов присоединенных предприятий объединенной программы асоциативность Expoflores –Интерамериканский банк развития и Corpei, а также с опорой организаций развития таких, как DED. В настоящий момент две коммерческие марки находятся в полной фазе роста: Ecuadorian Spirit и Розы Эквадора.
•
Presently Expoflores has 4 commercial groups already operating or in the process of formation; these are now taking care of, mainly, the european and north american markets. These groups work on the basis of a common fund generated by the contributions made by affiliated enterprises, by the joint associativiness program of Expoflores – Interamerican Developments Bank and by Corpei, and has received the support of development entities such as the DED. Right now two commercial trademarks are in full growing phase: Ecuadorian Spirit and Rosas del Ecuador.
(некоторые средние и долгосрочные) необходимых для входа в рынки. Можно прийти к заключению, что мы не только должны расти как рынок цветов и производить новые коммерческие предложения, но мы должны делать это как профессиональный союз, направленный на общую цель, в организованной форме, создавая благоприятное впечатление у наших коммерческих компаньонов за рубежом, разрушая многие ошибочные представления, которые могут иметь наши клиенты об эквадорском предпринимателе.
LA FLOR
Finally, there is the fact that, individually, enterprises cannot face the cost of activities and processes (some of which are in the medium and long term) necessary to enter into the markets. One could conclude that we should not only increase the flower market and generate new commercial proposals, but we should do this as a union aligned with common targets, in an organized way and portraying a solid image to our commercial partners abroad by breaking up erroneous concepts which sometimes our customers have of the ecuadorian businessman.
economy Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
30
Flower growing: The most important sector in agricultural exports in Ecuador Цветоводство – самый важный сектор Эквадора
W
ith almost 30 years of successful work, the ecuadorian flower growing sector has become the most important agricultural export activity in Ecuador. Though this productive sector started activities in the country during the decade of the 60’s, it was not until the decade of the 90’s when this sector had a real take off thanks to the decided work of businessmen who decided to invest in the country by taking advantage of natural and climate conditions which Ecuador has for the production of all types of flowers; these same natural characteristics have allowed the country to be the best rose producer in the world due to its unique physical characteristics: longer duration in vase, more brilliant colours, bigger size of button, longer stems and more types. The flower growing sector has grown at an average annual rate of 13.7% since dollarization in the year 2000, while the country has grown at an
З
а 30 лет плодотворной работы эквадорский сектор цветоводства превратился в наиболее важный по экспорту продуктов сельского хозяйства Эквадора. Хотя этот производительный сектор начал операции в стране в 60-ые годы, реальный взлет приходится лишь на 90-е годы у этого сектора был, благодаря решительной работе сотен предпринимателей, которые приняли решение инвестировать в страну используя натуральные и климатологические преимущества, которыми обладает Эквадор для производства всех видов цветов; те же натуральные характеристики позволили стране стать производителем лучшей розы мира, благодаря его несравнимым физическим характеристикам: долгое время в вазе, более блестящим цветам, большему размеру бутона, более длинным стволам и большому количеству разновидностей. Цветоводческий сектор вырос в среднем 13,7 % в год с начала долларизации в 2000 году, в то время, как страна росла только 4,5 % в тот же период. Это только одно из доказательств того, как этот сектор превратился в оживляющий экономику страны, в особенности его эффект- множитель в производстве валюты и рабочей силы. Чтобы лучше проанализировать важность этой деятельности сельского хозяйства в национальной экономике мы проанализируем следующие данные.
NON OIL MAIN PRIMARY EXPORT PRODUCTS ОСНОВНЫЕ ПРОДУКТЫ ЭКСПОРТА (не нефтяные) Product ПРОДУКТ
Area/has. ПЛОЩАДЬ (га)
EXPORTS USD’000 ЭКСПОРТ в $$
Workers Per hectare КОЛ-ВО РАБОЧИХ (на га)
Index USD / Ha ПОКАЗАТЕЛЬ $ /га
CACAO КАКАО
433.978
341.084,91
1,0
786
BANANA БАНАН
233.427
1.995.230,86
1,1
8.548
PALM ПАЛЬМА
207.285
210.711,57
1,0
1.017
SHRIMP КРЕВЕТКИ
159.373
655.226,81
0,1
4.111
FLOWERS ЦВЕТЫ
3.821
527.119,29
10,3
137.953
BRÓCOLI БРОККОЛИ
5.000
56.885,93
2,3
11.377
Source / Источник: BCE, Aebe, Ancupa, Anecacao, Ecuaquímica, Agrocalidad, Aprofel.
Taking bananas as an exampleforf comparative analysis, it is determined that flower growing exports 4 times less in foreign currency and the area cultivated is 61 times smaller than that of bananas, but the flower production per hectare is 16 times greater. For each hectare cultivated the flower growing sector employs 10.3 workers while bananas employ a mere 1.1 worker per hectare, and while flower growing generates something more than USD 525 millions with 3.821 hectares, bananas export almost USD 2.000 millions but with a production area 61 times larger.
Nº 58 • 2010 •
По сравнению с производством бананов цветоводство экспортирует в 4 раза меньше в валюте, культивы цветов в 61 раз меньше, чем культивы бананов, но производство цветоводства с каждого гектара в 16 раз больше. На каждый культивируемый гектар цветоводческий сектор использует 10,3 рабочих, в то время как в банановом производстве используются 1,1 рабочих на гектар. И наконец, в то время, как в цветоводстве производится чтото более USD 525 миллионов с 3 821 гектара, банан экспортирует почти USD 2 000 миллионов, но с площади в 61 раз больше. Сходная ситуация при сравнении с другими секторами экспортировщиеов сельскохозяйственных продуктов, например, какао, которое имеет почти 434 тысячи гектаров производства, общее количество экспорта почти USD 335 миллионов и в среднем один рабочий на гектар.
FLORECUADOR
• Greater foreign currency generation per cultivated hectare. • Greater efficiency in the use of soil. • Greater generation of work sources.
• большее производство валюты с обработанного гектара. • большая эффективность в использовании почвы. • большее количество источников работы.
31
•
When comparing certain major non oil export products it is evident that there is:
Сравнив некоторые продукты не нефтяного экспорта наибольшей важности, доказывается единственное:
LA FLOR
average rate of only 4.5% in the same period. This is only one of the signs of how this sector has turned into the more activating factor in the economy, specially because it has a multiplier effect in generating foreign currency and hand labour. To best analyze the importance of this agricultural exporting activity in local economy we will analyze the chart above.
economy Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
32
A similar situation is evident when comparing with other agricultural sectors, as is the case of cacao which has 434 thousand hectares in production and a total exported of almost USD 335 millions with an average rate of one worker per hectare. All these figures result in flower growing being the agricultural export product more efficient with regard to the use of soil and other natural resources, in the generation of employment and foreign currency per hectare cultivated. Thus, if flower growing had the same quantity in hectares cultivated as banana, it would be exporting around 32 million dollars and would be employing more than 2.6 million workers. It is worrying that having a flower growing sector with the figures analyzed above, and the importance it has for the economy of the country, specially in the rural areas of the ecuadorian highlands, government does not take into account the flower growing sector in its Plan for Good Living. If the flower growing sector would be included in certain government programs such as CreeEcuador and InvestEcuador, we estimate that an increase of the cultivated areas in flowers would result also in an increase of exports, and would gene rate thousands of direct employments. All of this growth could be focused in the more depressed areas of the ecuadorian highlands which have the conditions for a high quality flower growing production. Finally, if there is a sector which should have all the public and private joint efforts to strengthen it, it is precisely flower growing. There is no other agricultural product so efficient and for this reason it is indispensable to support this activity with tax incentives, international promotion, technical assistance, and financing to make this important strategic product a part of the country’s objectives to generate more employment resources, better management of resources and bring more foreign currency to the country.
Все эти данные показывают, что цветоводство - самый работоспособный участок сельского хозяйства как в сфере использования почвы, так и других природных ресурсов, как генератор рабочих мест и валюты на гектар культивов. Если бы у цветоводства было то же самое количество обработанных гектаров, что и у банана, экспортировались бы около 32 миллиардов долларов и были бы задействованы в работе более чем 2,6 миллионов рабочих. Беспокоит, что при существующем положении вещей сектор цветоводов с цифрами, которые были проанализированы, и важностью для экономики страны, в особенности, в деревенских зонах эквадорской горной местности, правительство не принимает во внимание сектор цветоводства в своём Плане улучшения качества жизни в стране. Если бы сектор цветоводства был включён в такие программы правительства как CreeEcuador, InvestEcuador, это способствовало бы увеличению обработанной площади цветов, с последовательным ростом экспорта и созданием тысяч новых мест для работы. Весь этот рост мог бы быть сфокусирован на самых подавленных зонах эквадорской горной цепи, где существуют идеальные условия для цветоводческого производства высокого качества. Наконец, если и существует сектор, на котором нужно сфокусировать все усилия, публичные и частные, для его укрепления, по всему проанализированному выше - это именно цветоводство. Не существует другой сельскохозяйственный продукт, такой эффективности, для которого является необходимым поддерживать этот вид деятельности налоговыми стимулами, международным продвижением, технической помощью, финансированием, чтобы превратить его в самый важный стратегический продукт внутри политики страны по созданию большего количества источников рабочих мест, лучшего администрирования средств и производства большего количества валюты для страны.
social responsibility Nº 58 •
“Vacations to play, learn and don´t work” work”
Каникулы 2010 Каникулы, чтобы играть, учиться и не работать
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
Holiday activities 2010
36
T
he inclusion of children to the working world, at an early age, without any doubt, causes a great damage to their integral development as it represents a violation of their inalienable right to be children. Child labour is one of the factors of social exclusion and makes it evident the vulnerability of social groups, specially of children who work and live under poor and destitute conditions by excluding them from enjoying an honourable life as stipulated in the Political Constitution of the Republic of Ecuador, in the Child and Adolescent Code and in
В
ключение в раннем детстве в трудовой мир, несомненно, вызывает тяжелую травму в развитии ребёнка, так как представляет нарушение не подлежащего отказу права на то, чтобы быть детьми. Детская работа один из недостатков, который доказывает уязвимость общественных групп, в особенности детей, которые живут и работают в условиях бедности и нищеты, изолированные от достойной жизни, как упоминается в Политической Конституции Республики Эквадор, в Коде Детства и Отрочества, и в многообразных международных соглашениях, одобряемых сообществом наций. Следовательно, дети и подростки не могут и не должны брать на себя ответственность, которая соответствует взрослым, и детская работа создаёт препятствия нормальному развитию ребёнка, кроме того, что вызывает необратимый психологический вред, и нарушает его право на образование, влияет на процесс обучения, и, как следствие, чтобы в будущем иметь лучшее качество жизни.
Для решения этой проблемы, Ассоциация производителей и экспортеров цветов Эквадора, Expoflores, работает над проектом“Предотвращение и искоренение детской сельскохозяйственной работы”(PETIA). Работа ведётся в стратегическом объединении с Телефонной компанией Movistar, Посольством Голландии, Палатой Сельского хозяйства Первой Зоны, CAIZ, и Ассоциацией скотоводов горного региона и востока ( AGSO), с технической опорой Международной Организации Работы (OIT). Кроме того выполнение проектов координируется с другими организмами, которые вносят свой вклад в улучшение условий жизни детей и сообщества в целом. Проект PETIA развивается согласно следующим целям: Предотвращать и искоренять детскую работу в цветоводстве, сельском хозяйстве, скотоводстве и домашней службе.
Эти цели становятся реальностью в провинциях Имбабура, Пичинча, Котопакси, Тунгурагуа, Санто-Доминго де лос Тсачилас, Каняр и Aсуай – зонах высокого риска детской работы, провоцирующейся концентрацией производительной сельскохозяйственной и животноводческой деятельности: плантаций, усадеб и ферм. Факторами, усугубляющими положение являются требование дешевой рабочей силы, интенсивное этническое слияние и миграционные движения, а также общественная конфликтность и бедность. Проект охватывает 9.000 детей и работающих подростков из 7 провинций.
Nº 58 • 2010 •
Поддерживать регулирование условий работы подростков между 15 и 17 годами, чтобы изменить их положение работающих детей в отроческо-юношескую занятость.
FLORECUADOR
In the face of this problem, the Association of Producers and Exporters of Flowers in Ecuador, Expoflores, has been carrying out the Project “Prevention and Eradication of Agricultural Child Work”, PETIA. The proposal is carried out with the strategic alliance of the Movistar - Telefónica Foundation; the Netherlands Embassy; the Chamber of Agriculture for the First Zone, CAIZ; and the Cattlebreeders’ Association for the Andes and the Amazon, AGSO; with the technical support of the International Work Organization, OIT; it also coordinates with other institutions the execution of projects which will improve the living conditions of children and of the community in general.
Способствовать разработке правил, относящихся к сферам здоровья и безопасности.
37
•
Consequently, children and adolescents cannot and should not assume responsibilities which correspond to adults as child work obstructs their normal growth – as persons in the process of growing up – besides provoking irreversible physical and psychological damages, and violating their right to an education which has repercussions in their learning skills and, thus, to have a better quality of life in the future.
Развивать процессы сенсибилизации и подготовки предпринимателей, рабочих и сообщества по проблематике детской работы.
LA FLOR
many international agreements sanctioned by a commonwealth of nations.
Продвигать включение, постоянство и кульминацию формального образования детей и подростков.
social responsibility Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
38
The PETIA Project develops its work according to the following objectives: Prevent and eradicate child work in flower growing, agriculture, cattle breeding and domestic work. Promote the insertion, attendance, and culmination of formal education in children and adolescents. Develop awareness and training processes in businessmen, workers and communities on the problems of child work. Promote the creation of rules related to security and health systems. Give support to the regularization of work conditions for adolescents between the ages of 15 and 17 years in order to change their situation from child work to adolescent-juvenile employment. These objectives are becoming a reality in the provinces of Imbabura, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Santo Domingo de los Tsáchilas, Cañar and Azuay, which areas have been identifies as of high risk in child work because of the presence of agricultural and cattle activities; concentration of plantations, farm houses, small ranchs, rural estates; cheap labour demand; intense ethnic confluence and migratory movements; and social unrest and poverty. Coverage of the project is of 9.000 working children and adolescents distributed in the 7 provinces intervened.
Одна из главных целей проекта - возвращение детям права играть, учиться, общаться с другими детьми и в особенности уменьшать свободное время детей, которое используется в реализации производительной деятельности, которая, в свою очередь, вредит его правам и ограничивает его нормальное развитие. В этом смысле проект предусматривает организацию лагерей, по той простой причине, что эпоха школьных каникул представляет собой благоприятный момент для того, чтобы дети и подростки начали работать в различных сферах, включая домашние заботы.
social responsibility
PETIA разработал и претворяет в жизнь планы разнообразных мастерских, кружков и других видов деятельности на время школьных каникул:
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
• • • • • • • • •
40
One of the main objectives of the Project is to restore in the children the right to play, learn, socialize with other children and, specially, to reduce the time available to them which is used in productive activities that infringe their rights and limit their normal growth; in this sense the Project contemplates the organization of vacation camps as the school vacation time constitutes a precise moment for the children and adolescents to go to work in several activities, including domestic work. PETIA has structured and continues developing vacation camps through the use of spaces, workshops and activities in: • • • • • • • • •
Painting. Theater. Dance. Handicrafts. Puppets. Making kytes. Observation tours. Wall painting. Theater, puppet, juggling and Clown presentations. • Origami. • Movie projections. • Soccer, basketball and other sports liked by the children. All these activities become an effective mechanism for preventing and eradicating child work, an adequate usage of free time and the development
Живопись. Театр. Танцы. Рукоделие. Марионетки. Производство комет. Поездки для наблюдения природы. Производство стенных росписей. Представления театра, марионеток, жонглирования и клоунов. • Производство фигур из бумаги (Origami). • Просмотр фильмов. • Футбол, баскетбол и другие виды спорта по выбору детей. Все эти виды деятельности превращается в эффективный механизм предотвращения и искоренения детской работы, наилучшего использования свободного времени, а также развития ловкости и разнообразных умений у мальчиков и девочек в сочетании с игрой и творческой активностью. “Каникулы, чтобы играть, учиться и не работать” - проект, который осуществляется в июле и августе месяце в 6 провинциях страны в горной зоне, где в этот период заканчивается школьный год. Всего насчитывается 12 отпускных лагерей, распределенных в следующих зонах: • Имбабура: Oтавалo, Ибаррa, Сан Пабло. • Пичинча: Каямбе, Табакундо, Гуайябамба, Мехия. • Котопакси: Латакунга. • Тунгурагуа: Пийаро, Пататэ. • Каняр: Библиан. • Aсуай: Паутэ. Лагеря посещают приблизительно 4 500 детей и подростков из 40 школ деревенских сообществ зон влияния проекта. Виды деятельности продуманы и расположены согласно необходимости детей и подростков, так как один из главных компонентов проекта состоит в том, чтобы развивать воображение, творчество, способность мечтать.
social responsibility
• Imbabura: Otavalo, Ibarra, San Pablo. • Pichincha: Cayambe, Tabacundo, Guayllabamba, Mejía. • Cotopaxi: Latacunga. • Tungurahua: Píllaro, Patate. • Cañar: Biblián. • Azuay: Paute.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
of skills and abilities in boys and girls with creative and playful activities. “Vacations to play, learn and not work” is a proposal which takes place in July and August in the 6 provinces of the country in the highlands where the school year has ended. Twelve vacation camps are taking place in the following areas:
42
The vacation season has a participation of approximately 4.500 children and adolescents from 40 concentrating schools and rural communities within the areas under the influence of this Project. Activities have been thought on and structured according to the needs of the children and adolescents as one of the main components of the Project is to develop the imagination, creativity and the capacity to dream with activities adjusted to their expectations. In the execution of the plan the following participate: local technicians, teachers from the schools and high schools where the children and adolescents attend classes, specialized instructors in different subjects proposed by the workshops, parents and volunteers from the community who know and have made a commitment to the Project. The activities take place from Monday to Friday, 4 hours daily when the children and adolescents experience and live feelings of joy, solidarity, respect, and companionship.
В выполнении участвуют местный технический персонал проекта “PETIA”, учителя школ и колледжей, которые посещают дети и подростки, инструктора, специализирующиеся на различной тематике, предложенной в мастерских, а также родители и добровольцы, знакомые с проектом и согласные с ним. Работа осуществляется с понедельника по пятницу 4 часа в день, во времпя которых дети и подростки экспериментируют и живут в чувстве радости, солидарности, уважения и товарищества.
To close down the vacation season in each one of the areas we will carry out an event of social mobilization to commit the different local authorities with their support of the Project and to the children in general; also, it will comprise socialization of the products generated in the different workshops through wall painting, artistic presentations and interactive tents.
В качестве закрытия лагерей в каждой из зон мы организовываем общественный праздник для того, чтобы различные местные власти приобщились к проекту и поддержали его. Кроме того, организовываются выставки работ детей, произведённых в различных мастерских: стенные росписи и художественные представления.
training Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
46
Flower Growing School: an initiative that flourishes Школа цветоводства – цветущая инициатива
A
О
The enriching experience and success obtained in the first phase of our courses, co-financed by the Council for National Training and Professional Formation, CNCF, with the management of Expoflores’ Department for Sustainable Development, has constituted without doubt a valuable source of motivation in our work.
Обогащающий опыт и успех, полученный на первом этапе нашего цикла курсов, совместно финансированных Национальным Советом по подготовке и профессиональному образованию, CNCF, управления Ведомства поддерживаемого развития Expoflores, явился, несомненно, ценным источником мотивации для нашей работы.
n offer to the sector for opportune, effective and wholly adapted training. This is how we mentally prepare our Flower Growing School. In accordance with this we continue working in the development of training plans aimed at strengthening the flower growing activity in Ecuador.
In this sense, we are pleased to announce that financing was obtained for a new amount of USD 200.000 to start the second phase of the Training Plan, expected for this year, and called “Improvement of Administrative, Operating and Commercial Management for the flower growing sector nation wide”.
чень уместное предложение эффективной подготовки, всецело приспособленное к сектору. Так мы задумали Школу цветоводства. Согласно этому, мы продолжаем разработку планов подготовки, основанных на укреплении активности цветоводства в Эквадоре.
В этом смысле, нам приятно объявить, что было получено новое финансирование общей суммой USD 200 000, чтобы начать вторую часть Плана подготовки, разработанного на этот год под названием “Улучшение административного, оперативного и коммерческого управления цветоводческим сектором на национальном уровне”.
training Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
48
This second phase consists of a deepening and enlargement of the subjects given in the first semester which embodied the following:
Эта вторая часть подразумевает углубление и расширение тем, продиктованных в первом полугодии, включая нижеследующие:
Leadership by Competences for Middle Management
Лидерство в конкуренции для руководителей среднего уровня
(8h)
Management of Human Talent for Human Resources’ personnel
(16h)
Strategies for loyalty in Sales
(16h)
Management of Logistics and Exports aimed at flower growing (16h) The excellent academic and professional profile of the instructors, the functionality of the spaces destined to training and an adequate organization of each workshop have ensured the quality of the seminars and applicability of the knowledge transmitted. By developing skills in the management of groups and administrative positions in middle management (supervisors and supervising auxiliaries) improvements are achieved in the participants abilities and this allows them to motivate
(8ч.)
Управление человеческими талантами для персонала отдела кадров (16ч.) Стратегии в продажах, способствующие постоянству клиентов (16ч.) Управление логистикой и экспортом в цветоводстве (16ч.) Превосходный академический и профессиональный профиль инструкторов, функциональность пространств, предназначенных для подготовки и подходящая организация каждой мастерской гарантируют качество продиктованных семинаров и применимость переданных знаний. Развитие умения в управлении групп и административных функциях руководителей среднего уровня (инспектора и помощники по надзору)
Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR
Лучший способ использовать преимущества соперничества, который предлагает наша страна в производстве цветка, заключается в адекватном управлении стратегиями продажи и восстановлении капиталовложений, для чего мы побеспокоились о подготовке продавцов и персонала по сбору платежей.
49
•
The best manner to profit by the competitive advantages offered by our country for flower production is through an adequate handling of sales strategies and recovery of portfolio which we have made sure it is strengthened through the carrying out of workshops directed to salesmen and collection personnel.
помогает участникам соответствующим образом мотивировать их команды в работе. Кроме того, это дополняется мастерскими для персонала отдела кадров, направленными на постоянное улучшение трудового климата на предприятиях.
LA FLOR
adequately their work teams. Also, this is complemented by the workshops directed towards Human Resources personnel in order to support continued improvement of labour environment in the benefitted enterprises.
training Nº 58
Четвертый пункт этого проекта - повышение профессионализма в логистике и экспорте, формах, которые сегодня развиваются чисто эмпирически в некоторых случаях. Это позволит оптимизации времени и средств в управлении процессами, связанными с маркетингом и администрацией цепи логистики и соответствующих процессов.
In accordance with our objectives, apart from looking to articulate the training offer for flower growing, we try to turn this School into a new strategy which will unite this sector through an exchange of experiences and valuable knowledge in each training event.
Согласно нашим целям, кроме поиска способов сочетать подготовку цветоводов, мы пытаемся превращать эту Школу в новую стратегию сплочения сектора через обмен опытом и ценными знаниями на каждом этапе обучения.
We hope that this will mark the successful start of this initiative with ample projections of turning it into a first order training alternative for the sector.
Надеемся, что это послужит успешному началу ценной инициативы, с широкой проекцией превращения в альтернативу обязательной подготовки для сектора.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
The fourth inclusion for this Project is the professionalization of knowledge in Logistics and Exports which, today, are developed in a merely empirical manner in certain cases. This would allow an optimization of time and resources in the handling of processes connected to commerce and administration of the logistical chain and related paperwork.
50
TRAINING LOCATIONS / МЕСТА ПОДГОТОВКИ HACIENDA CHORLAVI
Panamericana Sur Km. 4 1/2 Ibarra, Imbabura
HOSTERIA JATUN HUASI
Km. 1 1/2 vía Cayambe-Otavalo (Frente a Proauto)
HOSTERIA INTI RAYMI
Panamericana Norte y Vicente Estrella
SALA S1 DE LA CCQ
Av. 6 de Diciembre y la Niña Edificio de Of. Multicentro Of. 1010 (Corporación Líderes)
QUINTA COLÓN
Guallabamba, Sector el Molino
ESCUELA "SANTA MARIA LABOURÉ"
Lalagachi; Vía el Quinche-Checa Km. 35 (Entrada a Pronaca de Yaruquí)
HOSTERIA SAN MATEO
Vía Latacunga Km. 75 Lasso-Cotopaxi
HOSTERIA PACHO SALAG
Panamericana Norte, Lasso Km. 23
CENTRO AGRÍCOLA MEJIA
Machachi, José María y Sucre Esq.
CAMARA DE COMERCIO DE CUENCA
Av. Federico Malo y Ave. 12 de Abril 1er Piso oficinas CORPEI (Sala Tecnológico Monterrey)
HOTEL EL DORADO
Gran Colombia 7-87 y Luis Cordero Esquina
fairs
FlorEcuador – Agriflor 2010 Paola Mejía Campos Паола Мехиа Кампос
he FlorEcuador-Agriflor 2010 exhibition will take place from 6 to 8 October. In this tenth exhibition participants will present their best product and, once again, ratify that FlorEcuadorAgriflor 2010 is considered the most important exhibition in America and the most import rose exhibition in the world. An attendance of 1.500 visitors is expected, coming from 46 countries among which we can mention The Netherlands, Japan, Canada, Russia, London, United States, Italy, Germany, Ucrania, Switzerland, and others.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
T
52
FlorEcuador - Agriflor 2008.
С
6 по 8 октября будет осуществлена ярмарка FlorEcuador – Agriflor 2010. На эту тринадцатую по счёту ярмарку, участники предложат свои лучшие продукты и таким образом подтвердят еще раз, что FlorEcuador – Agriflor 2010 является самой важной выставкой на уровне Америки и наиболее важной выставкой роз во всем мире. Предусматривается участие около 1500 посетителей из 46 стран, среди которых находится Голландия, Япония, Канада, Россия, Лондон, Соединенные Штаты, Италия, Германия, Украина и Швейцария.
Lets find out from our associates what are the expectancies for the next edition of FlorEcuador-Agriflor
Познакомьтесь с ожиданиями компаньонов на предстоящей FlorEcuador-Agriflor
During the last 6 exhibitions, Florisol Group (which include Florisol, Clarivel and Jardines Piaveri) has participated with products such as: chrysanthemum, roses, pompoms, lilies, million stars, hypericum, callas, spray roses, solidago, among others.
В течение последних 6 экспозиций Группа Florisol (в составе Florisol, Clarivel и Сады Piaveri) была представлена следующими продуктами: хризантемы, розы, помпоны, ирисы, million stars, зверобой, каллы, спрей розы, солидаго и другими.
The Group has several social-environmental certificates: FLP, FFP, BASC and FlorEcuador; Colours in Bloom, also a part of the group, will allow to increase the offer in products which we did not have.
Группа обладает несколькими удостоверениями качества, связанными с окружающей средой: FLO, FLP, FFP, BASC и FlorEcuador. Colors in Bloom также входит в состав группы, позволяет нам увеличивать предложение продуктов, которыми мы не обладаем.
Not only the plantations will present their best at Agriflor, the breeders, as well, are awaiting this exhibition where they will show new types.
Не только усадьбы поместят лучшее в Agriflor, заводчики ждут эту ярмарку, чтобы представлять их новые разновидности. Мария Аугуста Ревело с плантации Preesman, делится с нами тем, что представит две новые
53
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
María Augusta Revelo, of Preesman, comments that they wil present two new types of strong colours to complete their offer: High & Mora, as a
Габриэла Вийясис указывает, что для этой ярмарки FlorEcuador-Agriflor 2010 они надеются сблизиться со своими с клиентами и иметь возможность представить новым покупателям всё разнообразие предложения цветка, которым они раcполагают на трёх усадьбах.
Nº 58
Gabriela Villacís says that for the exhibition Flor Ecuador-Agriflor 2010 they expect to strengthen their ties of friendship with their customers and have the opportunity to introduce to new buyers the wide flower offer available in their three plantations.
FlorEcuador - Agriflor 2008.
fairs Nº 58
FlorEcuador - Agriflor 2008.
big pink button; and High & Divine, as a pink colour with 60 petals and full opening.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
FlorEcuador - Agriflor 2008.
54
These types comply with Preesman prestige; good agronomic characteristic, multi-market lengths, strength during travelling and good behaviour in vase. Additionally, they will present High & Candy, a slow introduction type with exclusive producers who participated and accepted their marketing strategic. Close to the producers there will be breeders, suppliers of service, of materials, of transport and logistic, and everything related to the flower growing chain value. For these and many other reasons it is important to count on the attendance of each one of you at this exhibition where you will find the
FlorEcuador - Agriflor 2008.
разновидности насыщенных цветов, чтобы завершить своё предложение: High &® Mora в коллекции hot pink с большим бутоном и High &® Divine в коллекции розовых с 60 лепестками и максимальным распусканием. Эти разновидности отвечают требованиям Preesman: хорошие агрономические характеристики, длины на любой рынок, выносливость в путешествии и хороший вид в цветочной вазе. Кроме того, представят High и Candy, сорт медленного введения эксклюзивных производителей, которые приняли его стратегию торговли. Вместе с производителями будут представлены заводчики, поставщики различных служб, средств производства, транспорта и логистики, а также всё, связанное с цепью производства в цветоводстве.
fairs
best exhibitors of the ecuadorian flower growing sector. Without doubt exhibitions such as this place the name of Ecuador on a high place for flower growing.
Nº 58
If you do not have a stand yet or do not expect to visit us, there is still time to make up your mind and participate. We expect you in Quito from the 5th to 9th October 2010.
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
По этим и многим другим причинам очень важно присутствие каждого из Вас на этой ярмарке, где Вы найдёте лучших представителей эквадорского цветоводства. Несомненно, выставки как предстоящая держат на высоте имя цветоводства и нашей страны.
56
Если у тебя всё ещё нет стенда или ты не планировал посещать нас, ещё не поздно. Мы ждем тебя в Кито с 6 по 9 октября 2010. FlorEcuador - Agriflor 2008.
DIMACOR S.A. уже имеет свой портал покупок
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
commerce
DIMACOR S.A. has its own buying portal
58
I
n times of great pressure and competitivity, the most insignificant action ends up provoking consequences, some times, positive or negative. We all expect that our decisions will be sufficiently strategic to be able to win and last in time. This was the ideal marked by a group of flower growers when they decided to start, eight years ago, an idea of association with the goal to support each other at all moments to ensure stability in the long range and to this purpose they created a joint company called DIMACOR S.A. DIMACOR S.A. has turned into one of the most important companies in the flower growing sector; constituted in the year 2002 by a group of the best rose plantations, with the object to improve its purchasing processes and achieve benefits for all those involved: employees, suppliers and plantations. Its members, through this company comprise 250 hectares producing roses for
В
о времена большого давления и конкурентности самые незначительные действия заканчивают тем, что вызывают следствия иногда положительные, иногда отрицательные. Все мы надеемся, что наши решения окажутся достаточно продуманными стратегически, чтобы иметь возможность продолжить нашу деятельность и преуспеть. Это был цель, которую наметила группа предпринимателей цветоводов, когда восемь лет назад они приняли идею aсоциативности, чтобы, опираясь в любой момент друг на друга, гарантировать долгосрочную стабильность созданого совместного предприятия DIMACOR S.A. DIMACOR S.A. превратился в одно из самых важных предприятий внутри сектора цветоводов. Учрежденный в 2002 году группой лучших усадеб роз, чтобы оптимизировать процессы производства, добился прибыли для всех его
commerce Nº 58 • 2010 • FLORECUADOR • LA FLOR
60
export with 3.500 direct employees. Its work outline has become an example of association within the sector and the country due to the achievements obtained. The importance of this formula is that the benefits are not only for its members; in the last few years social plans, such as dental medical assistance for its employees and families have been incorporated; human resources have improved through meetings and training; internal customers can notice these improvements in the quality of equipment, services to employees and security. Dimacor is one of the biggest customers within the flower growing sector and it has signed agreements with almost all suppliers of different products: from agricultural products to office supplies and new agreements are under way. Technically several meetings have taken place to exchange information between engineers and technicians for the different areas to develop
участников: персонал, поставщиков и плантаций. Компаньоны этого предприятия объединяют 250 гектаров посадок роз для экспорта и 3 500 непосредственных служащих. Применяемая здесь схема работы по результатам достигнутого является примером асоциативности профессионального союза в стране. Значимость этой формулы состоит в том, что прибыль не предназначается только для его компаньонов: в последние годы присоединились такие общественные планы как, например, план помощи зубного врача для персонала и членов семей, была улучшена подготовка работников, а внутренний потребитель может заметить прогресс в качестве снаряжения, служб для персонала и безопасности труда. Dimacor - один из самых больших клиентов внутри цветоводческого сектора - подписал соглашения с почти всеми поставщиками различных сельскохозяйственных продуктов и даже офисных продовольственных товаров. И
существуют новые соглашения ожидающие рассмотрения.
A joint effort between Dimacor, BID and Expoflores happily ended in the implementation of a Buying Portal Site. Through this we can obtain the best quality options, fair prices and, at the same time, make the sale an easier procedure for our suppliers.
Nº 58 • 2010 •
Объединенные усилия Dimacor, BID и Expoflores увенчались пуском Портала Покупок. Этим способом нам удастся получить лучший выбор качества, по справедливой цене, в то же время, облегчя управление продажами для наших поставщиков.
61
FLORECUADOR
Apart from a significant economical saving in purchases, the DIMACOR experience has resulted in a benefit to all its direct and indirect actors and have guaranteed permanence, increase in its members and, consequently, of the labour force which support them and their suppliers.
Кроме значительных экономических сбережений в покупках, опыт DIMACOR был признан полезным для всех его прямых и косвенных участников, что гарантировало постоянство роста его компаньонов и, в конечном счёте, трудовых сил, их поддерживающих и поставщиков.
•
This type of exchange takes place, also, at management level; each time in a more open and generous manner. After experiencing in improving technical processes, with invaluable benefits, its managers have shared policies and formulas in the long range for all the areas.
Этот тип обмена реализуется также на управленческом уровне и является всё более открытым. Особенно после опыта, когда были оптимизированы технические процессы с неисчислимыми выгодами, его управляющие поделились своей политикой и формулами в различных сферах на долгий период времени.
For more information visit our web page www.dimacorsa.com and you will find the access window to our Portal for an offer and requisition of materials to the Dimacor companies.
Для большей информации посетите нашу страницу www.dimacorsa.com и вы найдёте подход к нашему Порталу для предложения и реквизиции средств производства для предприятий Dimacor.
In the future we expect to have novel improvements, benefits; space for innovation is still huge and new roads have still to be run. The Dimacor agenda it brought up-to-date constantly. This is, without doubt, an example of the strength resulting from union which makes it possible to learn from our shared experiences and make sure of our permanence and success.
В будущем предусматривается решительный прогресс роста прибыли, Пространство для нововведений огромное - это дороги, которые нам ещё предстоить пройти. Повестка дня DIMACOR постоянно актуализируется. Это, несомненно, пример силы, произведенной союзом, которая возможно учит на нашем опыте и гарантирует постоянство и успех.
LA FLOR
new techniques based on individual experiences. The benefit of capital improvements such as technology, human resource, ecology, time for processes and infrastructure, has allowed them to evolve, turning into more efficient companies with a product substantially superior to the highest value in the market.
Были осуществлены несколько встреч обмена информацией между инженерами и техническим персоналом различных сфер деятельности с намерением развивать новые техники основанные на индивидуальном опыте. Выгода состоит в оптимизации капиталов как технологической сфере, так и в человеческой, экологической, во времени процессов и в инфраструктуре, что позволило компаньонам эволюционировать, превращая их в гораздо более работоспособные предприятия с продуктом существенно лучшего качества и большей стоимостью на рынке.
Nº 58 • 2010 LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
Phytosanitary certificate for ornamental products exported from Ecuador
62
Фитосанитарная сертификация декоративных продуктов экспорта в Эквадоре
T
Э
he ecuadorian Agency for Securing Agro Quality – AGROCALIDAD, as a National Organization for Phytosanitary Protection, has, among other functions, that of certifying the health of plants, vegetable products and other regulated articles.
квадорское Агентство Страхования Качества Сельского хозяйства – AGROCALIDAD, как Национальная Организация фитосанитарной защиты призвано среди других функций контролировать чистоту растений и растительных продуктов.
The Phytosanitary Certificate for ornamental export products is carried out through the application of the Program for Phytosanitary Certification of Ornamentals products exported (PCFOE) established through Ministerial Agreement No. 390 dated 1st. November 2007 to ensure that shipments comply with phytosanitary requirements requested by the importing countries.
Фитосанитарная проверка декоративных продуктов экспорта, осуществляется через применение Программы фитосанитарного проверки декоративных продуктов экспорта (PCFOE), установленной посредством Министерского Договора № 390 от 1 ноября 2007 года для гарантии, что отправки выполняют обязательные фитосанитарные условия, затребованные импортирующими странами.
The PCFOE has the following main fundamental actions: registry of plantations, producers, exporters, cargo agencies and other operators, inspection of ornamental products exported, extending phytosanitary certificates and implementation and supervision of specific protocols.
PCFOE считает фундаментальными следующие действия: запись усадеб, производителей, экспортеров, транспортных агентств и остальных операторов; инспекция декоративных продуктов экспорта, отправление фитосанитарных удостоверений экспорта и осуществление за надзором специфических протоколов.
In the following chart the ornamental export operators are mentioned as well as plantations registered by province up to July 2010.
В следующей таблице приводятся данные операторов декоративного экспорта и зарегистрированных плантаций по провинциям до июля 2010.
Inspection is carried out in the post harvest rooms at the plantations and processing and packing centers through trained agricultural
Инспекция осуществляется в залах обработки и упаковки цветов плантаций сельскохозяй-
Registration of ornamental export product operators Регистр Операторов экспорта декоративных продуктов
The PCFOE has strengthened the phytosanitary certification of ornamental production to be exported, thus contributing to the maintenance and/or opening of new international markets and contributing to competitivity of the flower sector in Ecuador.
ственными профессионалами, которые квалифицированы и направлены AGROCALIDAD. Дополнительно осуществляется инспекция в местах погрузки.
Для выполнения специфических требований ряда международных рынков, на плантациях и в залах обработки цветов устанавливаются с надзором AGROCALIDAD следующие требования: 1) фитосанитарное Удостоверение производства, свободного от калифорнийского Trips (Frankliniella occidentalis) декоративной продукции в Эквадоре для сертификации декоративной продукции; 2) Удостоверение прохождения процесса для экспорта свежесрезанного цветка в Австралию; 3) Удостоверение для экспорта хризантемы в Соединенные Штаты Северной Америки, происходящей из усадеб, свободных от Roya Blanca (Puccinia horiana) и 4) Требования для фитосанитарного Удостоверения производства, свободного от калифорнийского Trips (Frankliniella occidentalis) декоративной продукции в Эквадоре для экспорта в Панаму цветов и листвы из Эквадора. PCFOE укрепила фитосанитарную проверку декоративных продуктов экспорта, способствуя поддержанию и / или открытию новых международных рынков, а также конкурентоспособности цветоводческого сектора Эквадора.
Nº 58
63
•
Выдача фитосанитарных Удостоверений экспорта (CFE) для таких рынков как Россия и Панама осуществляется посредством компьютерной системы SANIFLORES. В настоящее время создаётся система, которая позволяла бы отправлять эти документы в любую часть света.
2010
In order to comply with specific requirements by various international markets, at the plantations and post harvest rooms, the following protocols have been established with supervision of AGROCALIDAD: Phytosanitary certificate of production free of californian Trips (Franfliniella occidenalis) by Ecuadorian Ornamentals which will certify those shipments of ornamental products; 2) Certificate of treatment for weakening of fresh export cut flowers to Australia; 3) Certificate for exporting chrysanthemums to the United Status, coming from plantations free of white blister (Puccinia horiana); and 4) Protocol for phytosanitary certificate of production free of californian Trips (Frankliniella occidentalis) in Ecuadorian Ornamental products for export to Panama of flower and foliage originating in Ecuador.
DEVITALIZATION CERTIFICATION
•
Issuing the Phytosanitary Export Certificates (CFE) for markets such as Russia and Panama will take place through the SANIFLORES computer system. Presently a system is being created which will allow these documents to be issued for any destination.
PUCCINIA HORIANA CERTIFICATION
FLORECUADOR
professionals approved by AGROCALIDAD; additionally an inspection to verify is carried out at the port of departure.
FRANKLINIELLA OCCIDENTALIS CERTIFICATION
•
ORNAMENTAL OPERATORS EXPORTS
LA FLOR
PROVINCE
Convenio FlorEcuador 速 con BUREAU VERITAS y SGS
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
65
66 LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
directory
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
67
68 LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
directory
LA FLOR
•
FLORECUADOR
•
2010
•
Nº 58
69
ЭКВАДОР НА ЭКСПОРТ