# 7. Листопад 2015 / # 7. November 2015
Old CONTINENT Academy – академія виключної гостинності Old CONTINENT Academy – the Academy of exceptional hospitality Vip Сlub Concierge Service – необмежені можливості персоналізованого сервісу Vip Club Concierge Service – unlimited possibilities of personalized service FASHION HOUSE Old CONTINENT Total look. One location. Ресторан Old COntinent. Вище. Якісніше. Краще Про плани на майбутнє, нагороди та авторські ідеї Old CONTINENT Restaurant. Higher standards. Better quality and service. On plans for future, awards and authorial ideas
www.fashion-house.com.ua
www.fashion-house.com.ua
www.fashion-house.com.ua
www.fashion-house.com.ua
Introduction
Шановні гості! Минуле десятиріччя було для Hotel Old Continent знаменним періодом становлення та визнання. Ми доклали всіх можливих зусиль для реалізації поставлених цілей. Важливим було довести, що при наявності чіткої мети і стійкого внутрішнього переконання не існує жодних нездоланних перешкод. Історія нашого закладу показала: не буває нереальних цілей, буває необ’єктивне усвідомлення власних можливостей. Пройшовши з гідністю шлях визнання та формування власної особистості, досягнувши високих, подекуди навіть неочікуваних для оточуючих результатів, ми зрозуміли, що прийшов час для підкорення нових висот, які чітко вималювалися саме в періоді формування власної сутності. З особистого досвіду можна сміливо стверджувати: «Чим об’єктивнішим є усвідомлення реальності та власної змістовності, тим яскравіше виражені цілі майбутнього». І так, саме планам та цілям майбутнього відведено частину цьогорічного випуску, який стане символічним єднальним елементом минулого та майбутнього. Сподіваюся, що даний випуск слугуватиме чітким сигналом того, що саме Hotel Old Continent, з притаманною йому самовіддачею та постійним бажанням розвитку, гідно доповнить приємні враження від відпочинку в нашому неповторному місті Ужгород та завершить цілісність картини позитивних емоцій, що залишаться в серці назавжди.
Dear Guests! Last decade was a significant period of formation and recognition for the Hotel Old CONTINENT. We exerted every effort to realize the goals set. It was very important to prove ourselves that while having a clear-cut aim and firm inward conviction, there are no insurmountable obstacles. As the history of our establishment shows, there are no unrealizable goals, there is biased awareness of individual possibilities. Having worthily passed the period of formation and recognition of an individual personality, having reached the tops, sometimes even unexpected results for those around, we have understood that there comes time to conquer new goals, clearly cut during the period of personal essentiality formation. From my personal experience I can firmly say that “the more objective the consciousness of reality and personal meaningfulness is, the more vivid the future aims are”. Thus, the part of the edition of this year, being a symbolic linking element of the past and the present, is dedicated to the future plans and goals. I hope that the present edition will serve a clear signal to the fact that it is the Hotel Old CONTINENT with its inherent commitment and invariable desire to develop, that will worthily complement to the pleasant impressions from the stay in our unique town of Uzhgorod as well as complete the picture integrity with positive emotions, which will remain in the heart forever. Director of the Hotel Old CONTINENT
12
Old CONTINENT magazine
Найпопулярніша та найбільша у світі спільнота мандрівників рекомендує Hotel Old CONTINENT
Recommended
The most popular and biggest community of travellers recommends the Hotel Old CONTINENT
Б
ути достойним визнання найавторитетніших туристичних сервісів – велика честь для будь-якого закладу сфери гостинності. Власне Hotel Old CONTINENT володіє відразу двома нагородами від порталів – Booking.com та Tripadvisor, оцінка яких базується на реальних відгуках подорожуючих. Саме ці нагороди є найкращим свідченням високого стандарту сервісу та професіоналізму. Hotel Old CONTINENT гордо несе дане визнання та гарантує тримати досягнутий рівень і, неодмінно, ставати ще кращим заради комфортного та незабутнього відпочинку кожного гостя. To be worthy recognition of the most authoritative tourist services is a great honour for every establishment in the sphere of hospitality. The Hotel Old CONTINENT has presently two rewards from the portals – Booking.com and Tripadvisor, whose assessment is based on the travellers’ true opinions. These rewards are the best evidence of high service standards as well as professionalism. The Hotel Old CONTINENT proudly carries this recognition and guarantees to maintain the level achieved as well as further become even better for the sake of a comfortable and unforgettable stay of every guest.
Нагорода від найбільшого сайту готельних резервацій
* Award from the biggest site of hotel reservations *for the moment of the issue
30
ЗМІСТ #
7/2015
Contents
50 Fashion&Style FASHION HOUSE Old CONTINENT Total look. One location
26 Development Величний Пішохідний міст – міф чи реальність? Вибір за нами... Grand Pedestrian Bridge – is it a myth or reality? The choice is ours…
Прем’єра брендів Byblos та Silvian Heach Premiere of Byblos and Silvian Heach brands Niche line: парфуми з історією Niche line: perfumes with the history
Old CONTINENT Academy – академія виключної гостинності Old CONTINENT Academy – the Academy of exceptional hospitality Vip Club Concierge Service – необмежені можливості персоналізованого сервісу Vip Club Concierge Service – unlimited possibilities of personalized service Нью-Йорк – Ужгород. “Віддавайте сервіс з любов’ю“ – інтерв’ю з Оленою Павлишин New York – Uzhgorod. “Render service with love” – an interview with Olena Pavlyshyn
14
Old CONTINENT magazine
70
68
68 Old CONTINENT Restaurant Вище. Якісніше. Краще. Про плани на майбутнє, нагороди та авторські ідеї Higher standards. Better quality and service. On plans for future, awards and authorial ideas
80 Wellness “Бути здоровим можна завжди”. Інтерв’ю з Ніною Петрівною Дешко “It is possible to be always healthy”. Interview with Nina Petrivna Deshko
110 Art-CONTINENT Закарпатський обласний художній музей імені Йосипа Бокшая – творчий осередок «живого» мистецтва The Transcarpathian Regional Art Museum named after Joseph Bokshay is a creative centre of “live” art
89 High life Якісний гумор на літній терасі «Три Грації» High-Quality Humour on the Three Graces Summer Terrace
89
Карибська вечірка на терасі «Три грації» – фантастична «подорож» на острови запальної музики та гарячих танців! Caribbean Party on the Three Graces Terrace – a fantastic “journey” to the islands of ebullient music and passionate dances! Гала вечір на терасі «Три Грації» – танцювальна довершеність, джазово-оперне захоплення, командна єдність Gala Party on the Three Graces Terrace – dance perfection, jazz and opera delight, team unity
50
15
Old CONTINENT magazine
LAW FIRM
Впевненість у кожному рішенні! Assurance in each decision! Юридична компанія «Колегіум» надає широкий спектр послуг представництва інтересів підприємств та підприємців у судах усіх юрисдикцій, забезпечує юридичний супровід підприємницької діяльності в усіх сферах бізнесу. Collegium Law Firm provides a wide range of services to represent interests of citizens, companies and investors in all court jurisdictions, as well as guarantees legal support of entrepreneurial activities in all business areas.
10 b, L.Tolstogo Str. Uzhgorod, Ukraine, office@k-collegium.com
www.k-collegium.com
Phones: +38 (0312) 61-40-44, +380505012970, +380954669959
Ми допомагаємо робити Ваш бізнес успішним! З 2011 року консалтингові послуги в місті Ужгород та регіоні набули нової актуальності у новому імені – «Ужгородський Консалтинговий Центр» (UCC Consulting). Товариство «Ужгородський Консалтинговий Центр» створене як професійна площадка для допомоги ведення бізнесу у вирішенні питань, які пов’язані з покращенням ефективності поточної діяльності компанії, її розвитку та впровадження нових проектів. Надаючи послуги у сфері управлінського, фінансового та інвестиційного консалтингу, компанія є гарантом професійної підтримки Вашого бізнесу. Антикризові заходи, пошуки інвесторів, розробка та супроводження інвестиційних проектів – це тільки деякі опції «Ужгородського Консалтингового Центру». UCC Consulting об’єднує спеціалістів у різних галузях, які вміють працювати в кризових ситуаціях, виводити підприємства на прибутковий рівень, а також створювати нові продукти. Питання інвестування проектів забезпечується завдяки тому, що «Ужгородський консалтинговий Центр» є регіональним представником Асоціації «Приватні інвестори України», до якої входять приватні та корпоративні інвестори в усіх регіонах
України. Також компанія плідно співпрацює з закордонними партнерами з метою вирішення комплексу питань, які виникають на шляху реалізації бізнес-ідей. Відтак створюються концептуальні рішення, згідно яким продукуються нові ідеї для інвестицій, інновацій, поєднання інтересів приватних власників, держави й громад. Такі концептуальні рішення є не тільки спрямованими на прибутковий бізнес, але є й соціально орієнтованими. Принципами UCC Consulting завжди залишаються порядність, відповідальність та конфіденційність. Співпраця з компанією означає завжди мати надійного партнера, який володіє актуальним баченням та ефективними рекомендаціями щодо змін у подальшій управлінській діяльності та підвищення фінансової ефективності підприємства. Бути успішним набагато простіше, коли працюєш з професіоналами! UCC consulting – свіжі рішення для Вашого бізнесу!
асоціація
ПРИВАТНІ ІНВЕСТОРИ У К РА Ї Н И
{
«Консалтинг (англ. consulting – консультування) – діяльність з консультування керівників, управлінців з широкого кола питань у сфері фінансової, комерційної, юридичної, технологічної, технічної, експертної діяльності. Метою консалтингу є допомога ланці менеджменту в досягненні поставлених цілей, підтримка стабільності у роботі та розвитку. У глобальному розумінні консалтинг – це допомога бізнесу.»
Consulting is an activity of holding consultations with heads, managers on a wide range of issues in the field of financial, commercial, legal, technological, technical and expert activities. The purpose of consulting is to render assisstance in management on reaching the goals set, as well as to maintain stability at work and development. In a global understanding, consulting is assisstance to business.
{
UCC consulting We help to make Your business successful!
УЖГОРОДСЬКИЙ КОНСАЛТИНГОВИЙ ЦЕНТР 88000, м. Ужгород, вул. Радіщева, 1-Б Бізнес-Центр ФОРТУНА, 2 поверх UZHGOROD CONSULTING CENTRE 1-B Radishcheva Str., FORTUNA Business Centre, 2nd floor Uzhgorod 88000 tel./fax: +38 (0312) 66 36 55 tel./mob.: +380 67 310 0550 tel./mob. : +380 50 504 5191 info@consulting.uz.ua www.consulting.uz.ua
Since 2011 consulting services in Uzhgorod as well as the region has acquired new actuality with a new name – the Uzhgorod Consulting Centre. Providing services in the field of administrative, finance and investment consulting, the company has immediately become and still is a guarantor of professional support and development of Your business. Anticrisis measures, search of investors, development and maintenance of investment projects are among the options of the Uzhgorod Consulting Centre. Collaboration with the company means to have a good partner, who has an actual vision and effective recommendations as to the changes in further administrative work as well as improvement of the enterprise financial efficiency. It is much easier to be successful, while working with professionals. UCC consulting – new decisions for Your business!
ТОВ «ЯДЗАКІ УКРАЇНА» Створимо майбутнє разом!
Yazaki Ukraine LLC Let’s create future together
ТОВ «Ядзакі Україна» – компанія, що належить Yazaki Corporation, і є однією серед найперших іноземних компаній, що з’явилася на Закарпатті і принесла світові стандарти організації праці, якісний соціальний захист та безпечні умови праці. Власне японська корпорація «Yazaki», заснована у 1941 році, є світовим лідером у проектуванні технологій і виробництві електричних та електронних дистрибуційних систем і виробляє близько 30% світового виробництва автомобільних джгутів. Наразі замовником ТОВ «Ядзакі Україна» є німецький автомобільний концерн Volkswagen, що входить в трійку найбільших світових автовиробників та випускає автомобілі під торговими марками Audi, Bentley, Bugatti, Lamborghini, Seat, MAN, Scania, Škoda, Porsche і власне Volkswagen. Компанія «Ядзакі Україна» повна можливостей виготовляти кабельну продукцію для будь-яких провідних представників світової автоіндустрії, тому постійно розширює обсяги виробництва, вдосконалює технологічний рівень, а також забезпечує стабільною роботою близько 1500 працівників заводу. Разом із виробництвом автомобільних джгутів ТОВ «Ядзакі Україна» підтримує своїх працівників різними соціальними програмами і проектами, такими як медичне страхування, безкоштовне транспортування, добре харчування за символічну плату. У 2015 році для працівників заводу був заснований туристичний клуб “YaDrive”, який щомісячно збирає своїх членів у захопливу краєзнавчу подорож. Бути найкращим у своїй галузі – основна мета ТОВ «Ядзакі Україна». І саме цю мету компанія успішно досягає, демонструючи достойний рівень ведення бізнесу світового масштабу.
YAZAKI UKRAINE LLC is a company that belongs to Yazaki Corporation and is one of the first foreign companies, which appeared in Transcarpathia and brought world standard conditions of work and quality social safety. The Japanese corporation Yazaki itself was founded in 1941 and is the global leader in the development of technologies and production of electrical and electronic distribution systems for the motor industry and covers about 30% of wiring harness world production. Currently the customer of Yazaki Ukraine LLC is Volkswagen Group, which is one of the biggest world auto producers and sells cars under the Audi, Bentley, Bugatti, Lamborghini, Seat, MAN, Scania, Škoda, Porsche and Volkswagen marques. The Yazaki Ukraine company is full of capacity to produce wire harnesses for any leading representative of the global automotive industry, constantly increases production volumes, improves technological level and gives job opportunities for almost 1500 employees working at a plant. Yazaki Ukraine LLC supports its workers with different social programs and projects. Except for already existing, there was founded the YaDrive tourist club in 2015.
Автомобільний електричний джгут – система дротів та контактів, що з’єднує всі електричні прилади автомобіля в єдину систему, починаючи з фар, закінчуючи гальмами та подушками безпеки. An automobile electric wire harness is a system of wires and terminals which connects all automobile electric appliances into one unit, from the headlights to brakes and safety bags.
www.yazaki-ukraine.com
Починаючи з технікуму, маючи спеціальний клас для підготовки працівників і власне у тренінг центрі самого підприємства, ТОВ «Ядзакі Україна» готує своїх працівників, завдяки досвідченості котрих досягаються високі стандарти і якість виробленої продукції. Beginning with a technical college, having a specially organized classroom for training employees as well as a training centre in the middle of the plant, YAZAKI Ukraine LLC is training its professional staff, whose experience leads to achieving high quality standards of the manufactured products.
Подорожі туристичного клубу YaDrive Trips of the YaDrive tourist club
Величний Пішохідний міст мі ф ч и
р е аль н іст ь?
В ибі р за н а м и . . .
Для досягнення високих результатів у будь-якій справі одним із головних факторів є впевненість засновника в її успішності. Тільки справжня віра в результативність своїх починань дає неймовірну силу для подолання перешкод і гарантує цілеспрямований рух до поставленої мети. Не менш значимим фактором є отримання морального задоволення від самого процесу зародження та становлення власного дітища. Лише будучи повністю переконаною у правильності вибору справи та розуміючи її значимість не тільки для однієї особи, а для громади в цілому, людина здатна з цілковитою віддачею поглинути в її реалізацію. Відданість справі в даному випадку гарантує постійний розвиток та бажання досягти найвищих висот. Результатом цього є реалізація якісних ідей в життя, які є симбіозом внутрішніх переконань засновника, поєднаних з кращими втіленими рішеннями сучасності. І так, будучи повністю переконаним у важливості обраної справи, розуміючи правильність вибору та вірячи в її успіх, ми привселюдно підняли болісну тему – відновлення центральної частини одного з найстаровинніших міст Європи – Ужгорода. Вперше це питання було нами піднято в одному з попередніх випусків журналу «Old CONTINENT magazine» та стосувалося реконструкції площі Шандора Петефі. У продовженні – в ювілейній книзі «Hotel Old CONTINENT. 10th Anniversary» був відведений окремий розділ історичній значимості Пішохідного мосту та його незаслужене забуття сучасниками. Організація фонду «Відродження мосту» є логічним продовженням взятого нами шляху та дає змогу розпочати конкретну роботу, направлену на відновлення архітектурного обліку Ужгорода. Згадавши вищевказане, виникають логічні питання: Чому саме «Відродження мосту»? Дане формулювання не варто сприймати дослівно, оскільки зрозуміло, що неможливо реконструювати історичні об’єкти вибірково, вихоплюючи їх із архітектурного контексту. Для досягнення справжнього успіху в зовнішньому облагородженні міста необхідно зберегти саме архітектурну гармонію, сформовану віками. Це важливо, щоб уникнути хаосу в історичному серці і при цьому повноцінно розкрити велич кожної з споруд. У нас наявні власні бачення комплексного відновлення
28
To achieve high results in any job, one of the main factors is a founder’s confidence in its success. Only a true belief in efficiency of own beginning gives incredible strengths for overcoming obstacles and guarantees a purposeful move towards the goal set. Not less important is getting moral satisfaction from the very process of conceiving and making a personal creation. Only being completely sure of making the right choice as well as understanding its significance not only for a human being, but the community in general, a person is able to plunge in its realization to the full. Commitment to work in this case guarantees constant development and wish to reach the highest peaks. The outcome of this is the realization of qualitative ideas, which are symbiosis of a founder’s personal beliefs, combined with the implemented best decisions of modernity. And now, being fully convinced of significance of the business chosen, understanding adequacy of the choice, as well as believing in its success, we openly raised a painful issue – renovation of the central part of one of the ancient towns of Europe – Uzhgorod. We first raised this issue in one of the previous editions of the “Old CONTINENT Magazine” and it concerned the reconstruction of S. Petefi Square. In continuation – the jubilee book “Hotel Old CONTINENT. 10th Anniversary” there was a separate chapter, dedicated to the historical significance of Pedestrian Bridge and its unmerited oblivion by contemporaries. The setting up of the “Bridge Renovation” foundation is a logical continuation of the direction chosen and it enables to commence concrete work directed at the renovation of Uzhgorod’s architectural look. Having indicated the above mentioned, there arise logical questions: Why exactly – the “Bridge Renovation”? This statement should not be interpreted literally, as it is clear, that it is impossible to reconstruct historical objects selectively, taking them out of an architectural context. To reach a real success in the outward refinement of the town, it is necessary to preserve the very architectural harmony, formed centuries ago. It is very important to avoid chaos in the historical heart, grandeur of each building being fully revealed. We have our own visions of the integrated reconstruction of the historical centre, which are based on personal convictions, conclusions of architects and historians as well as present-day engineering solutions. A special place in this plan is taken by the renovation of Pedestrian Bridge and two adjacent squares – Sándor Petefi and Teatralna. Pedestrian Bridge has become a centre of future changes in virtue of its symbolicalness and underestimated significance. Thus, Pedestrian Bridge can become a symbol of unity: Old CONTINENT magazine
«Справжня честь - це рішення робити при всіх обставинах те, що корисно для більшості людей.» Бенджамін Франклін
G ra nd Ped e st rian Bridge – is it a myth
or
“True honour is the decision to do under all circumstances what is useful for most people” Benjamin Franklin
real ity?
The choice is ours…
історичного центру, які базуються на внутрішніх переконаннях, висновках архітекторів та істориків і сучасних інженерних рішеннях. І особливе місце в даному плані займає реконструкція Пішохідного мосту та двох прилеглих площ – Шандора Петефі та Театральної. Пішохідний міст став центральним осередком майбутніх змін у силу свої символічності та недооціненої значимості. Тому, Пішохідний міст може стати символом єднання: - єднання двох берегів з кардинально різним змістовим наповненням – правий берег як осередок старовинної автентичності поєднується з лівим берегом, який асоціюється з сучасною динамічністю життя; - єднання різних культур, які кожна у свій час мали значний вплив на формування закарпатського колориту; - єднання місцевих цінностей з європейськими традиціями, які є дуже подібними та схожими за змістовим наповненням. Символічність мосту проявляється ще в багатьох аспектах. Треба просто вміти їх розгледіти та оцінити. Крім того, необхідну реконструкцію центральної частини міста варто розпочати саме з Пішохідного мосту і в силу логічної та функціональної послідовності. Було б, по меншій мірі, дивним спочатку облагородити центральні площі міста, а вже потім здійснювати через них транспортування необхідних для відновлення мосту будівельних матеріалів та інженерних конструкцій. Отже, вважаємо, що саме Пішохідний міст заслуговує бути відправним пунктом, з якого почнуться такі необхідні і довгоочікувані конкретні зміни в благоустрої міста. Чому саме фонд? Відповідь проста: кожний самостійно вибирає форму власної участі в облаштуванні рідного міста. Саме форма свідчить про цілі, які переслідуються: - чи це популістичні гасла деяких чиновників, головною метою яких був прихід до влади та розпорядження місцевими ресурсами, про що свідчить відсутність конкретних покращень у благоустрої міста; - чи це незалежне об’єднання небайдужих громадян, які не обтяжені політичною приналежністю і щиро вболівають за долю рідного міста. Саме організація неприбуткового фонду дає змогу об’єднати та синтезувати кращі ідеї щодо відновлення до-
29
- unity of two banks with pivotally different contents settings – the right bank as a core of ancient authenticity is connected with the left bank, which is associated with current dynamism of life; - unity of various cultures, each having their significant impact on the formation of Transcarpathian colouring in different times; - unity of local values with European traditions, which are very similar in their substance. Symbolicalness is manifested in many other aspects. One can simply be ready to identify and evaluate them. In addition, the necessary renovation of the town central part should begin with Pedestrian Bridge itself due to logical and functional succession. It would be at least strange to refine the town central squares and only then to transport construction material and engineering constructions necessary for the bridge renovation. Thus, we consider that it is Pedestrian Bridge that deserves to be a starting point, which gives the impulse to necessary and cherished concrete changes in the town improvement. Why is it the foundation? The answer is simple: everyone individually chooses the form of a personal participation in the native land refinement. It is the form itself that justifies the goals pursued: - whether these are the populist slogans of some officials, whose main aim was advent to power and disposal of local resources, the absence of specific improvements in the town refinement testifies about; - whether it is an independent association of not indifferent citizens, not being burdened with political affilation and sincerely supporting for the fame of a native town. It is due to the organization of non-for-profit foundation that it is possible to combine and synthesize the best ideas as to the worthily outward look renovation of the town as well as to start a legal mechanism for their implementation. Within the framework of the foundation the partner cooperation of upholders will be held. They will contribute to the building up of a common good aim due to their own knowledge and experience. Moreover, the foundation’s activities as an independent legal entity will enable to arrange and systematize all necessary work and, using all possibility of legislature, with maximum efficiency to realize the goals set.
Old CONTINENT magazine
Development
стойного зовнішнього обліку міста та запустити легальний механізм для їх втілення в життя. У рамках фонду відбудеться партнерська співпраця однодумців, які в силу власних знань та досвіду внесуть свою частку в розбудову спільної благої мети. Крім того, діяльність фонду як самостійної юридичної особи дозволить впорядкувати і систематизувати необхідну роботу та, використовуючи всі можливості законодавства, максимально ефективно реалізувати поставлені цілі. І так, даною статтею заявляємо про початок діяльності фонду «Відродження мосту». Основним завданням фонду на даному етапі є глобальна реконструкція Пішохідного мосту. Сьогоднішній стан нашого Пішохідного мосту викликає жалісні емоції. У теперішній час, коли увесь цивілізований світ вважає власним обов’язком зберегти та вдосконалити зовнішній вигляд рідного краю, на наших очах у самому серці Європи скоюється нечуваний «архітектурний злочин». Під цим маємо на увазі примітивне латання технічних дефектів Пішохідного мосту та його «дешеве» декорування. І ми переконані, що навіть дані «облаштування» здійснюються виключно з метою збереження тимчасової функціональності та відведення уваги громади від головного. А головним є саме глобальна реконструкція мосту, починаючи від модернізації інженерних конструкцій, закінчуючи його величним та достойним зовнішнім виглядом. Звичайно, були і благородні наміри окультурити зовнішній вигляд мосту, наприклад, шляхом встановлення вартісних кованих перил, проте неможливо створити гідний та довговічний архітектурний шедевр на старому та ненадійному фундаменті. Детальний опис бажаних змін був викладений в ювілейній книзі «Hotel Old CONTINENT. 10th Anniversary». І ось прийшов час для початку конкретних дій. До фонду плануємо залучити широке коло експертів: істориків, архітекторів, інженерів-проектувальників, психологів, соціологів і навіть філософів. Такий багатогранний спектр спеціалістів зумовлений саме глобальністю та комплексністю потрібних змін. Не можна нехтувати жодну сторону майбутньої реконструкції, бо для досягнення суттєвих результатів необхідно прагнути досконалості в усьому, навіть у деталях, які на перший погляд можуть здатися дріб’язковими та незначними. Діяльність фонду умовно поділяємо на два напрямки: - адміністративний, що передбачає аналіз, проектування, дослідження та безпосередній супровід проекту; - публічний, через який ми будемо доводити до відома громадськості хід виконання запланованих робіт, ділитися успіхами та висвітлювати можливі перешкоди на шляху потрібних змін. Ця можливість буде реалізована за допомогою web-сайту фонду. Крім того, на даному сайті будуть публікуватися і інші матеріали, що стосуватимуться неприпустимого стану деяких об’єктів міста. Дані об’єкти можливо і не відрізняються своєю масштабністю, але в цілому впливають на формування обліку Ужгорода. Метою таких публікацій буде не критика конкретних осіб чи влади, а акцентування уваги громади на тих речах, які в силу власної зайнятості інколи залишаються непоміченими. На прикладі успішно реалізованих проектів будемо показувати, що позитивні зміни в облагородженні міста не завжди тягнуть за собою великі капіталовкладення. Тому, інколи достат-
30
And thus, with the present article we declare the onset of the activities of the “Bridge Renovation” foundation. The main task of the foundation at this stage is global reconstruction of Pedestrian Bridge. The condition of its existence arises piteous emotions. At the present time, when the whole civilized world considers its own responsibility to preserve and improve the outward look of the native land, we are witnessing the commitment of an “architectural crime” in the very heart of Europe. We mean by it primitive patching of technical defects of Pedestrian Bridge and its “cheap” decoration. We are convinced that even these “refinements” are done exclusively with the aim of preserving provisional functionality and distracting the public attention from the main point. And the main thing is global renovation of the bridge, beginning with modernization of engineering constructions and ending with its grandeur and worthy outward look. Of course, there were also noble intentions to make an outward look of the bridge more cultural, for example, by means of setting costly forged parapet. However, it is impossible to create a worthy and everlasting architectural masterpiece on an old and unreliable foundation. A detailed description of desirable wishes was presented in the jubilee book “Hotel Old CONTINENT. 10th Anniversary”. And now it is the time for concrete actions. We are planning to involve a wide range of experts: historians, architects, project engineers, psychologists, sociologists and even philosophers in the foundation. Such a many-sided spectrum of specialists is specified with large scale and complexity of necessary changes. Neither side of future reconstruction can be leveled, because in order to reach essential results, it is necessary to strive for perfection in everything, even in details, which at the first sight, may seem to be smallminded and unimportant. The foundation’s activities are conventionally divided into two directions: - administrative, which presupposes an analysis, projecting, research and immediate maintenance of the programme; - public, through which we will inform the public at large about the course of fulfilling the planned work, share the success as well as highlight possible obstacles on making necessary changes. This possibility will be realized with the help of the foundation’s web-site. Besides, on this site there will be published all other material that concerns the inadmissible condition of some town objects. Maybe, these objects do not differ in their scale, but in general they influence the formation of Uzhgorod’s outward look. The aim of these publications is not to criticize proper figures or authorities, but to draw the public’s attention to those things which sometimes remain unnoticed due to their being busy. Taking successfully realized projects as an example, we will point out that positive changes in the town refinement do not always require large investment. Sometimes, it is simply enough to be able to see drawbacks to exert every effort and maximum energy to eliminate them. It concerns each of us and not only local authorities. Not to be indifferent is the first and starting point towards real changes. In their turn, the natives can share their personal thoughts and visions, which will obligatory be taken into consideration. Only after a wise combination of best ideas and outcomes of lifelength it will be possible to get down to their realization, beginning with social and state approval of the plan, and ending with involving money to start immediate work. We realize the costs for the bridge renovation; however, successful world practice of involving international investment in similar projects makes it sure about the feasibility of their implementation. Not less important stage on the way of raising PedestriOld CONTINENT magazine
Development
ньо просто вміти побачити недоліки та докласти максимум власних, незначних зусиль та енергії для їх усунення. І це стосується кожного з нас, а не тільки місцевих чиновників. Бути небайдужим – ось перший та відправний крок на шляху реальних змін. У свою чергу, містяни зможуть ділитися на сайті власними думками та баченнями, які обов’язково будуть прийняті до уваги. Тільки після грамотного поєднання кращих ідей і результатів напрацювань можна буде приступити до їх реалізації, починаючи від суспільного та державного затвердження плану і закінчуючи залученням коштів для початку безпосередніх робіт. Ми усвідомлюємо затратність реконструкції мосту, проте успішна світова практика залучення міжнародних інвестицій для подібних проектів додає впевненості щодо реальності їх втілення. Не менш значимим етапом на шляху піднесення Пішохідного мосту до рівня символу міста є присвоєння йому гідної назви, яка буде розкривати його культурну та вагому значимість. І ми впевнені, що дана назва повинна бути затверджена не за «зачиненими дверима» кабінетів місцевих чиновників, а виключно шляхом відкритого обговорення експертів різних галузей, які, висвітливши свої думки та бачення, оберуть самий гідний варіант. Саме організацією, супроводом і просуванням всіх вищевказаних механізмів, у тому числі і залученням інвестицій, і буде займатися фонд «Відродження мосту». Крім того, діяльність фонду буде повністю ізольована від політичних та спекулятивних впливів, оскільки його робота базується виключно на суспільних засадах. Звичайно, будуть присутні і скептики, які скажуть про недоречність таких глобальних реконструкцій у даний час. І це не дивно, оскільки майже вся увага суспільства зараз зайнята економічними негараздами. Але в метушні сьогодення важливо не забувати про вічні цінності - це ті цінності, за якими нас будуть характеризувати наступні покоління. Фінансові негаразди мінливі, а історичні надбання вічні. То невже ми маємо право закривати очі на руйнації, які відбуваються в нашому домі? Невже принизливий теперішній стан Пішохідного мосту залишить нас байдужими? Особливо пригнічує його вигляд у порівнянні з обліком Пішохідних мостів в інших цивілізованих містах світу. До речі, пролягання річки через центральну частину міста є досить не частим явищем і облагородженню мостів приділяється особлива увага з боку влади та громадськості. І це не дивно, тому що зведення достойного Пішохідного мосту є хорошою базою для створення туристичного осередку та місця улюбленого відпочинку місцевих жителів. Так хто дав нам право знехтувати такою можливістю? Невже ми можемо дозволити собі не розвивати місцеві надбання, залишені нам предками, які б у черговий раз підтвердили статус Ужгорода як європейського міста. Сподіваємося, що після проведення запланованих змін наш Пішохідний міст отримає заслужений статус одного з найдостойніших символів Ужгорода та задасть високий рівень подальшій модернізації історичного центру. Отже, усіх небайдужих патріотів власного міста та однодумців запрошуємо до співпраці, яка спільними зусиллями обов’язково принесе результат, за котрий не буде соромно ні перед сучасниками, ні перед нащадками, ні перед нами.
31
an Bridge to the level of a town symbol is the awarding of a worthy name to it, which will reveal its cultural and mental importance. And we are sure that the name given should be approved not behind the “closed doors” of the local authorities’ offices, but exceptionally through open discussions by experts of various spheres, who while expressing their thoughts and visions will choose the most worthy option. The “Bridge Renovation” foundation will deal exactly with the organization, maintenance and promotion of all above mentioned mechanisms, including investment involvement. In addition, the foundation’s activities will be completely isolated from political and speculative effects, as its work is based on exclusively social principles. Of course, there will be skeptics who will speak about irrelevance of such global reconstructions at the present time. And it is not surprising, because almost all attention of the society at present is paid to economic problems. Yet, in today’s bustle it is very important not to forget about eternal values – these are those values, which we will be characterized by future generations. Financial problems are changeable, while historical acquisitions are everlasting. Have we the right to blink at ruining that takes place in our home? Can the derogatory current condition of Pedestrian Bridge leave us indifferent? What particularly depresses, it is its look in comparison with that of Pedestrian bridges in other civilized countries of the world. By the way, it is rather a rare case to have a river running through the central part of the town that is why special attention is paid to renovation of bridges on the side of the public. And it is not strange, because the construction of worthy Pedestrian Bridge is a good foundation of creating tourist setting as well as a favourite place for rest of natives. Who gave us the right to neglect such an opportunity? Can we afford not to develop local acquisitions, which were left to us by predecessors, who once again confirmed the status of Uzhgorod as a European town? We hope that after the changes made, our Pedestrian Bridge will acquire the deserved status of one of the most worthy symbols of Uzhgorod and will provide a high level to further modernization of the historical centre. Thus, we invite all non indifferent patriots of our town as well as like-minded people to cooperation, which due to common efforts will obligatory give the result, of which it will not be ashamed either before contemporaries or posterity.
З повагою, Галина Шутко, директор благодійного фонду «Відродження мосту» Respectfully, Halyna Shutko, Director of the “Bridge Renovation” charity foundation
Old CONTINENT magazine
www.vidrodymist.com.ua
Old CONTINENT Academy а к а д е мі я
викл ю ч н о ї го сти н н о сті
Гостинність неможливо творити без відданості та пристрасті до неї. Саме вона розпалює бажання до створення та досягнення безцінних знань. Ділитись здобутим досвідом, виявляти турботу та отримувати схвалення гостей у відповідь – ось найкраща винагорода. Подібна пристрасть спонукала до розвитку авторської ідеї щодо створення власної Академії виключної гостинності – Old CONTINENT Academy. По суті, поняття «академії гостинності» в Hotel Old CONTINENT існує вже не перший рік. За 10 років існування в готелі вже встигла сформуватись потужна «внутрішня школа», яка базується на європейських стандартах обслуговування та на власно сформованій філософії виключної гостинності. Наступним кроком розвитку Hotel Old CONTINENT, в контексті підготовки професійних співробітників, вбачаємо навчання на новому рівні – вищому, якіснішому, ще більш професійному. У цьому суть Академії.
Development
t h e Academy o f e xc lus i v e h o s p i ta l i t y It is impossible to create hospitality without commitment and passion to it. It excites desire for creating and achieving invaluable knowledge. The best reward is to share experience obtained, to care and receive guests’ approval in reply. Similar passion encouraged to develop an authorial idea about the creation of our own Academy of exceptional hospitality – the Old CONTINENT Academy. Essentially, the concept of the “academy of hospitality” in the Hotel Old CONTINENT exists far not one year. For ten years of its existence, the Hotel has managed to develop a powerful “inside school”, which is based on the European servicing standards as well as own philosophy of exceptional hospitality. The next step in the Hotel Old CONTINENT development, in the context of training professional employees, is training at a new level – higher, better and yet more professional. These are the essentials of the Academy.
Задум Old CONTINENT Academy має за мету створення справжньої школи з налагодженою системою навчання – поетапною, логічною, цілісною, що охопить усі напрямки діяльності як готелю, так і ресторану. Підготовка спеціалістів різних сфер передбачатиме поетапне досягнення трьох професійних категорій, що присвоюватимуться в залежності від успішності проходження одно-, двох- або ж трьохрічного навчання. Власне так відбуватиметься градація працівників, а фінальною метою найкращих стане досягнення першої, тобто вищої категорії професіоналізму. Пройти трьохрічне навчання означатиме належати до кращих серед кращих. Свідченням цієї приналежності стане диплом, який слугуватиме визнанням високого професіоналізму. Це свого роду потужна мотивація, прагнення до вершин, досягти які можливо тільки завдяки саморозвитку, щоденної повної віддачі, щирості у відношенні до гостей та особистого ентузіазму. В основі навчальної програми Old CONTINENT Academy буде покладений принцип 30/70, під яким розуміємо використання 30% теоретичних знань та 70% практичних. У цьому ж вбачаємо і власну відмінність від класичних шкіл. Це наша перевага – давати змогу відразу підкріплювати набуті знання на практиці. Тільки безпосередньо знаходячись у готельному та ресторанному просторі, у по-справжньому злагодженій роботі професіоналів, можна повноцінно осягнути поняття вищої школи сервісу. Впевнені, що добре влаштована командна робота – це найважливіша складова успіху. Ключовими моментами у побудуванні програми навчання є використання основ Європейських шкіл гостинності.
34
Old CONTINENT magazine
The idea of the Old CONTINENT Academy is aimed at setting up a real school with a well-thought out educational system – stage-by-stage, logical, integral, embracing all directions of activity of both the Hotel and the Restaurant. Training of specialists in different spheres will provide for stage-bystage achievement of three professional categories that will be awarded for a successful completion of one-, two- and three-year studies. This way there will be done the employees rating, while the final aim of the best ones will be the achievement of the first, the higher category of professionalism. To complete three-year training means to belong to best from the best. The evidence of this appurtenance will be a diploma, serving recognition of high professionalism. This is some kind of a strong motivation, aspiration to heights, which can be reached only due to self-development, daily full commitment, sincerity in attitude towards guests as well as personal enthusiasm. The basis of the training programme of the Old CONTINENT Academy will be formed by 30/70 principle, which means the use of 30% of theoretical knowledge and 70% of practical one. We also see in this our distinction from classical schools. This is our advantage – to give a possibility to immediately put the knowledge obtained into practice. Only being in a hotel and restaurant business, one can fully apprehend the concept of higher school of service in a real well-organized work of professionals. We are sure that well-organized team work is the most important constituent of success. The key moments in drawing up the educational programme are the use of essentials of European schools of hospitality.
35
Old CONTINENT magazine
Лекції, тренінги, майстер-класи, воркшопи – без цього не уявляємо процес ефективного навчання. Залучення зовнішніх фахівців галузі, професорів зі спеціалізованих освітніх закладів, іноземних спеціалістів (на кшталт майстер-шефів, іменитих кондитерів, сомельє, рестораторів) дозволить постійно відкривати для себе нові грані, надихатися достойними прикладами. Важливо уважно переймати досвід колег, через обміни та закордонні стажування. Old CONTINENT Academy має за мету організовувати такі освітні подорожі, які відкриватимуть можливість на власні очі побачити горизонти розвитку та зросту. Крім того, критерії навчальної програми передбачатимуть вдосконалення знань іноземних мов. Так, лекторами вишів проводитимуться практичні лекції з англійської мови, що дасть можливість покращити вже здобуті знання. Відтак, цей процес є невід’ємною складовою формування достойних працівників: освічених, ерудованих, професійних. Old CONTINENT Academy – це розвиток щодня, щохвилини, завжди. Це рух вперед, наслідування нових трендів, втілення вищих вимог до процесу обслуговування. Це синхронізація з цінностями та потребами кожного гостя, котрі в сучасному швидкоплинному світі стрімко змінюються на щораз вище. У нашій Академії працівники одночасно проходитимуть декілька видів атестації. Щомісяця працівник складатиме поточну атестацію на основі спеціально сформованої системи, включаючи тестування на знання загальних стандартів обслуговування та спеціалізованих стандартів відповідно до обраної сфери. Результати щомісячної атестації сумуватимуться при проходженні підсумкової атестації, яка буде проводитись 2 рази в році. Крім того, кожен відділ отримає комплексну оцінку таємних гостей за результатами наданого сервісу та обслуговування в ресторані, якісного прийому чи наданих послуг у готелі. Lectures, trainings, master-classes, workshops – the process of effective education cannot be provided without them. The involvement of external specialists in this sphere, professors from specialized educational establishments, foreign experts (like master-chefs, distinguished confectioners, sommeliers, restaurateurs) will encourage the continuous revelation of new sides and inspiration by new examples. What is necessary it is to carefully take experience of colleagues through exchange programmes and foreign internships. The Old CONTINENT Academy is aimed at organizing such educational trips, which will provide opportunities to see with own eyes the horizons of development and growth. In addition, criteria of the educational programme will provide the improvement of foreign languages. Thus, the lecturers of higher establishments will deliver practical classes in English that will enable to improve the knowledge obtained. Thus, this process is an integral part in forming worthy employees: educated, erudite, professional. The Old CONTINENT Academy is the development, every day, every minute, always. This is the motion forward, following new trends, implementing higher requirements for the process of servicing. This is synchronizing with values and requirements of every guest, which quickly change in our galloping world with each time higher and higher. In our Academy employees will simultaneously have several forms of attestation.
36
Old CONTINENT magazine
37
Old CONTINENT magazine
Відтак співробітники постійно мають можливість проявляти себе, це своєрідний челендж, спроба «зробити стрибок» вище власних можливостей. Прагнення до досконалості – мотивує, а ціллю є здати такий екзамен на відмінно! Акумулюючи у собі багатогранні переваги, Old CONTINENT Academy вважаємо унікальним задумом. Для співробітників Академія – це абсолютно вдячна програма: це нові можливості, безкоштовне навчання, що проходить кожного дня та дає при цьому безцінний досвід. Відтак, учасник Академії відточує свою майстерність та щораз зростає вище. Перехід на вищий рівень (згідно критеріїв Академії) означає і присвоєння вищого матеріального винагородження, у тому числі і отримання диплому встановленного зразка. Звичайно, Old CONTINENT Academy є перевагою і для нашого гостя. Адже з перших хвилин свого перебування в готелі, незважаючи на мету, гість буде впевнений, що його обслуговує справжній професіонал, «посол гостинності», який володіє унікальними навичками і знає, що таке висококласний сервіс. Таким чином, в Академії діє безперервне виховання професіоналів. Власне для готелю поява у 2016 році першої Академії виключної гостинності – Old CONTINENT Academy – стане свого роду цінним відкриттям. Успішний старт та результативність даного задуму буде великим кроком до створення цілого освітнього осередку на базі готелю. Це виклик для Hotel Old CONTINENT, який ми відповідально приймаємо, – заради наших гостей, заради власного вдосконалення та заради достойного представлення сфери гостинності нашого краю загалом.
Every month an employee will pass the current attestation on the basis of a specially formed system, including the test of knowledge on general standards of servicing as well as specialized standards (with reference to the sphere chosen). Results of a monthly attestation will be summed on having a finalizing attestation, which will be held twice a year. In addition, every department will get a complex grade from secret guests under the results of provided service and attendance at the Restaurant, highquality reception or provided services in the Hotel. Thus, employees will have a continuous possibility to show themselves. This is some kind of a challenge, an attempt “to make a jump” higher than own possibilities. Aspiration to perfection motivates, while the aim is to pass an exam excellently! Accumulating many-sided advantages, the Old CONTINENT Academy is considered to be a unique idea. For employees the Academy is an absolutely thankful programme: these are new opportunities, free education which is given daily, providing invaluable experience. Well, a member of the Academy finishes his skills, advancing better and better. Transfer to a higher level (according to the Academy criteria) means getting higher material reward, as well as a diploma of the established standard. Surely, the Old CONTINENT Academy is an advantage for each our guest. With the very first minute of his stay in the Hotel, irrespective of the aim, a guest will be sure that he is attended by a true professional, an “Ambassador Hospitality”, who enjoys singular skills and knows what highquality service is. For the Hotel itself the rise of the first Academy of exceptional hospitality in 2016 will become an invaluable revelation. Successful start and efficiency of the idea will be an immense step to the creation of entire educational set on the Hotel foundation. This is a challenge for the Hotel Old CONTINENT, which we accept with responsibility – for the sake of our guests, personal perfection, worthy presentation of the sphere of hospitality in our land in general.
38
Old CONTINENT magazine
Old CONTINENT
Catering
Довірте організацію Вашої особливої події професіоналам! Commit Organization of Your Special Event to Professionals! Old CONTINENT Catering – це десятирічний досвід в організації виїзного обслуговування з сучасним підходом, елегантною подачею та бездоганним сервісом. Old CONTINENT Catering is a tenyear experience in the organization of site attendance with a modern approach, elegant presenting and irreproachable service.
Службі Old CONTINENT Catering під силу втілити всі Ваші побажання та якісно організувати подію: - виїзні фуршети - корпоративні заходи - урочисті сімейні свята - дитячі дні народження - заміські пікніки та барбекю Old CONTINENT Catering is able to implement all Your ideas and skillfully organize an event from A to Z: - site buffet tables - corporative events - solemn family holidays - children’s birthday parties - country picnics and BBQs
Old CONTINENT Catering – це обслуговування виключно висококваліфікованим персоналом, а це означає, що Ваш захід неодмінно стане незабутньою подією. Old CONTINENT Catering is the service provided by the exclusively highly skilled personnel that means Your occasion will surely become an unforgettable event.
Old CONTINENT Catering – це послуга, яка дозволяє якісно проводити заходи будь-якого масштабу, у будь-якому зручному місці, у будь-який зручний час. Old CONTINENT Catering is absolute freedom of choice, which allows holding events of any scale at any convenient place and time with high quality.
www.hotel-oldcontinent.com 4-6, S. Petefi Sq., Uzhgorod, 88000, Ukraine. tel: +38(0312) 66-93-77, fax: +38(0312) 66-93-55
Vip club
Concierge Service
у
не о бме ж ені можливості п ер соналізованого сервісу
сучасному світі, де темп життя постійно прискорюється, а потреби людей зростають, відбувається переосмислення цінностей. У таких умовах і час як цінність переосмислюється. Моменти його збереження мотивують нас до розвитку поняття персоналізованого сервісу, який буде покликаний дарувати час нашим гостям для більш ефективного його використання. У Hotel Old CONTINENT такий персоналізований формат надання сервісу представлений абсолютно новою послугою - Old CONTINENT Vip Сlub Concierge Service. Прем’єрна для нашого краю послуга стане доступною для всіх, хто прагне стати членом престижного Vip Сlub Concierge Service. Враховуючи стиль життя та потреби кожного власника такої карти, консьєрж сервіс стане новою гранню в ексклюзивному рівні обслуговування. Безліч функцій, кожна з яких поділятиметься на категорії: відпочинок, подорожі, особисте життя, бізнес, здоров’я, шопінг, спорт та краса тощо та дозволятиме сервісу охоплювати широкий спектр послуг. І, у даному випадку, масштаби не матимуть меж. Будучи завжди на зв’язку, Vip Concierge уособлюватиме роль особистого помічника. Завдяки перенаправленню доручень членам престижного Vip Сlub Concierge Service відкриється новий вимір комфорту. Організувати ділову поїздку з бронюванням квитків, готелів в Україні та за її межами, замовити комфортабельний трансфер чи, можливо, Ви самі захочете взяти авто на прокат – Ваш персоналізований помічник все влаштує. Або ж до Вас приїздять важливі гості, яких необхідно зустріти, наприклад, в аеропорту в Будапешті, Кошіце чи у Львові – Vip Сlub Concierge Service надає послугу персоналізованої зустрічі у супроводі тревел-клерка Hotel Old CONTINENT на представницькому авто. Звісно, Vip Concierge візьметься і за ділову кореспонденцію, консультаційні питання, організацію будь-якого івенту чи ділової конференції в рамках Hotel Old CONTINENT чи за його межами – тепер це клопоти Вашого персоналізованого помічника.
40
Old CONTINENT magazine
Development
Vip Club Concierge Serv ice
unlimited possibilities of a personalized service
In a modern world, where the speed of life is constantly accelerating, while the needs of people are increasing, there occurs reinterpretation of values. Under such conditions even time as value is reinterpreted. The moments of its care motivate us to develop the concept of personalized service, which will be called for to give time to our guests to make its use more effective. In the Hotel Old CONTINENT such a personalized format of providing service is presented with an absolutely new service – the Old CONTINENT Vip Сlub Concierge Service. The premiere service for our land will be available for those who seek to become a member of a prestigious Vip Сlub Concierge Service. Taking into account the lifestyle and needs of every owner of the card, concierge service will become a new side at an exclusive level of servicing. Numerous functions, each of them will be divided into categories: rest, journeys, private life, business, health, shopping, sport and beauty etc. and will let this service embrace a wide range of services. And, in this case, the scale will not have limits. Being always in touch, the Vip Concierge will personify a role of a personal assistant. Owing to redirecting the orders, the members of a prestigious Vip Сlub Concierge Service will have a new dimension of comfort. To organize a business trip with booking tickets, hotels in Ukraine and abroad, to order convenient transfer or maybe You want to rent a car – Your personalized assistant will arrange everything for You. Or maybe important guests are visiting You from abroad and it is necessary to meet them, for instance at the airport of Budapest, Kosice or Lviv – the Vip Сlub Concierge Service provides service of a personalized meeting under escort of a travel-clerk from the Hotel Old CONTINENT in a representative car. Of course, the Vip Concierge will also take responsibility for business correspondence, consultative issues, organization of any event or a business conference within the framework of the Hotel Old CONTINENT or beyond its limits – now these are the chores of Your personalized assistant.
41
Old CONTINENT magazine
ту Т сві еа
Консу
В
О рийому оп
ослуги іп
сп
Д і л ов
ворів д его
за її межам та
ія
точ кій ці
Бізн
Пер
іс рв та коре
аційн льт
н рга ізац
вен ія і тів
о ру ч е н
дь-яка п Бу
ія від пер од
ід
VIP CONCIERGE
у будь-я
и
очи ідп н
балет тр,
ня
ферен он
ції
К
алі сон зо
ок
витків, гот як
Україн ів в і ел
Бронюванн
і ож
р
ансфе Тр
ний се ва
подор ес
о нд е н ц
Незалежно від характеру побажань, кожна довірена Irrespective of the nature of wishes, every entrusted deed is some kind of a challenge. The Vip Сlub справа – це, свого роду, виклик. Vip Сlub Concierge Concierge Service will gladly organize both busiService з радістю організує як ділові доручення, так ness orders and cultural entertainment. It does not і культурно-розважальні. І не грає ролі, де Ви захоmatter where You wish to enjoy opera or ballet: чете насолодитись оперою чи балетом: у Віденській Wiener Staadsoper or Teatro alla Scala. In any case Державній Опері (Wiener Staadsoper) чи в оперноYour choice will be worthy, and the Vip Concierge will take care of the best seats. With the Vip Сlub му театрі Ла Скала (Teatro alla Scala). У будь-якому Concierge Service everything becomes possible. випадку Ваш вибір буде достойним, а Vip Concierge Henceforth, the most large-scale and outstanding потурбується, щоб місця були найкращими. З Vip Сlub wishes will be realized. Concierge Service все стає можливим. Відтепер наймасштабніші, Possessing unique conнайдивовижніші побажання буnections in different Vip Сlub Concierge Service spheres of activity, a дуть втілені в життя. INFO: (0312) 44 74 77 specialist of the Vip vip-service@hotel-oldcontinent.com Сlub Concierge Service Також володіючи унікальними will easily organize proзв’язками у різних сферах fessional personal asдіяльності, фахівець Vip Сlub sistance in the fields of Concierge Service легко організує професійний особиhealth, sport, fashion and beauty. And these are only some advantages from new possibilities of стий асистенс спеціалістами зі сфери здоров’я, спорту, the Vip Club, as it is possible to continue the list моди та краси. І це тільки деякі переваги від нових можinfinitely. Everything depends on Your possibiliливостей Vip Сlub, адже список можна продовжувати ties. The Hotel Old CONTINENT gives a new stage безкінечно. Усе залежить від Ваших бажань. З Vip Сlub of comfortable life with the Vip Сlub Concierge Concierge Service від Hotel Old CONTINENT відкривається Service! новий етап комфортного життя!
42
Old CONTINENT magazine
« Ві д д а ва й т е
с ервіс
з любов’ю»
Ол е н а П а вл и ш и н
“R e nd e r s ervi ce Нью-Йорк … У кожного в уяві постане власний обwi t h love” раз легендарної «столиці світу». Для витонченого естета – це, звичайно, Карнегі Холл, Бродвей, O le na Pav lys hy n Метрополітен Опера. Для вишуканої особистості – це Сохо, 5-та та Медіссон Авеню. Це місто повне свободи, безлічі можливостей та перспектив. Місто, що у божевільному темпі рухає тебе до нових вершин, здійснює твої мрії та дає при цьому неймовірне відчуття піднесення. На мить переносимось на 5th Avenu, у самісіньке серце Манхеттену. Розкішні автокари, гучні імена фешн-індустрії, багаті та вишукані готелі. Зупиняємось в LANGHAM PLACE*****, що входить у мережу The Leading Hotels of the World та володіє п’ятьма Діамантами. У сучасній інтерпретації розкоші, з від-чутним настроєм мегаполісу, що надихає, відкривається інший вимір гостинності – виключної, щирої, емоційної та у всіх сенсах особистісної. Її звати Олена Павлишин або Ms.Оlena, менеджер служби housekeeping. В її руках – затишок та створення емоційного задоволення від перебування в готелі. Вже 4 роки Нью-Йорк надихає Олену до досягнення нових висот. А між тим, вона ніколи не забуває про рідний Ужгород…
New York… Everyone in their imagination creates their own image of a legendary “world capital”. To an exquisite aesthete these are, of course, Carnegie Hall, Broadway, and Metropolitan Opera. To a refined person – these are Soho, the Fifth Avenue and Madison Avenue. This city is full of freedom, numerous possibilities and perspectives. The city, that at a frantic pace moves you to new tops, makes your dreams come true and gives a fabulous feeling of ardour.
New York Uzhgorod
Ужгород… Місто, що своєю красою та енергетикою здатне підкорити мільйони сердець. Місто, куди повертаєшся, щоб «надихатись» любов’ю, гостинністю та чаруючим пейзажем Набережної. Так, сюди повертаєшся знов і знов. Не забуває про Ужгород і Олена Павлишин. Для нас Олена стала не тільки гостем, але й експертом, професіоналом готельної справи. У рамках програми обміну досвідом в Hotel Old CONTINENT Олена провела трьохденний тренінг для персоналу зі служб front-office та housekeeping. Вона змогла відкрити новий погляд на сутність гостинності, поділилась власним досвідом та спрямувала нові цілі заради вдосконалення роботи. По закінченню навчання, у невимушеній атмосфері, за чашкою кави Олена ділиться своїми враженнями.
44
In a flash we will go in our imagination to the Fifth Avenue, in the very heart of Manhattan. Luxurious cars, striking brands of the fashion industry, rich and magnificent hotels. We are staying at the LANGHAM PLACE*****, listed in the chain of the Leading Hotels of the World and possessing five Diamonds. In a modern interpretation of luxury with an appreciable mood of an inspiring megapolis, there starts another dimension of hospitality – exclusive, sincere, emotional and personal in all senses. Her name is Olena Pavlyshyn or Ms. Olena, the Manager of housekeeping services. She is in charge of coziness and emotional satisfaction, which one can get from staying at the hotel. It has been for four years that New York inspires Olena to reach new heights. Meanwhile, she is never forgetting native Uzhgorod… Uzhgorod… The town, which is able to conquer millions of hearts with its beauty and energy. The town to which people return to “breathe in” love, hospitality and fascinating landscape of the embankment. Yes, one returns here again and again. Olena Pavlyshyn does not forget about Uzhgorod either. Olena was not only a guest for us, but an expert, professional in a hotel business. Within the framework of the experience exchange programme in the Hotel Old CONTINENT, Olena held three-day training for the staff on front office and housekeeping services. She could give a fresh view to the essential quality of hospitality, share personal experience and set new goals for the sake of work improvement. The training being over, Olena shares her impressions at a cup of coffee.
Old CONTINENT magazine
Інтерв’юер: Привіт, Олено. Надзвичайно рада зустрічі. Ти прилетіла із самого серця бурхливого міста, символами якого є Велике Яблуко та статуя Свободи. Ти щоденно перебуваєш у головній артерії, на 5-тій Авеню. Які твої відчуття? Чи ти коли-небудь мріяла, що саме Нью-Йорк, місто, що сповнене спокус, багатства та розкоші, стане твоїм осередком діяльності? Олена: Манхеттен, і взагалі Нью-Йорк, – це місто, яке ніколи не спить. Це місто, де зміни та розвиток відбуваються щохвилини, і саме це дає тобі поштовх ніколи не зупинятись. Тут ти мрієш і знаєш, що рано чи пізно твої мрії обов’язково збудуться, бо саме місто тебе надихає. Звісно, як і кожне місто, Нью-Йорк буває різним. Щоб вижити в Нью-Йорку в плані кар’єрного зросту, потрібно постійно себе вдосконалювати, підштовхувати до того, щоб ставати найкращим у своїй справі. Це стосується і особистих якостей. Багатство культур та націй зробили мегаполіс по-особливому магічним. Щодня ти вчишся у різних людей, з різним світоглядом, далеко відмінним від нашого. Так дається можливість порівняти у чому ти, як українка, відрізняєшся, а в чому схожа. Життя в Нью-Йорку мені дуже подобається, оскільки це місто настільки бурхливе, що інколи випереджає час. Нью-Йорк задає темп. Ти постійно змагаєшся в кар’єрному плані, навіть якщо ти працюєш у компанії і ти успішна людина, і займаєш хорошу посаду, ти кожен день повинен доводити, що гідний її, можеш привносити зміни, вдосконалювати. Дуже важливо бути на одній хвилі з цим божевільним темпом, інакше ти скотишся вниз. Це як їзда на велосипеді: ти їдеш, крутиш педалі, докладаєш зусилля та свою енергію. У деяких країнах – це як їхати по прямій дорозі і в ту мить, коли ти відпускаєш педалі, якусь відстань ще зможеш проїхати…. У Нью-Йорку це як їхати на велосипеді вгору – коли відпустиш педалі – ти миттю скотишся вниз. Важко, але це стимулює, виховує тебе і в найнеочікуваніших ситуаціях дарує тобі нові можливості. Так сталося і з моїм кар’єрним зростом. Все моє життя змінилося за один рік, з тих пір, як я почала працювати в Нью-Йоркському готелі з п’ятьма Діамантами. Тому можу сказати, що Нью-Йорк дуже непередбачуване місто.
Interviewer: Olena, it must be very exciting to be one of the team of a prestigious hotel. And according to you, it is a very difficult task to stand the post of a worthy member. What does not let you stop at the point reached? Olena: I like the sphere of hospitality very much. Actually, only a person, who likes the process of servicing and is ready to input soul in his every movement, in every action every day, every moment, can work in the sphere of hospitality. I like to bring in changes, my own visions of the process of individual servicing. Having a possibility to directly participate in the process of perfection, improvement of the servicing system, I always discover new sides of the sphere of hospitality and it always inspires me. I know pretty good that everything that occurs in New York is not in vain. And the fact that I was entrusted with this very role is not a simple coincidence of circumstances. It is firstly. Secondly, yet New York is a huge city with approximately 480 hotels, the industry of hospitality is not large. Working in one hotel as a manager, the executive of this link in another hotel is already informed about you, your abilities and achievements, if you are really a good manager. Certainly, a resume plays a very important role in the labour market, but practical skills and experience are the most valuable. Competition is extremely high, as everyone seeks his fitting place. It is like in a popular serial Hotel Babylon, where hotels are ready to fight for this or that manager. Thus, only a person, who really consciously understands his own role in the sphere of hospitality can reach the top.
Intereview
Interviewer: Hi, Olena. I am glad to see you. You have flown from the very heart of an energetic city, the symbols of which are the Big Apple and the Statue of Liberty. You are daily in the main artery, the Fifth Avenue. What are your feelings? Have you ever thought that New York, the city full of temptations, wealth and luxury, will become a centre of your activity? Olena: Manhattan, and New York in general, is the city, which never sleeps. This is the city, in which changes and development occur every minute, and this gives you an incentive to never stop. Here you dream and know that sooner or later your dreams will obligatory come true, because it is the city itself that inspires you. Of course, like every other city, New York is different. To survive in New York in terms of a career growth, it is necessary to constantly improve yourself, to do everything possible to be the best in business. It also refers to personal qualities. The wealth of cultures and nations made the megapolis magic in its own way. Every day you learn from different people with another outlook, being far different from ours. It gives the possibility to compare and see what you, as a Ukrainian, differ in and what you are similar to. I like the life in New York very much, as this city is so rapid that sometimes it goes ahead time. New York sets the tone. You are always competing in terms of career, even if you work for a company and are a successful person, occupy a good post, every day you should prove that you are worthy of it, you can bring in changes, you can improve it. It is very important to be on the same wave with this frantic pace, otherwise you will roll down. This may be compared with the ride on a bicycle: you are riding, turning the pedals, exerting efforts and your energy. In some countries it is similar to driving along the straight road and at the moment when you leave the pedals you can still slide some distance… In New York it is as if you were riding the bicycle up the road, but on releasing the pedals you immediately slide down. It is pretty difficult, yet it stimulates, educates you and in the most unexpected situations it provides you with new possibilities. The same happened to my career growth as well. All my life has changed for one year and since then I began to work in a New York hotel with five diamonds. That is why I can say that New York is a very unpredictable city.
Інтерв’юер: Олено, напевно, бути одним із команди престижного готелю надзвичайно захопливо. І витримати позицію гідного члена, з твоїх слів, є складним завданням. Скажи, що не дає тобі зупинятись на досягнутому шляху? Олена: Я дуже люблю сферу гостинності. Насправді, у сфері гостинності може працювати тільки той, хто любить процес обслуговування та готовий вкладати душу в кожен свій рух, у кожну дію щохвилини, щодня. Я люблю привносити зміни, маю власні бачення процесу індивідуального обслуговування. Маючи змогу взяти безпосередню участь у процесі вдосконалення, покращення системи обслуговування, я відкриваю нові грані сфери гостинності і щоразу це мене надихає. Я добре знаю, що в Нью-Йорку все відбувається не дарма. І те, що мені довірена ця роль, є не простим збігом обставин. Це по-перше. А по-друге, хоча Нью-Йорк і величезне місто, з близько 480 готелями, індустрія гостинності є невеликою. Працюючи в одному готелі на посаді менеджера, керівник цієї ж ланки іншого готелю вже знає про вас, про ваші здібності та досягнення, якщо ви насправді хороший менеджер. Звісно, на ринку праці важливу роль відіграє резюме, але практичні навики та досвід – у першу чергу. Конкуренція надзвичайно висока, кожен шукає своє місце під сонцем. Це як у знаменитому серіалі «Готель Вавилон», де готелі готові боротися за того чи іншого менеджера. Тому тільки той, хто свідомо розуміє власну роль у сфері гостинності, насправді може досягнути висот.
Інтерв’юер: Олено, от уже 4 роки як ти мешканка Нью-Йорку. Як ти потрапила до мегаполісу? Чи допоміг тобі український background та наше щире відчуття гостинності? Олена: Звичайно, завдяки здобутій освіті у сфері туризму, мені було легше освоїтись. Однак, у Нью-Йорку існує така думка, що легше прийняти на роботу людину без досвіду, з чистим мисленням. ЇЇ легше навчити та скоординувати у правильному напрямку. Кожна компанія відрізняється, у кожної існує філософія, котру наслідує персонал та втілює в життя. Від цього залежить успіх компанії. Маючи освіту у сфері гостинності та досвід роботи в Україні, найперше, це і допомогло мені сформувати чіткі плани та взяти за мету світові критерії вдосконалення розпочатої справи. Відтак, по міжнародній програмі стажування я потрапила до Нью-Йорку.
За чашкою кави Олена Павлишин/ Olena Pavlyshyn at a cup of coffee
Інтерв’юер: З моменту нашої останньої зустрічі пройшло майже 2 роки. Тоді ти працювала у 4-х зірковому готелі. Зараз ти менеджер з housekeeping у 5-ти зірковому готелі. Що змінилось за 2 роки? Як ти вдосконалювала свій професійний рівень та як тобі вдалося досягти керівних позицій?
Олена: За ці 2 роки я намагалася отримати якомога більше досвіду у всіх відділах готелю. Я почала із готелю трьох зірок (у принципі, він вважається 4-х зірковим, однак у своєму рейтингу я його позиціоную як 3-х зірковий). Тут я пропрацювала трошки на front-office. Згодом отримала пропозицію від готелю ланки Hilton Hotels щодо заміщення посади на front-desk. Працюючи на front-desk я все ж таки знала, що прагну більшого. Відтак змінила вектор діяльності на банкетне обслуговування (Banquette Services). Так два роки я змінювала готелі мережей Hilton та Sheraton та напрямки своєї діяльності. Згодом я змінила масштабні готелі на бутик-готель. Я не випадково вдалася до цього ходу, позаяк хотіла пізнати усі культури гостинності. Бутик-готель відрізняється від готелів-гігантів мабуть тим, що їхня система стандартів не включає увесь спектр загальноприйнятих правил, однак вони врази діють душевніше. Це проявляється у турботі, пропозиціях нестандартних послуг, компліментах, заохоченнях. Але час не стоїть і я взяла за мету сегмент розкішних готелів, де можна швидко досягти успіху. Так я потрапила у 5-ти зірковий готель LANGHAM PLACE*****, де починала з front-office. Тут я досягла керівних позицій і за півтора року управлінської діяльності front-office я перейшла у відділ housekeeping. Front-office вважається обличчям готелю, а housekeeping – його серцем. Дуже часто туристи недооцінюють роль служби housekeeping. Однак всі процеси щоденної діяльності готелю керуються службою housekeeping: від прибирання кімнат, створення затишку та теплої атмосфери до обслуговування у ресторані. Це надзвичайно клопітка робота, що відбувається поза сценою і вона мені дуже імпонує. Я можу вносити свої бачення, пропонувати зміни у сторону кращого. Американці таких людей називають «hands on», тобто ті, хто щось змінює своїми руками. На Front-office ви представляєте готель, у вас немає можливості вплинути на процес діяльності готелю, а у службі housekeeping – ви керуєте цим процесом, щодня вдосконалюючи його. Я маю хороший досвід з багатьох готелів, тому порівнювати та знаходити саме ті нюанси та тонкощі, котрі покращують діяльність готелю в цілому, – для мене велика честь.
46
Old CONTINENT magazine
Intereview
Interviewer: Olena, you have been a resident of New York for 4 years. How did you get to the megapolis? Did the Ukrainian background and our sincere feeling of hospitality help you? Olena: Of course, due to education obtained in the tourism sphere, it was easier for me to get familiar. However, in New York there is an opinion that it is easier to hire an inexperienced person with a clear way of thinking. He can be easier taught and coordinated in the right way. Every company is different and has its own philosophy, followed and implemented by the staff. The success of the company depends on it. Having obtained education in the sphere of hospitality as well as work experience in Ukraine, it, first of all, helped me to outline clear plans and take track of world criteria in improving the task set. Hence, I got to New York by the international internship programme.
Інтерв’юер: Тобто, ти хочеш сказати, що секрет успіху хорошого сервісу – це 100% заслуга команди? Олена: Звісно, потрібно враховувати якість самого готелю, його рейтинг, наповнення та естетичний характер. Людина, насамперед, обирає те, що імпонує її смакам. Однак, облаштувавши готель дорогими меблями, знаменитими картинами та деталями ручної роботи, при цьому не вклавши в персонал душу, він діятиме як простір з колекцією тих же дорогих меблів та знаменитих картин. Гість не отримає тут того затишку, який, на перший погляд, вселила йому атмосфера, і вибір паде на інший готель. У НьюЙорку конкурувати дуже складно. Готелі вдаються до різних хитрощів, аби втримати гостя, змінюючи ціну та інше. Однак завоювати гостя можна тільки душевним прийомом. Це стає дедалі ціннішим серед розкішних готелів, особливо на 5-тій Авеню. Наші гості, буває, зупиняються всього на одну ніч, аби відчути цей прийом, скористатись нашими послугами та підтвердити свій статус поважного гостя. Вони стають друзями з frontoffice, вони знають, хто обслуговує їхні номери, позаяк комунікують з персоналом. У свою чергу, персонал докладає максимум зусиль, аби гість почував себе комфортно, затишно, враховуючи всі його побажання.
Interviewer: So, you want to say that a secret of good service is 100% of the team’s merit. Olena: Of course, the quality of the hotel, its rating, filling and aesthetic nature should be taken into account. A person, first of all, chooses what corresponds to his taste. Having equipped the hotel with expensive furniture, well-known pictures and hand-made decoration, but without putting soul into it, the hotel will operate as some space with the same collection of expensive furniture and popular pictures. A guest will not receive the coziness that the atmosphere inspired first and then he chooses another hotel. In New York it is very difficult to compete. Hotels act craftily to hold a guest, changing the price etc. However, to win a guest’s love is possible only by making a cordial reception. It is getting more and more valuable among luxury hotels, especially those in the Fifth Avenue. Our guests sometimes stay for at least one night to get this reception, use our services and confirm their status of a respectful guest. They become our friends from the front office, they know who serves their rooms, as they communicate with the staff. In their turn, the staff exert every effort to make a guest feel comfortable, cozy, taking into account all his wishes.
Interviewer: Two years have already passed since the time of our last meeting. Then you worked in a four-star hotel. Now you are the housekeeping manager in a five-star hotel. What has changed for these two years? In what way did you improve your professional level and how did you manage to get to the leading post? Olena: For these 2 years I have tried to get as much experience as possible in all hotel departments. I started my career in a three-star hotel (it is considered to be four-star, however in my rating I treat it as three-star). Here I worked a little time at the front office. Later I received an offer from the hotel of the Hilton Hotels chain as to the replacement of a post at the front desk. Working at the front desk, I realized that I wish more. Thus, I changed the vector of my activity for Banquette Services. It was two years that I was changing hotels of the Hilton and Sheraton chains as well as directions of my activity. In time I changed large-scale hotels for a boutique hotel. It was no mere chance that I resorted to this action, as I wanted to know all cultures of hospitality. The boutique hotel differs from giant hotels in their system of standards, which does not include the whole range of commonly accepted rules, yet they are more sincere in themselves. It becomes apparent in their care, offering non-standard services, compliments, encouragement. Though, time does not stand still, and I am aimed at the segment of luxury hotels, where one can get an immediate success. And thus I got to a five-star hotel LANGHAM PLACE*****, in which I started from the front office. Here I reached the leading positions, and in a year and half doing the managerial activity at the front office, I moved to the housekeeping department. The front office is considered to be the face of the hotel, while housekeeping is its heart. It is very often that tourists underestimate the role of housekeeping services. However, all the processes of everyday activity are regulated by the housekeeping service: ranging from room cleaning, creating coziness and cordial atmosphere to servicing in the restaurant. It is very thorough work, which is performed behind the stage, but it imposes me. I can bring in my visions, make changes for better. The Americans call such people “hands on”, i.e. those who change something with their own hands. At the front office you present the hotel, you have no possibility to influence the hotel activity. In the housekeeping service you govern this process, improving it daily. I have gained experience from many hotels, and it is a great honour for me to compare and find those nuances and subtleties, which make the hotel activity better as a whole.
47
Old CONTINENT magazine
Intereview
Інтерв’юер: Олено, три дні ти провела в нашому готелі, ділячись своїм досвідом, практичними навиками та секретами. Чому був присвячений твій тренінг, яких тем торкнулася та чи зуміла знайти ті якості, котрі відповідають стандартам на твоїй території? Олена: Я завітала до готелю як таємний гість, щоб насправді відчути сервіс та оцінити його як звичайний подорожуючий. Це дало мені можливість підготуватись до тренінгу та заздалегідь знати, на що саме звертати увагу. Мені було приємно спостерігати за обізнаністю працівників готелю щодо стандартів міжнародної гостинності, етикету, як діяти, що, коли і як говорити, як вести себе та ін. Відтак я сформувала для себе чіткі позиції, що включали різні аспекти, однак особливу роль я відвела роз’ясненню теми «Обслуговування». На жаль, в Україні сфера обслуговування асоціюється з процесом «прислуговування»: ви змушуєте себе бути ввічливим, говорите певні фрази, бо від вас цього очікують. У США не існує цього бар’єру. Якщо ви працюєте у сфері послуг – це вважається престижно, оскільки ви працюєте з людьми і маєте змогу впливати на них. Ви створюєте емоції, залишаєтесь у пам’яті людей та викликаєте почуття задоволення. Ці тонкощі я намагалась донести до персоналу готелю Old CONTINENT. Трьохденна програма мого тренінгу включала тестування на знання стандартів, на кшталт скільки разів та з яким інтервалом потрібно стукати у двері, якою є логістика запитань при заселенні та виселенні з номеру, як відповідати на телефонні дзвінки, як організовувати будильник по телефону… Це звичні міжнародні стандарти, володіння якими є обов’язковим у будь-якому готелі, тим більше у готелі з 5 зірками. Тому я акцентувала увагу не на тому, щоб донести стандарти до персоналу, а на тому, як їх сприймати та виконувати. Ми переосмислювали виконувані дії з іншого ракурсу – з відчуттям душевної віддачі, любові та задоволення від того, що ти робиш. Навіть якщо ти допустився відступу від стандартів, підняв слухавку не після другого дзвінка, а після першого, поставив багаж не тією стороною – все це втратить зміст, якщо ти зробиш це від душі, з відчуттям теплого прийому. Сервіс 5-ти зірок не повинен бути дуже офіційним, я не маю на увазі переступати межу і бути фаміліарним та надто дружелюбним. Ні, потрібно представляти власний сервіс з теплом у серці. Люди вже бачили вищий сервіс у найкращих готелях світу. Тому я намагалась донести, що кожен з команди готелю Old CONTINENT конкурує не з готелями Ужгороду, а з готелями Європи, Америки, Азії, у принципі залежить від того, звідки прибув ваш гість. Це сучасна, розвинена людина, котра знає, яким чином діє сервіс гостинності. Тому я просила кожного уявити собі портрет цього подорожуючого – це успішні люди, бізнесмени, дипломатичні персони, які живуть у розкішних будинках, їздять на розкішних автокарах і дорогі тарілки, дорогі ложки, дорогі ліжка для них важливі, але якщо ви не від душі їх обслуговуєте, то все в одну мить втратить цінність. Інтерв’юер: Ти ведеш до того, що на зміну пишності, вишуканості приходить душевний прийом? Олена: Так, звичайно. Індустрія гостинності за останні роки надзвичайно змінилась у тому плані, що все стало доступнішим, особливо в США. Конкуренція в цінах вражає і подекуди не значно різниться між готелями. Тому гість переосмислює свій вибір у сторону емоційного задоволення від перебування, аніж від фізичного наповнення готелю. Кожен гість хоче бути особливим, а не одним із списку приїжджих. Він хоче відчути персоналізований сервіс, що він один-єдиний в готелі. І тому ми як працівники сфери гостинності маємо довести, що гість зробив правильний вибір в сторону нашого готелю.
48
Interviewer: Olena, you spent three days in our Hotel, sharing your experience, practical skills and secrets. What was your training devoted to, what issues did you raise and were you able to find those qualities, which correspond to the standards in your territory? Olena: I visited the Hotel incognito to feel real service and estimate it as an ordinary traveler. It gave me a possibility to prepare for training and know in advance what exactly I should pay attention to. I was pleased to watch the awareness of the Hotel staff as to the standards of international hospitality, etiquette, how to act, what, where and how to speak, how to behave etc. Thus, I have formed clear positions for myself, which included different aspects, however, a particular part was devoted to the issue of “Servicing”. Unfortunately, in Ukraine the sphere of servicing is associated with the process of “being in attendance on”: you make yourself be polite, say certain phrases, because you are expected to say them. In the USA there is no such barrier. If you work in the sphere of hospitality it is considered prestigious, as you work with people and have a chance to influence them. You make emotions, stay in the memory of people and arouse the feelings of emotions. I tried to explain these nuances to the staff of the Hotel Old CONTINENT. A three-day programme of my training included tests on the knowledge of standards, like how many times and with what interval one should knock on the door, what is the logistics of questions on checking-in and checking-out, how to answer the phone calls, how to set the alarm on the phone… These are usual international standards, whose knowledge is obligatory in any hotel, especially for five-star hotels. That is why, I concentrated my attention not to the fact if the staff know these standards, but how they should take and fulfill them. We reinterpreted the actions performed from another side – with the feeling of sincere feedback, love and satisfaction from the things you do. Even if you deviate from the standards, pick up the receiver not after the second call, but after the first one, put baggage the wrong side – all this will lose the sense if you do it sincerely, with the feeling of a cordial reception. The five-star service should not be very official, I do not mean to cross the boundaries and be familiar and too much friendly. No, personal service should be presented with a sincere heart. People have already experienced the highest service in the best hotels of the world. Well, I tried to explain that every member of the Hotel Old CONTINENT team competes not with the hotels in Uzhgorod, but with hotels of Europe, America, Asia and everything depends where from your guest has come. This is a modern, educated person, who knows the way the service of hospitality operates. So, I asked everyone to imagine the portrait of this traveler – these are successful people, businessmen, diplomats, who live in magnificent houses, drive splendid cars, thus, expensive plates, expensive spoons, expensive beds are important for them, but if you are not in attendance on them sincerely, everything will lose its value in a flash.
Interviewer: You mean that a cordial reception replaces refinement, don’t you? Olena: Yes, of course. The industry of hospitality has greatly changed recently, meaning that everything has become more available, especially in the USA. Price competition astonishes and sometimes it does not differ much among hotels. Thus, a guest makes his choice towards emotional satisfaction from his stay rather than from physical interior of the hotel. Every guest wants to be special, but not one on the list of newly arrived. He wants to get personalized service and the feeling that he is the only guest in a hotel. And we, being the staff of the hospitality sphere, should prove that a guest has made the right decision on choosing our hotel. Old CONTINENT magazine
Інтерв’юер: Олено, у процесі індивідуального прийому на що потрібно в першу чергу звертати увагу? Олена: Існують стандарти, котрі говорять нам, скільки разів ми маємо вживати ім’я гостя. Це робиться для того, аби вказати значимість та важливість кожного гостя. У процесі тренінгу ми старались на практиці продемонструвати, як це відбувається. Особливо звертали увагу на ситуації, коли тричі назвати ім’я гостя, як цього вимагають міжнародні стандарти, є неможливим. Це здебільшого короткі розмови служб housekeeping. Ми також навчались асоціативному мисленню, зокрема, як запам’ятати ім’я гостя, а також як діяти, щоб гість запам’ятав імена персоналу та повернувся за отриманим комфортом знову. Окрім цього, важливою для нас стала розмова про цінності та філософію готелю Old CONTINENT. Коли команда знає до чого прагне та щоденно починає свій день із оголошення філософії свого готелю – це воістину віддана команда персоналу, котра спрямовує свою енергію для розвитку готелю. Interviewer: I agree with you. Every member of the team is an important acting person in the development of the sole matter. Everyone brings in a part of themselves. Still, how to be motivated in everyday work? Olena: To be aware that you are an important person in the hotel life is already an exceptional motivation. In our talk I tried to explain how important it is to perform the actions with a feeling of satisfaction. I gave the examples that when we are preparing a room before accommodation or just clean it, how important it is to take everything into account. I asked everyone to imagine themselves a guest, to feel what they want to get, on crossing the threshold of the room after a difficult flight or a lengthy meeting, what they expect to get.
Interviewer: Olena, what should we, first and foremost, pay attention to in the process of an individual reception? Olena: There are standards, which say how many times we can use a guest’s name. It is done to show the importance and significance of every guest. In the process of training, we tried to put into practice the way it usually occurs. In particular, we paid attention to situations when it was impossible to mention a guest’s name three times according to international standards. These are mostly brief talks of housekeeping services. We also practiced an associative way of thinking, as how to remember a guest’s name as well as how to act that a guest could remember the names of the staff and return for the comfort received again. In addition, it was important for us to talk about values and the philosophy of the Hotel Old CONTINENT. When the team knows what it strives for and every time begins its day with announcing the philosophy of its hotel, it means that it is a truly committed team, who directs its energy to the hotel development.
Інтерв’юер: Погоджуюсь з тобою. Кожен член команди є важливою дієвою особою в розвитку єдиної справи. Кожен приносить частинку себе. А от як мотивувати себе в щоденній праці? Олена: Усвідомлення себе як важливої особи в житті готелю вже є надзвичайною мотивацією. У нашій розмові я намагалась пояснити, наскільки важливо виконувати свої дії з відчуттям задоволення. Я приводила приклади, коли ми готуємо номер до приїзду чи просто його прибираємо, наскільки важливо врахувати абсолютно все. Я просила кожного уявити себе на місці гостя, що би ви хотіли відчути, коли переступите поріг кімнати після важкого перельоту чи тривалої зустрічі, на що ви очікуєте?
Інтерв’юер: На разі, ми готуємось до запуску Академії гостинності і ти у ролі коуча ділишся досвідом у сфері housekeeping. Тобто, початок покладено. Як на твою думку, на що слід звертати увагу в першу чергу, що вдосконалювати? Олена: Звісно, усі ті міжнародні стандарти, котрими повинен володіти готель, не важко вивчити. Головне – мислення. Ви не просто прибираєте номер, не просто в черговий раз заселяєте гостя чи відкриваєте двері – Ви створюєте пам’ять для людини. Це безкінечний процес для вдосконалення. Звісно, стандарти завжди будуть у пріоритеті. Буває, що персонал забуває їх, вважає, що це є неважливим і подекуди ігнорує, як я вже наводила приклади з паузою при стуканні у двері або телефонним дзвінком, коли портьє піднімає слухавку на четвертий виклик, замість другого, при цьому не перепросивши… Усе вказує на те, що людина не відчуває своєї ролі. Повір, коли готель не отримує ніяких відгуків, це ще гірше, ніж отримати поганий. Не всі гості надають перевагу в дотриманні конфронтації з персоналом і тому в більшості випадків, вказуючи на свою коректність, просто змовчують. Краще почути у свою адресу критику та знати, де слід змінити, покращити. Критику варто сприймати як ще одну можливість до змін. Тому я на тренінгу звертала увагу персоналу на те, що при комунікації з гостем варто дізнатись, як він себе почуває під час перебування в готелі, чи є у нього якісь побажання, зауваження тощо. Чим більше персонал виявляє турботу, тим більше шансів у готелю отримати якийсь відгук. Мені дуже приємно долучитися до діяльності Академії гостинності Old CONTINENT Academy, позаяк вважаю цей проект безцінним. Академія стане для працівників програмою, що і вдосконалить їхні навички у вище згаданих моментах та допоможе пізнати вищі грані сервісу, так би мовити, переосмислити власну роль творця висококласного сервісу.
49
Interviewer: At present, we are preparing to start the Academy of Hospitality, and you as a coach are sharing your experience in the sphere of housekeeping. So, the start is made. In your opinion, what first should attention be paid to and what should be improved? Olena: It is very pleasant for me to join the activity of the Academy of Hospitality, as I consider this project invaluable. The Academy will become some kind of a self-developing programme for the staff and will help to apprehend the highest sides of servicing, i.e. to overestimate a personal role of a creator of first-class service. Of course, it is not difficult to learn all international standards that a hotel should possess. The main thing is thinking. You do not only clean a room or check a guest in or open the door – You make a memory for a guest. This is an everlasting process for perfection. Of course, the standards will always be in priority. It happens that the staff forget them and think that it is not important and sometimes even ignore: I gave an example with a pause on knocking the door or a phone call, or when a receptionist picks up the holder after the 4th call not the 2nd, without apologies… All this shows that a person does not understand his role. Believe me, if a hotel does not receive any review, it is even worse than to get a negative one. Not all hotels prefer confrontations with the staff and thus, in more cases, they give no answers, pointing out their civility. Yet, it is better to hear critical speech and know, what should be changed, improved. Critical speech should be accepted as one more opportunity to make changes. Therefore, at training I paid attention of the staff to the moment, that when communicating with a guest it is worth learning about the following: how he finds his stay in the hotel or if he has some wishes, remarks, etc. The more staff show concern, the more chances to have some review a hotel has.
Old CONTINENT magazine
Intereview
Інтерв’юер: Олено, насправді ти могла вибрати будь-який готель в Ужгороді, куди би ти могла внести частинку себе. Ти обрала Old CONTINENT. Чи виправдався твій вибір? Олена: Hotel Old CONTINENT я обрала не випадково і надзвичайно задоволена, оскільки бачу в ньому великий потенціал. В Hotel Old CONTINENT все пов’язано, а це відповідає моєму баченню індустрії гостинності. Знову ж таки, можна володіти стандартами, але коли ти бачиш, як кожен член команди за одну мету, єдину філософію, ти розумієш, що це люди, котрі насправді люблять те, що роблять, і у них є успіх. Interviewer: Olena, what can you wish in the end? Olena: During training I managed to learn about each member of the Old CONTINENT team. I liked the questions, well-thought out answers, interesting situations. It seems to me that I was able to explain their new role – a role of a creator of emotions, a cordial reception and coziness. I could provide examples and persuade that it is due to them that a guest has memories and emotions about the hotel. I would like to wish to develop these feelings in ourselves. We never know what exactly a guest comes with, what mood or task, to what extent it was possible for him to get success in this trip. However, we should remember that we are responsible for the impressions he will leave the hotel with. If a guest receives an irreproachable service and hospitable reception, he will remember it and these feelings may drive out others. An issue about a conflict settlement was also raised during training. Unfortunately, not all trips are ideal. It may be connected with the stay or other circumstances. Our mission is to make their stay positive to the maximum.
Інтерв’юер: Уяви собі, проходить ще два роки. Ти знову в Ужгороді, знову в Hotel Old CONTINENT. Як ти вважаєш, що зміниться за цей час? На що ти очікуєш, коли знову опинишся в просторі Hotel Old CONTINENT? Олена: Мені вдалося дізнатись багато цікавого про діяльність Hotel Old CONTINENT та про плани на майбутнє. Готель не стоїть на місці. Він стрімко рухається і мене радує, що він рухається вперед. Я щиро вірю, що багато чого втілиться в задум, на кшталт Академії гостинності та VIP Club Concierge Service. Це відкриє готелю нові можливості, нові горизонти та ще більше нових вражень. Я знаю добре, що Hotel Old CONTINENT не скотиться вниз, як у випадку з їздою на велосипеді, бо він з великим енергетичним потенціалом та впевненістю цілеспрямовано рухається вгору. Через два роки і я знатиму та могтиму більше і з радістю поділюсь досвідом. Я впевнена, що будуть зміни і тільки на краще. Я дякую за можливість ділитись досвідом та робити місто кращим, навіть якщо я вже тут не живу.
Interviewer: Olena, you could have chosen any hotel in Uzhgorod, to which you could contribute a part of yourself. You have chosen the Hotel Old CONTINENT. Is your choice justified? Olena: It is no coincidence that I have chosen the Hotel Old CONTINENT. And I am very satisfied, because I see a great potential in it. Everything is connected here and it corresponds to my vision of the industry of hospitality. And again, one can master the standards, but when you see that every member of the team stands for one goal, common philosophy, you understand that these are people, who really like what they do and they have success.
Інтерв’юер: Олено, що би ти побажала наостанок? Олена: Під час тренінгу я зуміла вивчити кожного члена команди Old CONTINENT. Мені подобались запитання, обдумані відповіді, цікаві ситуації. Мені здається, я змогла донести їхню нову роль – роль творця емоцій, душевного прийому та затишку. Я змогла навести приклади та переконати, що саме завдяки їм у гостя залишається пам’ять та емоції про готель. Я би хотіла побажати виховувати у собі ці почуття. Адже ми ніколи не знаємо, з чим приїхав гість, з яким настроєм чи завданням і наскільки йому вдалося бути успішним у цій подорожі. Однак ми маємо пам’ятати, що тільки від нас залежить, з якими враженнями він поїде, адже якщо він отримає бездоганний сервіс та гостинний прийом, він запам’ятає це і, можливо, ці відчуття витіснять інші. У частині тренінгу була згадана і тема розв’язання конфліктів. На жаль, не усі подорожі є ідеальними. Це може бути пов’язане із перебуванням, а, можливо, і з іншими обставинами. Місія команди Old CONTINENT– зробити відпочинок кожного гостя максимально позитивним. Ось моє щире побажання. Interviewer: Imagine, two more years pass away. You are in Uzhgorod again, and again in the Hotel Old CONTINENT. What do you think may change for this time? What do you expect for when you stay at the Hotel Old CONTINENT again? Olena: I was able to know a lot of interesting about the activity of the Hotel Old CONTINENT and plans for future. The Hotel does not stand still. It is moving ahead. I sincerely believe that a lot will be realized, like the Academy of Hospitality and VIP Concierge Service. It will provide the Hotel with new opportunities, new horizons and even more impressions. I know for sure that the Hotel Old CONTINENT will not roll down, as in case of a ride on a bicycle, because it is a great energetic potential and purposively moves forward with confidence. In two years I will also know more and will gladly share experience. I am sure that there will be changes and only for better. I am very grateful for possibility to share my experience and make the town better, even if I do not live here anymore.
Interviewer: By the way, what are your plans for future? What are you dreaming about? Olena: Oh, my dreams… I have many dreams. In my career I dream to become the director of the hotel. I give myself 5 years to implement it. I hope that when we meet in 5 years, I will run the hotel and will be able to share experience. Thus, further steps are crucial for me, as I have reached the top in my sphere, the next level are the leading posts in the hotel management. I hope I will have enough strengths and inspiration to be a right person in the right place. In my turn, I would like to invite guests of the Hotel Old CONTINENT to the LANGHAM PLACE ***** in New York. Interviewr: Thank you, Olenka, for a sincere meeting. Wish you success in realizing your dreams. Інтерв’ю вела: Вікторія Гейдел-Козарь / Interview held by Victoriya Heydel-Kozar’
Інтерв’юер: До речі, а які в тебе плани на майбутнє? Про що ти мрієш? Олена: О, мої мрії… У мене багато мрій. У кар’єрному плані я мрію стати директором готелю. Я даю собі на це 5 років. Сподіваюсь, коли ми побачимось через 5 років, я керуватиму готелем і зможу поділитись досвідом. Тому подальші роки для мене будуть вирішальними, оскільки у своїй сфері я досягла вершини, наступний рівень – це керівні посади у менеджменті готелю. Сподіваюсь, мені вистачить сил та натхнення у зростанні до свого місця під сонцем. У свою чергу, хотіла би запросити гостей Hotel Old CONTINENT до готелю LANGHAM PLACE***** у Нью-Йорку. Інтерв’юер: Дякую, Олено, за щиру зустріч. Бажаємо тобі успіху у досягненні своїх мрій.
50
Old CONTINENT magazine
це більше ніж спорт. Це стиль життя.
Спортивний одяг від магазину Motorsport, пл.Ш.Петефі, 10
It is more than sport. It is a lifestyle.
· · · ·
Зона кардіотренажерів Зона силових навантажень Простір для роботи з вільними вагами та стречингу Послуги фітнес-інструктора · Zone of cardio-equipment · Zone of power loading · Zone for free weight workout and stretching · Services of a fitness-instructor Послуги Esthetic Gym доступні для всіх, хто цінує здоровий спосіб життя. The Esthetic Gym services are available for everybody who values a healthy lifestyle.
www.hotel-oldcontinent.com 4-6, S. Petefi Sq., Uzhgorod, 88000, Ukraine. tel: +38(0312) 66-93-66, fax: +38(0312) 66-93-55
Total look.
one location.
Інтро
FASHION HOUSE Old CONTINENT вже понад 7 років займає флагманські позиції як авторитетний концептуальний будинок моди, що відображає віяння епохи прогресивної fashion-індустрії та в силу своєї сутності формує стиль сучасних особистостей. В основі філософії концептуального дому лежить формування своєї абсолютно модної колекції, у склад якої входять світові бренди з характерними особливостями, автентичними стилями та мільйонним визнанням. Це дає змогу FASHION HOUSE Old CONTINENT представляти власний напрямок у форматі TOTAL LOOK-ONE LOCATION: в одному просторі з-поміж 20-ти представлених брендів сформувати модний образ «з ніг до голови». У наслідуванні такого формату FASHION HOUSE Old CONTINENT дотримується заданих критеріїв актуальності, універсальності в комбінуванні та водночас ексклюзивності та екстравагантності. Вдосконалення власно сформованого напрямку творення актуальних образів вимагає щораз креативніших ідей та рішень. Так перший поверх концепт-стору знайшов свою роль у форматі галереї аксесуарів. Таким чином концепт TOTAL LOOK-ONE LOCATION набуває повної його сутності – доповнити актуальний образ лінією аксесуарів. Виконаний хід дає можливість запустити діяльність FASHION HOUSE Old CONTINENT у тому форматі, в якому модний дім був закладений ще з фундаменту.
Intro It has been for over 7 years that the FASHION HOUSE Old CONTINENT has been taking the leading positions as a solid fashion house that reflects spirit of the epoch of a progressive fashion-industry and in virtue of its basic nature forms the style of present-day individuals. In the basis of the conceptual house philosophy is the formation of a single, absolutely trendy and actual collection that includes worldknown brands with distinctive peculiarities, authentic styles and million strong recognition. It enables the FASHION HOUSE Old CONTINENT to represent its own direction in the format of TOTAL LOOK – ONE LOCATION: in one space from among 20 available brands to form a trendy look “from head to foot”. On following this format, the FASHION HOUSE Old CONTINENT keeps to the set criteria of actuality, universality in combination, exclusiveness and extravagancy. Perfection of a personally created direction of making actual images every time requires more creative ideas. Thus, the ground floor of the concept-store found its part in the format of a gallery for accessories. Hence, the TOTAL LOOK – ONE LOCATION concept acquires its full essence: to complement an actual image with accessories. The step taken enables to launch the activity of the FASHION HOUSE Old CONTINENT in the format, in which the fashion house was laid in its foundation.
Історія Fashion house Old CONTINENT - єдина концепція впродовж
21
- го року
Почав свій відлік історії модний дім у 1994 році з назвою «Європа 2000». Магазин з самого початку свого існування відображав нове бачення модної індустрії і тому перший в Ужгороді представляв модні речі. Оскільки в ті часи все, що носило назву «модна річ», асоціювалось з дефіцитом, вважали за місію організувати таку модну територію, де в одному просторі зможемо одягати «з ніг до голови». Саме такий підхід і став основним у діяльності магазину «Європа 2000». День за днем, здобуваючи довіру, магазин усвідомив свою важливість у створенні модного життя нашого міста. І так почали розвивати поняття ОДНА ЛОКАЦІЯ, тобто ONE LOCATION. Це стало поштовхом до розширення власної території вже із назвою FASHION HOUSE Old CONTINENT. Так, у 2008 році відкрили модний концептуальний дім FASHION HOUSE Old CONTINENT. Позаяк відкриття співпало з настанням світової економічної кризи, задум втілення ONE LOCATION вдалося зробити частково. Перший поверх модного дому залишили у планах на майбутнє.
54
Old CONTINENT magazine
Галерея аксесуарів - інтерпретація нових можливостей та розкриття поняття
ONE
N
LOCATIO
Потреба у вдосконаленні FASHION HOUSE Old CONTINENT зростала. Так, минулого року приготували проект реконструкції першого поверху, а у вересні цього року FASHION HOUSE Old CONTINENT розпочав задумане. Було вдосконалено перший поверх та розширено асортимент, тим самим створено нові можливості для шопінгу. Тепер перший поверх FASHION HOUSE постав у форматі Галереї аксесуарів, а весь FASHION HOUSE – в істинному своєму призначенні – бути єдиною локацією безлічі можливостей. Прогресивний та лаконічний дизайн, витримана колірна гама контрасту чорного та білого стали платформою для презентації в Галереї аксесуарів декількох ліній: лінії прикрас та годинників, лінії нішевої парфумерії та парфумерії для дому сегменту «Made in Italy», лінії сумок та гаманців, лінії аксесуарів, у тому числі брендових окуляр. Безперечно, у влаштуванні таких змін включені всі актуальні напрямки як у проектуванні, так і у підборі асортименту. Керуючись заданим ритмом, нам вдалося відібрати тільки бестселери колекцій та презентувати нові імена. Вперше представлено лінію нішевої парфумерії в її оригінальному виді та лінію ароматів для дому. Новинкою стала також колекція сумок від Jennifer Lopez, ультрасучасні fashion годинники Just Cavalli, та ще більше модних окуляр, серед яких Valentino, Salvatore Ferragamo, Chloe, Calvin Klein та багато інших імен зі світу модної індустрії.
It was in 1994 when the fashion house named Europe 2000 began its countdown in history. From the very beginning of its existence the store reflected a new vision of the fashion industry and hence, it was the first to present trendy clothes. As everything, that was called a “trendy thing”, was associated with deficit those days, it was considered a mission to create such a fashion territory where in one location it was possible to dress “from head to foot”. It was this very approach, which became the major one in the activity of the store Europe 2000. Day by day, gaining confidence, the store began to realize its importance in making fashionable life of our town. This way the ONE LOCATION concept was developed. It became the impulse to extend its own territory, but this time under the name of the FASHION HOUSE Old CONTINENT. It was in 2008 when a fashion-concept house FASHION HOUSE Old CONTINENT was opened. As far as its opening coincided with a world economic crisis, the intention of the ONE LOCATION concept realization was fulfilled only partially. The ground floor of the fashion house was left for future prospects.
History of the FASHION HOUSE Old CONTINENT is the only concept for
21
years
55
Old CONTINENT magazine
The accessories gallery – interpretation of new possibilities and revelation of the ONE LOCATION concept The need to improve the FASHION HOUSE Old CONTINENT was increasing. Thus, last year the project for the ground floor renovation was prepared, and in September this year the FASHION HOUSE began the conceived. The ground floor was modernized and the assortment was enlarged, thus providing new possibilities for shopping. At present the ground floor of the FASHION HOUSE has acquired the format of the accessories gallery and the FASHION HOUSE appears in its true designation – to be the common location for numerous possibilities. Progressive and laconic design, restraint black and white chord became the platform for presenting several lines in the accessories gallery: jewellery and watches, niche perfumery as well as home perfumery “Made in Italy”, bags and wallets, accessories and brand sunglasses. Such changes are sure to include all actual trends both in projecting and selecting the assortment. Guided by the rate set, we have managed to select only bestseller collections as well as introduce new brands. First there are introduced both the lines of Nice perfumery in its original form and fragrances for home. Other novelties are the collection of Jennifer Lopez bags, ultramodern Just Cavalli fashion-watches, and a still wider range of trendy sunglasses among which are Valentino, Salvatore Ferragamo, Chloe, Calvin Klein and many other names from the world of the fashion industry.
Комбінація брендів - інструмент у формуванні індивідуальних
TOTAL LOOК
Кожен бренд із портфелю FHOC представляє виключно актуальні позиції, що дає нам змогу синхронізувати їх та представляти в рамках концепту TOTAL LOOK. Даний принцип вважається пріоритетним у відборі колекцій та формуванні замовлень у кожному новому сезоні. У цьому і суть фешн-мистецтва – створювати зі смаком саме такі образи, які можемо представляти як актуальні TOTAL LOOК від FASHION HOUSE Old CONTINENT. Якщо раніше модний дім представляв колекції брендів, які, у певному сенсі, конкурували один з одним, то зараз вони слугують інструментом у формуванні власних, індивідуальних TOTAL LOOK. Так, поєднання фешенебельної сукні від Liu Jo з шкіряною курткою у дусі «hardrock» від Calvin Klein Jeans створюють неповторний образ сучасної, прогресивної особистості. А в досягненні класичного стилю ідеальним чином доповнюють один одного чоловічий костюм теплої колірної гами від Lagerfeld, легендарна сорочка від Seidensticker та взуття Fabi. У модних комбінаціях легко варіювати, адже кожен бренд несе свій характер: елегантний casual від Tommy Hilfiger, сексуальність від Calvin Klein Jeans, фешенебельність від Liu Jo, стриманість від Roy Robson, easy chic від Lagerfeld, а завжди актуальний бренд Camel Active отримав повністю автономну територію в рамках концепт-стору. У сезоні осінь-зима 2015 до брендового портфелю увійшли два нові імена – бренд яскравих кольорових поєднань з власним філософським напрямком творіння Byblos і абсолютно молодіжний, модний, доступний бренд Silvian Heach. Саме ці два бренди зуміли створити контраст та доповнити брендові колекції FASHION HOUSE. Відтак, FASHION HOUSE, доповнивши свою територію новими можливостями, об’єднав у своєму просторі TOTAL LOOK та ONE LOCATION.
56
Old CONTINENT magazine
Combination of brands is an instrument in the individual
TOTAL LOOК formation
Welcome to
FASHION HOUSE Old CONTINENT! Будучи влаштованим у новому концептуальному рішенні, FASHION HOUSE постає як абсолютно модна локація абсолютно модного шопінгу. Вдалі поєднання образів, доповнення актуальними аксесуарами, що зараз є повноцінно доступним завдяки сформованій Галереї аксесуарів, індивідуальний підхід професійної команди вказують на істинну сутність FASHION HOUSE – бути насправді єдиною локацією безлічі можливостей. FASHION HOUSE розпочинає нову історію, сповнену яскравих вражень та емоційного захоплення від шопінгу. Кожен схвалений look, кожен вгаданий мотив, кожен момент задоволення додає нам сили та акумулює у розвитку – щоденному, щохвилини! А між тим, у кожному новому дні FASHION HOUSE Old CONTINENT гідно несе звання флагмана авторитетного концептуального будинку, що задає тон модному життю нашого міста.
Every brand from the FHOC portfolio presents exclusively actual articles, enabling us to synchronize and represent them within the framework of the TOTAL LOOK concept. This principle is considered of primary importance while choosing the collections and making orders in every new season. This is the essence of fashion-art – to tastefully create the looks, which may be presented as actual TOTAL LOOK from the FASHION HOUSE Old CONTINENT. If earlier the fashion house presented the brand collections, which, in a particular sense, were competing with one another, then now they serve an instrument in making personal individual TOTAL LOOKs. Thus, the combination of a fashionable dress from Liu Jo with a leather jacket in a “hard-rock” spirit from Calvin Klein Jeans will create a unique look of a modern, progressive personality. The classical style is the ideal combination of a man’s suit of warm chord from Lagerfeld, a legendary Seidensticker shirt and Fabi shoes. It is easy to vary in trendy combinations, as every brand carries its own character: elegant casual from Tommy Hilfiger, sexuality from Calvin Klein Jeans, fashion from Liu Jo, discretion from Roy Robson, easy chic from Lagerfeld, while always actual brand Camel Active has received a completely autonomous territory within the concept-store. The fall/ winter 2015 season brand portfolio includes two new names – Byblos, the brand of brightly coloured combinations and personal philosophical direction in creation, and Silvian Heach, an absolutely youth and moderate brand. It is these two brands that have managed to make a contrast and complement the brand collections in the FASHION HOUSE. Hence, the FASHION HOUSE, having complemented its territory with new possibilities, has combined TOTAL LOOK and ONE LOCATION in its space.
Welcome to
the FASHION HOUSE Old CONTINENT!
Being equipped in a new concept-solution, the FASHION HOUSE appears an absolutely trendy location of absolutely trendy shopping. Successful combinations of images, complemented with actual accessories, that is at present fully available due to the organized Accessories Gallery, an individual approach of the professional team displays the true basic nature of the FASHION HOUSE – to be the common location of numerous possibilities. The FASHION HOUSE begins a new history, full of vivid impressions and emotional delight from shopping. Every proved look, every guessed motif, every moment of pleasure gives us strengths as well as accumulates to develop – every day, every minute! Meanwhile, every new day the FASHION HOUSE Old CONTINENT worthily carries recognition of a solid conceptual house flagman, setting the fashion to a trendy life of our town.
57
Old Old CONTINENT CONTINENT magazine magazine
Вільний стиль динамічної
абстракції
Всесвітньо відомий бренд Byblos – це бренд «золотої молоді», що асоціюється з творінням екстравагантних речей, поєднуючи в собі складні стилі та фасони, вишукані тканини і фактури, минуле і майбутнє, створюючи неперевершені сучасні дизайнерські речі. У брендовому портфелі FASHION HOUSE Byblos грає роль ексклюзивного імені, кожна позиція якого нагадує справжній витвір мистецтва. У динамічних абстракціях, у контрастних кольорових поєднаннях бренд передає всю його сутність – демонструвати власний характер неординарних рішень, що у свою чергу дає можливість позиціонувати вишукані образи в концептуальному модному домі FASHION HOUSE. Byblos – це заява про свободу. Це виклик для кожного поціновувача вишуканих речей – речей, котрі носять ім’я та багату історію існування. Кожен образ від Byblos несе в собі частинку цієї історії, передає почерк та щоразу перевершує очікування найвибагливішого фешионіста. У цьому і суть місії бренду Byblos, представленого в рамках FASHION HOUSE Old CONTINENT. Колекція Byblos представлена в FASHION HOUSE Old CONTINENT з осені 2015 року.
Free style of dynamic
abstraction
The world-known brand Byblos is a brand of the “golden youth” that is associated with the creation of extravagant clothing, combining complex styles and fashion, refined textile and texture, the past and the future, while making unsurpassed modern designer clothes. In the FASHION HOUSE brand portfolio, Byblos plays a role of an exclusive name, each item presenting a real masterpiece. It is in dynamic abstractions and contrasting colour combinations that the brand conveys all its essentiality – to demonstrate its own character of non-common solutions that in its turn gives a possibility to position exquisite looks in a conceptual FASHION HOUSE. Byblos is a claim for freedom. It is a challenge to every connoisseur of exclusive clothes – clothes which carry the brand name and a rich history of existence. Every look from Byblos conveys a part of this history, its hand and every time it exceeds the expectations of the most fastidious man of fashion. This is the point of Byblos mission, which is presented within the framework of the FASHION HOUSE Old CONTINENT. The Byblos collection is presented in the FASHION HOUSE Old CONTINENT since fall 2015.
58
Old CONTINENT magazine
Гра контрастів у формуванні
total look Свіжий подих контрастних поєднань та сміливих рішень у FASHION HOUSE Old CONTINENT надає італійський бренд SILVIAN HEACH. Секрет фірмового стилю від SILVIAN HEACH полягає у вмінні дивувати, експериментувати, грати на контрастах, вміло змішувати модні тенденції. Дівчина «у дусі SILVIAN HEACH» – це вимоглива сучасна особистість, обізнана у світі моди, витончена і досконала водночас, спрагла до створення власного стилю незалежно від обставин. Саме тому в основі колекції SILVIAN HEACH лежить балансування сучасних напрямків та змішування прогресивних тенденцій. SILVIAN HEACH – це своєрідний life-style: у безкомпромісній грі з модою легко створювати власні індивідуальні образи. Кожна позиція колекції дає необмежені можливості у поєднаннях та контрастних ансамблях. Позачасове багатство колекції стає символом сучасного динамізму та у взаємодії з модними тенденціями здатне сформувати сильний характер, котрий варто наслідувати. Підкреслити сучасність, актуальність та вказати на належність до прогресивного напрямку модної індустрії – ось роль SILVIAN HEACH у створенні актуальних образів від FASHION HOUSE Old CONTINENT. Колекція SILVIAN HEACH представлена у FASHION HOUSE Old CONTINENT з осені 2015 року.
Play of contrasts
in the total formation The Italian brand SILVIAN HEACH gives a new idea of contrasting combinations and bold decisions in the FASHION HOUSE Old CONTINENT. The secret of a brand style from SILVIAN HEACH lies in its ability to amaze, experiment, play on contrasts and skillfully combine fashion trends. A lady in a “SILVIAN HEACH spirit” is a fastidious modern personality, aware of the world of fashion, sophisticated and perfect, eager to create her personal style irrespective of circumstances. That is why the SILVIAN HEACH collection is characterized by a balance of present-day trends as well as a combination of progressive tendencies. SILVIAN HEACH is an original lifestyle: it is easy to create own individual looks in an uncompromising game with fashion. Every article of the collection provides an unlimited opportunity for combinations and contrasting ensembles. The timeless richness of the collection becomes a symbol of present-day dynamism, which together with modern tendencies is able to build a strong character that is worth following. To emphasize modernity, actuality as well as point out the appurtenance to a progressive direction of a fashion industry – that is the role SILVIAN HEACH plays while creating actual looks from the FASHION HOUSE Old CONTINENT. The SILVIAN HEACH collection is presented in the FASHION HOUSE Old CONTINENT since fall 2015.
60
Old CONTINENT magazine
look
серцями» ими ськ les the heart of t ru Патрік Зюскінд men юд / n P atr ic ь л ce s k Sü s k in led d
i h N ce вить аромат а р п о ом, т х , пра й о Т He « wh вит or u
62
Old CONTINENT magazine
Серед нового вектору можливостей концептуального дому FASHION HOUSE – презентація нішевої парфумерії та лінії ароматів для дому home line. У динамічному розвитку індивідуальних можливостей самовираження нішева лінія займає сегмент об’єктів must-have для еліти. Нова тенденція носіння рідкісних ароматів – найбільш популярний феномен сьогодення. Нішева (від фр. la niche – ніша) або ж селективна парфумерія (від англ. select – відбірний) – явище, що зародилось у другій половині минулого століття як альтернатива всесвітньовідомим брендам, поступово почало набирати популярність та перетворилось не просто в запах, а скоріш у мистецтво створення ароматів, стало, свого роду, релігією парфумерних нот з надзвичайно делікатною та інтимною філософією розкриття парфума на шкірі людини. Тривалий час мова йшла про зовсім непомітні флакончики, ім’я на яких ні про що не говорило широкій публіці, але всередині завжди були найпотаємніші розробки сучасних парфумерів. Сьогодні безцінні аромати – це справжнє творіння парфумерівіндивідуалів, або ж парфумерних будинків з багатою історією і величезним досвідом у створенні парфумів. Ось чому характерною рисою ароматів, що сегментують як нішева парфумерія, є наявність автора, що створює його. Мова йде не про команду маркетологів, котрі вивчили модні тенденції
lection of clothes as it usually occurs with “universal” brands. It is about the perfume of true artists, masters, creators of the fine, who in achieving their divine scent use exclusively natural, often rare, ingredients, trying to reach a unique union. Such collections always contain a limited series of scents, conduct thorough work on the achievements of new peaks and masterpieces that may last months or even years. Every scent is singular and carries on history, impressions, experience, moments of joy and soul harmony. Fragrances of niche perfumery cannot be described in one word, as each of them is the whole history, image, gradually revealing its mysteries. The corner of the FASHION HOUSE niche perfumery is represented by two Italian brands – Marcoccia Profumi and Jaques Zolty. Each of these brands has its legend, its history and contrasting compositional dashes. The game for search of an ideal scent is getting more and more popular, giving a possibility to express one’s individuality more vividly with the help of such a rich, passionate and intrigue world of fragrances. The FASHION HOUSE provides a new opportunity as to the elimination items of authentic niche perfumery to make own choice of a scent that will become an ideal expression of character as well as own basic nature.
Among a new vector of opportunities of the FASHION HOUSE conceptual house there is a presentation of niche perfumery and a line of scents for home line. In a dynamic development of individual possibilities for self-expression, a niche line occupies a segment of must-have objects for the elite. A new tendency of wearing rare scents is today’s most popular phenomenon. Nice (from Fr. La niche) or segment perfumery (from Eng. select), a phenomenon that appeared in the second part of last century as an alternative to world-known brands, gradually began to win popularity and turned into not simply a scent, but art of scent creation; it became some kind of a religion of perfumery dashes with highly delicate and intimate philosophy of perfume opening on a person’s skin. For a long time the question was in completely unremarkable scent-bottles, the names on which were unknown to the public at large. Yet inside there was always the most secret development of modern perfumers. At present invaluable scents are the real creations of individual perfumers or perfumery homes with a rich history and huge experience in scent creation. That is why the characteristic feature of a scent, being segmented as niche perfumery, is the author who creates it. The question is not about the team of marketing specialists who have learnt trendy tendencies and tailored a scent to a new col-
та підганяють аромат під нову колекцію одягу, як це зазвичай відбувається з «універсальними» брендами. Мова йде про парфуми справжніх художників, митців, творців прекрасного, які в досягненні свого божественного аромату використовують виключно натуральні, часто рідкісні інгредієнти, досягаючи унікального союзу. У таких колекціях завжди присутня лімітована серія ароматів, ведеться ретельна робота над досягненням нових вершин та шедеврів, що може тривати місяцями, а то й роками. Кожен аромат унікальний, кожний несе в собі історію, враження, переживання, моменти радості та душевної гармонії. Аромати нішевої парфумерії неможливо описати одним словом, кожен з них – це ціла історія, образ, поступово розкриваючий свої таємниці. Корнер нішевої парфумерії FASHION HOUSE представлений двома італійськими брендами – Marcoccia Profumi та Jaques Zolty. Кожен з брендів має свою легенду, свою історію та відмінні композиційні ноти. Гра у пошуках ідеального аромату стає дедалі популярнішим трендом, що дає можливість дедалі яскравіше виразити свою індивідуальність з допомогою такого багатого, пристрасного та інтригуючого світу ароматів. FASHION HOUSE дає нову можливість у відбірних позиціях автентичної нішевої парфумерії зробити власний вибір аромату, що стане ідеальним вираженням характеру та власної сутності.
Лінія нішевої парфумерії представлена у FASHION HOUSE Old CONTINENT з осені 2015 року. The line of niche perfumery is presented in the FASHION HOUSE Old CONTINENT since fall 2015.
ідеальні деталі
сучасної особистості trinket Ck Calvin Klein
Nic h
ine: él
fashion watch Hugo Boss
Jaques Zolty
eyewear Calvin Klein collection
belt
w al le t
Cerruti 1881
Cerruti 1881
for him
of modern personality
walle
t
ideal details
Giudi
purse Liu Jo
fashio
n w at c h
Lacoste
eyewear Valentino
NichĂŠ e: lin ac ce
ss or ie
s
Marcoccia Profumi
J.Lo
by Jennifer Lopez
for her
«Design-T» - Ексклюзив. Якість. Стиль. - Exclusive. Quality. Style.
Мережа салонів «Design-T» – це відмінний баланс високої якості, витриманого стилю та досконалої функціональності, втілений у пропозиції ексклюзивних меблів, килимів та інтер’єрного світла. У своєму брендовому портфелі салон нараховує понад 80 провідних італійських марок меблів, які в сукупності представляють всі існуючі стилі: бароко, рококо, модерн, класицизм, ампір, арт-деко, хай-тек, мінімалізм тощо. Завдяки індивідуальному підходу у виробництві меблів салон пропонує комплексні рішення у довершенні інтер’єру будь-якого приміщення – дому, офісу та навіть готельних кімнат чи ресторанних просторів. Володіючи досвідом вирішення питань на всіх етапах замовлення, від проектування до монтажу, співпраця з салоном є зручним та приємним процесом. Добре налагоджена міжнародна логістика дозволяє здійснювати доставку меблів безпосередньо від виробника в найкоротші терміни. Меблеву пропозицію салону грамотно доповнюють сучасні килими італійських брендів. Варіювання їхнього дизайну, колірної гами, а також інших авторських моментів підкреслюють унікальність кожного виробу. Для абсолютного довершення приміщень також представлена лінія інтер’єрного світла. Розкішні люстри є справжніми світловими арт-об’єктами, які неодмінно додадуть винятковості будь-якому інтер’єру. Власне вибір меблів, килимів та інтер’єрного світла від мережі салонів «Design-T» вказує на бездоганний смак та належність до істинних поціновувачів вишуканого, справжнього, ексклюзивного. Мережа салонів ексклюзивних меблів «Design-T» – кращі інтер’єрні рішення для втілення Вашої мрії!
The chain of “Design-T” salons is an excellent balance of high quality, restrained style and perfect functionality, embodied in the offer of exclusive furniture, carpets and interior lights. In its brand portfolio the salon contains more than 80 leading Italian furniture brands, which together represent all existing styles: baroque, rococo, modern, classicism, Empire style, Art Deco, high-tech, minimalism etc. Due to an individual approach in the furniture production, the salon offers complex solutions in the interior completion of any building – a house, office, and even hotel rooms or restaurant areas. Having experience of solving issues at all stages of an order, from projecting to assembling, cooperation with the salon is a convenient and pleasant process. Well-organized international logistics allows making furniture deliveries directly from a manufacturer in the shortest possible terms. The modern carpets of Italian brands skillfully complement to the furniture offer of the salon. The variety of their design, palette as well as authorial moments underlines the originality of every item. The line of interior lights is presented to absolutely crown the buildings. Luxurious chandeliers are real lights art-objects, which are certain to add to any interior singularity. The selection of furniture, carpets and interior lights from the chain of “Design-T” salons indicates an irreproachable taste and appurtenance to true connoisseurs of the exquisite, real, exclusive. The chain of “Design-T” exclusive furniture salons are the best interior solutions for making Your dream come true!
м. Ужгород, пл. Ш. Петефі, 22 22, S. Petefi Sq., Uzhgorod tel.: (+38) 099 007 52 28 e-mail: design-t.uz@ukr.net cмт. Боржава, Берегівський р-н вул. Залізнична, 1 1, Zaliznychna Str., stl. Borzhava, Beregovo district tel.: (+38) 097 063 46 36 e-mail: design-t@swi.net.ua www.design-t.com
Ресторан Old COntinent В ищ е. Якісніш е .
Краще. Про п л а н и н а м а й бу т н є,
н агород и та а вто р с ь к і і де ї
Ресторан Old CONTINENT можна сміливо назвати справжнім космополітом, адже будучи головною гастрономічною пам’яткою міста, ресторан несе в собі безтурботну атмосферу та завдяки інтер’єрному напрямку різновидності вміє підтримати настрій гостя. Він не вимагає спеціального приводу або вечірнього вбрання, тут однаково приємно починати день за сніданком, проводити ділові зустрічі за обідом або зустрічати вечір у колі сім’ї. Найбільша його цінність у тому, що він не зраджує своїй філософії – бути актуальним, однаково вишуканим і доступним, і завжди завойовувати найвибагливішого гурмана. Із року в рік Ресторан Old CONTINENT дивує достойним визнанням та вміло презентує авторські ідеї. Звісно, усім цим процесом диригує сильна особистість. Про нові досягнення, новаторські бачення та плани розповідає директор Ресторану Old CONTINENT Вероніка Поляк.
HIGHER STANDARDS. Veronika Polyak Director of the Old CONTINENT Restaurant
BETTER QUALITY
AND SERVICE. On pla ns for future , awa rds a nd authoria l id e a s
The Old CONTINENT Restaurant may bravely be called a real cosmopolite, as being the town’s major gastronomic place, the Restaurant carries a placid atmosphere and owing to the interior design variety it can keep up a guest’s spirits. It does not require a particular occasion or an evening dress. It is pleasant both to begin a new day at breakfast and hold business meetings at lunch or spend an evening in the family circle. Its greatest value is that it does not betray its philosophy – to be actual, equally exquisite and within the capacity, as well as always conquer even the most fastidious gourmet. From year to year the Old CONTINENT Restaurant amazes with worthy recognition as well as skillfully suggests authorial ideas. Surely, a strong personality conducts all this process. Veronika Polyak, Director of the Old CONTINENT Restaurant, tells about new achievements, innovative visions and plans.
70
Old CONTINENT magazine
Old CONTINENT Restaurant
Інтерв’юер: Перш за все, Вероніко, вітаю Вас з новою посадою. Керувати рестораном – відповідальна та захоплююча справа. А коли мова йде про ресторан Old CONTINENT, таке звання є справжнім викликом. Тим більше, ресторан здобув не тільки нового енергійного керівника, але й чергове визнання. Розкажіть детальніше про нові надбання ресторану.
Interviewer: First of all, Veronika, let me congratulate You on a new post. To run a restaurant is a responsible and exciting business. What concerns the Old CONTINENT Restaurant, such name is a real challenge. Moreover, the Restaurant has acquired not only a new energetic director, but also further recognition. Please tell about new acquisitions of the Restaurant in detail.
Вероніка: Дякую за вітання. Для мене велика честь бути керівником команди професіоналів Ресторану Old CONTINENT. Добре розуміючи, що вдосконаленню немає меж, нова сходинка розбурхала невичерпне бажання внести і свій вклад у розвиток ресторану. І це не змусило довго чекати. Наразі Ресторан Old CONTINENT відзначений категорією «ЛЮКС». На сьогоднішній день – це єдиний ресторан у регіоні, представлений у престижній категорії, що передбачає відповідність найвищим стандартам обслуговування, інтер’єрного затишку, довершених позицій меню та достойного розташування. Це надзвичайно відповідальна місія, оскільки вимагає безкінечного зросту вгору: це і вдосконалення навиків сервісу персоналу, і наслідування гастрономічних тенденцій, і вміння якнайкраще задовольнити бажання гостя. Кожна нагорода спонукає до більшого! І ми ще маємо до чого прагнути. Кожен раз ми підтверджуємо здобуте звання високим сервісом обслуговування, традиційною атмосферою, новими шедеврами, авторськими відкриттями.
Interviewer: Veronika, every newly-appointed director gives the tone. And success must depend on the all-round development, which is made beyond everyday territory. What direction in perfection does the Restaurant keep to at present? Veronika: Having chosen gastronomic creations with consideration and succession of world tendencies, the kitchen of the Old CONTINENT Restaurant serves an ideal platform for new and creative ideas. The international master chiefs participated in the formation of this concept. These are Andre Peltre, the master of the French cuisine, Peter Buday, an expert of European gastronomy, as well as Janosh Cseh, the master of the world cuisine. Everybody remembers a master-class of the French confectioner Valentina Shtefanyo, “the Queen of Macarons”, by whose recipes sweet dainties macarons are made in the Old CONTINENT Restaurant. Each of them made their own contribution to the development and improvement of the Restaurant cuisine. It is in the exchange of experience and tours of chiefs that we see the best way for perfection. It is due to communication in the language of cuisine, a fine masterly play of hands, in a completely new way of thinking as well as perception of gustatory sensations that new masterpieces of the Restaurant are born. From now on we are following the personally created criterion of perfection. At the moment the kitchen of the Old CONTINENT Restaurant is in the premonition of the tour of the Italian master chief David Botta, a member of the Association of Young Restaurateurs of Europe Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE). His high quality in culinary mastery combined with passion to the European gastronomy will find its display in a creative tandem with Jácint Varga, the chief of the Old CONTINENT Restaurant, which will result in new masterpieces of culinary art.
Veronika: Thank You for congratulations. It is a great honour for me to be the director of the team of professionals in the Old CONTINENT Restaurant. Having a good understanding of the fact, that there is always room for perfection, a new step in my career aroused an inexhaustible desire to contribute to the development of the Restaurant. This did not compel to wait for a long time. At present the Old CONTINENT Restaurant is conferred the LUXURY category. So far this is the only restaurant in the region, represented in a prestigious category that provides conformity with the highest standards of servicing, interior coziness, perfect items on the menu and a worthy location. This is a very important mission, as it requires constant growth upwards: this is both perfection in the personnel’s servicing skills and succession of gastronomic tendencies, and also the ability to satisfy a guest’s desire as much as possible. Every award compels to the most! And still there is some room for perfection. Every time we confirm the achieved recognition by excellent servicing, traditional atmosphere, new masterpieces, and authorial discoveries.
Інтерв’юер: Вероніко, кожен новообраний керівник задає тон. І, напевне, успіх залежить від всебічного розвитку, котрий здобувається за межами буденної території. Якого напрямку вдосконалення наразі ресторан дотримується? Вероніка: Обравши напрямок гастрономічного творіння з урахуванням та наслідуванням світових тенденцій, кухня Ресторану Old CONTINENT слугує ідеальною платформою для нових та творчих ідей. У формуванні такої концепції приймали участь міжнародні майстер-шефи: це і майстер французької кухні Andre Peltre, і знавець європейської гастрономії Peter Buday, а також майстер світової кухні Janosh Cseh. Всі добре пам’ятають майстер-клас французького кондитера, «королеву macarons» Валентину Штефаньо, за рецептурою якої створюються солодкі ласощі macarons у Ресторані Old CONTINENT. Кожен з них вносив свій вклад у розвиток та вдосконалення кухні ресторану. Саме в обміні досвідом, гастролях шеф-кухарів вбачаємо найкращий шлях до вдосконалення. Адже тільки через спілкування на мові кухні, у відточеній майстерній грі рук, у зовсім новому мисленні та сприйнятті смакових відчуттів народжуються нові шедеври ресторану. Відтак і надалі наслідуємо власно сформований критерій вдосконалення. Наразі кухня Ресторану Old CONTINENT у передчутті гастролей італійського майстер-шефа David Botta, члена асоціації молодих рестораторів Європи Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE). Його висока якість кулінарної майстерності в поєднанні з пристрастю до європейської гастрономії знайде свій прояв у творчому тандемі з шеф-кухарем Ресторану Old CONTINENT Яцинтом Варга, що в результаті дасть нові шедеври кулінарного мистецтва.
71
Old CONTINENT magazine
Old CONTINENT Restaurant
Інтерв’юер: Гастролі шеф-кухаря – звучить цікаво. Чому вибір пав саме на італійського майстер-шефа і як проходить процес обміну досвідом? Вероніка: Італійська кухня вважається найпопулярнішою у світі, витісняючи французьку. Тільки справжній італієць вміє так пристрасно, емоційно та тонко поєднати смаки та додати пікантності. David Botta вважається неперевершеним маестро кулінарного мистецтва італійської кухні. Кожна його страва – це прояв його душі – душі пристрасного італійця з унікальним сприйняттям смаків. Обмінюючись досвідом на кухні Ресторану Old CONTINENT, David зможе відкрити таємниці італійських шедеврів кулінарії, вдосконалити рецептуру представлених позицій, а також внести нові поєднання, інгредієнти та відточити майстерність досягнення пікантного смаку. Працюючи в Європейському осередку, David Botta зможе використати свій досвід та передати нам саме ті моменти, котрі на разі є найбільш актуальними та затребуваними. Для нас дуже важливо переймати цінні моменти саме у європейських майстер-шефів, позаяк саме вони і є джерелом новинок, гастрономічних відкриттів, трендів дизайнерського напрямку оформлення страв.
Інтерв’юер: Вероніко, у сучасному динамічному розвитку ресторанної справи кожен намагається здивувати наслідуванням тенденцій та останніх напрямків гастрономічного творіння. Зокрема, ресторани міжнародного визнання практикують поєднувати колоритні інгредієнти, використовувати еко-продукти. І коли вже мова пішла про італійську кухню, то добре відомо, що її родзинкою є мікс пряних трав, використання сирів та приготування пікантних страв. Чи наслідуватиме Ресторан Old CONTINENT таку тенденцію та де черпатиме джерела? Вероніка: З моменту відкриття Ресторан Old CONTINENT особливу увагу приділяє інгредієнтам та їх походженню. Гастрономічні експедиції в пошуках справжніх еко-продуктів дозволили нам відкрити для себе та для своїх гостей продукти категорії organiс. У спеціальних умовах на декількох фермерських господарствах нашого краю вирощують саме ту сировину, котра відповідає критеріям якості Ресторану Old CONTINENT. У пишних садах ми ретельно відбираємо сорти овочів та фруктів, звертаючи при цьому особливу увагу на локацію, способи ведення господарства та дотримання норм вирощування: вони обов’язково повинні бути вирощені на чистому, незабрудненому добривами та іншими хімікатами ґрунті. У відборі важливу роль відіграє свіжість та якість продуктів. У свою чергу, ми дотримуємось температурних норм їх зберігання та техніки приготування. Особливу роль відводимо власному городу. Наслідуючи розквітаючий тренд сучасності – город при ресторані – вирощуємо різного роду спеції та трави, серед яких меліса, м’ята, запашний базилік та ін. І це тільки початок. Адже в планах вирощування різних сортів томатів, листового салату, солодкого перцю, руколи, делікатних та важкодоступних трав, щоб і надалі дивувати гостей, але вже у форматі «з грядки на стіл».
72
Інтерв’юер: Вероніко, розкажіть про авторські проекти в Ресторані Old CONTINENT? Вероніка: Сьогодні здивувати гостя стає дедалі важче. У творчому підході, у комбінаціях інгредієнтів, поєднуючи традиції, локальні продукти та техніку приготування народжуються справжні шедеври. Так, Ресторан Old CONTINENT презентує авторські дегустаційні сети, плато етно-смаків, складовими якого стали натуральні органічні сири, виготовлені ченцями при міському чоловічому монастирі та різноманітні ковбаси місцевої екологічно чистої сировини. Зовсім скоро ресторан презентуватиме серію натуральних джемів без вмісту цукру, виготовлених з екологічно чистих, відбірних фруктів. Вдалі поєднання компонентів дозволили досягти неймовірних солодких вершин. Нещодавно під брендом Old CONTINENT випущено природну кришталево чисту воду з мінеральних джерел Закарпаття. Ще одним власним надбанням вважаємо лімітовану серію вина, створену на сонячних виноградниках Закарпаття на замовлення ресторану. Таким чином Ресторан Old CONTINENT прагне відродити своєрідний винний код – доповнювати страви напоєм богів. Для цього неодноразово запрошуємо професійних сомельє для вдосконалення навичок правильної подачі вина. На цьому авторські проекти не закінчуються. Old CONTINENT magazine
Interviewer: Chiefs’ tours – it sounds interesting. Why have You chosen the Italian master-chief and how is the process of experience exchange held? Veronika: The Italian cuisine is considered the most popular in the world, driving out the French one. Only a true Italian can so passionately, emotionally and delicately combine flavours and add piquancy. David Botta is known to be an unsurpassed master of culinary art of the Italian cuisine. His every dish is the revelation of his soul – the soul of a passionate Italian with his unique perception of tastes. Exchanging experience in the kitchen of the Old CONTINENT Restaurant, David can reveal the secrets of Italian culinary masterpieces, improve the recipes of the presented items, as well as bring in new combinations, ingredients and refine the skills of achieving a piquant relish. Working in the European setting, David Botta will be able to use his experience and pass those moments, which at present are the most inquired. It is very important for us to adopt valuable moments from European master-chiefs, as they are considered the source of novelties, gastronomic discoveries, trends in a designer direction of dish decoration.
73
Interviewer: Veronika, in a modern dynamic development of a restaurant business, everyone tries to amaze with following the tendencies and latest directions of gastronomic creations. In particular, restaurants of international recognition practise combining colourful ingredients, using organic products. And while speaking about the Italian cuisine, it is commonly known that its zest is the mixture of spicy herbs, the use of cheese and the making of piquant dishes. Will the Old CONTINENT Restaurant follow this tendency and where from will it take sources? Veronika: Since the moment of its opening the Old CONTINENT Restaurant has been paying its attention to ingredients and their origin. Gastronomic expeditions in search of real organic products let us reveal for both ourselves and our guests the products of an organic category. In special conditions some farms of our land grow the products that correspond to the criteria of quality in the Old CONTINENT Restaurant. In splendid orchards we thoroughly select the sorts of vegetables and fruit, paying special attention to the location, ways of running households and maintaining the growing norms: they should obligatory be grown in pure soil, and not contaminated with fertilizers or other chemical substances. Freshness and quality of products play an important role on selecting. In its turn we maintain the temperature norms of their preservation as well as cooking technology. We pay special attention to our own vegetable garden. Following the modern flourishing trend – the vegetable garden to the Restaurant – we grow various kinds of spices and herbs, among which are balm, mint, fragrant basil etc. And this is only the beginning. We plan to grow various sorts of tomatoes, lettuce, pepper bells, ruccola, delicate herbs and those of difficult access to further surprise our guests, but this time in the format of “from the plot to the table”.
Old CONTINENT magazine
Old CONTINENT Restaurant
Інтерв’юер: Пройти школу Ресторану Old CONTINENT означає отримати безцінний професійний досвід висококласного обслуговування. Коли мова йде про кухню, вдосконалення відбувається з обміном досвідом міжнародних майстер-шефів. Яким чином відбувається вдосконалення команди обслуговуючого персоналу Ресторану Old CONTINENT? Вероніка: Бути одним з команди Ресторану Old CONTINENT – означає вдосконалюватись з кожним днем, з кожним гостем, у будь-якій ситуації. Звісно, майстер-класи, професійні тренінги та власна школа – ось те безцінне джерело професіоналізму та високоякісного сервісу. Кожне бажання гостя – для нас виклик. В індивідуальному підході ми завжди раді задовольнити ті чи інші переваги у виборі страви, інгредієнтів, чи в якомусь особливому побажанні. Граційно та мистецьки артистично відточуючи кожен рух, на гостя чекає саме той рівень обслуговування, який відповідає ресторанам міжнародного визнання. Ось чому наслідування тенденції обміну досвідом відбувається не тільки на кухні, але й серед персоналу Ресторану Old CONTINENT. Відтак запрошуємо професійних європейських рестораторів, щоб почерпнути справжні істини гостинності та сервісу. Наразі з майстер-класом ’ ’ Juhasz. ’ очікуємо директора ресторану «Alabardos» м. Будапешт - Bela ’ ’ За плечима пана Bela Juhasz 33-х річний досвід роботи у сфері обслуговування, з яких 20 років у готелі Atrium Hyatt Hotel у м. Будапешт (тепер це Hotel Sofitel Budapest Chain Bridge) на посаді офіціанта, а згодом і головного менеджера ресторану, та 13 років на посаді дирек’ тора ресторану з віковою історією «Alabardos» м. Будапешт. Пройшов’ Juhasz ’ ши усі етапи кар’єрного зросту у сфері обслуговування, пан Bela зможе поділитись своїм безцінним досвідом та навиками, передасть справжній дух європейської гостинності, яку ми, у свою чергу, будемо наслідувати.
Інтерв’юер: Вероніко, Ви так захоплююче ділитесь життям ресторану. Розкажіть, якими ще планами порадуєте? Вероніка: Життя Ресторану Old CONTINENT завжди насичене. Вечірки, свята, урочистості – це звичайний ритм, котрий приносить максимум задоволення. Разом з цим ми рухаємось вперед. Одним із завдань вбачаємо зріст до міжнародного визнання, зокрема вступ до асоціації рестораторів Європи Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE), до складу якої входять 340 ресторанів та 160 готелів у 12 країнах Європи: Австрії, Бельгії, Хорватії, Данії, Німеччини, Франції, Італії, Люксембургу, Нідерландів, Словенії, Іспанії та Швейцарії. Поперше, для Ресторану Old CONTINENT вступ до Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) є важливим, адже так зможемо почерпнути нові знання, отримати безцінний досвід, що відкриє безліч можливостей. Вступ до асоціації також означає, що саме Ресторан Old CONTINENT вперше представлятиме Україну в міжнародному рейтингу найкращих ресторанів. По-друге, це активна участь у заснуванні Академії виключної гостинності Old CONTINENT Academy. На меті Академії
виключної гостинності – вдосконалення навиків кожного члена команди, котрий своєю участю повноцінно доповнить цей прекрасний світ мистецтва – мистецтва надання висококласного сервісу. По-третє, маємо намір і надалі розвивати винну культуру. Вдосконалення винної карти, професійні майстер-класи сомельє допоможуть нам відродити добру традицію винного коду в Ресторані Old CONTINENT. У свою чергу, дегустація вина перетвориться в справжній гурманський перфоманс. У кожному дні є багато різних моментів та змін, котрі не одразу помітні людському оку. Однак, в один момент гість помічає, як щось навколо змінилось: атмосфера, інтер’єр, декорації чи навіть сам простір став значно затишнішим. Усе це і є нашим розвитком – завжди, постійно, впевнено. Інтерв’юер: Вероніко, щиро вдячна вам за цікаву зустріч. З нетерпінням чекатиму на нові шедеври від Ресторану Old CONTINENT. Успіхів Вам та нових натхнень!
74
Old CONTINENT magazine
Interviewer: Veronika, tell us about the authorial projects in the Old CONTINENT Restaurant. Veronika: It is more and more difficult today to surprise a guest. True masterpieces are made in a creative approach, in the combination of ingredients, while interweaving traditions, local products and cooking technology. Thus, the Old CONTINENT Restaurant presents authorial tasting sets, plateaus of ethnotastes, the ingredients of which are natural organic cheese, made by monks at the monastery as well as various sausage of local ecologically safe raw material. It is very soon when the Restaurant will present the set of sugar free natural jams, made of ecologically safe selected fruit. Successful combinations of ingredients allowed reaching unbelievably sweet peaks. Recently under the brand of the Old CONTINENT, natural crystal clear water from mineral springs of Transcarpathia has been produced. One more own acquisition is a limited series of wine, made in Transcarpathian sunny vineyards by request of the Restaurant. Thus, the Old CONTINENT Restaurant aims to revive a singular wine code – to complement dishes with the drink of Gods. To this end we repeatedly invite professional sommeliers to cultivate the skills of proper presenting of wine. But it is far not the end of authorial projects. Interviewer: To get training in the Old CONTINENT Restaurant means to obtain invaluable professional experience of highquality servicing. When speaking about the cuisine, improvement is made with the exchange of experience of international master-chiefs. In what way is the improvement of the maintenance staff of the Old CONTINENT Restaurant done? Veronika: To be a member of the team of the Old CONTINENT Restaurant means daily improvement with every guest in any situation. Of course, master-classes, professional trainings and our own school are an invaluable source of professionalism and high-quality service. Every wish of a guest is a challenge to us. With an individual approach we are always glad to satisfy these or those preferences in the choice of a dish, ingredients or any other special request. With graceful and artistic refinement of every movement, a guest will receive that level of servicing which corresponds to the restaurants of international recognition. That is why, following tendencies in the exchange of experience takes place not only in the kitchen, but also among the personnel of the Old CONTINENT Restaurant. Thus, we invite professional European restaurateurs in order to draw up common truth of hospitality and service. At present, we wait for a master-class from Béla Juhász, Director of the Alábardos Restaurant in Budapest. Béla Juhász has a 33-year experience of work in the field of servicing, 20 years of which in the Atrium Hyatt Hotel in Budapest (at present it is the Hotel Sofitel Budapest Chain Bridge) as a waiter, and later a chief manager of the Restaurant, and 13 years as Director of the Restaurant with a century-old history Alábardos in Budapest. Having passed all the stages of a career development in the field of servicing, Mr. Béla Juhász will be able to share his invaluable experience and skills, pass the real spirit of European hospitality, which we, in our turn, will put into practice.
Every day has many various moments and changes, which are not noticed by a person at once. Yet, in an instance, a guest notices that something has changed around: atmosphere, interior, decoration or even the whole space has become much cozier. All this is our development – always, constantly, and confidently. Interviewer: Veronika, I am grateful to You for an interesting meeting. I look forward to new masterpieces from the Old CONTINENT Restaurant. Wish You success and new inspirations!
75
Interviewer: Veronika, You are so excitedly sharing the Restaurant life. Tell us please the other plans for future. Veronika: Life of the Old CONTINENT Restaurant is always saturated. Parties, holidays, solemn occasions are the usual ritual, which brings maximum satisfaction. We are moving forward with it. One of our tasks is international recognition, in particular the accession to the Association of Restaurateurs of Europe Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) that includes 340 restaurants and 160 hotels in 12 European countries: Austria, Belgium, Croatia, Denmark, Germany, France, Italy, Luxemburg, Netherlands, Slovenia, Spain and Switzerland. The accession to Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) for the Old CONTINENT Restaurant is very important, as we can get new knowledge and invaluable experience, which will provide numerous possibilities. The accession to the Association also means that the Old CONTINENT Restaurant will first represent Ukraine in the international rating of best restaurants. Secondly, it is an active participation in the establishment of the Academy of exceptional hospitality – the Old CONTINENT Academy. The aim of the Academy of exceptional hospitality is the improvement of skills of every member of the team, who with his participation will supplant this wonderful world of art – the art of providing high-quality service. Thirdly, we intend to further develop wine culture. The wine card perfection, professional master-classes of sommeliers will help revive a good tradition of a wine code in the Old CONTINENT Restaurant. In its turn, wine tasting will turn into a real gourmet performance. Інтерв’ю вела: Вікторія Гейдел-Козарь / Interview held by Victoriya Heydel-Kozar’
Old CONTINENT magazine
Old CONTINENT Restaurant
французьк і ласощі,
лег е нд а р ні що пі д ко р ил и світ!
Maca rons legendary
Fr ench d e licac ies,
wh ich conqu ered the worl d!
Історія виникнення вишуканих, аристократичних macarons сягає сотні років у минуле. У Франції ще за часів королівського двору їх подавали в якості компліменту до чаю, а вже сьогодні вони стали символом елегантного смаку та справжнім предметом культу. Мода на ці французькі ласощі захопила увесь світ, а збереження рецептів створення автентичних macarons стало головною місією усіх історичних кондитерських домів. Захопившись трендовою кондитерською модою, Ресторан Old CONTINENT вирішив представити власні handmade macarons. Особливою умовою було навчитися готувати саме справжні французькі macarons. Відтак на майстер-клас до ресторану запросили Валентину Штефаньо – переможницю престижного конкурсу макароньє у Франції, єдиного кондитера, хто удостоївся звання «Королева макарун». Що ж таке справжній macaron? Це піднесене уособлення балансу інгредієнтів, текстури, техніки, мистецтва та науки, який і породжує цей кондитерський шедевр. Тістечко macaron складається з двох половин, зроблених з мигдальної пудри, яка не містить глютену, та ніжних повітряних білків. Такий склад інгредієнтів робить ці ласощі по-справжньому легкими. У ресторані Old CONTINENT палітра смаків macarons визначена у шести натуральних наповненнях, що не містять барвників: шоколадний, фісташковий, ванільний, кавовий, карамельний та смак фундука. Перебуваючи у захопленні смаком цих французьких ласощів, створили ексклюзивну подарункову коробку з handmade macarons – “Sweet memories by Hotel Old CONTINENT”. Вона слугує приємним спогадом про відпочинок в Ужгороді та є чудовим солодким компліментом для близької людини. У розробці нових смакових варіацій на традиційні macarons шеф-кухар ресторану Old CONTINENT Яцинт Варга представив авторський проект, ексклюзивну новинку літнього сезону – macaron з морозивом. Ідеальний союз The history of appearance of refined прохолоджуючого морозива та ніжної текстури aristocratic macarons dates back to the macarons породив щире захоплення, зробивhundreds of years ago. In France in the court times, ши цей десерт справжнім хітом літа. Власthey were served as a complement to tea, yet nowadays не Old CONTINENT handmade macarons they have become a symbol of an elegant taste and a real cult стрімко стали улюбленою солодobject. The fashion for these French delicacies conquered the whole world, while preserving the recipes of making authentic macarons became кою нотою гостей ресторану, a major mission of all historical confectionery houses. яка лаконічно доповнює Being absorbed by a trendy confectionery fashion, the Old CONTINENT Restaurant церемонію чаювання та decided to present its own hand-made macarons. A particular condition was to learn ідеальним чином how to make proper authentic French macarons. Thus, Valentina Shtefanyo, the winner додає ніжності of a prestigious contest of macaron makers in France, the only confectioner who earned до кави. the name of the “Queen of macarons”, was invited to the Restaurant to give a master-class.
What is a true macaron? This is an elevated balance embodiment of ingredients, texture, technique, art and science, which creates this confectionery masterpiece. A macaron consists of two halves, made of almond powder, free of gluten, and soft weightless whites. The ingredients make these delicacies properly light. The Old CONTINENT Restaurant presents the range of flavours for macarons in six natural fillings, free of dyes: chocolate, pistachio, vanilla, coffee, caramel and hazelnut. Captivated by the flavours of these French delicacies, they made an exclusive fancy box with hand-made macarons – “Sweet memories by Hotel Old CONTINENT”. It serves a pleasant memory of the stay in Uzhgorod and it is a wonderful sweet compliment to a close person. While developing new flavour variations for traditional macarons, Jácint Varga, the chef of the Old CONTINENT Restaurant, presented his authorial project, an exclusive novelty for a summer season – a macaron with ice-cream. An ideal combination of refreshing ice-cream and soft texture of macarons raised a sincere admiration, making this dessert a real summer hit. Properly speaking, hand-made macarons rapidly became a favourite sweet dash for the guests of the Restaurant, laconically complementing to the tea ceremony and ideally adding softness to coffee.
77
Old CONTINENT magazine
Сімейний День у Ресторані
Old CONTINENT –
коли всі разом!
У щоденному бурхливому ритмі життя зберегти важливі моменти стає дедалі важче. Такі моменти несуть собою цінність – добра, любові, родинного тепла. Ресторан Old CONTINENT зумів визначити для себе такі цінності та, втілюючи на практиці, перетворити у справжні традиції. Однією з таких традицій став Сімейний День. Щонеділі у затишній атмосфері Ресторану Old CONTINENT вирує відчуття справжнього свята, коли вся сім’я збирається разом. Це час дитячого сміху, родинного єднання, душевних розмов чи влучних жартів, що вже добре знані кожним членом сім’ї – час, що залишається у пам’яті та нагадує про себе теплом у серці. Цей час безцінний і Ресторан Old CONTINENT може його доповнити тільки такими ж моментами. Відтак, у Сімейний день фоном звучать живі мелодії роялю або ж струнного квартету. Можливо, ці мелодії класичної музики, у майбутньому, через десятки років, нагадають про себе як про час, проведений разом, і зуміють відродити в пам’яті вічні цінності єдності. Цей день однаково сповнений радістю як для дітей, так і для дорослих. Найменших гостей розважає професійний аніматор, який неодмінно запросить у світ творчості та розваг. Дитячі очі сяють та випромінюють неабияку гордість, адже вони можуть поділитись з батьками власно створеними дивами. У цей день ресторан готує спеціальну пропозицію авторських ексклюзивних десертів від шеф-кухара у форматі All Inclusive та пригощає дорослих келихом шампанського. Сімейний день однаково прекрасний як у літню пору на терасі «Три Грації, так і у зимовий період в одному із залів ресторану. А між тим, Сімейний день стає святом цілого дня, позаяк у дружній, родинній атмосфері забуваєш про плин часу… І так минає тиждень. Знову настає неділя – настає Сімейний День у Ресторані Old CONTINENT. Розділіть радісні моменти сімейної єдності та створіть теплі спогади у Ресторані Old CONTINENT.
78
Old CONTINENT magazine
Family Day in the
Old CONTINENT Restaurant – all being together!
In a daily rapid way of life it is more and more difficult to keep all important moments. These moments present values in themselves – good, love, family warm. The Old CONTINENT Restaurant has managed to determine these values for itself and, putting it into practice, turned into real traditions, the Family Day being one of them. Every Sunday in a cozy atmosphere of the Old CONTINENT Restaurant there swirls a feeling of a true holiday, when the whole family gathers together. This is the time of the children’s laughter, a family reunion, cordial talks or good jokes, well-known by every family member – the time that is always kept in the memory and is reflected with warm in the heart. This time is precious and the Old CONTINENT Restaurant can complement to it only with similar moments. Thus, the Family Day is accompanied with live tunes of a grand piano or a string quartet. These tunes of classical music may, in the future, in tens of years, remind about the time, spent together and be able to recollect eternal values of unity. This day is full of joy both for children and adults. The little ones are entertained by a professional animator, who is certain to welcome to the world of creativity and entertainment. The children’s eyes shine and radiate exceptional pride, as they can share personally made miracles with their parents. This day the Restaurant makes a special suggestion of authorial exclusive desserts from the Chef in the All Inclusive format as well as stands a glass of champagne to the adults. The Family Day is wonderful both in a summer period on the Three Graces terrace and in a winter period in one of the Restaurant halls. Meanwhile, the Family Day is becoming a holiday of the whole day, as one can forget about the flow of time in a friendly family atmosphere… This way a week is passing. And again Sunday comes – with its Family Day in the Old CONTINENT Restaurant. Share happy moments of a family unity and make sincere memories in the Old CONTINENT Restaurant.
79
Old CONTINENT magazine
· Руська дров’яна лазня · Суха фінська сауна · Басейн з підводною протитечією і гідромасажним водоспадом · Гідромасажний басейн (розрахований на 5 чоловік) · «Тропічний душ» - душ вражень, який створює ілюзію тропічного дощу · Комплекс масажних послуг · Мультимедійні можливості · Russian wooden sauna · Dry Finnish sauna · Pool with the underwater counterflow and hydromassage waterfall · Hydromassage pool (designed for 5 people) · “Tropical shower” – a shower of impressions, which creates the illusion of tropical rain · Complex of massage services · Multimedia facilities
Aqua esthetic - це унікальний закритий простір для релаксу в самому центрі міста, де ідеальним чином можна сховатись від буденності та метушні. Простір, що може на якусь мить стати Вашою територією відновлення тіла, душі, думок, емоцій... Aqua esthetic доступний для індивідуального бронювання. 4-6, S. Petefi Sq., Uzhgorod, 88000, Ukraine. tel: +38(0312) 66-93-66, fax: +38(0312) 66-93-55
Повне занурення у світ абсолютного релаксу! Complete indulgence in the world of absolute relaxation!
Aqua Esthetic is a unique indoor space for relaxation in the very heart of town, where one can ideally hide from triviality and bustle. The space that may, at least for a while, become Your territory for the renewal of a body, soul, thoughts, emotions… Aqua Esthetic is open for individual reservation.
www.hotel-oldcontinent.com
Wellness
Ніна Петрівна Дешко / Nina Petrivna Deshko
Бути
зд о р овим мож н а за вжд и
I t is p o ss ib l e to b e always h ealt hy
Хибне мислення сучасного покоління в тому, що в погоні за естетичною красою тіла ми забуваємо про внутрішній стан. Сьогодні бути у формі – замало. Для повної гармонії слід тримати контроль і над внутрішнім станом. Це передбачає балансування фізичного та емоційного рівнів. Усвідомлюючи кожен свій рух, програмуючи його мозком, ефективність виконуваної вправи сягає максимального рівня. Відтак енергія вібруючих м’язів наповнює тіло та свідомість новими силами. У результаті тренується не тільки тіло, але й виховується відчуття повного володіння собою. Така техніка ворк-ауту доповнюється програмою очищення. Відтак людина будує «нове» здорове тіло і свідомість, виховує в собі жагу до життя, сповненого енергією та радістю. Цього, звісно, не відчуєш у спортзалі. Таку програму відновлення фізичної та емоційної гармонії проводить майстер, детокс-інструктор Ніна Петрівна Дешко. У нашому маленькому містечку ця жінка – жива легенда. Адже той безцінний дар відновленого тіла, душі і, насамперед, здоров’я, котрий вона дарує, пам’ятає кожен. І не тільки пам’ятає, але і повертається за збагаченням сил знов і знов.
The present-day generation mistakenly thinks that in the pursuit of aesthetic beauty we forget about the inner state. Today it is not sufficient to be fit. To obtain the full harmony, it is necessary to take control over the inner state. It presupposes the balancing of physical and emotional levels. Realizing its every motion, programming it with the brain, effectiveness of the exercise done reaches the maximum level. Thus, the energy of vibrating muscles fills up the body and consciousness with new strengths. As a result, not only the body is being trained, but also the feeling of full control over you. This procedure of work-out is complemented with the purifying programme. Thus, a person is building a “new” healthy body and consciousness, cultivating thirst for life, filled with energy and joy. Of course, this can’t be felt in the gym. This programme for recreating physical and emotional harmony is conducted by master and detox-instructor Nina Petrivna Deshko. In our small town this woman is a live legend. Everyone remembers an invaluable gift of a renewed body, soul, and first of all health, which she gives. Not only remembers, but returns to renew strengths again and again.
82
Old CONTINENT magazine
Wellness
Інтерв`юер: Рада зустрічі, Ніно Петрівно. Ви робите надзвичайно добру справу – повертаєте людям сили та радість до життя. Скажіть, що може спонукати людину до першого візиту? Ніна Петрівна: Усе дуже просто. От уявіть, що зустрічаєте знайому чи знайомого, якого добре знаєте, і бачите його повного енергії: він не тільки внутрішньо збагачений, але й ззовні увесь світиться. Думаю, у той самий момент ви захочете виглядати та почувати себе так само. І мова йде не тільки про внутрішній стан, але й про зовнішній: ви бачите здоровий колір обличчя, впевнену осанку, ви відчуваєте позитивний настрій людини. Такі зміни не помітити дуже важко. Так людина, у бажанні змінити свій стан, знаходить мене зі словами: «Змініть мене. Я теж хочу виглядати як мій знайомий». У свою чергу, той, хто вже звернувся до мене та пройшов випробування, знає як донести інформацію про всі етапи. І тому кожен новий учасник програми знає до чого себе готувати. Інтерв`юер: Ніно Петрівно, коли вже мова пішла про випробування, розкажіть у чому його суть? Ніна Петрівна: Усе, що ми обираємо, і як обране нами впливає на нас, відображається в розвитку або ж у деградації. Те, що ми їмо, п’ємо, чим дихаємо та які думки випускаємо в простір, має прямий вплив на наш стан на всіх рівнях – фізичному, ментальному та духовному. Іноді це стає наслідком небажаних результатів. Ось чому людині потрібне «перезавантаження». Детокс або очищення – це обнулення, перезавантаження процесора і перезапуск програми. Це створення нових звичок, які сприяють розвитку. Коли людина проходить очищення, вона здатна заглянути собі всередину та дати оцінку внутрішньому стану. Вона повністю відновлює своє тіло, очищує емоції і починає уважно прислухатись до себе, приводить себе в порядок, а отже впускає у свою душу радість, котра і лікуватиме його надалі. Дух людини – це і є джерело здорового і врівноваженого життя.
Interviewer: I am glad to meet You, Nina Petrivna. You are doing a very kind deed – give back people strengths and joy to life. What can induce a person to the first visit? Nina Petrivna: Everything is very simple. Just imagine that You meet an acquaintance, whom You know rather well and see him full of energy: he is not enriched from inside only, but his appearance also radiates. I think at this very moment You will want to look and feel the same. We speak not only about the inner state, but also appearance: You see the fresh complexion, confident posture, You feel a person’s positive mood. It is very difficult not to notice such changes. Thus, a person while wishing to change his state meets me with the words “Change me. I also want to look like my acquaintance”. In his turn, a person who has applied to me and has undergone tests knows how to bring this information about all the stages. And every new participant of the programme knows what he should be prepared for.
Interviewer: Nina Petrivna, if speaking about tests, reveal their essence, please. Nina Petrivna: Everything we choose and what way it influences us is reflected in the development or degradation. The things we eat, drink, breathe and what thoughts we let out – everything has a direct effect on our state at all stages – physical, mental and spiritual. Sometimes it may become the consequence of unwanted results. That is why a person needs “rebooting”. Detox or purifying is nullifying, reloading of a processor and restart of a programme. This is the creation of new habits, which can facilitate development. When a person undergoes purifying, he is able to look inside himself and estimate his inner state. He fully restores his body, clears emotions and begins to listen to himself more attentively, bring himself in order, and thus let joy in his soul, that will cure it further. The spirit of a person is the source of a healthy and wellbalanced life.
Interviewer: At the initial stage every participant of the programme takes the diagnostic test. What way are You testing people? Nina Petrivna: First, I should, of course, learn about a person. For this purpose, there is a specially elaborated set of exercises, which help to test all groups of muscles to examine their physical abilities. Very often participants, being well-trained in the gym, are not aware of having the so-called “blocks” in their bodies, which hamper the flows of energy. That is why, a person may aesthetically look nice, but feel flabby from inside. Moreover, it leads to the impossibility of doing the exercises expected: from 20 Інтерв`юер: На початковому етапі кожен учасник програми проходить planned main reiterations, they manage to do only 56 times. Hence, in this case діагностику. Скажіть, яким чином ви діагностує людину? we speak about the weakness of muscles Ніна Петрівна: Для початку мені, звичайно, потрібно вивчити людину. Для in this or that part: some muscles become цього існує спеціально розроблений комплекс вправ, за допомогою яких теhypertrophic, others – weak. Our task is стуються всі групи м’язів на наявність фізичних можливостей. Часто добре to balance these groups of muscles to треновані в спортзалі учасники не усвідомлюють того, що володіють так зваensure an absolutely free flow of energy. ними «блоками» у тілі, котрі гальмують потоки енергії. Ось чому людина може A human’s health is harmony. That is why, first we reach harmony in the work естетично виглядати гарно, а всередині почувати себе в’ялою. Тим більше, це of muscles, then – harmony of spirit. приводить до неможливості виконання тих вправ, котрі від них очікують: з 20 Then a person obtains a state of satisfacпланових основних повторів вони осилюють 5-6 разів. Звідси випливає, що tion. There are no such cases, which will існує слабкість м’язів у тій чи іншій ділянці: одні м’язи гіпертрофовані, інші – make the process of reaching some harслабкі. Наше завдання – врівноважити ці групи м’язів для забезпечення абсоmony impossible. As the practice shows, the result is always more or less positive. лютно вільного потоку енергії. Здоров’я людини – це гармонія. Ось чому споEverything depends on a person’s will. чатку досягаємо гармонії в роботі м’язів, далі – гармонію духу. Відтак людина
досягає стану задоволення. Не існує таких випадків, котрі б унеможливлювали процес досягнення повної гармонії. Як показує практика, результат завжди позитивний у більшій чи меншій мірі. Усе залежить від бажання людини.
83
Old CONTINENT magazine
Інтерв`юер: Отже, до програми очищення людина підготована. Розкажіть, Ніно Петрівно, яким чином ви будуєте програму очищення і чим це корисно? Кому ви рекомендуєте дане випробовування? Ніна Петрівна: Програма очищення не передбачає якихось певних критеріїв у відборі учасників. Я пропоную її кожному. Вікові рамки, як показує моя 15-ти річна практика, сягали наймолодшого віку 12 років і найстаршим учасником є 77 річний чоловік. Загалом кількість зроблених мною ДЕТОКСів складає близько 2000. Програма добре знана по всій території України. Тому учасниками можуть стати як місцеві, так і іногородні мешканці. У комплексі програма виглядає так: - як я вже згадувала, учасник проходить тестування вище згаданим комплексом вправ; - наступний крок – масаж, що базується на індивідуальній основі, який включає різні техніки масажу, у тому числі техніку вісцерального масажу, що передбачає вивчення кожної ділянки тіла шляхом вирівнювання волокон м’язів. У даному процесі задіяні усі групи м’язів, усі внутрішні органи, а також обличчя, голова, пальці рук та ніг; - по такій же схемі здійснюється і підводний гідромасаж. За допомогою сильного повітряного тиску інструктор під водою здійснює силове навантаження на меридіани тіла, відкриваючи при цьому потоки енергії; - ну і сам процес очищення, що включає в себе спеціальні елементи для виведення токсинів з організму, а також ряд мікроелементів та вітамінів.
Interviewer: Nina Petrivna, You have mentioned massage. Please, tell a few words about its peculiarities. Nina Petrivna: First of all, any massage has to bring satisfaction. In the massage process a person should relax and enjoy. That is why an instructor’s professionalism and mood play such a great role. It should be remembered that a masseur is also a person and can have nervous overstrain, which is certain to be passed through hands while working. Both my hands and a person’s consciousness are involved in the massage process. This is an individual massage, which is aimed at enabling psycho-emotional pressure, formed as a result of bad emotions. It means that the whole human organism, including the muscular system, suffers due to any nervous overstrain. Thus, the blocking of muscles on a certain part of a body or organ occurs. Somebody reacts to psychoemotional pressure with stomach muscles, another – intestine muscles, some have shin twist, and there are also cases with blockings of neck and face muscles. My task is to release these blocks. Working with the relaxed body I find them as hardening.
Interviewer: Thus, a person is ready for a process of purifying. Nina Petrivna, how do You make a programme of purifying and why is it so useful? Who can You recommend this test to? Nina Petrivna: The programme of purifying does not provide for some concrete criteria as to the selection of participants. I recommend it to everybody. According to my 15-year practice, the age limits are ranging from 12 to 77 years old. In general, the number of DETOX made by me is about 2000. The programme is well-known all over Ukraine. Thus, the participants may be both natives and nonresidents. As a compex the programme is as follows: as I have already mentioned, a participant undergoes tests under the above said set of exercises; the next step is the massage, based on an individual basis, which includes various massage techniques, as well as the technique of visceral massage that is aimed at examining every part of a body by means of smoothing out muscular fibres. All groups of muscles, all inside organs as well as a face, head, fingers and toes are involved in the process; the underwater hydromassage follows the same scheme. With the help of strong air pressure, an instructor makes power load on the body meridians, the flows of air being opened; and the very process of purifying, that includes special elements for toxins removal from the organism, and a range of microelements and vitamins.
Інтерв`юер: Ніно Петрівно, Ви згадували про масаж. Розкажіть про його особливості? Ніна Петрівна: Перш за все, будь-який масаж має приносити задоволення. У процесі масажу людина має відпочивати і насолоджуватись. Ось чому велику роль відіграє професіоналізм та настрій інструктора. Слід пам’ятати, що масажист теж людина і може нести якесь нервове перенапруження, котре неодмінно в процесі роботи передається руками. У процесі виконуваного мною масажу задіяні як мої руки, так і свідомість людини. Це індивідуальний масаж, що полягає в розблокуванні психоемоційних зажимів, що утворилися внаслідок негативних емоцій. Що це означає? При будь-якому нервовому перенапруженні страждає увесь організм людини, у тому числі і м’язова система. Відтак, відбувається блокування м’язів на певній ділянці тіла або ж органу. Хтось реагує на психоемоційні зажими м’язами шлунку, інший – м’язами кишечника, комусь ікри ніг зводить, а бувають і випадки блокування роботи м’язів шиї, обличчя. Моє завдання – зняти ці блоки. Розробляючи розслаблене тіло руками, я розпізнаю блоки у вигляді ущільнення. Коли знаходжу це ущільнення, людина відчує біль. У діалозі я дізнаюсь походження цього болю. Таким чином, цей процес є союзним. Та ділянка, на котрій визначено ущільнення, потребує розрядки: у повільному темпі кожне волокно масажується руками, а людина тим часом відпускає блок власною свідомістю. Відновлюється кровообіг, трофіка, м’язи отримують поживні речовини за рахунок циркуляції крові, енергія починає рухатись по тілу і відбувається процес регенерації. Після такої процедури людина володіє своїм тілом і зовсім по-іншому веде себе: відчуває притік нових сил, жагу до життя, мислення міняє свій вектор на позитивне, внутрішня енергія рухає людиною безперешкодно. Учасник вступає в новий етап взаємодії з собою: будує якісні стосунки в сім’ї, на роботі, контролює себе та свій емоційний стан при нервовому збудженні, відчуває себе господарем власного тіла. Відтак є джерелом власних сил і розуміє, що жити здоровим можна завжди.
84
Old CONTINENT magazine
Wellness
Інтерв`юер: Кажуть, у здоровому тілі – здоровий дух. Наскільки емоційний рівень впливає на фізичний стан? Яке рішення самоконтролю Ви радите? Ніна Петрівна: Посилаючись на трактування східної медицини, дух і тіло є нероздільними в людині. Ось чому будь-які захворювання, збої, відхилення пов’язані, насамперед, із хибним уявленням внутрішнього стану людини. Якщо існує перезбудження нервової системи, м’язи ведуть себе неадекватно: вони затискаються і спазмують. У результаті порушується трофіка, тобто м’язи не отримують корисних речовин для повноцінного функціонування. Практично неможливо зцілити тіло, якщо людина не зцілила свій душевний стан. Тому моїм завданням і є робота над психічним станом людини, вивчаючи її та виховуючи в ній почуття довіри. Тільки так людина стає відкритою. Тільки так можна дізнатись про страхи, переживання, болі, розчарування людини. Тільки так їй можна допомогти і зняти емоційне збудження, налагодити потік енергії та збалансувати роботу м’язів. Одним словом, навчити самоконтролю. Interviewer: They say, “A sound mind in a sound body”. To what extent does the emotional level influence the physical state? What solution to self-control do You recommend? Nina Petrivna: Referring to the oriental medicine interpretation, soul and body are integral. That is the reason of any diseases, failure, deviations connected, first of all, with false conceptions of a human’s inner state. In case of a nervous system overexcitation, muscles behave inadequate: they are pressing and cramping. As a result, there are disruptions of trophism, i.e muscles do not get enough useful substances to function to the full. It is practically not possible to heal the body, if a person did not heal his mental state. Thus, my task is to work over a person’s psychological state, learning about him and cultivating a feeling of confidence. Only this way a person can open up. Only this way it is possible to know about a person’s fears, worries, pains, disappointment. Only this way a person can be helped and relieved from emotional excitement. Only this way it is possible to restore the flow of energy as well to balance the work of muscles. In a word, to be taught self-control.
85
Old CONTINENT magazine
Wellness
Інтерв`юер: Ніно Петрівно, продовжимо тему програми очищення. Як довго триває програма і з яким інтервалом можна її повторювати? Ніна Петрівна: Програма очищення – це, насамперед, ріст рівня усвідомленості. Кожен починає усвідомлювати і відчувати, як тіло реагує на те, що ви споживаєте, і починає зцілювати себе. Поступово людина починає відчувати, як росте рівень контролю над собою. Не важливо, в якому стані та з якими звичками людина входить у програму, детокс поверне кожного в стан балансу. Загалом, програма детокс для тих, хто усвідомив, що настав час змін, готовий і сформував свої чіткі наміри творити позитивні зміни, набути довготривалі корисні звички і вийти на новий рівень здоров’я. Важливим моментом у цьому процесі є підтримка учасника. Аналізуючи сьогоднішню ситуацію у світі, людина піддається впливу, і її несе в круговороті подій. Притримуючи людину, відбувається процес балансування її внутрішніх станів і світів шляхом комплексу вправ. Усе це для того, щоб учасник чітко зрозумів, що саме в момент усвідомлення виконуваних ним вправ, настає процес розвантаження мозку. Разом ми працюємо над досягненням стану спокою: внутрішнього, емоційного, а також спокою м’язів. Розроблена програма створена для людей, в яких емоційний тонус домінує над м’язовим: це впливові люди, керівники, люди, котрі перенасичені емоційним збудженням. Зазвичай, у таких випадках мозок забирає з тіла всю силу, блокуючи м’язи, і згодом людина недомагає, що може призвести до фатальних наслідків у ранньому віці. Причиною цього є неврівноваженість духу з тілом. Досягнення цієї гармонії – основа комплексу. Я навчаю людей, як вести себе в новому етапі їхнього життя: як харчуватись після очистки, як контролювати свої емоції, як дати собі раду у складних ситуаціях, як відновлювати власні сили. По закінченні програми я підтримую зв’язок з учасниками, за бажанням вони можуть відвідувати фізичні заняття і надалі. Програма очистки включає в себе ряд мікроелементів та вітамінів для підтримки організму в цьому випробовуванні. На відміну від інших програм очищення, дана схема детоксу не торкається м’язової маси. Учасник втрачає вагу за рахунок виведення токсинів, тобто жирових відкладень, в яких зберігаються продукти інтоксикації (сюди належать і токсини емоційного перенавантаження, і ті, котрі потрапляють з продуктами харчування). Людина переходить на ендогенне харчування, отримуючи всі мікроелементи для збереження м’язових волокон, не отримуючи при цьому складових жиру. Під час очищення людина може вести себе по-різному. Однак слід пам’ятати про кінцевий результат. Тим більше, що всі учасники проходять програму цілеспрямовано, позаяк бачили результат детокса на іншій людині, і ними керує бажання досягти цього власними силами. Протягом 10 днів людина цілком і повністю довіряє себе в мої руки. Кожен день, з 9-00 ранку і до 14-00 учасник проходить програму очищення під моїм контролем і тому вона дається легко. Це надзвичайно велике задоволення доносити до людини, що жити можна здорово, з радістю. Пройшовши увесь комплекс, людина досягає надзвичайних результатів як на свідомому рівні, так і на підсвідомому. Відтак, кожен починає новий етап у своєму житті – житті, повному енергії, сил і самоконтролю. Я раджу проходити детокс 1 раз на рік, у випадку з великою надмірною вагою – 2 рази в році.
Інтерв`юер: Добре відомо, що для досягнення успіху в будь-якій справі потрібно, перш за все, її любити. Ви це дуже добре демонструєте. А от скажіть, що є для Вас джерелом енергії? Ніна Петрівна: Моя робота – це моє життя. У кожному новому дні, у спілкуванні з людьми я отримую неймовірне задоволення. Воно генерує в мені енергію, любов та силу, яку я передаю тактильно, через руки. Інколи мені навіть здається, що це зцілює. Коли ми зустрічаємось з учасниками програми детоксу, ми спілкуємось на рівні очей і в них я бачу радість. Це не може не надихати! Я з гордістю можу сказати, що дійсно щаслива людина! Я надзвичайно вдячна долі за чоловіка, котрий підтримує мене, і за це я його люблю. Можливо, саме це відчуття і дає мені енергію до творчості у моїй роботі. У мене чудова і любляча сім’я, яка, як і для кожної жінки, є сенсом її життя. Я щаслива, бо те, що я роблю, дає результати. Коли ти бачиш усміхнених, здорових людей, які пройшли всі випробовування, і кожне своє «дякую» вимовляють з великим задоволенням, – ось воно – джерело моєї енергії(посміхається).
Hotel Old CONTINENT recommends.
Hotel Old CONTINENT рекомендує.
Interviewer: Nina Petrivna, let us continue discussing the programme of purifying. What is the programme duration and what interval can it be repeated with? Nina Petrivna: The purifying programme is, first of all, the increase in the level of consciousness. Every person begins to realize and feel how the body reacts to what it partakes and starts healing itself. Gradually a person begins to feel how the level of self-control increases. It is not important, in what state and what habits a person enters the programme, detox will return everybody to the state of balance. In general, the detox programme is for those who have realized that it is time to change, who are ready for it and formed their clear intentions to make positive changes, acquire long-term useful habits as well as enter upon a new level of health.An important moment in this process is support of a participant. Analyzing the present-day situation in the world, a person falls under its influence and he is floating in the continuous round of events. Holding a person back, there is a process of balancing his inner states and worlds through the set of exercises. It is done to make a participant clearly understand it is due to the moment of doing the exercises when the process of unloading the brain begins. We work together at reaching the state of peace: inner, emotional, and standstill of muscles. The elaborated programme is made for people, whose emotional vigour dominates the muscular one: these are persons of influence, managers, people oversaturated with emotional excitement. In this case the brain usually takes all power from the body, making blocks to muscles. Consequently, a person feels sick that may lead to fatal results at an early age. The reason for it is imbalance between spirit and body. To reach this harmony is the basis of the complex. I teach people how to behave at a new stage of their life: how to eat after purifying, how to control their emotions, how to act in difficult situations and how to restore strengths. On finishing the programme, I keep in touch with participants, at their wish they may attend physical training classes. The purifying programme includes a number of microelements and vitamins to maintain the organism in this testing. Unlike other purifying programme, the given detox scheme does not touch the muscular mass. A participant loses weight due to toxins removal, i.e fatty accumulations with products of intoxication (including toxins of emotional pressure as well as those, which penetrate with meal). A person transfers to endogenous nutrition, receiving all microelements to maintain muscular fibres, not getting with it fat components. During purifying a person may behave in a different way. However, it is necessary to bear in mind a final result. Moreover, all participants go through the programme purposefully, as they have seen the result of detox on another person and they are driven by a desire to reach it with their own power. For ten days a person has been fully at my disposal. Every day, from 9 a.m. till 2 p.m. a participant is going through the programme under my control that is why it is not so hard. It is a great pleasure to bring to a person the notion that it is possible to live a healthy happy life. Having taken the whole complex, a person reaches remarkable results both at the conscious and subconscious levels. Thus, everyone begins a new stage in life – life full of energy, strengths and self-control. I advise to take a detox programme once a year, in cases with overweight – two times a year.
Interviewer: It is a common fact that to reach a success in any case it is necessary, first of all, to like it. You can prove it in a very good way. And what is a source of energy for You? Nina Petrivna: My job is my life. I get enormous satisfaction from communication with people every new day. It generates energy, love and power inside me, which I pass tactile, through my hands. Sometimes it even seems to me that it is healing. When we meet with the participants of a detox programme, we communicate at the eye level, and I see happiness in them. It cannot but inspire! I can proudly say that I am a happy person! I am grateful to fate for my husband, who supports me, and I love him for this. Perhaps, this very feeling gives me energy to create. I have a wonderful loving family, which is a sense of life. I am happy, because what I do brings results. When seeing smiling healthy people, who have undergone all tests and every “thank You” pronounce with great satisfaction, I understand that it is the source of my energy (smiles).
Інтерв`юер: Ніно Петрівно, щиро вдячна за розмову. Сподіваюсь, кожен зможе почерпнути для себе цінне і наважитись розпочати новий етап завжди здорового, багатого життя! Ніна Петрівна: Бажаю цього кожному. Будьте здорові!
Interviewer: Nina Petrivna, thank You very much for conversation. I hope that everyone can get something valuable for themselves and resolve to start a new stage of everlasting healthy and wealthy life! Nina Petrivna: I wish it to everyone. Be healthy!
Інтерв’ю вела: Вікторія Гейдел-Козарь / Interview held by Victoriya Heydel-Kozar’
87
Old CONTINENT magazine
Медичний центр Усі види стоматологічних послуг 14 лютого 2015 свої двері відкрила «Клініка сімейної стоматології». Наша клініка – це команда професіоналів, які несуть відповідальність за свої рекомендації і дії, і з кожним новим днем вдосконалюють свої знання та вміння. Ми діємо впевнено і кожну свою справу виконуємо тільки так. Цьому передувало доскональне вивчення обраного напрямку та наслідування передового досвіду кращих стоматологічних клінік світу. Саме тому у щоденній праці ми використовуємо відточену майстерність, передові технології і сучасні матеріали, а також ефективно співпрацюємо з визнаними фахівцями.
Medical centre All kinds of dental services
It was on February 11 when the Clinic of Family Stomatology opened its doors in Uzhgorod. Our clinic is the team of professionals, who are responsible for their recommendations and actions, daily improving their knowledge and skills. In the Stomatology we act confidently, and every step is taken only this way. This was preceded by a consummate study of the direction chosen as well as succession of the advanced experience of the world best dental clinics. That is why in our daily work we use the finished skills, advanced technologies and up-to-date stuff as well as efficiently cooperate with the recognized specialists.
самолікування може бути шкідливе для вашого здоров’я
Так ми досягаємо високої якості і стабільності позитивних результатів лікування. Можна сказати, що здоров’я пацієнта, у цілому, піднімається на новий рівень. Відтак, у гармонійній взаємодії з оточуючим світом, пізнаючи радість, пацієнти щиро посміхаються і їхня посмішка сяє здоров’ям. А здоров’я – найкраща взаємодія всіх органів і систем людини в динамічних життєвих обставинах. Саме тому в стоматологічному лікуванні ми спираємося на підхід, який цілісно враховує всі взаємозв’язки. Ми дорожимо своєю репутацією і пацієнтами нашої клініки, в якій проводимо якісну діагностику та терапію, надаємо послуги протезування, імплантації, лікування кореневих каналів з використанням мікроскопа, використовуємо різні методи хірургічного лікування, естетичної стоматології, ведемо дитячий прийом, а також займаємося профілактикою стоматологічних проблем і ретельним доглядом за зубами. У «Клініці сімейної стоматології» ви будете приємно здивовані не тільки якістю лікування, застосуванням інноваційного обладнання і матеріалів, які систематично оновлюються, а й увагою наших асистентів, пунктуальністю і ввічливістю адміністраторів, а також компетентністю і доброзичливістю лікарів. Ми приймаємо пацієнтів усіх вікових категорій і намагаємося знайти індивідуальний підхід до кожного і в лікуванні, і в спілкуванні. Особливу увагу ми приділяємо маленьким пацієнтам. Ваша краса і здоров’я є головним пріоритетом для нас.
In such a way we achieve high quality and stability of positive treatment results. One can say that a patient’s health, on the whole, is reaching a new level. Thus, while harmoniously interacting with the surrounding world, perceiving joy, patients sincerely smile and their smile reflects health. Yet health is the best interaction of all human organs and systems in dynamic life circumstances. That is the reason why in our dental treatment we base ourselves on the approach, which entirely accounts all these interactions. We value our reputation as well as patients of our Clinic, in which we make qualitative diagnostic tests and therapy, provide services with prostheses, implantation, root channels treatment with a microscope, use various methods of surgery treatment and aesthetic stomatology, provide children’s reception as well as are engaged in both measures to prevent dental problems and thorough teeth care. The Clinic of Family Stomatology will pleasantly surprise You with not only the quality of treatment and application of innovative equipment and stuff which are systematically renovated, but also the care of our assistants, punctuality and politeness of our administrators as well as competence and benevolence of our dentists. We receive patients of all age groups and try to find an individual approach in treatment and intercourse. Little patients receive our special attention. Your beauty and health are our principle priority…
www.family-clinic.com.ua м.Ужгород, вул. Минайська, 23/а 23/а Mynaiska Str., Uzhgorod info@family-clinic.com.ua
tel.: +38 0312 42 99 98 tel/fax.: +38 0312 42 99 97 tel.: +38 066 919 99 96 Ліцензія МОЗ України на здійснення медичної практики серія АЕ № 571344 від 16.10.2014
VODKA ТМ Rada – перший український алкогольний бренд у стилі pure luxury. Концептуальний авторський продукт створений для тих, хто любить себе і вміє цінувати чисту розкіш. Pure luxury - привілей, що став способом життя для обраних. Це блиск смаку, кришталева чистота і досконалість кожної краплі. Спробувати все тільки найкраще, відчути різницю і вибрати досконалість - ось принцип розуміння, що таке чиста розкіш. Еталон найвищої якості. Атрибут європейського стилю. Rada - бренд, який представляє luxury Україну і перевірені часом слов’янські традиції створення міцних напоїв в Європі. Вони були ретельно збережені, щоб сьогодні, через 500 років, відкрити світу кращу преміальну «білу» горілку. Тільки добірні, виключно натуральні компоненти, тільки ексклюзивні рецепти й авторські технології приготування. Так народжується продукт, що має право називатися pure. TM Rada is the first Ukrainian alcohol brand in a pure luxury style. The conceptual authorial product is made for those who love themselves and can appreciate pure luxury. Pure luxury is a privilege that became the way of life for the selected. It is the luster of taste, crystal purity and perfection of every drop. To taste only the best, to feel the difference and to choose perfection is the principle of understanding what pure luxury is. A standard of the highest quality. An attribute of the European style. Rada is the brand that presents luxury Ukraine and time-proved Slavic traditions of making strong drinks in Europe. They were thoroughly preserved to reveal the world the best premium “white” vodka today, in 500 years. Only selected, exceptionally organic components, only exclusive recipes and authorial cooking technologies. This way the product, that has the right to be called pure, is brought into the world.
ЛІЦЕНЗІЯ АЕ №259743 ВІД 29.10.2014
НАДМІРНЕ СПОЖИВАННЯ АЛКОГОЛЮ ШКІДЛИВЕ ДЛЯ ВАШОГО ЗДОРОВ’Я
Світське життя
в Hotel Old CONTINENT
High Life in
the Hotel Old CONTINENT Hotel Old CONTINENT пропонує поринути в кращі моменти літа, які відбувалися на терасі «Три Грації». Серія вечорів під відкритим небом знайшла свій старт у гуморі, продовжилась запальними танцями, а завершилась розкішним оперним вокалом. Відтак низка зовсім різних за тематикою, проте однаково захопливих за емоціями, перформансів стала яскравим спалахом у світському житті нашого міста. Щира вдячність нашим постійним та новим партнерам за співпрацю та вагомий внесок у створенні цих незабутніх дійств літа. Згадуємо літо, присвячене враженням! The Hotel Old CONTINENT suggests plunging in the best summer moments that took place on the Three Graces terrace. The series of evenings in the open air started with humour, continued with ebullient dances and finished with magnificent opera singing. Thus, the succession of performances so different in their themes, but similarly exciting in emotions, became a striking outburst in the high life of our town. Sincere gratitude to our regular and new partners for cooperation and a weighty contribution to these unforgettable events. Let us recollect the summer, devoted to impressions!
Вступне слово Introduction
Якісний гумор
на літній терасі
«Три Грації»
High-Quality Humour on the
Three Graces
Summer Terrace
92
Old CONTINENT magazine
High life
З
Традиційно літо на терасі «Три Грації» зустрічають з гумором. Так, сезон перфомансів під відкритим небом відкривали камеді-дует «Вечерние мотыльки» та Олександр Сталевар - резиденти кращих гумористичних проектів «Бійцівский клуб», «Comedy club UA» та переможці «Розсміши коміка».
появою яскравих, запальних та абсолютно відданих гумору хлопців тераса «Три Грації» наповнилась справжньою енергетикою радості та безмежних посмішок. Гумористична програма вечору «All inclusive» стартувала з актуальними та гострими, смішними до сліз та подібними реаліям життя жартами. Майстри інтелектуального гумору жартували на теми, які тонкими паралелями торкалися кожного гостя, що додавало персонального схвалення та віддачі публіки в найкращому форматі – посмішок та аплодисментів. Ну, а справжньою родзинкою програми стали танцювальні гумормініатюри. Неймовірно смішні рухи тіла у виконанні харизматичних учасників дуету «Вечерние мотыльки» викликали бурю позитивних емоцій та відверте піднесення. Протягом усього вечора гості насолоджувались не тільки «коктейлем гумору», але й гастрономічними новинками зі сезонного літнього меню Ресторану Old CONTINENT. Так, сезон літніх вечірок на терасі «Три Грації» стартував у позитивному настрої, поклавши відлік його фантастичному продовженню!
It has become a tradition to welcome summer with humour on the Three Graces terrace. The Moths comedy duet and Olesandr Stalevar, residents of the best humour projects – the Fight Club, the Comedy Club UA as well as winners of the Make a Comic Laugh programme, started the season of performances in the open air. With the appearance of talented, ardent and absolutely humour-committed guys the Three Graces terrace was filled with true energy of joy and infinite smiles. The All inclusive comic programme of the evening started with jokes: actual and biting, hilarious till tears and similar to real life. The masters of intellectual humour joked on themes, which with thin parallels touched every guest, adding personal approval and feedback from the public in the best way – smiles and applause. Though, a real zest of the programme was dance humorous miniatures. Incredibly comic body movements, performed by charismatic participants of the Moths duet arouse an outburst of positive emotions and candid delight. During the evening the guests enjoyed both the “cocktail of humour” and gastronomic novelties from the summer season menu of the Old CONTINENT Restaurant. Thus, the season of summer parties on the Three Graces terrace started with a positive mood, commencing the countdown to its fantastic continuation!
93
Old CONTINENT magazine
High life
В
Під ритми карибських мелодій та під гаслом латиноамериканського літа на терасі «Три Грації» відбулася друга вечірка літнього сезону!
одну мить тераса Ресторану Old CONTINENT «Три Грації» змінила свій дрес-код. Гості вечора, присвяченого карибським мотивам, вперше поринули у світ спокусливого та омріяного літа. У запальному настрої серед екзотичних декорацій та в емоційному піднесенні стартувала справжня Карибська вечірка. Місія створити атмосферу південних широт та відсвяткувати екватор літа разом з гостями Ресторану Old CONTINENT дісталася співаку з Домініканської Республіки Toni Remol-у (Тоні Ремоль) та кавер-бенду Remol’s Band. Неповторна харизма виконавця, майстерність музикантів та репертуар з найулюбленіших латиноамериканських хітів зробили свою справу – танцювали всі! Приховані ритми сальси, кізомби, бачати проглядалися у каверверсіях на популярні пісні відомих виконавців Don Omar, Marc Antony, Juanes, Enrique Iglesias, Gustavo Lima тощо. Ритми латини заполонили весь простір тераси, гості невимушено танцювали і співали разом з Tony Remol (Тоні Ремоль), відтак все це нагадувало велику, запальну і, що найголовніше, справжню CARIBBEAN PARTY! Свою долю позитивних вібрацій та яскравих вражень подарував гостям і шоу-балет Riolet. Професійні танцівники майстерно довели танцювальний запал до свого піку, залучивши всіх бажаючих у майстер-клас з карибських танців. Так, феєрверк карибських веселощів закінчився аж за північ. У свою чергу, гості покидали терасу «Три Грації» з щирими посмішками та сяючими очима, власне з такими люди і повертаються зі справжніх екзотичних відпусток.
It is to the beats of Caribbean melodies and under the slogan of Latin American summer on the Three Graces terrace that the second party of a summer season was held!
In a flash the Three Graces terrace of the Old CONTINENT Restaurant changed its dress-code. Guests of the party, dedicated to Caribbean tunes, firstly plunged in the world of a tempting and cherished summer. It is in a glowing mood, among exotic sets, and in emotional ardour that a real Caribbean party started. The singer from the Dominican Republic Toni Remolу and the cover-band Remol’s Band got a mission to make an atmosphere of south latitudes as well as to celebrate a summer equator together with the guests of the Old CONTINENT Restaurant. The singer’s unique charisma, the musicians’ skills and the repertoire from the most popular Latin American hits did their work – everybody danced! Concealed beats of salsa, cizomba, bachata could be heard in cover versions of popular songs of famous singers: Don Omar, Marc Antony, Juanes, Enrique Iglesias, Gustavo Lima etc. Latin beats spread over the whole terrace: the guests were unconstrainedly dancing and singing together with Tony Remol. Thus, it looked like a big, ebullient, and what is the most important, real CARIBBEAN PARTY! The Riolet ballet show presented the guests its share of positive vibrations and vivid emotions. Professional dancers skillfully brought the dance ardour to its maximum, involving all wishers in master-classes of Caribbean dances. The coruscation of Caribbean fun was over long after midnight. In their turn, the guests were leaving the Three Graces terrace with sincere smiles and lustrous eyes. This way people return from true exotic holidays.
94
Old CONTINENT magazine
КАРИБСЬКА ВЕЧІРКА на терасі
«Три грації» -
фантастична «подорож» на острови запальної музики та гарячих танців!
Caribbean Party on the Three Graces Terrace –
a fantastic “journey” to the islands of ebullient music and passionate dances!
95
Old CONTINENT magazine
Гала вечір
на терасі «Три Грації»: танцювальна довершеність, джазово-оперне захоплення, командна єдність. Закривати сезон літніх вечірок під відкритим небом на терасі Ресторану Old CONTINENT «Три Грації» вирішили у форматі грандіозного Гала Вечору, що стало найгучнішою світською подією літа. В очікуванні феєричного дійства тамували подих гості готелю, еліта міста, люди, яких об’єднує любов до прекрасного та пристрасть до елегантного стилю життя.
96
Old CONTINENT magazine
Gala Party on the
Three Graces Terrace:
dance perfection, jazz and opera delight, team unity
It was decided to close the season of summer parties in the open air on the Three Graces terrace of the Old CONTINENT Restaurant in the format of a grandiose Gala Party that became the most resonant high event of summer. Pending the fairy performance, the guests of the Hotel, the town elite, people, united in love to the beautiful as well as passion to the elegant style of life, held their breath.
97
Old CONTINENT magazine
В один момент повітря наповнилось шаленою енергією – на сцені прем’єрно представили феєричну постановку танцюристи шоу-балету Every Dance (учасники телепроекту «Танцюють всі»). З перших хвилин виступу балет виконував хореографію на межі фантастики, підтримуючи свої технічні здібності абсолютним емоційним наповненням. Пронизливі погляди, естетично довершені тіла, сюжетно викладена танцювальна лексика, неймовірні підтримки усе це у реальному часі, на терасі «Три Грації». Пристрасне танго, атмосферне кабаре Чикаго, ліричне контемпорарі та джаз у театральній постановці про Моцарта – так візуальна насолода від номерів схиляла насолоджуватись моментом тут і зараз. Неймовірною силою яскравих вражень наповнилась атмосфера вечора з того самого моменту, як залунала опера. Здавалось би, цей жанр музики передбачає наявність масштабних оперних залів, великого простору та цільової аудиторії. Однак любов до прекрасного немає жодних обмежень. Відтак на сцені тераси «Три Грації» з’явилась фантастична жінка, її розкішний голос з першої миті знайшов відгук душі та причарував своєю силою. Оле-
на Гребенюк – солістка Київського Академічного Муніципального Театру Опери та Балету разом зі харизматичним джазменом – Віталієм Костенко & FrankyJazz представили унікальну програму «Від джазу до опери». Артисти гармонійно об’єднали в одне ціле різні музичні жанри, кожен з яких однаково гідний захоплення. У просторі тераси лунали популярні оперні арії «Ti amero» і «Conte partiro», хіти всесвітньовідомих мюзиклів «Привид Опери», «Moulin Rouge» і, звичайно, культові джазові мелодії «Fly me to the moon», «Feeling good» тощо. Синтез цих композицій переніс кожного гостя в інший вимір ексклюзивного, світського та яскравого життя. Кульмінацією вечора став символічний момент представлення команди Hotel Old CONTINENT як невід’ємної частини створення свята. Ну, а далі були аплодисменти, абсолютний фідбек від гостей, комплімент від закладу, який власне і завершив усе дійство солодкою нотою. Так минув ще один феєричний та незабутній вечір, котрий гідно продовжує список знаменних подій, які відбуваються у незмінній резиденції яскравих вражень – на терасі «Три Грації».
98
Old CONTINENT magazine
High life
Presently, the air was filled with wild energy, as the Everyone Can Dance show-ballet dancers (the participants of the Everyone Can Dance TV project) presented an enchanting debut production. At the outset of the performance the ballet made choreography almost unreal, supporting their technical skills with absolute emotional depth. Piercing glances, aesthetically perfect bodies, dance vocabulary developed with a plot, fabulous supports – this all is in reality on the Three Graces terrace. A passionate tango, a Chicago cabaret with its special atmosphere, a lyrical contemporary as well as jazz in a theatrical production about Mozart – the visual delight from the items inclined to enjoy the moment here and now. The evening atmosphere was filled with fabulously vivid impressions right at the moment when opera was heard. This genre of music seems to provide for vast opera halls, large space and target audience. However, love to the beautiful has no limits. Thus, the stage of the Three Graces terrace welcomed a fantastic woman, whose magnificent voice in an instant touched the chords of the hearts as well as charmed with its power. Olena Hrebenyuk – a soloist of Kyiv Municipal Academic Opera and Ballet Theatre – together with the charismatic jazzman – Vitaliy Kostenko & Franky Jazz – presented a unique programme “From Jazz to Opera”. Artists harmoniously combined various music genres, each of which is equally worth admiring. The terrace was filled with popular opera arias “Ti amero” and “Conte partiro”, hits of the world-known musicals “Phantom of the Opera”, “Moulin Rouge” and, of course, cult jazz melodies “Fly me to the moon”, “Feeling good” etc. A synthesis of these compositions transferred every guest to another dimension of exclusive and bright high life. The culmination of the event was a symbolic moment of introducing the Hotel Old CONTINENT team as an integral part of a holiday. Then there were bursts of applause, an absolute feedback from guests, and a complement from the establishment, which properly crowned the whole event with a sweet dash. This way there passed another fairy and unforgettable evening, which worthily continues the list of distinguished events that take place in an invariable residence of striking impressions – on the Three Graces terrace.
Команда Hotel Old CONTINENT - завжди до ваших послуг
THE HOTEL Old CONTINENT TEAM IS ALWAYS AT YOUR SERVICE
З Turism
Хто відкрив для себе
Закарпаття,
той закохався в нього назавжди
One who explores
Transcarpathia,
falls in love with it forever
Подорож, поза всяким сумнівом, – один з найкращих методів відкрити для себе нові враження. Подорож до Закарпаття – це подорож в інший світ з особливою атмосферою Карпатських лісів та енергією цілющих вод. Цей край можна назвати одним з небагатьох унікальних місць, які цікаві для подорожуючих у всі сезони. Пропонуємо відкрити частинку Закарпаття наступними сторінками журналу. It is no doubt that journeys are one of the best ways to get new impressions. A journey to Transcarpathia is a journey to another world with a singular atmosphere of the Carpathian forests and energy of healing waters. This land may be called one of a few unique places, being interesting for travelers in all seasons. We suggest exploring Transcarpathia through the following pages of the magazine .
103
Old CONTINENT magazine
ВІДРОДЖЕННЯ ЛЕГЕНДИ ЗАКАРПАТТЯ DERENUS BATH – REVIVAL OF THE TRANSCARPATHIAN LEGEND
Y
мальовничому передгір’ї Карпат, в урочищі Деренівка, серед чудових краєвидів народжується особлива цілюща вода, яка ще чотири століття тому прославила цю місцевість на всю Європу. І саме тут розкинувся унікальний курорт, історія якого бере свій початок ще з 1692 року, а сьогодні знайшла своє продовження у новому втіленні легенди. Власне, починалося усе з бажання відновити історичну цінність території та славу води, котра тече в надрах землі урочища Деренівка. За легендою, ця вода повертала здоров’я, силу і навіть молодість. Аристократи, воєначальники, купці та митці з усієї Європи приїзджали в Деренівку, щоб відвідати купальні та напитись життєдайної води – DERENUS SILBERS WASSER. Так, відроджуючи минулу славу курорту, були підняті архівні документи, віднайдені ескізи будівлі та герб, що втілює неповторний дух Деренівки. Не менш важливим був запуск розливу цілющої води, яку добувають з глибини 640 метрів. А тому збудували сучасний завод, де унікальну «сріберну воду» розливають у пляшки під логотипом «Деренівської купелі».
In the picturesque Carpathians foothills, in the ravine of Derenus, among marvelous landscapes, there engenders healing water, which made this locality well-known throughout Europe even four centuries ago. It is here where the unique health resort, which history began in 1692, sprang up and today it finds its continuation in a new embodiment of a legend. Everything began with the desire to revive a historical significance of the locality as well as the fame of water which flows in the depths of the Derenus ravine. According to the legend, this water gave back health, strengths and even youth. Aristocrats, commanders, merchants and artists from all over Europe came to Derenus to take baths and drink life giving water – DERENUS SILBER WASSER. Thus, reviving the past glory of the health resort, the archives were sought, the building sketches and the arms, being the embodiment of the Derenus spirit, were found. No less important was the bottling of healing water, obtained from the depth of 640 metres. This was a reason to build a modern plant where the unique “silver water” is bottled under the Derenus bath logo.
НОВІ МОЖЛИВОСТІ УНІКАЛЬНОЇ ТЕРИТОРІЇ Сьогодні в урочищі Деренівка повноцінно вирує життя. У перспективі санаторний комплекс «Деренівська купіль» стане цілорічним, багатофункціональним, лікувально-профілактичним закладом, оснащеним передовим устаткуванням з центром омолодження та реабілітації. Наразі проживання на території комплексу доступне в сучасному Апартмент-готелі. Тут розміщено 44 номери-апартаменти різних категорій, поєднаних елегантним та вишуканим дизайном, затишком і комфортом. Простором для гастрономічних насолод слугує ресторан «Саламандра» з сучасною європейською кухнею та стильним концептуальним інтер’єром. А збалансований підхід до релаксації та активного відпочинку можна знайти в СПА-комплексі “Срібні терми”. Також на території курорту встановлений бювет з мінеральною водою. Власне саме славнозвісна вода і є найбільшим скарбом «Деренівської Купелі», це частина легенди, доторкнутися до якої здатен кожен…
FUTURE POSSIBILITIES OF A UNIQUE LOCALITY Today life in the ravine of Derenus is whirling to the full. In prospect the Derenus Bath health resort will become an all-year-round multifunctional medical preventive establishment with the centre of rejuvenation and rehabilitation, outfitted with upto-date equipment. At present accommodation on the territory of the complex is provided in a modern Apartment hotel. It hosts 44 apartment-rooms of various categories, combined with elegant and exquisite design, coziness and comfort. The Salamandra Restaurant with a modern European kitchen and stylish conceptual interior serves as space for gastronomic delight. A well-balanced approach to relaxation as well as active sport can be offered in the Silver Therms SPA-complex. The territory of the health resort also has a pumproom with spring water. It is famous water itself that is the greatest treasure of the Derenus Bath. It is a part of the legend, which everybody is able to touch…
с. Нижнє Солотвино, 150, Ужгородський р-н, Закарпатська обл., v. Lower Solotvyno, 150, Uzhgorod district, Transcarpathian region, Ukraine Завод мінеральних вод, відділ збуту Plant of mineral water, Sales department Tel./fax: +38 (0312) 42 83 76 zbut@derenivska-kupil.ua Апартмент-готель (рецепція): Apartment Hotel (reception): Tel. +38 (0312) 42 83 70 Mob.: +38 (050) 338 16 06 apart@derenivska-kupil.ua www.derenivska-kupil.ua
Publo
SPA-hotel
&
Червона рута Запрошуємо у світ спражнього відпочинку не лише тілом, а ще й душею. Невеличкий двоповерховий Спа-готель «Publo», що знаходиться в селі Вишково Хустського району, стане прекрасним місцем, де можна насолодитись відпочинком та пізнати всю красу Карпатського краю. Спаготель «Publo», стіни якого розфарбовані мальовничими барвами, нараховує лише 8 кімнат, які не схожі одна на одну, бо кожна оформлена у своїй неповторній манері. Так, наприклад, є номери в прованському, середземноморському та кантрістилі. Кожна з кімнат має власну назву, яка цілком відповідає настрою, який у ній панує. Обирайте той номер, що найбільше припадає вам до душі, та насолоджуйтеся відпочинком. Увечері коридори готелю освітлюють ліхтарики, перетворюючи їх на італійські чи австрійські вулички, що створює особливу атмосферу. У готелі є бювет з мінеральною водою, сауна, джакузі, басейн, соляна кімната. А ще до послуг гостей різноманітні масажі, сеанси кріотерапії та навіть чан з гарячим пивом! До речі, пиво тут із власної пивоварні. Справжнє, живе, без консервантів. «Кіблер» чи ЛАҐЕР Баварське, або ж Чорне Оксамитне з ароматом квітів, чи унікальне пиво типу ЛЕФФЕ, виготовлене за рецептами ченців бельгійської провінції Намюр з 1152 року. А щоб закріпити спогади про незабутній відпочинок у нашому готелі, пропонуємо провести зоряну ніч у справжньому українському сіннику, який знаходиться якраз над пивним чаном. За кілька кроків від спа-готелю «Publo» розкинулось справжнє етносело «Чарівна тайстра» із винницею від Мішко-бачія. А за кілька кілометрів, у селі Шаян Хустського району, розташовується готель «Червона рута», який є особливою територією відпочинку та оздоровлення з унікальними джерелами мінеральної води «Шаянська». Закарпатська обл. Хустський район, смт. Вишково, вул. Шаянська, 1 1, Shayanska Str., stl. Vyshkovo, Khust district Transcarpathian region tel.: +38(097) 63-63-200, +38(067) 31-00-333
www.publo.com.ua
You are welcome to truly rest in soul, but not just with body alone. A small two-storeyed Publo SPA-hotel, situated in the village of Vyshkovo in Khust district, will become a marvellous place, where one can enjoy the rest and perceive all the beauty of the Carpathian land. The Publo SPA-hotel, whose walls are painted in different colours, contains only 8 rooms, being different from one another. Every room is designed in its unique way. Thus, for instance, there are rooms in a Provence, Mediterranean and Country styles. Each room has its own name, which directly corresponds to its atmosphere. Choose the room to your taste and enjoy the rest there. In the evening the hotel passages are lit by lanterns, turning them into Italian or Austrian streets, creating a special atmosphere. The hotel has a pumproom with spring water, a sauna, a Jacuzzi, a swimming-pool and a salt room. At the guests’ disposal there are various massages, cryotherapy treatment or even a hot tun! By the way, beer is used here from their own brewery. Original, live and free of food additives. Kibler or LAGER Bavarian or Dark Velvet with flower aroma or singular beer of Loffe kind, has been made according to the recipes of monks from Namur Belgian province since 1152. To strengthen the memories about an unforgettable rest in our hotel, we suggest spending a starry night in an authentic Ukrainian hayloft, located just above a tun. A few steps away from the Publo SPA-hotel there is an authentic village “Magic bag” with a vineyard from uncle Misko. A few kilometers away, in the village of Shayan in Khust district there is the Chervona Ruta Hotel, being a special territory for rest and recreation with unique Shayanska spring water sources.
c. Шаян, Хустський р-н., Закарпатська обл. v. Shayan, Khust district, Transcarpathian region tel.: +38(03142) 59-240, +38(067)513-15-80
www.chervona-ruta.com
Закарпаття… Природа наділила цей край благодатним кліматом і родючими землями, що сприяє росту виноградної культури. Схили багатих мінералами вулканічних гір та оптимальний потік сонячного тепла надають винятковий смак й аромат винограду, з якого виготовляють закарпатське вино COTNAR. Сприятливі умови для розвитку виноградарства забезпечують найтепліші в Закарпатті південні схили біля села Мужієво, де і дозрівають найбільш пізні сорти винограду. Тут вирощують білі, рожеві, червоні європейські сорти винограду, з яких роблять як тонкі та ніжні столові вина, так і досить екстрактивні та маслянисті десертні вина. Виготовляють вино на сучасному заводі COTNAR з повним циклом виробництва – це 200 гектарів власних виноградників, завод первинного виноробства (на якому відбувається переробка винограду та виготовлення вин), завод вторинного виноробства (де готову продукцію розливають у пляшки), виносховища та дегустаційний зал на схилах виноградників у селі Мужієво. Щоб отримати вино високої якості, тут ретельно відбирають виноград. Зібраний виноград відразу надходить на завод первинного виноробства, оснащений сучасними лініями, а далі потрапляє в руки фахівця винороба – Вінце Бейла, для якого вино і виноробство є сенсом життя. Так, з любов’ю створюється справжнє закарпатське вино, назва якого – COTNAR. Вина марки COTNAR володіють особливим смаком та ароматом, а до їхнього складу входить концентрований натуральний виноградний сік. Так, під брендом COTNAR випускають унікальні сортові вина, до прикладу – біле вино «Токай Мускат» або ж найвідоміше десертне вино «Троянда Котнар». Унікальним є авторський винний проект від винороба Вінце Бейла і дизайнерів COTNAR – Gorobchiki, який поєднує два види класичних сортових вин: трояндового Трамінеру та насиченого Мерло. Також вперше марка закарпатських вин COTNAR представила вино «ROSE». Це рожеве вино є абсолютно самодостатнім, володіє свіжими фруктовими та ягідними нотками та може відігравати сотнями відтінків. Подають «Rose» охолодженим, відтак воно є ідеальним доповненням до приємного літнього вечора. Л і ц е н з і я АГ № 1 5 2 0 5 6 в і д 1 8 . 0 1 . 2 0 1 0
ВИНО НАРОДЖЕНЕ В ЗАКАРПАТТІ Завітайте до Закарпаття! Доторкніться до таїнства виробництва вин COTNAR та насолодіться неповторним смаком й ароматом цього благородного напою. Адже вина COTNAR насправді можна назвати найкращими в цьому регіоні!
Надмірне спожи шкідливе для в
WINE ORIGINATED IN TRANSCARPATHIA Transcarpathia… Nature endowed this land with good climate and fertile soils, favourable for viniculture. Hills of volcanic mountains, rich in minerals, as well as optimal sunshine provide grapes, used for making Transcarpathian wine COTNAR, with a singular taste and aroma. Favourable conditions for viniculture development are provided by the warmest Transcarpathian southern hills near the village of Muzhievo, where the latest sorts of wine ripen. White, rose, red European sorts of grapes, used for making both delicate and fine table wine, and rather extractive and oil sweet wine, are grown here. Wine is made at the COTNAR modern factory with a full cycle of production – these are 200 hectares of own vineyards, a factory of primary production (at which grapes processing and wine making take place), a factory of secondary production (where ready-made production is bottled), a wine storage and a tasting hall on the vineyard foothills of Muzhievo. To get a high quality wine, it is necessary to select grapes thoroughly. The gathered grapes are immediately delivered to the factory of primary production, equipped with up-to-date lines, and then they go to the hands of a specialist wine maker – Vince Beila, whose sense of life are wine and wine making. This is how with love a true Transcarpathian wine, the name of which is COTNAR, is made. COTNAR wines possess a distinguished flavor and aroma, with concentrated natural grape juice being their ingredient. Thus, under the COTNAR brand original sort wines, for instance, Tokay Muscat white wine or the most famous Rose Cotnar sweet wine, are produced. The wine maker Vince Beila and Gorobchiki, the COTNAR designers, present a unique authorial wine project, which combines two kinds of classical sort wine: rose Traminer and saturated Merlot. It is also first that COTNAR, the brand of Transcarpathian wine, introduced ROSE wine. This rose wine is absolutely self-sufficient, possesses fresh fruit and berry dashes and may play hundreds of tints. Rose is served chilled, it being an ideal complement to a pleasant summer evening.
Закарпатська обл., Берегівський р-н,с. Мужієво, вул. Ракоці Ференца ІІ, буд. 274/А Transcarpathian region., Berehove district, with. Muzhievo st. Ferenc Rakoczy II, tel.: 0504204555 email: Cotnar.wine@gmail.com
вання алкоголю ашого здоров’я
www.cotnar.com
Welcome to Transcarpathia! Touch the mystery of making COTNAR wines as well as enjoy a distinguished taste and aroma of this fine drink. COTNAR wines can truly be called the best in this region!
Закарпатський обласний художній музей імені
Йосипа Бокшая -
творчий осередок «живого» мистецтва
Мистецтво завжди було, є і буде точкою інтересу, джерелом натхнення, предметом для дискусій та захоплення. В Ужгороді існує місце, де можна повноцінно відчути дух вічного та прекрасного – це Закарпатський обласний художній музей імені Йосипа Бокшая. Саме цей музей вже більше 65 років слугує осередком культурного життя краю. Його фонди складають понад 9 тисяч експонатів, серед яких представлено доробки зарубіжного та українського мистецтва, шедеври регіональної школи живопису та іконопису тощо. Самі ж зали музею займають територію колишнього жупанату, власне який теж є пам’ятником архітектури 1809 року, яскравим взірцем класицизму. У залах музею назавжди оселилися твори славетного італійця епохи Високого відродження Якопо Пальми (мол.) та старонідерландського архітектора
і живописця Ломберта Ломбарда; сходами паризького Лувра проведе гостей французький митець Юбер Робер, зазирне у помешкання скромних «малих голландців» плеяда анонімних митців Нідерландів того часу. Європейські традиції та течії в образотворчому мистецтві репрезентують знані публіці Албані Франческо, Абрагам ван ден Темпель, Міхай Мункачі, а також Ілля Бродлакович (Вишенський), Тарас Шевченко, Олександр Мурашко та багато інших. Музей володіє однією з найбільших колекцій на теренах центральної та східної Європи угорського мистецтва. Художній музей названий на честь закарпатського митця Йосипа Бокшая. Його ім’я відоме на весь світ та увійшло в історію образотворчого мистецтва України як одного з найталановитіших монументалістів XX ст.
112
Old CONTINENT magazine
Art-CONTINENT
The Transcarpathian Regional
Joseph Bokshay
Art Museum named after is a creative centre of “live” art
Митець широкого діапазону Йосип Бокшай написав за своє життя понад тисячу полотен та зумів закохати сотні людей у пейзажі свого рідного краю. Завдяки нестримному бажанню ділитися своїми знаннями та талантом, Йосип Бокшай разом з художником Адальбертом Ерделі організовує першу Закарпатську художню школу. Саме з того моменту і починається виховання нового покоління художників, а постать Йосипа Бокшая назавжди входить у «золотий перелік» легендарних людей краю. До слова, у сквері-альпінарії, що знаходиться неподалік від музею, у 1922 році було встановлено пам’ятник корифеям закарпатського мистецтва. Так, у парку на лавиці сидить вусатий Йосип Бокшай з люлькою в руці та стрункий Адальберт Ерделі зі щирим та задумливим поглядом – такими знали їх за життя, і саме таким їхній образ візуалізує сьогоднішнє покоління. Hotel Old CONTINENT рекомендує гостям міста здійснити візит у Закарпатський обласний художній музей ім. Бокшая, відтак «доторкнутися» до чаруючого світу вічного мистецтва, отримавши естетичне задоволення у форматі інтелектуального дозвілля.
113
Art has always been, is and will be a measure of interest, a source of inspiration, a subject for discussion and admiration. In Uzhgorod there is a place, where one can feel the spirit of eternal and beautiful to the full extent – it is the Transcarpathian Regional Art Museum named after Joseph Bokshay. This museum has been a cultural centre of the land for more than 65 years. It contains over 9 thousand exhibits, among which there are works of foreign and Ukrainian art, masterpieces of a regional school of painting and icon painting etc. The museum halls occupy the territory of a former zhupanat, which is also an architectural monument of 1809, a vivid example of classicism. The museum halls hold the works of the famous Italian of Renaissance Jacopo Palma (junior) and the Dutch architect and painter Lambert Lombard; the French artist Huber Robert will see the guests by the stairs of the Paris Louvre, the pleiad of anonymous artists of the then Netherlands will look in the lodgings of the humble “small Dutch”. European traditions as well as trends in fine arts are represented by well-known Albani Franchesco, Abraham van den Tempel, Mihály Munkácsy as well as Illya Brodlakovych (Vyshensky), Taras Shevchenko, Oleksandr Murashko and many others. The museum possesses one of the biggest collections of Hungarian art in Central and Eastern Europe. The Art Museum is named after the Transcarpathian artist Joseph Bokshay. His name is known all over the world and entered the history of fine arts in Ukraine as one of the most talented sculptors of the 20th century. The artist of a wide range, Joseph Bokshay painted over a thousand canvases as well as managed to persuade people to fall in love with landscapes of his land. Due to an uncontrollable desire to share his knowledge and talent, Joseph Bokshay together with the painter Adalbert Erdeli organizes the first Transcarpathian painting school. It is from this moment that the education of a new generation of artists begins and the figure of Joseph Bokshay forever enters a “golden list” of legendary people of the land. In addition, in the square-rock garden, situated not far from the museum, in 1922 there was erected a monument to Transcarpathian art coryphaeuses. In the park on a bench there sit mustached Joseph Bokshay with a pipe in his hand and slender Adalbert Erdeli with a sincere and thoughtful look – this way they were known throughout their lives and this way their image visualizes today’s generation. The Hotel Old CONTINENT recommends guests of the town to visit the Transcarpathian Regional Art Museum named after Joseph Bokshay and “touch” the enchanting world of eternal art, thus obtaining an aesthetic delight in the form of intellectual leisure.
Режим роботи: щодня 10:30-17:30 (крім понеділка) Адреса: Ужгород, вул. Жупанатська, 3 Тел.: 03122 37081 Hours of work: 10:30-17:30 daily (except Monday) Address: 3, Zhupanatska Str., Uzhgorod Tel.: 03122 37081 Old CONTINENT magazine
A word from editor
Дор огі читачі ! Чи може бути щось прекрасніше, аніж дарувати людям приємні враження? У цьому плані мені особливо пощастило, адже приймаючи безпосередню участь у креативному житті Hotel Old CONTINENT, у процесі, як цей «живий організм» пише власну книгу життя, мені випадає честь не тільки бути учасником цього дійства, але й мистецьки викладати це на папері. Загалом, життя Hotel Old CONTINENT – це суцільна креативна площадка, на якій готель створює та реалізовує свою творчість, що для гостей звичним чином сприймається як гостинність. Відтак, готель живе у ритмі яскравих подій, незабутніх перфомансів, котрі щораз створюють особливі враження. Old CONTINENT magazine – це можливість відтворити найголовніше із тої грандіозної інформації, що скупчується у цьому просторі. І навіть у стислому вигляді, але все ж таки донести до наших поціновувачів, до вас, дорогі наші гості, що зроблений вами вибір Hotel Old CONTINENT однозначно є не випадковим. To be continued…
D e a r Re a d er s !
What can be better than giving people pleasant emotions? In this sense I am very lucky, as taking immediate part in a creative life of the Hotel Old CONTINENT, in the process when this “living organism” is writing a personal book of life, I have the honour not only to be a participant of this event, but also skillfully note it on paper. In general, the Hotel Old CONTINENT life is a continuous creative platform, on which the Hotel makes and realizes its creative work, which guests usually accept as hospitality. Hence, the Hotel lives in the beat of bright events, unforgettable performances, which every time produce special impressions. The Old CONTINENT magazine is an opportunity to reproduce the most important of that immense information, which concentrates in this area. And even, in a condensed form, bring to our fanciers, to You, our dear guests, that the choice made by You in favour of the Hotel Old CONTINENT is definitely not adventitious… To be continued… Victoria Heydel-Kozar Creative Chief of the Hotel Old CONTINENT
Даний журнал створений для інформування реальних та потенційних клієнтів готелю про новини готелю, ресторану і магазинів, а також для висвітлення тем, які будуть цікаві гостям міста. Поширення цього видання здійснюється безкоштовно для гостей Hotel Old CONTINENT. Журнал не несе відповідальності за достовірність, законність, зміст рекламних матеріалів. Відповідальність за порушення законодавства про рекламу несе рекламодавець. Передрук будь-яких текстових або візуальних матеріалів, надрукованих в Old CONTINENT magazine, можливий тільки з письмового дозволу редакції. Надіслані матеріали не повертаються. Відправляючи тексти, фотографії та інші графічні зображення, відправник тим самим дає свою згоду на публічний показ осіб, зображених на фотографіях, відображення і розповсюдження надісланих текстів, фотографій та інших графічних зображень у журналі. Фотографії отримані з власного фотоархіву готелю Old CONTINENT, а також з відкритих джерел. "Old CONTINENT Magazine" №7. Листопад 2015. Засновник і видавець: ТзОВ "Олд КОНТИНЕНТ", код ЄДРПОУ 34547229 Свідоцтво про державну реєстрацію: серія КВ № 21011-10811 ПР. 29.09.2014 р.
Адреса редакції: пл. Ш. Петефі, 6, м. Ужгород, Україна, 88000 тел. / факс: +38 (0312) 66-93-70 www.hotel-oldcontinent.com, e-mail: reklama@hotel-oldcontinent.com
Над номером працювали: Головний редактор: Вікторія Гейдел-Козарь Редактор: Ольга Гаврилюк Дизайн і верстка: Григорій Рожнов Переклад: Лариса Сідун Фото: Олександр Смутко, Сергій Кубик, Валентин Кузан Особлива подяка Вікторії Німець та Руслану Лешаничу
На обкладинці: Віталій Коваль, швейцар Hotel Old CONTINENT
Handpainted Hungarian Porcelain by Zsolnay Pécs Exclusive Distributor in Ukraine HOTEL Old CONTINENT 4-6, S. Petefi Sq. Uzhgorod, Ukraine
Âîäà