SCIENCESOFT P R E S S
№2 ОКТЯБРЬ 2014
8
Сьлiмак, слупок i стальнiца або як праграмаваць па-беларуску Тэставальнік ScienceSoft разважае пра стан роднай мовы ў ІТ і яе будучыню.
4 Финляндия далекая и близкая Head of Sales ScienceSoft Finland рассказал, чем Финляндия исторически похожа на Беларусь и почему с финнами можно успешно вести бизнес.
14
Так ли сладка «Халва», как ее малюют? Программист ScienceSoft рассуждает о новой дисконтной программе МТБанка. В чем подвох?
К АЛ О Н К А РЭДАК ТАРА
ЗУСIМ НЕ ВЯСКОВАЯ НАЦЫЯ Другі нумар нашага карпаратыўнага часопіса ScienceSoft Press нездарма прысвечаны Фінляндыі і фінскай культуры. Кампанія ScienceSoft мае ў Хельсінкі свой офіс, шмат сталых фінскіх партнёраў і заказчыкаў. І больш за тое – ScienceSoft мае намер развіваць і пашыраць сваю супрацу з фінамі. Але што мы, уласна кажучы, ведаем пра Фінляндыю? Швэдры з аленямі, гарэлка “Finland” ды хардрок-бэнд Lordi, які ў 2006 выйграў «Еўрабачанне»? Ужо не дрэнна. Але пра нязведанае заўжды хочацца ведаць больш. Мяне асабіста заўжды прываблівала фінскае кіно і спецыфічны фінскі гумар – маўклівы, візуалізаваны. Захапляла, як, напрыклад, фінскі рэжысёр Акі Каурысмякі самаіранічна ставіцца да вядомага стэрэатыпу пра тое, што Фінляндыя – вясковая краіна, усе там такія неадукаваныя лесарубы. Ён добра гэта выкарыстоўвае ў фільме «Юха». Наогул, усе героі Каурысмякі гэткія няўпэўненыя ў сабе сціплыя простыя мужыкі, якія заўсёды апынаюцца ў абсалютна неймаверных сітуацыях. І заўжды тэма дачыненняў з СССР чырвонай ніткай прысутнічае ў большасці яго стужак. Існуе нават феномен савецка-фінскага кіно, кшталту камедыі Леаніда Гайдая «Па запалкі» з Яўгенам Лявонавым – экранізацыя аповесці фінскага пісьменніка Маю Ласілы. Чаму Расія і Фінляндыя мелі такі ўзаемны інтарэс, вы даведаецеся, калі прачытаеце інтэрвью з Head of Sales ScienceSoft Finland Сяргеем Рабатаем. Напрыканцы часопіса вы знойдзеце і больш падрабязны агляд фінскага кіно. Паверце, там ёсць, што паглядзець.
Стэрэатып пра фінаў, як пра вясковую нацыю, небеспадстаўны. Адчуйце, дарэчы, ўсю іронію лёсу – не толькі Беларусь мае такую рэпутацыю! Але фіны ганарацца сваім мінулым. Дык вось – нават фінскія прозвішчы ўказваюць на абсалютную еднасць фінскага народа з іх прыродай і мінулым. Да пэўнага моманту ў фінаў афіцыйна не было прозвішчаў. Закон, які абавязваў кожнага фіна мець прозвішча, з’явіўся толькі ў 1921 годзе! Трэба было неяк гэтыя прозвішчы прыдумаць, і вырашылі іх ўтварыць, як гэта рабілі вікінгі, – выкарыстоўваючы назвы мясцовасцяў і раслінаў. Напрыклад, СЕО фінскага офіса ScienceSoft завецца Jarmo Kuusivuori. Прозвішча ягонае перакладаецца з фінскай як «елкавы ўзгорак». Альбо прозвішча рэжысёра Акі Каурысмякі відавочна паходзіць ад назвы гары, бо канчатак «мякі» (фін. mäki) перакладаецца як «гара». Так хочацца, каб беларусы таксама, як фіны, не саромеліся свайго паходжання і ведалі, што значаць іх прозвішчы, кшталту Канавалаў, Журба або Стэльмах. Чым яшчэ цікавая Фінляндыя, акрамя гумару, кіно, чароўных краявідаў і прэўкрасных прозвішчаў? Гэта краіна, у якой вельмі ўтульна жыць. Прынамсі, пра гэта сведчаць усе мае сябры і знаёмыя, якія там пабывалі. Фінская эканоміка – адна з нямногіх у еўразоне з найвышэйшым крэдытным рэйтынгам «тры А», а з 2014 года фінскі ўрад знізіў стаўку падаткаў з прадпрыемстваў да 20% - гэта самая нізкая стаўка сярод Паўночных краін. І яшчэ шмат цікавага вы даведаецеся ў новым нумары ScienceSoft Press. Прыемнага чытання! Галоўны рэдактар
Воля Чайкоўская
2
СТАТ ИСТ ИК А
ВЕСЕЛЫЕ КАРТИНКИ Цифры только выглядят устрашающе. На самом деле за ними прячется очень много любопытной и даже совершенно неожиданной информации. Эти цифры расскажут вам кое-что новое о жизни в офисе ScienceSoft. Итак, каждую неделю мы съедаем, выпиваем, используем:
ЧАЙ*
КОФЕ*
КАКАО*
САХАР*
МОЛОКО*
ПЕЧЕНЬЕ
БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА
ТУАЛЕТНАЯ БУМАГА
КУХОННЫЕ САЛФЕТКИ
ЖИДКОЕ МЫЛО
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
КВАС
3
*в аппарате
ИН Т Е РВ ЬЮ
ФИНЛЯНДИЯ ДАЛЕКАЯ И БЛИЗКАЯ В силу своей должности Head of Sales ScienceSoft Finland Сергей Работай довольно часто посещает Финляндию в последнее время. А так как деловые взаимоотношения ScienceSoft с финскими компаниями только укрепляются, мы решили подробнее расспросить Сергея, чем Финляндия исторически похожа на Беларусь, много ли финны молчат, за что любят русских и почему с финнами можно успешно вести бизнес.
очень долго думают. На самом деле – нет. Просто они делают все очень четко и последовательно. Они народ очень трудолюбивый. Но их трудолюбие заключается не в том, чтобы работать больше, а в том, чтобы выполнять как можно больше работы за меньший промежуток времени. Не работать по 16 часов, как японцы, а сделать то, что нужно, но не за 8 рабочих часов, а за 6. Остальное время финны посвящают каким-то жизненным удовольствиям. Эта нация делает что-то не для того, чтобы быть рабами, а для того, чтобы наслаждаться плодами своей работы.
ТОЛЬКО СПОКОЙСТВИЕ - Что тебя больше всего впечатлило, когда ты был в Финляндии первый раз? - Меня очень удивило, что в Хельсинки мало людей, много свободного пространства, нет столпотворений. Даже в час пик людей очень немного. Вернее, людей, может быть, и много, но очень много свободного пространства. Это приятно, если сравнивать с Минском. В хельсинском метро в час пик ты всегда можешь сесть. В автобусе тоже. В магазинах особенно нет очередей. Для тебя всегда есть место. Не считая того, что там чисто и аккуратно. С Минском даже нельзя сравнивать. Машину можно не мыть. Там нет грязи. Зимой на дороги сыплют гранитную крошку, а не песок. Бросается в глаза «фирменное» финское спокойствие. Люди все делают четко и размеренно. Поэтому и существуют стереотипы о том, что финны такой «тормозной» народ,
COFFEE IS INCLUDED - Стиль жизни, манера поведения и способ проводить свободное время у финнов и беларусов отличаются? - Безусловно. Финны очень рано начинают рабочий день. Например, «митинг» в 8.00 в офисе – это нормаль4
ИН Т Е РВ ЬЮ
Урхо Кекконен. Умер в 86 лет от болезни Паркинсона. Он был у власти 25 лет (1956—1981). И в принципе за 25 лет его правления в Финляндии все процессы в обществе устаканились. При Урхо Кекконене Финляндия достигла больших экономических успехов. Чем эта история похожа на нашу? Финляндия была вроде как и в Европе, но это была единственная страна на тот момент, у которой были плотные отношения с Россией. Но из-за того, что финская экономика была сильно связана с экономикой одной страны, она стала уязвимой. После развала СССР в 1993 году страну настиг кризис и девальвация финской марки на 30%.
ное явление. Есть люди, которые и раньше на работу приходят. Но, соответственно, рабочий день рано заканчивается. В 16.00, по большому счету, уже конец рабочего дня. Обед у них тоже очень рано. Вполне нормально в 11.0011.30 пойти на ланч. Кстати, финны пьют очень много кофе. Согласно Википедии, эта страна занимает первое место в мире по потреблению кофе и молочных продуктов. Там любой рабочий день начинается с кофе. Чаще всего пьют заваренный американо в очень больших количествах. В ресторанах, как правило, кофе входит в стоимость обеда. Стоит огромный кофейник, и ты можешь пить сколько хочешь.
«ПАМЯРКОЎНАСЦЬ» ПО-ФИНСКИ
ЧТО СМЕШНО ФИННУ
- Есть ли у финнов стереотипные представления о беларусах и какие? - Явного чего-то я не заметил. Но могу сказать точно: с русскими финны нас не отождествляют. Для них Валковэнэлайнэ (Беларусь) это не Вэнэлайнэ (Россия). Финны это не англичане, которые могут сказать: «Ой, Беларусь, а где это?» Они знают Беларусь как хоккейную страну, особенно, после Чемпионата мира по хоккею. Мы сами себя позиционируем, как народ больше с балтийской ментальностью, чем со славянской. Следовательно, по своему менталитету мы финнам ближе, чем русские. Мы спокойные, «памяркоўныя». Анекдот про беларусов и лавку с гвоздем все знают. - А что – финны тоже «памяркоўныя»? - Мне кажется, да. Финн никогда не будет шуметь, бурно показывать свои эмоции. Такое бывает крайне редко и никогда на публике. - Но «памяркоўнасць» как бы не в этом заключается. «Памяркоўнасць» – это когда все так плохо, но ты уже так привык, что даже не замечаешь… - Ну, да…Но вот финны на все новое смотрят с очень большим подозрением. Достаточно много времени требуется, чтобы завоевать их доверие. Но если ты вошел в доверие к финну и начал вести с ним дела, то это самый надежный компаньон. Чем еще примечательна Финляндия, так это тем, что, на мой взгляд, имеет много исторических параллелей с Беларусью. Параллель 1. Финляндия долгое время была в составе Королевства Швеции. Там, вообще, Швеция – это как у нас Россия. Она была такой метрополией, которая под себя подминала близлежащие земли. Естественно, финский язык притеснялся. Потом пришел русский царь, Финляндию включили в состав Российской империи, и царь Александр II дал Финляндии достаточно широкую автономию и – самое главное – вернул финский язык. За что в Финляндии русскому царю стоит очень много памятников. Даже главная улица Хельсинки называется Алексантеринкату – улица царя Александра. Параллель 2. Послевоенный период тоже очень похож на белорусский. У них был такой президент
- Финский юмор, насколько я могу судить по их кинематографу, очень специфический. Ты это заметил? - Сложно сказать, я на эту тему не задумывался. Но в целом, мне показалось, те вещи, которые смешны финнам, просто не будут смешны нам. В финском языке, когда что-то очень простое, но надежное и работает, называется «юна вэсэ», что переводится, как «туалет в поезде». А там – педаль унитаза – простая, но работает. Вот у них «юна вэсэ» – что-то простое, что безотказно работает и будет работать долгое время. Так могут назвать какой-нибудь устаревший, но надежный механизм – works like juna WC. Это такой фразеологизм. Он, конечно, прикольный. Но не могу сказать, что я хохотал до упаду. - Анекдоты про финнов какие-нибудь слышал? - Нет, но знаю, что финны рассказывают анекдоты про шведов и эстонцев. А шведы наоборот – про финнов. Они считают финнов такими простачками, колхозниками.
CASUAL КАК СТИЛЬ ЖИЗНИ - Как люди на улицах Хельсинки одеваются? - У них какой-то нордический стиль одежды. Очень сдержанный, но качественный. Нет культа потребления шмоток как в Великобритании, США, Италии или Испании. У финна будет две-три пары джинсов, но это будут суперкачественные джинсы. Какие-нибудь Armani Jeans, Hugo Boss или Diesel. - То есть вот эти немногочисленные люди, которые ходят по улицам… - Да, они будут хорошо одеты, аккуратно. Девушки тоже одеваются очень сдержанно и удобно. Вообще, даже сама идеология общества такова – все должно быть удобно. Зачем мне одевать галстук и костюм и сидеть париться, если я могу сидеть в джинсах и решать тот же вопрос. Мы же не ради галстуков собираемся. - Если сравнить жизнь финского айтишника и белорусского, то какие будут главные отличия? - Не знаю, по-моему, все мы одинаковые. Что я наблюдаю за финнами, это то, что финский программист работает, например, в компании Tieto, а параллельно у него 5
ИН Т Е РВ ЬЮ
есть какой-то свой бизнес. Причем это вполне открыто, согласовано с руководством, практически благословение его получено. Поэтому там очень много всяких инновационных вещей, продуктов, решений, типов бизнеса. Кроме того, у них есть правительственные фонды, которые инвестируют деньги именно в развитие стартапов, технологий, инноваций. Иметь свой бизнес – выгодно. Если ты делаешь свою работу и делаешь что-то еще, это только плюс государству. Ты создаешь новые рабочие места, платишь налоги. Налоги там платят все, финны очень законопослушные. Если там не будешь платить налоги, тебя быстро вычислят. - Насколько сотрудничество с Финляндией в сфере ИТ перспективно? - Перспектив масса! Рынок достаточно консервативный, немногие там привыкли «аутсорсить» что-то за границу. Многие просто не знают, что можно так работать. Но никто не говорит «нет». Финны – люди практичные, если будут видеть выгоду для своего бизнеса – они будут экспериментировать. Финляндия – единственная страна в мире с самым большим количеством ИТ-компаний на тысячу человек населения. Там постоянно появляются стартапы. Они получают финансирование из государственных фондов. Развитие ИТ-отрасли – одна из стратегий государства. Поэтому перспектив для нас там очень много. Оно и хорошо, что
аутсорсинг там еще не приелся. Это не какая-нибудь Великобритания или Америка. Исторически у ScienceSoft хороший опыт работы с финскими компаниями. Tieto, VividWorks, BroadSoft, Visma – наши заказчики. C этими компаниями у нас наработанные связи, много больших проектов реализовано. Со стороны финских компаний есть огромный интерес в привлечении наших специалистов для работы у себя в офисе – “on-site”. Сегодня любой программист хочет поехать в Великобританию, Америку, Германию, Голландию. Но почему-то все недооценивают Скандинавию. Да, конечно, Америка – это круто, пока это первая экономика в мире, которая всему миру говорит, что и как делать. Но с бытовой точки зрения страна неудобная. Там нет нормальной медицины, доступной каждому, есть нюансы с визовым режимом, запутанное налогообложение. Плюс она находится далеко. Ты не прилетишь на выходные в Минск побалдеть. И возьмем Финляндию, до которой час лета, которая член Евросоюза, которая является нейтральным внеблоковым государством, не состоит в НАТО, по многим рейтингам находится в топе стран по уровню жизни, образования, экологии, качеству медицинского обслуживания, соцзащите. Даже по обеспеченности жильем она на высоких позициях. Да, там достаточно высокие налоги. Но эти налоги обеспечивают высокий уровень жизни для всех людей. 6
ФАК Т Ы
КОЕ-ЧТО О ФИНЛЯНДИИ Почти 4 000 евро
Киасма
Средняя ежемесячная зарплата в Финляндии по данным 2013 года. За вычетом налогов сумма получается где-то на ¼ меньше.
Музей современного искусства в Хельсинки. Один из самых посещаемых музеев в стране. Там находится более 4 тысяч экспонатов. Примечательно и само здание музея, оно проектировалось более 40 лет. Площадь музея очень большая. В одной из дополнительных пристроек для скорости передвижения пользуются даже самокатами.
Очень высокий ИРЧП
Финляндия находится на 24 месте в списке стран-членов ООН по Индексу развития человеческого потенциала. ИРЧП – комплексный сравнительный показатель ожидаемой продолжительности жизни, грамотности, образования и уровня жизни для стран во всем мире.
Водка
Национальный финский напиток. Очень популярна водка Koskenkorva. Но на самом деле финны пьют все: пиво, ром, настойки на ягодах, ликеры (в частности, Valhalla, Gustav).
Рыба
Национальное финское блюдо. Финская кухня достаточно проста. А так как Финляндия имеет выход к морю, то рыболовство здесь очень развито. В Финляндии также много озер, поэтому финны едят озерную рыбу. Например, форель.
Олени
В Финляндии очень много оленей. Рассказывают, что когда финны учатся водить машину, то им приходится преодолевать препятствия в виде муляжей оленей, которые неожиданно появляются на дороге. Это придумано для того, чтобы водитель быстро реагировал и не сбивал финских оленей, которые тоже, в какой-то степени, являются символом скандинавской страны. Олени там считаются прирученными животными и даже охота на них запрещена.
Суоменлинна
Или Свеаборг. Бастионная система укреплений на островах недалеко от Хельсинки. Построена после русскошведской войны 1741—1743 годов. Внесена в список Объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1991 году.
7
РАЗВАГI
</ СЬЛІМАК, СЛУПОК І СТАЛЬНІЦА АБО ЯК ПРАГРАМАВАЦЬ ПА-БЕЛАРУСКУ>
Антон Бельскі працуе тэставальнікам у ScienceSoft ужо два гады. Хлопец перайшоў на беларускую мову на працы і ў жыцці. Ён ведае шмат пра беларускамоўны бок ІТ, а таксама ўдзельнічае ў перакладзе інтэрфейсу сацыяльнай сеткі “Вконтакте” на беларускую мову. Антон расказаў ScienceSoft Press пра стан роднай мовы ў ІТ, а таксама падзяліўся сваімі развагамі пра яе будучыню.
Не сакрэт, што сфэра інфармацыйных тэхналёгіяў цяпер перажывае росквіт. У ёй занятыя мільёны людзей з усяго сьвету, якія ствараюць, тэстуюць, суправаджаюць кампутарныя праграмы. Дзякуючы ІТ мы маем д̶ о̶ с̶ т̶ у̶ п ̶ ̶ д̶ а̶ ̶ ў̶ с̶ і̶ х̶ ̶ в̶ е̶ д̶ а̶ ў̶ ̶ ч̶ а̶ л̶ а̶ в̶ е̶ ц ̶ т̶ в̶ а̶ ̶ выявы коцікаў, здымкі вячэры ў Instagram ды фатаздымкі-сэлфі. А ці ёсьць у такой сучаснай і для многіх прывабнай сфэры месца для беларускае мовы? Відаць, ёсьць, інакш бы артыкул скончыўся акурат тут. Але пра ўсё па парадку.
кладнікаў і аматараў пачалі зьяўляцца афіцыйныя і неафіцыйныя пераклады для кампутарных праграмаў. Сёньня такія праграмы як Opera, Mozilla, μTorrent, AIMP, Media Player Classic, KMPlayer, Total Commander, 7-Zip, FreeCommander ды іншыя афіцыйна падтрымваюць беларускую мову (г.зн. яе можна абраць у наладах). Таксама пераклады можна ўсталяваць для Skype і іншых праграмаў, якія можна сьцягнуць тут і тут. Пашырэньне выкарыстаньня беларускае мовы ў перакладах кампутарных праграмаў паставіла пытаньне пра ўніфікацыю ІТ-тэрміналёгіі. У 2010 годзе стварылі групу сыстэматызацыі беларускае кампутарнае тэрміналёгіі Kamputerm (kamputerm.org). У ейны склад увайшлі мовазнаўцы й дасьведчаныя кампутарныя карыстальнікі, якія добра валодаюць беларускаю моваю. Плёнам дзейнасьці групы стаў ангельска-беларускі слоўнік ІТ-тэрміналёгіі.
#а_можа_так_і_трэба У канцы 1990-х — пачатку 2000-х гадоў у Беларусі пачаўся працэс павелічэньня колькасьці кампутараў, праграмаў, пашырэньне сеткі Інтэрнэт, і, адпаведна, павелічэньне колькасьці карыстальнікаў. У гэты час зьявіліся неабыякавыя людзі, якія хацелі карыстацца апраграмаваньнем на роднай мове. Дзякуючы высілкам прафэсійных пера8
РАЗВАГI
Дарэчы, удзельнікі групы Kamputerm cтварылі пераклад для Windows 7. Моўны пакет і інструкцыя даступныя для пампаваньня.
ка за іх гэта будуць рабіць машыны й робаты! Беларускія навукоўцы з Аб’яднанага інстытуту праблемаў інфарматыкі Нацыянальнае акадэміі навук Беларусі распрацавалі сынтэзатар маўленьня, які ўмее агучваць тэксты, напісаныя па-беларуску. У будучыні навукоўцы плянуюць перадаць вынік свае працы ў Google Translate, каб функцыя агучкі тэкстаў стала даступнаю ў праграме-перакладніку й для беларускае мовы. Навукоўцы таксама распрацавалі аўтаномнага беларускамоўнага робата. Яго прэзэнтавалі на выставе «TIBO-2013».
#галасуй-не_галасуй Важнаю падзеяй стала зьяўленьне афіцыйнае падтрымкі беларускае мовы ў апэрацыйных сыстэмах Windows 8 і Windows Phone 8. Апэрацыйная сыстэма Linux ужо больш за 7 гадоў падтрымвае беларускую мову. Дарэчы, даволі шмат карыстальнікаў хочуць бачыць родную мову ў сваіх тэлефонах. Так, летась распачалі збор подпісаў у інтэрнэце за даданьне беларускае мовы на Android і iOS. Будзем спадзявацца, што зварот пачуюць, і неўзабаве беларусы будуць мець мажлівасьць карыстацца ня толькі смартфонамі з Windows Phone 8 на роднай мове.
#невіртуальнае_ІТ У канцы 2012 году ў БДУІРы адкрыліся дармовыя ІТ-курсы (course.by). Ініцыятарамі іхнага стварэньня сталі студэнты Рома Андрыянаў і Піліп Дайнэка. На занятках выкладаюць Objective-C, Web-design, Javascript, Testing, Qt, html5, CSS3. Стаць навучэнцамі курсаў могуць усе #ёсьць_кантакт_і_вікіпэдыя ахвотныя. Адметна тое, што Рома й Піліп выкладаюць на Беларуская мова зьяўленая ня толькі ў перакладах пракурсах менавіта па-беларуску. грамаў. Розныя сайты ствараюць беларускамоўныя вэрсіі: Існуюць нават невялікія беларускамоўныя ІТ-кампаніі. place.by (адпачынак Хто ведае, можа некалі у Менску), generation.by яны стануць такою ж (маладое пакаленьне), звычайнаю зьяваю, як @ (commercial at) сьліма́к 34mag.net (сучасны харчовыя пункты «Хутapplication прагра́ма часопіс), dzietki.org (для ка-смачна». click 1. noun пстры́к бацькоў і дзетак) ды Моднаю тэндэнцы2. verb пстры́каць, пстры́кнуць іншыя. Папулярны партал яй становіцца выкаcolumn слупок tut.by стварыў беларускую рыстаньне кампаніямі database ба́за зьве́стак лякалізацыю сайту. беларускае мовы для Пераклад інтэрфэйсу прасоўваньня сваіх desktop стальні́ца маюць сацыяльная сеткі тавараў і паслуг. Прыicon зна́чак «Вконтакте» і Facebook. кладам, інфармацыйныя install усталява́ць «Вконтакте» мае 2 й рэклямныя матар’ялы software 1. noun апраграмава́ньне беларускамоўныя вэрсіі: афармляюць па-белару2. adj. прагра́мны «беларуская (тарашкевіску Samsung і Velcom. ца)» (у перакладзе якой А пры ўдзеле кампаніі storage 1. noun сховішча 2. verb захоўваньне 3. adj. захава́льны бярэ ўдзел аўтар гэтага Samsung у Менску зьявіліартыкула) і «беларуская» ся білборды у падтрымку uninstall высталёўваць, вы́сталяваць (афіцыйны правапіс). роднае мовы – «Смак wireless бяздротавы Згодна з статыстыкаю беларускай мовы». Яны, каля 80 000 карыстальпрыкладам, нагадваюнікаў абралі ў наладах ць, што такое «ажыны», мову «беларуская (тарашкевіца)» і 20 000 – «беларуская» «гарэзьлівасьць» і «каханьне». (афіцыйны правапіс). Гэта значыцца, агулам каля 100 Не сакрэт, што кампаніі абіраюць беларускую мову 000 чалавек карыстаюцца сацыяльнаю сеткаю на роднай перадусім для таго, каб прыцягнуць увагу на насычамове. Такія лічбы сьведчаць пра неабыякавасьць часткі ным канкурэнтамі рынку. Але гэта ідзе й на карысьць маладога пакаленьня да беларускае мовы, што дае надзеі роднай мове: людзі бачаць, што буйныя ведамыя камна паступовае ўмацаваньне ейнага становішча ў грамадпаніі выкарыстоўваюць яе, што гэта натуральна. Гэта зтве. падвышае статус беларускае мовы і робіць яе прэстыжРасьце колькасьць і якасьць артыкулаў у беларускім ней у грамадзтве. разьдзеле Вікіпэдыі. На сёньня Вікіпэдыя клясычным правапісам мае каля 55 000 артыкулаў, а Вікіпэдыя #хвілінка_сацыялістычнага_рэалізму Але будзем шчырымі. Пашырэньне беларускае мовы акадэмічным правапісам каля 75 000. Гэта азначае, што ў ІТ-сфэры (і ня толькі ў ёй) адбываецца ў асноўным стала назапашваецца інфармацыя рознае тэматыкі (у тым дзякуючы высілкам асобных людзей, г.зн. з ініцыятывы ліку й навуковае) на беларускай мове. зьнізу. Гэта варта пашаны, але для сур’ёзных станоўчых зьменаў адных такіх высілкаў мала. #працуем_на_google_translate Маладое пакаленьне ня дужа добра валодае беларуІснуюць праграмы-навігатары (прыкладам, Navitel), скаю моваю. Шмат для каго яна як чужаземная, проста якія маюць беларускі інтэрфэйс і агучку. Яны падказвапрадмет, які раз на тыдзень выкладаюць у школе. Па-за юць і дапамагаюць у дарозе па-беларуску. А на выбар школаю навучэнцы, як правіла, ня тое што не выкадаступныя два галасы: «Алеся» й «Кастусь». рыстоўваюць, проста ня чуюць роднае мовы. У такой Раз няшмат людзей размаўляюць па-беларуску, то хут9
РАЗВАГI
- Мне патрэбная твая вышыванка, боты й матацыклет. - Здаецца, ты забыўся сказаць «калі ласка».
сытуацыі ня можа ісьці гаворка пра ейнае паўнавартае функцыянаваньне ў розных сфэрах жыцьця. Менавіта таму патрэбна, каб беларуская мова рэальна стала адным зь дзяржаўных прыярытэтаў. Сама яна ня можа замацавацца ў нейкай адной галіне (ІТ, мэдыцына, эканоміка ці архітэктура). Мова можа пашырыцца ў грамадзтве толькі комплексна. Гэта можа стаць мажлівым дзякуючы пасьлядоўнай сыстэме адукацыі: дзіцячыя садкі, школы й унівэрсытэты, у якіх усе ахвотныя й памяркоўныя (#хвілінка_дэмакратыі) змогуць атрымваць якасную адукацыю на беларускай мове й затым выкарыстоўваць яе ў прафэсійнай дзейнасьці. Толькі калі дзяржава будзе забясьпечваць функцыянаваньне беларускае мовы ў грамадзтве, высілкі й ініцыятывы звычайных людзей ня будуць марнымі, наадварот, мы будзем назіраць сынэргетычны эфэкт (не пужайцеся, мяне проста папрасілі напісаць што-колечы разумнае).
ейнае папулярызацыі сярод моладзі. Беларуская мова ператвараецца з мовы вёскі (або «дзярэўні») у мову маладых і сучасных гарадзкіх жыхароў. Ролю ІТ у гэтым працэсе складана пераацаніць. #публіцыстычная_хвілінка Каб нешта зьмяніць, варта пачаць зь сябе. Калі вы адчуваеце пэўную патрэбу й цікаўнасьць да беларускае мовы, то можна пачаць з малога: абіраць беларускую мову ў праграмах, карыстацца беларускамоўнымі вэрсіямі сайтаў, чытаць па-беларуску. Дасягнуць большага вам дапамогуць наступныя парады. Многія здолелі вывучыць мовы праграмаваньня. Ня думаю, што беларуская мова будзе складанейшаю за іх. #хвілінка_статыстыкі У гэтым артыкуле выразы «беларуская мова», «родная мова»,«беларускамоўны» й «па-беларуску» агулам ўжытыя 43 разы. А што, калі шмат разоў сказаць «цукар», можа і ў роце стане салодка?
#хвілінка_надзеі Дадамо й лыжку мёду. Сетка Інтэрнэт дазваляе лёгка й хутка распаўсюджваць інфармацыю, у тым ліку інфармацыю на беларускай мове й пра беларускую мову. Дзякуючы гэтаму апошнім часам назіраецца тэндэнцыя
*Артыкул напісаны клясычным правапісам (тарашкевіцаю).
10
П ОД С ЛУШАН О В О Ф ИСЕ
1
2
3
4
11
МУЗЫК А
«ТЕСТ ТЬЮРИНГА»: БЕЛОРУССКИЙ «ЧАЙФ» Минская группа «Тест Тьюринга» состоит из 4 человек и все они айтишники. Более того, двое из них – сотрудники компании ScienceSoft. Это Дмитрий Николаеня (SIEM department Coordinator) и Павел Саенко (SIEM specialist). Группе почти 2 года. Дмитрий (вокал, ритм-гитара) песни пишет давно, но это его первая музыкальная команда. Павел (ударные) до «Теста Тьюринга» играл в разных метал-группах столицы. Музыканты знают друг друга с университетских времен, когда они просто ради азарта играли в подземных переходах. - Вокал и тексты Дмитрия Николаени немного напоминают вокал Владимира Шахрина из группы «Чайф». Дмитрий говорит, что сказываются увлечения молодости. - В репертуаре группы «Тест Тьюринга» 12 песен, сейчас команда записывает три сингла: «Рок-н-ролл», «Тише» и «Цена». - Когда коллектив думал над названием, среди вариантов был такой – «Образцовый Пью». Но «Тест Тьюринга» все-таки победил. Сканируйте QR-код и слушайте «Тест Тьюринга» на SoundCloud прямо сейчас! 12
УМН ЫЕ В Е Щ И
ЧУДО-МЕБЕЛЬ Этот прекрасный стул (который, предвидя множество вопросов, сообщаю – фотографировали во дворике возле велопарковки) принадлежит нашему директору по разработке (Development Director) Александру Мурашко. Вы можете зайти к нему в кабинет и сами убедиться – Александр сидит именно на этом стуле! Этот предмет мебели, совершенно обычный на первый взгляд, мог бы стать своеобразным символом компании ScienceSoft: память о прошлом, надежный бэкграунд, на который мы опираемся, чтобы уверенно двигаться в светлое будущее. Чем же еще примечателен этот стул – читайте ниже. 1. Это самый старый стул в компании. Ему точно более 15 лет. 2. Александр Мурашко буквально спас стул от гибели. Во время переезда компании из офиса на улице Короля в офис на улице Беды в 2007 году стул хотели выкинуть. Но Александр решил, что нельзя этого допустить и забрал раритет себе.
ФОТО: ДМ И Т Р И Й МАР ТО В О Й
3. Этот стул – единственный уцелевший при переезде из нескольких десятков таких же стульев. 4. Это необычный стул. Он в огне не горит, в воде не тонет. Но если вы вздумаете проверить, не факт, что он проявит свои магические свойства. Слушается стул только своего хозяина. 5. Александру много раз предлагали заменить «древний» стул на более современный, но он отказывался. Ведь такие памятные вещи незаменимы. 13
МЫСЛ И В СЛ УХ
ТАК ЛИ СЛАДКА «ХАЛВА», КАК ЕЕ МАЛЮЮТ?
Программист ScienceSoft Дмитрий Барцевич рассуждает о новой дисконтной программе МТБанка. В чем подвох?
14
МЫСЛ И В СЛ УХ
Большинство из нас каждый месяц с нетерпением ждет десятого числа, когда баланс зарплатной карточки увеличивается на сумму денег, заработанных упорным или не очень трудом. Что же с ними теперь можно сделать? Отбросим очевидные варианты, вроде «пропить», «снять все до копейки в банкомате и положить под матрац» и т.п. Можно попытаться сделать из них еще немного денег. Есть разные мнения о работе «нашего» МТБанка, но, думаю, никто не будет спорить, что там не сидят сложа руки, а выводят на рынок новые, довольно интересные продукты. Основную часть данной статьи я хочу посвятить активно продвигаемой карте «Халва». Итак, что же такое эта «Халва»? По сути, это кредитная карта с возобновляемой кредитной линией, которая действует только в организациях-партнерах МТБанка. Главное в ней то, что проценты за пользование кредитом равны нулю (0.000001% годовых, если быть точным) при условии, что держатель карты не нарушает сроков платежей.
за что нынче так болеет Нацбанк; - получает часть прибыли от организаций-участников программы. Организации-участники: - увеличивают прибыль за счет роста продаж. Клиенты банка: - получают «бесплатные деньги». Надеюсь, приведенные ниже рассуждения помогут убедить некоторых скептиков, привыкших везде искать подвох, что такая форма сотрудничества может быть выгодна для всех сторон. В чем же выгода для нас, простых «юзеров»? Очень часто в статьях о личных финансах пишут: кредиты – зло, не брать ни в коем случае, нужно жить по средствам! Из всего этого соглашусь только с утверждением «нужно жить по средствам», все остальное – зависит от каждой конкретной ситуации.
В случае с «Халвой» банк предоставляет нам в пользование свои деньги и не берет за это проценты. Это значит, что наши деньги могут в это время приносить прибыль. Способ каждый может выбрать сам. Наиболее очевидный и не требующий практически никаких лишних телодвижений – сберегательная карта того же МТБанка. На момент написания статьи по сберегательным картам действовала ставка 29% годовых. Таким образом, залезая в минус по «Халве» на 10 млн BYR, наши свободные 10 млн BYR ежедневно будут приносить примерно по 8 тыс. BYR, что за месяц составит около 240 тыс. BYR. Мелочь, а приятно. Кроме того, в случае острой необходимости свободные деньги можно использовать на какие-то другие цели.
ОПА! ВЗАИМОВЫГОДА! Так в чем же подвох? Если оставить в стороне сомнительные психологические аспекты, типа стимулирования траты денег, то я бы сказал, что для держателя карты его нет. Еще раз подчеркну – речь идет об ответственном клиенте, вовремя вносящем платежи. Штрафные санкции при просрочке весьма чувствительны. Но, забегая вперед, скажу, что банк не стремиться «кинуть» клиента на проценты и своевременно предоставляет исчерпывающую информацию, чтобы этого не произошло. Естественно, банк не благотворительный фонд, и просто так деньги раздавать не будет. Очевидно, что в рамках этой программы, помимо заработка собственно на безналичных операциях, организации-партнеры делятся с банком частью прибыли с товаров или услуг, приобретенных по карте «Халва». Таким образом «Халву» можно рассматривать, как широкомасштабную дисконтную программу, все участники которой выполняют определенные задачи и имеют свою выгоду. Банк: - выполняет информационную поддержку партнеров путем СМС-рассылки; - наращивает долю безналичных платежей,
ПРИНЦИП РАБОТЫ Принцип работы карты довольно прост. Каждый партнер устанавливает срок рассрочки за покупку от 1 до 6 месяцев. Если срок рассрочки, например, 3 месяца, то стоимость покупки делится на 3 равные части, первая часть уплачивается в месяц, следующий за месяцем покупки. Список организаций-партнеров очень широк и постоянно пополняется. В нем не только дорогие бутики, но и обычные магазины, например, 15
МЫСЛ И В СЛ УХ
«Соседи», в которых наверняка закупается значительная часть сотрудников нашей компании. В списке партнеров банка нашлось немало магазинов, в которых я делал покупки и до появления «Халвы». Распространено мнение, что покупки по «Халве» – это то же самое, что оформление рассрочки в магазине, когда проценты якобы не платятся, но цена получается выше, чем при покупке без рассрочки. На самом деле это скорее исключение, чем правило. Все магазины можно условно разделить на три группы: 1) Магазины, в которых действуют специальные цены (читай, наценка) при покупке за «Халву». Количество таких магазинов крайне мало. Эту информацию можно найти на сайте МТБанка. 2) Магазины, в которых действуют обычные цены, но могут быть дополнительные условия. Например, при расчете «Халвой» могут не действовать стандартные дисконтные программы магазина, ей может быть невозможно оплатить акционный товар и т.п. 3) Магазины, принимающие «Халву» без каких-либо дополнительных условий.
ка, сколько нужно оплатить в этом месяце и сколько еще осталось платить. ВСЕ НЕ КАК У ВСЕХ Для более точного планирования своих финансов вам может пригодиться следующая информация. В очередной платеж включаются операции, совершенные в предыдущем календарном месяце и отраженные в карт-счете до 5 числа текущего месяца. Даже если операция совершена в предыдущем месяце, но по карт-счету проведена позже 5 числа текущего месяца, то она включается в платеж следующего месяца. Это указано в договоре с банком, который, естественно, мало кто читает, а зря.
Но в этом «Халва» отличается от других карт банка с грейс-периодом, по которым платеж рассчитывается по операциям, отраженным в карт-счете в прошедшем календарном месяце. В рекламных материалах для ряда магазинов указан срок рассрочки 1 месяц. Строго говоря, это не всегда так. Фактически он может быть как больше, так и меньше одного месяца. Срок платежа за покупки, совершенные в течение календарного месяца, 15-е число следующего месяца. Таким образом, за покупку, сделанную 1 августа рассчитаться надо будет до 15 сентября, что составляет примерно 45 дней с момента покупки. 15 сентября также нужно рассчитаться за покупку, совершенную 31 августа – в данном случае рассрочка составит только 15 дней. Проект «Халва», несмотря на то, что стартовал еще весной, продолжает развиваться. В тестовом режиме предоставляется услуга снятия наличных с «Халвы». Комиссия за снятие составляет 9%, снятая сумма возвращается в течение трех месяцев. Это эквивалентно кредиту со ставкой 54% годовых, что в настоящее время является вполне конкурентным предложением на фоне остальных потребительских кредитов. К улучшению личного благосостояния это уже отношения не имеет, но тоже в определенных ситуациях может оказаться кому-то полезным.
КАРТА – ЗА ЧАС Процесс получения карты не занимает много времени. «Халва» – это не персонифицированная карточка Visa Classic Instant Issue. Поэтому нет необходимости ждать неделю выпуска карточки, получить ее можно сразу после рассмотрения и одобрения заявки банком, что в моем случае заняло меньше часа. Максимальный лимит кредита по карте составляет 20 миллионов. Решение о размере лимита, предоставляемого конкретному клиенту, принимается банком в процессе рассмотрения заявки. Держателю карты нет необходимости самостоятельно заниматься подсчетами, когда и сколько средств надо вносить на карточку. Банк использует SMS и e-mail для информирования о сроке и размере предстоящего платежа. SMS отправляется дважды: в начале месяца и при приближении срока платежа. Сообщение электронной почты содержит подробную расшифровку очередного платежа: какие покупки и когда были совершены, на какой срок предоставлена рассроч16
АФ ИША
Muumimaailma! Финская культура интересна и многогранна. Ближе познакомиться с ней вы можете, посетив мероприятия, которые пройдут в Минске при поддержке отделения Посольства Финляндии в Республике Беларусь.
23
25
Презентация «Страны муми-троллей» — отличная познавательная программа для детей. А знакомство с «Visit Finland» будет полезно тем, кто собирается посетить страну Северного сияния.
В 2014 году отмечают 100-летие финнской шведскоязычной писательницы Туве Яннсон, которая обрела всемирную известность благодаря своим книгам о муми-троллях.
16.15 – 16.45, выставочный комплекс «Белэкспо», ул. Янки Купалы, 27, зал №1.
10.00 –11.30, школа №125.
октября
октября
Чтение отрывков из книг Туве Янссон. Вход свободный.
Встреча с представителями государственной финской организации по поддержке туризма «Visit Finland» (www.visitfinland.com). Презентация «Страны Муми-троллей». «Страна муми-троллей» (www.muumimaailma.fi) – тематический парк, посвященный героям серии книг Туве Янссон о Муми-троллях. Иногда его называют Муми-парк. Он расположен на острове Кайло близ старой части города Наантали в Юго-Западной Финляндии. Открыт в 2003 году. В 2006 году парк посетило 281 402 человек. Появилась мода на проведение свадеб в Стране Муми.
12:00 - 14:00, ТЦ «Замок».
Муми-тролли из книг Туве Янсон в Минске! Мероприятия для детей с участием огромных кукол муми-троллей из знаменитых книг финской писательницы. Раздача рекламной продукции. Акция «Сфотографируйся с муми-троллем» (частично мероприятие пройдет на катке). Вход свободный.
16.00, галерея «Ў».
Презентация перевода на белорусский язык книги Туве Янсон о муми-троллях «Небяспечнае лета» (1954) с участием переводчицы Алеси Башаримовой.
17
СИН Е МАТ Е К А
ТОП-6 ФИЛЬМОВ,
КОТОРЫЕ НУЖНО ПОСМОТРЕТЬ, ЧТОБЫ ЧТО-ТО ПОНЯТЬ О ФИНЛЯНДИИ «Ленинградские ковбои едут в Америку», 1989, реж. Аки Каурисмяки. Сюжет этого практически культового фильма построен вокруг приключений музыкальной группы из далекой Сибири, приехавшей в Америку в поисках успеха. Минимум диалогов, максимум утрированных рокенрольных и русских народных атрибутов. Смешно до слез! Это, кстати, первый фильм Аки Каурисмяки, который принес режиссеру славу в мире кино. Сегодня Каурисмяки считается одинм из самых выдающихся кинорежиссеров ever.
«Лапландская одиссея», 2010, реж. Доме Карукоски. Мелодраматическая комедия с элементами абсурда о жизни на севере Финляндии. Перед безработным Янне стоит задача купить цифровую приставку к телевизору. И вы себе представить не можете, что его ждет! Веселый фильм с особенной финской юмористической интонацией, который пользовался успехом и у зрителей, и у критиков. Кстати, режиссер Доме Карукоски пару лет назад даже приезжал в Минск.
«Железное небо», 2012, реж. Тимо Вуоренсола. Рассказывают, что сами финны считают этот фильм этакой квинтэссенцией национального финского черного юмора. Много экшена и спецэффектов, нацисты на луне, самоирония. Кстати, о нацистах. Финны, как и беларусы, очень любят снимать кино о войне. Для них это тоже больная тема.
18
СИН Е МАТ Е К А
«Граница 1918», 2007, реж. Лаури Тёрхёнен. Действие фильма происходит в первые месяцы независимости Финляндии и рассказывает о становлении государственности на северо-западных рубежах России. Когда к границе начинают прибывать сотни беженцев, в приграничном населенном пункте возникает хаос. Капитан Фон Мунк борется между чувствами любви и долга, а в течение лета его представление о справедливости серьезно меняется. Одну из ролей в фильме играет Леонид Мозговой. Он сыграл одну из главных ролей в фильме питерского режисера Констатниа Лопушанского «Роль» (2013), который частично снимали на киностудии «Беларусьфільм».
«Гавр», 2011, реж. Аки Каурисмяки. Чтобы что-то понять о Финляндии, финском менталитете и подходе к жизни можно смело смотреть все фильмы Каурисмяки. Он отлично обыгрывает стереотип о деревенскости и неотесанности финнов, о том, что это сельская нация. «Гавр», в свою очередь, примечателен тем, что это первый фильм финнского режиссера, который затронул международные актуальные проблемы, например, беженство. Он повествует о писателе, который стал чистильщиком обуви и в один прекрасный день встретил мальчика-беженца из Африки. Каурисмяки предлагает неожиданную развязку.
«Сердце льва», 2013, реж. Доме Карукоски. Это история о молодом неонацисте Тепо, который поддерживает идею «белой Финляндии» и жестоко обращается с людьми другого цвета кожи. Но влюбившись в Сари, у которой есть темнокожий сын Рамадани, Тепо пересматривает свои жизненные принципы. Этот нашумевший в Финляндии фильм вскоре покажут и в Минске. Показ планируется на декабрь 2014 года в кинотеатре «Победа» в рамках традиционного кинофестиваля фильмов о правах человека при поддержке ООН.
19
SCIENCESOFT P R E S S
ScienceSoft Press #2, октябрь, 2014. Тираж 300 экз. ScienceSoft Press – корпоративный журнал белорусской ИТ-компании ScienceSoft. Издается на русском, белорусском и английском языках с апреля 2014 года с периодичностью один раз в квартал. Специализируется на освещении внутрикорпоративных событий, жизни коллектива, бизнесе, сотрудничестве с партнерами, увлечениях сотрудников и творчестве.
учредитель и издатель СП ЗАО «Научсофт» главный редактор Ольга Чайковская дизайн и верстка Алесь Бельский иллюстратор Антон Мех авторы текстов Ольга Чайковская, Антон Бельский, Дмитрий Барцевич фотограф Дмитрий Мартовой адрес редакции г. Минск, Беларусь, 220040, ул. Беды, 2 обратная связь vchaikouskaya@scnsoft.com веб-сайт www.scnsoft.com