English / French / Spanish
blisters sets
freezers
service
e c n ie r e p x e e in w e th l ...fee
1
stoppers
corkscrew
Cocktail Set Set Cocktail set de Cocktail
Deluxe Cocktail Set
new
[ EN ] Complete cocktail set with 7 pieces of stainless steel, including all necessary tools for preparing every cocktails you can imagine: meter, clamp, strainer, spoon, opener cocktail, shaker and crusher Cocktail recipe book included. [ FR ] L’ensemble se compose de 7 pièces en acier inoxydable, comprenant l’indispensable pour la préparation d’un délicieux cocktail : mesure, pince, filtre, cuillère à cocktail, tire-bouchon, shaker et pilon. Feuillet avec recettes inclus. [ ES ] Completo set de coctel con 7 piezas de acero inoxidable, compuesto de todas las piezas necesarias para preparar todos los cócteles que puedas imaginar : medidor, pinza, colador, cuchara de cocktail, abridor, coctelera y machacador. Incluye un libro con algunas recetas para empezar. ref: 107-221 Carton Gift Box: 375 x 202 x 95 mm Weight: 825 grm
Cocktail Set Set Cocktail Set de Cocktail
Basic Cocktail Set
new
[ EN ] Basic cocktail set with 3 pieces of stainless steel, contains the basic tools to prepare a delicious cocktail: meter, grater and opener. Cocktail recipes book included. [ FR ] L’ensemble se compose de 3 pièces en acier inoxydable, comprenant le basique pour la préparation d’un délicieux cocktail : mesure, zesteur et tire-bouchon. [ ES ] Completo set de coctel de 3 piezas de acero inoxidable, compuesto de las piezas basicas para preparar un delicioso cocktail: medidor, rallador y abridor. ref: 107-223 L-Box:185 x 120 x 45 mm Weight: 220 grm
2
Cocktail Set Set Cocktail set de Cocktail
Gin Tonic & Spritz Set
[ EN ] Complete cocktail set with 5 pieces of stainless steel, consisting of all necessary parts to prepare a delicious cocktail: meter, clamp, strainer, spoon and opener. Cocktail Recipes book included. [ FR ] L’ensemble se compose de 5 pièces en acier inoxydable, comprenant l’indispensable pour la préparation d’un délicieux cocktail : mesure, pince, filtre, cuillère et tire-bouchon. [ ES ] Completo set de coctel compuesto por 5 piezas de acero inoxidable, compuesto de todas las piezas necesarias para preparar un delicioso cocktail: medidor, pinza, colador, cuchara de cocktail y abridor. Incluye un pequeño libro de recetas para empezar. ref: 107-220 Carton Gift Box: 220 x 280 x 48 mm Weight: 725 grm
4 Stainless Steel Ice Cubes 4 Cubes de glace en acier inoxydable 4 Cubitos acero inoxidáble
Wine Ice Cube
new
[ EN ] Stainless steel ice cubes will keep your drink perfectly fresh without watering it. The rounded shape is indicated to fit white wine glasses. [ FR ] Les glaçons en acier inoxydable garderont votre boisson parfaitement fraîche, sans la diluer. Leur forme arrondie est conçue pour les verres à vin blanc. [ ES ] Los cubos de hielo en acero inoxidable mantendrán su bebida perfectamente fresca y sin aguarla. La forma redondeada está indicada para adaptarse a las copas de vino blanco. ref: 107-222 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 270 grm
3
Cooler Bag Champ. Refroidisseur à champ. Manta enfriadora de cava
Champ. Cooler Bag MONZA ref: 107-824 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm more product info at: page 35
Vacuum wine saver & stopper Pompe vide-air & bouchon vin Bomba de vacío y tapón de vino
Wine Saver MONZA ref: 107-838 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 175 grm more product info at: page 20
Wine thermometer Thermomètre à vin Termómetro de vino
Thermometer MONZA ref: 107-837
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 90 grm more product info at: page 29
4
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
ClickCut MONZA ref: 107-839
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 150 grm more product info at: page 17
5
ref: 107-836 Carton Gift Box: 220 x 275 x 48 mm Weight: 725 grm more product info at: page 17 / 20 / 29 / 35
Wine & Sparkling wine set Set Ă vin et Champ. Set de vino y cava
Complete Set (5 pcs.) MONZA
Wine & Sparkling wine set Set Ă vin et Champ. Set de vino y cava
Starter Set (3 pcs.) MONZA ref: 107-835 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 300 grm more product info at: page 17 / 20 / 29
6
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Electric MONZA ref: 107-844
Box: 350 x 92 x 103 mm Box weight: 600 grm Corkscrew weight: 280 grm Corkscrew size: 50 x 52 x 214 mm
[ EN ] The new Monza electric corkscrew offers a different option to open your wines. Its stylish design is characteristic of the Pulltex brand. The powerful battery allows uncorking up to 30 bottles with only one charge and the compact size is perfect for easy storage in a kitchen drawer. The new Monza electric corkscrew is one of the lightest models in the market and the carbon effect design fits in any kitchen. This Monza version also includes a foil cutter designed in a way to be used as a stand for the corkscrew, providing perfect stability. This handy product is easy to use, extracting the cork in 6-7 seconds. By simply pushing the lower button, the spiral will enter the cork and pull it out. To conclude, press the up button to force the cork out. [ FR ] Le nouveau tire-bouchon électrique PULLTEX : Electric MONZA. Une fois chargée, sa batterie permet d’ouvrir 30 bouteilles. Son coupe capsule sert également de support pour le tire-bouchon et le chargement de sa batterie. Il suffit de presser le bouton pour actionner la spirale et ainsi déboucher en 6 ou 7 secondes la bouteille, et ensuite presser à nouveau le bouton dans le sens opposé pour enlever le bouchon de la spirale.Sa finition « carbone » lui confère un aspect technique et moderne qui s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine. [ ES ] Nuevo sacacorchos eléctrico Monza es el primer sacacorchos eléctrico de la marca. Tiene una batería con capacidad para abrir 30 botellas con una sola carga, el sacacorchos eléctrico Monza se puede guardar fácilmente en el cajón de los cubiertos, es el más compacto del mercado y uno de los más ligeros. También incorpora un corta-cápsulas que hace a su vez de base para mantenerlo en pié mientras lo cargamos. El acabado Monza tipo carbono le da un aspecto tecnológico y moderno que combinará perfectamente con todo tipo de cocinas. Basta con apretar el botón para que la espiral se accione y extraiga el corcho automáticamente en 6 o 7 segundos y luego basta accionar el botón en dirección contraria para que la espiral retire el tapón girando al revés.
7
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Evolution Amber Crystal ref: 107-779
L-Box:185 x 120 x 46 mm Leather Gift Box Weight: 400 grm ref: 107-802
Crystals from Swarovski®
H-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
Pulltap’s Evolution Crystal ref: 107-756 L-Box:185 x 120 x 46 mm Leather Gift Box Weight: 400 grm Crystals from Swarovski®
Pulltap’s Evolution Crystal ref: 107-755 L-Box:185 x 120 x 46 mm Leather Gift Box Weight: 400 grm Crystals from Swarovski®
ref: 107-800 H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
[ EN ] The Pulltap’s Classic Crystal corkscrew double lever has revolutionized the uncorking of the wine. It allows pulling corks out effortlessly in two steps without breaking or damaging them. Decorated with Crystals from Swarovski® for a more elegant finishing. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon Pulltap’s Classic Crystal a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. “Crystals from Swarovski®” pour une finition des plus élégantes. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos Pulltap’s Classic Crystal ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. Acabado elegante con “Crystals from Swarovski®” para una apariencia más sofisticada.
8
corkscrew
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Evolution Rainbow Crystal
ref: 107-778 L-Box:185 x 120 x 46 mm Leather Gift Box Weight: 400 grm Crystals from Swarovski®
ref: 107-801 H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
9
[ EN ] The Toledo corkscrew’s double lever has revolutionized the uncorking of the wine. It allows to extract the corks in two steps in an effortless way without breaking or damaging them. Handcrafted finish with natural wooden inlays. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon Toledo a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Finition artisanale avec incrustations en bois naturel. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos Toledo ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. Acabado artesanal con incrustaciones de madera natural.
Corkscrew + etui Tire-bouchon + étui Sacacorchos + estuche
Toledo Set
ref: 107-728 L-Box:185 x 120 x 46 mm Inox Gift Box Weight: 400 grm
10
HAND MADE Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Toledo
ref: 107-706
ref: 107-806
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
Pulltap’s Colour Blue
ref: 107-744
ref: 107-742
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
Pulltap’s Colour Red
corkscrew
Pulltap’s Colour Purple
Pulltap’s Colour Black
ref: 107-743
ref: 107-741
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Classic Gold ref: 107-701-01
ref: 107-805
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
more product info at: page 12
11
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Classic Graphite
Pulltap’s Classic Chrome
ref: 107-702
ref: 107-803
ref: 107-701-00
ref: 107-804
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
H-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 330 grm
Corkscrew + etui Tire-bouchon + étui Sacacorchos + estuche
Classic Set
ref: 107-725 L-Box:185 x 120 x 46 mm Inox. Gift Box Weight: 400 grm
12
[ EN ] The Pulltap’s corkscrew double lever has revolutionized the uncorking of the wine. It allows pulling corks out effortlessly in two steps without breaking or damaging them. This model is widely used by bar & restaurant professionals. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon Pulltap’s a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Le modèle le plus utilisé par les professionnels de la restauration. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos Pulltap’s ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. Es el modelo de sacacorchos más utilizado por los profesionales de la restauración.
Corkscrews corkscrew
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Basic
Wood Printed Handle ref: 107-821 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 160 grm
Basic Model WOOD EFFECT
Vintage Limited Edition Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Pulltap’s Green
ref: 107-775 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
Burgundy
ref: 107-773 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
13
Wine Set Set à vin Set de vino
Wine Set de Luxe ref: 107-732 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 580 grm
[ EN ] The Pulltap’s corkscrew double lever has revolutionized the uncorking of the wine. It allows pulling corks out effortlessly in two steps without breaking or damaging them. The model is widely used by bar & restaurant professionals. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon Pulltap’s a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Le modèle le plus utilisé par les professionnels de la restauration. Accompagné d’un bouchon, d’un stoppe-goutte et d’un thermomètre. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos Pulltap’s ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. Es el modelo de sacacorchos más utilizado por los profesionales de la restauración.
14
Corkscrew + etui Tire-bouchon + étui Sacacorchos + estuche
X-tens Set
L-Box:185 x 120 x 46 mm Inox. Gift Box Weight: 400 grm
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
X-tens
ref: 107-707 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
corkscrew
ref: 107-727
[ EN ] The double lever of the X-tens corkscrew has revolutionized the wine uncorking. It allows in an effortless way to pull out corks in two steps without breaking or damaging them. An ergonomic design and extendable handle that reduces its size makes it more comfortable to use. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon X-tens a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Design ergonomique avec manche rétractile pour un format de poche. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos X-tens ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. Diseño ergonómico con un mango plegable para guardar en el bolsillo.
Wine Set Set à vin Set de vino
ClickCut Wine Set ref: 107-736 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 400 grm
[ EN ] The ClickCut corkscrew has been awarded with the 1st Prize at the Gevrey-Chambertin corkscrews contest in France. Its retractable double lever allows pulling the corks out effortlessly in two steps, without breaking or damaging them and in a completely vertical way. This set also includes a wine thermometer and alcoholmeter for quality service. [ FR ] Le ClickCut a obtenu le 1er Prix au concours du Tire-bouchon à Gevrey-Chambertin. Son système de double levier rétractile per met d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Un thermomètre et un alcoomètre pour un service de qualité. [ ES ] El ClickCut ha obtenido el1er Premio del concurso de sacacorchos de Gevrey-Chambertin en Francia. Su sistema de doble palanca retráctil permite extraer sin esfuerzo los tapones en dos tiempos, sin romperlos ni dañarlos, de forma totalmente vertical. También contiene un termómetro y un alcoholímetro para un servicio de calidad.
15
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Brucart
ref: 107-711
Brucart Set
ref: 107-726
L-Box:185 x 120 x 46 mm Inox. Gift Box Weight: 450 grm
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 250 grm
[ EN ] The rack opening of the Brucart corkscrew is the most clever and original uncorking system. It allows to extract the cork without effort. It is graded to control how deep the perforation of the spiral is. Instructions for use: Cut the foil with the knife, put the corkscrew on the cork and while making a slight pressure keep turning it until reaching a desired depth with the spiral. Finally pull out the handle and start the jack like movement. [ FR ] La crémaillère du Tire-bouchon Brucart est un système très ingénieux et original. Il permet d’extraire le bouchon sans effort, son échelle graduée évite de percer ce dernier. Mode d’emploi: Oter la capsule à l’aide du couteau intégré. Positionner le tire-bouchon sur le goulot en exerçant une pression de haut en bas. Tourner le tire-bouchon pour faire descendre la vrille jusqu’au blocage. Déclipser le levier et actionner la crémaillère. [ ES ] La apertura en cremallera del sacacorchos Brucart es el sistema más ingenioso y original de descorche. Permite extraer el corcho sin esfuerzo. Indica el nivel de profundidad de perforación en una escala grabada en el lateral. La mayoría de tapones necesitan 35 mm. de profundidad, los reservas 40 mm. (y no se puede pasar nunca de 45 mm. para no perforar el corcho). Modo de empleo: Cortar la cápsula con la navaja, poner el sacacorchos sobre el tapón de la botella ejerciendo una ligera presión a la vez que se gira hasta que la espiral penetra a la profundidad deseada. A continuación desplegar la palanca y accionar la cremallera ejerciendo presión sobre la misma a modo de gato.
16
Brucart Corkscrew
Corkscrew + etui Tire-bouchon + étui Sacacorchos + estuche
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
Brucart Black ref: 107-748 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 250 grm
Black
Brucart Corkscrew
corkscrew
Corkscrew Tire-bouchon Sacacorchos
ClickCut
ref: 107-733 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
[ EN ] The ClickCut corkscrew has been awarded with the 1st Prize at the Gevrey-Chambertin corkscrews contest in France. Its retractable double lever allows pulling the corks out effortlessly in two steps, without breaking or damaging them and in a completely vertical way. [ FR ] Le ClickCut a obtenu le 1er Prix au concours du Tire-bouchon à Gevrey-Chambertin. Son système de double levier rétractile per met d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. [ ES ] El ClickCut ha obtenido el1er Premio del concurso de sacacorchos de Gevrey-Chambertin en Francia. Su sistema de doble palanca retráctil permite extraer sin esfuerzo los tapones en dos tiempos, sin romperlos ni dañarlos, de forma totalmente vertical.
Corkscrew + etui Tire-bouchon + étui Sacacorchos + estuche
ClickCut Set ref: 107-751
L-Box:185 x 120 x 46 mm Inox. Gift Box Weight: 380 grm
17
AntiOx carbon filter
Silicone Wine Stopper Bouchon vin en silicone Tapones de silicona para vino AntiOx Black
date indicator
ref: 107-798
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 170 grm
Carton Display ref: 107-798-09
Display: 4 + 4 antiOx + 1 tester free of charge.
( 4 in display and 4 replacement) Sizes: 13 x 20 x 30 cm Capacity 4 L-Box
AntiOx Blue ref: 107-812
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 170 grm
18
stoppers
OPPERS ST [ EN ] The AntiOx Stopper is provided with a device in its inner part including a patented revolutionary system of avoiding the oxidation of the wine inside the bottle. Once a wine bottle is closed with the AntiOx Stopper, the oxidation of wine is interrupted and the oxygen is no more associated to the wine and is neither producing acetic acid nor damaging the wine. Unpleasant smell and vinegar taste wine are thus avoided. For optimal performance, please keep the bottle in vertical position.
[ GE ] Der AntiOx Stopper-Verschluss ist mit einem revolutionären, patentierten System ausgestattet, welches verhindert, dass der Wein im Flascheninneren oxidiert. Sobald der Wein mit dem AntiOx-Deckel verschlossen ist, wird der Oxidationsprozess in der Flasche aufgehalten, dem Wein wird kein Sauerstoff mehr zugeführt, es wird keine Essigsäure mehr produziert. Die Entfaltung unangenehmen Essiggeruchs und -geschmacks wird verhindert, Aroma und Geschmack des Weins bleiben erhalten.
[ FR ] Le bouchon AntiOx permet de conserver le vin d’une bouteille entamée. Le principe breveté repose sur un charbon actif qui inhibe l’effet oxydant de l’oxygène sur le vin. Plus besoin de pomper, il suffit simplemet de boucher la bouteille. Pour une utilisation optimale, maintenir la bouteille en position verticale.
[ ES ] El tapón AntiOx, es un tapón con un dispositivo en su interior que incluye un sistema revolucionario patentado que evita que el vino se oxide dentro de la botella. Una vez tapado el vino con el tapón AntiOx, el proceso de oxidación se detiene dentro de la botella y el oxígeno deja de asociarse con el vino para formar ácido acético y dañarlo. De esta manera se evita el desagradable olor y sabor avinagrado. Para un funcionamiento óptimo mantener la botella en posición vertical.
[ IT ] Il Tappo AntiOx antiossidante e’ fornito di un dispositivo al suo interno composto da un sistema rivoluzionario brevettato che evita l’ossidazione del vino all’interno della bottiglia. Una volta che la bottiglia di vino viene chiusa con il nuovo tappo AntiOx, l’ossidazione del vino si interrompe: il vino non rimane più a contatto con l’ossigeno e non viene piu’ prodotto l’acido acetico che danneggia il vino. Per un ottimo funzionamento mantenere la bottiglia in posizione verticale.
www.pulltex.com
19
Silicone Wine Stopper Bouchon vin en silicone Tapones de silicona para vino
Silicone Wine Stopper ref: 107-793 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm assorted colour 2 pcs. set
[ EN ] Silicone stopper for wine. The patented inner shape, together with silicone natural adherence, produces a vacuum area within the bottle neck. It preserves wine for a longer period of time. Easy to open by pulling it out and close by pushing. The closure is totally hermetic and the bottle is completely sealed regardless its position. [ FR ] Bouchons en silicone spécialement conçus pour les vins. Le bouchon assure une conservation optimale après ouverture. Permet de boucher et de déboucher sans effort. La fermeture est totalement hermétique, quelle que soit la position de la bouteille. Système breveté [ ES ] Tapón de silicona para vino. La forma interior patentada junto con la adherencia natural de la silicona hacen un vacío en el cuello de la botella que permite conservar el vino durante más tiempo. Fácil de abrir y tapar, basta con tirar o presionar. El cierre es totalmente hermético y la botella no pierde líquido en ninguna posición.
[ EN ] The contact of the oxygen with the wine makes the wine oxidize easily once the bottle is opened. Within few hours the wine gets spoiled. The wine saver takes the air out of the bottle preserving the wine for several days and it can be used afterwards as a stopper. [ FR ] L’oxygène accélère l’oxydation du vin des bouteilles entamées et le détériore en quelques heures. La pompe permet d’extraire l’oxygène de la bouteille, le bouchon assurant une conservation optimale des arômes durant plusieurs jours. [ ES ] El oxígeno acelera la oxidación del vino de las botellas abiertas y retapadas y lo deteriora en unas pocas horas. La bomba de vacío permite extraer el oxígeno de la botella y a la vez hace de tapón para permitir una conservación óptima de las características del vino durante varios días.
Vacuum wine saver & stopper Pompe vide-air & bouchon vin Bomba de vacío y tapón de vino
Wine Saver
ref: 107-722 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 175 grm
20
stoppers [ EN ] Silicone stopper for sparkling wine. The patented inner shape, together with its silicone natural adherence, produces a vacuum area within the bottle neck. It prevents the evaporation of the carbon dioxide and keeps the sparkling wine fizzy for longer time. Easy to open by pulling it out and close by pushing. The closure is totally hermetic and the bottle is completely sealed regardless its position. [ FR ] Bouchons en silicone spécialement conçus pour les vins pétillants. L’adhérence naturelle du silicone permet d’éviter l’évaporation du gaz carbonique. Le bouchon assure une conservation optimale de l’effervescence, après ouverture. Permet de boucher et de déboucher sans effort. La fermeture est totalement hermétique quelle que soit la position de la bouteille. Système breveté. [ ES ] Tapón de silicona para cavas y vinos espumosos en botella tipo Champagne. La forma interior patentada junto con la adherencia natural de la silicona hacen un vacío en el cuello de la botella que evitan la salida del carbónico de la botella y permite conservar el vino espumoso durante más tiempo. Fácil de abrir y tapar, basta con tirar o presionar. El cierre es totalmente hermético y no pierde líquido en ninguna posición de la botella.
Silicone Champ. Stopper Bouchon Champ. en silicone Tapones de silicona para cava
Silicone Stopper
for sparkling wine & champ. ref: 107-792 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm assorted colour 2 pcs. set
21
Stopper & Drip Collar Bouchon & Stoppe Goutte Tapón y aro recogegotas
Champ. Kit Security ref: 107-717 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm
Stopper & Drip Collar Bouchon & Stoppe Goutte Tapón y aro recogegotas
Wine Kit Security ref: 107-716
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm
[ EN ] Stopper with a safety lock to avoid accidental opening. The kit also includes a drip collar to avoid the tablecloth or the napkins to get stained. [ FR ] Bouchon avec système de sécurité pour éviter tout débouchage inopportun. Le stoppe-goutte pour garder table & nappe impeccables. [ ES ] Tapón con sistema de cierre de seguridad para evitar que se destape de forma inoportuna. También contiene un aro recogegotas para evitar que se manchen el mantel o las servilletas en el momento del servicio.
[ EN ] Stainless Steel Cap Venus is part of a collection of caps inspired in our Solar System. All our caps are made entirely of solid stainless steel and polished by numerical control. [ FR ] Le bouchon d’acier inoxydable Venus fait partie d’une collection inspirée du système solaire. fabriquée entièrement en acier inoxydable massif et poli par commande numérique. Convient à tout type de bouteille. [ ES ] El tapón de acero inoxidable Venus forma parte de una colección de tapones inspirada en nuestro Sistema Solar. Fabricado integramente en acero inoxidable macizo y pulido por control numérico.
Inox Wine Stopper Bouchon à Vin Tapón de vino inox
Venus
ref: 107-708 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 150 grm
22
[ EN ] For a quality service, this stopper and pourer avoids the tablecloth to get stained. It fits all kinds of bottles. [ FR ] Pour un service de qualité, le verseur stoppe-goutte évite de tacher la nappe, le bouchon s’adapte à tout type de bouteille. [ ES ] Para un servicio de calidad, el tapón dispensador evita que se manche el mantel y se adapta a todo tipo de botellas.
Wine Stopper & Pourer Bouchon & Verseur Vin Tapón y dosificador de vino
Uranus
stoppers
ref: 107-703 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 175 grm
Wine Stopper Bouchon Verseur Vin Tapón de vino
Saturn
ref: 107-757 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm
Inox. Sparkling Wine Stopper Bouchon Verseur Champ. Tapón de cava inox.
Mars
ref: 107-712 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm
[ EN ] Champagne & wine stopper and pourer. The pouring device is opened and closed by gravity and is easily fixed on the bottle. Its inner edge is sharpened to avoid spilling drops. [ FR ] Bouchon verseur. Son système d’ouverture et de fermeture par gravité facilite le service et le bouchage en un seul geste. Son bord intérieur effilé permet de servir les effervescents sans répandre une seule goutte. [ ES ] Tapones y dispensador de cava o vino. Su sistema de apertura y cierre por gravedad facilita el servicio y el tapado en un solo gesto. Su borde interior afilado permite servir sin derramar una sola gota.
23
[ EN ] Decanting a fine old wine helps to remove any sediment that has resulted from the ageing process. The ritual of decanting not only aerates the wine and intensifies its aroma, but is that special moment when the wine, product of the earth and the hand of man, opens up in all its glory.
Decanter Carafe Decantador
Icaro
ref: 107-641
[ FR ] Décanter un vin âgé, permet, tout en séparant le vin de son éventuel dépôt, de vivre un moment privilégié et intense. Ce rite met en valeur les nuances d’une robe, donne au vin toute sa luminosité et assure un délicat réveil des arômes. Les modèles APOLLO & ICARO ont été conçus pour les vins rouges mûrs, avec col étroit surmontant une base large, afin de réduire l’aération lors de la décantation, et ainsi optimiser le bouquet. Encoche sur la carafe ICARO pour faciliter la prise en main et le service. [ ES ] Decantar un vino añejo le ayudará a separar el vino de un posible poso que pudiera tener a causa de su envejecimiento. Le permitirá disfrutar de un momento intenso y privilegiado. Esta ceremonia aireará el vino y le dará luminosidad a los aromas para poder apreciarlos con toda su intensidad después de ser decantados. Este será el momento en que el vino después de pasar por la tierra y por la mano del hombre desplegará su esplendor.
Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 1250 grm
Decanter +Filter
Carafe +Filtre
Decantador +Filtro
Apollo ref: 107-612 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 1150 grm
[ EN ] The enlongated form of these models is designed for young or lesser red wines for optimal oxygenation and bouquet. The handle provides a firm grip and makes for easier pouring. Made of hand blown crystal with an original modern design and a beveled mouth for easy pouring. 75 cl. Capacity. The flexible carafe cleaner (included) removes any spots or impurities left in the bottom of the decanter after it has been washed. Dishwasher-safe. [ FR ] Carafer un vin jeune, une opération incontournable pour les puristes qui considèrent le vin comme un produit vivant. Ce rite met en valeur les nuances d’une robe, donne au vin toute sa luminosité, permet aux arômes de livrer toute leur richesse. Les modèles AFRODITA & DELOS ont été conçus de forme allongée, pour les vins rouges jeunes, afin de permettre une oxygénation maximale, et ainsi libérer les arômes. Accompagnés d’un goupillon.
Decanter
+Decanter cleaner
Carafe
+Goupillon à carafe
Decantador
+Limpiadecantador
Afrodita
ref: 107-613 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 1300 grm
Decanter
+Decanter cleaner
Carafe
+Goupillon à carafe
Decantador
+Limpiadecantador
Delos
ref: 107-614 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 1550 grm
24
[ ES ] Decantadores concebidos para los vinos tintos jóvenes o con poca crianza, con una forma alargada que permite una oxigenación óptima para liberar todo su potencial aromático. El asa permite un mejor agarre y facilita el servicio. Fabricado en cristal soplado a boca con un diseño moderno y original. Boca biselada para el servicio. Capacidad 75 cl. El Limpia decantador flexible incluido le permite retirar todas las gotas e impurezas que queden una vez lavado. También se puede lavar en el lavavajillas.
Decanter
+Decanter cleaner and filter
Carafe
+Goupillon à carafe et filtre
Decantador
+Limpiadecantador y filtro
Morfeo
ref: 107-610 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 1250 grm
[ EN ] The wide base of these decanters is designed to provide the maximum surface for mature red wines to aerate and optimize their bouquet.Made of hand blown crystal with a distinctive modern design. 75 cl. Capacity. The flexible carafe cleaner (included) removes any spots or impurities left in the bottom of the decanter after it has been washed, and is dishwasher-safe. [ FR ] Décanter un vin âgé, permet, tout en séparant le vin de son éventuel dépôt, de vivre un moment privilégié et intense. Ce rite met en valeur les nuances d’une robe, donne au vin toute sa luminosité et assure un délicat réveil des arômes. Les modèles DEDALO & MORFEO ont éte concus pour les vins rouges mûrs, avec col étroit surmontant une base large, afin de réduire l’aération lors de la décantation, et ainsi optimiser le bouquet. Accompagné d’un goupillon et d’un filtre. [ ES ] Estos modelos han sido concebidos para los vinos tintos reservas con una base amplia de aireación para que la máxima superficie del vino esté en contacto con el aire, despliegue su esplendor aromático y así optimizar su bouquet. Fabricado en Cristal soplado a boca con un diseño moderno y original. Capacidad 75 cl. El Limpia decantador flexible incluido le permite retirar todas las gotas e impurezas que queden en el fondo del decantador una vez lavado. El limpia decantador se puede lavar en el lavavajillas. Filtro de impurezas para los posos del vino.
Decanter Carafe Decantador
service
Dedalo
ref: 107-640 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 960 grm
[ EN ] Models designed for white, rosé or red wines with subtle aromas. The tall form and smaller base of the decanter limit the contact of the wine with oxygen, and prevent the disappearance of the delicate bouquet. Made of hand blown crystal. 75 cl. Capacity. The flexible carafe cleaner (included) removes any spots or impurities left in the bottom of the decanter after it has been washed, and is dishwasher-safe.
Decanter
+Decanter cleaner
Carafe
+Goupillon à carafe
Decantador
+Limpiadecantador
Adonis
ref: 107-611 Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 920 grm
Decanter
+Decanter cleaner
Carafe
+Goupillon à carafe
Decantador
+Limpiadecantador
Dioniso
ref: 107-608
[ FR ] Adonis : Carafer un vin blanc, un rosé ou un vin d’été, un plaisir pour les puristes qui considèrent le vin comme un produit vivant. Ce modèle a été conçu pour les vins blancs aux arômes subtils et éphémères. Accompagné d’un goupillon. Dionisio : Carafe à décanter pour les vins rouges mûrs, avec col étroit surmontant une base large, afin de réduire l’aération lors de la décantation et ainsi optimiser le bouquet. Verseur biseauté. Accompagné d’un goupillon. [ ES ] Modelos concebidos para los vinos blancos, rosados o tintos con aromas sutiles, delicados y efímeros, con una forma alta y poca superficie de contacto entre el vino y el oxígeno que limita la oxigenación y evita la evaporación de los aromas delicados. Fabricado en Cristal soplado a boca. Capacidad 75 cl. El Limpia decantador flexible incluido le permite retirar todas las gotas e impurezas que queden en el fondo del decantador una vez lavado. También se puede lavar en el lavavajillas.
Box: 210 x 240 x 260 mm Weight: 960 grm
25
[ EN ] The ergonomic design of the cup and circular movements facilitate the wine ventilation for a better appreciation of the aromas. The narrow open part allows the aromas to concentrate within the cup to be able to recognize them accurately.
Glass Taste Vin Taste vin en verre Catavinos Cristal
[ FR ] Taste Vin pour vos dégustations. Permet d’accentuer les reflets du vin par transparence du verre. Un mouvement circulaire facilite l’aération pour une meilleure appréciation des arômes, l’ouverture étroite permettant de concentrer ces arômes. Encoche pour faciliter la prise en main.
ref: 107-735
[ ES ] El diseño ergonómico y un movimiento circular facilita la aireación para una mejor apreciación de los aromas. La abertura más estrecha permite concentrar los aromas dentro del recipiente para poder ser reconocidos con precisión.
Glass Taste Vin L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 150 grm
[ EN ] The decanter drip collar prevents stains on the tablecloths. Its absorbent felt is placed around the neck of the bottle, and thanks to two adjustable magnets it can be adapted to any type of decanters.
Decanter Drip Collar Stoppe-Goutte Feutrine Aro recogegotas de decantador
Decanter Drip Collar
[ FR ] Stoppe-goutte Feutrine: Collier anti-gouttes pour les carafes. Fini les taches sur les nappes. Sa feutrine absorbante s’enroule autour du col de la carafe, deux aimants ajustables permettent de l’adapter à tout type de carafe. [ ES ] Fieltro antigoteo para decantadores. evita las manchas en los manteles. Su fieltro absorbente se coloca alrededor del cuello de la botella, dos imanes ajustables permiten adaptarse a cualquier tipo de decantador.
ref: 107-719 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 130 grm
Aerating Funnel Aéreteur à vin Inox Aireador de vino
Decanting Funnel ref: 107-721 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 280 grm
[ EN ] It helps the oxygenation of the wine by distributing it in a constant and slow way by the inner walls of the decanter. A star shaped metal piece keeps the funnel centred which enables easy circulation of the air inside the decanter. [ FR ] Facilite l’aération du vin en le faisant couler le long des parois de la carafe lors de la décantation. Filtre amovible pour éviter que les éventuelles impuretés ne tombent dans la carafe. Socle pratique pour éviter de tacher la nappe et pour le rangement. [ ES ] Facilita la aireación del vino vertiéndolo por las paredes del decantador de forma uniforme y pausada de manera que entra en contacto con la máxima superficie de aire posible antes de entrar en el decantador. La estrella lo mantiene levantado para que siempre haya circulación de aire dentro del decantador. El filtro evita que entren impurezas. Acero inoxidable.
26
Jean apron Jean Tablier Delantal Tejano
Jeans Apron (M) ref: 107-794 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 250 grm
[ EN ] Jeans apron with pockets and sliding belts to accommodate varying heights. [ FR ] Tablier en toile de jean. Une double poche centrale. Idéal pour la cuisine, les barbecues et le service. Modèle L: fermeture originale par boutons de couleurs.
ANTERS EC
service
[ ES ] Delantal en tela tejana con bolsillos y fijaciones regulables. Un delantal de diseño actual ideal para cocinar o servir sin perder el estilo.
D
Wine Glass Identifier Marque-verres Idenficador de copas
Identity
ref: 107-710 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 110 grm
[ EN ] Made of flexible rubber, 10 pcs of glass identifiers in different colours. It is suitable for appetizers, cocktails, wine tastings or events where the glasses are easily mixed up. Presented on a plastic bar that can be stored in a drawer. [ FR ] En gomme flexible, 10 unités de couleurs différentes pour distinguer les verres. Idéal pour vos apéritifs dînatoires, cocktails et dégustations. Support pour rangement. [ ES ] En goma flexible, 10 unidades de colores diferentes para distinguir las copas. Ideal para aperitivos, cocktails, degustaciones o eventos donde se mezclan las copas. Soporte para guardar los identificadores juntos en el cajón.
27
Flask 5 oz. Flasque 5 oz. Petaca 5 oz.
Nautilus
ref: 107-713
[ EN ] Nautilus: Capacity 16 cl. with a window that allows to control the level of its content. Pocket size. Stainless steel. [ FR ] Nautilus: Contenance 16 cl. Son hublot permet de contôler le niveau. Format de poche. Acier inoxydable. [ ES ] Nautilus: Capacidad 16 cl. Con una ventana que permite controlar el nivel del contenido interior. Tamaño bolsillo. Acero inoxidable.
S-Box: 185 x 120 x 23 mm Weight: 230 grm
[ EN ] Flexible brush made of an absorbent material that reaches the bottom and all corners of the glass (or decanter) to remove the impurities or water traces at the bottom. Can be put in a dishwasher. [ FR ] Brosse pour nettoyer les carafes à decanter. Permet de nettoyer les parois intérieures et de sécher les dernières gouttes après lavage. Lave-vaisselle autorisé. [ ES ] Un cepillo flexible para limpiar los decantadores y un secador de decantador flexible para secar las gotas que quedan despues del lavado, evitando así las manchas de cal que dejan las gotas de agua al secar.
Decanter Brush Brosse à Carafe Cepillo Decantador
Decanter Brush Cleaner ref: 107-790 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 120 grm
Glass Cleaner Goupillon à Verre Limpia Copas
Glass Cleaner ref: 107-737 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 120 grm
28
Decanter Cleaner Goupillon à Carafe Limpia Decantador
Decanter Cleaner ref: 107-724 S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 120 grm
[ EN ] Flexible brush made of an absorbent material that reaches the bottom and all corners of the glass to remove the impurities or water traces at the bottom. Can be put in a dishwasher.
[ EN ] Flexible brush made of an absorbent material that reaches the bottom and all corners of the decanter to remove the impurities or water traces at the bottom. Can be put in a dishwasher.
[ FR ] Goupillon réalisé dans une matière absorbante. Facilite le nettoyage des verres de dégustation en éliminant toutes les impuretés. Lave-vaisselle autorisé.
[ FR ] Goupillon réalisé dans une matière absorbante. Facilite le nettoyage des carafes à décanter en éliminant toutes les impuretés. Lave-vaisselle autorisé.
[ ES ] Cepillo flexible realizado con un material absorbente que llega al fondo de la copa para eliminar las impurezas o rastros de agua que quedan después de lavar. Se puede lavar en el lavavajillas.
[ ES ] Cepillo flexible realizado con un material absorbente que llega al fondo del decantador para eliminar las impurezas o rastros de agua que quedan después de lavar. Se puede lavar en el lavavajillas.
[ FR ] 36 étiquettes bicolores pour identifier d’un coup d’oeil vos bouteilles et éviter de les manipuler. Une face noire pour les vins rouges, une face verte pour les vins blancs et rosés. Réutilisables. [ ES ] 36 etiquetas bicolores para identificar de un vistazo las botellas sin tener que manipularlas. Una cara de color negro para los vinos tintos y otra de color verde para los blancos, rosados y cavas. Superficie preparada para poder escribir con tiza, de esta manera son reutilizables
service
[ EN ] 36 two coloured labels to identify your bottles at a glance and to avoid handling them. A black side for the red wines, and a green side for the white and rosé wines. Reusable.
Wine Label (36 un.) Étiquette de cave (36 un.) Etiqueta para vino (36 un.)
Cellar Label ref: 107-758
S-Box:185 x 120 x 23 mm Weight: 130 grm
[ EN ] Digital thermometer designed for everyday use. To activate the thermometer, press on the temperature sensor located in the center. To turn off the thermometer, simply remove it from the bottle. Its oval shape (bracket) provides a perfect performance in all kinds of bottles. [ FR ] Thermomètre numérique conçu pour une utilisation quotidienne. Pour activer le thermomètre, appuyer sur le capteur de température stué sur le dos du thermomètre. Pour éteindre, il suffit de le retirer de la bouteille. Sa forme ovale ( bracelet ) permet de s’adapter à tous les types de bouteilles.
Wine thermometer Thermomètre à vin Termómetro de vino
Thermometer Purple
Black
ref: 107-808
ref: 107-807
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 160 grm
L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 160 grm
[ ES ] Termómetro digital diseñado para el uso diario. Para activar el termómetro, pulse sobre el sensor de temperatura situado en el centro. Para apagar el termómetro, simplemente sáquelo de la botella. Su forma ovalada (soporte) ofrece un rendimiento perfecto en todo tipo de botellas.
29
[ EN ] This Chilling Bowl with stylish wood effect has enough capacity for 4 to 6 bottles of wine or champagne. Two side handles make it easy to transport and empty. An additional handle clip is used for hanging a towel to dry the bottles. [ FR ] Vasque XL. Capacité maxi : 6 bouteilles. Résiste aux chocs et aux changements de température. Légère et facile à porter grâce à ses 2 poignées. Son design moderne et fonctionnel en forme de “ V “ permet de présenter la bouteille et de déverser le contenu de la vasque sans éclaboussures. Sa base bombée évite aux bouteilles de glisser. Un porte liteau est également prévu pour un service de qualité. [ ES ] La cubitera XL tiene capacidad para de 4 a 6 botellas de vino o cava. Dispone de dos asas en los laterales para su transporte y una abertura para facilitar vaciado. También tiene un asa en la parte posterior donde fijar la servilleta de servicio.
Ice Bucket Vasque Cubitera
Wood Bucket
Ice Bowl Ebony ref: 107-631 Box: 210 x 260 x 460 mm Weight: 2000 grm
WOOD EFFECT
Ice Bucket Seau Cubitera
Ice Bucket Ebony ref: 107-637 Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
[ EN ] Pulltex Ice Buckets are made of impact-resistant material that is not altered by temperature change. Two side handles, together with their elegant and innovative design make them easy to transport and empty. Colours chosen for this collection are similar to fruit colours. [ FR ] Seau à champagne en acrylique, léger et facile à transporter grâce à ses deux poignées, résistant aux impacts et aux changements de température. Sa base étroite occupe un espace réduit sur la table. Son design moderne et fonctionnel en forme de “V” permet de présenter la bouteille et de déverser le contenu du seau sans éclaboussures. Couleurs fruitées pour le printemps et l’été.
30
[ ES ] Las cubiteras Pulltex tienen un diseño ergonómico actual. Tienen dos asas para el transporte y una embocadura para facilitar su vaciado. Están fabricadas en plástico de alta densidad resistente a los impactos y cambios de temperatura. La colección se compone de colores parecidos a los de la fruta.
[ EN ] Metallic ice bucket, light, practical and resistant. Its handle allows you to carry it easily. Designed to maintain the temperature of several beer, soft drink bottles or wine bottles, it can be nested one inside another and has a very high-quality finishing. [ FR ] Seau en métal, léger, pratique et résistant. Créé pour maintenir la température de quelques bouteilles de bière, de vins ou de boissons rafraichissantes. Pratique, il est muni d’un ouvre bouteille et d’une anse pour faciliter le transport. [ ES ] Cubitera metálica, ligera, práctica y resistente. Dispone de un asa para facilitar su transporte. Está diseñada para mantener la temperatura de varias botellas de cerveza, refresco o vino. Es un producto apilable con unos acabados de gran calidad.
Ice Bucket Seau Cubitera
Iron Ice Bucket ref: 107-660
WOOD EFFECT
freezers
Weight: 475 grm
Ice Bucket Vasque Cubitera
Ice Bowl ref: 107-630 Box: 210 x 260 x 460 mm Weight: 2000 grm
new 31
[ EN ] Pulltex Ice Buckets are made of impact-resistant material that is not altered by temperature change. Two side handles, together with their elegant and innovative design make them easy to transport and empty. Colours chosen for this collection are similar to fruit colours. [ FR ] Seau à champagne en acrylique, léger et facile à transporter grâce à ses deux poignées, résistant aux impacts et aux changements de température. Sa base étroite occupe un espace réduit sur la table. Son design moderne et fonctionnel en forme de “V” permet de présenter la bouteille et de déverser le contenu du seau sans éclaboussures. Couleurs fruitées pour le printemps et l’été. [ ES ] Las cubiteras Pulltex tienen un diseño ergonómico actual. Tienen dos asas para el transporte y una embocadura para facilitar su vaciado. Están fabricadas en plástico de alta densidad resistente a los impactos y cambios de temperatura. La colección se compone de colores parecidos a los de la fruta.
Ice Bucket Seau Cubitera
Ice Bucket Translucid ref: 107-601 Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Ice Bucket Purple
ref: 107-626
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Ice Bucket Gold ref: 107-629 Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
32
Ice Bucket Silver ref: 107-627 Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Ice Bucket Black ref: 107-636
Ice Bucket Mango
Ice Bucket Strawberry
ref: 107-634
ref: 107-635
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Ice Bucket GreenApple
Ice Bucket Lemon
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
ref: 107-632
freezers
Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1020 grm
ref: 107-633
33
[ EN ] Cooler bags are used to cool down a bottle before serving or to keep it at the ideal temperature throughout the meal. Store in the freezer to be ready when necessary. The new Pulltex cooler bags combine the efficiency of the Pulltex regular coolers and new esthetic trends. It is covered with highly resistant tissue that makes it look elegant and fashionable, while the inner part of the cooler is covered with a black nylon material. Inside the cooler there is a “cooling gel” and insulating material that prevents spreading of the heat outside the bag. The bag is closed with a security cord in its upper part which has a double function of preventing the bottle as well as the cold coming out of the bag.
Cooler Bag Wine Refroidisseur à vin Manta enfriadora de vino
Wine Cooler Bag White
[ FR ] Pour rafraîchir rapidement les bouteilles et les conserver à la température idéale tout au long du repas. A conserver au congélateur pour être prêt à l’emploi. Le «cool gel» associé à une matière isolante pour une fraîcheur optimale. Un design moderne et élégant pour le service. Un cordon de sécurité pour fermer le manchon et isoler le froid à l’intérieur.
ref: 107-810 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
34
Wine Champ. Cooler Bag Purple
Wine Cooler Bag Purple
ref: 107-828
ref: 107-818
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
Champ. Cooler Bag Grape
Wine Cooler Bag Grape
ref: 107-826
ref: 107-816
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
[ ES ]Bolsas de frío para enfriar botellas sobre la mesa o para mantener el frío de la botella salida de la nevera durante toda la comida. Se debe guardar en el congelador para que esté lista cuando sea necesario. La nuevas bolsas de frío de Pulltex unen la efectividad de la mantas de frío habituales de Pulltex con la estética de las nuevas tendencias. Un acabado en tejido de alta resistencia que le confiere una imagen elegante y moderna, con un interior en nylon negro. Su interior con capa de “cool gel” y un material aislante que evita que el calor se disperse hacia el exterior de la bolsa. La bolsa se cierra por la parte superior con un cordón de seguridad para evitar que la botella salga del interior de la bolsa a la vez que evita que se escape el frío de la bolsa.
Cooler Bag Champ. Refroidisseur à champ. Manta enfriadora de cava
Champ. Cooler Bag White
Sparkling
ref: 107-820
Wine
freezers
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm
Wine Cooler Bag Lime
Champ. Cooler Bag Lime
ref: 107-817
ref: 107-827
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm
Wine Cooler Bag Black
Champ. Cooler Bag Black
ref: 107-815
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
ref: 107-825 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 410 grm
35
Wine
& Wine
Sparkling Cooler Pad Wine & Champ. Refroidisseur à vin & champ. Manta enfriadora de vino y cava
Wine & Champ. Cooler ref: 107-753 L-Box: 185 x 120 x 23 mm Weight: 350 grm
[ EN ] Wine cooler used to keep wine and champagne bottles at the ideal temperature throughout the meal. Store in the freezer to be ready when necessary. [ FR ] Refroidisseur mixte pour rafraîchir les bouteilles de vin ou d’effervescents et les conserver à la température idéale tout au long du repas. A conserver au congélateur pour être prêt à l’emploi. [ ES ] Manta enfriadora polivalente para refrigerar botellas de vino blanco y de cava cuando salen de la nevera y mantenerlas a la temperatura ideal durante toda la degustación. Guardar en el congelador para que esté lista cada vez que sea necesario.
36
Black & Grey
Orange & Yellow
Fuchsia & Black
Blue & Cyan
ref: 107-723
ref: 107-766
ref: 107-768
ref: 107-767
L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 350 grm
L-Box: 185 x 120 x 23 mm Weight: 350 grm
L-Box: 185 x 120 x 23 mm Weight: 350 grm
L-Box: 185 x 120 x 23 mm Weight: 350 grm
Cooler Bag Champ. Refroidisseur à champ. Manta enfriadora de cava
freezers
new
Champ. Cooler Bag for Magnum Bottle ref: 107-829 XL-Box: 185 x 240 x 46 mm Weight: 500 grm
[ EN ] Cooling bags specially designed for larger size type Magnum (1,5 l.). Store in the freezer to be ready when necessary. The new Pulltex cooler bags combine the efficiency of the Pulltex regular coolers and new aesthetic trends. It is covered with highly resistant tissue that makes it look elegant and fashionable, while the inner part of the cooler is covered with a black nylon material. Inside the cooler there is a “cooling gel” and insulating material that prevents spreading of the heat outside the bag. The bag is closed with a security cord in its upper part which has a double function of preventing the bottle as well as the cold coming out of the bag. [ FR ] Pochons spécialement conçus pour refroidir des bouteilles de type Magnum. A conserver au congélateur pour être prêt à l’emploi. Le «cool gel» associé à une matière isolante pour une fraîcheur optimale. Un design moderne et élégant pour le service. Un cordon de sécurité pour fermer le pochon et isoler le froid à l’intérieur. [ ES ]Bolsas de frío especialmente diseñada para enfriar botellas de tamaño más grande tipo Magnum (1,5 l.). Se debe guardar en el congelador para que esté lista cuando sea necesario. La nuevas bolsas de frío de Pulltex unen la efectividad de la mantas de frío habituales de Pulltex con la estética de las nuevas tendencias. Un acabado en tejido de alta resistencia que le confiere una imagen elegante ymoderna, con un interior en nylon negro. Su interior con capa de “cool gel” y un material aislante que evita que el calor se disperse hacia el exterior de la bolsa. La bolsa se cierra por la parte superior con un cordón de seguridad para evitar que la botella salga del interior de la bolsa a la vez que evita que se escape el frío de la bolsa.
37
Wine & Sparkling wine set Set à vin et Champ. Set de vino y cava
Wine & Champ. Starter Set (3 pcs.) Black ref: 107-781 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 300 grm
Purple ref: 107-782 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 300 grm
[ EN ] The retractable double lever of the corkscrew allows pulling the corks out effortlessly in two steps. The wine saver takes the air out of the bottle preserving the wine for several days, while using it also as a stopper. The champagne opener & stopper facilitates the extraction of the champagne cork with little risk and effort. It also acts as a stopper once the bottle is open. [ FR ] Le tire-bouchon clickcut et son système de double levier rétractile permet d’extraire sans effort les bouchons en 2 temps . La pompe permet d’extraire l’oxygène de la bouteille, le bouchon assurant une conservation optimale des arômes durant plusieurs jours. Le bouchon garde bulles est munie d’une pince à champagne pour une ouverture facile et sans risque. [ ES ] El Sistema de doble palanca retráctil del sacacorchos permite extraer sin esfuerzo los tapones en dos tiempos. La bomba de vacío extrae el oxígeno de la botella y a la vez hace de tapón para permitir una conservación optima. El tapón de cava facilita la extracción del corcho de cava sin esfuerzo y de manera segura. Actúa como tapón de la botella una vez abierta.
[ EN ] Multicompartment wine bags to carry 6 wine bottles. Handles are reinforced for more security when carrying weight. [ FR ] Idéal pour transporter 6 bouteilles de vin ou de champagne sans les casser ni les entrechoquer. Matière: PVC, anses en textile. [ ES ] Las bolsas para transportar vino de 6 botellas son ideales para llevar varias botellas a la vez sin peligro de roturas o impactos. Resistentes al peso y con asas reforzadas para mayor seguridad.
Wine Bag Sac à bouteilles Bolsa de Vino
Non Woven Colour Wine Bag ref: 107-796 L-Box:185 x 120 x 46 mm Weight: 220 grm
38
Wine & Sparkling wine set Set à vin et Champ. Set de vino y cava
Starter Set (5 pcs.) Black ref: 107-834
sets
Carton Gift Box: 220 x 280 x 48 mm Weight: 725 grm
[ EN ] Starter Set includes 5 basic wine accessories: a wine cooler to keep the wine at the right temperature; a glass identifier; stoppers for wine and sparkliing wine and a ClickCut double lever corkscrew. [ FR ] Le set de 5 pièces est composé du tire-bouchon ClickCut à double levier rétractile, d’un rafraîchisseur mixte pour le vin et le champagne, d’un bouchon pour le vin pétillant, d’un bouchon pour le vin et d’un set de marque-verres. [ ES ] El set de iniciación de 5 pcs consta de una manta de frío para conservar frío el vino y el cava durante su servicio, un tapón para vino, un tapón para cava, un sacacorchos de doble palanca retráctil y un identidicador de copas.
Orange
Purple
ref: 107-831
ref: 107-832
Carton Gift Box: 220 x 280 x 48 mm Weight: 725 grm
Carton Gift Box: 220 x 280 x 48 mm Weight: 725 grm
39
ref: 107-598 Carton Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 300 grm
Silicone Stopper Set Set Bouchon en silicone Set tapones de silicona
Celebration Set Silicone Stoppers
Wine & Sparkling set Set Ă vin et Champ. Set de vino y cava
more product info at: page 37
Celebration Set Gold (3 pcs.)
ref: 107-597 Carton Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 120 grm more product info at: page 18
Wine & Sparkling wine set Set Ă vin et Champ. Set de vino y cava
Celebration Set Gold (4 pcs.)
ref: 107-599 Carton Box: 210 x 210 x 260 mm Weight: 1300 grm more product info at: page 37 / 31
40
sets
HAND MADE
A tradition of “beheading” a bottle of champagne A tradition of “sabring” a bottle of Champagne comes from the time of Napoleon. His soldiers, Hussards, when celebrating their victories, used to knock the top of the bottle with their sabre while they were on horseback. This tradition is still present in some wedding parties or informal dinners. A bottle of champagne can be opened by giving to the bottle neck a strong knock with a sabre. The top of the neck will come off leaving the neck of the bottle open and ready to pour.
Sword Sabre Sable
Sabre à Champagne ref: 107-840
L-Box: 650 x 170 x 62 mm Paper and Wooden Box Weight: 1750 grm
Ouvrir les bouteilles de Champagne à l’aide d’un sabre Une tradition bien ancrée: ouvrir les bouteilles de Champagne en les sabrant. A cet effet, nous avons créé un sabre original, spécialement conçu pour ces occasions. Cette tradition remonte à Napoléon et plus particulièrement au corps militaire des Hussards, qui célébrait ses victoires en sabrant les bouteilles de champagne. La tradición de “decapitar” una botella de champagne La tradición de descorchar o “decapitar” las botellas de cava con un sable diseñado para tal fin a llegado a nuestras mesas. En la época de Napoleón, el cuerpo militar de Húsares celebrava sus victorias descorchando botellas de champagne con un golpe de sable. Esta tradición se ha convertido en una ceremonia espectacular para descorchar botellas de cava. Deslizando el sable por la botella y con un golpe seco en la base del gollete podemos descorchar el cava por el cristal sin que se rompa.
41
[ EN ] A set of wine aromas to educate the sense of smell by distinguishing the various olfactory notes from the wine. 12 flasks with aromas that are usually found in the red wine. A booklet explaining and describing aromas is included in the set. [ FR ] Pour éduquer l’odorat. 12 essences avec les principales nuances aromatiques du vin rouge. Accompagné d’un livret explicatif pour découvrir et reconnaître les arômes.
Red
[ ES ] Set de esencias para educar el olfato a diferenciar las diferentes notas olfativas del vino. Contiene 12 frascos de aromas que se encuentran habitualmente en el vino tinto. Se acompaña de un libro con explicaciones y descripciones de todos los aromas.
Red Wine Essences Set Set Arômes du vin rouge Set aromas de vino tinto
Red Wine Essences Set
ref: 107-764 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 550 grm
White
White Wine Essences Set Set Arômes du vin blanc Set aromas de vino bianco
White Wine Essences Set
ref: 107-765 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 550 grm
[ EN ] A set of wine aromas to educate the sense of smell by distinguishing the various olfactory notes from the wine. 12 flasks with aromas that are usually found in the white wine & champagne. A booklet explaining and describing aromas is included in the set. [ FR ] Pour éduquer l’odorat. 12 essences avec les principales nuances aromatiques du vin blanc et du champagne. Accompagné d’un livret explicatif pour découvrir et reconnaître les arômes. [ ES ] Set de esencias para educar el olfato a diferenciar las diferentes notas olfativas del vino. Contiene 12 frascos de aromas que se encuentran habitualmente en el vino blanco y el cava. Se acompaña de un libro con explicaciones y descripciones de todos los aromas.
42
Wine Essences Set Set Arômes du vin Set aromas de vino
Complete Essences Set
ref: 107-763
Complete
XL-Box: 185 x 240 x 46 mm Weight: 750 grm
[ EN ] A set of wine aromas to educate the sense of smell by distinguishing the various olfactory notes in the wine. 12 flasks with flavours for the red wine, 12 flasks for the white wine and 16 flasks for the most complex aromas. A booklet explaining and describing aromas is included in the set. [ FR ] Pour éduquer l’odorat en distinguant les différentes notes olfactives du vin. 12 flacons d’arômes pour le vin rouge, 12 pour le vin blanc et 16 pour les arômes les plus complexes. Accompagné d’un livret explicatif pour découvrir et reconnaître les arômes.
Oil
sets
[ ES ] Set de esencias para educar el olfato a diferenciar las diferentes notas olfativas del vino. 12 frascos con aromas que se encuentran habitualmente en el vino tinto, 12 para el blanco y 16 aromas complejos y defectos. Se acompaña de un libro con explicaciones y descripciones de todos los aromas.
Olive Oil Essences Set Set Arômes de l’huile d’olive Set aromas de aceite
Olive Oil Essences Set
ref: 107-843 L-Box: 185 x 120 x 46 mm Weight: 550 grm
[ EN ] A set of aromas to educate the sense of smell by distinguishing the various olfactory notes from the olive oil. 12 flasks with aromas that are usually found in the olive oil. A booklet explaining and describing aromas is included in the set. [ FR ] Pour éduquer l’odorat. 12 essences avec les principales nuances aromatiques de l’huile d’olive. Accompagné d’un livret explicatif pour découvrir et reconnaître les arômes. [ ES ] Set de esencias para educar el olfato a diferenciar las diferentes notas olfativas del aceite. Contiene 12 frascos de aromas que se encuentran habitualmente en el aceite. Se acompaña de un libro con explicaciones y descripciones de todos los aromas.
43
Complete
Wine Essences Set Set Arômes du vin Set aromas de vino
Complete Essences Set de Luxe
44
[ EN ] A set of wine aromas to educate the sense of smell by distinguishing the various olfactory notes in the wine. 12 flasks with flavours for the red wine, 12 flasks for the white wine and 16 flasks for the most complex aromas. A booklet explaining and describing aromas is included in the set. Plus a glass taste vin.
ref: 107-842
[ FR ] Pour éduquer l’odorat en distinguant les différentes notes olfactives du vin. 12 flacons d’arômes pour le vin rouge, 12 pour le vin blanc et 16 pour les arômes les plus complexes. Accompagné d’un taste vin et d’un livret explicatif pour découvrir et reconnaître les arômes.
XL-Box: 350 x 435 x 60 mm Weight: 2150 grm
[ ES ] Set de esencias para educar el olfato a diferenciar las diferentes notas olfativas del vino. 12 frascos con aromas que se encuentran habitualmente en el vino tinto, 12 para el blanco y 16 aromas complejos y defectos. Se acompaña de un libro con explicaciones y descripciones de todos los aromas y un tastevin de cristal.
Fast-Moving Consumer Goods
45
[ EN ] The Pulltap’s corkscrew double lever has revolutionized the uncorking of the wine. It allows pulling corks out effortlessly in two steps without breaking or damaging them. The favourite model chosen by the professionals of the restoration. [ FR ] Le double levier du Tire-bouchon Pulltap’s a révolutionné le débouchage. Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Le modèle le plus utilisé par les professionnels de la restauration. [ ES ] La doble palanca del sacacorchos Pulltap’s ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. El modelo de sacacorchos más utilizado por los profesionales de la restauración.
Tire-bouchon 2 leviers Sacacorchos 2 palancas
Pulltap’s Corkscrew
Blister Options White ref: 117-901-00 Black ref: 117-901-01 Burgundy ref: 117-901-03 Purple ref: 117-901-08 Display Option ref: 107-901-10
Assorted Colour (12 blisters)
Blister: 150 x 90 x 15 mm Weight: 80 grm
Tire-bouchon 2 leviers Sacacorchos 2 palancas
ClickCut Corkscrew
Blister Options White ref: 117-922-00 Black ref: 117-922-01 Burgundy ref: 117-922-03 Fuchsia ref: 117-922-08 Display Option ref: 107-922-10
Assorted Colour (12 blisters)
[ EN ] The ClickCut corkscrew has been awarded with the 1st Prize at the Gevrey-Chambertin corkscrews contest in France. Its retractable double lever allows pulling the corks out effortlessly in two steps, without breaking or damaging them and in a completely vertical way. Total effectiveness demonstrated for all kinds of corks, even the longest ones. [ FR ] Le ClickCut a obtenu le 1er Prix au concours du Tire-bouchon à Gevrey-Chambertin. Son système de double levier rétractile permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les tordre ni les casser. Très efficace pour tout type de bouchons. [ ES ] El ClickCut ha obtenido el1er Premio del concurso de sacacorchos de Gevrey-Chambertin en Francia. Su sistema de doble palanca retráctil permite extraer sin esfuerzo los tapones en dos tiempos, sin romperlos ni dañarlos, de forma totalmente vertical. Total eficacia demostrada para todo tipo de tapones, incluso los más largos.
46
Blister: 150 x 90 x 15 mm Weight: 90 grm
[ EN ] This PVC disc avoids drops to fall on the table while serving the wine. Its novelty design keeps it from sliding into the bottle. [ FR ] Fini les tâches sur les nappes. Placé dans le goulot, le verseur coupe la goutte pour un service impeccable. Système de bloquage sur goulot qui lui évite de glisser dans la bouteille. Réutilisable. Rincez à l’eau claire. Pack 3u. coloris assortis. [ ES ] Lámina antigoteo con freno para que no se deslice dentro de la botella. Evita que caigan gotas de vino sobre el mantel, finalizando el servicio de vino sin gotear.
Anti-goutte Salvagotas
Blister: 150 x 90 x 3 mm Weight: 15 grm
ni·Gota
Blister Option ref: 117-923-00 Display Option ref: 107-923-10 Display 24 un.
Blister Options White ref: 117-941-00 Black ref: 117-941-01 Display Option ref: 107-941-10
Bouchon Champ. Tapón de cava
Twist Champ. Stopper
[ EN ] Plastic stopper for sparkling wine bottles. A silicone material used inside the stopper produces a vacuum area in the bottleneck, prevents loosing the carbon and keeps the sparkling wine fizzy for a long time. To open, just press and screw. A bottle will be sealed hermetically and the stopper will not be released under the pressure, regardless the position of the bottle. [ FR ] Bouchon en PVC & Silicone pour vins effervescents. L’adhérence naturelle du silicone permet d’éviter l’évaporation du gaz carbonique. Le système de fermeture à vis facilite le rebouchage et l’ouverture, en assurant un blocage sur goulot afin d’empécher toute projection sous l’effet de la pression. Facile à ouvrir et à fermer grâce à son système de vis Stockage horizontal ou vertical.
Blister: 120 x 82 x 47 mm Weight: 45 grm
new
blisters
Assorted Colour (12 blisters)
[ ES ] Tapón de plàstico con interior hermético realizado en silicona para vinos espumosos en botella tipo Champagne. La adherencia natural de la silicona crea un cierre hermético en el cuello de la botella que evita la salida del carbónico, conservando el vino espumoso durante más tiempo. Fácil de abrir y tapar, basta con presionar y enroscar. El sistema de cierre con rosca garantiza el hermétismo de la pieza y evita que este salga despedido por causas de presión. Podremos conservar la botella en cualquier posición. pre tendremos una mano libre.
47
Bouchons en silicone Tapones de silicona
Beer Stoppers
[ EN ] Silicone stopper for beer bottles. Preserves beer for a longer time. Easy to open and close. The closure is totally hermetic and the bottle is completely sealed regardless its position. [ FR ] Bouchons en silicone spécialement conçus pour les bières. Le bouchon assure une conservation optimale de l’effervescence, après ouverture. Permet de boucher et de déboucher sans effort. La fermeture est totalement hermétique, quelle que soit la position de la bouteille. [ ES ] Tapón de silicona para cerveza. Fácil de abrir y tapar, basta con tirar o presionar. El cierre es totalmente hermético y la botella no pierde líquido en ninguna posición.
Blister Options Black-Green ref: 117-935-01 Black-Burgundy ref: 117-935-03 Black-Purple ref: 117-935-09 Display Option ref: 107-935-10
Assorted Colour (12 blisters)
Blister: 150 x 90 x 45 mm Weight: 38 grm
[ EN ] Made of flexible rubber, 10 pcs of glass identifiers in different colours.They are suitable for appetizers, cocktails, wine tastings or events where the glasses are easily mixed up. Presented on a plastic bar that can be stored in a drawer. [ FR ] En gomme flexible, 10 unités de couleurs différentes pour distinguer les verres. Idéal pour vos apéritifs dînatoires, cocktails et dégustations. Support pour rangement. [ ES ] En goma flexible, 10 unidades de colores diferentes para distinguir las copas. Ideal para aperitivos, cocktails, degustaciones o eventos donde se mezclan las copas. Soporte para guardar los identificadores juntos en el cajón.
Blister Option ref: 117-915-00 Display Option ref: 107-915-10 Display 12 un.
Marque-verres Identificador de copas
Wine Glass Identifier
48
Blister: 150 x 90 x 15 mm Weight: 65 grm
Bouchon Champ. Tapón de cava
Blister: 150 x 90 x 45 mm Weight: 45 grm
Silicone Champ. Stopper
[ EN ] Silicone stopper for sparkling wine.Its patented inner shape, together with the silicone natural adherence, produce a vacuum area within the bottle neck.It prevents the evaporation of the carbon dioxide and it keeps the sparkling wine fizzy for longer time. Easy to open by pulling it out and close by pushing. The closure is totally hermetic and the bottle is completely sealed regardless its position.
[ FR ] Bouchon en silicone spécialement conçus pour les vins pétillants. L’adhérence naturelle du silicone permet d’éviter l’évaporation du gaz carbonique. Le bouchon assure une conservation optimale de l’effervescence, après ouverture. Permet de boucher et de déboucher sans effort. La fermeture est totalement hermétique quelle que soit la position de la bouteille. Système breveté. [ ES ] Tapón de silicona para cavas y vinos espumosos en botella tipo Champagne. La forma interior patentada junto con la adherencia natural de la silicona hacen un vacío en el cuello de la botella que evitan la salida del carbónico y permite conservar el vino espumoso durante más tiempo. Fácil de abrir y tapar, basta con tirar o presionar. El cierre es totalmente hermético y no pierde líquido en ninguna posición de la botella.
Blister Options Black ref: 117-927-01 Burgundy ref: 117-927-03 Purple ref: 117-927-09 Display Option ref: 107-927-10
Assorted Colour (12 blisters)
[ EN ] Silicone stopper for wine. Its patented inner shape, together with the silicone natural adherence, produce a vacuum area within the bottle neck. It preserves wine for a longer period of time. Easy to open by pulling it out and close by pushing. The closure is totally hermetic and the bottle is completely sealed regardless its position. [ FR ] Bouchon en silicone spécialement conçus pour les vins. Le bouchon assure une conservation optimale après ouverture. Permet de boucher et de déboucher sans effort. La fermeture est totalement hermétique, quelle que soit la position de la bouteille. Système breveté.
Blister: 150 x 90 x 45 mm Weight: 35 grm
blisters
[ ES ] Tapón de silicona para vino. La forma interior patentada junto con la adherencia natural de la silicona hacen un vacío en el cuello de la botella que permite conservar el vino durante más tiempo. Fácil de abrir y tapar, basta con tirar o presionar. El cierre es totalmente hermético y la botella no pierde líquido en ninguna posición.
Bouchon à vin Tapón de vino
Silicone Wine Stopper
Blister Options Black ref: 117-928-01 Burgundy ref: 117-928-03 Purple ref: 117-928-09 Display Option ref: 107-928-10
Assorted Colour (12 blisters)
49
Blister: 150 x 90 x 50 mm Weight: 75 grm
Blister Options Black ref: 117-925-01 Burgundy ref: 117-925-03 Purple ref: 117-925-09 Display Option ref: 107-925-10
Assorted Colour (12 blisters)
Bouchon et pince à champagne Removedor-tapón cava
Opener & Stopper
[ EN ] The Champagne opener and stopper will take out the cork safely and without effort. [ FR ] Bouchon garde bulles & pince à champagne pour une ouverture facile et sans risque. [ ES ] El tapón y descorchador de cava facilita la extracción del corcho de cava sin esfuerzo y de manera segura. Actúa como tapón de la botella una vez abierta.
Bouchon & pompe vide air Bomba de vacío y tapón vino
Vacuum Wine Saver
Blister: 150 x 90 x 50 mm Weight: 85 grm
Blister Options Black ref: 117-924-01 Burgundy ref: 117-924-03 Purple ref: 117-924-09 Display Option ref: 107-924-10
Assorted Colour (6 blisters)
[ EN The contact of the oxygen with the wine makes the wine oxidize easily once the bottle is opened. Within few hours the wine gets spoiled. The wine saver takes the air out of the bottle preserving the wine for several days, and it can be used also as a stopper. [ FR ] L’oxygène accélère l’oxydation du vin des bouteilles entamées et le détériore en quelques heures. La pompe permet d’extraire l’oxygène de la bouteille, le bouchon assurant une conservation optimale des arômes durant plusieurs jours. [ ES ] El oxígeno acelera la oxidación del vino de las botellas abiertas y retapadas y lo deteriora en unas pocas horas. La bomba de vacío permite extraer el oxígeno de la botella y a la vez hace de tapón para permitir una conservación optima de las características del vino durante varios dias.
50
[ EN ]Stopper and air pump that maintains pressure inside soda bottles once they have been opened, preserving the effervescence and aromas of the soft drink. Its standard screw guarantees the perfect closure of any bottle. It is easy to operate: just screw the stopper and pump up to inject air. [ FR ] Un bouchon et une pompe pour les boissons gazeuses. Il maintient la pression à l’intérieur de la bouteille, en conservant l’effervescence et les arômes des bouteilles débouchées. Le bouchon est muni d’un filetage standard pour assurer une fermeture parfaite des bouteilles en plastique. Simplicité d’utilisation: une fois le bouchon vissé, il suffit de pomper pour injecter de l’air et remettre la pression. [ ES ] Tapón y bomba de aire para mantener la presión en el interior de las botellas de refresco una vez destapadas, conservando la efervescencia y los aromas de la bebida. Tiene rosca estándar para envases de plástico, lo que garantiza el perfecto cierre de la botella. De fácil funcionamiento: simplemente enrosque el tapón y bombéelo para inyectar aire.
Blister Options Black ref: 117-937-01 Red ref: 117-937-03 Green ref: 117-937-09
Bouchon et pompe pour sodas Mancha de cava y tapón
Soda Saver
Display Option ref: 107-937-10
Assorted Colour (12 blisters)
Blister: 150 x 90 x 50 mm Weight: 50 grm
[ EN ] Stopper and vacuum saver that maintains pressure inside the bottle once it has been opened, preserving the effervessence and flavours of the sparkling wine. Instructions for use: To close, place the stopper on the lip of the bottle and press hard to insert its inner part into the bottleneck. Then turn the rotating ring in the lower part of the stopper to the lock position, and pump up to inject air. To open, place one hand on the stopper to prevent it from being expelled due to the pressure, while turning the rotating ring back to the open position with the other hand. Keep out of reach of children. [ FR ] Bouchon et pompe à pression pour maintenir l’effervescence des vins pétillants et conserver les arômes des bouteilles entamées. Mode d’emploi : pour fermer, poser le bouchon sur le col de la bouteille en exerçant une pression afin de pouvoir tourner la bague sur le cadenas fermé. Pomper pour remettre la pression. Pour ouvrir, mettre une main au-dessus du bouchon pour éviter qu’il ne soit projeté lors de l’ouverture. Avec l’autre main, tourner la bague sur le cadenas ouvert. Ne pas laisser à la portée des enfants. Produit breveté. [ ES ] Tapón y bomba de aire para mantener la presión en el interior de la botella de cava y conservar la efervescencia y los aromas de las botellas destapadas. Modo de empleo: Para cerrar: poner el tapón sobre la botella y presionar con fuerza para que entre bien en el cuello. A continuación girar el aro inferior hacia la posición de cerrado . Bombear para inyectar aire. Para abrir colocar la mano sobre el tapón para evitar que la presión lo expulse y girar el aro inferior hacia la posición de abierto . No dejar al alcance de los niños.
Blister: 150 x 90 x 50 mm Weight: 70 grm
Bouchon et pompe à pression Mancha de cava y tapón
Sparkling Wine Saver
Blister Options Black ref: 117-936-01 Burgundy ref: 117-936-03 Purple ref: 117-936-09 Display Option ref: 107-936-10
Assorted Colour (12 blisters)
51
Bouchon et Verseur Vin Tapón & dosificador de vino
Wine Stopper & Pourer Blister Options Black ref: 117-929-01 Burgundy ref: 117-929-03 Purple ref: 117-929-09
[ EN ] For a quality service, this stopper and pourer avoids the tablecloth to get stained. It fits all kind of bottles. [ FR ] Pour un service de qualité, le verseur anti-goutte évite de tacher la nappe, le bouchon s’adapte à tout type de bouteille. [ ES ] Para un servicio de calidad, el tapón dispensador evita que se manche el mantel y se adapta a todo tipo de botellas.
Blister: 150 x 90 x 15 mm Weight: 45 grm
Display Option ref: 107-929-10
Assorted Colour (12 blisters)
Blister Option ref: 117-940-01 Display Option ref: 107-940-10 Display 12 un.
[ EN ] Metallic bottle opener for crown stoppers. Build in resistant materials with an elegant design. Easy to carry in a pocket due to the reduced size and weight, it is the perfect tool for professional use thanks to its ergonomic shape that remember the handle of our classic and original corkscrew. [ FR ] Décapsuleur en métal. Un ergot adapté à un manche ergonomique pour faciliter la prise en main et l’ouverture. Idéal pour le service en restauration. [ ES ] Abrebotellas metálico para tapón de corona. Fabricado en material de alta resistencia y con un diseño elegante que facilita su trasporte en el bolsillo gracias a su reducido tamaño y peso. La forma ergonómica del mango recuerda la clásica silueta de nuestro sacacorchos original.
52
Décapsuleur en métal Abrechapas metálico
Metallic Bottle Opener
new
Blister: 150 x 90 x 50 mm Weight: 75 grm
Bouchon a vin AntiOx Tapón vino AntiOx
AntiOx Wine Stopper
Blister Option ref: 117-934-01
Blister: 150 x 90 x 45 mm Weight: 45 grm
Display Option ref: 107-934-10 Display 12 un.
blisters
in the open wine
[ EN ] The AntiOx Stopper is provided with a device in its inner part including a patented revolutionary system of avoiding the oxidation of the wine inside the bottle. Once a wine bottle is closed with the AntiOx Stopper, the oxidation of wine is interrupted and the oxygen is no longer associated to the wine. Therefore, it is neither producing acetic acid nor damaging the wine. Unpleasant smell and vinegar taste wine are thus avoided. For optimal performance, please keep the bottle in vertical position. [ FR ] Le bouchon AntiOx permet de conserver le vin d’une bouteille entamée. Le principe breveté repose sur un charbon actif qui inhibe l’effet oxydant de l’oxygène sur le vin. Plus besoin de pomper, il suffit simplement de boucher la bouteille. Pour une utilisation optimale, maintenir la bouteille en position verticale. [ ES ] El tapón AntiOx, es un tapón con un dispositivo en su interior que incluye un sistema revolucionario patentado que evita que el vino se oxide dentro de la botella. Una vez tapado el vino con el tapón AntiOx, el proceso de oxidación se detiene dentro de la botella y el oxígeno deja de asociarse con el vino para formar ácido acético y dañarlo. De esta manera se evitan el desagradable olor y sabor avinagrado. Para un funcionamiento óptimo mantener la botella en posición vertical.
53
ExpoBox Display
Size: 310 x 117 x 305 mm
Assorted models
Assorted colours may change without previous notice.
POS Displays
Size: 1520 x 460 x 420 mm
Size: 900 x 460 x 420 mm
Desktop Display
54
Standing Display
1
Standing Display
ref: 007-703
2
3
4 55
Black Expo
Big
Standing
Display
ref: 107-998
Sizes: 50 x 41 x 192 cm Variable capacity Products not included