HELIOS Oil & Gas

Page 1

Oil & Gas

Pipeline rehabilitation


Riabilitazione condotte Primus Line® è una tecnologia senza scavo per il recupero di condotte a pressione per diverse sostanze quali: acqua, gas e petrolio. Il processo si basa su un tubolare flessibile ad alta pressione e a una tecnica di collegamento delle estremità flangiate o saldate sviluppata ad hoc. Grazie alla sua struttura a più strati e alla sua estrema sottigliezza, il tubo Primus Line® fornisce contemporaneamente flessibilità ed alta resistenza alla pressione interna. Lo strato interno del tubo può essere selezionato a seconda della specifica sostanza. Lo strato esterno, a prescindere dalla sostanza, è in PE resistente all’abrasione. Lo strato intermedio è un tessuto aramidico senza cuciture e funge da armatura. Primus Line® è disponibile in una varietà di diametri nominali tra DN 150 e DN 500 (da 6 a 20 pollici). Il tubo viene inserito nella condotta attraverso piccoli scavi, evitando così ingombranti cantieri stradali. Primus Line® non ha interazioni con la condotta da riabilitare (non si incolla) ed è autosufficiente. Il tubolare Primus Line® viene collegato alla condotta madre (di acciaio, ghisa, PE, o altri materiali) con uno speciale connettore ad entrambe le estremità e di conseguenza alla rete esistente. Primus Line® è rapido nella riabilitazione e può essere messo in funzione in poco tempo, quindi si pone non solo come un’alternativa economica alla riabilitazione aperta, ma anche come un metodo di alta qualità per la riabilitazione di condutture a pressione.

2

brighter trenchless


Pipeline rehabilitation Primus Line® is a trenchless technology for the rehabilitation of pressure pipelines for different media such as water, gas and oil. The process is based on a flexible high-pressure hose and a specially developed connection technique. Due to its multi-layered structure and very thin wall thickness, the Primus Line® hose provides both flexibility and ultra high strength material. The inner layer of the hose can be selected for the specific media. The outer layer - regardless of medium - is made of wear-resistant PE. Seamless aramid fabric is between the inner and outer layers, functioning as a static load-bearing layer. Primus Line® is produced in nominal diameters from DN 150 to DN 500 (6 to 20 inch). The hose is inserted into the host pipe from small construction pits - thus avoiding large roadworks. Primus Line® is not attached to the host pipe and is self-supporting. An annulus remains between Primus Line® and the host pipe. Via a specially developed high-pressure connector on each end, the Primus Line® hose is connected to the host pipe (steel, iron cast, PE or other materials), and thus to the pipe network. Primus Line® has short rehabilitation times and rapid recommissioning, and thus represents not only an inexpensive alternative to open rehabilitation, but also a high-quality method for the renewal of pressure pipes.

3

brighter t


Acqua

Gas

Petrolio

• Acqua potabile • Acqua di scarico • Acqua industriale • Acqua di servizio • Acqua Calda • Acqua di mare

• Gas naturale • Sweet gas • Sour gas • Gas misti

• Greggio • Petrolio raffinato • Olio combustibile • Carburante • Scorie

Primus Line® è adatto a trasportare una varietà di liquidi nel settore dell’acqua ed ha ottenuto permessi per l’acqua potabile in diverse nazioni. Grazie al rivestimento interno estremamente liscio, a caratteristiche di scorrimento ideali e a sistemi ottimizzati per alte, medie e basse pressioni, Primus Line® risulta essere la scelta più economica per riabilitare condutture ormai vecchie. Enti per l’acqua e gestori possono contare su di un’operazione sostenibile ed affidabile che garantisca profitti consistenti.

Le sostanze gassose pongono sfide particolari alla riabilitazione di condutture senza scavo. Tuttavia l’uso di uno strato interno di plastica a permeabilità limitata, la produzione di sezioni senza giunte lunghe fino a 4500 metri di tubolare, hanno reso possibile la riabilitazione di condutture di gas con Primus Line®. Un tubo di monitoraggio con una valvola fissata alla vecchia conduttura renda possibile il monitoraggio dello spazio anulare specifico al sistema, dopo l’intervento di riabilitazione.

L’industria del petrolio deve affrontare nuovi problemi dovuti ai danni causati dalla corrosione alle condotte d’acciaio. Eventuali perdite potrebbero causare danni ambientali significativi con aumento dei costi e perdita di reputazione per gli operatori del settore. Primus Line® è adatto alla riabilitazione di oleodotti grazie allo speciale strato interno, agisce come una barriera per la corrosione tra il fluido trasportato e la conduttura madre.

Water

Gas

Oil

• Drinking water • Waste water • Industrial water • Service water • Warm water • Sea water

• Natural gas • Sweet gas • Sour gas • Mixed gas

• Crude oil • Refined oils • Fuel oil • Fuel • Oil slag

Primus Line® is suitable for the transportation of various liquids in the field of water, and holds drinking water permits in several countries. The extremely smooth inner coating, ideal flow characteristics and the optimized systems for high-, medium- and low-pressure requirements all make Primus Line® an economical choice for the rehabilitation of aging pipelines. Water authorities and network operators benefit from a sustainable and reliable operation and consistent revenue.

Gaseous media represent a special challenge to trenchless pipe rehabilitation. However, an inner layer made of permeation reducing plastics and the seamless production of up to 4,500 metres of the Primus Line hose have made it possible for gas pipelines to also be renovated with Primus Line®. A monitoring pipe with a fitted valve that is affixed to the old pipeline allows the system-specific annular space to be monitored after the renovation work.

The oil industry is facing new challenges as a result of damage to steel pipelines caused by internal corrosion. Possible leakages might cause significant environmental damage; they also mean increased costs or even loss of reputation for network operators. Primus Line® is suitable for the renovation of oil pipelines due to the medium-specific inner layer, and acts as a corrosion barrier between the transported fluid and the host pipe.

4

brighter trenchless


Rivestimento esterno Coating in PE resistente all’abrasione Outer Layer Abrasion-resistant PE sheath Tessuto in Kevlar® Tessuto senza cuciture, fibre aramidiche intrecciate (disponibile singolo o doppio strato) Kevlar® - Fabric Seamless, woven aramid fibres (single-layer or double-layer fabric design) Rivestimento Interno Specifico per il fluido trasportato A base di PE o TPU

Inner Layer Media-specific based on PE or TPU

t

ID

Product Portfolio HELIOS - System Primus Line®

OD ®

®

®

Description

Primus Line low pressure

Primus Line medium pressure

Primus Line high pressure

Kevlar®-fabric

single-layer design

single-layer design

double-layer design

OD* mm

t mm

ID mm

water** bar

weight kg/m

OD* mm

t mm

ID mm

water** bar

weight kg/m

gas** bar

weight kg/m

OD* mm

t mm

ID mm

water** bar

weight kg/m

gas** bar

weight kg/m

®

132

6,0

120

28

2,0

132

6,0

120

55

2,1

34

2,4

---

---

---

---

---

---

---

®

182

6,0

170

20

2,9

182

6,0

170

40

3,0

25

3,3

186

8,0

170

76

4,0

46

4,3

®

237

6,0

225

15

3,8

237

6,0

225

30

3,9

19

4,4

241

8,0

225

56

5,2

35

5,7

®

282

6,0

270

12

4,6

282

6,0

270

25

4,7

16

5,2

286

8,0

270

46

6,2

29

6,7

®

---

---

---

---

---

309

6,0

297

21

5,2

13

5,8

---

---

---

---

---

---

---

®

---

---

---

---

---

352

6,0

340

20

6,0

12

6,6

356

8,0

340

40

8,0

25

8,7

®

---

---

---

---

---

402

6,0

390

16

6,8

10

7,6

---

---

---

---

---

---

---

®

---

---

---

---

---

452

6,0

440

15

7,7

10

8,5

---

---

---

---

---

---

---

Primus Line DN 150 Primus Line DN 200 Primus Line DN 250 Primus Line DN 300 Primus Line DN 350 Primus Line DN 400 Primus Line DN 450 Primus Line DN 500

5

brighter t


1

2

3

1 • Ispezione visiva e controllo interno Sealine Visual inspection and check of Sealine’s interior 2 • Lancio cavo pilota con Pig bidirezionale Insertion of the pull wire by means of a bidirectional pig 3 • Recupero cavo maestro e collegamento estremità Master cable recovery and connection of the extremities

10 • Collegamento connettori alla Sealine Installation of the connectors on the sealine 11 • Collaudo della linea riabilitata Testing of the competely rehabilitated line 12 • Installazione “punto di controllo” Installation of a “check point”

12 6

brighter trenchless

11

10


4

5

6

4 • Posizionamento Primus Line® posizione offshore Primus Line® offshore positioning 5 • Installazione testa di tiro Installation of the pulling-head 6 • Installazione manichette flessibili di evacuazione Installation of flexible evacuation hoses

7 • Collegamento testa di tiro al cavo maestro Connection of the pulling head to the master cable 8 • Inserimento tubolare Hose insertion 9 • Installazione connettori alle estremità Installation of the connectors at the ends

9

8

7 7

brighter t


Ispezione della Sealine Sealine inspection

1

Le attività preliminari alla riabilitazione di una Sealine, consistono nella presa visione della logistica dell’attività e nell’ispezione interna della condotta da riabilitare. L’ispezione in linea si avvale dei così detti ‘pig intelligenti’ come veicolo di trasmissione per l’applicazione dinamica di tecniche di controllo non-distruttivo direttamente sulla parete della condotta. Affinché il processo di riabilitazione sia eseguito a regola d’arte, ogni potenziale pericolo al tubolare (saldature difettose, asperità all’interno ecc..) devono essere identificate e preventivamente rimosse.

Preliminary activities to the rehabilitation of a Sealine consist in an overall check of the activity’s logistics and a visual inspection of the inside of the pipeline to be rehabilitated. Online inspection is carried out using so-called ‘intelligent pigs’ as a means of transmission for the dynamic application of non-destructive control techniques on the pipeline’s walls. To best carry out the rehabilitation process every potential danger to the pipeline (defective welding, irregularities on the inside walls, etc) must be first identified and removed.

2 Il collegamento delle estremità del tratto da riabilitare avviene mediante lancio di un pig bidirezionale al quale è collegato un cavo pilota in nylon. Il lancio del pig avviene attraverso una trappola di lancio e una di arrivo. Il pig è dotato di 2 dischi guida e 4 dischi di tenuta in poliuretano. I dischi guida sono conformati con diametro pari o leggermente superiore al diametro interno della condotta, mentre i dischi di tenuta sono di diametro maggiorato per assicurare un’efficace tenuta. Il compito dei 2 dischi guida è quello di tenere centrato il pig, scaricare il peso dello stesso e trainare il cavo in nylon.

8

brighter trenchless

Lancio del Pig Pig Launch

The ends of the section to be renovated are connected by launching a bidirectional pig, itself connected to a nylon pilot cable. The Pig launch occurs between a launch trap and an arrival trap. The Pig is fitted with 2 polyurethane guide discs and 4 holding discs. The guide discs have a diameter equal or slightly higher than the pipeline’s inner diameter, while the holding discs have a larger diameter to ensure a strong hold. The task of the two guide discs is to keep the pig centred, discharge its weight and pull the nylon cable.


Una volta collegate le estremità con il cavo pilota, lo stesso viene utilizzato per fare il “passacavo” dei vari cavi i quali, attraverso argani idonei, permettono di collegare le estremità con il cavo maestro dell’argano da 15/20/30/40 ton di trazione orizzontale.

As soon as the pull wire is stretched across the pipeline, it is ready to pull through all the other various ropes and lines needed to connect with the master cable. The winch can be of different capacity depending on the project size ranging from 15, 20, 30, or 40 ton.

3 Posizionamento offshore Offshore positioning

Collegamento estremità Connecting the ends

4

Il rocchetto con il relativo svolgitore sul quale è avvolto il tubolare Primus Line®, viene posiziono sul pontone o sulla chiatta marittima. Il pontone poi viene posizionato nel punto identificato al fine di essere allineato con la Sealine da riabilitare. The A-Frame with the drum the Primus Line® hose rolled up is placed on a pontoon or a barge. The pontoon is then positioned precisely as to be in line with the Sealine to be rehabilitated.

9

brighter t


Installazione testa di tiro Installation of the pullhead

5

Sul tubolare viene installata la testa di tiro, essa è oggetto fondamentale all’attività di inserimento del tubolare. La testa di tiro viene collegata al cavo dell’argano mediante un giunto girevole correttamente dimensionato che previene contorsioni (effetto “caramella”) del tubolare durante il processo di tiro.

A pulling-head is installed on the hose, an essential element to insert it in the pipeline. The pullhead is connected to the winch with a spinning joint of the appropriate size to prevent the hose from twisting during the insertion process.

Tronchetto e manichette flessibili Flexible nozzle and hoses All’estremità della Sealine in posizione offshore viene collegato un apposito tronchetto dotato di tubo di evacuazione e valvola in acciaio inox. Alla valvola verrà poi collegato un tubo flessibile che viene portato in superficie. Questa operazione è necessaria allo svuotamento dell’intercapedine tra tubo ospite e Primus Line®

10

brighter trenchless

6

A special spool-piece fitted with an evacuation pipe and a stainless steel valve is connected to the Sealine’s offshore end. A flexible hose going up to the surface is then connected to the valve. This operation is necessary to empty the annular space between the Primus Line® hose and the host pipeline.


Tubo flessibile per svuotamento spazio anulare Flexible hose for annular space empting

Collegamento testa di tiro e argano Connecting the Pullhead and the winch

7

La testa di tiro con il giunto girevole viene collegata al cavo dell’argano ed accompagnata all’ingesso della Sealine dai sub, con l’ausilio di speciali palloni, che favoriscono il galleggiamento dei corpi in acqua.

The pulling-head with its spinning joint is connected to the winch cable and taken to the Sealine’s entrance by divers assisted by special balloons that help bodies float in water.

11

brighter t


Inserimento del tubolare Inserting the hose Collegata la testa di tiro al cavo dell’argano si procede all’inserimento del tubolare, mantenendo la velocità costante e proporzionale alla forza di tiro applicata. La velocità media varia generalmente dai 5 m/min ai 10 m/min.

12

brighter trenchless

8

Once the pulling-head is connected to the winch cable the hose is inserted at a constant speed proportional to the applied pulling force. The average speed varies between 5 and 10 meters per second.


9

Installazione connettori Installing connectors

Una volta che la testa di tiro ha raggiunto la posizione onshore ed è uscita dal tubo ospite di circa 10 m, in posizione offshore si procede all’installazione del connettore Primus Line®. Il connettore viene installato sul tubolare attraverso un accoppiamento meccanico (low pressure system) oppure tramite iniezione di resina (high pressure system)

Once the pulling-head has reached the onshore position and has left the host pipeline for a length of approx. 10 meters the Primus Line® connector is installed in the offshore location. The connector is installed on the hose with a mechanical coupling (low pressure system) or a resin injection (high pressure system)

13

brighter t


10

Accoppiamento finale Final Coupling

Il connettore viene accompagnato dai sub e fissato alla Sealine attraverso un accoppiamento flangiato. Si procede inoltre all’apertura della valvola installata sul tronchetto di collegamento fra connettore Primus Line® e Sealine.

The connector is taken by the divers and fixed to the Sealine with a flanged coupling. The valve installed on the nozzle between the Primus Line® connector and Sealine is also opened.

11

Collaudo Test

Si procede al collaudo della linea riabilitata con una pressione di 1,5 volte la pressione massima di esercizio. Inoltre, dall’intercapedine fra tubo ospite e Primus Line®, viene eliminata tutta l’acqua accumulata durante la fase di tiro e la stessa intercapedine viene riempita fino a pressione positiva con gas inerte.

The rehabilitated line is tested with a a pressure equal to 1,5 times the maximum operating pressure. All the water accumulated during the pulling operation between Primus Line® and the host pipeline is also removed and this space is filled with inert gas until positive pressure is achieved.

14

brighter trenchless


12

Zona di controllo Check point

Nell’impianto, in una qualsiasi zona fuori terra, sulla Sealine riabilitata, viene installato un tratto di controllo. Questo tratto è composto da 3 m di tubolare Primus Line®, una copertura smontabile e 2 connettori. Su questo tratto di controllo, il comportamento del tubolare può essere controllato continuamente semplicemente smontando la copertura superiore. Essendo questa sezione completamente smontabile, il tubolare può essere controllato anche in laboratorio. L’analisi del coating interno in laboratorio è utile a verificare che le proprietà della spalmatura plastica siano rimaste invariate. Test distruttivi su richiesta possono essere eseguiti sul test piece al fine di verificare che tutte le qualità del tubolare siano rimaste tali.

As part of the plant a check point is installed on the Sealine in a position offshore. This consists of 3 meters of Primus Line® hose, a removable cover and 2 connectors. Here the hose’s performance may be checked at anytime simply by removing the cover. Because this section may be completely disassembled the hose may also be tested in a laboratory. Analyzing the inside lining of the hose helps to check its properties have not changed. Destructive tests may be carried out on demand to verify every characteristic of the hose has not suffered alteration.

15

brighter t


Visual Check Un controllo puntuale ed accurato del comportamento del tubolare può essere eseguito in maniera facile e veloce. Sulla sezione in oggetto è possibile eseguire un test di tenuta, il controllo della qualità del rivestimento interno ed infine un ulteriore collaudo. A punctual and accurate check of the hose’s performance may be carried out easily and quickly. Seal hold and inner coating quality may be checked, and a final test may be carried out on the section.

16

brighter trenchless


Primus Line DN 250

connector Primus Line

45째

45

Detail "test section"

connector Primus Line

Detail "test section"

45째

17

brighter t

Detail "onshore"

TERMINAL SIDE "onshore"

,00

30

13

spool piece

Detail "onshore"

160

at host pipe 10"

4929,382

Flange ANSI B16.5, 10inch, class 150lbs,

Primus Line DN 250

connector Primus Line

200

Monitoring of annular space Pipe 1 1/2"

ch Bea

side Sea

00

L = 6600

Flange ANSI B16.5, 10inch, class 150lbs, at host pipe 10"

230 439

Detail "offshore"

VESSEL SIDE "offshore"

160

connector Primus Line

Primus Line DN 250

12x 7/8inch

valve and coupling to evacuate the annular space from water

Detail "offshore"


Estratto da una lista di progetti di riabilitazione di condutture completati

Avacon

18

brighter trenchless

Client

Medium

Technical specifications

PEMEX

Crude oil pipeline

Primus Line® DN 300, PN 25.

Exxonmobil

Diesel pipeline

Primus Line® DN 250, PN 10.

EXXON Mobile Germany

Crude oil pipeline

Primus Line® DN 250/200, PN 32

OMV Exploration & Production

Crude oil pipeline

Primus Line® DN 150, PN 16

Eni S.p.A.

Installation Wet gas line

Primus Line® DN 200, PN 27

Eni S.p.A.

High pressure gas pipeline

Primus Line® DN 200, PN 40

OAO Tomsktransgaz, OAO Gazprom

Inverted siphon renovation Primus Line® DN 150, PN 16 of a gas pipeline

Berliner Wasserbetriebe

Inverted siphon renovation Primus Line® DN 300, PN 16 of a gas pipeline

E.ON Ruhrgas

Renewal of a highpressure gas pipeline

Primus Line® DN 300, PN 16

Stadtwerke Karlsruhe

Renewal of a highpressure gas pipeline

Primus Line® DN 200, PN 4

SWM Magdeburg

Renewal of a highpressure gas pipeline

Primus Line® DN 400, PN 25

E.ON Avacon

High-pressure gas pipeline

Primus Line® DN 300, PN 25

Stadtwerke Leipzig

Gas pipeline renewal

Primus Line® DN 300, PN6

IWB – Industrielle Werke Basel

Renovation of a gas pipe

Primus Line® DN 400, PN 5


Extract from the list of completed pipe renewal projects

Avacon

Client

Medium

Technical specifications

E.ON Avacon

High-pressure gas pipeline

Primus Line® DN 150, PN 25

Germany

High-pressure gas pipeline

Primus Line® DN 150, PN 30

Russia

Gas pipeline

Primus Line® DN 500, PN 10

Erdgas Zürich AG

Gas supply pipeline

Primus Line® DN 250, PN 6

Stadtwerke Düren

Rehabilitation of a pump pressure pipeline

Primus Line® DN 500, PN 16

DREWAG Stadtwerke

Double-inverted drinking water siphon renewal

Primus Line® DN 500, PN 10

Ticona

Fire-extinguishing water pipeline

Primus Line® DN 200, PN 16

Stahlwerke Thüringen GmbH

Renewal of water riser pipeline

Primus Line® DN 300, PN 25

BASF AG

Renewal of fire extinguishing water pipeline

Primus Line® DN 250, PN 20

Hungary

Water main

Primus Line® DN 500, PN 15

ENI S.p.A.

fire fighting network, sewage, acid water

Primus Line® DN 250 + 2 x DN150, PN 20

Maltauro S.p.A.

Sewage pipe

Primus Line® DN 500, PN 10

Italy

Water main

Primus Line® DN 500, PN 10

Italy

Water main

Primus Line® 3xDN 300, PN 10

19

brighter t


Conduttura di greggio liquido per ExxonMobil Deutschland Wet Oil Pipeline for ExxonMobil Deutschland

20

brighter trenchless


Conduttura di greggio liquido per ExxonMobil Deutschland • Dettagli Tecnici: Sostanza: greggio liquido Diametro della conduttura madre: DN 250 e DN 300 Pressione: PN 40 Bar Lunghezza totale: 2,2 km Superficie: Brughiera Curve: molte curve fino a 45° Tubo a pressione flessibile: Primus Line® DN 250 PN 32 Bar Primus Line DN 200 PN 32 Bar Numero di sezioni costruite: 7 sezioni installate Sezione installata più lunga: 540 m Vantaggio sui costi di Primus Line®: circa 70% di risparmio sui costi di costruzione di un sistema convenzionale in tubi di acciaio inossidabile

Wet Oil Pipeline for ExxonMobil Deutschland

Gli oleodotti DN 250 e DN 300 attraversano i campi petroliferi del distretto di Meppen. Siccome si trovano nella brughiera sono accessibili solo grazie a strade d’accesso molto strette. Oltre al piccolo numero di interventi sul paesaggio e la quantità ridotta di macchinari necessari, fu il breve periodo di costruzione e la rapidità di completamento che rese vincente il sistema Primus Line®. A differenza di progetti tradizionali di condutture di acciaio inossidabile, si ottennero riduzioni dei costi di circa il 70%.

• Technical Details: Medium: Wet Oil Diameter of the Host Pipe: DN 250 and DN 300 Pressure: PN 40 Bar Total Length: 2,2 km Surface: Moorland Bends: Several Bends Up to 45° Flexible Pressure Pipe: Primus Line® DN 250 PN 32 Bar Primus Line DN 200 PN 32 Bar Number of Construction Sections: 7 Installation Sections Longest Installation Section: 540 m Cost Advantage of Primus Line®: Approx. 70% cost savings compared to conventional pipe laying construction in stainless steel

The existing wet oil pipelines DN 250 and DN 300 run straight through the oil field in the district of Meppen. As they are situated in moorland, they can only be accessed via narrow access roads. Besides the small number of interventions in the landscape and the reduced amount of machinery required, it was mainly the short construction period and the fast recommissioning that stood for the Primus Line® system. Unlike open pipeline construction or stainless steel pipelines, cost savings of up to around 70% could also be achieved.

21

brighter t


Petroleos Mexicanos (PEMEX) condotta olio greggio in Poza Rica, Mexico Petroleos Mexicanos (PEMEX) crude oil pipeline in Poza Rica, Mexico

22

brighter trenchless


Petroleos Mexicanos (PEMEX), Mexico • Dettagli Tecnici: Sostanza trasportata: greggio Diametro conduttura madre: DN 200 (8 pollici) Pressione operativa: PN 3 Sistema Primus Line®: tubo a pressione flessibile DN 200 PN 25 flangia Lunghezza totale: 1030 metri Curve: molte curve sia verticali che orizzontali fino a 30° Numero di sezioni costruite: 3 sezioni installate (75 + 255 + 680 m) Sezione installata più lunga: 680 m Anno di costruzione: 2011

Petroleos Mexicanos (PEMEX), Mexico

Si doveva riparare e proteggere dalla corrosione un tubo in acciaio danneggiato D x s = 219.1 x 6.3 mm. Il tubo si trovava in una zona di giungla problematica e difficile da raggiungere ed era stato posato a una profondità che raggiungeva i 10 metri sottoterra. Dopo pochi anni di operatività il tubo aveva sviluppato perdite dovute a danni da corrosione interna. Petroleos Mexicanos decise di usare l’innovativa tecnologia Primus Line® per questo progetto di riabilitazione. Il tubo, lungo 1030 metri, fu riabilitato in tre sezioni ed il lavoro fu completato con successo in una settimana.

• Technical Details: Transported Medium: Crude oil Host Pipe Diameter: DN 200 (8 inch) Operating Pressure: PN 3 Primus Line® System: Flexible Pressure Pipe DN 200 PN 25 flange Total Length: 1030 m Bends: Several vertical and horizontal bends of up to 30° Number of Construction Sections: 3 Installation Sections (75 + 255 + 680 m) Longest Installation Section: 680 m Year of construction: 2011

A damaged steel pipe D x t = 219.1 x 6.3 mm was to be repaired and protected against corrosion. The pipe lies in an awkward and difficult to access rain forest area and was laid at a depth of up to 10 m below ground level. After only a few years of operation the existing pipe had developed leaks due to internal corrosion damage. Petroleos Mexicanos decided to use the innovative Primus Line® technology for this rehabilitation project. The 1030 m long pipe was rehabilitated in three sections and was successfully completed within only one week.

23

brighter t


E.N.I. S.p.a - Rinnovamento gasdotto alta pressione a Candela (PG) E.N.I. S.p.a – High pressure gasline rehabilitation in Candela (PG)

24

brighter trenchless


E.N.I. S.p.a - Rinnovamento gasdotto alta pressione a Candela (PG) • Technical Details: Fluido trasportato: gas metano Diametro del vecchio condotto: DN 200 Pressione di collaudo: 40 bar Primus Line® utilizzato: Primus Line® DN 200 doppio strato Lunghezza complessiva: 1500 mt Particolarità: Presenza di curve plano altimetriche Numero di inserimenti: 7 Installazione più lunga: 300 mt Vantaggi dell’utilizzo di Primus Line®: Riabilitazione della linea minimizzando gli scavi localizzati nei soli punti di inserimento

E.N.I. S.p.a – High pressure gasline rehabilitation in Candela (PG)

Le attività si sono concentrate nel recupero della funzionalità di parte del collettore ad alta pressione Ordona – Faragola da 8” (pollici) del campo gas di Candela. Il collettore da 8” del campo gas di Faragola Ordona è stato posato nel 1987 per collegare i pozzi Fa9, Carrera 1, Soriano 1. In seguito sono stati messi in produzione altri pozzi (Fa3 c/l, Fa8 c/l, Ordona 1, 1° trimestre 2003) con maggior contenuto di CO2. Per tale motivo la linea è protetta per mezzo di anticorrosivo iniettato alla partenza delle aree pozzo. Si intende comunque aumentare la protezione di alcuni tratti più critici, determinati in base alla morfologia del terreno e a specifiche criticità quali ad esempio attraversamenti stradali o fluviali, distanza dai punti di iniezione.

• Technical Details: Transported medium: methane gas Old pipeline diameter: DN 200 Test pressure: 40 bar Primus Line® system: Primus Line® DN 200 double layer Total length: 1500 m Distinctive traits: Vertical and horizontal bends Number of sections: 7 Longest section: 300 m Advantages achieved with Primus Line®: line rehabilitated with minimum digging required only at insertion points.

The task focused on recovering functionality on part of the 8 inch Ordona – Faragola high pressure manifold at the gas field in Candela. The 8 inch manifold in Faragola Ordona’s gas field was installed in 1987 to connect wells Fa9, Carrera 1, Soriano 1. Later other wells were activated (Fa3 c/l, Fa8 c/l, Ordona 1, in first three months of 2003) with a higher content of CO2. For this reason the line is protected against corrosion with a substance injected starting from the well area. Protection will be improved in some of the more critical areas determined by the ground’s morphology and specific traits such as road or river crossings and the distance from injection points.

25

brighter t


OAO Tomsktransgaz / OAO Gazprom in collaborazione con E.ON Ruhrgas AG OAO Tomsktransgaz / OAO Gazprom in cooperation with E.ON Ruhrgas AG

26

brighter trenchless


OAO Tomsktransgaz / OAO Gazprom in collaborazione con E.ON Ruhrgas AG • Dettagli tecnici: Sostanza: Gas Diametro conduttura madre: 8 pollici (DN 200) Pressione: 232 psi (PN 16) Sistema Primus Line®: Tubo a pressione flessibile DN 150, PN 25 Lunghezza totale: 2,500 m in una sezione installata Curve: 6 curve tra i 10° ed i 30° Raggio: da 5D fino a 10D Numero di sezioni costruite: 1 sezione installata Sezione installata più lunga: 2,500 m Vantaggi dell’utilizzo di Primus Line®: un risparmio di circa il 70 % sui costi di soluzioni alternative quali spostare il percorso o rimpiazzare il tubo sifone.

OAO Tomsktransgaz / OAO Gazprom in cooperation with E.ON Ruhrgas AG

Gazprom cercava soluzioni tecniche appropriate per riabilitare in maniera sostenibile un gasdotto installato sotto il fiume Ob 40 anni prima. Il tubo si trovava a 11 metri sotto il livello freatico. Grazie alla riuscita implementazione del sistema Primus Line® la fornitura di gas e calore della città è stata assicurata a lungo termine e a condizioni di costo molto più vantaggiose di prima.

• Technical Details: Medium: Gas Diameter of the Host Pipe: 8 inch (DN 200) Pressure: 232 psi (PN 16) Use of Primus Line®: Flexible Pressure Pipeline DN 150, PN 25 Total length: 2,500 m in One Installation Section Bends: 6 bends of 10° up to 30°, Radius 5D up to 10D Number of Construction Sections: 1 Installation Section Longest Installation Section: 2,500 m Vantaggi dell’utilizzo di Primus Line®: About 70 % cost savings compared to alternative solutions such as relocating the route or replacing the siphon pipeline.

Gazprom was looking for suitable technical solutions for the sustainable renewal of the gas pipeline which has been laid under the Ob river for 40 years. The pipeline is located up to 11 m below the water table. Due to the successful implementation of the Primus Line® system the gas and heat supply of the city is assured on a long-term basis with far more favourable cost conditions than before.

27

brighter t


E.N.I. S.p.a - Venezia Riqualificazione condotta antincendio raffineria E.N.I. S.p.a - Venezia Rehabilitation refinery fireproof conduit

28

brighter trenchless


E.N.I. S.p.a - Venezia Riqualificazione condotta antincendio raffineria • Technical Details: Fluido trasportato: acqua acida, fognatura nera Diametro del vecchio condotto: DN400 Pressione di collaudo: 20 bar Primus Line® utilizzato: PL DN250, 2 PL DN150S Lunghezza complessiva: 270 mt Particolarità: Andamento del vecchio tubo a sifone al di sotto di un canale con 4 curve a 45° Numero di inserimenti: 1 Tempo di realizzazione: 1 ora con unico tiro Vantaggi dell’utilizzo di Primus Line®: Posa di tre tubazioni per usi diversi all’interno di un inutilizzato condotto

E.N.I. S.p.a - Venezia Rehabilitation refinery fireproof conduit • Technical Details: Transported medium: acid water, sewage Old pipeline diameter: DN400 Test pressure: 20 bar Primus Line® system: PL DN250, 2 PL DN150S Total length: 270 m Distinctive traits: old syphon pipeline running under a canal with four 45° bends Number of sections: 1 Time of completion: 1 hour with one pulling operation Advantages achieved with Primus Line®: three hoses with different tasks running inside a disused pipeline Riabilitazione sifone del Canale Vittorio Emanuele III posto tra la raffineria ENI di Venezia e l’isola Dei Petroli. Nella condotta esistente API 5L gr.X52 16” sono stati installati 3 tubolari Primus Line 2 x DN150 (acque nere e acque acide) e 1 x DN250 (antincendio). L’esigenza della raffineria era di riqualificare la condotta utilizzandola come cassero guida per l‘inserimento di tre tubazioni per usi differenti.

Syphon rehabilitation of the Vittorio Emanuele III Canal located between Venice’s ENI refinery and Isola Dei Petroli. Three Primus Line 2 x DN150 (sewage and acid waters) hoses and 1 x DN250 (fireproof) were installed inside the existing API 5L gr.X52 16” pipeline. The refinery needed to renovate the pipeline using it as host pipe to guide three hoses with different purposes.

29

brighter t


Gasdotto ad alta pressione ad Altenessen, Germany High-pressure gas pipeline in Altenessen, Germany

30

brighter trenchless


Gasdotto ad alta pressione ad Altenessen, Germany • Dettagli tecnici: Sostanza: Gas Diametro conduttura madre: DN 400 / DN 500 acciaio Pressione operativa: PN 10 bar Sistema Primus Line®: Tubo a pressione flessibile DN 150SD PN 30 bar Lunghezza totale: 1,350 m Curve: Molte curve tra i 20° ed i 45° Numero di sezioni costruite: 6 sezioni installate Sezione installata più lunga: 2,500 m

High-pressure gas pipeline in Altenessen, Germany

Il gasdotto ad alta pressione ripristinato passa accanto ad una strada principale usata per i trasporti. Una riabilitazione con cantieri stradali avrebbe avuto un impatto enorme sul traffico e sarebbe stata molto difficile da realizzare. La sezione della condotta da riabilitare era lunga 1,350 metri a partire dalla OGE. Bisognava mantenere il sito dell’ Open Grid Europe il più basso possibile. Inoltre c’erano spazi limitati da usare come pozzi di scavo e si è dovuto svolgere alcune procedure di installazione del Primus Line® di notte.

• Technical Details: Transported medium: Gas Diameter of the host pipe: DN 400 / DN 500 steel Operating pressure: PN 10 bar Primus Line® system: Flexible pressure pipe DN 150SD PN 30 bar Total length: 1,350 m Bends: Several bends ranging from 20° to 45° Number of construction sections: 6 installation sections Longest installation section: 600 m

The renovated high-pressure gas pipeline in Altenessen runs alongside a heavily used main transport route. Open renovations with road closures would have had a massive impact on traffic and would have been difficult to realise. As such, the demands facing a trenchless method of renovation were also large. The amount of excavation pits along the section of the pipeline to be renovated, which was 1,350 metres in length from the OGE. Open Grid Europe site, had to be kept as low as possible. In addition, there was only limited space available for excavation pits and some of the works on the installation of Primus Line® had to be undertaken at night.

31

brighter t


t r e n c h l e s s d i v i s i o n

[

www.hsts.it

HELIOS

altamedia.net

Via G. Rinaldi 101/A 42124 Reggio Emilia - Italy T: +39 0522 791 252 F: +39 0522 791 289 @: info@hsts.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.