Affacciato sul mare, nel centro del Lido di Camaiore, sorge il Grand Hotel & Riviera, uno degli esercizi alberghieri piĂš prestigiosi della Versilia.
Overlooking the sea, in the centre of Lido di Camaiore, the Grand Hotel & Riviera is one of the most prestigious hotels in Versilia.
Versilia Tuscany - Italy Avec vue sur la mer et situĂŠ dans le centre de Lido de Camaiore, le Grand Hotel Riviera est un des hotels les plus prestigieux de la Versilia.
Am Meer im Zentrum von Camaiore, liegt das Grand Hotel & Riviera, eines der besten Hotelbetriebe der Versilia.
2
3
4
Dotato di modernissimi impianti, attrezzature ed arredi.
Provided
with
modern
equipment
and
furniture.
Piscina, Garage ed Internet Point. L’albergo dispone di 67
Swimming pool, garage and Internet point. The ho-
camere con bagno o doccia, telefono abilitato con l’esterno,
tel has 67 rooms with bath or shower, direct dial call
frigobar, TV Sat, Cassaforte e WiFi.
telephone, minibar, tv sat, Safe and Wi Fi.
Doté avec des installations ultramodernes, equipement
Mit
den
modernsten
Anlagen,
und
Einrichtungen
et mobilisier. Piscine, garage et internet point. Il dispo-
ausgestattet. Schwimmbad, Tiefgarage und Internet Point.
se de 67 chambres avec bain ou douche, téléphone qua-
Es verfügt über 67 Zimmer mit Badewanne oder Du-
lifié avec l’extérieur, frigobar, TV Sat, Coffre et Wi Fi.
sche, Durchwahltelefon, Minibar, Tv Sat, Safe und Wi Fi.
5
6
7
8
Rum, aut quePistotatur? Ipitis mos et pellorerum unt quos id earum erum aut a nempore scimpores et ullaceperrum voluptas sequi siti con perro cum laccum re, simusa paruntorerit pa doluptatquo qui doluptis
9
10
11
12
13
14
15
camera classic
16
La maggiorparte delle camere gode della vista sul mare,
Most of them with sea view, other overlooking the wonder-
altre sulla splendida cornice delle Alpi Apuane.
ful Apuane Alps.
camera classic vista mare
Beaucoup de chambres jouissent de la vue sur la mer, des
Die meisten der Zimmer haben Meerblick, die andere
autres sur le splendide cadre des Alpes Apuanes.
haben Blick auf die herrliche Apuanischen Alpen.
17
18
camera deluxe 5째 piano
19
20
camera deluxe 5째 piano vista mare
21
camera residence
cucina residence
I nostri 7 bilocali sono particolarmente adatti alle esigenze di una famiglia. La pulizia giornaliera ed il cambio biancheria sono incluse, su richiesta è possibile usufruire del ristorante.
Our 7 two-rooms apartments are particularly suitable for family requirements. The daily cleaning and change of linen are included. On request it is possible to take advantage of the restaurant.
22
soggiorno residence
bagno residence
Notres 7 appartements sont particulièrement aptes aux exigences d’une famille. Le nettoyage quotidien et l’échange linge elles sont incluses, sur demande il est possible de bénéficier du restaurant. Unsere 7 Ferienwohnungen sind speziell auf die Bedürfnisse einer Familie geeignet. Tägliche Reinigung und Wäschewechsel inbegriffen sind, auf Anfrage können Sie das Restaurantservice benutzen.
23
Il Grand Hotel & Riviera dispone di una nuovissima Spa che offre un’ampia gamma di servizi: sauna finlandese, bagno turco, docce emozionali, vasca idromassaggio a 37 gradi, area relax, cabine per massaggi e trattamenti. Set accappatoio telo e ciabattine a vostra disposizione.
Our new Spa offers a wide range of services: sauna, turkish bath, emotional showers, whirlpool to 37 degrees, relaxation area, massage and treatments. Complimentary bathrobe, towels and slippers
SPA Beauty e Wellness
La nouvelle SPA du Grand Hotel & Riviera offre une grande variété des services : sauna finlandais, bain turc, douche émotionnelle, hot tub 37 degrés, espace détente, cabine de massages et traitements. Peignoir de bain, serviette et chaussons
Das neue SPA in Grand Hotel & Riviera bietet eine Reihe an Dienstleistungen; Sauna, Dampfbad, Erlebnisduschen, Whirlpool
bis
37
Grad,
Ruheraum,
Massage
und
Behandlungen. Bademantel, Handtuch und Badeschuhe zu Verfügung
24
25
26
27
28
29
La nostra cucina, tra le migliori nel settore, è organizzata per effettuare banchetti in albergo, a casa vostra o nelle location piÚ esclusive della zona. Competenza e professionalità vi assicureranno il successo dei vostri eventi.
Our cuisine, among the best in this field, is organized to carry out banquets at the hotel, at your home or in the most exclusive locations in the area. Competence and professionalism will ensure the success of your events.
30
Notre cuisine est parmi les meilleures dans l’industrie et est organiséé pour mener à bien banquets dans l’hotel, à la maison ou dans les endroits les plus exclusifs dans le domaine. Competence et professionalisme assurera la réussite de votre événement. Unsere Küche, eine den besten in dem Gebiet, ist organisiert für die Durchführung von Banketten im Hotel, zu Ihrem Hause oder in der exklusivsten Orten in der Gegend. Kompetenz und Professionalität werden Ihnen den Erfolg Ihrer Veranstaltungen sichern.
31
Territorio Il clima che caratterizza il comune di Camaiore è quello tipico della Versilia, influenzato dall’azione del mare: mite in inverno, non troppo caldo in estate.
Territory The climate in Camaiore is the typical one of the Versilia, influenced by the sea: mild winters and not so hot summers.
32
Territoire Le climat qui caractérise la ville de Camaiore est celui typique de la Versilia qui est influencéé de la mer : doux en hiver et ne trop chaud en été. Gebiet Das Klima in der Stadt Camaiore ist typisch für die Versilia, beeinflusst aus dem Meer: wildes im Winter und nicht so heiß im Sommer.
33
In auto Arrivando in auto uscire dall’autostrda A12 GenovaLivorno o A11 Firenze-Mare e seguire le indicazioni per l’uscita Viareggio, alla rotonda svoltare a sinistra direzione ovest. Giunti al mare, svoltare a destra e proseguire fino al 3° semaforo, quindi svoltare a sinistra ed ancora a sinistra, dopo 100 metri vi troverete di fronte all’albergo.
In treno La stazione di Viareggio dista solo 5 km dall’albergo, siamo facilmente raggiungibili in taxi.
In aereo Gli aeroporti più vicini sono: Aeroporto di Pisa G.Galilei a 22 km e l’ Aeroporto di Firenze A.Vespucci a 90 km.
Avec l’auto En arrivant en auto sortir de l’autoroute A12 Gênes-Livourne ou A11 Florence-mer et suivre les indications pour la sortie Viareggio, au rond-point tourner direction ouest à gauche. Joint à la mer, tourner à droite et continuer jusqu’à le le 3° feu, donc tourner à gauche et il encore à gauche, après 100 mètres vous vous trouverez devant l’hôtel. Avec le train La Gare de Viareggio elle est à seuls 5 kms de l’hôtel et vous pouvez facilement arriver chez nous avec un taxi. En avion Les aéroports les plus voisins sont: Aéroport de Pise G.Galilei à 22 kms et l’Aéroport de Florence A.Vespucci à 90 kms.
34
By car you will arrive from the motorway A12 Genova - Livorno or from the motorway A11 Firenze Mare. At the exit follow the road until the sea. At the end of the road turn right and at the 3rd traffic light turn left and again left, after 100 mt. You will be in front of the hotel.
By train Viareggio railway station is just 5 km far away from.
By Airplane the nearest airports are: Pisa Airport Galileo Galilei 22 km far away and Florence Airport Amerigo Vespucci 90 km far away
Auto Anreise mit dem Auto von der Autobahnabfahrt A12 GenuaLivorno oder A11 Firenze-Mare und folgen Sie der Ausfahrt Richtung Viareggio, am Kreisverkehr links abbiegen in Richtung Westen. Einmal am Meer, rechts abbiegen und bis zur 3. Ampel links abbiegen und wieder links nach 100 Metern sind Sie vor dem Hotel. Zug Der Bahnhof Viareggio ist nur 5 km vom Hotel entfernt, sind wir leicht erreichbar mit dem Taxi. Flugzeug Die nテ、chstgelegenen Flughテ、fen sind: Pisa Flughafen G. Galilei 22 km el 窶連merigo Vespucci Flughafen Florenz 90 km.
35
w w w. al t ame di a .i t
Lungomare Pistelli, 59 . 55041 Lido di Camaiore (LU) - ITALY Tel. +39 0584 617571 . Fax +39 0584 619533 www.grandhotelriviera.it . info@grandhotelriviera.it