dal 1953 pasticceri in Montevarchi
I sapori e i profumi di tradizioni etrusche e rinascimentali per secoli hanno attraversato la valle assieme al grande fiume, l’Arno.
il VALDARNO è terra di confine, dove si incontrano e si fondono i suoni e le parole che diedero origine alla lingua italiana
Tra le città storiche di Arezzo e Firenze, nel cuore della Toscana più vera, nascono le creazioni Bonci. Sapori nuovi ma memori di antichi segreti d’arte e di cultura. Nelle ricette Bonci è racchiusa la storia di questa terra, di Montevarchi e del Valdarno, simbolicamente raffigurata in ogni creazione dall’emblema di Andrea Della Robbia. Lo stemma, risalente al XV secolo, è l’immagine custode del fonte battesimale e dell’antica reliquia del Sacro Latte, che si trova nell’antico edificio della Collegiata di San Lorenzo a Montevarchi. Ancora oggi questo ricorda l’amore per le cose vere e genuine, ed il rispetto per le origini. È un omaggio all’arte e alla storia di questo territorio, al gusto e alla bontà della lavorazione artigianale
dei migliori ingredienti, da riscoprire ogni giorno nelle fragranze della pasticceria Bonci.
Andrea della Robbia, Stemma di Montevarchi, inizi del XVI secolo, Museo d’Arte Sacra
As well as for the flavors and aromas of Etruscan and Renaissance traditions, which for centuries crossed this valley together with its great river, the Arno.
the VALDARNO a land of borders, has forever been a place of meetings and mixtures, both for the sounds and words that gave origin to the italian language
Here, between the historical cities of Florence and Arezzo, in the real heart of Tuscany, Bonci creations are born. new flavors embodying the memory of ancient secrets of art and culture. Hidden in Bonci recipes lies the history of this land of Montevarchi and the Valdarno, symbolically depicted on the package of each creation by the coat-of-arms of Andrea Della Robbia. This XV century stemma is the guardian emblem of the town’s baptismal font and Sacred Milk relic, both currently housed in the ancient St. Lawrence Collegiate Church of Montevarchi. Today our trademark, this centuries-old symbol recalls a love for those things genuine and true, and a respect for our origins. It is an homage to the art and history of this
artisan processing of the very best ingredients, which can be discovered each day in the flavors and fragrances of Bonci .
region, as well as to the taste and excellence of
Giuseppe BONCI Ogni azienda a conduzione familiare porta con se una storia fatta di personaggi, aneddoti ed esperienze che rappresentano un vero tesoro da custodire gelosamente e da tramandare di generazione in generazione. La storia della Pasticceria Bonci ebbe inizio a Montevarchi nel 1953 e Giuseppe, che ne fu il fondatore con il fratello Gino, costruì quelle basi solide fatte di esperienza e di conoscenza, sulle quali ancora oggi si reggono le colonne portanti dell’azienda. Da tre generazioni il duro lavoro del “Nonno Beppe” trova continuità e forza, per parlare ancora al futuro.
Every family-run business has its own history of special figures, anecdotes and experiences representing a veritable treasure to be carefully guarded and passed on from generation to generation. The history of Bonci Pastries began in Montevarchi, in 1953, with Giuseppe “Beppe”, its founder, and his brother, Gino, who built a solid foundation of experience and knowledge that today still firmly supports the family business. For three generations, the hard work of “Nonno Beppe” has provided the continuity and strength that has enabled us to constantly look towards the future.
la STORIA 50 anni di storia, tre fratelli e grande professionalità, sono l’anima della Pasticceria Bonci di Montevarchi che vanta una lunga tradizione artigianale. L’amore per la scoperta di nuovi gusti e profumi, la passione per la ricerca di nuove combinazioni di antichi sapori, il rituale di una lavorazione lenta e sapiente arricchita da tecniche nuove sono i valori a cui il team Bonci si ispira per ogni creazione.
Una squadra affiatata di maestri pasticceri e cioccolatieri con un unico desiderio: offrire in ogni confezione il profumo fresco della qualità ed il gusto intenso dei sapori preparati con passione.
the HISTORY Three brothers, with fifty years of experience and professional esteem, are at the heart and soul of the Pasticceria Bonci of Montevarchi which proudly boasts a long
A love for discovering new tastes and aromas, a passion for researching new combinations of ancient flavors, and a ritual of slow and wise
artisan tradition.
processing enhanced by new techniques are the values to which the Bonci team aspires
The close-knit team of master pastry chefs and chocolatiers is animated by single desire: to offer in each pastry and confection the fresh fragrance
for each of its creations.
of quality and intensity of flavors prepared with passion.
Il sapore nuovo delle feste più antiche è quello del Panbriacone. Una combinazione unica e ricercata: soffice nella consistenza, dolce nel sapore e “forte” di gusto grazie alla sua anima liquorosa Nato da un’idea originale dei Fratelli Bonci, il Panbriacone diventa protagonista di ogni tavola imbandita per stupire i propri ospiti con un dolce a lievitazione naturale dal nome beffardo e impertinente, ma dal gusto elegante e raffinato. L’ incontro tra i profumi d’oriente dell’uva di Corinto e gli aromi veraci dei vini passiti sa stupire anche i palati più esigenti. Una ricetta ricca di brio da gustare tutto l’anno.
The new taste for the oldest of holidays is that of Panbriacone. A unique and sought-after combination - fluffy in its consistency, sweet and “strong� in its flavor thanks to its liqueur essence Born from an original idea of the Bonci Brothers, Panbriacone becomes the star of any table prepared to amaze guests with a natural-rising cake characterized by its mocking and impertinent name, and, at the same time, by its elegant and refined flavor. The meeting of the Eastern aromas of the Corinthian grape and those of genuine domestic raisin wines is capable of astounding even the most discriminating palate. A recipe full of spirit meant to be enjoyed year round.
il 130g
il 450g
il 750g
il 950g
(Versione con stampo quadrato)
Aspetto Cofanetto Cofanetto Cofanetto Cofanetto
Interno Busta con clip Busta con clip Busta con clip Busta con clip
Peso 950gr 750gr 450gr 130gr
Scadenza 10 mesi 10 mesi 10 mesi 10 mesi
Pz x Ct Caratteristiche principali Farina di grano tenero, zucchero, burro, tuorlo d’uovo 6 pastorizzato e uova intere fresche, uva passa selezio6 nata, lievito naturale, sale, estratto naturale di vaniglia. 12 Emulsionante: lecitina naturale. Bagnatura interna: 12 zucchero,acqua, vini liquorosi passiti (20% ca) 15%vol. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Outside Box Box Box Box
Inside Bag clip Bag clip Bag clip Bag clip
Weigth 950gr 750gr 450gr 130gr
Shelf life 10 months 10 months 10 months 10 months
Pcs/Bx 6 6 12 12
Main features Wheat flour , sugar, butter, pasteurised eggs, selected raisin sultanas, natural yeast, salt, natural vanilla extracts. Emulsifier: lecithin derived sunflower seeds. Liqueur soaked centre: sugar, water, sweet dessert wines(20%) 15% vol. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
i SEGRETI
“La Sapienza è figlia dell’esperienza” è uno dei più conosciuti aforismi di Leonardo Da Vinci. Sono le principali caratteristiche della lavorazione del lievito madre il quale richiede conoscenza e costante attenzione che permettono a Bonci di dare ai propri prodotti lievitati, struttura e morbidezza impareggiabili. La lievitazione naturale inoltre, favorisce alla perfezione quel processo unico nel suo genere che è la bagnatura finale. La madre è un vero e proprio organismo vivente che ha bisogno di cure continue e di nutrimento quotidiano, per conservarsi e riprodursi anche per molti decenni. Un ciclo biologico, totalmente naturale che necessita di vero e proprio amore!
Un prodotto lievitato che si conserva a lungo senza aggiunta di conservanti: qual è il trucco? Nessun trucco! Le bagne che Bonci prepara nei propri laboratori proteggono il Panbriacone da qualsiasi agente esterno oltre a conferire profumi e sapori ineguagliabili, favorendo la produzione in totale assenza di conservantii artificiali.
Nella foto: processo di “bagnatura” (Liqueur Soaking)
our SECRETS
One of Leonardo da Vinci’s best known aphorisms is “Wisdom is the daughter of experience.” This can certainly be said with regard to our mother dough, which requires constant attention and skill and gives Bonci’s leavened products their incomparable consistency and softness. Moreover, the natural leavening perfectly facilitates our unique final process of liqueur soaking. The mother dough is truly a living organism, constantly in need of care and daily nourishment in order to preserve and reproduce itself for as long as several decades; its completely natural biological cycle requires genuine love and attention!
A leavened product that stays fresh for a long time without the use of preservatives - what’s the catch? There is no catch! The liqueur soaking preparations produced by Bonci in its own laboratory protect the Panbriacone from external agents while giving it unsurpassed flavors and aromas.
Nella foto: legatura del lievito madre (The natural yeast)
Dall’originale ricetta del Panbriacone nascono i Bria: 7 meraviglie del gusto per avere sempre un buon motivo per cedere alla tentazione. Frutta, cioccolato bianco, liquore o caffè espresso in un soffice cubo di pasticceria: oserete chiamarli semplicemente “panettoni”?
Offspring of the original panbriacone recipe, the Bria are born: 7 marvels of flavor made to always provide a good excuse for giving into temptation. Fruit, white chocolate, liqueur or espresso coffee in a fluffy pastry - who would dare to call them simple “panettoni”?
il BRIA Rum
il BRIA Bianco
Rum e cioccolato fondente. L’incontro perfetto per i golosi.
Fragranza di vaniglia avvolta dal candore del cioccolato bianco. Per innocenti peccati di gola.
Rum and dark chocolate. The perfect rendezvous for any gourmand.
il BRIA Pera
Vanilla aroma wrapped in the ivory splendor of white chocolate. For innocent sins of gluttony.
il BRIA moka
Morbidi assaggi di pera e mille gocce di cioccolato fondente. Un dolce abbandono in distillato di Pere Williams.
L’intensità del liquore al caffè accompagnata da leggerissime gocce di cioccolato bianco. Tentazione quotidiana.
Soft morsels of pear and myriads of dark chocolate chips. Sweet abandon in Williams Pear liquor.
The intensity of coffee liqueur accompanied by delicate drops of white chocolate. Daily temptations.
il BRIA Bosco Frutti di bosco in pezzi e in liquore. Piccole passioni nel cuore e nell’anima. Berry pieces and berry liqueur. Tiny passions in the heart and soul.
il BRIA Zagara
fiori d’arancio
Morbidi cubetti di scorza d’arancio candita incontrano la delicatezza della zagara. Raffinata tentazione. Soft cubes of candied orange peel meet the delicacy of their orange lower liqueur. Refined temptation.
Aspetto Interno Peso Cofanetto Busta con clip 750gr Caratteristiche principali Bagnato con: bagna alcolica (20% ca) 15%vol. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
il BRIA Limoncello Scorza di limone candita, accompagnata dal gusto del liquore al limone. Il sapore del sole. Candied lemon peel, accompanied by the taste of lemon liqueur. The taste of the sun.
Scadenza 10 mesi
Pz x Ct 6
Outside Inside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box Bag clip 750gr 10 months 6 Main features liqueur soaked centre (20%)15 %vol. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
il CANDITO Può non sembrare vero ma moltissime persone non hanno mai assaggiato un vero candito! Per vero, si intende un candito fatto con frutta scrupolosamente selezionata senza conservanti nÊ coloranti Per vero, si intende una pepita di frutta integra nei propri colori, profumi e sapori che esplodono con dolcezza improvvisa al palato. Bonci produce i canditi direttamente in azienda, per garantire ai propri prodotti materie prime che offrano al consumatore la gioia dell’ eccellenza!
candied FRUITS It might seem odd, but many people have never tasted real candied fruit! In fact, real candied fruit from Bonci means scrupulously selected produce and no added colorings or preservatives. The result is morsels of delectable fruit, genuine in color, flavor and aroma, that explode on the palate in a surprising burst of sweetness! Bonci produces its own candied fruit directly on the premises in order to guarantee its products the prime ingredients capable of offering customers the joy of excellence!
il BRIA tronchetto 9 meraviglie del gusto in un formato tutto nuovo per deliziare il vostro palato con magie alla frutta al cioccolato bianco e fondente ma soprattutto con la morbidezza e l’anima liquorosa tipica del Panbriacone! Un dolce lievitato dal formato innovativo tutto naturale e senza conservanti aggiunti, ottimo con il gelato, con le creme e perfino con la frutta fresca! Gusti disponibili in cofanetto da 450 gr: Classico, cioccolato fondente e rum, Cioccolato fondente e pera, Cioccolato bianco e vaniglia, cioccolato bianco e caffè, frutti di bosco, limoncello e Zagara. 9 flavorful marvels in a completely new form, ready to delight your palate with the taste of fruit and white or dark chocolate, but, mainly, with the sponginess and liquor essence typical of our Panbriacone! A leavened cake in a new innovative shape, completely natural and without added preservatives, excellent with ice cream, sauces and even with fresh fruit! Available flavors in box of 450gr: Classic, Dark Chocolate and Rum, Dark Chocolate and Pear.
Mokanero Bonci presenta la sua ultima grande creazione. Il Tronchetto Mokanero. Un lievitato totalmente naturale che abbina alla sua particolare anima black, gocce di cioccolato fondente e liquore al caffè. Potrete scoprire un gusto tutto nuovo e ricco, stupire i vostri ospiti portando a tavola il sapore forte del cacao unito all’abbraccio morbido del caffè, regalando un’autentica rarità. Mokanero. Come farete a dire di no?
Bonci introduces its latest great creation. The Tronchetto Mokanero. A naturally leavened cake that which combines its unusual black soul with dark chocolate drops and Espresso coffee liquer . Discover a new, rich flavour and amaze your guests with a rare and innovative gift: The strong taste of cocoa gently embraced by italian espresso coffee. Mokanero. Will you resist?
la BRIA Colomba Un’altra singolare creazione della pasticceria Bonci Dalla più familiare colomba pasquale alla BRIACOLOMBA, soffice e candida nell’impasto tradizionale, ma sorprendentemente intensa nel profumo e nel sapore grazie alla sua anima liquorosa. Sette inconfondibili ricette vestite dei sette colori dell’arcobaleno per la gioia degli occhi e del palato.
Another singular creation of the Bonci pastry shop From the more familiar Easter colomba to the BRIACOLOMBA, fluffy and light in its traditional dough, but surprisingly intense in its fragrance and flavor thanks to its liqueur soul. Seven unmistakable recipes covered in seven colors of the rainbow to delight both the eyes and the palate.
La Tradizionale La tradizione della Pasqua è la Colomba ricca di arancia candita e coperta di glassa dorata e di mandorle. Easter tradition calls for the Columba, rich with candied orange nuggetsand covered with almonds and a golden glaze.
La Bria con uvette tuffate in rivoli ambrati di vini passiti. with raisins drenched in amber rivulets of raisin wine.
Bosco Pera Rum Bianca Zagara Moka
pois di frutti rossi a decorare un soffice impasto con i colori e i profumi del bosco. wild berries, dots of red berries decorate a light dough with colors and scents of the woods. con gocce di cioccolato fondente e distillato di pere Williams. with drops of dark chocolate and Williams Pear liqueur. una signora colomba agghindata di cioccolato fondente e profumata di Rum. a Lady colomba decked out in dark chocolate and perfumed with Rum. con cioccolato bianco immerso in mille gocce di liquore alla vaniglia. with white chocolate drops and drenched in a thousand drops of vanilla liqueur. pepite di arancio candito abbracciato dalla delicatezza del liquore alla zagara. zagara the freshness of Orange and the punch of Orange flowers essence liqueur. con cioccolato bianco, bagnata al profumo di caffè. moka white chcolate drops and Italian Espresso coffee liqueur.
la COLOMBA tradizionale / The Traditional dove cake
Aspetto Cofanetto
Interno Busta con clip
Peso 750gr
Scadenza 8 mesi
Pz x Ct Caratteristiche principali Glassatura esterna: zucchero, mandorle tostate, albume d’uovo, 6 amido di mais. Emulsionante: mono e digliceridi E471, lecitina.
Outside Box
Inside Bag clip
Weigth 750gr
Shelf life 8 months
Pcs/Bx Main features Covered with: sugar, almonds, white eggs. 6 Emulsifier: mono and diglycerides E471 lecithin.
la BRIA COLOMBA / The drunken-cake (dove)
Aspetto Cofanetto
Interno Busta con clip
Peso 1000gr
Scadenza 10 mesi
Pz x Ct Caratteristiche principali Bagnato con: bagna alcolica (20% ca) 15%vol. 6 PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Outside Box
Inside Bag clip
Weigth 1000gr
Shelf life 10 months
Pcs/Bx Main features Liqueur soaked centre (20%)15 %vol. 6 PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
la PASTICCERIA
della tradizione
il PANFORTE di Montevarchi Non un Panforte qualsiasi, quello dei Fratelli Bonci, ma una ricetta originale che viene tramandata nella pasticceria di famiglia da tre generazioni
Not just any Panforte that of the Bonci Brothers, but an original recipe that has been passed down through the family for three generations
Un’attenta selezione delle spezie scelte fra i sapori medievali di Toscana, una cottura delicata e lenta, e la produzione artigianale dei frutti canditi nei propri laboratori: questo è il Panforte di Montevarchi. Un dolce dalle nobili origini, che deve all’arte pasticcera dei Fratelli Bonci il segreto del suo inimitabile sapore.
A careful selection of spices chosen among the medieval flavors of Tuscany, a slow and delicate baking, and the artisan production of candied fruits in its own laboratories this is the panforte of Montevarchi. A sweet of noble origins, that owes the secret of its incomparable taste to the pastry art of the Bonci Brothers.
È un dolce antico e ricco di storia Nato tra le sapienti mani degli speziali all’interno di monasteri e conventi, divenne una pietanza ricercata tra giovani dame e prodi cavalieri: al tempo dei Medici si diceva infatti che “lo pane impepato” desse forza e vigore negli scontri d’arme e d’amore. Il Panpepato Bonci, discendente dell’antica ricetta medicea, è un dolce prelibato e un viaggio nel tempo: mandorle, nocciole, noci e fichi, danzano tra le spezie avvolte nel miele, a cui fa scudo una veste di cioccolato fondente impreziosita da chicchi di pepe rosa. Un trionfo di sapori alla corte del gusto.
il PANPEPATO Is an ancient confection rich with history Born from the wise hands of apothecaries within monasteries and convents, it became a delicacy sought after by young damsels and valiant knights. At the time of the Medici it was said, in fact, that the “peppered bread� gave strength and vigor in encounters of arms and love. Bonci Panpepato, descendant of the ancient Medicean recipe, is a sweet delicacy and a voyage in time. Almonds, hazelnuts, walnuts and figs dance among spices wrapped in honey, all shielded in a dark chocolate covering adorned with red pepper corns. A triumph of flavors at the court of taste.
il PANFORTINO
il PANFORTE di Montevarchi
Aspetto Peso Scadenza Pz x Ct Cofanetto 230gr 8 mesi 12 Caratteristiche principali Zucchero, Mandorle dolci, farina, scorza d’arancia candita, melone candito, cedro candito, miele, succo di limone, sale, spezie selezionate, vaniglia naturale, zucchero a velo, ostie, aromi naturali. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Aspetto Peso Scadenza Pz x Ct Incarto a mano 500gr 8 mesi 12 Caratteristiche principali Zucchero, Mandorle dolci, farina, scorza d’arancia candita, melone candito, cedro candito, miele, succo di limone, sale, spezie selezionate, vaniglia naturale, zucchero a velo, ostie, aromi naturali. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Outside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box 230gr 8 months 12 Main features Sugar, sweet almonds, flour, candied orange peel, candied melon, candied cedar, salt, lemon juice, selected spices, wafers, natural vanilla extract. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
Outside Weigth Shelf life Pcs/Bx Hand wrapping 500gr 8 months 12 Main features Sugar, sweet almonds, flour, candied orange peel, candied melon, candied cedar, salt, lemon juice, selected spices, wafers, natural vanilla extract. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
230g
500g
il PANPEPATO
il PANPEPATO
230g
mignon
Aspetto Peso Scadenza Pz x Ct Cofanetto 230gr 8 mesi 12 Caratteristiche principali Zucchero, melone e arancia canditi, fichi secchi, mandorle dolci, noci, nocciole, farina di grano tenero, cacao in polvere, miele, spezie selezionate, succo di limone, sale aromi naturali. Ricopertura: puro cioccolato fondente 18% “min cacao 60%”, pepe rosa, pepe verde. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Aspetto Peso Scadenza Pz x Ct Cofanetto con 6 mignon da 40 gr l’uno 230gr 8 mesi 12 Caratteristiche principali Zucchero, melone e arancia canditi, fichi secchi, mandorle dolci, noci, nocciole, farina di grano tenero, cacao in polvere, miele, spezie selezionate, succo di limone, sale aromi naturali. Ricopertura: puro cioccolato fondente 18% “min cacao 60%”, pepe rosa, pepe verde. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Outside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box 230gr 8 months 12 Main features Sugar, candied melon and orange peel, dried figs, sweet almonds, hazelnuts, walnuts, wheat flour, cocoa powder, honey, selected spices, lemon juice, salt,natural flavourings. Pure dark chocolate 18% “min. cocoa 60%” pink pepper, green pepper. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
Outside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box with 6 mignon, 40gr 230gr 8 months 12 Main features Sugar, candied melon and orange peel, dried figs, sweet almonds, hazelnuts, walnuts, wheat flour, cocoa powder, honey, selected spices, lemon juice, salt,natural flavourings. Pure dark chocolate 18% “min. cocoa 60%” pink pepper, green pepper. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
i CANTUCCI Sono il segreto della poesia in versi, dei canti e dei balli nei cortili dei casolari in pietra, delle corse lungo i filari di cipressi, insomma di tutto quello che fa Toscana
They are the secret of poems in verse, of songs and dances in the courtyards of stone manor houses, of races through long lines of cypress trees, in short, of everything that makes Tuscany what it is
Sono i Cantucci, i biscotti croccanti e friabili, che da sempre in questa terra chiudono in bellezza il più semplice incontro tra amici come la grande festa di nozze. La tradizione li vuole “alle mandorle”, a fare capolino lungo il taglio che dà a questi biscotti la tipica forma allungata, e che li rende perfetti per essere tuffati in un buon bicchiere di Vin Santo. Ma Bonci li propone anche in una sfiziosa versione “al cioccolato” fondente, ideale persino per il più classico thè.
They are the Cantucci, crunchy crumbly cookies that in this land have forever put a beautiful end to the simplest gathering of friends, and to a grand wedding reception. Tradition dictates that they be made “with almonds” peeping out along the oblique cut that gives these cookies their typical elongated shape, which makes them perfect for plunging into a lovely glass of Vin Santo. Bonci even offers them in a fanciful dark chocolate version, ideal for serving with the most classic tea.
i CANTUCCI
i CANTUCCI
al CIOCCOLATO
Aspetto Interno Peso Scadenza Pz x Ct Cofanetto Busta termosaldata 250gr 12 mesi 12 Caratteristiche principali Prodotto dolciario da forno; farina di grano tenero, zucchero, mandorle (17%), uova, latte scremato, burro, miele, sale, aromi. Agente lievitante: difosfato disodico, carbonato acido di sodio, amido di frumento. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Aspetto Interno Peso Scadenza Pz x Ct Box Sealed envelope 250gr 12 mesi 12 Caratteristiche principali Prodotto dolciario da forno; farina di grano tenero, zucchero, Cioccolato extra in gocce 20% (pasta di cacao 48,9% min), uova, latte scremato, burro, miele, sale, aromi. Agente lievitante: difosfato disodico, carbonato acido di sodio, amido di frumento. PRODOTTO SENZA CONSERVANTI E COLORANTI
Outside Inside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box Sealed envelope 250gr 12 months 12 Main features A baked-goods product; wheat flour, sugar, sweet almonds (17%), eggs, skimmed milk, butter, honey, salt, flavourings. Baking powder: disodium diphosphate, sodium acid carbonate, wheat starch. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
Outside Inside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box Sealed envelope 250gr 12 months 12 Main features A baked-goods product; wheat flour, sugar, extra chocolate drops 20% (cocoa mass 49,8% min), eggs, skimmed milk, butter, honey, salt, flavourings. Baking powder: disodium diphosphate, sodium acid carbonate, wheat starch. PRODUCED WITHOUT PRESERVATIVES AND COLOURING
il VINSANTO
VINSANTO
Un nettare color ambra che ha origini antichissime e addirittura sacre. Tracce del Vinsanto provenienti dai conventi Francescani o dalle Isole Greche si ritrovano già dal tardo medioevo, ed è da sempre per antonomasia il vino della Messa.
This is an amber-colored nectar with ancient and even sacred origins. Traces of Vinsanto coming from Franciscan convents or the Greek Isles can be found beginning in the late Middle Ages. And Vinsanto is, by virtue of its name, the wine used during the Mass.
del CHIANTI
Dolce, dal corpo intenso, con gradazioni che vanno dai 14° fino ai 19° questo passito Toscano è diventato sempre più famoso e ricercato da quando è stato creato il marchio DOCG. È tradizione ormai secolare in Toscana, inzuppare i cantucci in un bicchierino di Vinsanto, a fine pasto o come spuntino goloso e conviviale. Bonci propone il Vinsanto del Chianti. Vino naturale selezionato in una fattoria locale in abbinamento ai prodotti della propria pasticceria.
from CHIANTI
Sweet and well-bodied, with grades varying from 14° to 19°, this Tuscan raisin wine has become more and more famous since the creation of the Protected Designation of Origin, or DOCG, labeling system. By now, in Tuscany, it is a centuries-old tradition to dip Cantuccini in a small glass of Vinsanto at the end of a meal, or simply enjoy it as a festive and gourmand snack. Bonci suggests Vinsanto del Chianti, a natural wine selected from a local winery, for pairing with our own pastry products.
i RICCIARELLI Sapori antichi
che Bonci fa rivivere nel pieno rispetto della tradizione. Come i Ricciarelli ottenuti da una pasta cremosa ed intensa, a partire da un delicato bagno caldo di mandorle. Una lavorazione lentissima, che non cerca scorciatoie. Solo cosÏ Bonci riesce ad offrire il vero gusto dell’arte pasticcera.
Ancient flavors
that Bonci has revived with full respect for tradition. Our Ricciarelli cookies are just one example, made from an intense and creamy mixture, starting with almonds delicately blanched in a slow and time-consuming process, allowing no short cuts. Only this way can Bonci offer the true taste of the art of pastry making. Aspetto Interno Peso Cofanetto Alveolo con 9pz 300gr Caratteristiche principali
Scadenza 3 mesi
Mandorle, zucchero, albume, armelline, aromi. Agente lievitante: bicarbonato di ammonio. Spolvero: zucchero, amido di mais.
Pz x Ct 12
Outside Inside Weigth Shelf life Pcs/Bx Box bowl with 9 pieces 300gr 3 months 12 Main features Almonds, sugar, egg white, kernels, weapons. Raising agent: ammonium bicarbonate. Dusting: sugar, corn starch.
i DOLCI DI NATALE
Che Natale sarebbe senza le dolcezze Bonci? Le specialità natalizie della Pasticceria Bonci accompagnano da anni il momento delle feste. Il Panettone classico, i Torroncini, i Cavallucci colorano e riscaldano l’atmosfera con i loro corroboranti sapori. Il profumo dell’uvetta di Corinto dentro una pasta soffice e dorata, il candore delle mandorle coperte da una soffice nevicata di zucchero. Dolcissime nuances che arricchiscono la tavola del Natale e deliziano il palato.
What kind of Christmas would it be without Bonci Pastries? The Christmas specialties of Bonci Pastries have been a part of the holiday season for years. The classic Panettone, Torroncini and Cavallucci brighten and warm the holiday atmosphere with their complimentary flavors. The aroma of Corinth raisins in a fluffy golden dough, the snowy white of lightly sugared almonds, these are the delicate nuances of Bonci that enliven the holiday table and delight the palate; ancient flavors that Bonci has revived with full respect for tradition.
i CAVALLUCCI
In questo biscotto dall’aspetto un po’ buffo, si nascondono profumi ed aromi che riportano ad un tempo antico. I Cavallucci, tradizionali di Siena, portano con sé fin dal Medioevo la tradizione dolciaria che sa di Toscana. Frutta secca, spezie e miele sapientemente lavorati a caldo, si fondono insieme per donare all’assaggio il sapore tipico del Natale. Da 50 anni Bonci propone i cavallucci nella gamma dei dolci natalizi, mantenendo la ricetta tradizionale che si conserva invariata da ormai 3 generazioni. ( sacchetto satinato da 250g )
This slightly odd-looking cookie offers fragrances and flavors going back to ancient times. In fact, the emblematic Cavallucci of Siena have embodied the Tuscan pastry tradition since the Middle Ages. Dried fruits, nuts, spices and honey, all carefully blended while warm, provide that typical taste of Christmas. For 50 years, Bonci has been offering Cavallucci in its array of Christmas pastries. By now, our original recipe has remained unaltered for three generations. ( 250 gr in plastic bag )
il PANETTONE
Quando si parla di dolci di Natale il Panettone è senza ogni ombra di dubbio il Re. In questo dolce soffice e ricco, si racchiude l’essenza del Natale e non c’è famiglia in Italia che non abbia sulla propria tavola una fetta di Panettone! La ricchezza dell’impasto dorato la fragranza e i profumi che ne scaturiscono, sono la testimonianza più vera della lavorazione lenta ed accurata, della lievitazione naturale e della scelta di ingredienti di prima qualità. Tutte caratteristiche che Bonci rispetta da sempre per proporre alla propria clientela un Panettone da Re! ( cofanetto bianco da 750g )
Without a shadow of a doubt the Panettone, when speaking of Christmas cakes, is the King. Its rich and fluffy dough holds the essence of Christmas. And during the holidays, there isn’t a family in Italy whose table isn’t host to a Panettone! The richness of the golden dough, the fragrance and flavors springing from it, are the real testimony of a slow process of natural rising, preceded by the careful choice of top-quality ingredients; characteristics that Bonci has always respected in order to offer its clientele a Panettone fit for a King! ( white box 750 g )
i TORRONCINI
Un dolce dalle origini antichissime, protagonista sia delle tavole regali che di quelle più povere, il Torrone è un’altra creazione di spicco nel panorama del Natale italiano. Mandorle e nocciole avvolte nel candore dello zucchero e profumate di miele, i torroncini di Bonci vi conquisteranno con la loro morbidezza, facendovi degustare un bouquet di sapori e profumi difficili da dimenticare! ( cofanetto bianco e alveolo con 9 pezzi )
A sweet of ancient origins, traditionally highlighting both regal banquets and more humble feasts, the Torrone, or nougat, is another prominent figure in the panorama of Italian Christmas confections. Almonds and hazelnuts enveloped in white sugar with the aroma of honey, Bonci’s Torroncini will win you over with their softness, as they offer up a bouquet of flavors and perfumes difficult to forget! ( White box and bowl with 9 pieces )
le STRENNE
I dolci di Natale della Pasticceria Bonci offrono una ricchezza sorprendente di sensazioni. Per chi desidera gustarne tutto il piacere, Bonci prepara le Strenne, una raccolta speciale dei migliori prodotti in mille ed una varianti di assortimento. Un modo per far sposare in tavola le morbide consistenze della pasticceria con pregiate selezioni di vini, distillati e bollicine di alta classe.
The Christmas confections from Bonci Pastries offer a surprising wealth of sensations. For those wishing to partake in the full flavor experience, Bonci has prepared Strenne, a special collection of the best products offered in a thousand and one varying gift pack assortments. With the Strenne line, we have paired the delicate consistency of our pastries with a fine selection of wines, distillations and first-class sparkling wines.
Nella foto: Patrizia, Michele, Giulia, Gianmarco, Silvio, Irma, Liviana, Anna, Alessandro e Sergio
Dicono di noi: I vostri prodotti - Manuela da Velletri Ieri sera avevamo gente a cena e abbiamo aperto un PANBRIACONE regalatoci, siamo rimasti tutti a bocca aperta scoprendo un prodotto nuovo e buonissimo. Si sente tutta l’esperienza e l’amore, dal sapore alla cura e la bellezza della confezione nella sua essenzialità e raffinatezza.
Dipendenza “PANBRIACONE” - Pier Mario da Torino Signori, ho avuto l’avventura/disavventura di entrare in contatto con il Vs prodotto. Avventura perché raramente ho gustato una cosa così buona, disavventura perché temo che ciò mi abbia causato dipendenza vita natural durante.
LA NAZIONE A Eleonora piace il PANBRIACONE...le dolcezze dei fratelli Bonci sbarcano su RAI1.
Gambero Rosso Tutto l’anno il PANBRIACONE, un panettone imbevuto di vini passi proposto in 8 versioni. Non in classifica ma solo perché è una straordinaria, divagazione sul tema.
Adrienne - United States Hello, last year purchased a PANBRIACONE as a Christmas gift for someone and they said it was marvelouse. So, this year I tried it myself and I can’t stop eating it!!! I’ve enjoyed pannettone all my life at holidays, but the PANBRIACONE is an exceptional treat.
Complimenti - Fabio da Bagheria il PANBRIACONE è stato e sarà sempre il dolce natalizio più buono di tutti i tempi dalla storia del panettone.
Gianfranco Vissani - Civitella del Lago Oltre ai ringraziamenti di rito mi piace farVi sapere quanta stima ho per Voi e per il vostro lavoro che Vi auguro, in futuro, sempre più proficuo. Non mancherà occasione per esprimere personalmente ciò che sento in un nostro prossimo incontro. Con tanta simpatia, un cordiale saluto.
Bonci nel mondo Stati uniti Brasile Canada Regno Unito Spagna Francia Germania Svizzera Belgio Austria Ungheria Russia Hong Kong Giappone Singapore
Contatti via Vespucci 95/101 52025 Montevarchi Arezzo (Italy)
Federico
Gianfranco
Letizia & Consuelo
Jinder
Harpreet & Winda
Tomoko & Sabrina
Responsabile ordini
Responsabile logistica
Responsabili produzione
Tel. +39 055 981225 Fax. +39 055 981726 www.bonci-team.com info@bonci-team.com
Addetta alle pulizie
Responsabili Bagne & Co.
Cioccolateria & Co.
Indice VALDARNO
STORIA
Giuseppe Bonci
I sapori e i profumi di tradizioni etrusche e rinascimentali per secoli hanno attraversato la valle assieme al grande fiume, l’Arno.
il VALDARNO è terra di confine, dove si incontrano e si fondono i suoni e le parole che diedero origine alla lingua italiana
la STORIA
Tra le città storiche di Arezzo e Firenze, nel cuore della Toscana più vera, nascono le creazioni Bonci. Sapori nuovi ma memori di antichi segreti d’arte e di cultura. Nelle ricette Bonci è racchiusa la storia di questa terra, di Montevarchi e del Valdarno, simbolicamente raffigurata in ogni creazione dall’emblema di Andrea Della Robbia. Lo stemma, risalente al XV secolo, è l’immagine custode del fonte battesimale
PANBRIACONE lavorazione artigianale
e dell’antica reliquia del Sacro Latte, che si trova nell’antico edificio della Collegiata di San Lorenzo a Montevarchi. Ancora oggi questo ricorda l’amore per le cose vere e genuine, ed il rispetto per le origini. È un omaggio all’arte e alla storia di questo
territorio, al gusto e alla bontà della 50 anni di storia, tre fratelli e grande professionalità, sono l’anima della Pasticceria Bonci di Montevarchi che vanta una lunga tradizione artigianale. L’amore per di nuovi gusti deila scoperta migliori ingredienti, da riscoprire ogni giorno e profumi, la passione per la ricerca di nuove combinazioni di antichi sapori, il rituale di una lavorazione
Intro le tipologie il segreto
nelle fragranze della pasticceria Bonci.
lenta e sapiente arricchita da tecniche nuove sono i valori a cui il team Bonci si ispira per ogni creazione.
Una squadra affiatata di maestri pasticceri e cioccolatieri con un unico desiderio: offrire in ogni confezione il profumo fresco della qualità ed il gusto intenso dei sapori preparati con passione.
i BRIA
intro tipologie il candito
il BRIATRONCHETTO
intro tipologie il Mokanero
la BRIACOLOMBA
intro tipologie
il PANFORTE
Intro tipologie
È un dolce antico e ricco di storia
il VINSANTO
VINSANTO
del CHIANTI Un nettare color ambra che ha origini antichissime e addirittura sacre. Tracce del Vinsanto provenienti dai conventi Francescani o dalle Isole Greche si ritrovano già dal tardo medioevo, ed è da sempre per antonomasia il vino della Messa.
from CHIANTI This is an amber-colored nectar with ancient andileven sacred PANFORTE origins. Traces of Vinsanto coming from Franciscan convents or the Greek Isles can be found beginning in the late Middle Ages. And Vinsanto is, by virtue of its name, the wine used during the Mass.
Nato tra le sapienti mani degli speziali all’interno di monasteri e conventi, divenne una pietanza ricercata tra giovani dame e prodi cavalieri: al tempo dei Medici si diceva infatti che “lo pane impepato” desse forza e vigore negli scontri d’arme e d’amore. Il Panpepato Bonci, discendente dell’antica ricetta medicea, è un dolce prelibato e un viaggio nel tempo: mandorle, nocciole, noci e fichi, danzano tra le spezie avvolte nel miele, a cui fa scudo una veste di cioccolato fondente impreziosita da chicchi di pepe rosa. Un trionfo di sapori alla corte del gusto.
Dolce, dal corpo intenso, con gradazioni che vanno dai 14° fino ai 19° questo passito Toscano è diventato sempre più famoso e ricercato da quando è stato creato il marchio di origine geografica protetta. E’ tradizione ormai secolare in Toscana, inzuppare i cantucci in un bicchierino di Vinsanto, a fine pasto o come spuntino goloso e conviviale. Bonci propone il Vinsanto del Chianti. Vino naturale selezionato in una fattoria locale in abbinamento ai prodotti della propria pasticceria.
i CANTUCCI
intro tipologie
il VINSANTO
intro
i RICCIARELLI
intro tipologie
i DOLCI DI NATALE
Panettone Cavallucci Torroncini Strenne
Sweet and well-bodied, with grades varying from 14° to 19°, this Tuscan raisin wine has become more and more famous since the creation of the Protected Designation of Origin, or DOCG, labeling system. By now, in Tuscany, it is a centuries-old tradition to dip Cantuccini in a small glass of Vinsanto at the end of a meal, or simply enjoy it as a festive and gourmand snack. Bonci suggests Vinsanto del Chianti, a natural wine selected from a local winery, for pairing with our own pastry products.
What kind of Christmas would it be without Bonci Pastries? The Christmas specialties of Bonci Pastries have been a part of the holiday season for years. The classic Panettone, Torroncini and Cavallucci brighten and warm the holiday atmosphere with their complimentary flavors. The aroma of Corinth raisins in a fluffy golden dough, the snowy white of lightly sugared almonds, these are the delicate nuances of Bonci that enliven the holiday table and delight the palate; ancient flavors that Bonci has revived with full respect for tradition.
Nella foto: Patrizia, Michele, Giulia, Gianmarco, Silvio, Irma, Liviana, Anna, Alessandro e Sergio
Dicono di noi: I vostri prodotti - Manuela Cirillo da Velletri Ieri sera avevamo gente a cena e abbiamo aperto un PANBRIACONE regalatoci, siamo rimasti tutti a bocca aperta scoprendo un prodotto nuovo e buonissimo. Si sente tutta l’esperienza e l’amore, dal sapore alla cura e la bellezza della confezione nella sua essenzialità e raffinatezza.
Dipendenza “PANBRIACONE” - Pier Mario da Torino Signori, ho avuto l’avventura/disavventura di entrare in contatto con il Vs prodotto. Avventura perché raramente ho gustato una cosa così buona, disavventura perché temo che ciò mi abbia causato dipendenza vita natural durante.
LA NAZIONE A Eleonora piace il PANBRIACONE...le dolcezze dei fratelli Bonci sbarcano su RAI1.
Intro tipologie
DICONO DI NOI BONCI NEL MONDO STAFF/CONTATTI