GC Portfolio 2015

Page 1

北京 / Beijing

GC 地址: 中国中建设计集团有限公司 北京市海淀区三里河路甲11号 中国建材大厦 C座16层 100037 Address: #11 Sanlihe Road. Architecture Cultural Center, Tower C-16 Floor, Haidian District, Beijing, China, 100037 電話號碼 Landphone: (086) 010-8571 1978 傳真號碼 Mobile: (086) 159 0105 9353 workshop@cscec-gc.com

2015

国际 设计 中心


北京

Beijing


公司简介

GC

Company Profile

GC设计中心是一个致力于承担社会责任

我们在设计过程中根据自然资源条件提供

的颇具竞争力的集建筑、规划、景观于一

细致的设计;我们挑战自我、信守承诺,

体的设计公司。我们设计的建筑和景观纵

善于创新、提供全面的解决方案,提升周

观全局,具有艺术美感。我们以当地的文

边环境质量,为到此观光旅游的人提供愉

化背景以及人们的需求为基础,提供可持

悦的体验。

续发展的环境设计方案。 GC设计中心是政府、私营公司和个人在 GC的员工不断挑战自我、充满创新精神、

寻求卓越建筑、规划和景观设计时的最佳

工作高效,为客户赢得最大的投资回报,

选择,我们诚信可靠、提供优质的服务。

争取在最大程度上满足客户的需求。

我们在最大程度上满足客户的需求及各方 面的要求,提供祥实的专业意见,使每个

我们如同珍视自己的资源一样珍惜客户在 劳动力、时间及材料方面的资源。我们的 团队坚定而自信、专业和守信。

项目获得成功。

国际 设计 中心

GC is an international Landscape Studio of CSCEC First Design Institute. GC Design Center is a competitive studio acting with social responsibility. We design comprehensive and artistic landscapes that result in environmental and sustainable solutions based on the cultural background of the land and the people related to each project we pursue.

We strive for careful design when meditating on natural resources; we challenge ourselves continuously to perform with commitment, to develop with creativity and deliver holistic design projects that will enhance our surroundings and provide a pleasant experience for the people who travel through the built landscapes we design.

In GC Design Center we challenge ourselves in every assignment with innovative thinking, providing maximum satisfaction and value for our clients while being efficient and effective, therefore achieving maximum return in investment.

GC Design Center is the choice for governments, private corporations and Individuals seeking for excellence in landscape design, qualified service with a reliable design firm.

We value and care about our clients’ resources the same way we care for ours, whether they are related to labor, time, cost or materials. Assertive, skillful and committed are characteristics that build up our professional team.

We build upon the success of every project we complete through greater understanding the needs of our clients, being aware of their requirements and providing competent professional advice.


GC

关于中建

国际 设计 中心

About CSCEC

兰州

Lanzhou

世界500强企业子公司

北京

Beijing

Subsidiary of the Global Fortune 500 Enterprise

沈阳

Shenyang

西安 Xian

全球最受赞赏企业子公司

Subsidiary of the Global Most Admired Company

成都

Chengdu

中国最大建筑房地产综合企业集团成员

Member of the Largest China Construction and Real State Enterprise Group in China

上海

Shanghai

中国建筑股份有限公司 中国中建设计集团有限公司

中 国 建 筑 东 北 设 计 研 究 院 有 限 公 司

中 国 建 筑 西 北 设 计 研 究 院 有 限 公 司

中 国 建 筑 西 南 设 计 研 究 院 有 限 公 司

中 国 建 筑 上 海 设 计 研 究 院 有 限 公 司

中 国 中 建 设 计 集 团 有 限 公 司 北 京 院

中 国 建 筑 西 南 勘 察 设 计 研 究 院 有 限 公 司

中 国 市 政 工 程 西 北 设 计 研 究 院 有 限 公 司

China Construction is China’s largest construction and real estate conglomerate and biggest building work contractor. It is the largest transnational construction company in the developing countries and the top home builder in the world, taking the long lead of China’s international contracting business. China Construction is well known in the world for undertaking super high-rise, grand scale, cutting-edge and novel projects and has built up a great number of landmark projects in China and around the world. Such business concept and brand image of China Construction as “Providing Excellent Services across all Continents with Superior Quality as the Top Priority” is universally acknowledged and commended.

中国中建设计集团有限公司是 2009 年度世界财富500 强排名第292 位、ENR 全球最 大225 家国际承包商排名第25 位、中国最大建筑房地产综合企业和中国最 大国际承包 商—“中国建筑股份有限公司”的全资子公司,是大型工程勘察设计企业集团。 本集团于 2009 年12 月28 日在北京注册成立,全资及控股子公司包括:中国建筑东北设 计研究院有限公司、中国建筑西北设计研究院有限公司、中国建筑西南 设计研究院有限公 司、中国建筑上海设计研究院有限公司、中国建筑西南勘察设计研究院有限公司、中国市 政工程西北设计研究院有限公司。集团及各成员企 业分布在中国各主要经济区域,是所处 地区领先设计勘察企业。随着中国建筑股份有限公司的成功上市,中建设计集团整体技术 和资金实力更加雄厚。本集团拥有建筑设计、工程勘察和市政公用工程设计各类专业技术 人才5600 余人,其中,国家工程院院士1 人、全国工程勘察设计大师5 人,省级设计大师 22人,经国务院批准享受政府特殊津贴专家80 余人,教授级高级工程(建筑)师286 人, 高级工程(建筑)师1440 人。拥有国家执业注册人员1671 人,高端专业人才储量居同行 业前列。 本集团资质完备,具有建筑行业工程甲级、市政工程行业甲级、勘察综合甲级资质,及多 项专业、专项设计甲级资质,同时具有工程咨询、城乡规划编制、工程项目管理、工程 监理等多项甲级资质,工程总承包一级资质、装饰工程一级资质。是改革开放后第一批进 入国际建筑市场,享有对外经营权的设计企业。本集团专业设置齐全,经营范围主要包 括:建筑工程设计与咨询、城乡规划编制、市政工程综合设计、道路桥隧设计、园林景观 设计、商物粮设计、人防工程设计、深化设计、工程勘察与测量、岩土工程、土工水工 试验、污水与垃圾处理、地灾防治、工程项目管理、工程项目监理、工程总承包、装饰工 程、建筑智能化及系统工程、建筑机械、建筑材料、建筑科技信息、建筑经济等业务领域 及相关科研工作,房地产开发及咨询服务;国外工程设计、勘察、咨询、监理和其设备、 材料出口,对外派遣本行业设计、勘察、咨询、监理劳务人员。 本集团在国内外先后完成了一系列具有影响力的工程设计、勘察和规划项目,如:陕西博 物馆、西藏博物馆、成都广汉三星堆博物馆、陕西黄帝陵、陕西大唐芙蓉园、深圳宝安机 场、重庆江北机场、成都南部副中心科创中心、深圳会展中心、沈阳万豪酒店、大连环球 世界金融中心、三峡库区地灾防治、兰州市供水工程、新疆库尔勒输水工程等重点工程, 在机场、酒店、体育场馆、博物馆、古建筑等设计领域居于国内领先地位。此外,还承接 了一定数量的海外设计勘察项目,如:阿尔及利亚外交部大楼、赤道几内亚吉博劳新城、 巴基斯坦人马座大厦等。



我们的团队 Our Team

Alejandro Camprubi 路彬 Design Principal / Studio Director 首席设计师 / 合伙人 Architect ITESM Mexico 建筑师 International Associate AIA/ ASLA / Ekistics / DRO Mex Vicepresident ILIA 国际园林景观规划设计行业协会(ILIA)副主席 北京公司总裁、设计总监 Alex Camprubi 先生认为设计是创造和改善身边环境的强有力手段。建筑与设计不仅仅是 构想、激情、团队、管理、经验和知识综合作用的结果,同时也源自于周边良好人际关系 促使事物的和谐发展。在他看来,没有调查研究就没有创新。创新是发现潜在机遇,重塑 市场,进而为该区域带来成功。Alex 先生自2007年起在中国工作,并将设计业务落户中国 北京,现任中建设计集团GC设计中心总负责人。此外,他还有丰富的讲学经验,内容包括 个人及团队的研究成果,如城市神经元系统,智能景观,可持续建筑设计策略等。 Alex 先生是美国建筑师协会香港分会国际会员,城市土地学会 (ULI) 会员,世界环境生态 学会 (WSE) 会员,美国景观设计师协会国际会员,也是中国国际园林景观规划设计行业协 会 (ILIA) 副主席。从业近二十年以来,Alex 先生主要从事建筑设计、景观设计、城市规划

GC

Design Principal

Alex Camprubi believes that design is a powerful way to create and improve our surrounding, that architecture and design are not only the result of ideas, passion, team work, administration, experience and knowledge, but of the respectful relation one can build with people around to make things happen harmoniously. He believes there is no innovation without research and exploration. And that innovation is an instrument which opens potential opportunities and redefines markets which in turn influence places to be successful. He is Studio Director of CSCEC-GC Design Center, a design practice in Beijing China, country he has been working since 2007. He lectures often on the research done by him and his team on place making, neuro-urbanism, landscape intelligence and sustainable practices in architecture. Mr. Camprubi is an International Associate HK AIA;, member of Urban Land Institute, member of Ekistics and an International Member of ASLA. He is Vice-President of the International Landscape Industry Association in China and has more than 20 years of continuous work in the fields of Urban Design, Architecture and Landscape. He has also been a professor for 7 years in ITESM (Mexico) and Peking University (China). He has contributed to win several international awards: 2009 World Architecture Festival Landscape Category Winner, 2009 Urban Land Institute Global Award for Excellence, 2009 Waterfront Center Environmental Restoration Award, 2009 Urban Land Institute Asia Pacific Award for Excellence. Annie Jiang 蒋哲 Operational Vice President 运营副总 MBA UMT Since August 2012 2012年8月 - 至今

设计,曾在墨西哥蒙特雷理工大学和中国北京大学任教七年,并多次荣获国际奖项,包括 2009年城市土地研究学会亚太地区金奖、2008世界建筑节大奖、2008年芝加哥国际建筑大 奖、2008世界城市滨水区杰出设计“最高荣誉奖”。

国际 设计 中心

Isaac Landeros 蓝艺文 Chief Designer 设计总监 M.Arch National Autonomus University of Mexico (UNAM) Since August 2012 2012年8月 - 至今


GC

我们的团队

国际 设计 中心

Our Team

Cylia Zhu 祝娟 Senior Landscape Designer 高级景观设计师 德国汉诺威莱布尼兹大 Leibniz Universität Hannover (LUH), Germany Since June 2013 2013年6月 - 至今 Carlos Espino 马凯达 Junior Architect 建筑师 BS in Architecture, Polytechnic University of Catalonia (UPC), Barcelona (Spain) Since October 2012 2012年10月 - 至今

Kate Kong 孔文丽 Junior Landscape Designer 景观设计师 风景园林,南京林业大学,南京 Since July 2013 2013年7月 - 至今

Peter Fan 范一泉 3D Modeler 模型师 会计,中央音乐学院,北京 Since May 2013 2013年5月 - 至今

Tina Tang 唐洁琴 Environment Art Designer 谢谢 环境艺术设计,北京服装学院,北京 Work Period: July 2013 - May 2014 工作时间:2013年07月至2014年5月

Alisa Liu 刘红霞 Junior Landscape Designer 景观设计师 景观设计,青岛大学,青岛 Work Period: July 2013 - Current 工作时间:2013年07月 - 至今

Gregory Jia 贾龙文 Junior Landscape Designer 景观设计师 风景园林,四川农业大学,成都 Work Period: April 2014 - December 2014 工作时间:2013年4月至2014年12月

Alice Jia 贾明慧 Communication & Interpreter 谢谢 英语翻译专业,北京外国语大学,北京 Since March 2014 2014年3月 - 至今


我们的团队

GC

Our Team

Philip Li 李建勇 Engineer 建筑师 土木工程,浙江大学,杭州 Work Period: August 2014 - Current 工作时间:2014年08月 - 至今

Imma Li 李一淼 Landscape Designer 景观设计师 景观建筑专业 美国奥本大学 Work Period: June 2014 - November 2014 工作时间:2014年6月至2014年11月

Claire Niu 牛小娟 Landscape Designer 施工图设计师 景观设计,河北美术学院、石家庄 Since July 2014 2014年7月 - 至今

Eileen Bai 白爽 Junior Landscape Designer 景观设计师 风景园林专业,北京林业大学,北京 Work Period: April 2014 - November 2014 工作时间:2014年4月至2014年11月

Vincent Huan 郇凯 Junior Landscape Designer 景观设计师 风景园林专业,中国林业科学研究院,北京 Since May 2014 2014年5月 - 至今

Davin An 安红磊 Junior Architect 建筑设计师 环境艺术 ,石家庄工商学院,石家庄 Work Period: August 2014 - November 2014 工作时间:2014年8月至2014年11月

Martin Ma 马震 Junior Landscape Designer 景观设计师 环境艺术,北京工业大学耿丹学院,北京 Work Period: January 2014 - November 2014 工作时间:2014年1月至2014年11月

George He 何军华 Landscape Designer 景观设计师 环境艺术设计,黄淮学院,河南驻马店 Work Period: August 2014 - November 2014 工作时间:2014年8月至2014年11月

国际 设计 中心


GC

我们的团队

国际 设计 中心

Our Team

Mian Xu 徐愐 Junior Environmental Researcher 环境研究员 环境科学,荷兰瓦格宁根大学 Work Period: October 2013 - April 2014 工作时间:2013年10月至2014年4月

Jane Qi 戚婧 Design Principal Assistant 首席设计师助理 日语,韩国仁川大学 Work Period: September 2013 - December 2013 工作时间:2013年9月至2013年12月

Vivienne Ma 马姝 Communication and Interpreter 翻译/行政 汉语言文学,华中科技大学,武汉 Work Period: March 2013 - December 2013 工作时间:2013年3月至2013年12月

Candice Long 龙宇笑 Communication and Interpreter 翻译/行政 中央民族大学 Work Period: January 2013 - June 2013 工作时间:2013年1月至2013年6月

Tree Chen 陈雨 Architecture Intern 谢谢 北京工业大学耿丹学院 Work Period: April 2014 - Current 工作时间:2014年4月 - 至今

Charles Li 李超 Landscape Intern 谢谢 北京工业大学耿丹学院 Work Period: January - March, July - September 2014 工作时间:2014年1-3月;7-9月

Alan Wang 王羽 Architecture Intern 谢谢 北京工业大学耿丹学院 Work Period: April 2014 - August 2014 工作时间:2012年4月至2014年8月

Sky Yang 杨斌斌 Landscape Intern 谢谢 北京工业大学耿丹学院 Work Period: April 2014 - September 2014 工作时间:2012年4月至2014年9月


我们的团队

GC

Our Team

Terrence Curry 科瑞 Design Consultant 设计顾问 Tsinghua University Professor 清华大学教授 Since October 2012 2012年10月 - 至今

Yassar Kaodhur 高龙 Design Consultant 设计顾问 Post Doctorate on Urban Studies, Tsinghua University Since March 2013 2013年3月 - 至今

Jutta Kherer Design Consultant 设计顾问 Master Landscape Architecture, University of Hannover Work Period: December 2012 - July 2013 工作时间:2014年1月 - 至今

William Bingham Design Consultant 设计顾问 Master Architecture Yale University, USA Work Period: January 2013 - September 2013 工作时间:2013年1月至2013年9月

国际 设计 中心


GC

国际 设计 中心

大型景观规划及管理 Large-scale landscape planning and management - 区域规划 Regional Planning - 总图设计 Master plan design - 城市景观 City landscape - 景观恢复力设计 Resilience landscape design 地块景观设计 Site-specific landscape design - 商业用地景观 Commercial landscape - 公共建筑及教育机构 Public and Educational - 邻水景观 Waterfront landscape - 住宅景观 Residential landscape - 休闲旅游景观 Tourism and recreational landscape 大型建筑规划及管理 Large-scale architecture planning and management - 城市规划 Urban Planning - 总图设计 Master plan design 地块景观设计 Site-specific architecture design - 住宅 Housing - 休闲娱乐 Leisure & Recreational - 室内设计 Interior Design

服务领域

Services


设计 Design

策略

Strategies


CC CA

GC

国际 设计 中心

创新社区 (CC):

Creative Communities (CC):

创新社区,是指通过集中科学、技术和创造力等因素,打造标志性项目,帮助该地 区实现社会经济发展。这一概念中集中了各行各业的人才,例如:艺术工作者、学 者、科学家、科学技术人员和企业家。这些人才能够真正致力于为社会项目提供创 意性解决方案,进而发展当地经济、恢复力、为居民健康和福祉做出贡献。

Help communities to create social and economic growth by bringing together creativity, science and technology in order to become an undeniable identity. The concept borns from the idea of bringing together totally different disciplines such as artists, learning professionals, scientists, technologists and entrepreneurs can truly empower to produce creative solutions to social issues by achieving a remarkable impact on the local area’s economy, resilience, health and well-being.

建设创新社区,首先要建立稳定的创新目标领域,例如艺术、科技、企业孵化等。 通过引入社会性项目作为发展基石,创新群体能够充分实现项目地空间价值,进而 把项目地与个人发展紧密结合起来。

In order to have Creative Communities is essential to establish firmly creative aims such as art, scientific and incubator communities followed by a creative class people that can make all the needed spaces happen with the introduction of social projects as the cornerstone to boost the relationship between site and individual.

文化适应性 (CA):

Cultural Adaptability (CA):

文化适应性,是指运用与当地文化相关的传统元素,丰富项目文化底蕴,使之成为 能够与周边环境融为一体且别具一格的整体。因此,要了解场地所面临的问题,通 过各种渠道挖掘其文化的根源,取其精华,创造一个真实而细腻的项目,能够重温 历史,展望未来。

It’s the willingness and abilitiy to take traditional elements related to the culture of the site in order to enrich a project, making of it a unique entity entirely linked and opened to its surroundings. It’s basic to understand the problematic of the site as well as to dig deep in its roots through all the senses to abstract its essence and create a truly and veritable sensitive project that evokes the past by looking to the future.


GC

EM ET

国际 设计 中心

生态系统拟态 (EM):

Ecosystem Mimicry (EM):

在自然界生态系统中,各元素之间相互支持,形成互惠互利的关系。受这一模式的影 响,生态系统拟态从形式和功能两个层面对生态系统进行模拟。在这一策略中,价值 和功能决定建筑形态,通过不同体量的建筑之间的自然互动实现复杂格局的构建。

Inspired by mutually-supportive relationships found in natural ecosystems where all the elements contribute to each other, Ecosystem mimicry is a strategy that allows copying those patterns both in a formal and in a functional manner. In this way, use and function transcends shape in order to achieve a complex pattern of natural interactions in a wide range of scales.

生态过渡带 (ET):

Ecotones (ET):

生态过渡带作为生物学和地理学概念,可以应用于不同规模的景观项目当中。相邻两 种植物组团之间的生态过渡带在组成和结构上有所不同。过渡带能够启发我们通过设 计的手段在植被分布和结构上采用不同的样式。根据福尔曼和戈德伦的研究(1986), 把环境资源和干扰斑块区分开来。目标是以可持续发展的方式丰富我们的设计,使项 目适应当地现状、土壤、气候、湿度,把低消耗的环境转化成美丽的景观。

Biological and geographical concept that can be applied to different scales in Landscape Architecture. Ecotones transition zones between adjacent vegetation communities (patches) differ in composition and/or structure. Such transitions allow us inspiration for design through creating patterns in species distribution or vegetation structure. We refer to academic research of Forman and Godron (1986) distinguishing environmental resource and disturbance patches. Our objective is to enrich design in a sustainable way, adapting to the conditions of the site, soil, climate, humidity and therefore create low cost environments that will turn into beautiful landscapes.


HPL IM

GC

国际 设计 中心

高效能景观 (HPL):

High Performance Landscapes (HPL):

该设计理念主要集中在城区范围内,如公园、公共景观带等,提倡清洁的空气和水 源,提高生物多样性,减少热岛效应,减少能源消耗,为人们提供休息娱乐和接受 环保教育的机会。

Design concept focused principally on urban areas such as parks and public landscapes promoting cleaner air and water, increased biodiversity, lowered heat island effect, reduced energy usage and expanded opportunities for relaxation, recreation and environmental education.

通过改变城市规划方式,提高生活质量,减少对自然界的负面影响,改善生物栖息 地,收集雨水,利用种植和设计等手段改善城市恢复力,节约劳动力,以此来应对 气候变暖等诸多挑战。

Willingness to change the way the urban areas are designed to improve the quality of life and reduce the impact on the planet by providing habitat and adressing the challenges of the climate change through keeping the rain water, increasing the resiliency of plantings and designing to save labor among others.

综合交通体系 (IM):

Integrated Mobility (IM):

综合交通体系超越了传统交通模式之间的物理关联,涵盖了更多层面,如乘客信息 管理、票务、客户服务、市场营销等。综合交通体系作为一种策略在城市景观设计 中起到了关键性作用,它能够在保证乘客安全的同时整合各类交通方式。

Integrated mobility goes beyond physical integration between transport modes and encompasses aspects such as passenger information, ticketing, coordinated scheduling, customer service and marketing. In urban landscape design plays a crucial role as one of the strategies that could guarantee the safety of the users at the same time that allows all the traffic flows to mix without major incidents.

在综合交通体系策略中,非机动有着特殊的作用。它们代表了交通体系中最脆弱的 一环(行人、自行车、轮椅等)。把握交通模式整合的平衡,关键取决于设计师对 各种交通模式的使用频率、交通模式与城市系统之间的关系、用户喜好、以及城市 与自然肌力的了解。

The non-motorized flows are of special importance in the Integrated Mobility strategy as they represent the most vulnerable sample of these systems (pedestrians, bikes, wheelchairs, etc.) The right balance of its integration depends on the study of the frequency of the transport modes, the relationship between them and other urban systems, the user’s preferences while transiting, and the urban and natural fabrics.


GC

LI LE

国际 设计 中心

智能景观 (LI):

Landscape Intelligence (LI):

智能,是指人们调动知识,付诸实践的能力。景观智能性,广义上来说,是指人们 从其它可持续模式中分离出数据,与自身模式相结合的过程,旨在打造有吸引力的 优质景观,既实用又独具美感。

Intelligence is the ability to activate knowledge, to put it to work. Landscape Intelligence, by extension, interprets data from other sustainable models and integrates them into its own structure, aiming to design optimized and appealing environments that perform both, practical and aesthetic.

景观的智能性要求想象和实际之间实现有机结合,这就要求人们重新思考人文主义 策略与工具主义思想在科技与工程方面日益扩大的分歧。

I Landscape intelligence argues for a greater synthesis between the expedient and the imaginative, which requires a renewed examination of the increasingly troubling split between humanistic concerns and strategies and the instrumentalist thinking of the sciences and engineering.

LEED认证 (LE):

LEED (LE):

LEED,即领先能源与环境设计,是一个绿色建筑评价体系,集合了业内最先进的 建筑设计策略和领先案例。要向取得LEED认证,建筑项目需要满足体系中的必要条 件,通过得分高低取得不同等级的认证。必要条件所对应的分数随评分系统的不同 而各有差异,设计团队会选择最适合自己项目的部分。

LEED, or Leadership in Energy & Environmental Design, is a green building certification program that recognizes best-in-class building strategies and practices. To receive LEED certification, building projects satisfy prerequisites and earn points to achieve different levels of certification. Prerequisites and credits differ for each rating system, and teams choose the best fit for their project.

该认证体系对于以节省投入,节约能源,减少水源浪费,提升室内空气质量,提供 更优质的建筑材料,激发创意为目标的设计师来说,是一个很有价值的评价体系。 而以上这些评价标准都会在我们的设计作品中得以体现。

Valuable certification for designs aimed to save money, conserve energy, reduce water consumption, improve indoor air quality, make better building material choices and to drive innovation. All of them assets that we try to include in our design process.


NS PD

GC

国际 设计 中心

空间神经元 (NS):

Neural Spaces (NS):

神经元系统科学在空间中的运用有两种不同的表现方式。一种是在空间质量上参考 人脑的模式,另一种灵感取自于信息在人脑中的流动方式。当我们把前者与心理 学、生理学、经济学等领域联系起来作为理解人类空间感知的方式(如,神经营销 学),这种视角能够告诉我们如何通过建筑和景观设计打造优秀的空间。另一种结 合了计算机科学中的人工神经元网络,通过人与资源的动态流动进行模式识别,进 一步理解空间,进而为我们提供有效数据作为景观设计,大型综合体建设以及城市 空间设计的基础。

Applying NeuroScience to Spaces has two different approaches. One related to the human perceptions of the brain regarding a quality of a space, the second one inspired on the flow of information in the brain neural network. While we correlate the first one to psycological, physiological and economical fields as an understanding of human perceptions of space (as neuromarketing does); such perceptions give us feedback of how to make an space successful in architecture or landscape projects, and understanding of the quality and characteristics of a space. The second one is correlated to artificial neural networks applied in computer science to understand spaces according to the dynamic flows of people and resources capable to identify pattern recognition which in turn will deliver valuable data as a basis for designing landscapes, large complex developments or urban spaces.

实践发展观 (PD):

Praxis Development (PD):

长久以来,传统建筑技术由于种种原因已经不足以灵活应对现今社会的剧烈变化, 因此需要对其进行提高和改进。

Reinterpretation and enhancement of traditional construction techniques settled down along the years that for one reason or another are not flexible enough to fulfill all the requirements in the current rampant world where we live in.

我们有必要对以往的项目建筑手段进行重新考量,使得土建部分更顺利、更简单、 更快捷,既能够节约时间,也可以减少投入。此外,21世纪的设计作品应当应对多 种变化而不影响作品的整体性,随着时间和经验的不断积累,创造出更多灵活而具 有适应性的细节。

It’s absolutely necessary to rethink the way we are building our projects in order to satisfy all needs and make the construction process smoother, easier and faster saving time, money and waste. In addition, the design of the 21st century must allow changes without affecting the whole entity, creating more dynamic and adaptable details peformed and improved with the experience and time.


GC

PL RD

国际 设计 中心

生产性景观 (PL):

Productive Landscapes (PL):

景观设计除休闲和美观之外,还能够缓解现今全球范围内面临的城市和农村问题。 生产性景观是指现存肌理的基础上植入的一种景观形式,它能够以一种全新的循环 方式自我繁衍进而形成一种特定的产品,既可以收获,也可以根据它的有益属性将 其留在场地中。

A landscape that is programmed with functions beyond recreation or aesthetics could propose solutions to ease some of the current problems that urban and rural settlements are facing all around the world. A Productive Landscape is a graft inserted in the built fabric capable of reproduce itself in accordance to a new pattern of cycles, obtaining as result a specific product that could be harvested for its consumption or could be left on site for the use of its beneficial characteristics.

再生设计 (RD):

Regenerative Design (RD):

通过再生设计和地形分配等方式,在景观设计中引入植被适应性变化和地区进化等 自然进程,养护成本低,为周边地区提供多种自然效应。我们通过仿生学手段分析 项目中的潜在生态系统,达到以自然为手,通过大自然进行设计的宏伟目标,为环 境教育提供案例,也为人们提供了美的体验。

Through Regenerative Design and by allotting landforms, the natural process of plant adaptation and community evolution is introduced to transform landscapes with low maintenance, providing diverse nature’s services for its’ surroundings. We understand the potential ecosystems of our sites using biomimetic processes and therefore engaging in a marvelous task to design with nature and through nature, giving opportunities for environmental education and creating a cherished aesthetic experience.


RA SS

GC

国际 设计 中心

恢复性策略 (RA):

Resiliency Approach (RA):

根据联合国对“恢复力”一词的表述,恢复力“是指城市系统面对危机时自我消化 和恢复的能力”。

As the UN (United Nations) establishes it, resiliency “is the capacity of urban systems to absorb and recover quickly from a crisis”.

现代学术界对于城市恢复力的讨论,主要集中在气候变化和自然灾害两个主要威 胁。城市对于气候变化的影响波及范围十分广泛,从地理环境和发展规模来看,洪 水对于城市居民的影响远远超过其他自然灾害,其次是地震和雪灾。因此,了解主 要威胁,减小并尽量中和灾害对城市的影响。

Contemporary academic discussion of urban resilience focuses on two distinct threats such as climate change and natural disasters. The urban impacts of climate change vary widely across geographical and developmental scales where floods endanger more city residents than any other natural peril, followed by earthquakes and storms. For this reason it’s vital to know the threats in order to minimize and absorb their effect as much as possible.

共享空间 (SS):

Shared Spaces (SS):

共享空间拉近了机动交通和非机动交通之间的距离感,让人们能够探索景观和城市 元素之间的界限,削弱距离感,实现新的空间组合形式,以新的方式理解二者之间 的关系。

Instead of just minimizing the demarcations between motorized and non-motorized traffic the Shared Space could be seen as an opportunity to experiment between the limits of the landscape and urban elements, blur the boundaries to achieve new spatial configurations and new ways to understand their relations.


项目 projects


服务领域

GC

Projects Index

2014 移动互联网金融产业园/ 方案 / 青岛(中国)

2014 Shipyard Office Park / Landscape & Planning / SD / Qingdao (China)

2014 天瑞金高新科技研发中心 / 建筑&景观设计 / 方案/扩初/施工图 / 北京(中国)

2014 BMW Corporate Landscape / Architecture & Landscape / SD/DD/CD / Beijing (China)

2014 内蒙电力集团运动综合体 / 建筑&景观设计 / 方案 / 呼和浩特(中国)

2014 Dianli Sport Complex / Architecture & Landscape / SD / Huhhot (China)

2014 丽宫紫兰5号 / 建筑&景观设计 / 方案 / 北京(中国)

2014 Shang Guan Residence / Architecture & Landscape / SD / Beijing (China)

2014 国际冠军林度假营 / 景观&规划设计 / 方案 / 北京(中国)

2014 Guanting Sports Park / Landscape & Planning / SD / Beijing (China)

2014 青岛Max国际信息产业园一期 / 景观设计 / 方案/扩初/施工图 / 青岛(中国)

2014 Cheng Yang IT Park A / Landscape / SD/DD/CD / Qingdao (China)

2014 青岛Max国际信息产业园商业综合体 / 建筑&景观设计 / 方案 / 青岛(中国)

2014 Cheng Yang IT Park BC / Architecture & Landscape / SD / Qingdao (China)

2014 青岛Max国际信息产业园售楼处 / 景观设计 / 方案/扩初/施工图 / 青岛(中国)

2014 Cheng Yang IT Park SH / Landscape / SD/DD/CD / Qingdao (China)

2014 GC创新广场课题研究 / 市场调研 / 方案 / 重庆(中国)

2014 GC Creative Park Research / Market Research / SD / Chongqing (China)

2014 太原南沙河沿线改造--景观规划 / 景观&规划设计 / 方案 / 太原(中国)

2014 Taiyuan Nansha Riverside / Landscape & Planning / SD / Taiyuan (China)

2014 河北海贺胜利印刷厂机械有限集团扩建项目 / 建筑&景观设计 / 方案 / 北京(中国)

2014 HaiHe Industrial Landscape / Architecture & Landscape / SD / Beijing (China)

2014 国防科技工业产业博览园 / 景观&规划设计 / 方案 / 重庆(中国)

2014 Sanya Nuclear Tech Centre / Landscape & Planning / SD / Sanya (China)

2014 贵安新区中瑞产业园项目概念规划 / 市场调研 / 方案 / 贵阳(中国)

2014 Sino-Swiss Industrial Cluster / Market Research / SD / Guiyang (China)

2014 内蒙古满洲里世界木屋别墅博览园 / 建筑&景观&规划 / 方案/扩初/施工图 / 满洲里(中国)

2014 Manzhouli Resort / Architecture & Landscape & Planning / SD/DD/CD / Manzhouli (China)

2014 山东莱芜茶业口镇休闲农业产业园概念 / 景观&规划 / 方案 / 莱芜(中国)

2014 Huiyuan Laiwu / Landscape & Planning / SD / Laiwu (China)

2014 龙湖智地文化科技生态园 / 景观&规划 / 方案 / 潍坊(中国)

2014 Weifang LED Research Centre / Landscape & Planning / SD / Anqiu (China)

2013 肥城住宅景观设计 / 景观设计 / 方案 / 肥城(中国)

2013 Feicheng Residential Landscape / Landscape / SD / Feicheng (China)

2013 圣水峪养生农业基地总体概念规划 / 景观&规划设计 / 方案 / 泗水(中国)

2013 Huiyuan Wine Landscape / Landscape & Planning / SD / Sishui (China)

2013 宜春酒店 / 建筑&景观设计 / 方案 / 北京(中国)

2013 Yichun Hotel / Architecture & Landscape / SD / Beijing (China)

2013 长春净月创业产业园 / 总图规划 / 方案 / 长春(中国)

2013 Changchun Urban Design / Master Planning / SD / Changchun (China)

2013 北京房山文化硅谷酒店项目内庭花园设计 / 景观设计 / 建筑&景观设计 / 方案/施工图 / 北京(中国)

2013 Fangshan Hotel / Landscape / SD/CD / Beijing (China)

2013 琼海文化体育中心 / 建筑&景观设计 / 方案 / 琼海(中国)

2013 Qionghai Cultural Centre / Architecture & Landscape / SD / Qionhai (China)

2013 辉盛庭国际公寓中心公园: W 健身俱乐部 / 室内设计 / 方案/施工图 / 北京(中国)

2013 W Fitness / Interior Design / SD/CD / Beijing (China)

2013 海南鹿海湖景观设计 / 景观&规划设计 / 方案 / 海南(中国)

2013 Hongqi Stag Lake / Landscape & Planning / SD / Hongqi (China)

2013 龙沙集团武清别墅建筑概念方案设计 / 建筑设计 / 概念 / 天津(中国)

2013 Tianjin Longsha / Architecture / SD / Tianjin (China)

2013 中国农业园酒窖 / 建筑&景观设计 / 方案/扩初/施工图 / 北京(中国)

2013 Agrigarden Beijing Club / Architecture & Landscape / SD/DD/CD / Beijing (China)

2013 马驹桥办公室景观设计 / 景观 / 方案/施工图 / 北京(中国)

2012 Majuqiao Office / Landscape / SD/CD / Beijing (China)

2012 焦作南水北调景观公园 / 建筑&景观&规划 / 方案 / 焦作(中国)

2012 Jiaozuo Nanshuibeidiao / Architecture & Landscape & Planning / SD / Jiaozuo (China)

国际 设计 中心


GC

服务领域

国际 设计 中心

Projects Location

北京 Beijing

马驹桥办公室景观设计 Majuqiao Office Landscape, 中国农业园酒窖 Agrigarden Beijing Club, W 健身俱乐部 W Fitness, 房山文化硅谷酒店 Fangshan Hotel, 海贺胜 利印刷厂扩建 Haihe Industrial Landscape, 国际冠军林度假营 Guanting Sports Park, 丽宫紫兰5号 Shang Guan Residence, 天瑞金高新科技研发中心 BMW Corporate Landscape

山东 Shandong

圣水峪养生农业基地 Huiyuan Wine Landscape, 肥城住宅景观设计 Feicheng Residential Landscape, 龙湖智地文化科技园 Weifang Research Center, 莱芜农业产 业园 Huiyuan Laiwu, 青岛Max售楼处 Cheng Yang Sales House, 青岛Max商业综合体 Cheng Yang Business Center, 青岛Max地块A Cheng Yang Plot A, 移动互联网金融产 业园 Qingdao Shipyard

海南 Hainan

海南鹿海湖景观 Hongqi Stag Lake, 琼海文化体育中心 Qionhai Sports & Cultural Center, 国防科技博览园 Sanya Nuclear Tech Park

内蒙古 I.Mongolia

满洲里木屋博览园 Manzhouli Resort, 内蒙电力运动综合体 Dianli Sports Complex

河南 Henan

焦作南水北调景观公园 Jiaozuo Nanshuibeidiao

吉林 Jilin

长春净月创业产业园 Changchun Urban Design

江西 Jiangxi

宜春酒店 Yichun Hotel

山西 Shanxi

太原南沙河沿线改造 Taiyuan Nansha Riverside

天津 Tianjin

龙沙集团武清别墅 Tianjin Longsha

贵州 Guizhou

贵安新区中瑞产业园 Sino Swiss Industrial Cluster



焦作南水北调景观公园 JIAOZUO NANSHUEIBEIDIAO 建筑&景观&规划 / 方案 Architecture & Landscape & Planning / SD 面积: 2,3 Km² Area: 2,3 Km² 客户: 焦作市政府 Client: Jiaozuo Government 项目地点: 焦作,河南,中国 Location: Jiaozuo, Henan, China

2012-2013


GC

国际 设计 中心

RA RD LI IM HPL ET


RA RD LI IM HPL ET

项目简介

Introduction

项目坐落于南水北调工程中线焦作段,计划在2014年开通为北京供水,是一个优秀的生态 恢复案例项目。把设计作为城市水源保护基础设施的一部分,促进周边环境的经济复苏和 发展。

Landscape project which takes place in the middle of one of the branches of the Nanshuibeidiao national aqueduct to bring water to Beijing in 2014. The project becomes an example of an ecological restoration using design as part of the water safety Infrastructure of the city and emphasizing an economic revitalization of its surroundings.

整个绿色廊道分为数段,连接三个主要轴线。轴线横跨河流两岸,不仅丰富了沿岸文化和 休闲娱乐活动,同时也成为了当地可持续发展的标志性案例,利用渗水池实现河流两岸的 雨洪防护。

Divided in different sections, the entire corridor is connected by 3 main axis that not only link both sides of the channel but also offer cultural and recreational activities as well as magnificient examples of susteinability and rainwater protection with the infiltration ponds.

这一项目旨在造福焦作当地居民,他们为了南水北调这一项目的实现做出了巨大的牺牲。 我们的目标是让市民通过这一项目以焦作为荣,提高居民生活水平,铭记历史,展望未 来,通过景观廊道将城市两岸永久联系在一起。

This is a project for the people of Jiaozuo who made a big sacrifice to make this project happen. Our goal is to make them feel proud of their roots, to improve their lives and remember their past looking at their future though a landscape corridor that will join both sides of the city forever.

11 12

12

8

4 6

8

12 8

6

12 8

6

8

10

12

6

3

2

5 6

7

12

GC

国际 设计 中心

10 1

9 8

6

1 政府 Government

3 行云广场 The Esplanade

5 展示中心 Exhibition Hall

7 纪念碑 The Memorial

2 山形建筑 The Mountain

4 植物园 Botanical Garden

6 游龙坡 Dragon Slope

8 连桥 Bridges

9 五星级酒店 5 Stars Hotel 10 零售商铺 Retail Area

11 谢谢谢谢谢谢 Train Plaza 12 渗透池 Infiltration Ponds


GC

国际 设计 中心

焦作南水北调景观公园 Jiaozuo Nanshuibeidiao

RA RD LI IM HPL ET

山形建筑 山形建筑面朝水渠,背临焦作市政府,是一个多功 能展示空间,可容纳各类中国传统文化主题活动。 焦作市政府背靠山形建筑,坐拥群山环护之势,蕴 含捧尊之意。 宽阔的广场空间与连接市政府的主干道相交,是人 们聚会游玩的主要场所,城市与水道的交汇在这里 得到极致的展现。

The Mountain Looking to the channel with the Jiaozuo Government behind, The Mountain is a multi-functional space for exhibitions and all kind of events that becomes a metaphor of the Chinese tradition to place the Gorvernment buildings behind mountains as a symbol of protection and respect. With a wide plaza that crosses over the avenue connecting to the city government, this is a place of gathering and enjoyment where the link between city and channel reaches its maximum expression.


RA RD LI IM HPL ET

焦作南水北调景观公园 Jiaozuo Nanshuibeidiao

植物园 植物园坐落于水渠北侧,四周有渗水池作为点缀, 使人们欣赏河南省当地花卉和植被的绝佳场所,旨 在打造绿色廊道的主要地标性建筑。

The Botanical Garden Located on the north side of the channel with infiltration ponds around it, the Botanical Garden is an excellent place to appreciate the wonderful flowers and plants of Henan province, becoming into one of the main landmarks along the green corridor.

GC

国际 设计 中心


GC

国际 设计 中心

RA RD LI IM HPL ET


马驹桥办公楼景观 MAJUQIAO OFFICES 景观设计 / 方案-施工图 Landscape / SD-CD 面积: 10,000 m² Area: 10,000 m² 客户: 北京胜利伟业印刷机械有限公司 Client: Beijing Shengliweiye Printing Machinery 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2012-2013


GC

马驹桥办公楼景观 Majuqiao Offices

国际 设计 中心

SS CA

项目简介 该项目属于办公楼景观项目,结合了场地的历史沿 革和中国传统中的生肖文化。

5

3 1 2

马驹桥一带曾是优秀的养马场,而2012年又恰逢龙 年,以此为出发点,项目核心地标采用龙马为概 念。此外,为了强调人们对于繁荣、进步、成功的 渴望,我们在场地道路中布有“龙之九子”图,铺 装上辅以错综复杂的纹理,突显每一个“龙子”的 重要性。

6

8

Introduction Landscape project for an office buildings development that is based on the past of the site as well as in the Chinese calendar.

7 4 1 主入口 Main Entrance

3 车行入口 Vehicular Access

5 龙马广场 Longma Square

7 停车场入口 Parking Entrance

2 人行入口 People Access

4 车行出口 Vehicular Exit

6 龙马喷泉 Longma Fountain

8 停车场出口 Parking Exit

Taking as starting point that Majuqiao was an excellent breeding horse area and 2012 is the year of the dragon the project takes the figure of Longma as the central landmark. In addition, to increase the wishes of prosperity, progress and success the nine sons of the dragon have been invited to reside in the streets of the project with intrincate pattern pavements that show the greatness of each one of them.


中国农业园酒窖

AGRIGARDEN BEIJING CLUB 建筑&景观 / 方案-施工图 Architecture & Landscape / SD-CD 面积: 310 m² (建筑面积) 1,576 m²(景观面积) Area: 310 m² (Architecture) 1,576 m²(Landscape) 客户: 中国农科院 Client: Agrigarden 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2012-2013


GC

国际 设计 中心

中国农业园酒窖 Agrigarden Beijing Club

PD NS CA

项目简介 项目坐落于一个冬景花园之中,是农业园迎接贵宾 的接待性场所,环境休闲舒适,有益于促进业务往 来繁荣发展。 在丰富多样的园林景观中,酒窖建筑在两个水景的 衬托下缓缓升起,与周边的绿色景观融为一体,给 一层和地下层营造一个温暖而私密的空间。

Introduction Located inside a winter garden, the project is a welcome space for Agrigarden to receive VIP guests in a comfortable and relaxing environment that eases and dynamises prospereous business relationships. In the middle of a rich and diverse landscape the Club arises from two water features by merging with the green surroundings and having ground and underground floors with warm and private spaces.


PD NS CA

中国农业园酒窖 Agrigarden Beijing Club

酒窖 酒窖位于地下室,为农业园的商务餐和会议接待提 供了完美的场所,同时也使人们品酒和小型聚会的 好去处。 尽管酒窖位于地下,但是楼梯一侧的天窗为室内提 供了充足的照明,精巧的设计元素使得它在晚间也 能为室内提供充足的照明。

The Cellar Located in the basement, the cellar becomes the perfect private space for Agrigarden to have business dinners and meetings as well as wine tastings and small events. Despite of being underground the cellar is properly illuminated through a skylight that stands out at the end of the staircase as a remarkable element that emanates light at night.

GC

国际 设计 中心


龙沙集团武清别墅 TIANJIN LONGSHA 建筑设计 / 方案 Architecture / SD 面积: 24,104 m² Area: 24,104 m² 客户: 天津龙沙文化影视传媒有限公司 Client: Tianjin Longsha Group 项目地点: 天津,北京,中国 Location: Tianjin, Beijing, China

2013


GC

国际 设计 中心

龙厦集团武清别墅 Tianjin Longsha

PD CA

项目介绍 该别墅项目在首层和二层以商业空间为主。建筑体 块以特殊的几何形态,使得自身与周边环境之间形 成与众不同的视觉效果和空间关系。 此外,建筑外立面采用全木材质的幕墙作为完成 面,木板排列疏密有致,巧妙的结合了室内空间的 功能。

Introduction Housing project with commercial spaces in the first 2 floors that characterizes by the steady geometry of the apartment blocks rising from the base, acquiring different and intrincate visual ans spatial relations with themselves and the surroundings. Furthermore, the buildings have a wooden screen fiinish which opens and closes in order to grant different levels of intimacy regarding the function of the interior spaces.


海南鹿海湖景观 HONGQI STAG LAKE 景观&规划/ 方案 Landscape & Planning / SD 面积: 12,7 Km² Area: 12,7 Km² 客户: 海南荣丰控股有限公司 Client: Hainan Great Harvest Holdings Ltd. 项目地点: 红旗镇,海南,中国 Location: Hongqi, Hainan, China

2013


GC

海南鹿海湖景观 Hongqi Stag Lake

国际 设计 中心

RA LI HPL ET EM

1

项目简介

8

6

该项目以高层休闲度假区为主,地处海南岛北部一 片富庶的沃土之上。各功能区合理分布在项目地之 中,使得每个区域都能欣赏到鹿海湖的美景,进而 成为周边地区主要旅游景点。

7

场地各功能区的排布采用彭罗斯图形,为个各个空 间的中长期发展提供了良好的互动关系。

5 3

Introduction

4 2

1 鹿海湖 Stag Lake

3 酒店别墅 Hotel Villas

5 精品别墅 Boutique Villas

7 地中海风格别墅 Mediterranean Villas

2 五星级酒店 5 Stars Hotel

4 精品酒店 Boutique Hotel

6 高端别墅 Luxury Villas

8 会所 Club House

High rise resort located in the middle of a very rich environment in the northern part of the island of Hainan. The entire project is respectfully placed on the site in order to get the best views possible of the lake which becomes the main attraction in the nearby area. All the distribution and urbanization of the site has carried out following the penrose model what brings a better relation and interaction between spaces at short and long range.


RA LI HPL ET EM

海南鹿海湖景观 Hongqi Stag Lake

五星级酒店 酒店坐落于场地高处,有着绝佳的湖景资源和茂密 的绿地景观。无可替代的地理位置优势使得酒店成 为了整个项目发展的基石, 酒店设计取意于清新靓丽的地中海建筑风格,主体 分为四个部分,包括会议中心和水疗中心(室内&室 外)。多层部分以单间客房为主,高层包括双人套 房和豪华总统套等,使得整个酒店熠熠生辉。

The 5 Stars Hotel Located on the upper level of the whole site the hotel has priceless views of the lake as well as the green and dense landscape around. With this enviable location, the building becomes the cornerstone of the entire development. The hotel which is insipired on the white and clean Mediterranean Architecture is mainly divided in 4 parts such as conference center, Spa (indoor & outdoor), the base volume where all the rooms are and the rising volume which hosts all the suites and exclusive rooms that will shine over the place.

GC

国际 设计 中心


辉盛庭健身俱乐部 W FITNESS

室内设计 / 方案-施工图 Interior Design / SD-CD 面积: 1,937 m² Area: 1,937 m² 客户: 北京奥力健身有限公司 Client: Beijing Ozone fitness Co. Ltd. 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2013


GC

国际 设计 中心

辉盛庭健身俱乐部 W Fitness

PD NS

项目介绍 辉盛庭健身俱乐部作为健身俱乐部品牌企业,以飞速 发展的中国健身市场作为其发展的立足点。因此,这 不仅是一个针对单个案例实施的室内设计,该项目将 成为日后辉盛庭健身俱乐部各地分部的室内装饰设计 的基础和样板项目。 项目以青年人为主要客户群体,整体氛围三个主要部 分:自助餐厅,健身房和多媒体竞技中心,可以举办 对抗赛,并实现现场直播。辉盛庭健身俱乐部将带领 您在一个充满现代气息的环境中开启健康新生活

Introduction W Fitness borns as a brand that wants to settled down and spread in the skyrocketing fitness market in China. For this reason this is not only an interior design project but also an identity one that sets the bases and design guidelines for the upcoming centers along the country. Targeted for young people, the fitness club is divided in 3 main areas such as cafeteria, gym and a MMA area that will host broadcasted fights on live periodically. This is a place to start a new and healthy life in a modern and appealing environment.


琼海文化体育中心 QIONGHAI CULTURAL&SPORTS CENTER

建筑&景观设计/ 方案 Architecture & Landscape / SD 面积: 15,47 ha Area: 15,47 ha 客户: 琼海市政府 Client: Qionghai Government 项目地点: 琼海,海南,中国 Location: Qionghai, Hainan, China

2013


GC

国际 设计 中心

2

1

2

2

琼海文化体育中心 Qionghai Cultural & Sports Center

1

1

PD IM CA

3 项目简介

2

1

2

2

琼海文化体育中心及高层住宅区坐落于海南岛东海 岸。

1

1

8 5

2

1

7

在波浪和自然元素景观的衬托下,三栋主体建筑 从“海面”上缓缓升起,成为项目地及其周边地区 的地标性建筑。体育场,剧院和体育馆三栋主体建 筑之间由大型购物中心相连。由木窗格和青绿色钢 龙骨包裹而形成的错综复杂的立面表现形式,使联 想起古代传统建筑。

8

4 8

6

Introduction Sports & Cultural Center with a high rise housing development located on the east coast of Hainan Island.

1 住宅楼 Residential Tower

3 体育场 Stadium

5 购物中心 Shopping Center

7 屋顶花园 Roof Garden

2 零售商铺 Retail

4 剧院 Theater

6 体育馆 Gymnasium

8 天窗 Skylight

With a landscape based on the waves and natural elements, 3 big buildings arise from this abstract sea becoming the main landmark in the area and surroundings. The stadium as well as the theater and the gymnasium are all linked by a shopping center and by an intrincate facade that reminds the traditional architecture of the site through the patterns on the wooden lattice and the engraved turquoise steel ribs that wrap all the complex.


PD IM CA

琼海文化体育中心 Qionghai Cultural & Sports Center

购物中心&公共空间 三栋主体建筑连接处围合而形成购物中心,屋顶形 成公共空间,使得整个运动综合体成为周边地区主 要人流聚集地,无论当天是否有比赛或音乐会。这 里使人们休闲聚会,悠闲度日的好场所。在这个热 情而富有活力的环境当中,人们可以体验不同的活 动,远离日复一日的工作压力和烦恼。 屋顶公共空间上的玻璃天井在白天可以起到透光的 作用,晚上可以向外投射光柱,形成独具吸引力的 景点。

Shopping Center & Public Space The 3 main buildings on the site are joined by a shopping center with public space on the top that makes of the whole complex an attraction not only the match or the concert days but everyday. This is a place to gather and spend the entire day, where people can enjoy different activities in a warm and appealing environment far away from the stress and frenzy of the daily routine. The public space on the roof is organized along a serie of skylights that illuminate the shopping center during the day and project light to the sky at night, making of it an attraction pole.

GC

国际 设计 中心


北京房山文化硅谷酒店 FANGSHAN HOTEL GARDENS 景观 / 方案-施工图 Landscape / SD-CD 面积: 2,625 m² Area: 2,625 m² 客户: 房山文化硅谷酒店 Client: Fangshan Culture Silicon Valley Hotel 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2013


GC

7 北京房山文化硅谷酒店 Fangshan Hotel Gardens

国际 设计 中心

4

5

NS CA

4

项目介绍

8 6 2

1 6

3

文化硅谷酒店旨在营造一个可供聚会休闲的场所, 在两大主要功能的启发下形成了两个景观花园。 南侧花园式酒店餐厅的延伸,设有休息区和私人空 间,可供客人享受酒店的上乘服务。北侧花园则采 取了截然不同的概念:水景作为中心景观元素,四 周角落延伸而来的平台能够让客人在植被,流水和 微风的滋润中落座休息,感受自然。

Introduction

4

4 5

7

1 主入口 Entrances

3 悬挂小品 Hanging Feature

5 视觉围挡 Views Protection

7 酒店客房 Hotel Rooms

2 水镜 Water Mirror

4 休憩平台 Resting Platform

6 地标 Landmark

8 酒店走廊 Hotel Corridor

A place to gather and a place to relax. From this 2 different purposes borns each one of the 2 gardens of the Fangshan Hotel. Meanwhile the south garden becomes an extension of the restaurant with lounge and private areas specifically designed to enjoy the services of the hotel, the north garden has a totally different concept. With a water feature as a central element, 4 platforms rises from the corners becoming not only places to rest but also to connect with the nature through the vegetation, the breeze and the water.


长春净月创业产业园

CHANGCHUN URBAN DESIGN 总图设计 / 方案 Master Planning / SD 面积: 45,77 ha Area: 45,77 ha 客户: 艾睦酒店管理公司 Client: MU Hotel Management 项目地点: 长春,吉林,中国 Location: Changchun, Jilin, China

2013


GC

长春净月创业产业园 Changchun Urban Design

国际 设计 中心

IM CA

1 5

5

项目简介

4

5

5

该项目隶属办公设计类,坐落于北国春城,“新中 国电影事业的摇篮”,吉林省长春市。

5

该项目综合了办公、商业、酒店、会议中心等诸多 功能,由一条步行桥串联起来,象征了城市和电影 之间的紧密纽带,同时也提升了整个项目的动态感 和流动性。

4 2 3 5 4

3

4

5

Introduction

5

5 8

4

Office Development located in the northern city of Changchun, well-known as one of the starting places of the movie making industry in China.

5 7 6

1 主入口大门 Main Gate

3 步行桥 Foot Bridge

2 文化展示中心 Congress Center 4 零售商铺 Retail

5 办公楼 Offices

7 河流 River

6 酒店 Hotel

8 游步道 Promenade

With a mix use of offices, commercial, hotel and conference center the project is fully linked by a serie of covered foot bridges that evoke this close relation of the city with the cinema at the same time that brings more dyanamism to the circulation of the whole site.


宜春酒店

YICHUN HOTEL 总图设计 / 方案 Master Planning / SD 面积: 6,18 ha Area: 6,18 ha 客户: 艾睦酒店管理公司 Client: MU Hotel Management 项目地点: 宜春,江西,中国 Location: Yichun, Jiangxi, China

2013


GC

宜春酒店 Yichun Hotel

国际 设计 中心

PL CA

3

2

项目简介

5

该项目伫立于一片美丽的水稻田之中,与周边环境 形成完美的融合。项目在大量保留原有景观特色的 同时,按照等高线对建筑苏进行排布,使之居于场 地的高处,一览四周宝贵的自然景观。

8 5 6 4

7

1

场地中每一块水稻田都归整个社区共同耕作,因此 该项目不只是为了商业发展,而是一个真正以人为 本的项目。

Introduction Located on a beautiful scenary of rice fields, this a project of accurately integration to the environment by keeping the vast majority of them and placing the buildings following the contours on the highest point of the site in order to have wide views of this precious landscape.

1 入口广场 Entrance Square

3 圆形剧场 Amphitheater

5 酒店客房 Hotel Rooms

7 餐饮 Restaurant

2 水稻田 Rice Fields

4 酒店大堂 Hotel Lobby

6 酒店别墅 Hotel Villas

8 水景 Water Feature

Each one of these fields becomes a production unit that can be worked and shared by the community, reason why this is not just a business project but mainly a project for the people.


龙湖智地生态园

WEIFANG RESEARCH CENTER 景观&规划/ 方案 Landscape & Planning / SD 面积: 27,65 ha Area: 27,65 ha 客户: 中科院物质结构研究所 Client: Fujian Instititute of Research 项目地点: 安丘,山东,中国 Location: Anqiu, Shandong, China

2014


GC

龙湖智地生态园 Weifang Research Center

国际 设计 中心

项目简介

6

7

HPL CC

该项目坐落于山东省境内,场地一侧是研究中心, 另一侧有酒店、休闲度假村、会所、别墅等沿湖错 落,是人们欣赏湖光山色的绝佳位置。

5

该项目以体验公园为核心,不仅集合了研究中心, 还包括了展会功能,使得整个园区可以共同分享工 作成果。

7

7 7

Introduction

4 2 8

1

8 8

Located in the province of Shandong, this development hosts from one side a Research Center and from the other side a resort with Hotel, Club House and villas that places along the lake by having wide and clear views of it. With the events garden as a central space, this is not only a place to research but also to exhibit and share the work done with all the community.

3

1 入口广场 Entrance Plaza

3 配套服务 Service Buillding

5 精品酒店 Boutique Hotel

7 别墅 Villas

2 研究中心 Research Center

4 体验公园 Events Garden

6 会所 Club House

8 公寓 Apartments


满洲里木屋博览园 MANZHOULI RESORT

建筑&景观&规划 / 方案-施工图 Architecture & Landscape & Planning / SD-CD 面积: 69,800 m² (建筑) 46 ha (景观) Area: 69,800 m² (Architecture) 46 ha (Landscape) 客户: 满洲里联众集团 Client: Manzhouli Lianzhong Group 项目地点: 满洲里,内蒙,中国 Location: Manzhouli, Inner Mongolia, China

2014


GC

2

满洲里木屋博览园 Manzhouli Resort

2

国际 设计 中心

10

10

8

10

3

PD ET EM CA

8

4

项目简介

10

该项目坐落于中俄边境线附近,旨在打造当地木材 加工集中展示博览园区。项目的主要目的是为了展 示客户木材加工技术,及加工厂能够生产的各类木 产品。

10 8

7 10

满洲里木屋博览园及度假酒店、会所、别墅于一 身,莲花形主体建筑具有会展、购物中心、会议中 心、电影院、酒店等诸多功能。

6

10 9

Introduction

1

6

5

Located in the border with Russia, the project is an exhibition for the main wooden manufacturer of the area. A place to show their skills working with wood as well as all the wooden elements and systems that can be built in their multiple factories. A resort with hotel, club house, villas and a main building which hosts an exhibition area, shopping center, conference center, cinemas and another hotel between others.

1 主入口大门 Main Gate

3 已建别墅 Existing Cabins

5 莲花 The Lotus

7 酒店 Hotel

2 二级入口 Secondary Gates

4 待建别墅 New Cabins

6 会所 Club House

8 景观地形 Landforms


PD ET EM CA

满洲里木屋博览园 Manzhouli Resort

会所 会所是整个场地中的主要建筑之一,保留了传统木 结构建筑风格的基础上结合了现代设计和灵活的布 局形式。木框架结构为会所的外立面带来了独有的 结构元素和连接感。此外,伸出外立面的梁柱不仅 为整个建筑带来一种力量与厚重感,梁与梁之间的 空隙还起到了通光的作用。

Club House Becoming in one of the main buildings on the whole site, the club house keeps the traditional wooden appeal with a modern design and a dynamic distribution. The wooden frame structure modulates and brings character and identity to the facade by showing its different elements and connexions. Furthermore the beams come out in order to give rhythm and strength to the building at the same time they let the light get inside through the glazing between them.

GC

国际 设计 中心


国防科技产业博览园

SANYA NUCLEAR TECH PARK 景观&规划 / 概念 Landscape & Planning / SD 面积: 82,67 ha (建筑) 46,06 ha (景观) Area: 82,67 ha (Architecture) 46,06 ha (Landscape) 客户: 中核集团 Client: China National Nuclear Corporation 项目地点: 三亚,海南,中国 Location: Sanya, Hainan, China

2014


GC

国际 设计 中心

国防科技产业博览园 Sanya Nuclear Tech Park

IM CC

项目简介 主题公园的设计针对各年龄段人群,寓教于乐的同 时,也能成为家庭聚会,朋友聚会,共同享受三亚 自然风景的好去处。 主题公园旁边的购物中心为场地提供了配套服务设 施,同时也成为了场地边高层办公建筑的基础层, 与整个项目形成了呼应关系。

Introduction Theme Park designed for people of all ages as a site to learn and have fun at the same time. A place to gather and enjoy with family and friends in the middle of a rich and green environment in Sanya. Beside the park, a shopping center gives it service and becomes the base of a serie of high rise office buildings that highligts the entire project from the distance.


太原南沙河沿线改造

TAIYUAN NANSHA RIVERSIDE 景观&规划 / 概念 Landscape & Planning / SD 面积: 14,38 ha Area: 14,38 ha 客户: 太原市政府 Client: Taiyuan Government 项目地点: 太原,山西,中国 Location: Taiyuan, Shanxi, China

2014

2014


GC

太原南沙河沿线改造 Taiyuan Nansha Riverside

国际 设计 中心

2

3 项目简介

3 4

LI IM HPL

南沙河沿线改造景观设计,通过营造临河绿岛公园 的方式避免了公共空间零散分布造成的问题。沿河 绿岛公园通过灵活多变的方式连接了不同层级的功 能分区。平台、连桥、楼间空地及一系列功能广泛 的空间共同协作,为该地区的居民提供了独具特 色、富有变化的休闲娱乐空间。

1 3 1

作为当地的旗舰工程,该项目旨在强调共享空间、 高效能等概念,促进理念在项目中的进一步运用, 形成充满活力的城市空间,吸引城市流动在此聚 集,继而成为城市区域发展的催化剂。 Introduction

5 1

The Nansha landscape design is intended to avoid a fragmented and scattered public space by creating a riverfront linear park that is connected in different levels through different means. Platforms, bridges, public spaces between buildings and a wide range of functions work together in order to achieve different leisure and relax options for the citizens around the area.

1

1 1 观景平台 Viewing Platform

3 连桥 Bridge

5 沿河绿地 Waterfront Green

2 零售区 Retail Area

4 控水闸 Water Gate

6 游步道 Promenade

4

As a pilot project it aims to reinforce concepts like shared space and high performance landscapes that could be implemented in further development stages, this will promote a vibrant urban place where all the city flows can mix together working as a catalyst factor to renew the area.


青岛Max售楼处

CHENG YANG SALES HOUSE 景观 / 方案-扩初-施工图 Landscape / SD-DD-CD 面积: 6,921 m² Area: 6,921 m² 客户: 青岛天瑞盈棁置业投资有限公司 Client: Qingdao Tianrui Yingzhuo Investment Ltd. 项目地点: 青岛,山东,中国 Location: Qingdao, Shandong, China

2014


GC

青岛MAX售楼处 Cheng Yang Sales House

国际 设计 中心

SS NS EM CA

项目简介 该项目采用了“四合院”的概念并进行了进一步优 化,采取公共空间和私密空间相结合的方式,在社 会节奏日渐加快的今天,给人带来一种休闲的体 验。人们来到场地中,仿佛是回到家里一般舒适。 在设计方面,一方面采用青岛当地手工艺品泊里红 席作为铺装纹样;另一方面利用景墙做成的半透明 屏风将空间分隔成若干个独立的“合院”。

Introduction Landscape project which applies and upgrades the concept of courtyard by combining public and private spaces aiming to offer people a sense of relaxation in this accelerating lifestyle and making them feel at home when visiting the site.

1 停车广场 Parking Plaza

3 屏风景墙 Landscape Wall

5 休闲广场 Relaxation Plaza

7 样板间 Model House

2 水景 Water Feature

4 树池广场 Tree Pool Plaza

6 展览广场 Exhibition Plaza

8 售楼处 Investment Bdg.

On the one hand the pavement design is inspired on the Poli Grass Mat pattern which is a special handcraft in Qingdao Province and on the other hand the partition walls design applies semitransparent screens to separate space or make them into courtyards


青岛Max商业综合体

CHENG YANG BUSINESS CENTER 建筑&景观 / 方案 Architecture & Landscape / SD 面积: 87,205 m² (建筑) 3,29 ha (景观) Area: 87,205 m² (Architecture) 3,29 ha (Landscape) 客户: 青岛天瑞盈棁置业投资有限公司 Client: Qingdao Tianrui Yingzhuo Investment Ltd. 项目地点: 青岛,山东,中国 Location: Qingdao, Shandong, China

2014


GC

青岛MAX商业综合体 Cheng Yang Business Center

国际 设计 中心

项目简介

2

项目地位于青岛,作为沿海城市,青岛有着悠久的 造船历史。该项目模仿了中国古代帆船远航出海的 形象。

6

6

5 1

5

PD IM CA

1

3

五栋高层办公楼代表了帆船的五只风帆,其中三栋 略微转动,仿佛是海风的吹拂下的船帆在随风摆 动。该项目在展望未来的同时也为回顾青岛历史打 开一个窗口,是城市的地标性场所。

1

7 1

3

1

7

5

8

Introduction

8

Located in Qingdao, coastal city with an important tradition in the ship industry, the project settles down as a metaphor of an old chinese ship that sailed the seas a long time ago.

4

With the 5 office towers representing each one of the 5 sails and 3 of them with a slight rotation as if they were actually moved by the wind, the project becomes a landmark on the site by looking at the future and opening a window to the past.

1 办公楼 Office Building

3 零售商业区 Retail Area

5 公共空间 Public Space

7 停车入口 Parking Entrance

2 主干道 Main Road

4 商铺入口 Retail Access

6 落客区 Drop Off Area

8 景观节点 Focal Point


PD IM CA

青岛MAX商业综合体 Cheng Yang Business Center

公共空间&商铺区 灵活多变的空间形式取意于青岛著名的传统造船工 业。设计对海运集装箱进行重新利用,形成商铺, 咖啡厅,餐馆等。这种组合方式以简单的方式灵活 运用集装箱,可以根据需求随意增减集装箱数量, 使得整个场地更好的适应变化。

Public Space & Commercial Area Flexible and dynamic space inspired on the ship industry tradition of Qingdao by reusing ship containers and turning them into shops, cafes and restaurants. This system offers the possibility to modify its disposition without too many complications, adding or removing containers as pleased and making of the whole site a more adaptable one.

GC

国际 设计 中心


GC

国际 设计 中心


青岛Max地块A

CHENG YANG PLOT A 景观 / 方案-施工图 Landscape / SD-CD 面积: 21,056 m² Area: 21,056 m² 客户: 青岛天瑞盈棁置业投资有限公司 Client: Qingdao Tianrui Yingzhuo Investment Ltd. 项目地点: 青岛,山东,中国 Location: Qingdao, Shandong, China

2014


GC

国际 设计 中心

青岛MAX地块A Cheng Yang Plot A

SS EM

项目简介 该项目景观设计采用“林间流水”的概念,以高楼 为“林”,绿色植被为“水”,在场地中营造一 条“绿河”涓涓流过,木质连桥连接各栋建筑, 把“绿河”两岸联系在一起。

Introduction Landscape project based on the idea of “river through the forest” as a concept with the difference that the water will become the vegetation in the design and the forest the buildings. This way we are creating a green river along the site which is crossed over by series of wooden bridges connecting all the buildings and linking both sides along the entire project.


SS EM

青岛MAX地块A Cheng Yang Plot A

核心地标 中心景观节点伫立在“绿河”之上,形成一个抽象 的船帆形状,营造出一种准备就绪,即将扬帆远航 的氛围。

The central landmark Arising from the green river the central landmark stands out as an abstraction of the sails of a boat, creating an atmosphere of sitting for a long journey.

GC

国际 设计 中心


内蒙电力运动综合体 DIANLI SPORTS CENTER 建筑&景观 / 方案 Architecture & Landscape / SD 面积: 39,368 m² (建筑) 1,19 ha (景观) Area: 39,368 m² (Architecture) 1,19 ha (Landscape) 客户: 内蒙古电力集团 Client: Inner Mogolia Power (Group) Co,. Ltd. 项目地点: 青岛,山东,中国 Location: Qingdao, Shandong, China

2014


GC

内蒙电力运动综合体 Dianli Sports Center

国际 设计 中心

4

EM CA

7

5 6

项目简介 内蒙电力运动综合体在屋顶的设计上还原了广袤的 内蒙古草原。这种建筑与景观紧密结合的设计思路 来源于内蒙当地传统蒙古包建筑中体现出的对于大 自然由衷的尊重和赞美。

3

在主体建筑前方,会议酒店高层建筑拔地而起,象 征着中国传统的红灯笼,照亮了周边的绿地景色。

8 2

1

Introduction Sports Center and Conference Hotel which roofs become an extension of the vast and green plains of Inner Mongolia. This close relation between architecture and landscape is inspired on the traditional architecture of the site which has always shown a steady respect and wonder for the nature.

1 游泳池 Swimming Pool

3 篮球馆 Basketball Court

5 网球馆 Tennis Courts

7 纪念厅 Memorial Hall

2 健身房 Fitness Club

4 排球馆 Volleyball Court

6 体育馆 Gymnasium

8 酒店 Hotel

Besides the main building a conference hotel places itself in front of it with a higher volume arising as a methaphor of a Chinese red lantern, illuminating the side and the green surroundings.


天瑞金高新研发中心

BMW CORPORATE LANDSCAPE 建筑&景观 / 方案 Architecture & Landscape / SD 面积: 24,562 m² (建筑) 6,107 m² (景观) Area: 24,562 m² (Architecture) 6,107 m² (Landscape) 客户: 北京天瑞金置业投资有限公司 Client: Beijing Tianruijin Investment Co,. Ltd. 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2014


1

GC

国际 设计 中心

7

天瑞金高新研发中心 BMW Corporate Landscape

8

PD HPL EM

7

2

项目简介

6

1

该项目在景观和建筑设计上都采用了大自然中的波 浪形线条,使得二者能够合而为一。

5

6

办公楼建筑的阳台通过特点不同、形状各异的平台 表现出一进一出,波动跳跃的韵律,与景观中活灵 活现的形状产生呼应。

4

1

6

Introduction

6

7

3

铺装设计根据楼体外形进行了明暗搭配,在场地上 营造出一种特殊的韵律,从视觉上把场地各个部分 连接起来。

Landscape and Architecture project that is inspired on the wavy shapes of the nature in order to merge both in a whole integrity. The offices balconies dance one over the other coming in and out by creating terraces of different characteristics that stands out, playing with the organic shapes of the landscape.

1 1 入口 Entrance

3 停车出口 Parking Exit

5 湿地景观 Wetland

7 绿带景观 Green Belt

2 停车入口 Parking Entrance

4 城市之眼 City Eye

6 休憩平台 Leisure Platform

8 景观节点 Landscape Node

The pavement design follows the linear arrangement of the buildings and uses alternately dark and bright colors in order to create a rhythm along the site that links visually all the parts.


PD HPL EM

天瑞金高新研发中心 BMW Coporate Landscape

GC

国际 设计 中心

2015

城市之眼 玻璃结构的弧线设计与建筑流线交相呼应,营造一 种浑然天成之感,给景观带来一种自然的气息。“ 城市之眼”外型上模仿人眼的形状,给人带来别样 的视觉体验,也为整个场地带来了自然和社会特 色。

The Eye of the City The wavy lines of the glass structure echoes with the shape of the buildings, which nourishes this sense of integrity within the site and brings a natural feeling to the landscape. The “Eye of the city” reflects in people’s eyes by offering a visual experience that brings natural and social characteristics to the site.


移动互联网金融产业园 SHIPYARD OFFICE PARK 景观&规划 / 方案 Landscape & Planning / SD 面积: 408,247 m² (建筑) 12,4 ha (景观) Area: 408,247 m² (Architecture) 12,4 ha (Landscape) 客户: 青岛天瑞盈棁置业投资有限公司 Client: Qingdao Tianrui Yingzhuo Investment Ltd. 项目地点: 青岛,山东,中国 Location: Qingdao, Shandong, China

2014


GC

国际 设计 中心

移动互联网金融产业园 Shipyard Office Park

RD LI IM HPL CC

项目简介 该项目是一个位于青岛市郊的旧船厂改造项目,旨 在把造船厂改造成创意中心,打造一个环境优雅, 形式丰富的邻水商业区。 项目保留了原场地中的起重机,作为场地的标志融 入景观设计当中,从建筑群中凸显出来,营造不同 功能分区之间的视觉关系。干船坞也是场地景观改 造的重点部分之一,人们可以在此邻水而憩,聆听 阵阵海浪声。

Introduction Revitalization of an old shipyard located in the outskirts of Qingdao by turning it into an innovation hub as well as a waterfront area full of amenities and activities. The project keeps the original port cranes as symbols for the place, introducing them into the landscape and standing out over the buildings in order to create visual relations between different areas of the site. The dry docks are also recovered as an essential part of the landscape ideal to relax beside the water while listening the sound of the waves coming in and out.


丽宫紫兰5号

SHANG GUAN RESIDENCE 建筑&景观 / 方案 Architecture & Landscape / SD 面积: 3,240 m² (建筑) 1,732 m² (景观) Area: 3,240 m² (Architecture) 1,732 m² (Landscape) 客户: 上官女士 Client: Ms. Shang Guan 项目地点: 北京,中国 Location: Beijing, China

2014


GC

国际 设计 中心

丽宫紫兰五号 Shang Guan Residence

项目简介 该项目位于京郊西北部,旨在打造一个新艺术风格 别墅,既能在风格上还原19世纪巴黎的流行风尚, 又能在功能分布上满足现代需求。 景观与建筑设计融为一体,古典主义风格贯穿整个 项目。

Introduction Art Nouveau Style Villa located in a distinguished urbanization on the north-west side of Beijing. The house tries to retrieve the lure of Paris in the 19th century at the same time it’s distribution adapts to the nowadays needs. The landscape merges with the architecture in order to create a whole classical experience along the project.


研究课题 research


GC

国际 设计 中心

创新广场集合技术、科学和创意等多种元素,实现 社会和经济增长。通过聚集不同专业的人群,如艺 术家、技术专家、企业家,创意广场能够为特定社 会问题提供创造性的解决方案,同时也能提高当地 的经济发展、城市恢复力、人民健康和福祉,旨在 打造一个能够提升创造能力,提高人们生活质量的 项目。 创新广场的正常发展主要基于三个主导因素,包括 创意目标,如艺术、科技和企业孵化器等,以及不 断发展的创新阶层。此外,引入社会项目加强人与 空间之间的联系,进行有机结合,也是项目当中不 可缺少的一部分

A Creative Community District is a place designed to gather technology, science and creativity in order to create economic and social growth. By means of congregating different sort of professionals such as scientists, artists, technologists and entrepreneus it’s possible to produce creative solutions to social issues while making a remarkable impact on the local area’s economy, resilience, health and wellbeing. A place to enjoy and promote creativity as well as to reaise people’s life standards. This communities are based in 3 fully necessary requirements that must be accomplished in order to make them work properly. It’s essential to have creative aims such as art, scientific and incubator communities as well as having a creative class that can keep on going. Finally, it’s indispensable to introduce social projects to boost the link between site and people by making them all an important part of it.

创新广场 Creative Community District

所在地 Location: 北京 Beijing (China) 年份 Year: 2014

创新广场=创意目标+创新阶层+社会项目 Creative Community = Creative Aims + Creative Class + Social Projects


城市神经元 Neural Urbanism

所在地 Location: 北京(中国) Beijing (China) 年份 Year: 2013

城市神经元是指通过管理城乡地区之间的交通流 动,预防城市过度扩张和发展不平衡等问题。 An interchange network administrates the flows between rural an urban areas in order to prevent overgrowing and unbalanced settlements.

城市神经元是独具创新特色的城市发展模式。它以 生物和人工神经元网络为基础模式,形成交互网 络,实现可持续的城市发展。城市神经元系统的建 立是为了应对一线城市过度发展,同时也是为了防 止二线城市盲目跟随潮流,走一线城市过度发展的 老路。 城市神经元系统的核心观点在于交互网络的建立。 交互网络中的个体单位包括农业用地和城市节点。 城市节点之间由景观绿带相连接。每个城市节点由 一个或几个村镇组成。而绿带就是沟通城市节点之 间的通路。节点周边的网格和绿色缓冲带就是农业 区。农业用地存在的主要目的是为了防止城市节点 发展过快,最终成为过度发展的中心。 Neural Urbanism is a creative form of urban growth. It is based on the mechanism of biological and artificial neural networks to build an interchange network reaching sustainable urban development. Neural urbanism is designed to mitigate overdevelopment in first tier cities and to prevent second tier cities from following up the current situation of the first ones. The core idea of Neural Urbanism is to build an interchange network. The basic unit of interchange network is a production unit which comprises agricultural areas and urban nodes. Urban nodes are the ones connected by green buffer. Each urban node stands for a village or a small group of villages. Green buffers are roads that make the villages communicate. The grids which are surrounded by urban nodes and green buffers are called agricultural areas. The purpose of agricultural area is to prevent each urban node from over fast growing which finally becomes one overdeveloped center.

GC

国际 设计 中心


GC

智能景观 Landscape Intelligence

国际 设计 中心

所在地 Location: 北京(中国) Beijing (China) 年份 Year: 2013

智能景观=恢复力设计+高效能景观+GIS系统+智能城 市 可持续发展,是一种尚未发展完善的发展模式,为 实现潜在解决方案,创造新模式提供了机遇和挑 战。其中,有5种可持续发展模式,能让我们以更高 效的方式解决当代中国正在面临的城市发展问题。 城市恢复力设计,强调生存空间安全性;高效能景 观,能够对环境进行评估;GIS系统,记录了城市和 环境的各类数据;智慧城市改革了人们展示已有数 据的方式;智能景观,整合上述模式的结果,用于 城市界面和结构设计。

Sustainability, understood as a paradigm that has not yet been accomplished, presents a challenge and an opportunity to approach to possible development solutions and to innovate through new application models. From among them, there are 5 state of the art sustainable models that will allow us to approach in a more efficient manner to the interurban challenges that China is facing. Resilient Design addresses spatial safety, High Performance Landscape measures the environment, GIS systems records the environmental and urban data, Smart Cities revolutionize the way to display collected data, and Landscape Intelligence works with the prior models to design the urban physical interface.

Landscape Intelligence = Resilient Design + High Performance Landscape + GIS Systems + Smart Cities


北京

Beijing



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.