№22

Page 1

НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ 2010

Мировой рождественский шопинг: Малайзия, США, Европа

Самые красивые а эропорты мира Главная ночь года: как, где, в чем? Лы жн я-2011: Куршеве ль, АнтиА льпы и Абзаково



Лауреат IV конкурса бортовых изданий «Новые крылья» Лауреат городского проекта «Пресса года – 2009», Екатеринбург Главный редактор | Татьяна Кремлева ­ ­Kremleva@aviaterminal.ru Арт-директор | Александра Савина savina@aviaterminal.ru Директор | Максим Прийменко ­ primenko@aviaterminal.ru Директор по развитию | Дмитрий Вильховый ­ dmitriyv@aviaterminal.ru Руководитель отдела маркетинга и рекламы | Ольга Пахомова pakhomova@aviaterminal.ru

­ ­

­ ­ ­ ­

Коммерческий отдел | Максим Прийменко, Дмитрий Вильховый, Ольга Пахомова, Екатерина Юферева, Татьяна Койнова, Роман Музалев, Екатерина Степанова, Дмитрий Глозман, Татьяна Тушина, Станислав Терских, Анна Сморудова Авторы номера | Ольга Храмова, Татьяна Кремлева, Кира Олейник, Екатерина Выходцева, Сергей Евстратов, Ирина Неплюева Фото | Георгий Сапожников, Павел Сермин /photo.sintez Корректура | Валентина Дейнега Главный бухгалтер | Марина Музалева Учредитель и издатель ООО «Арманд». Адрес редакции и издателя: 620144, Россия, Екатеринбург, Фурманова, 57, офис № 8, 9. Тел. (343) 254 88 27, 251 08 25, тел./факс (343) 251 04 52 e-mail: info@aviaterminal.ru, reklama@aviaterminal.ru Печать: ООО «Фабрика цвета», ­Екатеринбург, ул. Щорса, 7, тел. (343) 221 02 82 Тираж 20 000 экземпляров. Подписано в печать 18.11.2010 Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия по Уральскому федеральному округу. Свидетельство ПИ № ФС11-1311 от 03 августа 2007 г. Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации, услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале «AВИАТЕРМИНАЛ» статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

Переводы

пр. Ленина, 50ж, офис 222, тел.: (343) 350 40 88, (922) 201 67 01 TandW@investnik.ru, www.investnik.ru

Правовое сопровождение ул. Ясная, 6, тел./факс: (343) 212 99 72, 212 99 73 www.содби.com, www.sodby.info

Курьерский сервис

пр. Ленина, 97а, оф. 121-126, тел.: (343) 345 03 59, 345 04 38, 345 04 39, 345 83 31 (сот.) freepost@freepost.ru, www.freepost.ru

Журнал «АвиаТерминал» — член Уральской ассоциации туризма Журнал распространяется бесплатно на территории аэропорта Кольцово, рейсах авиакомпаний «Аэрофлот», Finnair, «Трансаэро», «Чешские аэролинии», «Турецкие авиалинии», «Владивосток Авиа», а также в гостинице «Лайнер», ­гостинице «Антей», отеле «Хаятт Ридженси Екатеринбург», отеле «Анжело», Ramada Yekaterinburg, отеле «Онегин».


вступительное слово

Дорогие д ру зья !

Dear f rie nds!

Уходящий год для Кольцово был насыщен многими важными событиями, которые помогают развитию аэропорта в качестве крупнейшего регионального авиаузла России, хаба. Одним из наиболее значимых стало открытие целого ряда маршрутов региональной авиакомпании AirVolga («РусЛайн»): после многолетнего перерыва возобновлены полеты из Кольцово в Барнаул, Томск, Надым, Новый ­Уренгой. Кроме расширения внутрироссийского авиасообщения, ведется активная работа по восстановлению утраченных в последнее десятилетие рейсов в страны ближнего зарубежья – в этом году вновь запущены прямые рейсы в Беларусь, Украину, Казахстан, Грузию. В аэропорт Екатеринбурга приходят новые перевозчики и из стран дальнего зарубежья, один из которых – авиакомпания Flydubai, первый на Урале иностранный перевозчик-лоукостер. Отметим, что трудоемкая работа по расширению географии полетов из Кольцово дает свои результаты. Так, по итогам 11 месяцев 2010 года уже можно с уверенностью сказать, что аэропорт не только достиг уровня докризисного 2008 года по пассажирообороту, но и превысил его. В следующем году будет завершен проект объединения двух терминалов для обслуживания внутрироссийских рейсов, что позволит увеличить количество стоек регистрации, пространство стерильной зоны ожидания рейсов, а также число точек питания и торговли. В преддверии Нового года от всего сердца желаю вам счастья, здоровья, реализации самых амбициозных замыслов и, конечно, приятного отдыха и увлекательных ­путешествий!

The departing year has been filled with many important events for Koltsovo, which are helping to develop the airport as Russia’s largest regional aviation hub… One of the most significant was the launch of a whole range of destinations by the regional airline AirVolga (RusLine): after a break of many years, flights from Koltsovo to Barnaul, Tomsk, Nadym, Novy Urengoi have been resumed. In addition to the expansion of flight connections between regions, we are actively working on restoring flights to former USSR countries, which were lost during the last decade – this year we re-launched direct flights to Belarus, Ukraine, Kazakhstan, and Georgia. New carriers from foreign countries are also coming to Ekaterinburg airport; one of these is Flydubai airline, the first foreign lowcost carrier in the Urals. We should note that the labour-intensive work of expanding the geography of flights out of Koltsovo is yielding results. Thus, following the results of the first 11 months of 2010, we can say with certainty that the airport has not just achieved its pre-crisis 2008 level in terms of passenger traffic but has also exceeded it. To improve the quality of passenger service, next year the project of uniting the two terminals for servicing domestic flights will be completed; this will make it possible to increase the number of check-in desks, the size of the sterile area for passengers awaiting flights, as well as the number of catering and retail outlets. On the brink of the New Year I cordially wish you happiness, health, the fulfilment of your most ambitious aspirations, and, of course, a pleasant rest and fascinating journeys!Best regards,

С наилучшими пожеланиями, генеральный директор аэропорта Кольцово Евгений Чудновский

Best wishes, Evgeny Chudnovsky General Director of Koltsovo International Airport

4 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


от 45 000 р./кв.м

КЛУБНЫЕ ДОМА:

Квартиры выходного дня. Трехэтажный дом (1 секция), включающий в себя квартиры общей площадью от 25 кв. м. Чистовая отделка во всех квартирах, полностью оборудованная кухонная зона со всей бытовой техникой.

БУХТА КВИНС – ЭТО УЮТНЫЙ ПОСЕЛОК В АНГЛИЙСКОМ СТИЛЕ НА БЕРЕГУ ОЗЕРА ШАРТАШ, В ЧЕРТЕ ЕКАТЕРИНБУРГА.

Квартиры для любителей загородной жизни. Трехэтажный дом (2,3 секции), включающий в себя квартиры общей площадью от 65 кв. м. Возможность индивидуальной планировки. Высота третьего этажа от 4,5 до 5,8 кв. м. Подготовка под чистовую отделку.

РЕЗИДЕНЦИИ Двух- и трехэтажные дома общей площадью от 207 кв. м. Приобретая резиденцию, Вы также становитесь владельцем придомового земельного участка, территорию которого можно благоустроить по своему усмотрению.

Уникальность предложения клубных домов: - малоэтажное строительство - расположение на берегу озера Шарташ, в лесопарковой зоне - десять минут до центра города - закрытая охраняемая территория с детскими спортивными площадками - городские тарифы на коммунальное обслуживание - доступная инфраструктура города, благоустроенная территория коттеджного поселка - индивидуальная газовая котельная - возможность индивидуальной планировки -демократичные цены


содержание

cтр. 22

cтр. 52

новос ти Новости в зале ожидания. Новые рейсы, направления, тарифы.

8

в к урсе! Предновогодний шопинг в Европе и США, фестиваль

14

порт Самые красивые аэропорты мира. Есть в мире

26

авиатор Из Екатеринбурга в Арабские Эмираты

32

би знес Новости и специальные предложения компаний Екатеринбурга

36

персона Виктор Кокшаров:

46

ви з ави Петр Ноузовски, известный чешский виолончелист: Он удивительным образом умеет

52

сказочных огней в Малайзии, финал Кубка Дэвиса, Лига Чемпионов , День рождения Короля и рождественские балы в Австрии…

несколько аэропортов, в которых пассажиры скорее обрадуются задержке рейса, нежели будут в негодовании.

за 400 долларов с новым авиаперевозчиком flydubai!

Музыкальное будущее миру даст богатая страна, которая не будет скупиться на поддержку музыки.

«УрФУ – площадка для отработки новых технологий в образовании».

совмещать признанную классику и авангардную музыку. Он ценит самобытность, и в каждом произведении старается прочитать что-то новое. cтр. 32 6 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь - дек абрь 2010


Новый концепт Бизнес Класса Кулинарные изыски, прекрасное времяпрепровождение, привилегированное обслуживание и многое другое... Мы доставим вас в более чем 160 городов мира. Мы – Turkish Airlines, мы с Вами во всем мире turkishairlines.com | (343) 355 63 66


содержание

cтр. 56

cтр. 82

в движении Пересаживаемся с колес на гусеницы:

56

коллекции Золото и серебро, пайетки, бисер, стразы…

64

красота и здоровье Как в 50 лет выглядеть на 35?

70

вк ус Идеальное место для новогодней вечеринки

80

пу тешес твия Куршевель и АнтиАльпы:

82

пу тешес твия Немного рая среди зимней стужи:

90

события Отчет с Millionaire Fair 2010,

96

BRP и Yamaha, модели зима 2010-2011

чем встречать Новый год? Предпраздничные fashionэксперименты.

Все о косметологических процедурах и профессиональном уходе.

куда ведет лыжня-2011?

Ко Чанг – настоящая мекка для туристов со всего мира, где каждый найдет развлечение по вкусу

южные острова Таиланда.

шестой ярмарки для миллионеров.

cтр. 90 8 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь - дек абрь 2010


ВИДЕОСВЯЗЬ И ТЕЛЕПРИСУ ТСТВИЕ

С п е ц и а л и з и р о в а н н ы е р е ш ени я Tandberg от компании Cisco д л я: - Те р р и то р и а л ь н о - р а с п р е де ленных ком паний - О р га н о в го с уда р с тв е н н о й в лас ти - Д и с та н ц и о н н о го о б р а з о в а ни я С н и же н и е ком а н д и р о в оч н ых з атрат з а счет: - Э ф ф е к та п р и с у тс тв и я - Л у ч ш е го в отр а с л и к ач е с тва ви де о и звук а

Екатеринбург ВИЗ-бульвар, 13в, оф. 214 Черкасская, 9 (343) 263 74 66 96@novacom.ru

Тюмень Харьковская, 83а/4, оф. 302 (3452) 541 541 72@novacom.ru

Челябинск Свердловский пр., 2, цокольный этаж (351)247 56 56 74@novacom.ru

Пермь 25 Октября, 81 (342) 209 10 10 59@novacom.ru

Нижний Тагил Ленина, 67, оф. 201 (3435) 42 17 40 66@novacom.ru

Курган М.Горького 93, 1 этаж (3522) 42 68 00 45@novacom.ru


новости кольцово

Новые авиаперевозчики в Кольцово В течение двух ближайших лет в аэропорту Кольцово планируется открыть новые регулярные рейсы в страны Европы и Азии. Соответствующие переговоры представители аэропорта провели с зарубежными перевозчиками на авиационном форуме по развитию авиамаршрутов World Routes 2010, который состоялся осенью в канадском Ванкувере. Во время форума представители Кольцово провели более десятка деловых встреч с авиакомпаниями, в числе которых AirFrance, AirBerlin, Swiss, EI AI Israel Airlines, Qatar Airways, Malaysia Airlines. Ответная заинтересованность перевозчиков позволяет рассчитывать на открытие в 2011-2013 годах прямых регулярных рейсов в Париж, Берлин, Цюрих, ­Тель-Авив. Примечательно, что именно на форумах Routes в предыдущие годы начиналось партнерство аэропорта с авиакомпаниями Finnair, AirChina, сегодня успешно выполняющими регулярные рейсы в Екатеринбург, а также с арабским перевозчиком Flydubai, открывшим регулярный рейс Екатеринбург – Дубаи 16 октября этого года. Новые маршру ты в распис ании Кольцово Шесть новых направлений включены в новое осенне-зимнее расписание международного аэропорта Кольцово. Так, социально значимые рейсы в бывшие союзные республики обеспечат пассажирам дополнительную возможность для удобных пересадок и разлета из крупнейшего регионального аэропорта России. Всего в осенне-зимнем расписании Кольцово, которое стало действовать в начале ноября 2010 года, значится 134 регулярных рейса (вдвое больше, чем в весенне-летнем расписании). Из них 80 – внутрироссийские, 32 – международные, 22 – в страны СНГ. Среди новых регулярных направлений – Ханой, София, Тбилиси, Санья, Киев и Алматы. Новые рейсы в Киев (с 3 ноября два раза в неделю) и Алматы (с 18 ноября раз в неделю) будет выполнять авиакомпания АirVOLGA («Руслайн») на современных воздушных судах типа CRJ200 вместимостью 50 кресел. Рейсы в Украину и Казахстан, а также открытый в середине текущего года рейс в столицу Беларуси позволили связать воздушным сообщением с Екатеринбургом почти все столицы бывших союзных республик. Это, безусловно, является еще и важным историческим событием.

Пу ти развития региона льной авиации от аэропорта Кольцово Руководство Кольцово предложило региональным авиакомпаниям рассмотреть возможность открытия новых направлений и разработки специальных схем для туроператоров в регионах, которые смогли бы по выгодным тарифам выкупать блоки мест на региональных рейсах и направлять туристов за рубеж не через Москву, а через более близкий транзитный узел – Кольцово. «После многолетнего перерыва возобновлено авиасообщение с Барнаулом, Томском, Надымом, Новым Уренгоем. Увеличение частотности на региональных направлениях, а также планируемое в апреле открытие более десятка рейсов компании «Регион-авиа» до городов в радиусе до 1500 км позволят исключить вынужденный транзит через Москву – ее заменит более близкий Екатеринбург», – комментирует генеральный директор аэропорта Кольцово Евгений Чудновский. 10 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


New air c arriers at Koltsovo Within the next two years it is planned to launch new scheduled flights from Koltsovo Airport to European and Asian countries. Representatives of the airport conducted the relevant negotiations with international carriers during the World Route Development Forum World Routes 2010 which took place in autumn in Vancouver, Canada. During the Forum, representatives of Koltsovo conducted more than ten business meetings with airlines including AirFrance, AirBerlin, Swiss, EI AI Israel Airlines, Qatar Airways, Malaysia Airlines. The carriers’ mutual interest makes it possible to expect that direct scheduled flights to Paris, Berlin, Zurich, Tel Aviv will be launched in 2011-2013. It is noteworthy that it was during previous years’ Routes forums that the airport started its partnership with Finnair and AirChina, airlines which now successfully operate scheduled flights to Ekaterinburg, as well as with the Arabian carrier Flydubai which launched a scheduled Ekaterinburg-Dubai flight on 16 October this year. New routes The new autumn/winter schedule of Koltsovo International Airport includes six new destinations. The new scheduled destinations include Hanoi, Sophia, Tbilisi, Sanya, Kiev, and Almaty. New flights to Kiev (twice a week starting 3 November) and Almaty (once a week starting 18 November) will be operated by AirVOLGA (Rusline) on modern CRJ-200 type aircraft with a seating capacity of 50 passengers. Flights to Ukraine and Kazakhstan as well as a flight to the capital of Belarus launched in the middle of this year have made it possible to embrace almost all the capitals of former USSR republics with air connections, which is undoubtedly also an important historic event.

Ways to develop regional aviation from Koltsovo Airpor t The expansion of the destination network and preservation of existing destinations against a background of steadily growing passenger traffic is the key outlook for the development of regional Russia’s largest transit air hub on the premises of Koltsovo. This would benefit all participants in the aviation market: airlines, tour operators and travel agencies, diplomatic missions, and representatives of the hospitality sector. The Koltsovo management has suggested that regional airlines consider the possibility of launching new destinations and developing special offers to tour operators in the regions, which might purchase blocks of seats on regional flights and send tourists abroad not via Moscow but via a closer transit hub – Koltsovo. «After a break of many years, we have resumed flight connections to Barnaul, Tomsk, Nadym, Novy Urengoi. The increased frequency to regional destinations as well as the launch of more than ten flights to cities within the 1,500 kilometre range by Region-Avia airline, planned for April, will make it possible to avoid being forced into transit via Moscow – Moscow will be replaced by Ekaterinburg, which is closer,» Evgeny Chudnovsky, General Director of Koltsovo Airport, comments. 11


новости авиакомпаний

Tu r k i s h Air lines

Turk i s h Ai rl i n e s к у п и л и во з ду ш н о го ги га нта Компания Turkish Airlines пополнила свой авиапарк самым большим в мире самолетом – Boeing 777-300 ER. Поднявшись в воздух в американском городе Сиэтл, где производятся боинги, самолет совершил беспосадочный перелет длительностью в 11 часов 25 минут и приземлился в аэропорту имени Ататюрка в Стамбуле.

Лайнер встречали руководители «Турецких авиалиний» во главе с генеральным директором Темелем Котилем. А первыми пассажирами стали председатель совета директоров компании Xамди Топчу, и журналисты из разных стран. Темель Котиль отметил, что 2011 год станет годом, когда авиакомпания совершит множество «глобальных операций». Председатель совета директоров компании Xамди Топчу сказал, что прибытие в Стамбул самого крупного среди «одноэтажных самолетов» является знаменательным фактом. На вопрос журналистов о возможности приобретения «Турецкими авиалиниями» «двухэтажных самолетов» господин Топчу ответил, что компания изучает этот вопрос. Всего же Turkish Airlines заказала двенадцать самолетов Boeing 777-300 ER. С приобретением новых машин авиакомпания сможет предложить пассажирам новую услугу – «комфорткласс», сочетающую разумный подход к ценам «эконом-класса» и комфорт «бизнес-класса». На Боингах-777 под «комфорт-класс» выделено 63 места.

Turk ish Airlines purchases giant of the air Turkish Airlines has added Boeing 777-300 ER – the world’s largest airplane – to its fleet. The airplane took off from the American city of Seattle where Boeings are made, and, after 11 hours and 25 minutes of non-stop flight, landed at Istanbul’s Ataturk Airport. The airplane was welcomed by Turkish Airlines executives led by Temel Kotil, CEO. The first passengers were Hamdi Topcu, Chairman of the Board, as well as Turkish and international journalists. Temel Kotil noted that 2011 would be the year that the airline would perform a multitude of «global operations». Hamdi Topcu, Chairman of the Board, said that the arrival of the largest «single deck airplanes» in Istanbul was a significant event. Answering the journalists’ questions regarding the possibility of Turkish Airlines purchasing “double deck airplanes”, Mr Topcu said that the company was reviewing this issue. Turkish Airlines have ordered a total of twelve Boeing 777-300 ER aircraft. The purchase of the new airplanes makes it possible for the airline to offer its passengers a new service – «comfort class» which combines a reasonable economy class approach to prices and the comfort of business class.

Sk y Express

12 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

3 6 м а р ш ру тов от Sk y Express

36 routes from Sk y Express

Авиакомпании Sky Express и «Кубань» объединяют маршрутную сеть и расширяют предложения для пассажиров. Так, с октября Sky Express открыл продажи на своем сайте на все внутренние и международные рейсы «Кубани» и предлагает теперь 23 города и 36 направлений полетов. Благодаря партнерству с «Кубанью» клиенты Sky Express могут купить билеты на рейсы из Москвы в Минеральные Воды и Владикавказ, из Санкт-Петербурга – в Краснодар и Сочи, из Краснодара – в Казань, Челябинск, Пермь, из Уфы – в Нижневартовск и Новый Уренгой и на многие другие направления. Из Екатеринбурга предлагается 17 рейсов в неделю (в Москву и Краснодар), а также удобные и недорогие стыковки через Краснодар в Дубай, Ереван и Сочи. Билеты на рейсы Sky Express и «Кубани» можно купить на сайте www.skyexpress.ru.

Sky Express and Kuban airlines are joining up their destination networks and expanding the range on offer to passengers. Thus, in October Sky Express began selling tickets for all Kuban domestic and international flights on its website, and now offers a total of 23 cities and 36 flight destinations. Thanks to the partnership with Kuban, Sky Express customers can buy tickets for flights from Moscow to Mineralnye Vody and Vladikavkaz, St. Petersburg to Krasnodar and Sochi, Krasnodar to Kazan, Chelyabinsk, and Perm, Ufa to Nizhnevartovsk and Novy Urengoi, and for many other destinations. A total of 17 flights per week departing from Ekaterinburg are available (to Moscow and Krasnodar), as well as convenient and inexpensive connections via Krasnodar to Dubai, Erevan, and Sochi. Tickets for Sky Express and Kuban flights can be purchased at www.skyexpress.ru.


дизайн без границ

БЕЛИНСКОГО, 54 т. 269-45-85 www.boconcept.ru


новости авиакомпаний

Aerof lot

А эро ф л от п е р е ш е л н а з и м н е е расписание С 31 октября 2010 года ОАО «Аэрофлот – российские авиалинии» ввел зимнее расписание, которое будет действовать до 26 марта 2011 года. Собственные рейсы будут выполняться в 101 пункт, из них 68 за рубежом. Для

14 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

удобства пассажиров увеличена частота полетов из Москвы по следующим направлениям (рейсов в неделю): Анталия (с 5 до 7), Варшава (с 11 до 14), Дрезден (с 2 до 3), Дубай (с 14 до 16), Женева (с 7 до 14), Зальцбург (с 2 до 6), Мадрид (с 5 до 7), Мюнхен (с 14 до 16), Пекин (с 11 до 14), Стамбул (с 14 до 21), Ханой (с 3 до 4), Хургада (с 5 до 8), ­Шарм-эль-Шейх (с 5 до 6), Бишкек (с 7 до 10), Ереван (с 18 до 21), Астрахань (с 7 до14), Владивосток (с 10 до 12), Волгоград (с 7 до 14), Екатеринбург (с 21 до 35), Краснодар (с 14 до 28), Новосибирск (с 14 до 21), Омск (с 7 до 14), Пермь (с 7 до 14), Самара (с 14 до 21), ­ Санкт-Петербург (с 84 до 91), Сочи (с 14 до 21), Уфа (с 7 до 14). Продолжится выполнение рейсов по новым направлениям, открытым в летний период: ТельАвив – 5 рейсов в неделю, Казань и Геленджик – по 7 рейсов в неделю. В зимнем сезоне планируется открытие регулярных полетов из Москвы по новым направлениям: Денпассар (Бали) – один рейс в 10 дней, ПунтаКана (Доминиканская Республика) и Мале (Мальдивы) – до 2 рейсов в неделю, Пхукет (Таиланд) – до 3, а Гоа (Индия) – до 4 рейсов в неделю. Членство Аэрофлота в международном альянсе Sky Team позволяет пассажирам воспользоваться разветвленной сетью маршрутов и удобными стыковками авиакомпаний-партнеров.

Aeroflot switches to winter time table On 31 October 2010, JSC Aeroflot Russian Airlines introduced a winter timetable which will be effective until 26 March 2011. The airline will operate its own flights to 101 destinations, of which 68 are international. For the passengers’ convenience, the frequency of flights from Moscow to the following destinations has been increased (flights per week): Antalya (5 to 7), Warsaw (11 to 14), Dresden (2 to 3), Dubai (14 to 16), Geneva (7 to 14), Salzburg (2 to 6), Madrid (5 to 7), Munich (14 to 16), Beijing (11 to 14), Istanbul (14 to 21), Hanoi (3 to 4), Hurghada (5 to 8), Sharm el-Sheikh (5 to 6), Bishkek (7 to 10), Erevan (18 to 21), Astrakhan (7 to 14), Vladivostok (10 to 12), Volgograd (7 to 14), Ekaterinburg (21 to 35), Krasnodar (14 to 28), Novosibirsk (14 to 21), Omsk (7 to 14), Perm (7 to 14), Samara (14 to 21), St. Petersburg (84 to 91), Sochi (14 to 21), Ufa (7 to 14). Flights to new destinations launched during the summer period will continue: Tel Aviv – 5 flights per week, Kazan and Gelendzhik – 7 flights per week each. During the winter season the launch of scheduled flights from Moscow to new destinations is planned: Denpasar (Bali) – one flight every 10 days, Punta Cana (Dominican Republic) and Male (Maldives) – up to 2 flights per week, Phuket (Thailand) – up to 3, and Goa (India) – up to 4 flights a week. Aeroflot’s membership of SkyTeam global alliance makes it possible for passengers to use partner airlines’ extensive route network and convenient connections.


Россия Екатеринбург

Турция Стамбул

Китай

Пекин Гуанчжоу Урумчи

Германия

Франкфурт – на – Майне

Чехия Прага

Полный комплекс услуг международных перевозок: склады консолидации за рубежом | авиаперевозки | контейнерные перевозки из Китая таможенное оформление | распределение грузов по России Китай, Пекин:

Китай, Урумчи:

Чехия, Прага:

Германия, Франкфурт-на-Майне:

Warehouse site: Beijing, wholesale market Jabaolu, warehouse 838. Tel. +86 136 013 196 31

Warehouse: Urumchi, wholesale market Bjandzhan, a warehouse 607 Tel. +86 137 099 129 14

Praha 6, 16100 Ruzyne, Laglerove 10751/4 Tel. +420 773 69 33 41

Russ Cargo Service GmbH Fasanweg 3L 65451 Kelsterbach Germany Tel. +49 610 77 566 32

Китай, Гуанчжоу:

Турция, Стамбул:

Россия, Екатеринбург:

ОАЭ, Шарджа:

China, Guangzhou 16a, Huanshi West Road 35-1615 Tel. +81 086 202 628 40 71

Fabrika sokak,No1, Yeni Kapi, Istanbul Tel. +90 212 516 58 72 (74)

620026, Екатеринбург Гоголя, 42 Тел.: +7 343 269 42 22, 269 46 15

Azemarch Trading, Sharjah, UAE P.O.Box 25439 Tel. +4 971 6 5325272

www.avs-logistic.ru


www.aeromosttour.ru

Начинается сезон еще в ноябре, с распродаж в Сингапуре и Куала-Лумпуре. В конце декабря снижает цены Великобритания, в начале января – Франция и Италия. Отдельной строкой – США. Здесь сезон для шопоголиков стартует в конце ноября, сразу после Дня благодарения, в так называемую «черную пятницу». Сезонные и рождественские распродажи, дисконты, скидки, акции… Декабрь и январь – лучшее время для шопинга в Европе и Азии. В декабре перед Рождеством в Америке нет ни одного магазина, который не соблазнял бы фантастической распродажей до 80%. И обязательно обратите внимание на один из крупнейших курортов Италии – Ливиньо, являющийся круглогодичной duty-free зоной. В здешних магазинах можно приобрести парфюмерию, одежду и горнолыжное снаряжение по очень низкой цене.

20.11.10 - 02.01.11 Ра с п р од а ж а M -YE S 2 0 1 0 Малайзия

Новогодняя малазийская распродажа M-YES 2010 – самое ожидаемое событие для модников и модниц со всего мира. В этом году M ­ -YES отмечает десятилетний юбилей. Грандиозные распродажи пройдут по всей стране. В течение 44 дней любители шопинга в полной мере ощутят дух пиар-акций и невероятных скидок. «Шопингомания» охватит все сегменты: от эксклюзивных бутиков и торговых центров до уличных рынков и базаров. Одежда, предметы быта, электронные приборы, ювелирные изделия, праздничные спецпредложения будут доступны покупателям по самым привлекательным ценам. По всей стране в это время пройдет много интересных мероприятий. В «шопинг-треугольнике» района Букит Бинтанг, что в Куала-Лумпуре, покупателей будут ждать выступления уличных музыкантов, борцов и танцовщиков, карнавальные шествия и шоу. Беспошлинная торговля – еще одно преимущество Малайзии для любителей шопинга. Помимо торговых центров беспошлинной торговли, расположенных на островах Лангкави, Лабуан и Тиоман, во всех международных аэропортах, портах и некоторых соседних городах можно оформить возврат налогов. Перелет: Москва – Куала-Лумпур – Москва – от 29 365 рублей (Air China). 16 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: montreal.streetviewtours.com, manera.su


Екатеринбург, Радищева, 10 офис 322 тел. (343) 268 09 11, 356 04 20

1 - 3.12

Подобные вечеринки проходят по всему миру, но в Майами – с особым шиком и размахом.

25 - 30.11

Съезд мастеров татуировки Ге р м а н и я , Б е р л и н

White Par ty Week США, Майами

В Майами знают, что такое отдых и как его организовать. В последнюю неделю ноября около пятнадцати тысяч человек соберутся на грандиозную вечеринку в Майами. Называется она White Party и длится не один, а целых шесть дней.

Традиционно в первую неделю декабря на берлинском стадионе Arena Berlin Treptow состоится мировая выставка пирсинга и бодиарта. Когда в 1991 году прошла первая подобная встреча, татустудий в Германии было совсем немного. Но уже тогда мероприятие имело грандиозный успех. В этот раз оно соберет более 150 мастеров из 26 стран мира. Жюри выберет победителей в различных категориях, например: «Лучшая большая татуировка», «Самая сумасшедшая татуировка», «Самая художественная», «Лучшая азиатская», «Лучшая биомеханическая» и «Самая реалистичная татуировка». В программе - живая музыка, сценическая шоу-программа и прочие развлечения. И разумеется, все желающие смогут сделать татуировку у высококлассных профессионалов. Перелет: Екатеринбург – Берлин – Екатеринбург – от 12 226 рублей (а/к «Россия»).

Надо сказать, что мероприятие это экстравагантное, декадентское и неординарное. Подобные вечеринки проходят по всему миру, но в Майами – с особым шиком и размахом. Вас ожидают супершоу, лучшие диджеи США и море позитива в кругу тусовщиков. Не забудьте захватить с собой белую одежду или белые карнавальные костюмы, если нет желания выделяться. Белыми будут все и всё! Перелет: Екатеринбург – Москва – Майами – Москва – Екатеринбург – от 39 608 рублей (Transaero Airlines). Аэрофлот – от 41 840 рублей. Туры: от $ 271 за 5 дней/6 ночей, отель без питания и перелета (проживание, трансфер, страховка). Также дополнительно оплачивается виза - $250. 17


в мире / события

5.12

День рождения Его Величества короля Пумипона Адуньядета Рамы IX Та и л а н д , п о в с е м е с т н о

Король Пумипон Адуньядет, более известный как Рама IX - наследник династии Чакри, вот уже 60 лет правит Таиландом. Король чрезвычайно одаренный человек: джазовый музыкант, игравший с Бенни Гудменом, талантливый композитор, написавший гимн для своей страны, художник, фотограф, обладатель нескольких патентов по технологии искусственного дождя и автор комикса-бестселлера о жизни придворной собачки.

3 - 05.12

Финал Кубка Дэвиса Сербия, Белград

На этот раз решающий поединок неофициального командного чемпионата мира с участием сборных Франции и Сербии пройдет с 3 по 5 декабря в Белграде. Сербскую сборную поведет в бой вторая ракетка мира, 23-летний уроженец Белграда Новак Джокович. Соперники до этого ни разу не играли друг против друга. Впрочем, команда Югославии, чьей преемницей является Сербия, 8 раз встречалась с «трехцветными», и счет в этом противостоянии ничейный – 4:4. Кубок Дэвиса (англ. Davis Cup) – крупнейшие международные командные соревнования в мужском теннисе. Проводятся ежегодно Международной федерацией тенниса. Команды из различных стран играют матчи между собой с выбыванием проигравших из турнира. Эквивалент Кубка Дэвиса среди женских команд – Кубок Федерации. Действующий обладатель Кубка – Испания. Перелет: Екатеринбург – Москва – Белград – Москва – Екатеринбург – от 16 583 рублей (Аэрофлот), Turkish Airlines – 19 506 рублей. 18 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

3 декабря на красочной и волнующей церемонии на площади Royal Plaza в Бангкоке элитные части Королевской гвардии торжественно подтверждают присягу Его Величеству Королю Пумипону Адуньядету. 5 декабря празднования проходят по всему Таиланду. По традиции все правительственные здания и сооружения украшаются разноцветной иллюминацией. В ночное время Бангкок в районе Большого Королевского дворца и проспекта Ратчадамноен превращается в сказочную страну цветных огней. Перелет: Екатеринбург – Москва – Бангкок – Москва – Екатеринбург – 27 857 рублей ( Аэрофлот) Туры: из Екатеринбурга на 7 ночей, вылет 1.12 – от 66 500 рублей на двоих.

фото: iisuspictures.ru, fotosbornik.ru, fans.lavozdigital.es, onda92.com, barca.ge, rusrep.ru, rusfootball.info, vokrugsveta.ru, riviera.ru


7.12

Лига чемпионов, Барселона – «Рубин»

(групповой этап, группа D) Барселона, Испания Последний матч группового этапа пройдет на стадионе Camp Nou, вместимостью 98 800 мест. Стадион расположен в 5 км к западу от центра Барселоны, удобнее всего добираться на метро (ближайшие станции метро Maria Cristina / Les Corts, линия 3 Collblanc/ Badal, линия 5) или на автобусе (маршруты № 7, 15, 43). Перелет: Екатеринбург – Москва – Барселона – Москва – Екатеринбург – от 18 804 рублей (Аэрофлот). Проживание: Gotico 4*. Отель расположен в центре города, в самом сердце Готического квартала. Ближайшая станция метро Jaume I (L1) – € 97 в сутки за одного в двухместном номере. Del Mar 3*. Отель находится в нескольких метрах от кафедрального собора и Олимпийского порта – € 109 в сутки за одного в двухместном номере.

31.12

Императорский бал во дворце Хофбург Вена, Австрия

31 декабря сезон балов открывает знаменитый Императорский бал во дворце Хофбур. Несколько тысяч гостей со всего мира уже на парадной лестнице встречаются с «хозяевами» бала (в костюмах императора Франца Иосифа и его жены Елизабет) и сразу попадают в атмосферу эпохи Габсбургов – торжественную и величественную. Как и на всех венских балах, здесь непременно звучат самые популярные мелодии времен монархии, включая вальсы Штрауса и Легара. Стоимость билетов в различных залах: Kaisergarten / Zeremoniensaal – € 570/чел. Начало в 19:30. В стоимость входит: вход, праздничный ужин из 4 блюд, приветственный коктейль, напитки, шампанское в полночь, зарезервированное место за столом в одной из небольших исторических гостиных, живая музыка и танцплощадки в обоих залах; небольшое праздничное шоу в полночь. Marmorsaal / Geheime Ratstube – € 480/чел. Начало в 19:30. В стоимость входит: вход, праздничный ужин из 4 блюд, приветственный коктейль, напитки, шампанское в полночь, зарезервированное место за столом в одной из небольших исторических гостиных, музыка в Рыцарском зале и танцплощадка в соответствующем зале. Seitengalerie / Forsaal / Wintergarten – € 280/чел. Начало в 22:00. Стоимость включает в себя: вход, зарезервированное место за столом, приветственный бокал шампанского и легкие закуски. Зал искусств / Апартаменты Радецки / Рыцарский Зал – € 240/чел. Начало в 22:00. В стоимость входит: вход, зарезервированное место за столом, приветственный бокал шампанского и легкие закуски. Входной билет (без столика и ужина) – € 180/чел. Начало в 21:45. Включен приветственный бокал шампанского. Вне зависимости от категории билета, вход во все залы свободный в течение всего вечера. Гости могут танцевать на 4 площадках и присутствовать на праздничной программе в главном зале. Форма одежды: для мужчин рекомендуется смокинг или фрак, для женщин – длинное вечернее платье. Перелет: Перелет: Екатеринбург – Москва – Вена– Москва – Екатеринбург – от 16 583 рублей (Аэрофлот).


Го р о д в о л ш е б н ы х о г н е й Район i-City – новейшее туристическое развлечение города Шах Алам* штата Селангор. Прозванный «городом светодиодных огней», район стал первой иллюминационной туристической достопримечательностью Малайзии. В районе i-City использованы новейшие технологии светодиодного освещения. Это место волнует и завораживает посетителей, особенно во время разнообразных празднований. Наиболее популярно это место во время Китайского Нового года. i-City поражает высокими технологиями. Не удивительно, что живописный район, отличающийся уникальным типом освещения, стал настоящим раем для фотографов-любителей. Здесь также хорошо получаются свадебные фотографии. Во время прогулки по «цветному» лесу, в котором представлены все четыре времени года, стоит обратить внимание на десятки интересных статуй. Повсюду – разноцветные светодиодные фонарики. Любопытно, что ежемесячно освещение i-City меняется, так что каждый раз, когда приходишь в уникальный парк, поражаешься его новому световому оформлению. Некоторых может взволновать вопрос воздействия на окружающую среду огромного количества ламп, освещающих i-City каждую ночь. Администрация района спешит заверить, что используемые светодиоды, энергопотребление которых эквивалентно энергопотреблению осветительных систем четырех магазинов, абсолютно безопасны для окружающей среды. В районе i-City проводились различные крупномасштабные мероприятия и программы, такие как празднование Дня независимости Малайзии (31 августа) и Фестиваль середины осени. Во время футбольного чемпионата мира 2010 года в районе i-City на крупнейшем экране Юго-Восточной Азии – видеостене 20 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

размером 6.5 на 8.5 метров – проводились трансляции матчей из Йоханнесбурга. Район i-City круглосуточно открыт для посещения и получил статус высокотехнологичного торгового городка, где розничные магазины международных торговых сетей работают 24 часа в сутки. В рамках данной концепции район i-City станет управляемой открытой зоной, где охрана, регулировка дорожного движения, ландшафтное проектирование, вывоз мусора и другие коммунальные услуги станут обязанностью администрации i-City. Это – символ признания статуса ­i-City как ночной туристической достопримечательности и интеллектуального центра. Как добраться На машине: От Петалинг Джайи/Куала-Лумпура по федеральной автодороге в сторону Шах Алама. Съезд на Бату Тига Толл Стэйшн (Batu Tiga Toll Station). После заправки BP поверните налево по указателю UiTM/i-City. Двигайтесь прямо и поверните направо на первом светофоре. Продолжайте движение по левой улице до заправки Shell и ресторана KFC. Поверните налево перед светофором. Вновь двигайтесь прямо и поверните налево, когда увидите хромированный шар. Перед вами – i-City. На поезде KTM Komuter: до станции Бату Тига Комутер Стэйшн (Batu Tiga Komuter Station). Оттуда на автобусе или на такси до i-City. *Шах Алам Город Шах Алам расположен в штате Селангор в Малайзии примерно в 25 километрах от столицы (Куала-Лумпур). В городе есть торговые центры, отели, медицинские центры, крупные гипермаркеты (к примеру, Tesco Extra и Giant) и зоны отдыха (Озерный парк Шах Алама, сельскохозяйственный парк Букит Чахая Сери Алам, парк отдыха Алам Мегах). Кроме того, здесь находятся Исламский музей искусств, музей штата Селангор, водный парк Мокрый Мир и мечеть Салахуддина Абдул Азиза, – одна из крупнейших в ­ЮгоВосточной Азии.


21


фотопроект

Время лететь Как здорово начинать путешествие в родном и уютном Кольцово! Здесь есть все для комфортного ожидания рейса… Это мы увидим глазами молодой семьи, вылетающей из Екатеринбурга на отдых за границу… Фотограф: Павел Сермин/photo.sintez Модели: Узких Андрей, Узких Надежда, Узких Милена, Лобанов Демид

22 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


Оставим автомобиль на парковке длительного хранения. Очень удобно – прямо на привокзальной площади за 300 рублей в сутки. А на парковке, что до въезда в аэропорт, всего за 200 рублей в сутки!

23


фотопроект

Пока регистрация не началась, зайдем в кафе. Детям купим сок и десерты, а нам закажем горячий ароматный каппуччино. Смотри, как много в Кольцово кафе! И цены в них приемлемые. Проверю почту. Знаю, что здесь есть факс и ксерокс, и даже видео можно посмотреть…

Мы летим отдыхать в Египет. Теплая одежда нам точно не понадобится – сдадим ее в гардероб. Стоит недорого – 25 рублей в сутки, а храниться будет на плечиках и в специальных пылезащитных вентилируемых чехлах. 24 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


Дети, давайте играть! В комнате матери и ребенка есть горки, качели, конструкторы и куклы! А для молодых мам и их малышей – кухня, ванная со стиральной машиной и сушилкой, спальня с детскими кроватками и пеленальная. Да тут как дома!

25


До вылета рейса есть время почитать свежие журналы, а кого-то интересуют пока только игрушки. 26 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


До вылета еще 3 часа, но регистрация уже началась. Ура, мы первые, и мое место у иллюминатора.

Какие мы забывчивые... Здорово, что в Duty Free Shop можно купить и очки, и духи, и многое другое по привлекательным ценам.

Говорят, пора на посадку! А столько еще всего интересного здесь, в аэропорту! 27


порт

текст: Екатерина Выходцева

Есть в мире несколько аэропортов, в которых при задержке рейса пассажиры скорее обрадуются, нежели будут в негодовании. Ведь только так можно в полной мере насладиться роскошным инопланетным храмом или футуристичным радужным замком, а может быть, и вовсе бетонными кружевами. Представленные в этом списке воздушные ворота, возможно, не самые удобные с точки зрения авиации, но зато самые красивые, по мнению пассажиров.

28 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: des-port.ru, amazing-maststuff.blogspot.com, e-architect.co.uk, meiguoxing.com, Manuel Renau


Be ijing Capit al Inte rnational Airp or t . Пек ин, Китай Сомневаться в том, что терминал столичного аэропорта в Китае, открытый к Олимпийским играм-2008, нечто невообразимое и поразительное – не приходится! Ведь его архитектором является сам Норман Фостер. С воздуха двухкилометровое здание воздушных ворот Пекина похоже на космическую станцию из фантастических фильмов, а изнутри напоминает вселенную, накрытую стеклянным колпаком. Благодаря сложным светопропускающим конструкциям на крыше, внутреннее пространство периодически озаряется ярким светом, делясь на красный и желтый секторы, что помогает пассажирам ориентироваться в здании.

Бюджет строительства аэровокзалов и подъездных дорог к Beijing Capital International ­Airport – $2,3 млрд.

А эропорт Barajas, Термина л 4. Ма д рид , Испания Испанцы делают ярким все вокруг себя. Вот один из крупнейших хабов мира – Barajas, выстроенный в 2008 году в Мадриде, создан в радужном стиле. Помимо неописуемой красоты во внешнем и внутреннем дизайне, эти воздушные ворота удобны и комфортны. C одной стороны, простота линейной конструкции не позволит заблудиться в огромном пространстве, с другой – громадные помещения не давят на человека: пассажиры как будто находятся внутри радуги – яркие разноцветные пилоны поддерживают крышу из волнистого бамбука, кажущуюся невесомой. 29


порт

Ме ж дународ ный аэропорт Carrasco. Монтевидео, Уругв ай Снаружи это архитектурное творение производит, пожалуй, даже большее впечатление, нежели изнутри. Хотя терминалы, залитые через стеклянный 400-метровый купол дневным светом, тоже мало кого оставят равнодушным. А еще в этом аэропорту есть просторная терраса для наблюдения за самолетами. В общем, есть чем насладиться.

А эропорт Sondik a. Би льбао, Испания Самим испанцам, создавшим это чудо, аэропорт напоминает парящую птицу, ведь со дня открытия воздушных ворот их сразу прозвали la paloma, что в переводе с испанского означает «голубка». Несмотря на минимализм, которым пропитан интерьер, авиатерминалы больше напоминают готический холл собора или концертного зала. В сочетании с солнечными лучами внутреннее пространство Sondika являет особый ритм современного барокко и напоминает о наследии известного архитектора Гауди. 30 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: skyscrapercity.com, flickr.com,


Welcome to Park Inn

The best sleep in town

The best place for your events

Add colour to your life

Ме ж ду народ ный аэропорт. Де нвер, США C первого взгляда может создаться впечатление, что на крыше здания возведен отель для индейцев, ведь все утыкано белоснежными вигвамами. Но на поверку это оказывается тефлоновая крыша, гениально спроектированная архитектором Крисом Фентрессем. У него было всего три недели на разработку и условие, чтобы поверхность сохраняла тепло. Результат – захватывающее зрелище для каждого, кому посчастливилось хоть раз приземлиться в Денвере.

Международный сетевой отель в Екатеринбурге 160 комфортабельных номеров Конференц-зал на 80 человек Бесплатный беспроводной Интернет по всему отелю Ресторан «Магеллан» на 90 человек Центр города Бесплатная парковка

Park inn Екатеринбург ул. Мамина-Сибиряка, 98 620075, Екатеринбург, Россия тел. +7 343 216 60 00, факс +7 343 216 60 06 info.ekaterinburg@rezidorparkinn.com www.ekaterinburg.parkinn.com.ru


порт

Ме ж дународ ный аэропорт Inche on. Сеул, Ю ж на я Корея В этом аэропорту есть даже внутренние сады, что уж говорить о стеклянном куполе, создающем очертания традиционного корейского храма. Стены зала прибытия украшают музейные экспонаты – некоторым из них не одна тысяча лет. Но, несмотря на артефакты, венчающие стены терминалов, и возможность окунуться в южнокорейскую культуру, аэропорт Incheon предлагает высочайший уровень комфорта и до сих пор сохраняет звание одного из самых футуристичных в мире.

А эропорт Marrake ch Me nara. Марок ко Этот аэропорт словно сплетен из кружева. Проникающие сквозь стены и крышу лучи солнца создают неповторимые узоры на полу и стенах, и все это выглядит как минимум волшебно. Вообще, аэропорт Марракеша – прекрасный пример не только того, как современность может гармонировать с традиционной исламской архитектурой, но и как рукотворные сооружения и природа создают неповторимый ансамбль, дополняя и оживляя друг друга. 32 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: dominicus.malleotus.free.fr, аэропорт Incheon, army.mil


VIP-терм ина л Кольцово Чтобы насладиться возвышенной и в то же время камерной атмосферой современного воздушного порта, вовсе не обязательно лететь через океан. Рядом с новыми, технологичными и даже футуристичными терминалами Кольцово соседствует ставшее более полувека назад визитной карточкой Екатеринбурга здание «под шпилем». Сегодня в первом аэровокзале Кольцово, решенном в духе «советского классицизма», расположен комфортный и респектабельный терминал деловой авиации (VIP-терминал), где в советские годы размещался не только зал ожидания, но и справочное бюро, почта, авиакассы, медпункт, депутатский зал и ставший легендарным круглосуточный ресторан со своей исключительной кухней. После реконструкции в 2006 году интерьер терминала наполнился новой атмосферой: эксклюзивные хрустальные люстры мягко осветили объемное пространство, устремились ввысь монументальные колонны и белоснежный купол с лепниной, на стенах будто «проявились» гравюры дореволюционного Екатеринбурга, а уютные зоны ожидания с мебелью из натуральных материалов располагают к уединению или приятному общению перед полетом. Здесь все до мельчайших деталей подчеркивает особое отношение не только к VIP‑пассажирам, но и к истории уральской столицы и, безусловно, вызывает самые возвышенные чувства к авиации.

ПУСТЬ В НОВОМ ГОДУ БУДЕТ МНОГО УДАЧ, УСПЕХОВ И ПЛАНОВ, РЕШЕННЫХ ЗАДАЧ! С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! ВСЕГДА ВАШЕ ТАКСИ ДЕ ЛЮКС.

Ford Galaxy, Toyota Camry, Ford S-max Микроавтобусы премиум-класса Лимузины Корпоративное обслуживание на особых условиях

620130, Екатеринбург, Белинского, 222, офис 9 e-mail: 3303030@e1.ru

тел. (343) 272 30 30


авиатор

Что делать в ОАЭ? Купаться в теплом море, наслаждаться шопингом в огромных торговых центрах и проживанием в отелях, построенных по последнему слову науки и техники, восхищаться мастерством шеф-поваров в изысканных ресторанах, играть в гольф на превосходно оборудованных полях. Эмираты – это настоящий оазис, отвоеванный у пустыни и превращенный в уголок райского отдыха. Прозрачные морские волны, белоснежные пляжи, величественные горы, яркие краски подводного мира и поражающие воображение суперсовременные небоскребы – все это удивительным образом сочетается в одном государстве.

34 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: Турагентство «Натали Турс», www.flightglobal.com


При взгляде на самое высокое здание Бурж Калифа кружится голова от удивления тому, на что способен прогресс.

Несмотря на то что 85% территории государства занимают пески, буквально за несколько лет после того, как в стране нашли нефть, она превратилась из пустыни в сказочное царство роскоши и прогресса. А с тех пор как власти страны сделали ставку на туризм, здесь каждый год появляются все более роскошные и удивительные отели, отдых в которых можно смело назвать королевским: фантастический дизайн, огромные зеленые территории, большие номера с прекрасным оформлением, бутики известных марок одежды, SPA-центры – в них есть все, что может пожелать даже самый искушенный путешественник. Здесь можно увидеть самое высокое в мире здание Бурж Калифа, при одном взгляде на которое у вас закружится голова (и не столько от высоты, сколько от удивления тому, на что способен прогресс), поразиться рукотворным Пальмовым Островам, провести целый день с семьей в лучшем аквапарке Ближнего Востока Wild Wadi, посетить дубайский фестиваль, парк аттракционов и найти множество других развлечений. С этой осени у жителей Уральского региона появилось больше возможностей для путешествий в Эмираты: с 16 октября его связала с ОАЭ новая для российского рынка авиакомпания – flydubai.

Р­ ейсы из Екатеринбурга будут выполняться два раза в неделю, по средам и субботам, до конца зимнего сезона. Авиакомпания flydubai была создана в 2008 году при поддержке дубайского правительства, желающего сделать путешествия в ОАЭ более доступными. Первый рейс был совершен 1 июня 2009 года, а уже через год маршрутная сеть flydubai включала в себя 21 пункт назначения. Сейчас их число достигло 24, и первым российским городом, в который пришла авиакомпания flydubai, стал ­Екатеринбург. Что это значит для жителей региона? Во-первых, возможность отдыхать на курортах ОАЭ по более привлекательной цене – пассажиры а/к flydubai оплачивают на борту только то, что им действительно необходимо, а не весь пакет услуг, что позволяет существенно сэкономить. Например, за небольшую дополнительную плату они могут купить еду на борту или, например, выбрать места с увеличенным пространством для ног (и это при том, что у всех кресел в самолетах flydubai пространство для ног на пять сантиметров больше, чем принято на обычных местах экономического класса – этого удалось добиться за счет изменения конструкции кармана в спинке сиденья, который обычно находится на высоте колен).

Фантастический дизайн, огромные зеленые территории, большие номера с прекрасным оформлением, бутики известных марок одежды, SPA-центры – здесь есть все, что может пожелать даже самый искушенный путешественник. Такие новшества flydubai оказались очень популярными: по статистике авиакомпании, в первый год ее работы 83% пассажиров покупали одно блюдо или напиток, 30% платили за возможность выбора места, а 56% оплачивали сдачу багажа. Остальные 44% пассажиров путешествовали с ручной кладью, а значит, смогли меньше заплатить за услуги flydubai. Эти цифры показывают, насколько позитивно такой способ путешествовать был воспринят клиентами авиакомпании. Однако экономия во время путешествия вовсе не означает экономии на качестве сервиса или безопасности полетов. Напротив, безопасность является для flydubai приоритетом, поэтому на всех маршрутах используются абсолютно новые самолеты Boeing 737-800 NG, 35


авиатор

Первый рейс flydubai совершен 1 июня 2009 года, а уже через год маршрутная сеть flydubai включала в себя 21 пункт назначения.

к­ оторые собираются с учетом самых современных технологий – например, при их создании использованы двигатели и винглеты, обеспечивающие снижение шума и вредных выбросов в атмосферу. Благодаря этому самолеты а/к flydubai максимально бережно воздействуют на окружающую среду. Кроме того, использование инновационных технологий позволяет снизить расход топлива и тем самым сократить операционные расходы авиакомпании. Динамичное развитие, постоянное стремление к расширению бизнеса и решению новых задач, минимализация расходов при сохранении высокого качества услуг – все эти принципы работы присущи не только flydubai, но и компании, которая стала ее партнером в России. Туроператор 36 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

«Натали Турс», представительства которого давно и успешно работают в Екатеринбурге и Самаре, подписал эксклюзивный контракт с flydubai, по которому он получает возможность формировать свои туры на основе перевозки flydubai, а также реализовывать ее билеты. Этот контракт для жителей Урала и Поволжья – не просто абстрактный документ, на котором поставили подписи руководители двух компаний, а новый шаг к увеличению числа туров в ОАЭ и снижению их стоимости. Благодаря принципу ведения бизнеса, которого придерживается flydubai, билеты авиакомпании отличаются более выгодной ценой, чем те предложения, которые были на рынке раньше. Старт полетной программы flydubai был поддержан специальной акцией: авиакомпания, «Натали Турс» и самые популярные отели ОАЭ, с которыми туроператор поддерживает многолетние партнерские отношения, объединившись, предложили туристам привлекательные цены на все составляющие тура. Скидки на проживание для туристов, прилетевших рейсами flydubai, дали такие роскошные отели, как Atlantis The Palm 5*, Jebel Ali Hotel 5*, Moevenpick Hotel Jumeirah Beach 5*, Hilton Ras Al Khaymah Resort 5*, JAL Fujairah Resort & Spa 5*, Fujeirah Rotana Resort & Spa 5* и многие другие. Первые вылеты в рамках этой акции были проданы практически ­полностью.

Рейсы flydubai не только помогут сделать отдых в ОАЭ более доступным, но и расширят возможности для тех, кто хочет воспользоваться дубайским аэропортом как пересадочным пунктом для продолжения путешествия: авиакомпания имеет соглашение о взаимных перевозках с крупнейшим мировым перевозчиком Emirates Airlines (не секрет, что flydubai была основана председателем компании Emirates), чья маршрутная сеть представлена сотней направлений по всему миру. Таким образом, у пассажиров аэропорта есть возможность трансферного перелета по сквозным тарифам, а это фактически означает, что они могут составить маршрут путешествия исходя из возможностей авиакомпании Emirates, но под кодом и по ценам flydubai. То есть с приходом новой авиакомпании для путешественников из Поволжья и с Урала открываются совершенно новые, головокружительные возможности по созданию тура-«конструктора», составляющие которого можно выбирать ­самостоятельно. По словам генерального директора flydubai, в планах компании – не ограничиваться только зимним сезоном, а сделать рейсы из Екатеринбурга круглогодичными. А также – расширить количество российских городов, из которых авиакомпания будет летать в Дубаи. фото: Турагентство «Натали Турс», www.flightglobal.com


ИСПАНИЯ . ОАЭ . ЕГИПЕТ . ТАИЛАНД ДОМИНИКАНА . КУБА . АНДОРРА . АВСТРИЯ . ИТАЛИЯ Прямые вылеты из Екатеринбурга:

. .. . .

ОАЭ, Дубаи: а/к «FLYDUBAI» по средам и субботам от 3 до 21 ночи. Таиланд, а/к «Трансаэро»:

Бангкок по средам и воскресеньям от 7 до 21 ночи, по пятницам и воскресеньям на 10 ночей. о. Пхукет по понедельникам и пятницам на 10/11 ночей.

Египет, Хургада:

а/к «Трансаэро» по средам, четвергам, субботам, воскресеньям от 7 до 21 ночи.

Испания, Барселона, Андорра:

а/к «Уральские авиалинии» по субботам на 7, 14 ночей.

Фирменное турагентство «Натали Турс»: г. Екатеринбург, ул. Пушкина, д. 8, тел. (343) 287-01-45, www.natalie-tours.ru ПЛЯЖИ МИРА . ГОРОДА И СТРАНЫ . ГОРНЫЕ ЛЫЖИ . МОРСКИЕ КРУИЗЫ . SPA-КУРОРТЫ 37 КОРПОРАТИВНЫЙ ТУРИЗМ . АВИАБИЛЕТЫ . ОТЕЛИ МИРА


бизнес

И го р ь К о в п а к :

Доверяю свой бизнес МДМ Банку Группа компаний «Кировский» сотрудничает с МДМ Банком более 15 лет. За это время ритейлер и кредитная организация пережили экономический кризис 1998 года, сохранив доверие и достигнув высоких финансовых результатов. «Надежность, мобильность и индивидуальный подход – «три кита» МДМ Банка, которые обеспечивают стабильное развитие нашего бизнеса», – отметил Игорь Ковпак, президент ГК «Кировский». – Игорь Иванович, уже многие годы вы строите свой бизнес в сотрудничестве с МДМ Банком. Вас связывает длительная история, а с чего все начиналось? – С МДМ Банком и его предшественниками* мы сотрудничаем более 15 лет. В далекие 90-е годы нас пригласил на обслуживание основатель тогда еще Уралвнешторгбанка Валерьян Попков. Я хорошо помню, что он сказал мне тогда: если случится кризис, отдаст нам все до копейки. И в августе 1998 года кризис случился. У нас на счетах этого банка хранились все деньги, включая средства поставщиков. Мы очень волновались, но г-н Попков сдержал свое обещание, и мы получили обратно наши сбережения. Примечательно, что в это смутное время банк стал одной из тех кредитных организаций, которые поддержало государство. И поскольку руководство кредитной организации повело себя честно и порядочно по отношению к нам, через некоторое время мы, конечно, согласились вернуться на обслуживание. С тех пор наше сотрудничество только крепнет. Финансовый кризис 2008 г. для нас и для МДМ Банка прошел незамеченным. Сейчас экономическая ситуация в стране такова, что моего личного взаимодействия с руководством банка не требуется, но тот поступок основателя кредитной организации запал мне в душу и заложил основу для глубокого уважения к бизнесу друг друга. – Как известно, линейка МДМ Банка включает множество финансовых продуктов. А какими из них пользуется ваша компания, какие из них оказались наиболее востребованными? 38 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

– Группа компаний «Кировский» использует целый комплекс продуктов МДМ Банка. В­ о-первых, расчетно-кассовое обслуживание в системе «Клиент-банк». Во-вторых, мы инкассируем в этом банке более 100 магазинов сети, оборот которой составил за прошлый год свыше 15 млрд. руб. В-третьих, с МДМ Банком мы сотрудничаем в рамках зарплатного проекта. В нашей компании более 10 тыс. сотрудников, которые всегда своевременно получают заработную плату на карты VISA и могут воспользоваться краткосрочным кредитованием на льготных условиях. А разветвленная сеть банкоматов МДМ Банка позволяет обналичить средства в любой точке города. Не довелось нам воспользоваться только кредитными продуктами банка – мы пока развиваем бизнес на свои средства. Однако отмечу, что благодаря широкой сети филиалов МДМ Банка «Кировский» успешно запускает магазины в городах Свердловской области. На новой территории мы также выбираем обслуживание, предоставляемое нашим надежным партнером. – Многие организации в поиске лучших условий с легкостью меняют своих финансовых партнеров. А ваша компания уже много лет сотрудничает с одним банком – в чем здесь секрет? И какие преимущества вы получаете от работы с МДМ Банком? – Самое главное преимущество, на котором я хочу сделать акцент, – индивидуальный подход. За нашей организацией в банке закреплены сотрудники, которые на протяжении многих лет

работают в связке с нашей финансовой службой. Я высокого мнения о Максиме Красникове, бывшем директоре екатеринбургского филиала, который на сегодняшний день занимает должность заместителя генерального директора, и о Елене Зерниной, руководителе отдела продаж финансовых инструментов екатеринбургского филиала. Все наши поручения сотрудникам банка всегда выполняются, четко, без лишних промедлений. Более того, можно сказать, что эти люди обеспечивают нам обслуживание на особых условиях. Постоянно анализируя поток наших платежных документов, МДМ Банк совершенствует свои продукты, которые учитывают особенности функционирования именно нашего бизнеса. Например, каждый день к 9 утра в «Клиентбанке» уже подсчитана вся вечерняя и ночная выручка, и мы сразу видим оборот по всей сети за прошедший день. Такая оперативность позволяет планировать стабильное развитие бизнеса. Мы уверены в качестве обслуживания этой кредитной организации настолько, что всегда рекомендуем ее своим партнерам. Большинство наших поставщиков уже стали клиентами этого банка. Я получаю благодарности от них за хороший совет. Считаю, что это лучшая похвала для банка. *МДМ Банк создан в августе 2009 года, путем объединения ОАО «УРСА Банк» и ОАО «МДМ-Банк». В декабре 2006 г. ОАО «УРСА Банк» образован путем реорганизации ОАО «Уралвнешторгбанк» и ОАО «Сибакадембанк». Генеральная лицензия ЦБ РФ №323 ОАО «МДМ Банк»



Красная площадь, Третьяковская галерея и Алмазный фонд – достопримечательности Москвы притягивают путешественников из разных стран. Бизнес-туристы приезжают, чтобы принять участие в выставках, конференциях или провести деловые переговоры с партнерами.

До недавних пор большой проблемой было отсутствие в российской столице развитой туристической инфраструктуры, в частности бюджетных отелей, которые выбирают большинство путешественников. К счастью, ситуация начинает меняться. Летом 2010 года на московском рынке начала работать самая большая гостиничная сеть столицы «Ваш Отель», предлагающая 4,5 тысячи номеров по цене от 1500 рублей. В нее входят 11 отелей – «Владыкино», «Царицыно», «Золотой Колос», «Останкино», «Восход», «Орехово», «Саяны», «Бизнес-Турист», «Кузьминки», «Алтай», «Турист» – категории две-три звезды. Все отели удобно расположены (до центра города легко добраться на общественном транспорте) и предлагают гостям приватность, высокое качество 40 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

обслуживания и все необходимые услуги за адекватные деньги. Уютно, укромно, недорого - таков их девиз. При этом гостиницы сети «ВашОтель» не безлики и не созданы под копирку, у каждого из них есть лицо, своя изюминка. Остается только выбрать, что вам больше по душе. Бизнестуристам важно без задержек провести важные встречи и решить насущные вопросы. В гостинице «ВашОтель – Алтай» есть конференц-залы и комнаты для переговоров, оснащенные всем необходимым. В ресторане отеля можно организовать прием или бизнес-ланч. А в уютном джазклубе «Белый рояль» приятно провести вечер после насыщенного дня. Участнику выставки на ВВЦ нужна гостиница, ближайшая ­­­­к ­выставочному центру, чтобы не тратить ­время


Cтоимость номера от 1500 рублей

на дорогу. В этом случае лучший недорогой вариант – «ВашОтель – Турист», расположенный всего в 10 минутах ходьбы от выставки. А после тяжелого рабочего дня можно расслабиться в сауне или поплавать в бассейне отеля. Если же у вас запланированы переговоры с зарубежными партнерами, «ВашОтель – Восход» предлагает услуги квалифицированных переводчиков, которые помогут провести встречу или оперативно подготовят перевод документов. Кроме того, особое внимание тут уделяется безопасности гостей, каждый номер поставлен на сигнализацию. Тем, кто в Москве проездом, подойдет «ВашОтель – Владыкино», который предлагает почасовую оплату. Если вы приехали в столицу с туристическими целями, обязательно стоит выбрать гостиницу вблизи достопримечательностей. Например, «ВашОтель – Кузьминки» ­расположен рядом с уникальным памятником – Музеем русской усадебной

культуры в Кузьминках. Чтобы погулять в парке, посмотреть на архитектуру XVIII века, достаточно просто выйти из гостиницы. Для путешественников с детьми лучшим вариантом будет гостиница в спокойном месте и желательно поближе к природе. «Ваш Отель – Орехово» расположен рядом с лесопарком Царицыно. Здесь есть уютные апартаменты с гостиной и кухней, неслучайно этот гостиничный комплекс не раз признавался лучшим апарт-отелем Москвы. Также гостям предлагаются номера для проживания с животными. А «ВашОтель – Золотой колос» делает предложение молодоженам: если банкет проводится в ресторане «Золотой якорь», то двухместный семейный номер предоставляется молодым бесплатно. В общем, главное – сделать правильный выбор. И тогда от поездки в Москву останутся только приятные воспоминания.

Единый центр продаж сети «ВашОтель»: 8 800 100 80 80 (звонок бесплатный) (495) 980 80 08 www.vash-hotel.ru 41


бизнес

Ура льск а я Школа Тренинга Тренинги, семинары, мас тер-к лассы / Программы д ля руководите лей / Школа тренеров

На конкурентном рынке выживает «спецназ» Сегодня многие называют тренингом обычное получение знаний. Это является заблуждением, и порой – фатальным. Мы беседуем с Ольгой Катаевой, бизнестренером, консультантом по управлению персоналом, создателем Уральской тренерской школы. – Профессиональный тренинг – это «магазин инструментов», где тренер не только дает знания, но и помогает освоить эффективную методику их применения на практике. И в любом случае тренинг – это не панацея, поскольку сам по себе он не имеет никакой пользы. Это как таблетка, которая необходима только при определенном диагнозе и в определенной дозе. – Не секрет, что многие руководители компаний не готовы системно обучать персонал... – Все правильно. Хороший коммерсант никогда не станет тратить деньги на то, что не приносит ощутимой пользы. С чего вдруг персонал начнет продавать больше? Только потому, что они посидели и послушали, «как надо продавать»? Даже если было весело и увлекательно, это не означает, что участники чему-то научились и готовы менять свое поведение. А ведь именно это и является самым важным результатом ­тренинга.

Тренинг – это не панацея. Это таблетка, которая необходима только при определенном диагнозе и в определенной дозе. Очень часто даже опытные менеджеры работают вполсилы, не владеют переговорными техниками, эффективными в условиях конкурентного рынка. Для продавца на конкурентном рынке первый отказ клиента – это точка отсчета, потому как задача – не найти тех, кому нужен ваш товар (таких крайне мало), а забрать клиента от ­конкурентов. 42 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Давно прошли те времена, когда товары и услуги продавали себя сами. Рынок сегодня – зрелый и конкурентный, со множеством игроков, где ты со своим предложением не единственный, а товар твой не самый дешевый и не самый лучший. Слово «зрелый» означает, что такое положение дел сложилось давно, то есть пирог уже поделен. И вот вы решили забрать его существенную долю. Вы набираете отдел продаж, вооружаете их знанием о продукте и отпускаете «в поля». Готовы ли ваши продавцы к отказам? Владеют ли они специальными переговорными ­техниками?

Если ваш товар или услуга не эксклюзивны, вам нужен натасканный «спецназ», а не напуганные новобранцы. – В чем отличие вашей методики обучения от тех, что предлагают подобные школы? – Думаю, основное отличие в нашем подходе к построению тренингового процесса. Меня всегда удивляло словосочетание «читаю тренинги»… Такие «тренеры» выступают как рассказчики, а тренинг превращается в шоу одного актера. Иногда очень интересное и увлекательное шоу! Но суть от этого не меняется.

поверить в них. Результат – мотивация на применение! Участник уходит не со словами: «Все это интересно, но в жизни не так», а с реальным планом действий. – Существует мнение, что крупным компаниям надежнее и дешевле иметь своего ­тренера. – Да, передача обучения «вовнутрь» – это самый популярный подход сегодня. Спрос на такой формат был и раньше, но сейчас заметно вырос. Уже более четырех лет мы готовим бизнес-тренеров, способных решать задачи быстрого и эффективного обучения кадров. В основе нашей Школы тренеров – система практических и обкатанных в деле приемов, эффективность которых многократно ­проверена. Как результат – развитие навыков тренерского поведения, понимание процессов, происходящих в группе, умение работать с «трудными участниками» и управлять вниманием аудитории. Особенно интересны наши методы будут преподавателям бизнесшкол и ведущим классических семинаров. Многие из них признаются, что решаются на полный «апгрейд» своего стиля, что делает их семинары более практичными и ­интересными.

На тренинг приходят не за знаниями. Сами по себе они не увеличат ваш доход. Тренер является связующим звеном между знаниями и практикой. Мы предлагаем только специализированные программы, без воды и философских рассуждений. Если примеры и ситуации, то только из конкретных областей. К тому же, тренеры способны работать на уровне изменения установок, т. е. не просто показывают новые приемы и технологии, а помогают ­участникам

(343) 253 21 01, www.uraltrening.ru Екатеринбург, Тургенева, 22 E-mail: school@uraltrening.ru



бизнес новости

V-ZU G

Швейц ария – шокола д и сыр, банк и и. . . те хника Швейцарское качество премиум-класса в сочетании с непревзойденной инновационной мощью присуще всему, что носит гордую надпись Swiss made. Швейцарская бытовая техника марки V-ZUG не стала исключением. С ноября легендарный бренд представлен в студии кухонь и техники Rational. «Гордитесь ли вы тем, что носите швейцарские часы, знаменитые своим исключительным качеством? – говорит генеральный директор компании ­V-ZUG Вернер Й. Релльштаб. – Тогда вас обязательно заинтересует швейцарское качество премиум-класса в интерьере вашего дома. Эксклюзивные бытовые приборы компании V-ZUG будут достойно блистать своей элегантностью и безупречным исполнением на вашей кухне и в ванной комнате. Марка V-ZUG заслуженно стала одним из самых престижных международных брендов». Кроме того, V-ZUG принадлежит немало изобретений. За последние 10 лет компанией разработаны и запатентованы датчик известкового налета, функция разглаживания белья паром, система поглощения вибрации и прочего. Опережать, а не идти в ногу со всеми – всегда было девизом компании V-ZUG. Присоединяйтесь! Студия кухни Rational. Екатеринбург, Мельковская, 3 тел. (343) 3 703 704, www.rational-studio.ru Fh i a b a

Fhiaba: такого вы еще не виде ли Этот Ролс Ройс среди холодильников. И по размеру, и по качеству, и по цене. В студии Rational в ноябре прошла презентация этого феноменального прибора. Вы одиноки и любите вино? У вас большая семья, и у каждого свои вкусы? Вы владелец апартаментов-студии, но постоянно находитесь на работе? Не все потребности, вкусы и интересы схожи, но каждая кухня заслуживает совершенных технологий хранения продуктов. Модельный ряд холодильников Fhiaba позволит каждому учитывать именно его образ жизни, а не заставлять изменять свои привычки под имеющуюся систему охлаждения. Высокотехнологичные отделочные материалы, используемые при производстве техники Fhiaba, подбираются с учетом их эстетических и технологических свойств. Внешняя и внутренняя отделка выполнена из нержавеющей стали, что гарантирует максимальную защиту от царапин и иных повреждений, а антибактериальные свойства особого микрорельефного покрытия обеспечивают более высокий уровень гигиены. Студия кухни Rational Екатеринбург, Мельковская, 3, тел. (343) 3 703 704, www.rational-studio.ru HP

HP L ase rJet Ente rprise P3015: производ ите льный принтер д ля серьезного бизне с а Во многих областях бизнеса требуется мощный инструмент для создания большого количества отпечатков. При этом он должен быть экономичным и удобным в работе. Компания HP, известная на рынке надежными печатными решениями, создала специальный принтер, способный обеспечить конфиденциальность информации и бесперебойную печать для офиса средних размеров. Принтер HP LaserJet Enterprise P3015 печатает со скоростью до ­40 стр./мин с разрешением печати до 1200х1200 т/д, что позволяет создавать документы высочайшего качества с четкими линиями и знаками. Надежность принтера подтверждена трехлетней гарантией по схеме HP CarePack, которая подразумевает ремонт принтера на месте его установки уже на следующий день после заявки в службу поддержки. 44 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010



бизнес новости

E x p o t r ave l -2010

Из Екатерин бу рга в Латинск ую А мерик у, Японию и Авс тра лию 8 октября в рамках официального визита представители Аргентины, Гватемалы, Доминиканы, К­ олумбии Никарагуа, Парагвая, Перу, Чили, Республики Эль-Сальвадор посетили Международную туристическую выставку Expotravel-2010. Делегация дипломатов высшего ранга ознакомилась с экономическим, туристическим, научным и культурным потенциалом Свердловской области. Это первый визит дипломатического корпуса из стран Латинской Америки в истории Среднего Урала. На пресс-конференции, посвященной визиту, обсуждались перспективы сотрудничества Екатеринбурга со странами Латинской Америки. В частности, столицу Урала свяжут с Латинской Америкой, а также с Австралией и Японией прямые авиарейсы. Коммерческий директор компании «Уральские авиалинии» Кирилл Скуратов заявил, что для этих целей планируется закупить три дальнемагистральных самолета «Аэробус А-330». Латиноамериканцы подтверждают: прямые перелеты – ближайшая перспектива. В частности, ­доминиканское руководство рассматривает возможность открытия прямого авиасообщения со Свердловской областью. Об этом заявил полномочный министр, советник посольства Доминиканской Республики в РФ Доминго Антонио Нина Кабреро. En g l i s h s t u d i o @ e k b

Englishstudios@e k b – у чите английск ий с удовольс твием ! Сегодня в Екатеринбурге изучение английского языка стало доступно на новом уровне! Студия английского языка Englishstudios@ekb приглашает вас в просторные, прекрасно оборудованные классы в самом центре Екатеринбурга – в БЦ «Антей» и ДЦ «Европа». Помимо того что в Englishstudios@ekb преподают только носители языка, все они являются квалифицированными педагогами. Международные дипломы и сертификаты Cambridge ESOL и Trinity College London дают им право преподавать английский язык как иностранный во всем мире. В Englishstudios@ekb вы сможете заняться изучением английского как в мини-группах (4-6 человек), так и индивидуально. Для бизнесменов мы предлагаем персональные программы, помощь в ликвидации основных языковых проблем в общении с зарубежными партнерами (ведение презентаций, деловая переписка, телефонные переговоры, встречи). Вы можете определить приоритеты – наша команда профессионалов разработает технологию решения задачи и успешно ее реализует! БЦ «Антей», ДЦ «Европа», тел. 345-60-40, 345-60-70, www.englishstudios.com Fh i a b a

Первый не боск ре б – «Высоцк ий» – отк рое т свои д вери в декабре Самое высокое здание Екатеринбурга будет запущено уже в декабре. На первом этапе в эксплуатацию будет введено 12 этажей офисного центра, а само здание полностью – в первом полугодии 2011 года Многофункциональный бизнес центр «Высоцкий – это современный центр европейского уровня и масштаба. Находится в самом центре деловой и культурной жизни Екатеринбурга на пересечении улиц Малышева и Карла Либкнехта. В непосредственной «зоне притяжения» центра проживает 150 тысяч человек, в 20-ти минутной транспортной доступности – более 600 тысяч человек. Уникальные архитектурные и инженерные решения, центральное месторасположение и масштабы центра позволяют назвать БЦ «Высоцкий» новой визитной карточкой города. Концепция центра обусловлена потребностями бизнеса и подразумевает предоставление полного комплекса услуг для деловых людей. Встречи, переговоры, пресс-конференции, семинары, работа в офисе, бизнес-ланчи, ужины, шопинг, досуг – все из чего складывается жизнь делового человека представлено в БЦ «Высоцкий». 46 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


Управляя бизнесом, используйте инструмент – страхование! Чем бы ни занималась компания, три цели бизнеса остаются неизменны – получение прибыли, рост, непрерывность. И любая помеха, способная изменить путь достижения этих целей, может ослабить или даже уничтожить бизнес. В этой связи страхование становится не только универсальным средством защиты бизнеса, но и инструментом управления. Страхование защитит бизнес от возможных финансовых потерь Пожар, затопление, кража – все это может поставить под угрозу не только доходы компании, но и само существование бизнеса. Своевременное страхование минимизирует эти риски. Страхование снизит налогооблагаемую базу Это удобный и безопасный способ корректировки налогооблагаемой базы любого

п­ редприятия в соответствии с Налоговым кодексом РФ. Застраховав в «Объединенной страховой компании» имущество, ваша организация сможет отнести эти затраты на себестоимость, снизив тем самым налог на прибыль на сумму страховых платежей. Страхование позволит бизнесу гарантировать надежность банку при получении кредитов Если банк требует страховку при выдаче кредита, страхование гарантируем надежность вашего бизнеса. При наступлении страхового случая ваш бизнес останется под защитой ОСК и получит ощутимую финансовую поддержку. За 20 лет ЗАО «ОСК» накоплен большой опыт работы с клиентами. Мы предлагаем защиту по всем видам страхования: 1. Страхование имущества

2. Страхование грузов 3. Страхование ответственности 4. Страхование от несчастного случая 5. Страхование малого бизнеса и промышленных предприятий

6. Автострахование. Комплексная защита обойдется вашему предприятию дешевле! А защита станет еще надежнее.

Достойная пенсия: шаг к реальности ПЕНСИОННЫЕ ПРОГРАММЫ ФОНДА ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПЕНСИОННОЕ СТРАХОВАНИЕ

ПРОГРАММА ГОСУДАРСТВЕННОГО СОФИНАНСИРОВАНИЯ ПЕНСИОННЫХ НАКОПЛЕНИЙ

(ПЕРЕВОД ПЕНСИОННЫХ НАКОПЛЕНИЙ В НПФ)

ВАШИ ДОБРОВОЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ

НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (НПО) ПРОГРАММА «1000 Х 1000»

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОДДЕРЖКА

(С ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОДДЕРЖКОЙ)

ДОБРОВОЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ РАБОТОДАТЕЛЯ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ДОХОД В НПФ «УГМК-ПЕРСПЕКТИВА» (за 2009 год доход составил 47,4 % годовых!)*

СУЩЕСТВЕННАЯ ДОБАВКА К ПЕНСИИ

НАКОПИТЕЛЬНАЯ ПЕНСИЯ * Указанние доходности не гарантирует такой же доходности в последующие периоды.

Бессрочная лицензия ФСФР № 378/2 от 23.11.2004 г. г. Екатеринбург, ул. Белинского, 54/ ул. К. Маркса, 20А, (343) 297-40-45, www.npfond.ru


бизнес персона

текст: Татьяна Кремлева

О реформе высшей школы сегодня говорят как о качественном прорыве в системе образования. «Создание федеральных университетов – это новация в высшем образовании страны, – считает Виктор Кокшаров, ректор Уральского федерального университета. – Это не только новый формат управления, но и новый формат образования. И в ближайшие годы УрФУ станет площадкой для отработки технологий в образовании и управлении высшей школы».

48 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


– Виктор Анатольевич, расскажите, на каком этапе сейчас находится развитие УрФУ? – УрФУ приступил к реализации программы развития, определенной постановлением Правительства РФ 7 октября текущего года. В рамках модернизации образовательного процесса мы занимаемся разработкой конкурентоспособных образовательных программ университета на всех уровнях, созданием системы подготовки элитных кадров высшей квалификации, формированием информационно-технологического обеспечения образовательного ­процесса. Что касается развития кадрового потенциала и формирования качественного контингента обучающихся, осуществляются следующие мероприятия: поддержка академической мобильности и профессионального роста сотрудников университета, привлечение талантливой молодежи к обучению, научной и инновационной деятельности, подготовка к успешной карьере, интернационализация образовательного процесса. Мы занимаемся модернизацией ИТ-инфраструктуры, обеспечиваем комфортные и безопасные условия для обучения и проживания. Для совершенствования организационной структуры и повышения эффективности управления модернизируются финансовая и административная системы. Кроме того, большое внимание уделено продвижению бренда ­университета. – Много говорится об образовательных стандартах третьего поколения. Как выглядит их внедрение на ­практике? – Текущий год – последний, в течение которого можно поступить на традиционный специалитет и, проучившись пять лет по очной форме, получить диплом специалиста. В 2011 году прием в вузы будет осуществляться только на бакалавриат (4 года очного обучения), куда можно будет поступить, имея школьный аттестат или диплом о среднем профессиональном образовании. После окончания бакалавриата, получив соответствующий диплом, можно будет продолжить обучение в магистратуре (2 года очного ­обучения). Этот год станет последним и для действующих образовательных стандартов. Сейчас идет формирование образовательных программ на основе стандартов третьего поколения. Причем создание федерального университета дает нам возможность разрабатывать и внедрять собственные образовательные стандарты, которые соответствуют запросам работодателей-партнеров. Это задача очень важная, хотя, безусловно, сложная – у нас еще не было такого опыта ни в УГТУ-УПИ, ни в УрГУ. – Уральский федеральный университет – вуз нового формата. Какие задачи вы как ректор ставите перед собой и коллективом? – Амбициозные. До 2020 года мы должны войти в топ-200 университетов по рейтингу The Times. Причем не только войти, но и занять там ведущее место. Для этого нам, конечно, придется приложить максимум усилий, но мы надеемся, что статус федерального университета

и те средства, которые выделяет российское правительство, нам помогут. Позиций прохождения в рейтинг множество. Это и уровень международного признания научных исследований, и степень внедрения разработок в производство, в бизнес, и уровень подготовки специалистов в соответствии с требованиями Болонского процесса. Мы постараемся выполнить большинство из предъявляемых условий.

До 2020 года мы должны войти в топ-200 университетов по рейтингу The Times. Причем не только войти, но и занять там ведущее место. Для этого мы планируем активно взаимодействовать с ведущими зарубежными вузами. Студенты УрФУ должны иметь возможность проходить обучение за рубежом, а преподаватели – повышать квалификацию и читать лекции в ведущих мировых университетах. Еще один принципиальный момент – привлечение иностранных студентов. К 2020 году 20 % магистрантов и аспирантов федерального университета должны составлять представители зарубежья. Сотрудничество будет зависеть от целевой аудитории. Если речь идет о подготовке иностранных студентов, то в первую очередь мы ориентируемся на представителей СНГ и ШОС. Если говорим о привлечении преподавателей для участия в научной деятельности, то прежде всего – из Китая, США и Европы. – Насколько сегодня бизнес заинтересован в кадрах, которые готовит УрФУ? – Интерес со стороны работодателей к университету, безусловно, есть, со многими мы сотрудничаем. Университету «заказывают» специалистов такие крупные компании, как УГМК, ТМК, Уральский электромеханический завод, Росатом. Но на сегодня этого недостаточно. Развернуть взаимодействие с бизнесом во всех областях – одна из главных целей университета. Ведь государственным финансированием мы обеспечены только на ближайшие пять лет. Поэтому, конечно, рассчитываем, что в развитие инновационного потенциала университета серьезный вклад внесут коммерческие инвесторы. Ведь мы готовим кадры для них. Кроме того, обеспечение стратегического партнерства с работодателями и бизнесом – одно из пяти стратегических направлений развития Уральского федерального ­университета. При этом сотрудничество – это не только освоение инвестиций, это и формирование компетенций для студентов, и заказ на научно-исследовательские ­работы, ­результаты которых будут внедряться в производство, и привлечение бизнес-структур для создания комплекса малых инновационных предприятий, и внешняя экспертиза всех программ, которые разрабатывает университет. 49


бизнес персона

обсуждаем новую организационную структуру, проводим заседания ученых советов. Даже празднование 90-летнего юбилея у нас прошло совместно. Надеемся, что юридически объединение произойдет до конца года. Несвоевременное решение этого вопроса повлечет в дальнейшем определенные сложности в финансировании.

Наше ноу-хау: годовое прохождение учебных курсов 10 и 11 классов. Эта программа вызвала большой интерес со стороны как школьников, так и их родителей.

Сегодня мы активно взаимодействуем с Союзом промышленников и предпринимателей Свердловской области. Приглашаем их на заседание программной дирекции, вместе обсуждаем создание новой организационной структуры федерального университета. – Какие профильные институты появятся на базе УрФУ? – Мы серьезно работаем над созданием новой организационной структуры, которая будет выстроена на базе профильных институтов: строительного, радиотехнического, металлургического, механики и машиностроения, естественных, социальных и политических наук, гуманитарного образования и, конечно, Высшей школы экономики и менеджмента. Пока эти названия условны. Кроме того, у нас большое количество программ по дополнительному образованию, повышению квалификации, переподготовке кадров. – Когда произойдет юридическое объединение вузов в УрФУ? – Только после выхода распоряжения Правительства РФ о реорганизации Уральского федерального университета путем присоединения Уральского государственного университета. Первый шаг сделан – в программе развития УрФУ прописано, что федеральный университет создается в результате объединения УрГУ и УГТУУПИ. Уже сформирована программная дирекция, в состав которой входит и руководство УрГУ. Мы вместе

50 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

– Какие последствия, кроме резкого снижения количества выпускников, влечет за собой школьная реформа? Каким образом будет решена проблема дефицита абитуриентов в 2011 году? – Этого мы сможем достичь только при комплексной реализации проекта «Школа-вуз: будущее начинается сегодня». Формы взаимодействия со средней школой будут различными. Это и дистанционное образование, причем не только с помощью систем удаленного доступа – наши преподаватели готовы выезжать с лекциями. Также в стенах университета будут проводиться Дни науки, в рамках которых будем организовывать экскурсии по лабораториям. Также не стоит забывать и об олимпиадах, которые мы проводим на базе университета. Для нас это очень важно, тем более, что с этого года Минобразования РФ вводит новое правило: победители региональных олимпиад могут поступать только в тот вуз, который их проводит. Наше ноу-хау: в качестве эксперимента мы предлагаем годовое прохождение учебных курсов 10 и 11 классов с последующей сдачей ЕГЭ. Кстати, эта программа вызвала большой интерес со стороны как школьников, так и их родителей. Только в Екатеринбурге около 200 школьников готовы попробовать такую форму обучения. – Каким образом создание Уральского федерального университета повлияет на имидж города и региона в целом? – Екатеринбург всегда был одним из ведущих центров образования в России. И на сегодня УрФУ – это крупнейший федеральный вуз по количеству студентов и преподавателей. Но мы должны быть первыми не только по количеству, но и по качеству образования. Наша задача – превратить федеральный университет в инновационное ядро всего Урала: перейти от экономики, основанной на потреблении сырьевых ресурсов, к экономике знаний, построенной на внедрении инноваций. А это возможно только при взаимодействии науки, образования и п­роизводства.



the person

text by Tatiana Kremleva

The reform of higher education is now spoken of as a qualitative breakthrough in the educational system. «The establishment of federal universities is an innovation in the country’s higher education,» Victor Koksharov, rector of the Ural Federal University, believes. «This is not only a new management format but a new educational format as well. Thus, in the years to come UrFU will become a platform for trying out new technologies in education and higher educational management.» – Mr Koksharov, would you tell us at what stage is the development of UrFU right now? – UrFU has commenced the implementation of the development program as defined by the Decree of the RF Government dated 7 October this year. As part of the modernization of the educational process, we are engaged in the development of the University’s competitive educational programs at all levels, the establishment of a system for training an elite skill pool with the highest level of qualifications, the formation of information technology support for the educational process. – A lot has been said about the third generation educational standards. What are they, and what does the practical implementation of these standards look like? – The current year is the last one during which it is possible to enter for a traditional speciality and, having studied for five years full time, get a specialist diploma. In 2011, in higher educational establishments there will be admission only to the baccalaureate (4 years full time studies), where it will be possible to enter with a school certificate or a certificate of secondary vocational education. Upon graduation from the baccalaureate, it will be possible to continue education in the magistracy (2 years full time studies). – The Ural Federal University is a higher educational establishment of a new type. What are the tasks that you as the rector have set for yourself and your team? – Ambitious ones. By 2020, we must be one of the Top 200 universities in The Times’ World University Rankings. Moreover, not just be amongst them but take a leading place there. A multitude of elements go into producing the rankings. These include the level of international recognition of research and development, the degree of implementation of developments in 52 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

production and business, and the level of training of specialists in accordance with the requirements of the Bologna process. We will endeavour to comply with the majority of conditions. To this end we are planning an active collaboration with leading international higher educational establishments. UrFU students must have the opportunity to study abroad, and professors to attend extension courses and deliver their lectures in the world’s leading universities. Another point of principle is the recruitment of international students. By 2020, 20% of students in the Federal University’s magistracy and post-graduate programs must come from foreign countries. The collaboration will depend on the target audience. In terms of training for international students, we are first and foremost aiming at CIS and SCO member countries. In terms of engaging professors for participation in scientific activities, these should first and foremost come from Europe, USA, and China. – How interested is business in the skill pool that UrFU is training? – Employers are undoubtedly interested in the University, we collaborate with many of them. The University receives “orders” for specialists from major companies such as UMMC, PMC, the Ural Electromechanical Plant, Rosatom. However, today this is not sufficient. Developing interaction with business in all areas is one of the University’s key targets. After all, funding from the state has only been provided to us for the next five years. This is why we certainly expect commercial investors to make a substantial contribution to the development of the University’s innovative capacity. After all, we are training a skill pool for them. – Which specialized colleges will appear on the UrFU campus? – We are seriously working on establishing

a new organizational structure which will be built upon the basis of specialized colleges: construction, radiotechnical, metallurgical, mechanics and machine-building, natural, social, and political sciences, humanitarian education, and of course the Higher School of Economics and Management. So far these names are provisional. – When will the higher educational establishments be legally united in UrFU? – Only after the Decree of the RF Government on reorganizing the Ural Federal University by way of inclusion of the Ural State University is issued. The first step has been made – the UrFU development program stipulates that the Federal University shall be established as a result of a merger between UrSU and USTU-UPI. The programme directorate which includes the UrSU administration as well has already been established. We discuss the new organizational structure and conduct meetings of academic councils together. We even celebrated our 90th anniversary together. We hope that the merger will legally happen by the end of the year. – In what way will the establishment of the Ural Federal University influence the image of the city and the region as a whole? – Ekaterinburg has always been one of Russia’s leading educational centres. So UrFU as of today is the largest federal higher educational establishment in terms of the number of students and professors. However, we must be the first not only in terms of quantity but also the quality of the education we provide. Our goal is to make the Federal University the innovative nucleus of the whole Urals: moving from an economy based on the consumption of raw material resources to an economy of knowledge built upon the implementation of innovations. This, however, is only possible with the interaction between science, education, and production.


Правильный английский! Изучение английского языка сегодня для одних просто приятное хобби, которое позволяет общаться с людьми по всему миру, для других – необходимость, продиктованная жесткими законами конкурентного рынка. Но в обоих случаях важно одно – английский язык нужен каждому современному человеку! Однако мало это просто осознавать, важно найти место, где вас смогут научить настоящему, правильному английскому, а главное, найдут к вам индивидуальный подход и создадут условия, в которых будет комфортно и приятно заниматься!

Сергей Белоглазов

RSM Lindt, Ural, студент Englishstudios@ekb: – Английский я начал изучать углубленно во время учебы в институте, – окончил двухгодичные курсы, значительно улучшил свой школьный уровень. Тогда я точно не знал, для чего именно учу язык, но, как показал опыт работы в разных компаниях, в том числе иностранных, с языком как минимум проще, а как максимум – это твое дополнительное конкурентное преимущество.

Вениамин Элинсон

студент Englishstudios@ekb, курс Elementary: – Так получилось, что в школе и институте я изучал немецкий язык. Однако в профессиональной деятельности (я более 40 лет работал на ОМЗ, в должности заместителя гендиректора по внешнеэкономической деятельности) мне был нужен английский. За время работы я провел множество переговоров, посетил несколько десятков стран и везде брал с собой переводчика. Теперь, когда у меня появилось свободное время, я решил восполнить пробелы – год назад начал обучение английскому языку с нуля в школе ­Englishstudios@ ekb. Уже в июле, во время путешествия в Лондон, понял, что мой уровень английского позволяет мне чувствовать себя комфортно и свободно в чужеродной языковой среде. Никаких проблем вроде языковых барьеров не возникало!

После курсов мне хватало знаний для того, чтобы понимать тексты песен зарубежных исполнителей, общаться на бытовом уровне с иностранцами, вести деловую переписку. Сейчас я работаю в швейцарской компании и, хотя мой босс – итальянец, официальный язык в компании – английский. Без знания языка я бы не смог даже претендовать на эту должность, поэтому могу точно сказать, что английский для меня – необходимость. Сейчас я занимаюсь английским в Englishstudios@ekb, пришел туда по рекомендации знакомой и не пожалел – это одна из немногих школ, где преподают профессиональные преподаватели – носители языка. Здесь я учу именно тот язык, на котором говорят во всем мире, правильный живой английский, и у меня не возникает нелепых ситуаций в общении с иностранцами на любых уровнях. При этом можно согласовать индивидуальный график занятий, что очень удобно из-за режима работы.

Я доволен уровнем преподавания и профессионализмом учителей в Englishstudios@ ekb. Сейчас я продолжаю обучение, от которого получаю не только знания, но и максимум удовольствия. Мы изучаем язык в свободном общении, работаем над произношением и грамматикой, и те два с половиной часа, которые длится урок, проходят совершенно незаметно.

Englishstudios@ekb – это первая и единственная в Екатеринбурге студия английского языка, основанная англичанином, профессионалом высшей категории в области преподавания английского языка иностранцам. Групповые и индивидуальные занятия с профессиональными преподавателями из Великобритании, уникальные методики обучения, применяющиеся по всему миру, комфортные условия и персональный подход к каждому студенту – вот то, что мы можем предложить Вам сегодня в Екатеринбурге!

www.englishstudios.com БЦ «Антей», ДЦ «Европа», тел.: 345 60 40, 345 60 70 53


визави

текст: Ирина Неплюева

Он удивительным образом умеет совмещать признанную классику и авангардную музыку. Он ценит самобытность и в каждом произведении старается прочитать что-то новое. В свой последний приезд в Екатеринбург известный чешский виолончелист Петр Ноузовски рассказывает о видении настоящего и будущего мировой музыки и о месте России в нем. – Петр, вы соединяете в одном концерте музыку, проверенную временем, и современное искусство. Не слишком ли это рискованно? – В современной музыке есть новые течения. Каждый композитор старается выразить то, что он чувствует. И время здесь ни при чем. Проблема в другом: произведения повторяются, и найти что-то оригинальное с каждым годом становится сложнее. И когда появляется такая самобытная музыка, мне хочется с ней поработать. Недавно я играл «Смех мамонта». Совершенно непонятное и малоинтересное мне произведение, но попробовать стоило, потому что оно современно и необычно. Ведь Моцарт тоже получил достойное признание не сразу. Спустя века мы продолжаем открывать, как поразному может звучать его музыка и сколько нового можно в ней прочитать. Так и с современными авторами: между написанием-воспроизведением-пониманием их композиций могут пройти десятки лет. И только время покажет, кто из современников гениален. – Можно сейчас предположить, откуда ждать новую волну гениальных композиторов и музыкантов? – Новый Моцарт придет оттуда, где много денег. ­Музыкальное будущее миру даст богатая страна, которая не будет скупиться на поддержку музыки. Возможно, это будет Северная Америка, Голливуд. Там есть талантливые композиторы, которые делают качественную музыку к кинофильмам. И не исключено, что по прошествии времени эта музыка станет слепком с эпохи. И меня не смущает связь композитора с шоу-бизнесом, если он профессионал и пишет качественную музыку. 54 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Мы уже давно живем не во времена Моцарта, когда хорошие музыканты обслуживали королевские дворы. – Сегодня существует мировой центр музыки? – Думаю, какие-то отдельные страны или континенты выделять не имеет смысла. Мир смешался в единое музыкальное пространство. Хотя Россия все же стоит особняком. Главным образом потому, что в вашей стране есть музыкальные традиции, сложилась уникальная музыкальная школа, которая передает свой опыт из поколения в поколение. В странах Америки, Азии и Европы есть хорошие музыканты, композиторы, педагоги, но традиции, которая бы перерождалась и помогала развиваться культуре, нет. – В чем уникальность русских музыкантов? – Я был в Японии, в Латинской Америке, в США, играл с исполнителями и оркестрами разных стран и музыкальных школ. Есть таланты, у которых гармония в руках. А есть те, у кого гармония в голове. Русским удается это совмещать. Если говорить о профессионализме, то я бы выделил три особенности вашей нации: талант, трудолюбие и технику, которая достигается долгими тренировками. У японцев, для сравнения, я бы выделил трудолюбие. У них нет особенных традиций исполнения, но они ставят себе планку, идут к ней упорно и достигают отличных результатов. В Латинской Америке тоже есть хорошие музыканты, но там сама культура пока слабо развита. В Северной Америке большинство профессиональных исполнителей – эмигранты, бывшие русские или европейцы. фото: www.clip.dn.ua, www.photopress.ru, PicsDesktop.net


55


визави

– Чем для вас интересно сотрудничество с российскими исполнителями, межкультурные обмены, такие как этот концерт? – Концерт с русским пианистом – это определенный этап в развитии российско-чешских культурных связей. Мне самому интересна ваша культура, интересно познакомиться с русской школой музыки. Так появилась идея организовать уникальный совместный концерт с Владимиром Матусевичем, юным талантливым пианистом из Екатеринбурга. Программа была составлена довольно необычно: композиции современного эстонского минималиста Арво Пярта были «разбавлены» Сюитой Иоганна Себастьяна Баха и авангардной сонатой венгра Дьердя Лигети. – На ваш взгляд, люди не разучились слушать камерную живую музыку? – Если бы разучились, то не ходили бы на концерты. А сегодня мы видим полные залы. И не страшно, 56 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

что, как правило, здесь присутствуют практически одни и те же люди. Мы живем в век потребителя. Людям важно то, что легко достается, мы все чаще выбираем путь наименьшего сопротивления. Хотим есть – покупаем гамбургер или делаем бутерброд и не тратим время и деньги на деликатесы: суши или фондю. Хотим послушать музыку – скачиваем ее из Интернета, это дешевле и быстрее, чем идти в ­филармонию. – То есть живая музыка может вообще потерять слушателя? Как же привлекать аудиторию? – Эта проблема опять же связана с вопросом о традициях. Если в семье ходят на концерты и берут с собой детей, то любовь к музыке останется у малышей на всю жизнь. А если подрастающее поколение проводит свободное время с друзьями или в барах, что бы мы ни сделали, у людей вряд ли выработается привычка ­погружаться в мир живой инструментальной музыки. фото: www.clip.dn.ua, www.photopress.ru, PicsDesktop.net


57


в движении

58 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

фото: КРАСНОЛЕСЬЕ-СПОРТ


текст: Сергей Евстратов

Лень – самый великий двигатель прогресса. После создания автомобиля и самолета, пытливый человеческий ум все же умудрился «приделать моторчик к лыжам». Это изобретение было скорее необходимостью, так как за полярным кругом и в условиях продолжительных зим живет весомая часть населения планеты. Родоначальником снегохода в современном его обличье считается канадец Жозеф-Арман Бомбардье. В 1935 году он получил патент на армированное гусеничное полотно, что позволило отказаться от тяжелых металлических гусениц. И начал выпускать первую модель семиместного снегохода – B-7. В то время снегоходы использовали в основном для работы и нужд населения: зимние школьные автобусы, врачи, военные, почта. А Бомбардье мечтал создать легкий персональный снегоход для отдыха. И в 1959 году он запустил в производство первый снегоход в том виде, в котором мы представляем себе его сегодня: две лыжи, мотор спереди и узкое длинное сиденье над гусеницей. То есть техника, которая создана больше для удовольствия, чем для практических целей.

Как это работае т? Гусеница. Во многом определяет поведение снегохода. Чем она шире, тем лучше проходимость по глубокому снегу, но хуже управляемость, особенно на скорости. ­Также снегоход с широкой гусеницей тяжелее наклонять для поворота в глубоком снегу. Чем гусеница длиннее, тем лучше проходимость, но хуже управляемость на гребенке, особенно в прыжках и поворотах на укатанной дороге. Передняя подвеска. Телескопическая в виде одной стойки менее уязвима при движении по глубокому снегу. Но некомфортна и плохо управляема из-за жесткости и малого хода на укатанной дороге. 59


в движении

Горные снегоходы в считанные мгновенья могут покорить крутой склон, покрытый глубоким снегом, по которому даже профессиональный альпинист будет подниматься часами. Рычажная подвеска требует повышенного внимания – высока вероятность повреждений при скрытых препятствиях. Но благодаря большему ходу и мягкости она намного комфортнее и лучше держит дорогу. Вес. Чем меньше весит снегоход, тем меньше давление на поверхность, следовательно – лучше проходимость. Снегоход управляется не простым поворотом руля, как автомобиль. По нему нужно двигаться, смещая центр тяжести, а опытные снегоходчики так и вовсе вытворяют на своей технике акробатические номера. Легкую машину проще контролировать. Двигатель. Бывают двухтактные и четырехтактные. Четырехтактный двигатель похож на автомобильный – заправляешь бензином и едешь. Не нужно постоянно заливать масло. Имеет высокий крутящий момент. Чаще всего экономичнее двухтактных, и моторный ресурс у него выше. Недостаток – большой вес. 60 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

Двухтактный двигатель потребляет масло и имеет специфический выхлоп, для кого-то непременно ассоциирующийся со снегоходной романтикой. В некоторых случаях более прожорливый. Имеет ограниченный моторесурс. Однако «двухтактник» всегда легче и мощнее относительно равных по мощностии «четырехтактников». Следовательно, машина лучше развесована и выдает всю мощность на высоких оборотах, что очень важно на крутых подъемах. А современные системы впрыска в двухтактных моторах уже почти не отличают их по потреблению топлива от равных по мощности четырехтактных собратьев.

Самые быс трые Производители не перестают удивлять, каждый раз предлагая что-то новое. Они объединяют разноплановые машины, создавая порой очень интересные вещи. Но существует общепринятая классификация. Мы же, ради увеличения концентрации адреналина в крови, расскажем о самых быстрых. Горные – самые практичные из экстремальных снегоходов. Они в считанные мгновенья могут покорить крутой склон, покрытый глубоким снегом, по которому даже ­профессиональный альпинист будет подниматься часами. фото: КРАСНОЛЕСЬЕ-СПОРТ


ТИХИЙ Уровень шума 73Дб превосходит самые жесткие европейские нормы ЛЕГКИЙ Сухой вес 279 кг. ЭКОНОМИЧНЫЙ Запас хода на баке бензина до 500км. НАДЕЖНЫЙ Телескопическая передняя подвеска Дополнительный радиатор охлаждения с вентилятором

ПОЛНАЯ СВОБОДА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

Lynx 59 Yeti 600 ACE

ОФИЦИА ЛЬНЫЙ ДИЛЕР BRP В ЕК АТЕРИНБУРГЕ Ек атеринбург, ул. Нач д и в а О нуф р и е в а , 5 7 А w w w. s p o r t. k ra s n o l e s. r u

те л . 3 7 9 2 7 3 7


в движении

Спортивный снегоход – это дикий зверь, созданный для скоростных и сложных трасс Это спортивные снегоходы с самой высокой проходимостью. То есть, вы получите спортивную управляемость на длинной холмистой просеке, но когда она закончится, сможете свернуть в глубокую снежную целину, не сильно потеряв в ­скорости. Особенности конструкции. Этот снегоход должен быть одноместным – вдвоем нужно кататься на «туристах». Длинная гусеница – 144 дюйма и более (чем длиннее, тем выше проходимость). Высокий грунтозацеп – более 50 мм, чтобы уверенно толкал снегоход в пухлом снегу. Ширина около 40 см для хорошей маневренности. Мощный двигатель, чтобы смог крутить длинную гусеницу с большим грунтозацепом, низкий вес. Легкий снегоход требует меньше контроля на скорости и в глубоком снегу. Чем сложнее местность и чем больше снега, тем больше вероятность «зарыться». Помните поговорку: чем круче джип, тем дальше идти за трактором? Легкий снегоход проще откопать. Из этого следует, что ничего лишнего быть не должно – даже электростартера может не быть! Высокий руль с горной стропой – удобнее перекладывать снегоход из стороны в сторону в глубоком снегу. Загнутые рукоятки на руле, чтобы удобнее было свешиваться. 62 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

Производители также делают специальные настройки подвески и трансмиссии для движения по глубокому снегу и крутым склонам. Стабилизатора поперечной устойчивости может не быть вовсе либо его делают легкосъемным, тогда снегоход настраивается для горной или равнинной местности. Кому подойдет? Снегоход для одного, пассажиры исключены. Машина – постоянный драйв, ощущение, что в прямом смысле слова ныряешь в снег и выскакиваешь из него, словно из воды. Никаких дорог, никаких ограничений. Можно и новичку, если в обычной жизни не хватает адреналина. Кстати, если будете постоянно жать газ до упора, можно смело выбрасывать абонемент в тренажерный зал – по крайней мере на время зимы. Класс спорт – это дикие звери, созданные для скоростных и сложных трасс, для реализации потенциала которых требуются опыт и отменная физика. Самые «злые» представители класса готовы для гонок – сноукросс или эндуро. Именно на этих машинах профессионалы делают акробатические трюки, устанавливают рекорды по дальности прыжков (текущий рекорд – 80,3 метра!). Наименее «заряженные» подойдут для отрыва на длинной разбитой дорожке с прыжками и крутыми поворотами. Свернуть в глубокий снег смогут позволить себе лишь по-настоящему опытные драйверы – проходимость у них не очень. Особенности конструкции – только одноместные! Малый вес – чем больше прыжков и поворотов, тем больше фото: КРАСНОЛЕСЬЕ-СПОРТ


Тел. (343) 359-60-00, ул. Куйбышева, д.44,

Тел. (343) 263-41-87, ул. Дарвина, 40а,

Проезд на такси «Автоград» – 400 рублей.

Проезд на такси «Автоград» – 390 рублей.

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ:

ЮЖНЫЙ АВТОВОКЗАЛ:

Тел. (343) 353-11-36,

Тел. (343) 257-12-60,

ул. Вокзальная, 22, Проезд на такси «Автоград» – 460 рублей.

ул. 8 Марта, 145, Проезд на такси «Автоград» – 390 рублей.


в движении

сил отнимает каждый лишний килограмм машины Экономят на всем: топливный бак (техника не для дальних путешествий), минимум переключателей и приборов. Если есть возможность обойтись без ­электростартера – его не будет. Мощные двигатели, «злые» настройки вариатора. Здесь нужен моментальный отклик на рычаг газа – только так можно полностью подчинить ­машину. Узкая и короткая гусеница. Проходимость им ни к чему, а вот с прыжками и крутыми виражами по-настоящему справляется лишь узкая короткая гусеница. Хорошие амортизаторы, способные отработать любую поверхность на любой скорости. Грунтозацеп зависит от того, на какой тип трассы заточена машина, но не выше 44 мм. Кому подойдет? Спортсменам и отчаянным любителям очень быстрой езды. Владельцы «спортов» даже в компании ездят «перебежками» – сначала отстают от всех, а потом на бешеной скорости догоняют. Новичкам не рекомендуется, хотя и тут есть исключения – если после автошколы вы сели за руль автомобиля с разгоном до сотни меньше 6 секунд, то можно попробовать этот класс снегохода, но сначала стоит походить в тренажерный зал к самому требовательному тренеру... для разминки. Начинающим хватит заводской комплектации, профессионалы обязательно займутся модернизацией. 64 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

Кроссоверы (Cross Country) – разумный компромисс между проходимыми горниками и быстрыми спортсменами. Они едут по глубокому снегу значительно лучше спортивных, а по укатанной трассе – лучше горников. Хороший выбор для любителей скорости в нашей местности. Особенности конструкции. Модели отличаются между собой в зависимости от того, на какие качества (проходимость или скорость) производитель решил сделать акцент. А от своих горных и спортивных собратьев отличаются лишь по некоторым параметрам. Гусеница длиной около 136-146 дюймов, шириной 38-40 см. Грунтозацеп 32-44 мм. Чем больше, тем легче будет в глубоком снегу. Гораздо демократичнее с дополнительным оборудованием: допускается электростартер, плюс приборная панель и руль могут быть «богаче». Подвеска длинноходная, амортизаторы хорошие газовые, но не обязательно самые навороченные. Кому подойдет? Универсальный спортивный снегоход. Выбор маршрута не ограничен накатанными трассами. Поведение техники на разбитой дороге гораздо приятнее, чем у «горника». Часто это следующий снегоход после горного – когда приходит понимание техники езды и появляются навыки, позволяющие ездить по глубокому снегу на более короткой гусенице. фото: КРАСНОЛЕСЬЕ-СПОРТ


Зима 2010 – 2011 Yamaha Viking 540 III Класс: утилитарный Двигатель: двухтактный Мощность: 46 л.с. Передняя подвеска: телескопическая Сухой вес: 305 кг Количество мест: 2 Гусеница ШхДхВ: 208х3968x25 мм Цена: 299 000 руб.* Особенности: повышенная и пониженная передачи + реверс, 50-сантиметровый трак Camoplast full block, жесткая задняя багажная решетка

BRP Lynx Xtrim BoonDocker 800R E-TEC Класс: кроссовер Двигатель: двухтактный, жидкостного охлаждения Система непосредственного впрыска E-TEC Мощность: более 155 л.с. Передняя подвеска: Двойные А-образные рычаги Сухой вес: 220 кг. Гусеница ШхДхВ: 380х3705х44 мм Цена: 599 000 руб.*

Особенности: высокий изогнутый руль с горной стропой, двойной впуск воздуха, спортивное сиденье RS, регулируемые амортизаторы, задняя подвеска PPS

BRP Ski-Doo Skandic WT 600 ACE Класс: утилитарный Двигатель: четырехтактный, жидкостного охлаждения Мощность: 60 л.с. Передняя подвеска: телескопическая Сухой вес: 278 кг Количество мест: 2 Гусеница ШхДхВ: 508х3923х38 мм Цена: 539 000 руб.* Особенности: легкая алюминиевая рама REV-XU, пониженная передача, высокий руль с горной стропой, дополнительный радиатор с вентилятором, фаркоп.

*цены на 15.11.2010

Yamaha Apex XTX Класс: спортивный Двигатель: четырехтактный Genesis с системой выпуска EXUP Мощность: 150 л.с. Передняя подвеска: независимая, двухрычажная Сухой вес: 254 кг Количество мест: 2 Гусеница ШхДхВ: 381x3658x32 мм Цена: 535 000 руб.* Особенности: EPS (электроусилитель руля), подвеска Dual Shock®, легкая алюминиевая рама, трак Camoplast® Ripsaw™ 144”/3658мм, широкие лыжи, улучшенная эргономика, система торможения двигателем с I.S.C. 65


коллекции

текст: Ирина Неплюева

66 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Donatella Versace

Donatella Versace

Donatella Versace

Творить чудеса в моде на пороге Нового года – без этого не обойтись. Незримо играя с судьбой, мы стараемся предугадать, что готовит нам звериный нрав следующего года. Мы вольны в своих фантазиях и желаниях, мы можем смело ставить fashion-эксперименты, импровизируя с формами и актуальными стилевыми направлениями, придерживаясь рекомендуемой золотисто-металлизированной кошачьей палитры.

фото: evogue.ru, www.fashionshow.org.ua, fashiony.ru


Что надеть? Не самый легкий вопрос, а уж тем более в преддверии самого главного праздника года. Для того чтобы блистать и удивлять безупречным вкусом, стоит ознакомиться заранее с модными тенденциями, советами стилистов и предложениями швейных ателье. Тем более что покровители года – Кролик и Кот – не терпят суеты. Новый 2011 год – год Белого Кролика (Кота) – диктует свои условия праздничного образа. Основными цветами хозяина праздника считаются белый, золотой и желтый. Поэтому и наряд должен соответствовать обозначенной гамме. Искрящиеся материи, пайетки, бисер, блестки и стразы – хозяин Нового года любит все блестящее, вещи должны сиять в свете ламп и ­софитов. Пренебречь вкусами Кролика не смогли и модельеры. В последних коллекциях именитых дизайнеров одежды преобладают наряды золотого цвета. Кутюрье будто решили добавить шика женскому облику и впустили в него нотки царственности и помпезности. В таком наряде вы будете выглядеть по-королевски! Шикарный образ зимы в праздничную ночь невозможно представить без красного. Алый, пурпурный, оранжевый, бордо, коралловый, багряный – всплески цвета любви были замечены в коллекциях дизайнеров с мировым именем. Не менее актуальны для новогоднего праздника и цвета моря: синий, голубой, бирюзовый. В морозную ночь морская тематика напомнит об ушедшем лете и прекрасном отдыхе на побережье. Вспомните об аксессуарах. Дизайнеры который сезон пропагандируют многослойность и обилие украшений. В платье простого кроя и спокойной расцветки вы всегда можете позволить себе массивное колье, связку браслетов или шикарный обруч в волосах. В любом случае без металлических украшений не обойтись: во-первых, таково правило нынешнего модного сезона, во-вторых, вы же хотите привлечь удачу в 2011? Даже если вы так и не нашли время для примерки золотых и рябиновых нарядов, на помощь всегда придет черное платье. Оно никогда не сдает своих позиций и всегда остается в моде. Что касается фасонов и длины – дело сугубо личное. Благодаря разнообразию и свободе, царящей на подиумах, мы можем

выбирать мини или макси, шикарное декольте или строгий воротничок, платье-футляр или греческую тунику, воланы и рюши или строгие скульптурные линии. ­Главное – чтобы наряд был новым, сшитым из натуральных материалов: лен, шерсть и ­х лопок.

Дизайнеры который сезон пропагандируют многослойность и обилие украшений. В платье простого кроя и спокойной расцветки вы всегда можете позволить себе массивное колье, связку браслетов или шикарный обруч в волосах.

ЯРКО И МОДНО Отличный подарок для сестры, дочери, мамы или подруги – яркий и модный аксессуар – цветные перчатки. Сочные оттенки, которые разбавят коричнево-серую гамму зимнего гардероба.

Перчатки Dal Dosso кожа, подклад – шелк, стоимость: 2000 руб.

Перчатки Dal Dosso подклад шелк, стоимость: 5000 руб. Браслет стоимость: 800руб.

Му ж чина от к у тюр Не секрет, что последние тенденции мировой мужской моды, демонстрируемые на подиумах, и вещи, которые «хорошо идут» в российских магазинах, иногда не имеют между собой почти ничего общего. Мода, создаваемая авторитетными стилевыми бюро и ведущими международными брендами, не всегда понятна российскому покупателю. Конечно, российские мужчины хотят проявлять индивидуальность, в том числе в одежде. Но в то же время они отдают предпочтение классическому стилю. Между тем в новогоднюю ночь дизайнеры предлагают оставить традиционный костюм для офисных будней. Сезон 20102011 декларирует многослойность, ретро-стиль 70-х и стиль милитари. Среди модных расцветок на показах ­засветились

Перчатки Dal Dosso кожа, подклад – шерсть 100% стоимость: 2200руб.

Где купить: «Лапин» Екатеринбург, Мамина Сибиряка, 97 тел.(343)370 61 05


68 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Givenchy

Givenchy

Givenchy

коллекции

фото: evogue.ru, www.fashionshow.org.ua, fashiony.ru


клетка, светлые тона (особенно для брюк), цвет верблюжьей шерсти, а также вся «радужная» семья. Что касается материалов, выбирайте вязаные вещи, костюмы из бархата, трикотажные кардиганы, одежду из кожи, денима, вельвета и меха. На шею накиньте длинный шарф крупной вязки или снуд, завершив образ настоящего денди и короля новогодней вечеринки.

Верх мечтаний – пошив платья у признанного модельера. Приобретая здесь наряд, вы получаете не только вещь отменного качества, но и чувство принадлежности к загадочному миру моды. Красиво шить не з апре тишь Бутиков, где можно выбрать новогодний наряд, в Екатеринбурге хватает. Но иной раз хочется чего-то другого, прекрасного, чего нигде найти не удается. И тогда в голову приходит неожиданная мысль: сшить! Заказать платье или костюм у портного. Это не так сложно, как может показаться на первый взгляд. В Екатеринбурге более 200 ателье по пошиву одежды. Качество и количество услуг, которые они оказывают, ­разные. Самые низкие расценки в ателье, что сохранились с советских времен. Но если вы задумали сшить нечто особенное, не удивляйтесь, когда там попросят вас принести выкройку. Работу художникамодельера здесь, как правило, выполняет закройщик, поэтому ваш выбор будет ограничен моделями из разных журналов

по шитью. Да и ткань придется покупать самостоятельно, поэтому выясните заранее, сколько ее нужно (ведь цена ткани может составлять от 500 рублей за метр и выше) и какого качества. Кроме того, понадобится купить фурнитуру: пуговицы, молнии, замки, кнопки. Пока вещь шьется, необходимо несколько раз прийти на примерку. Не ленитесь: чем больше будет сделано примерок, тем лучше будет сидеть вещь. Срок, отведенный на пошив, в разных ателье неодинаков: от двух до четырех недель. Как правило, он зависит от загруженности мастера. А вот за срочность придется доплачивать. Так что о выборе мастера своего новогоднего наряда стоит позаботиться заранее. Если захотелось чего-то очень непростого, лучше идти в авторские салоны, дома мод или ателье класса люкс. Тогда с вами будет работать профессиональный художник-модельер, который материализует вашу идею или предложит свою. Услуги модельера, как правило, входят в общую стоимость пошива, и заплатить придется, даже если вы не воспользуетесь ими. Наличие в ателье художника-модельера, безусловно, увеличивает стоимость работ. Что касается гарантий, то в ателье этой ценовой группы очень трепетно относятся к клиенту и не только устраняют свои оплошности, но и бесплатно вносят изменения по желанию клиента. Конечно, верх мечтаний – пошив платья у признанного модельера. Приобретая здесь наряд, вы получаете не только вещь отменного качества, но и чувство принадлежности к загадочному миру моды. Да и в эти бутики ни со своей тканью, ни со своей выкройкой не придешь. Решением этого вопроса займутся специалисты. Впрочем, даже если вы не можете себе позволить платье от Юдашкина, об индивидуальном пошиве задуматься стоит. Хотя бы для того, чтобы отличаться от других. И чем больше денег вы на это потратите, тем разительнее будет отличие. Новогодний наряд – шанс сделать чтото настолько яркое, насколько хватает фантазии. Да здравствует жизнь во всей ее красочности! Да здравствует свобода творчества! Да здравствует новый модный 2011 год! 69


коллекции

Dior

Versace Oscar de la Renta

Dior

Donatella Versace Alexander Wang

Armani

Donatella Versace Armani

Donatella Versace

Отвлекитесь от повседневности и отдайтесь роскоши. Вечерние платья, созданные кутюрье в предверии Нового года, покоряют чистыми линиями кроя и блеском. Ведущие цвета – золотой, серебряный и белый.

Донателла Версаче создала серию платьев из люрекса – плетение, вышивка, свободно свисающие нити до пола – классический силуэт и современный дизайн. Традиционные техники декора используются по-новому и выглядят очень современно.

70 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Платья от Диор как всегда покоряют своей женственностью. Расшитые стеклярусом по всей длине, мини и макси, но обязательно безупречные по крою. Цвета – белый и серый. Они не требуют обилия аксессуаров, так как сами являются украшением. Dior

Roberto Cavalli

В платьях от Армани преобладает теплая гамма – золото, бронза, ткани с металлическим блеском, вышивка пайетками.

фото: evogue.ru, www.fashionshow.org.ua, fashiony.ru


Spurr Spurr

Spurr

Brioni

Oumlil Wilvorst

Armani

Dolce&Gabbana

Dolce&Gabbana

Dolce&Gabbana

Dolce&Gabbana

В наше время противоречий все имеет двойной смысл. Классический костюм давно уже перестал быть символом консерваторов и приобрел новое звучание.

Мы не призываем отказаться от классики. Сложно представить, какой должна быть наша жизнь, чтобы это произошло. Но новогодний вечер – не благотворительный бал и не прием у президента, и что-нибудь экстравагантное будет вполне уместно. Производители мужской одежды наряду с классическими костюмами из традиционных материалов предлагают и более смелые варианты: классический костюм, отделанный кожаной бейкой, вставки из контрастной по цвету ткани, неожиданные сочетания цветов и материалов – бархат, парча, сатин. И все это будет уместно с джинсами и брюками спортивного кроя.

Wilvorst

71


красота и здоровье

72 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010


текст: Татьяна Кремлева

Косметологи утверждают: чем раньше мы начинаем следить за состоянием своей кожи, тем более дорогой подарок делаем себе в будущем. Но даже если вы упустили время, не стоит просить у косметолога «все и сразу». Процедуры и косметику подбирают с учетом типа кожи и степени подверженности возрастным изменениям. И тут главный советчик – не женские форумы и рассказы подруг, а профессиональное мнение косметолога.

Кожа молодых людей существенно отличается от зрелой кожи. В период полового созревания наблюдается повышенная активность гормональной системы, что, в свою очередь, влияет на весь организм. В подростковом возрасте и в 18-25 лет наблюдается повышенное отделение кожного жира, наличие комедонов в области Т-зоны, возможны рубцовые изменения после акне. Можно наблюдать блестящую Т-зону или все лицо, черные точки, воспалительные элементы. Повышенная жирность также провоцирует образование воспалительных элементов. Все эти процессы могут приводить к различным косметическим недостаткам и заболеваниям кожи. Пациентам этого возраста рекомендованы чистки лица (если высыпания не являются результатом дисфункций работы внутренних органов), использование дезинфицирующих косметических средств. Для коррекции недостатков косметологи могут назначать физиотерапевтические процедуры. фото: www.clip.dn.ua

В 25-30 лет появляются первые морщины на лбу и в уголках глаз, уменьшается жирность кожи и количество угревых высыпаний. В этом возрасте рекомендуются косметические средства, не отличающиеся большой активностью, а также посещение косметического кабинета для проведения процедур в зависимости от состояния кожи. Это чистки, маски, расслабляющие и антистрессовые массажи. Так как в этом возрасте хорошо работает мимика лица, то массажи направлены в основном на расслабление мышц лба, который в повседневной жизни практически постоянно в напряженном состоянии. Если в юности были проблемы акне, то можно начинать делать щадящие поверхностные пилинги. Эту процедуру проводят только в зимний период, когда нет активного солнца. И даже тогда обязательно пользоваться солнцезащитным кремом – даже на Урале. Ближе к 30 годам часто рекомендуют начинать мезотерапию, но в основном – программа увлажнения. Других процедур не рекомендуется.

Состояние кожи лица не всегда отвечает возрасту человека, она может выглядеть моложе или значительно старше. Факторы, оказывающие 100-процентное влияние на быстрое старение кожи: солярий, курение, алкоголь, стресс, наследственность.

73


красота и здоровье

Даже в 25 лет кожа может быть настолько изможденной, что ей уже показаны все увлажняющие процедуры, вплоть до мезотерапии. Есть и те, кто в 50 может вполне обходиться без мезотерапии – это те, кто следил за кожей не от случая к случаю, а постоянно. 74 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

В 30-35 лет происходит углубление кожного рельефа, носогубных складок и морщин, снижается эластичность кожи, появляется купероз, отечность лица в связи с застоем лимфы. В этот период начинает уменьшаться концентрация половых гормонов в крови, что в свою очередь замедляет процессы регенерации. Интенсивность косметического ухода в салоне возрастает. Рекомендуются те же процедуры – чистки, глубокие увлажняющие (летом) и питательные (зимой) маски, массажи по проблемным зонам, срединные пилинги. Если вы начинаете мезотерапию, будьте готовы к тому, что эту процедуру придется повторять регулярно и все равно со временем препараты перестанут влиять на состояние кожи, и она начнет заметно увядать (чем позже начинаешь серьезные медицинские вмешательства, тем дольше сохраняется естественное здоровое состояние кожи).

Многие в это время начинают делать ботокс. Перед процедурой проконсультируйтесь у косметолога – действительно ли нужны столь кардинальные меры? Чаще всего состояние кожи можно улучшить пилингом. В домашних условиях регулярный уход становится непременным условием для поддержания эстетического вида кожи, косметические средства рекомендуются с учетом состояния кожи и времени года. В 35-40 лет возрастные изменения прогрессируют. Изменяется овал лица, углубляются морщины. Появляется «второй» подбородок, отечность, ухудшается мышечный тонус, тургор и эластичность кожи, которая становится суше. Основное условие замедления процессов старения – регулярный косметический уход и активные косметические препараты. Очень важно в этом возрасте пользоваться косметикой, отвечающей ­потребностям фото: www.clip.dn.ua


В юбилейный год Клиника открыла ШКОЛУ МЕДИЦИНСКОГО БИЗНЕСА

На фото слева направо: Виснапу Евгений Освальдович – уролог, андролог, хирург; Бражкина Ольга Анатольевна – терапевт; Завадский Игорь Валерьевич – хирург, эндоскопист


красота и здоровье

Главные враги здоровой кожи и пособники ее старения – солярий, курение, настолько высушивющие кожу, что даже увлажняющие процедуры не всегда могут ее восстановить. Выход – переходить на мезоувлажнение, которое дает хороший, но временный результат. Если девушка 20-23 лет еженедельно посещает солярий, то в 27- 28 лет ей просто необходима будет мезотерапия. В 35 лет – ботокс. И так далее. А если она вдобавок курит, то процессы старения будут запущены еще раньше – к 30 годам кожа лица такого человека будет на 5-6 лет старше. Даже если девушка расстается с дурной привычкой, восстановлению кожа не подлежит.

76 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

кожи. Даже если вам 40 лет и вы приобретаете крем, на котором написано – «от 40 до 45 лет», это не значит, что он вам подходит. Ваша кожа может быть значительно моложе вашего возраста, следовательно, ей необходим совершенно другой уход. Если вы начинаете пользоваться возрастной косметикой, не подходящей возрасту вашей кожи, со временем она «привыкнет» к активным компонентам и начнет требовать все более сильные средства. Подбирать косметику самостоятельно нежелательно – только профессионал может с точностью оценить состояние кожи. Важно знать свой тип: жирная, нормальная, комбинированная, сухая, тонкая, обезвоженная. Даже жирная кожа может быть обезвоженной. Косметолог фото: www.clip.dn.ua


КРАСОТА ИЗНУТРИ Взаимосвязь естественной красоты с состоянием здоровья человека – концепция, перевернувшая индустрию косметики. Новый подход прост, как все гениальное: когда вы счастливы и с удовольствием заботитесь о своем здоровье, это обязательно увидят окружающие! Первыми к этому пониманию пришли японцы. Сейчас продолжительность их жизни составляет 82 года. Факторов, определяющих такие результаты, много - климат, экология, особенности питания… Но все чаще мировые исследователи обращают внимание на то, что японцы очень увлечены нутрицевтикой. У них считается профессиональным тот врач, который может не только определить и излечить заболевание, но и предотвратить его. Профилактика с помощью правильного, индивидуально подобранного рациона, в который входят только полезные продукты и добавки – вот один из золотых ключиков к активному долголетию. Объединение восточной ­мудрости и современных

технологий, а также японского качества и производственных возможностей позволило создать продукты нового поколения – нутрицевтики KWC. Бренд был представлен в России в 2008 году и сразу завоевал авторитет как у ценителей японской косметики, так и у специалистов в области косметологии. Линейка KWC включает все основные компоненты, необходимые для сохранения здоровья и красоты: морской коллаген для сохранения молодости кожи, коэнзим Q10 – мощный антиоксидант, кофермент, стимулирующий выработку в организме энергии; альфа-липоевую кислоту и L-карнитин, помогающие корректировать вес; гиалуроновую кислоту для поддержания тонуса кожи; морские водоросли и лактобактерии, очищающие организм и защищающие его от токсинов; акулий сквален для улучшения иммунитета; изофлавоны для безопасного решения женских проблем; чернику с лютеином и зеаксантином для защиты органов зрения.

Наиболее полную информацию о продукции KWC Вы сможете узнать на сайте интернет-магазина. KWC Нутрицевтики и косметика из Японии. Эксклюзивный дистрибьютор на Урале Компания «KWC-Ural», тел. (343) 253 73 78, www.kwc-japan.ru

ЭВОЛЮЦИЯ В Петербурге в одном из музеев есть целая коллекция зубов, вырванных Петром I, – уж больно ловко получалось у него дергать зубы. В те времена удаление было основным способом избавления от зубной боли. В советские времена мы стали известны всему миру оригинальным способом лечения: в больной зуб помещали едкую пасту, и он мог несколько лет не болеть. Потом выяснилось, что такое лечение обладает сильным канцерогенным эффектом… В 90-е годы в России появилась технология лечения зубов, при которой пломбы выпадают реже. А вместо железных коронок и мостов стоматологи стали предлагать фарфоровые зубы. Новое тысячелетие ознаменовалось повальным лечением корней. Выяснилось, что у некоторых зубов много кривых корневых каналов, которые зачем-то надо пломбировать перед протезированием. Стоматологи занимались этим непростым делом, даже если его можно было избежать…

Постепенно врачи научились делать протезы, которые, кроме хорошего внешнего вида, стали сидеть на зубах точно, не вызывая воспаления десен. Современная стоматология базируется на всех прежних достижениях, но со временем здесь появились свои законы: - все манипуляции, за редким исключением, проводятся только с использованием увеличительных оптических приспособлений – микроскопов и бинокуляров. - перед ортодонтическим и ортопедическим лечением пациенту в обязательном порядке должно быть проведено полноценное гнатологическое* обследование. *Гнатология изучает функциональные связи отдельных элементов зубочелюстно-лицевой системы (зубы, пародонт, нервно-мышечный аппарат) и использует эти знания для диагностики и лечения. Все мы рано или поздно сталкиваемся с необходимостью обращения к врачу. До сих пор есть стоматологии,

«застрявшие» в той или иной эпохе развития. Наряду с ними появились клиники, которые работают на совершенно другом, более качественном уровне. В любом случае выбор за вами… Дрямов Алексей Витальевич, стоматолог, директор ООО «Премиум Клиник»

Мы работаем ежедневно с 8.00 до 21.00 по адресу Уральская, 67. Записаться на прием вы можете по тел: (343) 341 66 42, +7 912 243 28 04. или на сайте www.solist.su


красота и здоровье

ХИМИЧЕСКИЙ ПИЛИНГ Позволяет отшелушить несколько слоев старых омертвевших клеток. Молодые клетки стимулируют выработку коллагена и эластина. Улучшается тонус, повышается эластичность, выравнивается рельеф кожи.

78 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

п­ орекомендует вам какие-то профессиональные средства из салонной косметики и вряд ли проконсультирует вас по поводу кремов Dior или Lancome. Вы можете смело довериться выбору профессионала – нередко он уже опробовал эти средства на вашей коже и знает, как она отреагирует на косметику. В 40-45 лет начинается гормональная перестройка организма. В зависимости от состояния кожи показаны процедуры, направленные на активизацию клеточного метаболизма, регенерацию тканей, ускорение отшелушивания верхних слоев эпидермиса. Если тургор кожи низкий и пациентка не посещала косметолога, то микротоковая терапия значительно улучшит состояние кожи и позволит в дальнейшем перейти к другим процедурам, например к массажу. В это время

можно начинать делать глубокие химические пилинги, лифтинг-­процедуры. В 45-55 лет кожа становится тонкой и сухой, иногда напоминает пергамент. Морщины еще больше усугубляются, появляется дряблость, пигментные пятна, складки кожи, отечность век, «мешки» под глазами (грыжи), отложения жира в подчелюстной части лица. В домашних условиях и в косметическом кабинете показан интенсивный и регулярный уход. Маски, пилинги и массажи остаются, но в это время можно применять и более радикальные методы – лазерный лифтинг и контурную пластику. Все зависит от состояния кожи – если на протяжении последних лет за ней постоянно ухаживали, зачастую можно обойтись и срединным пилингом. С пигментными пятнами борются с помощью осветляющих процедур.


10 ПРИЧИН поставить импланты

В ПРИОР-М: 1 Справка: Имплантация – самый оптимальный в мире способ восстановления отсутствующих зубов. Имплант – титановая конструкция, устанавливаемая в челюсть, которая выполняет функцию искусственного корня и служит опорой для зубного протеза. Преимущество протезирования на имплантах: —— Соседние зубы не подвергаются обработке и остаются здоровыми. —— Восстановленный на импланте зуб воспринимается как собственный. —— При большой потере зубов имплантация позволяет избежать съемного протезирования.

1. Опыт 1-й имплант в Приор-М был поставлен доктором Калединым Д.С. в 1993 году, когда эта технология в России еще делала первые шаги. Нами проведено более 6000 успешных операций имплантации по восстановлению отсутствующих зубов.

2. Гарантии

То, как приживется имплант, зависит от иммунитета пациента, его устойчивости к стрессам, состояния полости рта, кости, особенностей прикуса. Мировая статистика приживления имплантов – 97%, в Приор-М - 98,5%. Это обусловлено: ——строгим соблюдением показаний и противопоказаний к имплантации; — —большим опытом и отличными навыками хирургов-имплантологов; ——успешным использованием подготовительных реконструктивных операций.

3. Выбор

Исходная ситуация

2

Проблемы выбора не существует – «Приор-М» рекомендует надежную и доступную по цене систему премиум-класса A-Bio и класса люкс Nobel Biocare.

4. Возможности

Хирурги Приор-М владеют методиками подготовки пациента к имплантации в любых, даже особо сложных случаях: костнореконструктивные операции по увеличению объема костной ткани позволяют создать место для импланта.

Импланты установлены

3

5. Надежность

Производитель имплантов, которые устанавливают в Приор-М, определяет срок их службы от 25 лет.

6. Комфорт

Операция имплантации длится около 30 минут, без боли и крови.

7. Эстетика

Коронки зафиксированы

Использование индивидуальных керамических абатментов Nobel и безметалловой керамики Procera в зоне улыбки позволяет получить 100% эстетический результат.

8. Время

Через 3 месяца зуб будет полностью восстановлен.

Безметалловая керамика Procera – керамическая коронка с каркасом из оксида циркония, изготавливаемая на заводе Nobel (Швеция) по технологии компьютерного моделирования. Преимущества: —— Высочайшая точность. —— Прочность. —— Высокая эстетика за счет цвета и оптических. свойств, близких к естественным для зуба.

9. Здоровье

Приор-М рекомендует установку импланта как наиболее прогрессивную технологию протезирования во всех случаях отсутствия одного или нескольких зубов. Имплантировать можно в возрасте от 16 до 70 лет. Абсолютных противопоказаний для операции нет.

10. Престиж

Приор-М – лауреат конкурса «100 лучших товаров России» 2009 в номинации «стоматологические услуги», включен в каталог «Лучшие медицинские учреждения РФ 2009».

АКЦИЯ: «Импланты от Приор-М»! Подробности по тел. 371-00-50, 379-72-72. «ПРИОР-М», СЕТЬ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИХ КЛИНИК ул. Готвальда, 6/1, тел. 245–45–56 ул. Малышева, 84, тел. 371–00–50 ул. Шварца, 4, тел. 381–02–02 ул. Радищева, 33, тел. 379–72–72

ЛУЧШИЕ МЕДИЦИНСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ


красота и здоровье

Открытая улыбка, сияющее румянцем лицо, прекрасное самочуствие – это говорит не только о здоровье человека, но и о его внутреннем состоянии счастья!

Гасникова Ирина Алексеевна

Главный врач, стоматолог-терапевт высшей категории:

Кочурова Ирина Васильевна

врач дерматокосметолог центра лазерной косметологии «Ларейн»:

Шмелева Марина Александровна заведующая консультативной поликлиникой медицинского центра «УГМК-Здоровье»:

Отбеливание зубов

Фракционный термолиз

Оздоровление организма

– Иногда бывает, что один зуб отличается по цвету от остальных. Причиной этого может быть внутреннее кровоизлияние в результате травмы, некачественное пломбирование каналов либо гибель пульпы (нерва) зуба. Зуб приобретает различные оттенки: от желтого до серого. Чтобы вернуть ему первоначальный цвет, применяют внутреннее отбеливание. Внутрь зуба закладывают отбеливающий препарат и оставляют на 5-6 дней, после чего зуб приобретает первоначальный цвет и гармонично вписывается в зубной ряд.

– Процедура лазерного фракционного термолиза показана как для коррекции возрастных изменений кожи, так и для профилактики таковых. Данная технология обеспечивает омоложение кожи на 3-5 лет, придает ей плотность, упругость, эластичность, устраняет морщины. Это не альтернатива скальпелю хирурга. Вы можете пойти на хирургическую подтяжку, но при этом не сможете изменить состояние самой кожи. Золотой стандарт программы омоложения – союз двух процедур: биоревитализации (глубокого внутридермального увлажнения) и фракционного термолиза дает потрясающие результаты! В комплексе решаются сразу три основные задачи обновления кожи: усиление выработки коллагена и эластина (за это отвечает фракционный термолиз) и восполнение недостатка гиалуроновой кислоты за счет биоревитализации. Мы также предлагаем процедуры лазерной биоревитализации без инъекций – доставка активных компонентов в глубокие слои кожи с помощью низкоинтенсивного лазерного излучения. Метод особо показан для пациентов, не переносящих уколы, и как процедура «накануне события», т. к. видимый эффект наступает сразу после первой процедуры и сохраняется в течение 2-3 недель. Врачи центра косметологии «Ларейн» предлагают индивидуальные терапевтические программы, когда обе методики применяются комплексно и одна усиливает эффект другой.

– Милые дамы! Сегодня каждая из вас, независимо от возраста и профессии, ведет активный образ жизни, испытывает серьезные психоэмоциональные нагрузки и стрессы. Все это неминуемо отражается на работоспособности, на вашем внешнем облике и, конечно же, на состоянии здоровья. Болезнь, если она уже наступила, порой надолго выбивает человека из колеи, рушит личные и семейные планы.

Если результат не очень хороший, можно перекрыть переднюю поверхность зуба керамическим виниром или сделать винир из пломбы. Если зуб имеет красноватый цвет, никакими средствами отбелить его не удастся. Единственный выход – протезирование металлокерамической коронкой. Если же все зубы поменяли цвет, то можно применить кабинетное отбеливание с использованием лампы LUMA COOL (аналог лампы ZOOM). Вся процедура состоит из 3-4 циклов по 8 минут. Для поддержания эффекта мы дарим комплект для домашнего отбеливания. Средство легко наносится на зубы на 30 секунд два раза в день. Результат – красивая белоснежная улыбка.

80 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Чтобы вовремя заметить и предотвратить разлад в организме, клиника «УГМК-Здоровье» предлагает прекрасным дамам многоплановое профилактическое обследование. Оно занимает всего два дня – даже в самом плотном деловом графике найдется время для заботы о себе. Цель этой программы – ежегодная диагностика состояния здоровья женщин. На основе полученных данных врачи клиники дают рекомендации, как сохранить здоровье и хорошее самочувствие.

ф ото: c l i p. d n a . u a


1 П Р О Б Л Е М А : ЗУБЫ ПРИОБРЕЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ОТТЕНКИ: ОТ ЖЕЛТОГО ДО СЕРОГО. Р Е Ш Е Н И Е : ВНУТРЕННЕЕ ОТБЕЛИВАНИЕ. Т Е Х Н О Л О Г И Я : ВНУТРЬ ЗУБА ЗАКЛАДЫВАЮТ ОТБЕЛИВАЮЩИЙ ПРЕПАРАТ И ОСТАВЛЯЮТ НА 5-6 ДНЕЙ. Р Е З У Л ЬТАТ: ЗУБ ПРИОБРЕТАЕТ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ЦВЕТ И ГАРМОНИЧНО ВПИСЫВАЕТСЯ В ЗУБНОЙ РЯД.

1

С ТО И М О С Т Ь : от 500 рублей. ГД Е : СТОМАТОЛОГИЯ «КАТРИ» ЛУНАЧАРСКОГО, 210б, тел. (343) 261 55 98 ГОРЬКОГО, 31, тел. (343) 371 36 91 WWW.KATRY.RU

2 2

П Р О Б Л Е М А : ДРЯБЛАЯ КОЖА, МИМИЧЕСКИЕ МОРЩИНЫ. Р Е Ш Е Н И Е : ЛАЗЕРНОЕ ОМОЛОЖЕНИЕ ПО ТЕХНОЛОГИИ ФРАКЦИОННОГО ТЕРМОЛИЗА Т Е Х Н О Л О Г И Я : СТИМУЛИРУЕТ ГЛУБОКОЕ ОБНОВЛЕНИЕ, ВЕДЕТ К РАЗГЛАЖИВАНИЮ МЕЛКИХ МОРЩИН И ПОВЫШЕНИЮ ТУРГОРА КОЖИ ЛИЦА, ШЕИ, ДЕКОЛЬТЕ, КИСТЕЙ. Р Е З У Л ЬТАТ: ЧИСТАЯ ГЛАДКАЯ КОЖА. С ТО И М О С Т Ь : 10 800 рублей, 2 и 3 процедуры дешевле. ГД Е : ЦЕНТР ЛАЗЕРНОЙ КОСМЕТОЛОГИИ LA REINE тел. +7(343)268 68 02, 261 48 25 http://lareine.ru/ mail to: 2686802@MAIL.RU , LAREINE@BK.RU ЕКАТЕРИНБУРГ, ЛУНАЧАРСКОГО, 210-б.

3 П Р О Б Л Е М А : СТРЕСС, ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ, ПОСТОЯННОЕ ЧУВСТВО УСТАЛОСТИ, ЧАСТЫЕ ГОЛОВНЫЕ БОЛИ. Р Е Ш Е Н И Е : МНОГОПЛАНОВОЕ ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ. Т Е Х Н О Л О Г И Я : КОНСУЛЬТАЦИИ 6 СПЕЦИАЛИСТОВ – ГИНЕКОЛОГ, НЕВРОЛОГ, ХИРУРГ, ОФТАЛЬМОЛОГ, ЭНДОКРИНОЛОГ, ТЕРАПЕВТ. ЛАБОРАТОРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ – ОБЩИЙ АНАЛИЗ КРОВИ (24 ПАРАМЕТРА), БИОХИМИЯ, ЦИТОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ, ОБЩИЙ АНАЛИЗ МОЧИ (РАЗВЕРНУТЫЙ, АППАРАТНЫМ МЕТОДОМ). УЛЬТРАЗВУКОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ – УЗИ БРЮШНОЙ ПОЛОСТИ (ПЕЧЕНЬ, ЖЕЛЧНЫЙ ПУЗЫРЬ, ПОДЖЕЛУДОЧНАЯ ЖЕЛЕЗА, СЕЛЕЗЕНКА), УЗИ ОРГАНОВ МАЛОГО ТАЗА (АБДОМИНАЛЬНЫМ И ВЛАГАЛИЩНЫМ ДАТЧИКОМ), УЗИ ЩИТОВИДНОЙ ЖЕЛЕЗЫ. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ - ЭЛЕКТРОКАРДИОГРАФИЯ С ФУНКЦИОНАЛЬНЫМИ ПРОБАМИ. РЕНТГЕНОГРАФИЯ ГРУДНОЙ КЛЕТКИ В ДВУХ ПРОЕКЦИЯХ. Р Е З У Л ЬТАТ: ВОЗМОЖНОСТЬ СОХРАНИТЬ И ВОССТАНОВИТЬ ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ. С ТО И М О С Т Ь : 12 582 РУБЛЯ ГД Е : ООО «ЕВРОПЕЙСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР «УГМК-ЗДОРОВЬЕ», ЕКАТЕРИНБУРГ, ШЕЙНКМАНА, 113 тел.: +7 (343) 283 08 08, факс: +7 (343) 344 27 67 (194), WWW.UGMK-CLINIC.RU 81


текст: Антон Тримайлов

Где встретить самый долгожданный праздник года? Конечно же в ресторане! Причем это относится как к корпоративу, так и к новогодней ночи,– когда за столом собираются самые дорогие и близкие, родные и друзья. 82 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Есть несколько причин встречать праздник в ресторане. Первая – энергетическая. А именно, от вас не потребуется ни времени, ни энергии на то, чтобы бегать в предновогодней суматохе по магазинам в поисках деликатесов. Опять же освобождаются 30 и 31 декабря – дни, когда практически все женщины страны проводят на ­кухне,

ЧЕРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

вкус

ф ото: c l i p. d n a . u a


ЧЕРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

р­ еализуя традиционные рецепты холодца и оливье, и обмениваясь кулинарными новинками для праздничного ­с тола. Это время можно потратить с куда большей пользой – посвятить себе, любимой, сходить в салон красоты, в сауну или просто отдохнуть от напряженного предновогоднего периода. И никакой грязной посуды наутро! Вторая причина – эстетическая. Согласитесь, выбирая наряд, украшения, макияж для ресторана, мы ничем не ограничены. Можно примерить самый смелый образ, позволить экстравагантное платье, которое никогда не наденешь в гости, и тем более на домашнее торжество. Плюс часто в ресторанах праздничная программа подразумевает тематическую вечеринку: бал-маскарад, шоу, вечер по мотивам кинофильмов, мюзиклы и театрализованные шоу. И здесь вполне уместен маскарадный костюм. Третья причина – гастрономическая. Согласитесь, не каждая хозяйка приготовит для новогоднего стола запеченного молочного поросенка или фаршированного гуся. Праздничные меню во всех ресторанах разные. Но одинаково изысканные. Причина четвертая – эмоциональная. Праздничные программы в ресторанах – это конкурсы и аттракционы, подарки и сюрпризы от Деда Мороза и Снегурочки, фейерверки и хоровод вокруг елки, это элемент интриги: никогда не знаешь, кто скрывается под маской, а Новый год – это всегда Чудо! Это танцы под любимую музыку до утра, бенгальские огни, серпантин и ­конфетти. В ресторане можно встретить Новый 2011 год и вкусно, и красиво. Но решающие факторы при выборе заведения – цена и программа, наличие мероприятий для детей и скидок на детские билеты, open bar и время, до которого продлится праздник. И помните: как встретишь Новый год, так его и проведешь! Желаем вам радостного праздника, который хоть и продлится всего одну ночь, но оставит впечатления и положительный заряд на целый год вперед!

РЕСТОРАН «ВРЕМЕНА ГОДА» РЕСТОРАН «МАДЕРА» КУХНЯ: сербская КОЛИЧЕСТВО МЕСТ: 120 Насладитесь изысканными блюдами на гриле от шеф-повара: нежнейшие стейки, цыплята ­по-балкански, знаменитые черногорские вина не оставят вас равнодушными. Сербское гостеприимство, уютная атмосфера и превосходный сервис подарят праздник вам и вашим близким. Стоимость: от 2000 рублей на человека.

Екатеринбург, пр. Ленина, 50а (343) 350 02 65

КУХНЯ: европейская, русская КОЛИЧЕСТВО МЕСТ: 70 Волшебство новогодней сказки для друзей, коллег и просто веселых компаний – это праздничные банкеты в ресторане «Времена года». Специальное новогоднее меню порадует вас уникальным оформлением и изысканным вкусом. Удобное расположение ресторана в гостинице «Октябрьская» делает возможным размещение ваших гостей в комфортабельных номерах, а собственная парковая территория и красивые пушистые ели позволят устроить незабываемые уличные гулянья. Стоимость: от 1500 рублей на человека.

Екатеринбург, ул. Софьи Ковалевской, 17 (343) 374 15 95, 374 50 16 www.hotel-okt.ru 83


текст: Екатерина Выходцева

О том, что наши любители зимнего спорта, чье состояние перевалило за миллион, а дух сродни восемнадцатилетним подросткам, ­ по-суриковски, как во «Взятии снежного городка», оккупировали все лучшие европейские курорты мира, – факт давно известный. Но даже среди миллионеров есть те, кто диктует моду на места, то есть ведут «сотню Forbes», а за ней и всю придворную знать по избранному маршруту. В этом сезоне маршруты следующие! 84 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: www.clip.dn.ua


В горы как всегда поедут не совсем за спортивной тренировкой, но в этом сезоне и не совсем за помпезными вечеринками. Нынче туда отправятся скорее за отдыхом душевным и за незабываемыми впечатлениями. Теперь, когда даже старшее поколение, немного поколебавшись от страха показаться неуклюжими, освоило сноуборд, а жены и дети рассекают по снегу, словно желая посоперничать в мастерстве с олимпийцами, создатели зимних развлечений уже не вправе предлагать искушенным лишь очередную столичную тусовку на вершине Альп. Курорты прекрасно осознают возникшую тенденцию заполучить новые ощущения и наперебой соревнуются в широте предлагаемых услуг. Свежие более сложные трассы, новые и необычные техники скольжения, модные, только придуманные виды спорта. Желаете ски-джеринг – «буксировку» лыжника собаками или лошадью – пожалуйста. ­Хотите сноу-кайт – катание под парусом, позволяющим скользить, едва ощущая основу под ногами, – welcome.

А ­можете ­освоить сноу-каяк – сухопутную версию каноэ или байдарки, скользящей по склону и управляемой веслами. Впрочем, горнолыжные курорты предлагают такой спектр развлечений, что занятие по душе найдет и искатель острых ощущений, и просто любитель удовольствий. ­Естественно, про наслаждение в spa и духовные радости в виде арт-выставок и фестивалей никто не забыл. Будет все тоже, но еще больше.

Наше все! Вернемся к самым-самым. Элита, позабыв скандалы двухлетней давности, вновь перебирается на верхушку Альп в излюбленные деревни: Сент-Бон-Тарентез, Ле Праз и конечно же Куршевель. Если раньше о последнем и ходили слухи, что, мол, низкое качество сервиса и даже жуликоватый персонал, то куршавельцы это всегда отрицали и утверждали, что их корят те, кому 85


путешествия

Отели Куршевеля

Spa-центры Куршевеля:

Отель Les Airelles Le Jardin Alpin 73120 Куршевель Тел. +33(0)4 79-00-38-38 www.airelles.fr Отель Le Chabichou BP 21 – 73121 Куршевель Тел. +33(0)4 79-08-00-55 Факс +33(0)4 79-08-33-58 e-mail: info@lechabichou.com www.chabichou-courchavel.com

Spa Givenchy Hotel Cheval Blanc Le Jardin Alpin, Куршевель 1850 Spa Clarins Le Lana, Куршевель 1850 La Prairie Kilimandjaro Hotel Luxe&Spa Route de l’Altiport, Куршевель 1850 La Chabichou Rue des Chenus, Куршевель 1850 Развлечения Куршевеля:

Отель Les Granges d’en Haut Cote des Chavants 74310 Les Houches Тел. +33(0)4 50-91-48-70 Факс 33(0)4 50-91-48-68 www.lodgemontagnard.com 86 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Паб Le Milk-pub Rue du Forum, Куршевель 1850 Бар Le Bar des Aireles Отель Les Airelles, Le Jardin Alpin, Куршевель 1850 Кафе Purple Cafй Porte de Courchevel, Куршевель 1850 Бар Jump Hotel de la Croisette, Plae du Forum, Куршевель 1850 Ночной клуб La Grange Rue Park City, Куршевель 1850 Ночной клуб Le Kalico Le Forum, Куршевель 1850 Ночной клуб Les Caves de Courchevel Porte de Courchevele, Куршевель 1850

просто не по зубам элитнейший курорт. В любом случае, уровень обслуживания ­вырос, и ради нас практически весь альпийский курорт, включая инструкторов, заговорил по-русски. А значит, посетить Russian party, где шампанского столько, сколько снега вокруг, а сногсшибательных моделей и миллионеров – как пузырьков в бокале с шампанским, даже придерживаясь всяческих антибомондовых принципов, все равно стоит.

А льпинис там Если же для себя решили, что в Куршевель этой зимой ни ногой, а промчаться по заснеженным европейским склонам хочется до безумия, то другие французские, а также швейцарские и австрийские Альпы уже покрылись белоснежным пухляком именно для вас. Кранс-Монтана – один из крупнейших курортов швейцарских Альп, где под практически не сходящим с небосклона солнцем можно наслаждаться пейзажами Сервана и Монблана. фото: www.clip.dn.ua


87


путешествия

Spa-центры Кранс-Монтана: L’Alpage Hotel de l’Etrier. Тел. + 41(0) 27-485-44-00 L’Hotel Valaisia Route de Vermala 10-12. Тел. + 41(0) 27 481-26-12 Hotel Wellness Aet de Vivre Fleurs des Champs 17. Тел. + 41(0) 27 481-33-12 Развлечения Кранс-Монтана: Бар The Xelent Club, Immeuble Rex. Тел. + 41(0) 27 481-65-96 Бар New Heaven, Immeuble le Raccard. Тел. + 41(0) 27 481-20-83 Ночной клуб Le Baiser de la Rose, Immeuble Merignou. Тел. + 41(0) 27 483-35-20

Spa-центры Гштаадта: Wellness&Spa Hotel Ermitage Golf. Тел. + 41(0) 33 748-60-60 Spa&Health Club Gstaad Palace. Тел. + 41(0) 33 748-58-90 Guerlain Spa Chakra Grand Hotel Park, Wispilestrasse. Тел. + 41(0) 33 748-98-00 Развлечения Гштаадта: Бар «Rialto Bar» Haupstrasse. Тел. + 41(0) 33 744-34-73 Бар Porsche 911 Club, Grand Hotel Bellevue. Тел. + 41(0) 33 748-00 Ночной клуб Rosie’s Suite at Hush, Franz Wehren Promenade. Тел. + 41(0) 33 748-15-00 Ночной клуб «Disco GreenGo». Тел. + 41(0) 33 748-50-00

Сан Мориц – старейшая из горнолыжных станций мира, объединяющая в себе сразу 40 роскошных отелей и 6 ресторанных звезд Michelin. Гштаадт, именуемый элегантным сердцем Швейцарии, раскинул свои длинные трассы на юго-западе страны банков, шоколада и часов. Швейцарский Самнаун и австрийский Ишгл объединили владения, чтобы обеспечить своим гостям незабываемую чистоту снега с ноября по май. Шамони Монблан – разве можно устоять? Гордый характер роскошнейшего французского курорта вкупе 88 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

с незабываемыми пейзажами оставляет неизгладимые и только волшебные впечатления. Мерибель – излюбленное место самих французов. А если эта нация выбирает что-то для себя, то это как минимум совершенно. По словам главного архитектора станции Кристиана Дюрюпта, «это место обладает вневременным шармом». Межев пропитан особой атмосферой благородной Швейцарии. Миллионы огоньков на улочках города, гостеприимные жители и качество услуг – стиль, сформированный здесь поколениями. фото: www.clip.dn.ua


Spa-центры Самнауна: Wellness Hotel Chasa Montana. Тел. +41(0) 81 861-90-00 Alpenquell Erlebnisbad Alpenquellweg 35. Тел. +41(0) 81 868-57-07 Wellnesshotel Post Dorfstrasse 9. Тел. +41(0) 81 861 92-00/93-00 Развлечения Самнауна: Бар Hotel Chasa Montana. Тел. +41(0) 81 861-90-00 Бар Bar Schmuggleralm, Dorfstrasse 55. Тел. +41(0) 81 861-82-00 Ночной клуб Why not Bar&More. Тел. +41(0) 81 861-92-00

АнтиА льпы Если Альпы и нега тамошних развлечений надоели, а желание насладиться белоснежным снегом, солнцем и экстремальным катанием по-прежнему неиссякаемо, то лыжи в руки и как можно дальше от Европы. Можете рвануть в Дубай, где температура воздуха, как мы знаем еще из школьной программы, редко опускается ниже +30 °С, но где предприимчивые любители эклектики выстроили грандиозный Mall of the Emirates с заснеженным курортом Ski Dubai. Если есть сомнения в натуральности сего комплекса, то стоит заметить, что снег на местных склонах, толщиной в 50 см – натуральный, и даже верхний трехсантиметровый слой обновляется ежедневно. Высота

Spa-центры Ишгла: Hotel Post Ischgl Familie Evi Wolf. Тел. + 43(0) 5444 5253 Hotel Brigitte Familie Mangold. Тел. + 43(0) 5444 5646 Schlosshotel Romantica Arnold Tschiderer Gmbh. Тел. + 43(0) 5444 5633 Развлечения Ишгла: Guxa Hotel Yscla, Familie Parth. Тел. + 43(0) 5444 5275/5175 Pacha Im Madlein Erstes Design Hotel in Ischgal Тел. + 43(0) 5444-5226 Trofana Arena Тел.+ 43(0) 5444/600-700 Hotel Post Ischgl Famoloe Evi Wolf . Тел. + 43(0) 5444/5232

горы, вмещающей 5 трасс – 62 м, протяженность – 450 м. Температура же в отличие от уличной всего -2 °С. Сопки и стратовулканы родной Камчатки – рай для состоятельных поклонников фрирайда или heli-ski. Катание с высоты 1-4 тысячи метров прямо к Тихому океану, может быть, и дорого стоит, но вы не найдете такого нигде в мире. Прибавьте к этому экстриму местный колорит в виде северных оленей, полуземлянок коряков и долины гейзеров и радуйтесь за необъятную, такую разную и неповторимую родину-мать. Если вы достигли того уровня, когда даже в качестве предлагаемого вам снега разбираетесь, то прямой наводкой в Узбекистан. Здесь, по словам ­профессионалов, 89


путешествия

Spa-центры Мерибеля: Le ludicure Hotel la Chaudanne, quartier la Chaudanne. Тел. +33 04-79-08-89-08 Le Club Mediterranee Aspen Park, Rond Point des pisters. Тел. +33 04-79-00-99-09 Hotel le Grand Coeur, Route du Grand Coeur. Тел. +33 04-79-08-60-03 Развлечения Мерибеля: Бар Aspen Gates Bar, Aspen Park, le Rand point des Pistes. Тел. +33 04 79-00-51-77 Бар Le Barometr, Immeuble le Glacier, Meribel Centre. Тел. +33 04 79-00-41-06 Ночной клуб Le Loft, Parc Olympique. Тел. +33 04 79-00-36-58 Spa-центры Сан-Морица: Kutm Hotel. Тел. +41(0) 81 836-80-80 Crystal Wellfit Crystal Hotel Via Traunter Plazzas 1. Тел. +41(0) 81 836-26-36 Hotel Randolis Via Curtins 2. Тел. +41(0) 81 830-83-83 Развлечения Сан-Морица: World Whiskey KhiskyKeller, ViaDim Lej 6. Тел. +41(0) 81 836-60-60 King’s Club, Bodruth’s Palace Hotel, Via Serlas 27. Тел. +41(0) 81 837-29-99 Diamond Via Maistra. Тел. +41(0) 81 834-97-67 снег самый легкий и самый скользкий, или лучший. Любителей heli-ski вертолетчики забросят на нетронутый цивилизацией пухляк, а к услугам более сдержанных ценителей слалома есть склоны с трассами как для профессионалов, так и для новичков. Ханты-Мансийск, пожалуй, самый экономичный из роскошных маршрутов, которые стоит проделать в этом сезоне. Природой и инфраструктурой были созданы уникальные условия, чтобы кататься по глубокому снегу, не забираясь пешком на дальние хребты и не ­переплачивая 90 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

за вертолетное топливо. Склон меняется от спуска к спуску, заставляя грамотно выбирать траекторию. А из-за того, что Ханты-Мансийский горнолыжный центр окружен кедровым лесом, поговаривают, что один день пребывания в нем продлевает жизнь на целый год. В Непале пока даже нет канатных дорог, но именно благодаря девственным склонам Гималаев эта страна так привлекает истинных и небедных ценителей снежных катаний. Словом, те, кому надо стать первыми буквально во всем, даже в том, чтобы проехать там, где доселе не ступал никто, то спешите. К тому же не забывайте, что самая высокая гора по-прежнему Эверест, а значит, скатиться со склонов top of the top можно только здесь. Чили – это и экватор, и Южный полюс с пингвинами на айсбергах, и тихоокеанские курорты, и даже природные spa, но главное – это незабываемые горнолыжные курорты как для любителей экстрима, так и для неженок, обожающих комфорт цивилизованного отдыха. К тому же Чили – одно из немногих мест, где получается ровный золотистый загар, который держится необыкновенно долго. Горнолыжный центр «Абзаково» находится на территории Башкортостана, в 60 км от Магнитогорска. К услугам отдыхающих – 13 трасс общей протяженностью 18 000 м при перепаде высот до 320 м. Имеется четыре трассы для слалома и слалома-гиганта. Восемь трасс оборудованы системой искусственного заснеживания, что решает вопрос качественного и комфортного катания. Склоны обслуживают четыре современных бугельных подъемника с пропускной способностью 3500 человек в час и один парнокресельный подъемник, доставляющий туристов от гостиничного комплекса на самую высокую точку района катания. В 20 км от «Абзаково» – горнолыжный центр «Металлург» на озере Банное. Еще один крупный центр – «Мраткино» находится в Белорецке, в 40 минутах езды. Spa-центры Межева: Hotel Mont Blanc Place de l’Eglise. Тел. +33(0) 4 50-21-20-02 Hotel le Fer a Cheval 36 route d Cret d’Arbois. Тел. +33(0) 4 50-21-30-39 Sp L’eau Vive 89 Impasse de la Molettaz. Тел. +33(0) 6 28-32-72-94 Развлечения Межева: Le “S” rue Charles Feige. Тел. +33(0) 4 50-53-94-47 La Caleche, 4 rue Monseigneur Conceil. Тел. +33(0) 4 50-58-99-10 Palo Alto up & down, 192 rue Charles Feige. Тел. +33(0) 4 50-91-82-58 Spa-центры Шамони: Club Mediterranee,191 Allee du Savoy. Тел. +33(0) 4 50-53-87-80 Le Bacchal Hameau Albert 1, 38 route du Bouchet. Тел. +33(0) 4 50-53-05-09 Развлечения Шамони: Chachacha, 134 avenue Ravanel le Rouge. Тел. +33(0) 4 50-93-47-74 No Escape, 27 rue de la Tour. Тел. +33(0) 4 50-53-87-80 фото: www.clip.dn.ua


91


92 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

фото: www.manzara.gen.tr, www.moko.ru, www.clip.dn.ua


текст: Кира Олейник

Любимое зимнее направление российских туристов – Юго-Восточная Азия. И чаще всего для отдыха выбирают Таиланд, причем не знакомые маршруты – Бангкок, Паттайя, Пхукет, а более экзотические новые направления – острова на юге королевства. Один из самых известных островов – Ко Чанг расположен недалеко от Бангкока и Паттайи (три часа на автомобиле). Сегодня «остров слона» (так переводится название) предлагает отдых на любой вкус и кошелек – от люксовых отелей, где ночь стоит от 8000 рублей, до бюджетных бунгало за 500 рублей в сутки на двоих. Инфраструктура острова не так развита, как на Пхукете и Самуи, но и намного богаче, чем, например, на более близком к Бангкоку Самете. Но именно Ко Чанг – настоящая мекка для туристов со всего мира, где каждый найдет развлечение по вкусу. Здесь можно комфортно и лениво отдохнуть на одном из белоснежных пляжей. Дискотеки, бары, рестораны – есть чем заняться в свободное от пляжного отдыха время. Экскурсии к водопадам, походы в горы, поездки в рыбацкие деревни – для тех, кому наскучило спокойное времяпрепровождение на шезлонге под зонтиком. И конечно, сюда едут любители дайвинга. Для развития дайвинг-индустрии на «острове слона» самой природой созданы прекрасные условия. Это прозрачная чистая вода, необыкновенно красивые коралловые рифы, покрытые жесткими и мягкими кораллами, удивительное многообразие рыб, губок, гигантских моллюсков, мурен и даже китовых акул. И, конечно, главный магнит, влекущий сюда дайверов со всего мира: затонувший в 80-х годах прошлого столетия большой корабль, который находится всего в нескольких километрах от острова. 93


путешествия

Вообще, Ко Чанг – это не один остров, как принято считать, а национальный морской парк, который образуют более 50 островов, расположенных вдоль камбоджийско-тайской границы. Сам же остров представляет собой сравнительно молодой курорт, который долгое время был местом отдыха обеспеченных тайцев. Природа здесь особенно красива и нетронута – лагуны с лазурной водой, розовые закаты, томные утра, подернутые туманной дымкой, шумные водопады, разнобой птичьих голосов, доносящихся из тропических джунглей. Именно позднее открытие для мира, относительная изоляция и защита, обеспеченная статусом национального заповедника, позволили сохранить на острове первозданную красоту природы и море, которое остается спокойным и идеально чистым даже в ветреную и штормовую погоду.

Ю ж ный Таи ланд: Краби «Острова эти прекрасны, как изумруды короны халифа Багдада, как искристые глаза румийской невольницы с берегов Северных морей, как озеро в сердце Великой Пустыни…» ( из книги «Путешествие в Страну Тысячи Островов»). Действительно, трудно представить себе 94 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

более великолепное зрелище, чем острова и пляжи провинции Краби! Еще полвека назад в южную часть Таиланда совершали вылазки лишь отважные путешественники, истинные ценители дикой природы, которым не страшны непролазные джунгли, безлюдные пляжи и практически полное отсутствие цивилизации. Теперь на месте нехоженых троп выросли современные курорты Пхукет и Краби. Кстати, остров Пхукет до недавнего времени был частью провинции Краби, а знаменитые острова Пи-Пи - это и сейчас часть провинции. Итак, Краби – одна из красивейших провинций южного Таиланда, расположившаяся на границе с Малайзией, на берегу Индийского океана. Сегодня Краби – это «цивилизованный рай» Королевства, на котором, однако, трудно найти покой и уединение на лоне экзотической природы. Молодой курорт активно развивается. За последние 2-3 года побережье Краби и самые известные острова (Пи-Пи, Ланта, Туратао, Симилан, Лин) покрылись сетью современных отелей международного уровня, прекрасно сочетающих высокий уровень омфорта и традиционную тайскую экзотику. фото: www.manzara.gen.tr, www.moko.ru, www.clip.dn.ua



путешествия

Пи - Пи – з аповед ный архипе лаг

На Краби четыре пляжа с труднопроизносимыми названиями. Самый близкий к городу - песчаный пляж ХатНопхарат-Тхара, растянувшийся на 6 километров. Этот пляж является частью национального парка Му-Ко-ПхиПхи, он один из самых многолюдных. Оказавшись здесь, внимательно посмотрите под ноги – это не мелкая галька и не песок. Это крошечные ракушки! На юге провинции находится бухта Ао-Нанг с одноименным пляжем. Это одно из самых излюбленных мест виндсерферов со всего мира. В сезон береговая линия похожа на пестрый ковер, вытканный из разноцветных ярких парусов. Отсюда удобно совершать экскурсии на катерах до близлежащих островов, в том числе и до знаменитого Пи-Пи, и к горячим источникам Кхлонг-Тхом. На западе расположен огромный пляж Хат-Рей-Ле – более тихий и спокойный, нежели Ао-Нанг. Это не самое людное место – пляж в некоторых местах перекрывают мангровые заросли, а вместо песка на востоке береговой линии – илистый грунт. И самый красивый пляж Краби – Хат-Тхам-Пхра-Нанг. Широкая полоса покрыта мелким белоснежным песком. Пляж окружают скалы и пещеры. Вода здесь кристально чистая. Будучи в Краби, обязательно посетите храм Ват-ТхамСуеа (знаменитую «тигровую пещеру») с интересными наскальными рисунками и артефактами. Кроме того, в округе расположены несколько природных парков с водопадами. Также стоит посетить местный этнологический музей Ват-Клонг-Том. Райским уголком острова является мыс Прананг, до которого можно добраться только на лодке, или на вертолете, что будет значительно дороже. 96 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

Среди тех, кто выбрал отдых на Краби или Пхукете, очень популярны экскурсии и поездки на несколько дней на остров Пи-Пи. Добраться сюда можно на прогулочном катере: расстояние до острова из любой точки отправки – всего около 40 километров. Пи-Пи – это небольшой архипелаг, состоящий из шести островов. Два самых крупных из них – это ­Пи-Пи Дон (сервер) и Пи-Пи Леи (юг). Пи-Пи Дон – населенный остров, здесь есть отели и бунгало. А ПиПи Ле необитаем и состоит из множества отвесных скал, которые местами возвышаются почти на 2000 метров над прозрачной лазурной водой. Вот где настоящий рай – естественные лагуны и небольшие заливы, пляжи с мелким белоснежным песком. Именно здесь, в южной бухте Майа Бей, снимался фильм «Пляж» с Леонардо Ди Каприо. На этот остров можно попасть с однодневной экскурсией (ночевать здесь запрещено). Это идеальное место для дайвинга и скалолазания. Северный остров Пи-Пи Дон сильно пострадал от катастрофического цунами 2004 года, но сегодня здесь практически не осталось следов былой катастрофы, хотя восстановительные работы продолжаются до сих пор. Если окажетесь в этих краях, обязательно совершите морскую прогулку на катере вдоль пляжей и бухт южного острова Пи-Пи – эти красоты достойны быть увиденными и запечатленными на фотопленке и в памяти.

фото: www.manzara.gen.tr, www.moko.ru, www.clip.dn.ua


97


события

Утонуть в роскоши Lamborghini, Ferrari, castomerbikes, венецианские зеркала, 20-каратные бриллианты, диваны из роз, фортепиано, играющее само по себе, вертолет – вот лишь небольшая часть скромных экспонатов, представленных на Millionair Fair 2010 – шестой ярмарке для миллионеров. Два раза в год в Москве в одном месте собирается все самое лучшее, что создано человеческой фантазией и стремлением к совершенству: легендарные автомобили, ретрокары, украшения и аксессуары от ведущих ювелирных домов мира, эксклюзивные бизнес-джеты, белоснежные яхты и роскошные интерьеры. Летом и осенью столицу накрывают лавины роскоши, отраженные в ставшей уже легендарной выставке MillionaireFair. Эксперты и ведущие игроки рынка товаров и услуг класса люкс затаив дыхание ждали открытия нынешней Millionaire Fair, ведь этой осенью в Москву, помимо прочих излишеств, прибыло сразу

98 / А в иа Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь -дек абрь 2010

несколько умопомрачительных премьер. Настоящей сенсацией стали ювелирные украшения от компании Novero, которая представила только на Millionaire Fair Moscow свои USB, изготовленные из золота и серебра, инкрустированные бриллиантами, и гарнитуры hands-free, сочетающие в себе невероятный дизайн от лучших ювелиров и передовые технологии 21 века. Стоимость одного изделия – от $120 000. Второй ожидаемой премьерой был новый суперкар Benarrow – впервые он предстал перед мировой общественностью именно на Millionaire Fair Moscow 2010. Рассказывать о достоинствах машины можно

бесконечно, ведь это абсолютный hand made, в котором более 500 лошадиных сил. Впрочем, о женах миллионеров, то есть об истинных «золотых» домохозяйках, на Millionaire Fair тоже не забыли. Бренд Fissler представил кастрюлю, украшенную золотом и бриллиантами. Технической основой кастрюли с бриллиантами является жаровня (диаметр 28 см) из самой успешной серии Фисслер Profi от Fissler. Ручки на крышке кастрюли и по бокам, а также логотип выполнены из почти 1кг золота 750-й пробы и украшены двумястами бриллиантами. А стоит такая утварь ни много ни мало 150 000 евро.


«Связной» и Анатолий Вассерман представили Samsung Galaxy Tab Эра «белых» планшетов на российском рынке стартовала в розничной сети «Связной» Samsung Galaxy Tab – первая официально предназначенная для продаж в России модель планшетного компьютера, управляемого на основе технологии Touch Screen. На презентацию новинки компания «Связной» пригласила известного медийного персонажа и эрудита Анатолия Вассермана. «Мы рады первыми в России представить Samsung Galaxy Tab в нашем

флагманском магазине на Арбате. Это знаковое событие. Долгожданное не только в среде техноманов, но и у широкого круга отечественных потребителей, которым новый тип портативного цифрового устройства – планшет должен принести массу удобств и положительных эмоций», – комментирует Майкл Тач, исполнительный вице-президент компании «Связной».

99


Вечерний прием в честь открытия Международной туристической выставки EXPOTRAVEL 2010 Компания «Экспоком» – организатор туристических выставок в Екатеринбурге и компания «Натали Турс» – крупнейший туроператор провели для участников выставки EXPOTRAVEL 2010 грандиозный вечерний прием в гостиничном комплексе Ramada. После первого дня выставки, наполненного деловыми встречами и презентациями, ее участники собрались в новом ночном клубе. Гости вечера наслаждались изысканной кухней, поднимали бокалы за открытие осенне-зимнего туристического сезона, знакомились и общались с коллегами в неформальной обстановке.

100 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

Помимо участников выставки и приглашенных партнеров, в качестве гостей присутствовали Чрезвычайные и Полномочные Послы латиноамериканских стран и замминистра международных и внешнеэкономических связей Свердловской области Владимир Соловаров. Теплые слова приветствия от организаторов вечера – Хигера Олега Борисовича и Мальцева Михаила Анатольевича звучали в адрес дорогих и уважаемых гостей. Компания «Экспоком» вручила участникам выставки дипломы и памятные подарки.

ЧЕРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

события


ЧЕРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Лучшие в культуре и спорте В начале осени в московском клубе «ФБР» (Москва-Сити) состоялось торжественное вручение «Золотого ордена Лениной» выдающимся представителям отечественной и мировой культуры и спорта. Лучшие ювелиры России специально к этому событию создали для победителей в каждой номинации уникальную коллекцию золотых украшений. А генеральный спонсор церемонии – «Гранд Клиник» и недавно открывшаяся сеть маникюрных студий Лены Лениной

подготовили «золотые сертификаты» для них. Среди номинантов – такие выдающиеся деятели культуры и спорта, как Михаил Швыдкой, Дмитрий Харатьян, Максим Дунаевский, Денис Мацуев, Игорь Бутман, Валентин Юдашкин, Ирина Роднина, Илья Авербух, Гарик Мартиросян, Костя Цзю и многие другие. Дружественную атмосферу мероприятия поддержала водка «Белая Березка».

Дана Борисова, телеведущая

Костя Цзю, чемпион по боксу

братья Запашные, артисты

Игорь Николаев, артист Юлия Ковальчук, певица

Борис Краснов, художник

Иосиф и Нелли Кобзон

Александр Изотов, кинопродюсер

Лолита, певица Алексей Чумаков, певец

Лена Ленина, писательница, Игорь Николаев, артист

Лариса Долина, певица

101


9 октября в ООО «Дельта-Центр» (официальный дилер ­Mercedes-Benz) состоялось путешествие по Германии. Гостям было предложено взглянуть на регион Баден-Вюртемберг с точки зрения настоящих гурманов: попробовать лучшие блюда Швабии, родины «Мерседес-Бенц», изысканные

102 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

швабские вина и минеральные воды. Событие сопровождалось показом новой коллекции шуб от магазина «Бизон», конкурсами от генерального спонсора мероприятия Mobil1 и оригинальной швабской кухней от ресторана «Монетный двор».

ЧЕРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Гастрономиеский тест-драйв. Все лучшее с родины «Мерседес-Бенц»



справочная TERMINAL TERMINAL АА (терминал внутренних авиалиний | domestic terminal) (терминал авиалиний | domestic terminal) TERMINAL А внутренних

TERMINAL TERMINAL ВВ

(терминал международных авиалиний | international terminal) (терминал международных авиалиний | international terminal)

С хема прохож дения трансферных пасса ж иров (терминал внутренних авиалиний | domestic terminal)

TERMINAL В

(терминал международных авиалиний | international terminal)

ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR

ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR

TERMINAL АTERMINAL А

TERMINAL В В ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOORTERMINAL

ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR

(терминал международных авиалиний | international (терминал международных авиалинийterminal) | international terminal)

(терминал внутренних авиалиний | domestic terminal)| domestic terminal) (терминал внутренних авиалиний НА ПОСАДКУ ВЫХОДВЫХОД НА ПОСАДКУ

НА ПОСАДКУ ВЫХОДВЫХОД НА ПОСАДКУ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ КОМФОРТНОСТИ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ КОМФОРТНОСТИ

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ СЛУЖЕБНЫЕ ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ СЛУЖЕБНЫЕ КОМФОРТНОСТИПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ КОМФОРТНОСТИ

ТЕЛЕГРАФ, ПОЧТА, ТОРГОВАЯ ЗОНА ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ СЛУЖЕБНЫЕ КОМФОРТНОСТИ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

КОМНАТА ДЛЯ КУРЕНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ КОМФОРТНОСТИ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

ТЕЛЕГРАФ, ПОЧТА, ТОРГОВАЯ ЗОНА

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

КОМНАТА МАТЕРИ И РЕБЕНКА

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ КОМНАТА МАТЕРИ И РЕБЕНКА

ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR

КОМНАТА МАТЕРИ И РЕБЕНКА

ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR

ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR ПЕРВЫЙ ЭТАЖ | GROUND FLOOR

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗОНА ВЫДАЧИ ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖ ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ

ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ СЛУЖЕБНЫЕ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

КАССЫ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ КАССЫ КАССЫ

СЛУЖЕБНЫЕ

ТАМОЖЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ПОМЕЩЕНИЯ КОНТРОЛЬ КОНТРОЛЬ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ СЛУЖЕБНЫЕ

ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ

ТАМОЖЕННЫЙ БАНК ПОМЕЩЕНИЯ КОНТРОЛЬТОРГОВАЯ ЗОНА, АПТЕКА,

КАССЫ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

КАССЫ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

ПРЕССА, КАССЫ, БАНК, СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА

ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ ЗАЛ МАЛОЙ СЛУЖЕБНЫЕ АВИАЦИИ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

КАССЫ ПРЕССА, БАНК, СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА ПРЕССА, КАССЫ,КАССЫ, БАНК, СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА

ПРЕССА, КАССЫ, БАНК, СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА

ЗАЛ МАЛОЙ АВИАЦИИ КАССЫ КАССЫ ЗАЛ МАЛОЙ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

АВИАЦИИ

КАССЫ

ПРЕССА, КАССЫ, БАНК, СТОЙКА АДМИНИСТРАТОРА

ТОРГОВАЯ ЗОНА, АПТЕКА, БАНК ТОРГОВАЯ ЗОНА, АПТЕКА, БАНК

ТОРГОВАЯ ЗОНА

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ВЫХОД

ТОРГОВАЯ ТОРГОВАЯ ЗОНА ЗОНА

ТОРГОВАЯ ЗОНА ТОРГОВАЯ ТОРГОВАЯ ЗОНА ЗОНА

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ТОРГОВАЯ ЗОНА ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД

Банкомат | Telling machine Такси | Taxi

Банкомат | Telling machine Банкомат | Telling machine | Telling machine анкомат | Telling machine Кофейня |Банкомат Сafe Такси | Taxi Такси | Taxi Такси | Taxi Аптека | Pharmacy кси | Taxi

ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

ВЫХОДВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД

ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД

ВЫХОД

ВЫХОДВЫХОД

Лифт | Lift

Лестница | Stairs Лестница | Stairs Лестница | Stairs Лестница | Stairs Телефон | Telephone Лифт | Lift Лифт Лифт | Lift| Lift Lounge Лифт | Lift Зал ожидания | Waiting

Кофейня | Сafe

Телефон | Telephone

Пересадка с международного на внутренний рейс

Пересадка с международного на международный рейс

Пересадка с международного на международный с международного на внутренний Пересадка с международного на международный рейсрейс Пересадка с международного наПересадка внутренний рейсрейс ересадка с международного наПересадка внутренний рейс с международного на международный рейс

СЛУЖЕБНЫЕ ВЫХОД ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ ВХОД

ВЫХОД

Лестница | Stairs

Телефон | Telephone Кофейня | Сafe Телефон Кофейня | Сafe Туалет | Toilet Интернетªкафе | Internet Cafe | Telephone Телефон | Telephone Аптека | Pharmacy Зал ожидания | Waiting Lounge ожидания | Waiting Lounge Аптека | Pharmacy Зал Зал ожидания | Waiting Lounge | Pharmacy тека | Pharmacy ПересадкаАптека Зал ожидания | WaitingсLounge с международного на внутренний рейс Пересадка международного на международный рейс Туалет | Toilet Интернетªкафе | Internet Cafe Интернетªкафе | Internet Туалет | Toilet | Internet CafeCafe Туалет | Toilet алет | Toilet Интернетªкафе | Internet Cafe Интернетªкафе

офейня | Сafe

СПЕЦ. ЗОНА СПЕЦ. ЗОНА

СПЕЦ. ЗОНА

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ

ТАМОЖЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ПОМЕЩЕНИЯ КОНТРОЛЬ КОНТРОЛЬ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ СЛУЖЕБНЫЕ ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ

СПЕЦ. ЗОНА

СПЕЦ. ЗОНА

ТОРГОВАЯ ЗОНА, АПТЕКА, ТОРГОВАЯ ЗОНА, АПТЕКА, БАНК БАНК

ТОРГОВАЯ ЗОНАВХОД/ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

ТАМОЖЕННЫЙ КАССЫ КОНТРОЛЬ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ

СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ СТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ

ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

РЕГИСТРАЦИИ СТОЙКИСТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗОНА ВЫДАЧИ БАГАЖА

СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

РЕГИСТРАЦИИ СТОЙКИСТОЙКИ РЕГИСТРАЦИИ

ЗАЛ ПРИБЫТИЯ

ТЕЛЕГРАФ ТЕЛЕГРАФ, ПОЧТА

ТЕЛЕГРАФ, ПОЧТА, ТОРГОВАЯ ЗОНА

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

КОМНАТА ДЛЯ КУРЕНИЯ

СПЕЦДОСМОТР

ТОРГОВАЯ ЗОНА

СПЕЦДОСМОТР

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СПЕЦДОСМОТР

ОФИСЫ АВИАКОМПАНИЙ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ОФИСЫ АВИАКОМПАНИЙ

DUTY FREE

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

DUTY FREE

ТОРГОВАЯ ЗОНА

DUTY FREE

FREE

ТОРГОВАЯ ЗОНА

DUTY ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ КОМФОРТНОСТИ

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ КОМФОРТНОСТИ КОМФОРТНОСТИ

СПЕЦ. ЗОНА

СПЕЦ. ЗОНА

ТОРГОВАЯ ТОРГОВАЯ ЗОНА ЗОНА СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ ТОРГОВАЯ ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ ЗОНА СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ТОРГОВАЯ ЗОНА ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ ТОРГОВАЯ ЗОНА

ТОРГОВАЯ ЗОНА

КОМНАТА ДЛЯ КУРЕНИЯ КОМНАТА ДЛЯ КУРЕНИЯ

ЗАЛ ДЛИТЕЛЬНОГО ОЖИДАНИЯ

ПОМЕЩЕНИЯ ВЫХОД НА ПОСАДКУ

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ОФИСЫ АВИАКОМПАНИЙ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

КОМНАТА ДЛЯ КУРЕНИЯ

ВЫХОД НА ПОСАДКУ

СПЕЦ. ЗОНА

ОФИСЫ АВИАКОМПАНИЙ

ЗОНА СПЕЦИАЛЬНОГО ДОСМОТРА

ЗАЛ ПОВЫШЕННОЙ КОМФОРТНОСТИ

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИ ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ

ТОРГОВАЯ ТОРГОВАЯ ЗОНА ЗОНА ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ СЛУЖЕБНЫЕ

ТОРГОВАЯ СПЕЦ. ЗОНА СПЕЦ. ЗОНА ЗОНА

СЛУЖЕБНЫЕ ОФИСЫ АВИАКОМПАНИЙ ПОМЕЩЕНИЯ

DUTY FREEЗОНА СПЕЦИАЛЬНОГО ДОСМОТРА

ТОРГОВАЯ ЗОНА

DUTY FREE

ЗОНАТОРГОВАЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗОНА СПЕЦИАЛЬНОГО ЗОНА ДОСМОТРА ДОСМОТРА

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ЗОНА СПЕЦИАЛЬНОГО ДОСМОТРА

ТОРГОВАЯ ЗОНА

DUTY FREE

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

DUTY FREE DUTY FREE

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

DUTY FREE

ТОРГОВАЯ ЗОНА

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СПЕЦДОСМОТР

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ ВЫЛЕТАЮЩИХ ПАССАЖИРОВ ТОРГОВАЯ ТОРГОВАЯ ВЫХОД НА ПОСАДКУ ЗОНА ЗОНА ВЫХОД НА ПОСАДКУ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ

ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST FLOOR ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST ВЫХОД FLOOR НА ПОСАДКУ

СПЕЦДОСМОТР

ВЫХОД НА ПОСАДКУ СЛУЖЕБНЫЕ СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

ТОРГОВАЯ ЗОНА

ВТОРОЙ ЭТАЖ | FIRST ЭТАЖ FLOOR| FIRST FLOOR ВТОРОЙ

ВХОД ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

ВЫХОДВЫХОД

ВХОД ВХОД

ВХОД

ВХОД/ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД

Офисы авиакомпаний | Airlines offices

Бюро находок, розыск багажа | Lost and found

К терминалу A | To terminal A

Выход на посадку | Gate

Кпассажиров терминалу B|К | To B B | To журнала «Авиатерминал» | Aviaterminal magazine | Aviatermina Стойка журнала «Авиатерминал» | Aviaterm Кterminal терминалу B terminal | To terminal B журналаСтойка журнала «Авиатерминал» терминалу B Стойка опоздавших Coming late passengers counter Стойка «Авиатерминал» | Стойка Aviaterminal magazine К терминалу B | To terminal B Упаковка багажа | Baggage wrapping Упаковка | Baggage wrapping Упаковка багажа | Baggage wrapping Упаковка багажа | Baggageнаwrapping Пересадка с внутреннего международный рейсбагажа Пересадка с внутреннего на внутренний рейс Стойка опоздавших пассажиров | Coming late passengers counter

Стойка пассажиров | Coming late passengers counter опоздавших пассажиров | Coming late passengers counter Стойка опоздавших пассажиров Стойка | Coming lateопоздавших passengers counter Пересадка с внутреннего на международный рейс

Пересадка с внутреннего на внутренний рейс

Пересадка с внутреннего на международный Пересадка с внутреннего на внутренний Пересадка с рейс внутреннего наПересадка международный рейсрейс Пересадка на внутренний рейср Пересадка с внутреннего на международный с внутреннего на внутренний рейс с внутреннего

Телефон справочной службы (круглосуточно) / Inquiries (round-the-clock)

Медпункт / Health center

(343) 226 86 70

Трансаэро / Transaero +7 (343) 365 91 65, 378 74 26, пр. Ленина, 50, офис 102а / Lenina st., 50, office 102а / www.transaero.ru

Розыск багажа (Невостребованный багаж, Камера найденных вещей) / Baggage tracing (unclaimed baggage, Lost and Found)

(343) 226 85 65 264 78 08

Турецкие авиалинии / Turkish Airlines +7 (343) 355 63 66, Белинского, 32 / Belinskogo st., 32 +7 (343) 264 20 40, 226 81 80, аэропорт Кольцово, Международный терминал Б, 2 этаж / airport Koltsovo Hall for International flights B, 2-nd floor / www.turkishairlines.com

Авиакассы / Air tickets

(343) 226 85 76

Кассы автовокзала / Bus tickets

(343) 278 56 26

Ж/д кассы / Railway tickets

(343) 226 89 43

Терминал деловой авиации (VIP-зал) / Business aviation terminal (VIP-lounge)

(343) 264 20 21 264 20 20

Зал повышенной комфортности / Executive waiting area

(343) 264 42 31 226 89 55

Комната матери и ребенка /Mother-and-Child room

(343) 278 56 69

Служба организации перевозок в международном терминале / Air traffic service in the International terminal

(343) 226 85 99

Кольцовская таможня (оперативный дежурный) / Koltsovo Customs (officer on duty)

(343) 226 82 86

Отделение пограничного контроля «ЕкатеринбургАэропорт» (оперативный дежурный) / Border control department «Yekaterinburg-Airport» (officer on duty)

(343) 226 88 89

Информационно-туристическая служба / Tourist information service

(343) 226 83 99

Информационно-туристический центр Свердловской области / Tourist Information Service of Sverdlosvk region

(343) 268 46 86

Коммерческая служба / Commercial service

(343) 264 42 92

Сайт / Web-site

www.koltsovo.ru

Финнэйр / Finnair + 7 (343) 278 56 89, +7 (343) 278 56 90, аэропорт Кольцово, Международный терминал В, 2 этаж / airport Koltsovo Hall for International flights B, 2-nd floor / www.finnair.com Чешские аэролинии / Czech Airlines +7 (343) 264 42 14, 264 42 13, Бахчиванджи, 1 / Bakhchivandji sq., 1 www.czechairlines.ru «Владивосток Авиа» / Vladivostok Avia +7 (343) 36 04 177; тел./факс: 34 12 265, Уральская, 58-1 / Uralskaya st., 58-1. + 7 (343) 264 76 77, офис представительства в аэропорту Кольцово, 2 этаж, офис № 265 / Representative office in Koltsovo airport, 2-nd floor, office № 265 www.vladavia.ru

104 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010

ВХОД/В ВХОД/ВЫХОД

Бюро находок, розыск багажа | Lost and fo Офисы авиакомпаний | Airlines offices Бюро находок, розыск багажа | Lost and found авиакомпаний | Airlines offices | Стойка Офисы авиакомпаний Airlines offices Бюро находок, розыск багажа | Lost and found Бюро находок, розыск багажа | Lost and found Офисы авиакомпаний | Airlines К терминалу B | To Офисы terminal B offices журнала «Авиатерминал» | Aviaterminal magazine К терминалу AК| To A A | To Выход на посадку | Gate Выход на посадку | Gate Кterminal терминалу A terminal | To terminal A на посадку Выход на посадку | Gate терминалу A Упаковка багажа Baggage Выход | Gate К терминалу A | To |terminal Awrapping

Аэрофлот – Российские авиалинии / Aeroflot – Russian Airlines +7 800 333 55 55 – круглосуточный бесплатный телефон Центра информации и бронирования / round the clock toll free phone number of Information and Booking Center. +7 (343) 356 55 70, 356 55 71 – тел./факс в Екатеринбурге / Tel/fax in Ekaterinburg / www.aeroflot.aero

Скай Экспресс / Sky Express Круглосуточный Центр бронирования полетов /  Round-the-clock Booking Center: +7 (495) 580 93 60 Офис представительства / Representative office: Аэропорт Кольцово, терминал А, 2 этаж, оф. 234, тел.: +7 (343) 278 55 24, 278 55 25 /   Koltsovo airport, terminal A, floor 2, office 234. Касса в Екатеринбурге / Ticket office in Ekaterinburg: +7 (343) 371 05 05, Малышева, 56 / Malysheva st, 56. www.skyexpress.ru

ВХОД/ВЫХОД ВХОД/ВЫХОД

ВХОД/ВЫХОД

(343) 264 42 02

Телефон доверия для пассажиров аэропорта «Кольцово» / (343) 278 57 77 Helpline for the passengers of airport «Koltsovo»



The person V ic tor Kok sharov: «By 2020, UrFU will b e one of the top 20 0 world unive r sities » The reform of higher education is now spoken of as a qualitative breakthrough in the educational system. «The establishment of federal universities is an innovation in the country’s higher education,» Victor Koksharov, rector of the Ural Federal University, believes. “«This is not only a new management format but a new educational format as well. Thus, in the years to come UrFU will become a platform for trying out new technologies in education and higher educational management.»

News of airlines New air c arrie r s at Kolt sovo Within the next two years it is planned to launch new scheduled flights from Koltsovo Airport to European and Asian countries. Representatives of the airport conducted the relevant negotiations with international carriers during the World Route Development Forum World Routes 2010 which took place in autumn in Vancouver, Canada.

Ae rof lot s witches to winte r timet ab le On 31 October 2010, JSC Aeroflot Russian Airlines introduced a winter timetable which will be effective until 26 March 2011.

36 routes f rom Sk y E xpress Sky Express and Kuban airlines are joining up their destination networks and expanding the range on offer to passengers. Thus, in October Sky Express began selling tickets for all Kuban domestic and international flights on its website, and now offers a total of 23 cities and 36 flight destinations.

Turk ish Airlines purchases giant of the air Turkish Airlines has added Boeing 777-300 ER – the world’s largest airplane – to its fleet. The airplane took off from the American city of Seattle where Boeings are made, and, after 11 hours and 25 minutes of non-stop flight, landed at Istanbul’s Ataturk Airport. The airplane was welcomed by Turkish Airlines executives led by Temel Kotil, CEO. The first passengers were Hamdi Topcu, Chairman of the Board, as well as Turkish and international journalists. 106 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010


107


108 / А в и а Те рм и н а л № 2 2 н о я б р ь-дек абрь 2010


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.