Caseificio Del Parco

Page 1

Il Vero Parmigiano Reggiano ... di una volta The true taste of Parmigiano Reggiano ... a taste of old times


Il Caseificio Sociale del Parco nasce nei primi anni 2000 come espressione della volontà e della perseveranza di un gruppo di produttori del crinale dell’Appennino Tosco Emiliano. Questa struttura racchiude in sé il latte proveniente dalle ultime tre latterie della montagna ramisetana e con esso la risposta alle nuove ed urgenti necessità di una produzione di Parmigiano Reggiano di qualità e a costi di lavorazione sostenibili. La nuova latteria vanta 18 caldaie e può lavorare fino a 36 forme al giorno, mentre il magazzino offre fino a 16.000 posti forma. Gli imprenditori locali, giovani e veterani, hanno scelto di unirsi e di intraprendere un nuovo percorso insieme. Un percorso comune che guarda verso il futuro, ma con i piedi ben saldi nella tradizione e nell’amore verso il proprio territorio d’origine. Storia di un territorio e del suo Parmigiano Reggiano Story of a Land and its own Parmigiano Reggiano The Caseificio Sociale del Parco was born in the early 2000 thanks to the strong will of a group of dairy farmers living in the crest of the Tuscan Emilian Apennines. This dairy collects the milk once belonging to the last three dairies remained in the municipality of Ramiseto, and it fulfills the urgent need of producing a high quality Parmigiano Reggiano cheese at bearable costs. The social dairy has 18 cauldrons and it can work up to 36 wheels a day, while 16,000 cheese wheels can be stored in its storeroom.

-2-

Young and old dairy farmers have chosen to walk together and to share the same path. Their eyes are looking at the future, but they keep their feet firmly on a ground made of traditions and love for their homeland.


-3-

La sala latte della nuova struttura a Gazzolo di Ramiseto (RE) The dairy milk room - Gazzolo di Ramiseto (RE)


-4-


-5-

Lago Calamone a Ramiseto (RE) - Parco Nazionale Appennino Tosco Emiliano Calamone Lake - Ramiseto (RE) - Appennino Tosco-Emiliano National Park


Il territorio dove sorge il Caseificio del Parco è una cornice naturale di bellezza dal fascino inconfondibile. I profili del monte Ventasso e dell’Alpe di Succiso, le placide acque del Lago Calamone e le varietà di flora e fauna che vivono questo territorio sono la culla del cosiddetto re dei formaggi, il vero Parmigiano Reggiano. In questa terra il ritmo della vita è ancora scandito dal susseguirsi delle stagioni, i tempi si avvicinano a quelli della natura e l’uomo si adatta ad un vivere più semplice, riscoprendo i valori della vita di una volta. Nel crinale si rinnovano quindi tradizioni di condivisione e di attaccamento al territorio che garantiscono un valore aggiunto a prodotti, turismo e qualità della vita.

Storia di un territorio e del suo Parmigiano Reggiano Story of a Land and its own Parmigiano Reggiano The Caseificio del Parco is placed on a wonderful and charming natural landscape. The Ventasso Mountain and the Succiso Alp skylines, the quiet water of the Calamone Lake, the rich fauna and flora that populate this land are the cradle of the so called “King of Cheeses”, the true Parmigiano Reggiano. In this land, the rhythm of life is still beaten by the passing of the seasons and men live more simply, rediscovering the good old fashioned values. These mountain

-6-

people guard traditions of sharing and love for their homeland, a true added value to their products, tourism and life quality.


-7-

L’arte del casaro The art of cheese maker


-8-


-9-

Una suggestiva veduta del nostro crinale A wonderful view of our crest


Contemplare i pascoli del Crinale è un’esperienza sensoriale affascinante e suggestiva, soprattutto durante la bella stagione. In primavera il verde dell’erba è rotto dai colori dei fiori che sbocciano ed il loro profumo, insieme a quello delle erbe aromatiche, lascia presagire l’aroma dei foraggi che verranno. Le vacche pascolano serene e indisturbate nei dintorni delle aziende agricole, vigilate dall’occhio attento dei propri allevatori. Durante l’estate il profumo del fieno appena tagliato, le voci che s’attardano fino a sera nei campi dorati parlano di un lavoro tenace e produttivo, necessario per permettere al proprio bestiame un’alimentazione ottimale. Il Parmigiano Reggiano di Montagna comincia proprio qui, nei pascoli che porteranno ad un latte cremoso e profumato. Le mucche sono munte in ambienti nuovi e igienici, dove la tradizione incontra l’innovazione Storia di un territorio e del suo Parmigiano Reggiano Story of a Land and its own Parmigiano Reggiano

- 10 -

Admiring the pastures of these mountains is a fascinating sensorial experience, most of all during spring and summer. At springtime, the greenness of the grass is broken by the colours of the flowers and their smell that, together with the one of aromatic herbs, let you imagine the forage that will soon come. The cows graze quietly and undisturbed around the farms, always looked after by their breeders. During summertime, the smell of the recent cut hay and the voices of the people working until late in the golden fields tell about a constant and productive work, which is necessary to provide the cattle with the best natural feeding. The Parmigiano Reggiano di Montagna starts right here, in this scented grazing which will lead to a creamy and fragrant milk. The cows are milked in new and hygienic milking rooms, where tradition meets innovation.


- 11 -

Palarino i verdi Pascoli di Crinale - Parco Nazionale Appennino Tosco Emiliano The green grazing of Palarino - Ramiseto (RE) - Appennino Tosco-Emiliano National Park


- 12 -


- 13 -

La mungitura The milking process


La lavorazione del latte avviene in una struttura moderna e al passo con le normative igieniche e sanitarie. Nel Caseificio del Parco l’innovazione dei macchinari e degli ambienti si sposa con l’arte del casaro, un’arte che si tramanda attraverso il tempo, di padre in figlio. Il Parmigiano Reggiano si crea seguendo un preciso rituale che permette il solo uso di elementi completamente naturali e che richiede tempi di stagionatura lenti e scrupolosi. Le forme devono riposare per lo meno 12 mesi in magazzino, impilate in lunghe file di scaffalature in legno. Per un formaggio dal gusto più deciso si può arrivare ad una stagionatura di 24 mesi ed oltre. Nei locali del Caseificio del Parco è ancora conservata la prima forma, datata 1 ottobre 2005, come simbolo di fiducia nelle potenzialità della nuova latteria e nella sua unicità. Storia di un territorio e del suo Parmigiano Reggiano Story of a Land and its own Parmigiano Reggiano The milk is worked in a new building which meets all the latest hygienic and sanitary requirements. In the Caseificio del Parco, innovative machines meets the art of cheese maker. This art has been handed down through time, from father to son. Parmigiano Reggiano is created by carefully following a ritual made of only natural ingredients and a slow maturation. The cheese wheels are placed in long rows on wooden shelves: they will rest at least 12 months in the storeroom. A maturation of 24 months or more will - 14 -

give birth to a cheese with stronger taste and intense aroma. In the storeroom of the Caseificio del Parco, it is possible to admire its very first cheese wheel, dated 1st October 2005, which is conserved as a symbol of trust on the potential of the new dairy and its uniqueness.


- 15 -

Dal latte al formaggio From milk to cheese


- 16 -


- 17 -

Una splendida vista del nostro magazzino A stunning view of our storeroom


- 18 -


- 19 -

Il frutto di lavoro e passione The fruit of labour and passion


Quando parliamo di Parmigiano Reggiano identifichiamo con esso le indiscusse proprietà organolettiche ed alimentari di un formaggio a fermentazione naturale e le sue caratteristiche sono note ed apprezzate in tutto il mondo. Ciò che rende speciale il Parmigiano Reggiano di Montagna prodotto nel Caseificio del Parco è soprattutto la tipicità del suo territorio d’origine. Scegliere questo tipo di formaggio significa portare sulle proprie tavole la qualità, il gusto e la tradizione di una tenace comunità montanara. La matricola 999 porta con sé il lavoro costante ed appassionato di un gruppo di perseveranti produttori del crinale e li traduce in un prodotto dal sapore inconfondibile e genuino delle cose buone di una volta. Storia di un territorio e del suo Parmigiano Reggiano Story of a Land and its own Parmigiano Reggiano Talking about Parmigiano Reggiano means considering the nutritional and organoleptic proprieties of a naturally fermented cheese whose characteristics are well known and estimated all over the world. What makes special the Parmigiano Reggiano produced by Caseificio del Parco is most of all the typicality of its land of origin. By choosing this cheese you will bring quality and taste on your table, together with the tradition of a determined mountain community. The registration number 999 holds in itself the constant - 20 -

work of a group of persevering dairy farmers, who translate their efforts into a cheese of a unique flavour which preserve the true taste for good old things.


- 21 -

Il nostro Parmigiano Reggiano, matricola 999 Our own Parmigiano Reggiano, registration number 999


- 22 -


- 23 -


Photos and Graphics: www.altamedia.net

www.caseificiodelparco.it commerciale@caseificiodelparco.it

CASEIFICIO DEL PARCO SOC. COOP. Via Val Lonza, N째 4 - 42030 - Ramiseto - Reggio Emilia Punto Vendita / Shop: Tel. +39 0522 817108 Resp. commerciale / Sales manager: Tel. +39 347 8448894


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.