MDwall
MDstone
MDstark
MDfive
Indice / Index
MDwall
2
MDstone
12
MDstark
22
MDfive
32
appendice tecnica / technical note
41
1
2
Rigore delle linee, raffinatezza e carattere che affiora in superficie: queste sono le caratteristiche peculiari della nuova collezione MDwall, pensata per portare equilibrio in ogni ambiente, rivestendolo con un tocco di sofisticato design urbano. Mdwall mantiene il segno inconfondibile firmato MOMODESIGN CERAMICS e SERENISSIMA CIR INDUSTRIE CERAMICHE.
Clean lines, refinement and personality exuded from the surface: all distinguishing features of the new MDwall collection, designed to bring harmonious aesthetics to all surroundings with a skin that imparts a touch of sophisticated urban design. Mdwall maintains the unmistakable mark signed MOMODESIGN CERAMICS and SERENISSIMA CIR INDUSTRIE CERAMICHE.
MDwall 3
4
White White 24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT Inserto Wall White 24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT Pavimento MDstark - Clay stark 60x60 - 24"x24" RETT 5
6
Grey Grey 24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT Pavimento MDstark - Black stark 30x60 - 12"x24" LAPP-RETT
7
Ivory Ivory 24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT Listello Wall Ivory 8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT
8
Mud Mud 24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT Listello Wall Mud 8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT
9
10 “3/8
MDwall COLORI E FORMATI - COLOURS AND SIZES
MDwall WHITE
MDwall IVORY
MDwall GREY
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT INSERTO WALL
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT INSERTO WALL
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT INSERTO WALL
8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT LISTELLO WALL
8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT LISTELLO WALL
8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT LISTELLO WALL
DECORI - DECORS
PAVIMENTI COORDINATI - COORDINATED FLOORS
10
GREY stark
WHITE stark
CLAY stark
GREY stone
WHITE stone
PURPLE stone
MDwall MUD Imballaggi. Packing. Emballage. Verpackung. Yпakoвка BOX
24x59 - 9”7/16x23”1/4
PALLET
SQM
KGS
BOXES
SQM
1,133
19,58
48
53,384
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT
24x59 - 9”7/16x23”1/4 RETT INSERTO WALL
8x59 - 3”3/16x23”1/4 RETT LISTELLO WALL
5
1,5x59 - ” /8x23”1/4 BACCHETTA WALL
“7/16
MDstark RETT LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” BATTISCOPA 8x60 - 3”3/16x24” STEP INOX 30x60 - 12”x24” BLACK stark
IRON stark
“7/16
MDstone LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” BATTISCOPA 8x60 - 3”3/16x24” STEP INOX 30x60 - 12”x24”
BLACK stone
11
12
Lo stile della collezione MDstone, ispirata alla pietra,domina gli spazi: linee essenziali e dettagli ricercati trovano il perfetto equilibrio tra forma e funzionalitĂ . Le ceramiche e la cura dei dettagli creano ambienti unici e ricercati, che rievocano il minimalismo funzionale tipico del brand MOMODESIGN.
The style of the MDstone collection, which is inspired by stone, dominates spaces; essential lines and sought-after details strike the perfect balance between shape and functionality. The cermics and the attention to detail create unique, sought-after environments, that re-evoke the functional minimalism that is so typical of the MOMODESIGN brand.
13
14
Grey stone 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
15
Black stone 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT Fascia Laminar Black 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Fascia Laminar Logo Black 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Fascia Laminar Joint Black 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT 16
Black stone 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Grey stone 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
17
White stone 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Listello Drops Silver 4,7x60 - 1”7/8x24”
18
Purple stone 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Listello Frame Purple 4,7x60 - 1”7/8x24" LAPP-RETT Listello Frame Logo Purple 4,7x60 - 1”7/8x24" LAPP-RETT 19
“7/16
MDstone
COLORI E FORMATI - COLOURS AND SIZES
WHITE stone
GREY stone
BLACK stone
60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
PURPLE stone Imballaggi. Packing. Emballage. Verpackung. Yпakoвка BOX
60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” LAPP-RETT 20
PALLET
SQM
KGS
BOXES
SQM
60x60 . 24”x24”
1,08
26,50
32
34,56
30x60 . 12”x24”
1,08
26,50
40
43,20
PEZZI SPECIALI - TRIMS
30x60 - 12”x24” Step Inox LAPP-RETT
8x60 - 3”3/16x24” Battiscopa LAPP-RETT
serie completa complete range
serie completa complete range
DECORI - DECORS
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Frame Logo LAPP-RETT
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Frame LAPP-RETT
serie completa complete range
serie completa complete range
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Wheel LAPP-RETT
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Wheel Logo LAPP-RETT
Purple, Silver
Purple, Silver
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Drops LAPP-RETT
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Drops Logo LAPP-RETT
Purple, Silver
Purple, Silver
30x60 - 12”x24” Fascia Laminar LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” Fascia Laminar Joint LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” Fascia Laminar Logo LAPP-RETT
serie completa complete range
serie completa complete range
serie completa complete range
21
22
Pensata per rendere ogni ambiente sofisticato e minimale, la nuova collezione MDstark, realizzata in gres porcellanato, abbina forme pure a cromie essenziali. Un binomio perfetto tra design e tecnologia, che richiama in ogni piastrella la forza espressiva e lo stile di MOMODESIGN.
The new porcelain line MDstark is designed to make every environment sophisticated and minimal, and it combines clear shapes and essential colors. A perfect mix between design and technology that reminds in every single tile the expressive strenght and the style of MOMODESIGN.
MDstark 23
Black Black stark 30x60 - 12”x24” RETT Fascia Key Black 15x60 - 6”x24” RETT
24
Black White Black stark 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT White stark 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT Fascia Key Black 15x60 - 6"x24" RETT 25
White White stark 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
26
Clay Clay stark 30x60 - 6”x24” RETT Mosaico Stark multispessore Clay stark 29,5x57,5 - 9”5/8x22”5/8 RETT
27
Grey Grey stark 60x60 - 24”x24” RETT Grey stark 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
28
Clay Clay stark 60x60 - 12”x24” RETT
29
“7/16
MDstark
COLORI E FORMATI - COLOURS AND SIZES
WHITE stark
GREY stark
IRON stark
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
BLACK stark
CLAY stark Imballaggi. Packing. Emballage. Verpackung. Yпakoвка BOX
30
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
PALLET
SQM
KGS
BOXES
SQM
60x60 . 24”x24”
1,08
26,50
32
34,56
30x60 . 12”x24”
1,08
26,50
40
43,20
PEZZI SPECIALI - TRIMS
30x60 - 12”x24” Step Inox LAPP-RETT
8x60 - 3”3/16x24” Battiscopa RETT / LAPP-RETT
serie completa complete range
serie completa complete range
DECORI - DECORS
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Wheel
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Wheel Logo
Silver
Silver
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Drops
4,7x60 - 1”7/8x24” Listello Drops Logo
Silver
Silver
29,5x57,5 - 11”5/8x22”5/8 Mosaico Stark multispessore
15x60 - 6”x24” Fascia Key
rett, lapp-rett
Black rett, White rett
serie completa complete range
31
32
Ricerca estetica, funzionalità e design creano una nuova concezione di piastrella ispirata al know-how storico di MOMODESIGN. Un’anima tecnologica e sofisticata, dove forme e colori si strutturano e si evolvono per dare vita ad uno stile innovativo e minimale: la collezione MDfive esprime le tendenze del futuro, attraverso materiali hi-tech e linee pure che delineano un design senza confini.
Aesthetic research, functionality and design create an all-new tile conception, inspired by the historical know-how of MOMODESIGN. A sophisticated and technological soul, where shapes and colours are structured and evolve in order to give life to an innovative and minimal style: the MDfive collection expresses the trend of the future, through hi-tech materials and pure lines that mark out a boundless design.
MDfive 33
34
Nero Nero 30x60 - 6”x24” LEV-RETT Inserto Free Nero 22,5x45 - 9”x18” RETT Inserto Laser Free Nero 22,5x45 - 9”x18” RETT 35
Nero Nero 45x90 - 18”x36” LEV-RETT Listello Speed Logo Nero 3x45 - 1”13/16x18” Listello Speed Nero 3x45 - 1”13/16x18” 36
Bianco Bianco 22,5x45 - 9”x18” RETT Inserto Free Bianco 22,5x45 - 9”x18” RETT Inserto Laser Free Bianco 22,5x45 - 9”x18” RETT Listello Laser Free Bianco 3x45 - 1”13/16x18” 37
“7/16
“3/8
MDfive
COLORI E FORMATI - COLOURS AND SIZES
BIANCO
GRIGIO
NERO
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LEV-RETT 30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LEV-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LEV-RETT 30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LEV-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LEV-RETT 30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LEV-RETT
45x90 - 18”x36” RETT 45x90 - 18”x36” LEV-RETT 45x45 - 18”x18” RETT 22,5x45 - 9”x18” RETT
45x90 - 18”x36” RETT 45x90 - 18”x36” LEV-RETT 45x45 - 18”x18” RETT 22,5x45 - 9”x18” RETT
45x90 - 18”x36” RETT 45x90 - 18”x36” LEV-RETT 45x45 - 18”x18” RETT 22,5x45 - 9”x18” RETT
45x45 22,5x45
38
ARMY
SAFARI
WHEEL
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LEV-RETT 30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LEV-RETT
60x60 - 24”x24” RETT 60x60 - 24”x24” LEV-RETT 30x60 - 12”x24” RETT 30x60 - 12”x24” LEV-RETT
30x60 - 12”x24” R11 RETT 30x60 - 12”x24” LAPP-RETT
Imballaggi. Packing. Emballage. Verpackung. Yпakoвка BOX
60x60 . 24”x24”
PALLET
SQM
KGS
BOXES
SQM
1,08
24,20
32
34,56
30x60 . 12”x24”
1,08
24,20
40
43,20
45x90 . 18”x36”
1,215
27,00
27
32,805
45x45 . 18”x18”
1,21
24,84
26
31,46
22,5x45 . 9”x18”
1,21
24,84
26
31,46
PEZZI SPECIALI - TRIMS
45x90 - 18”x36” RETT 45x90 - 18”x36” LEV-RETT 45x45 - 18”x18” RETT 22,5x45 - 9”x18” RETT
45x90 - 18”x36” RETT 45x90 - 18”x36” LEV-RETT 45x45 - 18”x18” RETT 22,5x45 - 9”x18” RETT
8x60 - 3”3/16x24” 8x45 - 3”3/16x18” Battiscopa RETT / LEV-RETT serie completa complete range
39
“7/16
MDfive
DECORI - DECORS
“3/8
45x45 22,5x45
40
foglio 30x30 - 12”x12” Mosaico MDfive rett
30x60 - 12”x24” Inserto Light Box lev-rett
serie completa complete range
serie completa complete range
3x45 - 1”13/16x18” 3x60 - 1”13/16x24” Listello Speed
3x45 - 1”13/16x18” 3x60 - 1”13/16x24” Listello Speed Logo
bianco rett, nero rett
bianco rett, nero rett
22,5x45 - 9”x18” Inserto Laser Plane
22,5x45 - 9”x18” Inserto Laser Free
22,5x45 - 9”x18” Inserto Free
bianco rett, nero rett
bianco rett, nero rett
bianco rett, nero rett
3x45 - 1”13/16x18” Listello Free
3x45 - 1”13/16x18” Listello Laser Free
bianco rett, nero rett
bianco rett, nero rett
NOTE TECNICHE - TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE t * QSPEPUUJ DIF SJQPSUBOP JM TJNCPMP resistono al gelo secondo la norma ISO 10545-12. t * NBUFSJBMJ B TVQFSĂĽDJF CSJMMBOUF DPNF DPOTFHVFO[B EFM MPSP VUJMJ[[P QPTTPOP QSFTFOUBSF PQBDJ[[B[JPOJ P SJHBUVSF che, non compromettendo la funzionalitĂ del pavimento, non saranno riconosciute come difetto. t /FM DBTP EJ JOTUBMMB[JPOF EJ JNQJBOUJ P EJ MBWPSJ JO NVSBUVSB TVDDFTTJWJ BMMB QBWJNFOUB[JPOF DIF QPTTPOP QSPEVSSF detriti o materiali abrasivi, è necessaria un’appropriata protezione. CONSIGLI PER GLI ACQUIRENTI Ricordiamo agli utilizzatori dei nostri prodotti che la posa deve essere realizzata a “regola d’arte“ e solamente da installatori professionisti. Nessun reclamo sarĂ preso in considerazione in assenza di tali condizioni. t -F UPOBMJUĂ‹ EFJ OPTUSJ DBNQJPOJ TPOP QVSBNFOUF JOEJDBUJWF t - BCCJOBNFOUP EJ UPOBMJUĂ‹ GSB HSBEJOP CBUUJTDPQB F GPOEJ OPO Ă’ HBSBOUJUP 7FSJĂĽDBSF BM SJDFWJNFOUP EFM NBUFSJBMF UBMJ abbinamenti. Non si accettano contestazioni sul materiale posato. TECHNICAL DATA t 5IF QSPEVDU DBSSZJOH UIF TZNCPM are frost resistant according to standard ISO 10545-12. t (MPTTZ TVSGBDF NBUFSJBMT BGUFS VTF DBO QSFTFOU PQBRVFOFTT PS TUSFBLT UIBU XJMM OPU DPNQSPNJTF UIF GVODUJPO PG the floor and will not be considered a defect. t 8F TVHHFTU UP QSPQFSMZ DPWFS UIF Ă˝PPS JO DBTF PG VUJMJUJFT JOTUBMMBUJPO PS CSJDLXPSLT JO PSEFS UP QSPUFDU JU GSPN EFbris or abrasive materials. BUYER’S SUGGESTIONS t 6TFST PG PVS QSPEVDUT TIPVME CFBS JO NJOE UIBU UIF JOTUBMMBUJPO NVTU CF QFSGPSNFE JO DPNQMJBODF XJUI QSPGFTTJPOBM standards and only by professional installers. No claims will be accepted unless such conditions are fulfilled. t 5IF DPMPVS TIBEFT PG PVS TBNQMFT BSF KVTU JOEJDBUJWF t 5IF TIBEF NBUDIJOH CFUXFFO TUFQ TLJSUJOH BOE CBDLHSPVE JT OPU HVBSBOUFFE 8IFO SFDFJWJOH UIF NBUFSJBM DIFDL these matchings. No claim on laid material shall be accepted. NOTES TECHNIQUES t -FT QSPEVJUT RVJ DPNQPSUFOU DF TZNCPMF resistent au gel selon la norme ISO 10545-12. t -FT NBUĂ?SJBVY Ă‹ TVSGBDF CSJMMBOUF NĂ?NF FO QSĂ?TFODF EF OJWFBVY E VTVSF Ă?MFWĂ?T QFVWFOU QSĂ?TFOUFS EF GBJCMFT SBZVres ou des tâches sombres sur la surface d’exercice; cependant, ne compromettant pas la fonction du carrelage, FMMFT OF TFSPOU QBT SFDPOOVFT DPNNF EĂ?GBVU EV QSPEVJU 6OF QSPUFDUJPO FTU QPVSUBOU OĂ?DFTTBJSF EBOT MF DBT EF MB SĂ?BMJTBUJPO E JOTUBMMBUJPO PV EF USBWBVY EF NBĂŽPOOFSJF TVJWBOU MF DBSSFMBHF QPVWBOU FOUSBJOFS MB QSĂ?TFODF EF TVCTUBODFT BCSBTJWFT PV EFT EĂ?USJUVT t &O DBT EF SĂ?BMJTBUJPO E JOTUBMMBUJPOT PV EF USBWBVY EF NBĂŽPOOFSJF BQSĂ’T MB QPTF EV DBSSFMBHF FU TVTDFQUJCMFT EF QSPEVJSF EFT EĂ?USJUVT PV EFT NBUĂ?SJBVY BCSBTJGT JM FTU OĂ?DFTTBJSF E VUJMJTFS VOF QSPUFDUJPO BQQSPQSJĂ?F CONSEILS POUR LES ACHETEURS t /PVT SBQQFMPOT BVY VUJMJTBUFVST EF OPT QSPEVJUT RVF MB QPTF EPJU Ă?USF FGGFDUVĂ?F iEBOT MFT SĂ’HMFT EF M BSUw FU VOJRVFNFOU QBS EFT JOTUBMMBUFVST QSPGFTTJPOOFMT "VDVOF SĂ?DMBNBUJPO OF TFSB QSJTF FO DPNQUF TJ MFT DPOEJUJPOT DJUĂ?FT OF TPOU QBT SFTQFDUĂ?FT t -FT UPOBMJUĂ?T EF OPT FDIBOUJMMPOT TPOU QVSFNFOU JOEJDBUJWFT FU TPOU TVKFUUFT Ă‹ WBSJBUJPO t -F DPPSEPOOĂ? EF UPOBMJUĂ? FOUSF NBSDIF QMJOUIF FU GPOE O FTU QBT HBSBOUJ "VDVOF SĂ?DMBNBUJPO TVS EFT QSPEVJUT QPTĂ?T OF TBVSBJU Ă?USF BDDFQUĂ?F 5&$)/*4$)& )*/8&*4& t %JF NJU EJFTFN ;FJDIFO versehenen Produkte sind gemäĂ&#x; Norm ISO 10545-12 frostbeständig. t 1SPEVLUF NJU HMĂŠO[FEFS 0CFSýÊDIF LĂšOOO JOGPM EFS 5SJUUCFMBTUVOH MFJDIUF ,SBU[FS PSEFS HMBO[MPTF 'MFDLFO BVGXFJsen, die aber die Funktionsfähigkeit des Bodens nicht gefährden und deswegen nicht als Herstellungfehler anerkannt XFSEFS LĂšOOFO t 'BMMT *OTUBMMBUFVS C[X .BVSFSBSCFJUFO EJF 4DIVUU TPXJF "CSFJCVOHTNBUFSJBMJFO WFSVSTBDIFO LĂšOOFO OBDI EFS #Pdenverlegung ausgefĂźhrt werden, ist eine Schutzabdeckung des Bodens vorzusehen. )*/8&*4& 'Ăƒ3 %&/ ,Â6'&3 t 8JS FSJOOFSO VOTFSF &OEWFSCSBVDIFS EBSBO EBTT EJF 7FSMFHVOH GBDIHFSFDIU FSGPMHFO NVTT VOE OVS TFJUFOT 'MJTFOMFgermeistrer durchgefĂźhrt werden darf. Andernfalls wird keine Reklamation akzeptiert. t %JF 'BSCUĂšOF VOTFSFS .VTUFSQMBUUFO TJOE VOWFSCJOEMJDI t 8JS TJOE OJDIU JO EFS -BHF [V HBSBOUJFSFO EBTT 4UVGFO 4PDLFMMFJTUFO VOE #PEFOQMBUUFO [VTBNNFOQBTTFO 8JS CJUUFO VN ,POUSPMMF CFJ &NQGBOH EFS 8BSF 3FLMBNBUJPOFO GĂ S WFSMFHUF 8BSF XFSEFO OJDIU BL[FQUJFSU
VARIAZIONI DI TONO - SHADE VARIATIONS
ASPETTO UNIFORME UNIFORM APPEARANCE ASPECT UNIFORME EINHEITLICHES AUSSEHEN
LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LEGERE VARIATION (&3*/(& "#8&*$)6/(
MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODEREE .Â44*(& "#8&*$)6/(
FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION EFFET DENUANCE TRES ACCENTUE ",;&/56*&35& 7"3*"5*0/
41
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES MDWALL: MDSTARK: MDFIVE: MDSTONE:
3*7&45*.&/50 */ 1"45" #*"/$" 8)*5& #0%: $&3".*$ 3&7Âł5&.&/5 &/ 1ÂŹ5& #-"/$)& 8&*444$)&3#*(& 8"/%'-*&4&/ (3&4 103$&--"/"50 " 5655" ."44" '6-- #0%: 103$&-"*/ 450/&8"3& (3Âľ4 $²3".& ÂŽ 5065& ²1"*44&63 70--45Â3,&/'&*/45&*/;&6( (3&4 103$&--"/"50 " 5655" ."44" '6-- #0%: 103$&-"*/ 450/&8"3& (3Âľ4 $²3".& ÂŽ 5065& ²1"*44&63 70--45Â3,&/'&*/45&*/;&6( (3&4 103$&--"/"50 4."-5"50 (-";&% 103$&-"*/ 450/&8"3& (3Âľ4 $²3".& ²."*--² (-"4*&35&4 '&*/45&*/;&6(
Valore prescritto 4UBOEBSE SFRVJSFNFOU Valeur prescritte (FGPSEFSUF 8FSUF
MDWALL
MDSTONE
MDSTARK
MDFIVE
%FWJB[ WBM NFEJP SJTQFUUP B EJNFOT EJ GBCCSJDB[JPOF %FWJBUJPO PG UIF BWFSBHF TJ[F GPS FBDI UJMF GSPN UIF XPSL TJ[F
²DBSU EJNFOTJPOOFM NPZFO FO QBS SBQQPSU BVY EJNFOTJPOT de fabrication "CXFJDIVOH EFT %VSDITDIOJUUTXFSUFT JO IJOTJDIUMJDI EFS 1SPEVLUJPOTHSڕF > 410 cm2 ≤ 410 cm2
%FWJB[ WBM NFEJP SJTQFUUP B EJNFOT EJ GBCCSJDB[JPOF Deviation of the average size for each tile from the average size UP UIF UFTU TQFDJNFOT ²DBSU EF WBMFVS NPZFOOF VOJUBJSF FO SBQQPSU Ë MB WBMFVS NPZFOOF EF �DIBOUJMMPOT NFTVS�T Abweichung des Durchschnittswertes der einzelnen Fliesen in IJOTJDIUMJDI EFT %VSDITDIOJUUT WPO HFUFTUFUFO .VTUFSO
RettilineitĂ degli spigoli Straightness of sides 3FDUJUVEF EFT BSSĂ?UFT ,BOUFOHFSBEIFJU
Spessore / Thickness Epaisseur / Stärke
OrtogonalitĂ Rectangularity 0SUIPHPOBMJUĂ? Rechtwinkligkeit
Caratteristiche Tecniche Technical characteristics $BSBDUĂ?SJTUJRVFT UFDIOJRVFT Technische Daten
UNI EN ISO 10545-2
Lunghezza e larghezza Lenght and width Longueur et largeur Länge und Breite
Variazioni di tono Shade variations Variations de nuance Tonvariationenv
UNI EN ISO 10545-3
UNI EN ISO 10545-4
UNI EN ISO 10545-6
UNI EN ISO 10545-7
UNI EN ISO 10545-8
UNI EN ISO 10545-9
UNI EN ISO 10545-12
UNI EN ISO 10545-13
UNI EN ISO 10545-14
ASPETTO UNIFORME UNIFORM APPEARANCE ASPECT UNIFORME EINHEITLICHES AUSSEHEN
(36110 #*** (- Ăľ (36110 #MB 6(Ăľ (36110 #MB (-
#*** (-
#MB (-
#MB 6(-
#MB 6(-
Resistenza a flessione e forza di rottura Moduls of rupture and breaking strength resistance Ă la flexion et force de rupture Biegfestigkeit und Bruchlast
S: ≼ 1300 N / ≼ 600 N
S ≼ 600 N
S ≼ 1300 N
S ≼ 1300 N
S ≼ 1300 N
R: ≼ 35 N/mm2 / ≼ 15 N/mm2
R ≼ 15 N/mm2
R ≼ 35 N/mm2
R ≼ 35 N/mm2
R ≼ 35 N/mm2
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza all’abrasione profonda Abrasion resistance 3�TJTUBODF Ë M BCSBTJPO 7FSTDIMFJ• 7PMVNFOWFSMVTU
≤ 175 mm3
Resistenza alla abrasione della superficie di piastrelle smaltate Resistance to surface abrasion of glazed tiles 3�TJTUBODF Ë M BCSBTJPO EF MB TVSGBDF EFT DBSSFBVY �NBJMM�T 8JEFSTUBOE HFHFO "CSJFC EFS Oberfläche der glasierten Fliesen
Classe Class Classe Gruppe
Coefficiente di dilatazione termica lineare Linear thermal expansion coefficient %JMBUBUJPO UIFSNJRVF MJOĂ?BJSF -JOFBSF 8ĂŠSNFBVTEFIOVOH
Resistenza allo shock termico Thermal shock resistance 3�TJTUBODF BV DIPD UIFSNJRVF Temperaturwechselbeständigkeit
Nessun campione deve presentare alterazioni No sample must show visible alteration "VDVO DBSSFBV OF EPJU QSĂ?TFOUFS E BMUĂ?SBUJPO ,FJO .VTUFS EBSG TJDIUCBSF 7FSĂŠOEFSVOHFO [FJHFO
Resistenza al gelo Frost resistance 3�TJTUBODF BV HFM Frostbeständigkeit
Non devono presentare difetti visibili No sample must show visible defect "VDVO DBSSFBV OF EPJU QS�TFOUFS EF E�GBVU Muster dßrfen keine sichtbaren Schäden zeigen
Resistenza all’attacco chimico USBOOF BDJEP ýVPSJESJDP
Resistance to chemical attack FYDFQU IZESPýVPSJD BDJE
3�TJTUBODF Ë M BUUBRVF DIJNJRVF TBVG BDJEF ýVPSJESJRVF
Säure-und Laugenbeständigkeit BV•FS 'MV•TÊVSF
Nessun campione deve presentare alterazioni No sample must show visible alteration "VDVO DBSSFBV OF EPJU QS�TFOUFS E BMU�SBUJPO Muster dßrfen keine sichtbaren Veränderungen zeigen
Resistenza alle macchie Resistance to stains 3Ă?TJTUBODF BVY UBDIFT 8JEFSTUBOE HFHFO 'MFDLFOCJMEOFS
Nessun campione deve presentare alterazioni No sample must show visible alteration "VDVO DBSSFBV OF EPJU QS�TFOUFS E BMU�SBUJPO Muster dßrfen keine sichtbaren Veränderungen zeigen
Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light 3�TJTUBODF EFT DPVMFVST Ë MB MVNJÒSF Lichtbeständigkeit
Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No notable color change /F EPJWFOU QBT QS�TFOUFS WBSJBUJPOT JNQPSUBOUFT des couleurs Muster dßrfen keine sichtbaren Farbveränderungen zeigen
Resistenza alla scivolositĂ . Coefficiente di attrito medio Skid resistance. Average coefficient of friction 3Ă?TJTUBODF BV HMJTTFNFOU $PĂ?GĂĽDJFOU EF GSPUUFNFOU NPZFO Rutschfestigkeit. Mittlerer Reibungswert
4 4 4 4
6,9x10-6 °C-1
6,9x10-6 °C-1
6,9x10-6 °C-1
6,9x10-6 °C-1
Resistente Resistant 3Ă?TJTUBOU 8JEFSTUBOETGBIJH
Resistente Resistant 3Ă?TJTUBOU 8JEFSTUBOETGBIJH
Resistente Resistant 3Ă?TJTUBOU 8JEFSTUBOETGBIJH
Resistente Resistant 3Ă?TJTUBOU 8JEFSTUBOETGBIJH
Ingelivo Frost proof Ingelif Frostsicher
Ingelivo Frost proof Ingelif Frostsicher
Ingelivo Frost proof Ingelif Frostsicher
Classe Class Classe Gruppe
Classe UA-ULA-UHA Class UA-ULA-UHA Classe UA-ULA-UHA Gruppe UA ULA-UHA
Classe Class Classe Gruppe
Classe Class Classe Gruppe
GA-GLA GA-GLA GA-GLA GA-GLA
5 5 5 5
Nessuna alterazione No alteration "VDVOF BMUĂ?SBUJPO ,FJOF 7FSĂŠOEFSVOH
Classe Class Classe Gruppe
Classe Class Classe Gruppe
GA-GLA GA-GLA GA-GLA GA-GLA
5 5 5 5
rett: Classe Class Classe Gruppe
5 5 5 5
5 5 5 5
lev-rett: Classe 4 Class 4 Classe 4 Gruppe 4
Nessuna alterazione No alteration "VDVOF BMUĂ?SBUJPO ,FJOF 7FSĂŠOEFSVOH
# $ 3 " 3&1 $&$ /P -&7 /P -"11
0,40 ≤
0,40 ≤
%*/ /P -&7 /P -"11
Classe Class Classe Gruppe
%*/ Ăś 3 /P -&7 /P -"11
Nessuna alterazione No alteration "VDVOF BMUĂ?SBUJPO ,FJOF 7FSĂŠOEFSVOH
Classe Class Classe Gruppe
UA-ULA-UHA UA-ULA-UHA UA-ULA-UHA UA-ULA-UHA
Nessuna alterazione No alteration "VDVOF BMUĂ?SBUJPO ,FJOF 7FSĂŠOEFSVOH
"45. $ /P -&7 /P -"11
42
ASPETTO UNIFORME UNIFORM APPEARANCE ASPECT UNIFORME EINHEITLICHES AUSSEHEN
LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LEGERE VARIATION (&3*/(& "#8&*$)6/(
"TTPSCJNFOUP E BDRVB 8BUFS BCTPSQUJPO Absorption d’eau 8BTTFSBVGOBINF
DIN 51094
B.C.R.A. REP. CEC.6/81 DIN 51097 DIN 51130 ASTM C1028
ASPETTO UNIFORME UNIFORM APPEARANCE ASPECT UNIFORME EINHEITLICHES AUSSEHEN
R10
≤ 0,74
≤ 0,74
C C C C
R10 ≼ 0,70 dry ≼ 0,60 wet
rett: R9 rett: ≼ 0,60 dry ≼ 0,60 wet
PRODOTTI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE - INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDELINES PRODOTTI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE*.INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDELINES*. INDICATIONS POUR LA POSE ET L’ENTRETIEN*.HINWEISE ZUR VERLEGUNG UND PFLEGEZ*.
Salvo diversa indicazione in tabella, per l’utilizzo dei detergenti in elenco seguire attentamente le indicazioni riportate sulle confezioni. Unless otherwise indicated in the table, when using the detergents listed, follow the instructions on the pack carefully. 4BVG NFOUJPO DPOUSBJSF EBO MF UBCMFBV QPVS M VUJMJTBUJPO EF E�UFSHFOUT SFQSJT EBOT MB MJTUF TVJWSF BUUFOUJWFNFOU MFT SFDPNNBOEBUJPOT d’usage figurant sur l’emballage du produit. Solange die Tabelle keine anderweitigen Angaben enthält, befolgen Sie bei der Verwendung von Reinigungsmitteln sorgfältig die Anweisungen auf den Verpackungen.
Tipo di sporco Type of dirt Type de salete Schmutzart
Tipo di detergente Type of detergent Type de detergent Art des reinigungsmittels
Nome detergenti Name of detergent Nom du detergent Name des reinigungsmittels
Produttore Manifacturer Fabricant Herstellereller
Cemento, calce, stucchi cementizi, ruggine Cement, lime, cement-based grouts, rust Ciment, chaux, enduits de ciment, rouille ;FNFOU ,BML ;FNFOUTQBDIUFMNBTTF Rost
A base acida Acid-based A base acide Auf Säurebasis
%&5&3%&, DELTA PLUS CEMENT REMOVER ,&3"/&5 BONACLEAN BONA CONCRETE
FILA ,&3",0-- FABER CHIMICA MAPEI BONASYSTEMS BONASYSTEMS
Caffè, bibite, succhi di frutta $PGGFF TPGU ESJOLT GSVJU KVJDF $BG� CPJTTPOT KVT EF GSVJUT ,BGGFF (FUSÊOLF 'SVDIUTÊGUF
Polifunzionali, a base alcalina Multi-purpose, alkali-based Multifonction, Ă base alcaline Alkalische Allzweckreiniger
FILA PS87 COLOURED STAIN REMOVER BONADECON
FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS
Vino 8JOF Vin 8FJO
Ossidante Oxidising Oxydant Oxidationsmittel
FILA PS87 OXIDANT BONADECON
FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS
Cere,grassi 8BY GBUT Cires,graisses 8BDIT 'FUU
A base alcalina Alkali-based A base alcaline Auf alcalischer Basis
FILA SOLV 8"9 3&.07&3 BONADECON
FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS
Patine lasciate da detergenti Residue left by detergents 1BUJOFT MBJTT�FT QBS EFT OFUUPZBOUT Schleier aus Reinigungsmittelrßckständen
Debolmente acidulo 8FBLMZ BDJE -�HÒSFNFOU BDJEF Leicht säurehaltig
TILE CLEANER BONAMAIN+ BONADECON
FABER CHIMICA BONASYSTEMS BONASYSTEMS
Pneumatici, segni di matita, segni metallici Tyremarks, pencil marks, metallic marcks 1OFVNBUJRVFT USBDFT EF DSBZPO USBDFT N�UBMMJRVFT Reifenschmutz, Bleistift-und metallische Rßckstände
Pasta abrasiva o sgrassante Abrasive paste o tile cleaner EFUFSHFOU 1ÉUF BCSBTJWF PV E�HSBJTTBOUF 4DIFVFSNJUUFM oder Fettloeser
FILA PS87 10-*4)*/( $3&".
BONADECON BONACLEAN
FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS BONASYSTEMS
Inchiostri, pennarello Ink, marker pens &ODSFT NBSRVFVST Tinte, Filzstift
A base solvente Solvent-based A base de solvant "VG -ĂšTVOHTNJUUFMCBTJT
FILA PS87 FILA SR95 COLOURED STAIN REMOVER BONADECON
FILA FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS
1VMJ[JF RVPUJEJBOF Everyday cleaning /FUUPZBHF RVPUJEJFO Tägliche Reinigung
Neutro o alcalino Neutral or alkaline Neutre ou alcalin Neutral-oder alkalische Reiniger
FILA CLEANER FLOOR CLEANER BONAMAIN+ BONADECON
FILA FABER CHIMICA BONASYSTEMS BONASYSTEMS
* Eseguire sempre test preventivo sulle piastrelle prima dell’uso, in particolare su prodotti lappati o levigati. * Always do a test in advance on the tiles before use, particularly on Lapper or Ground products. 5PVKPVST QSPD�EFS Ë VO FTTBJ TVS MFT DBSSFBVY BWBOU M VUJMJTBUJPO TVSUPVU QPVS MFT BSUJDMFT SPE�T PV QPMJT * Vor der Benutzung sollten Sie immer erst einen prophylaktischen Probeauftrag durchfßhren, besonders auf geläppten oder polierten Fliesen.
FILA Industria Chimica S.p.A. Via Garibaldi, 32 4BO .BSUJOP EJ -VQBSJ 1BEPWB *5"-: Tel. 049.946.73.00 - www.filachim.com FABER CHIMICA S.r.l. Via G. Ceresani 10, località Campo d’Olmo 'BCSJBOP "/ *5"-: Tel. +39 0732-627178 - www.faberchimica.com MAPEI S.p.A. Via Cafiero 22, 20153 Milano - ITALY Tel. +39 02-37673 - www.mapei.it ,&3",0-- 4 Q " Via dell’Artigianato 9 4BTTVPMP .0 *5"-: Tel +39 0536 816 511 - www.kerakollgroup.com BONASYSTEMS Italia S.r.l. Via Borgo S. Chiara, 29 5PSSF EJ .PTUP 7& *5"-: Tel +39 0421 325691 - www.bonasystemsitalia.it
43
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING CONSIGLI PER LA POSA -B DPNQMFUB WBMPSJ[[B[JPOF EJ VO QSPEPUUP EJ .0.0%&4*(/ $&3".*$4 Ă’ EPWVUB PMUSF BMMF RVBMJUĂ‹ UFDOJDIF F FTUFUJDIF EFM NBUFSJBMF B VO JOTJFNF EJ FMFNFOUJ TPUUPGPOEP TUSBUP MFHBOUF HJVOUJ EJ EJMBUB[JPOF FDD DIF DPTUJUVJTDPOP VO WFSP F QSPQSJP TJTUFNB "ODIF MF PQFSB[JPOJ EJ QPTB FTFHVJUF OFMMB MPSP DPSSFUUB TVDDFTTJPOF TPOP EB DPOTJEFSBSF JNQPSUBOUJ UBOUP RVBOUP MB TDFMUB EFMMF QJBTUSFMMF Nella scelta dell’adesivo piĂš indicato e per le modalitĂ di applicazione si consiglia di attenersi alle istruzioni della azienda produttrice del collante stesso. Âľ JNQPSUBOUF JOPMUSF DPOUSPMMBSF DIF J QSPEPUUJ EB VUJMJ[[BSF QFS MB TUVDDBUVSB TF NPMUP DPMPSBUJ OPO TQPSDIJOP MF TVQFSĂĽDJ EFMMF QJBTUSFMMF F DIF UBMF TQPSDP TJB GBDJMF EB BTQPSUBSF TJ DPOTJHMJB QFSUBOUP EJ FGGFUUVBSF VOB QSPWB QSJNB EJ EBSF JOJ[JP BMMB TUVDDBUVSB 1FS RVBMTJBTJ DIJBSJNFOUP e/o informazione si suggerisce di consultare la divisione tecnica MOMODESIGN CERAMICS, soprattutto se il materiale dovrĂ essere posato in particolari condizioni ambientali. Il progetto di ogni superficie piastrellata deve essere affidato a un esperto progettista che, in funzione della struttura, della destinazione d’uso degli ambienti, dei carichi previsti e delle sollecitazioni meccaniche, termiche, fisiche e chimiche che graveranno sulla pavimentazione, deve dimensionare sottofondi, strati cementizi, allettamento, piastrelle ceramiche, pendenze e tutto il sistema di posa. Inoltre, il progettista deve fissare nel capitolato di posa ogni specifica di cantiere, tra cui tipo e modalitĂ di posa, materiali, granulometrie, dosaggi, dimensioni delle fughe, giunti strutturali, di dilatazione, perimetrali, ecc. OPERAZIONI DI POSA 4DFHMJFSF BDDVSBUBNFOUF J SFRVJTJUJ FTUFUJDJ F UFDOJDJ EFMMF QJBTUSFMMF JO SFMB[JPOF BMMP TUJMF F BMMB EFTUJOB[JPOF E VTP EFHMJ BNCJFOUJ J GPSNBUJ EB posare, lo schema di posa, le dimensioni e il colore delle fughe. 2. La posa senza fuga è fortemente sconsigliata, addirittura non praticabile per ambienti esterni. Nel caso di posa modulare di diversi formati, prevedere fughe di 2 o 3 mm. 3. Comunicazioni al momento dell’ordine: specificare sempre se il materiale richiesto è destinato alla posa in multiformato, per permettere agli uffici commerciali di spedire ai clienti il materiale con calibri e tonalitĂ abbinabili. 4. Il gres porcellanato MOMODESIGN CERAMICS può essere posato sia con malta tradizionale sia con adesivo. 5. Eseguire la posa “a regola d’arteâ€?, seguendo le indicazioni del progettista, del responsabile di cantiere e del capitolato di posa. 6. Per la migliore gestione del cantiere è fondamentale rispettare bene i tempi di lavorazione dei materiali utilizzati, seguendo le indicazioni dei produttori. 7. Controllare i materiali prima della posa. Reclami su materiale giĂ posato non saranno accettati. 4UFOEFSF B UFSSB BMDVOJ NFUSJ BMNFOP NR QFS DPOUSPMMBSF M FGGFUUP E JOTJFNF 1PTBSF JM NBUFSJBMF BUUJOHFOEP EB QJĂĄ TDBUPMF DPOUSPMMBOEPOF accuratamente calibro, tonalitĂ e scelta. 9. L’alto grado di greificazione delle piastrelle di MOMODESIGN CERAMICS comporta modeste tolleranze di calibro, pertanto, nella posa, è consigliabile lasciare una fuga almeno di 3 mm fra le piastrelle. 10. Non segnare la parte superiore con matite o pennarelli. 11. Attendere 48/72 ore prima di sottoporre il pavimento al normale transito. Le variazioni cromatiche del prodotto sono una caratteristica RVBMJĂĽDBOUF DIF M BCJMJUĂ‹ EFM QPTBUPSF QVĂ› WBMPSJ[[BSF 6O CFM QSPEPUUP QPTBUP NBMF OPO EĂ‹ VO CVPO SJTVMUBUP FTUFUJDP CONSIGLI PER LA POSA DEL RETTIFICATO -B QPTB EFM QSPEPUUP SFUUJĂĽDBUP B HJVOUP BDDPTUBUP OPO VOJUP SJDIJFEF VOB NBHHJPSF BUUFO[JPOF F QSFDJTJPOF EB QBSUF EFMM JOTUBMMBUPSF TJB QFS RVBOUP riguarda la planaritĂ del piano di posa sia per la continuitĂ delle fughe. Per un effetto ottimale della posa, si suggerisce di mantenere almeno 1 o 2 mm di fuga per pose monoformato e 2 o 3 mm per combinare formati misti. La posa a giunto unito, soprattutto nei grandi formati, è fortemente sconsigliata dai maggiori produttori di collante per i seguenti motivi: t EJGĂĽDPMUĂ‹ EJ BTTPSCJNFOUP EJ FWFOUVBMJ NPWJNFOUJ TUSVUUVSBMJ JO BTTFO[B EJ FMFNFOUJ DPNQSJNJCJMJ t EJWFSTP DPNQPSUBNFOUP EJMBUPNFUSJDP GSB QJBTUSFMMF F NBTTFUUP JO QSFTFO[B EJ FMFWBUF FTDVSTJPOJ UFSNJDIF t EJGĂĽDPMUĂ‹ EJ SFBMJ[[P EJ VOB EVSBUVSB F FGĂĽDBDF TUVDDBUVSB .0.0%&4*(/ $&3".*$4 TDPOTJHMJBOP BTTPMVUBNFOUF QPTF TFO[B GVHB QFS MF RVBMJ TJ EFDMJOB PHOJ SFTQPOTBCJMJUĂ‹ MOMODESIGN CERAMICS suggeriscono pose del rettificato con fughe minimo di 1 o 2 mm. STUCCATURA 1. Qualora non si utilizzasse la boiacca composta da cemento e sabbia, si consiglia di utilizzare colori di stucco su tono (possibilmente non utilizzare su materiali di colore chiaro stucchi di colore scuro, tipo nero, blu, rosso). 3JFNQJSF MF GVHIF DPO HMJ TUVDDIJ TPMP RVBOEP JM QBWJNFOUP Ă’ QFEPOBCJMF UPHMJFOEP QSFWFOUJWBNFOUF EBMMF GVHIF PHOJ UJQP EJ SFTJEVP 3. Eseguire la stuccatura a “regola d’arteâ€?, seguendo le indicazioni del progettista, del responsabile di cantiere e del capitolato di posa. 4UVDDBSF QJDDPMF TVQFSĂĽDJ QFS WPMUB NR F BTQPSUBSF MF RVBOUJUĂ‹ FDDFEFOUJ DPO TQVHOF P TUSBDDJ VNJEJ EJ TPMB BDRVB QVMJUB P VUJMJ[[BSF apposite macchine per togliere lo stucco eccedente. 5. Stucchi cementizi non additivati: a fine giornata pulire i residui di posa con spugna appena bagnata. Salvo diversa indicazione del fabbricante, la QVMJ[JB EPQP MB QPTB EFMMB QBWJNFOUB[JPOF EFWF FTTFSF FGGFUUVBUB EPQP HJPSOJ QFS QFSNFUUFSF JM OFDFTTBSJP JOEVSJNFOUP EFHMJ TUVDDIJ EFMMF GVHIF CBHOBOEP QSJNB MF GVHIF DPO BDRVB QPJ VUJMJ[[BOEP BQQPTJUJ EFUFSHFOUJ B CBTF BDJEB /PO BUUFOEFSF USPQQP QFS FGGFUUVBSF UBMF QVMJ[JB HJĂ‹ EPQP EVF settimane diventa molto laboriosa. Non effettuare la pulizia dopo la posa se la temperatura delle piastrelle è elevata; in estate, effettuarla nelle ore fresche della giornata. 4UVDDIJ FQPTTJEJDJ P BEEJUJWBUJ DPO MBUUJDJ FDD TFHVJSF BUUFOUBNFOUF MF JOEJDB[JPOJ EFJ GBCCSJDBOUJ QFSDIĂ? JM MPSP SBQJEP JOEVSJNFOUP QVĂ› SJDIJFEFSF pulizie molto laboriose, specialmente se la superficie delle piastrelle è antiscivolo, ruvida o strutturata. PULIZIA, TRATTAMENTI PROTETTIVI E DI ROUTINE DELLE PIASTRELLA IN PORCELLANATO La durata di una superficie piastrellata dipende anche dal modo in cui viene usata e mantenuta. Pavimenti e rivestimenti progettati e posati correttamente, rappresentano superfici assai resistenti. Tuttavia sono necessarie alcune precauzioni dettate dal buon senso, oltre che dalla conoscenza delle caratteristiche dei materiali. LAVAGGIO DOPO POSA Il lavaggio dopo posa è una fase di fondamentale importanza per tutti gli interventi successivi e per la manutenzione. Con il lavaggio acido dopo posa si eliminano i residui di posa e il normale sporco di cantiere come: malta, colla, pittura, sporco da cantiere di varia natura. & CFOF TBQFSF DIF PMUSF JM EFMMF DPOUFTUB[JPOJ JO DBOUJFSF Ă’ EPWVUP BE VO DBUUJWP P BEEJSJUUVSB JOFTJTUFOUF MBWBHHJP DPO EFUFSHFOUF BDJEP EPQP posa. Per evitare che un prodotto a base acida usato per la prima pulizia vada ad intaccare il riempimento a base cementizia delle fughe, è necessario, QSJNB EFMM PQFSB[JPOF EJ QVMJ[JB CBHOBSF JM QBWJNFOUP BGĂĽODIĂ? MF GVHIF WFOHBOP JNQSFHOBOUF F QFSUBOUP QSPUFUUF EBMM B[JPOF DPSSPTJWB EFMM BDJEP TUFTTP 4& -" 13*." 16-*;*" %&7& &44&3& '"55" 10$0 %010 $)& *- 1"7*.&/50 Âľ 45"50 64"50 Âľ 0110356/0 t QSJNB UPHMJFSF DPO BQQPTJUJ EFUFSHFOUJ B CBTF BMDBMJOB TPTUBO[F HSBTTF P TJNJMJ t QPJ QSPDFEFSF BM MBWBHHJP EPQP QPTB %PQP MB QVMJ[JB PDDPSSF SJTDJBDRVBSF BCCPOEBOUFNFOUF JM QBWJNFOUP SBDDPHMJFOEP M BDRVB SFTJEVB -B QVMJ[JB EJ ĂĽOF DBOUJFSF TJ FTFHVF B DPNQMFUB TUBHJPOBUVSB EFMMP TUVDDP DFNFOUJ[JP BMNFOP PSF BUUFOFOEPTJ TDSVQPMPTBNFOUF BJ DPOTJHMJ riportati dal produttore di detergenti. -B QVMJ[JB EJ ĂĽOF DBOUJFSF GBUUB DPO QSPEPUUJ B CBTF BDJEB UBNQPOBUJ RVBMJ BE FTFNQJP %FUFSEFL EJ 'JMB ,FSBOFU EJ .BQFJ %FMUB 1MVT EJ ,FSBLPMM Cement Remover di Faber o Bonaclean, Bonamain+, Bona Concrete di Bonasystems; va eseguita una sola volta e presenta l’ulteriore vantaggio di conferire uniformitĂ cromatica alla superficie. Come strumento per il lavaggio vi consigliamo MagicClean di Bonasystems. MANUTENZIONE ORDINARIA 4J DPOTJHMJB M VUJMJ[[P EJ VO DPNVOF EFUFSHFOUF OFVUSP EJMVJUP JO BDRVB &WJUBSF M VUJMJ[[P EJ QSPEPUUJ BDJEJ BMDBMJOJ DFSBOUJ F P JNQSFHOBOUJ /FMMB QVMJ[JB PSEJOBSJB PDDPSSF MJNJUBSF BM NBTTJNP M VTP EJ NF[[J BCSBTJWJ BE FTFNQJP QBHMJFUUB EJ NFUBMMP TQVHOFUUF EJ GFSSP P BDDJBJP Questa precauzione diventa un obbligo nel caso di piastrelle con superficie lucida, piĂš esposte ad effetti visibili di scalfitture, graffi,‌ Come strumento per il lavaggio vi consigliamo MagicClean di Bonasystems. *O DBTP EJ TQPSDIJ QJĂĄ JOUFOTJ P EJ TVQFSĂĽDJ QBSUJDPMBSNFOUF TUSVUUVSBUF VTBSF VO EFUFSHFOUF B CBTF BMDBMJOB SJTDJBDRVBOEP BM UFSNJOF EFM MBWBHHJP Per le grandi superfici è consigliabile l’utilizzo di macchine. /FMMB QSBUJDB RVPUJEJBOB PDDPSSF DPOTJEFSBSF DIF DFSUJ UJQJ EJ TQPSDP QPMWFSF TBCCJB BVNFOUBOP M FGGFUUP BCSBTJWP EFM USBGĂĽDP QFEPOBMF $FSDBSF RVJOEJ EJ QSFWFOJSF MB QSFTFO[B EJ RVFTUP UJQPMPHJB EJ TQPSDP EBMM FTUFSOP QSFEJTQPOFOEP M VUJMJ[[P EJ [FSCJOP P TUVPJOP BMM JOHSFTTP MANUTENZIONE STRAORDINARIA Nel caso di tracce di sporco resistente alla pulizia ordinaria, si raccomanda l’utilizzo di un detergente adeguato in funzione del tipo di sporco. PAVIMENTI E RIVESTIMENTI METALLIZZATI Per la pulizia e manutenzione di piastrelle metallizzate si raccomanda di non usare assolutamente detergenti acidi o alcalini. Usare esclusivamente prodotti con PH neutro come ad esempio Fila Cleaner di Fila, Floor Cleaner di Faber o Bonadecon e Bonamain+ di Bonasystems.
44
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING In ogni caso verificare sempre prima il prodotto su porzione di materiale non posato ed evitare di lasciare il detergente sulle piastrelle per piÚ di 10-15 NJO 3JTDJBDRVBSF TFNQSF BCCPOEBOUFNFOUF DPO BDRVB RACCOMANDAZIONI 1FS VMUJNP SJDPSEJBNP EJ OPO VTBSF NBJ EFUFSHFOUJ B CBTF EJ BDJEP ýVPSJESJDP )' P EFJ TVPJ DPNQPTUJ DPNQSFTJ BOUJSVHHJOF P TNBDDIJBUPSJ UJQP TQSBZ DIF TQFTTP MP DPOUFOHPOP *M EBOOP DIF TJ QPUSË QSPWPDBSF TBSË JSSFQBSBCJMF JO RVBOUP OPO FTJTUF QBWJNFOUP SJWFTUJNFOUP TVM NFSDBUP SFTJTUFOUF B UBMF BDJEP AVVERTENZE Le caratteristiche di pulizia dei materiali variano in modo significativo per le diverse modalità di installazione, condizioni d’uso, tipologie di superfici e ambiente. In linea generale all’aumentare delle caratteristiche di antiscivolosità delle piastrelle, aumentano le difficoltà di pulizia. L’operatore professionale incaricato dell’intervento di manutenzione e pulizia, dovrà sempre procedere ad una preliminare verifica empirica, possibilmente su una porzione di materiale non posato, per ogni singolo tipo di intervento. In caso di condizioni d’uso particolarmente gravose, di errata installazione o di pulizie effettuate in modo inadeguato MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa declina ogni responsabilità in merito all’efficacia delle operazioni di pulizia e manutenzione. Resta inteso che MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o difetti dovuti ad errata installazione, negligente pulizia e manutenzione o inadeguata scelta della tipologia dei materiali installati e degli adesivi utilizzati con riguardo alla EFTUJOB[JPOF -F JOEJDB[JPOJ DPOUFOVUF JO RVFTUP QBSBHSBGP TPOP QVSBNFOUF JOEJDBUJWF Per notizie piÚ approfondite rimandiamo a documentazione specializzata disponibile su cataloghi e siti web delle principali ditte produttrici di prodotti TQFDJüDJ QFS MB QVMJ[JB EFJ QBWJNFOUJ RVBMJ BE FTFNQJP #POBTZTUFNT *UBMJB 4 S M XXX CPOBTZTUFNTJUBMJB JU 'JMB *OEVTUSJB $IJNJDB 4 Q " XXX üMBDIJN DPN 'BCFS $IJNJDB 4 S M XXX GBCFSDIJNJDB DPN .BQFJ 4 Q " XXX NBQFJ JU ,FSBLPMM 4 Q " XXX LFSBLPMMHSPVQ DPN TRATTAMENTO PRODOTTI LAPPATI E LEVIGATI Lappatura e Levigatura sono lavorazioni che prevedono l’asportazione e la lucidatura della parte superficiale dello smalto o del corpo stesso della piastrella. In tutti i pavimenti ceramici disponibili sul mercato, tale lavorazione, pur in presenza di materiali vetrosi o a bassissimo assorbimento, può comportare l’apertura di microporosità superficiali che, a contatto con particolari tipi di sporco, possono risultare di difficile pulizia o presentare aloni difficilmente rimuovibili. MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa, consiglia, successivamente al lavaggio dopo posa che deve essere effettuato utilizzando un detergente B CBTF BDJEB UJQP %FUFSEFL EJ 'JMB ,FSBOFU EJ .BQFJ $FNFOU 3FNPWFS EJ 'BCFS %FMUB 1MVT EJ ,FSBLPMM P #POBDMFBO #POBNBJO #POB $PODSFUF EJ #POBTZTUFNT EJ FTFHVJSF VOB QSPUF[JPOF BOUJNBDDIJB DPO QSPEPUUJ DFSUJüDBUJ RVBMJ .1 EJ 'JMB (SFT 1SPUFDUPS EJ 'BCFS P #POBTFBM EJ #POBTZTUFNT BM fine di impedire che il materiale possa assorbire le macchie mantenendo inalterate le caratteristiche estetiche e tecniche del gres porcellanato. 3JDPSEJBNP DIF RVBMTJBTJ USBUUBNFOUP WFOHB FGGFUUVBUP EBM QSPEVUUPSF QSF QPTB TBSË UPUBMNFOUF BTQPSUBUP EBM MBWBHHJP B CBTF BDJEB DIF EPWSË FTTFSF FGGFUUVBUP TVDDFTTJWBNFOUF MB QPTB F RVJOEJ OFTTVOB FGüDBDJB BOUJNBDDIJB QPUSË FTTFSF HBSBOUJUB
LAYING SUGGESTIONS The complete success of a product by MOMODESIGN CERAMICS is due to the technical and aesthetical features of the materials as well as to a DPNCJOBUJPO PG FMFNFOUT CFE CJOEJOH MBZFS FYQBOTJPO KPJOUT FUD XIJDI CVJME VQ B SFBM TZTUFN 5IF MBZJOH PQFSBUJPOT DBSSJFE PVU JO UIF DPSSFDU TFRVFODF BSF BMTP BT JNQPSUBOU BT UIF DIPJDF PG UJMFT 8IFO DIPPTJOH UIF NPTU TVJUBCMF BEIFTJWF BOE UIF BQQMJDBUJPO NFUIPE SFGFS UP UIF JOTUSVDUJPOT PG UIF manufacturer. However, the designers has to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the floor. The design of all tiled surfaces should be entrusted to an expert designer, who must calculate the dimensions of the sub-base, the cement-based layers, the bedding layer, the falls and the entire laying system, taking into account the structure, the intended use of the spaces, the expected loads and the mechanical, thermal, physical and chemical stresses which will impact on the tiled surface. The designer must also determine in the laying specification every detail of the site, including type and method of laying, materials, particle size, mixing QSPQPSUJPOT TJ[F PG KPJOUT MPDBUJPO PG TUSVDUVSBM FYQBOTJPO BOE QFSJNFUFS KPJOUT FUD LAYING OPERATIONS $BSFGVMMZ DIPPTF UIF BFTUIFUJD BOE UFDIOJDBM SFRVJSFNFOUT PG UIF UJMFT JO SFMBUJPO UP UIF TUZMF BOE JOUFOEFE VTF PG UIF TQBDFT UIF UJMF GPSNBUT UP CF VTFE UIF MBZJOH TDIFNF BOE UIF XJEUI BOE DPMPVS PG UIF KPJOUT -BZJOH FEHF UP FEHF XJUIPVU KPJOUT JT TUSPOHMZ EJTDPVSBHFE JOEFFE JU JT OPU QSBDUJDBCMF GPS FYUFSJPS BQQMJDBUJPOT *O UIF DBTF PG NPEVMBS MBZJOH PG EJGGFSFOU GPSNBUT BMMPX UIF GPMMPXJOH KPJOU XJEUIT PS NN w PS w /PUJüDBUJPO BU UJNF PG PSEFSJOH BMXBZT TQFDJGZ JG UIF NBUFSJBM SFRVFTUFE JT JOUFOEFE GPS NVMUJGPSNBU MBZJOH UP BMMPX PVS TBMFT PGüDF UP TFOE UIF DMJFOU material with matching gauges and colouring. 4. MOMODESIGN CERAMICS stoneware tiles may be laid with traditional mortar or with adhesive. 5. Carry out laying to a professional standard, following the instructions of the designer, the site manager and the laying specification. 6. For best management of the site, it is essential to pay careful attention to the working times of the materials used, and follow the manufacturer’s instructions. 7. Check materials before they are laid-out. Claims on materials already installed will not be accepted. -BZ TPNF QJFDFT PG QSPEVDU BU MFBTU TRN UP DIFDL UIF PWFSBMM FGGFDU -BZ UIF NBUFSJBM UBLJOH JU GSPN TFWFSBM CPYFT BOE DBSFGVMMZ DIFDL JUT TJ[F accuracy, shade and material sorting. 9. The hight level of vitrification belonging to group MOMODESIGN CERAMICS tiles bears modest caliber tolerances, therefore in the lay-out is advisable to leave at least 3 mm - �1/8 grout line between each tile. 10. Do not mark the upper part with pencils or felt pens. 8BJU IPVST CFGPSF XBMLJOH PO UIF ýPPS " üOF QSPEVDU MBJE JO B CBE XBZ XJMM OPU ZJFME HPPE BFTUIFUJD SFTVMUT GUIDELINES FOR LAYING RECTIFIED MATERIALS *OTUBMMBUJPO PG HSPVOE DMPTFE KPJOU QSPEVDUT SFRVJSFT UIF JOTUBMMFS T GVMM BUUFOUJPO XJUI TQFDJBM SFGFSFODF UP UIF MFWFM PG UIF MBZJOH QMBOF BOE UP UIF DPOUJOVJUZ PG UIF KPJOUT 'PS PQUJNBM JOTUBMMBUJPO SFTVMUT GBDUPSZ SFDPNNFOET NBJOUBJOJOH B KPJOU BU MFBTU PG PS NN w PS w GPS TJOHMF GPSNBU JOTUBMMBUJPOT BOE PS NN w PS w UP DPNCJOF NJYFE GPSNBUT /P KPJOU TFUUJOH FTQFDJBMMZ JO MBSHF TJ[F QSPEVDU JT TUSPOHMZ BEWJTFE BHBJOTU CZ BMM NBKPS BEIFTJWF producers for the following reasons: t EJGüDVMUZ JO XJUITUBOEJOH QPTTJCMF TUSVDUVSBM NPWFNFOU EVF UP MBDL PG øKPJOU t EJGGFSFOU TISJOL FYQBOE CFIBWJPVS JO DBTF PG IJHI UIFSNBM FYDVSTJPO t EJGüDVMUZ JO PCUBJOJOH BO FGGFDUJWF BOE MPOH MBTUJOH HSPVUJOH .0.0%&4*(/ $&3".*$4 EPFT OPU SFDPNNFOE DMPTFE KPJOU UJMJOH BOE JT OPU MJBCMF JG UIJT NFUIPE JT FNQMPZFE .0.0%&4*(/ $&3".*$4 SFDPNNFOET B NJOJNVN PS NN w PS w KPJOU XIFO UJMJOH XJUI SFDUJüFE FEHF UJMFT GROUTING 1. If the cement and sand grout is not used, it is advisable to use grout with the same colour shades (it is preferable not to employ dark grout such as black, blue, red grout on light-coloured materials).
'JMM UIF KPJOUT XJUI HSPVU POMZ XIFO UIF Ă˝PPS DBO TBGFMZ CF XBMLFE PO IBWJOH ĂĽSTU SFNPWFE BMM LJOET PG SFTJEVF GSPN UIF KPJOUT 3. Carry out grouting to a professional standard, following the instructions of the designer, the site manager and the laying specification. (SPVU TNBMM TVSGBDFT BU B UJNF TRN BOE SFNPWF UIF FYDFFEJOH BNPVOUT CZ NFBOT PG TQPOHFT PS XFU DMPUIT XJUI DMFBO XBUFS POMZ or use suitable machines for removing the excess grout. 5. Cement-based grouts without additives: at the end of the day, clean off the grout residue with a slightly damp sponge. Unless otherwise indicated by the manufacturer, “after-layingâ€? cleaning if the flooring should be carried out after 4-5 days (to allow the necessary hardening of UIF HSPVU JO UIF KPJOUT CZ ĂĽSTU XFUUJOH UIF KPJOUT XJUI XBUFS UIFO VTJOH TVJUBCMF BDJE CBTFE EFUFSHFOUT %P OPU XBJU UPP MPOH CFGPSF DBSSZJOH out this cleaning: after two weeks it already becomes too laborious. Do not do “after-layingâ€? cleaning if the temperature of the tiles is high: in summer, do it in the cool hours of the day. &QPYZ HSPVUT BOE HSPVUT DPOUBJOJOH BEEJUJWFT XJUI MBUFY FUD GPMMPX UIF NBOVGBDUVSFS T JOTUSVDUJPOT DBSFGVMMZ CFDBVTF UIF SBQJE IBSEFOJOH of these grouts can necessitate very laborious claning, especially if the tiles have a rough, anti-slip or structured surface. CLEANING-PROTECTION AND ROUTINE CARE OF PORCELAIN TILES The first cleaning after the tiles installation will influence the cleanability of the surface for its entire life. Floors and wall installations well planned and correctly layed represent very durable surfaces. Common-sense precautions are nevertheless necessary, as well as a good technical knowledge of the materials.
45
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING CLEANING AFTER LAYING The cleaning after laying is an extremely important phase from which depends all the future applications and the maintenance of the ýPPS 8JUI BO BDJE CBTF DMFBOJOH BGUFS UIF ýPPS JOTUBMMBUJPO JU JT QPTTJCMF UP SFNPWF UIF SFHVMBS EJSU UIBU DBO CF GPVOE PO UIF KPCTJUF cement, glue, paint stains... *U JT XPSUI UP LOPX UIBU NPSF UIBO PG UIF DMBJNT JT EVF UP B OPU QSPQFS DMFBOJOH BGUFS MBZJOH XJUI BDJE CBTF EFUFSHFOU Sometimes this phase is even missing. Before cleaning an installed floor with an acid base product it is strongly suggested to pour water on the surface in order to wet the HSPVU KPJOU BOE QSPUFDU UIFN GSPN UIF DPSSPTJWF BDUJPO PG UIF BDJE 0UIFSXJTF JU NBZ IBQQFO UIBU UIF BDJE TPMVUJPO JODMVEFE JO UIF cleaning product could erode the grout. In case the first cleaning is made after the floor has been used, it is necessary to remove the dirt that could be found on the floor using alkaline based product, and then proceed with the post laying cleaning. After this process it is necessary to profusely pour water on the floor and, as a final step, remove as much dirty water as possible. 5IF DMFBOJOH BGUFS MBZJOH OFFET UP CF EPOF PODF UIF HSPVU JO UIF KPJOU JT GVMMZ ESZ UP IPVST QSPQFSMZ GPMMPXJOH UIF JOEJDBUJPO PG the manufacturer of the cleaning product used. 5IF DMFBOJOH BGUFS MBZJOH NBEF XJUI BDJE CBTFE QSPEVDUT TVDI BT 'JMB T %FUFSEFL .BQFJ T ,FSBOFU ,FSBLPMM T %FMUBQMVT 'BCFS T $FNFOU Remover or Bonaclean, Bonamain+, Bona Concrete of Bonasystems needs to be done only once and has the advantage of maintaining an uniformity in the colour tone of the entire floor. As a tools of washing, we recommend Magic Clean Bonasystems. ROUTINE MAINTENANCE You are recommended to use ordinary neutral detergent diluted in water. Avoid using acid or alkaline products, waxes and/or impregnants. %VSJOH PSEJOBSZ DMFBOJOH JU JT SFDPNNFOEFE UP VTF FYUSFNFMZ BCSBTJWF JUFNT TVDI BT TDPVSFST BOE JSPO PS TUFFM TQPOHFT BT MJUUMF BT possible. This recommendation must be adhered to rigorously in the case of tiles with a glossy surface finishing as they are more susceptible to the risk of scuffs, scratches and loss of shine, etc. As a tools of washing, we recommend Magic Clean Bonasystems. In the event of heavy dirt or particularly textured surfaces, use an alkaline detergent and rinse after washing. For large surfaces, the use of a floor washing machine is recommended. During every-day cleaning procedures, it is necessary to remember that certain types PG EJSU EVTU TBOE JODSFBTF UIF BCSBTJWF FGGFDU PG GPPU USBGüD 5IFSFGPSF XF SFDPNNFOE UIBU ZPV BWPJE CSJOHJOH JO UIJT UZQF PG EJSU which comes in from the outside, by placing a door-mat at the entrance. EXTRAORDINARY MAINTENANCE In the event of dirt resistant to the ordinary cleaning, use a suitable detergent for that particular kind of dirt. METALLIZED FLOOR AND WALL TILES For the cleaning and maintenance of the tiles with iridescent metal effect surface it is strictly recommended not to use acid or alkaline detergents. Please use exclusively products with neutral PH like for example Fila Cleaner, Faber Floor Cleaner or Bonadecon and Bonamain+ of Bonasystems. In any case please test each cleaning product in advance, if possible on a piece of the material not laid and avoid to leave the detergent on the tiles for more than 10-15 minutes. Always rinse heavily with water after cleaning. RECOMMENDATIONS Last but not least, please remember never to use stain remover such as anti-rust products or sprays, because they contain hydrofluoric acid: this would case irreparable damage since no floor tile in the world, whether produced by us or others, withstands this acid. The following are the most suitable or wall cleaning products for the various types of dirt. WARNING The cleaning characteristics of the materials may vary significantly depending on the laying method, conditions of use, type of surface and environment. Generally speaking, the higher the non-slip characteristics of the tiles, the more difficult they are to clean. The maintenance and cleaning operator should always test each cleaning method empirically in advance (if possible on a piece of the NBUFSJBM OPU MBJE *O UIF DBTF PG QBSUJDVMBSMZ IFBWZ VTF JODPSSFDU MBZJOH PS JOBQQSPQSJBUF DMFBOJOH .0.0%&4*(/ $&3".*$4 *OEVTUSJF Ceramiche spa declines all responsibility for the effectiveness of cleaning and maintenance operations. MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa can under no circumstances be held responsible for events, damage or defects caused by incorrect laying, negligent cleaning and maintenance or the use of inappropriate materials and adhesives. The information within this paragraph are purely indicative. For more specific information please refer to the proper documentation available on the catalogues and websites of the main cleaning products manufacturers like for example #POBTZTUFNT *UBMJB 4 S M XXX CPOBTZTUFNTJUBMJB JU 'JMB *OEVTUSJB $IJNJDB 4 Q " XXX üMBDIJN DPN 'BCFS $IJNJDB 4 S M XXX GBCFSDIJNJDB DPN .BQFJ 4 Q " XXX NBQFJ JU ,FSBLPMM 4 Q " XXX LFSBLPMMHSPVQ DPN TREATMENT OF HONED AND POLISHED PRODUCTS Polish and lap are process that foresee the removal and polishing of the superficial part of the glaze or of the tile body. In all glazed floor tiles available in the market, this process, even with vitreous or with very low absorption materials, can involve the opening of superficial micro porosity which, in contact with particular kind of dirtiness, can be hard to clean or present haloes hardly removable. MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa recommends, after the washing after the laying, that must be made using an BDJE DMFBOFS MJLF %FUFSEFL PG 'JMB ,FSBOFU PG .BQFJ $FNFOU 3FNPWFS PG 'BCFS %FMUB 1MVT PG ,FSBLPMM PS #POBDMFBO #POBNBJO #POB Concrete of Bonasystems, to effect an antistain protection with certified products such as MP/90 of Fila, Gres Protector of Faber or Bonaseal of Bonasystems, in order to prevent that the material can absorb the stains maintaining unchanged the aesthetic and technical features of glazed porcelain. 8F SFNJOE ZPV UIBU BOZ USFBUFNFOU UIF QSPEVDFS NBLFS CFGPSF MBZJOH XJMM CF DPNQMFUFMZ SFNPWFE CZ XBTIJOH BU BDJE CBTF UIBU NVTU be done after the laying and therefore no efficace anti stain can be granted.
CONSEILS POUR LA POSE -B QBSGBJUF NJTF FO WBMFVS E VO QSPEVJU .0.0%&4*(/ $&3".*$4 FTU EVF OPO TFVMFNFOU BVY RVBMJU�T UFDIOJRVFT FU FTUI�UJRVFT EV NBU�SJFM NBJT BVTTJ Ë VO FOTFNCMF E �M�NFOUT GPOE DPVDIF EF MJBOU KPJOUT EF EJMBUBUJPO FDU DPOTUJUVBOU VO W�SJUBCMF TZTUÒNF -FT PQ�SBUJPOT EF QPTF FY�DVU�FT EBOT MB TVJUF FYBDUF EPJWFOU FUSF DPOTJE�S�FT JNQPSUBOUFT DPNNF MF DIPJY EFT DBSSFBVY 1PVS MF DIPJY EV QSPEVJU DPMMBOU QMVT DPOWFOBCMF FU QPVS MFT NPEBMJU�T E BQQMJDBUJPO JM FTU DPOTFJMM� EF TF DPOGPSNFS BVY JOTUSVDUJPOT GPVSOJFT QBS MB NBJTPO EF GBCSJDBUJPO EV QSPEVJU DPMMBOU -F QSPKFU EF DIBRVF TVSGBDF DBSSFM�F EPJU �USF DPOü� Ë VO FYQFSU RVJ TFMPO MB TUSVDUVSF MB GPODUJPO MFT DIBSHFT QS�WVFT FU MFT DPOUSBJOUFT N�DBOJRVFT UIFSNJRVFT QIZTJRVFT FU DIJNJRVFT BVYRVFMMFT MF DBSSFMBHF TFSB TPVNJT �UBCMJSB MFT DPOTJHOFT FO NBUJÒSF E �QBJTTFVS EFT DPVDIFT EF GPSNF JUT EF DJNFOU E�T DBSSFBVY JODMJOBJTPO FU QPVS UPVU MF TZTUÒNF de pose. &O PVUSF M BSDIJUFDUF EPJU SFQSFOESF UPVT MFT E�UBJMT EV DIBOUJFS EBOT MF DBIJFS EF DIBS HFT OPUBNNFOU MF UZQF FU MF NPEF EF QPTF MFT NBU�SJBVY MB HSBOVMPN�USJF MFT EPTBHFT MFT EJNFOTJPOT EFT �DBSUT EFT KPJOUT EF TUSVDUVSF MFT KPJOUT EF EJMBUBUJPO MFT KPJOUT Q�SJN�USBVY FUD MODALITES DE POSE $IPJTJS BWFD TPJO MFT DBSSFBVY FO GPODUJPO EFT FYJHFODFT FTUI�UJRVFT FU UFDIOJRVFT EV MJFV EF QPTF MF GPSNBU MF TDI�NB EF QPTF MFT EJNFOTJPOT FU MB DPVMFVS EFT KPJOUT 6OF QPTF TBOT �DBSUT FTU GPSUFNFOU DPOTFJMM�F N�NF TJ FMMF O FTU QBT SFDPNNBOE�FT FO FYU�SJFVS &O DBT EF QPTF NPEVMBJSF EF QMVTJFVST GPSNBUT QS�WPJS EFT KPJOUT EF PV NN Ž TJHOBMFS Ë MB DPNNBOEF UPVKPVST JOEJRVFS TJ MF NBU�SJBV E�TJS� FTU EFTUJO� Ë VOF QPTF NVMUJGPSNBU BüO EF QFSNFUUSF BVY commerciaux d’envoyer aux clients les calibres et les tons assortis. -FT HSÒT .0.0%&4*(/ $&3".*$4 QFVWFOU �USF QPT�T Ë M BJEF EF DJNFOU USBEJUJPOOFM PV EF DPMMF 1SPD�EFS Ë MB QPTF EBOT MFT SÒHMFT EF M BSU FO TVJWBOU MFT JOEJDBUJPOT EF M BSDIJUFDUF EV SFTQPOTBCMF EF DIBNUJFS FU EV DBIJFS EF charges. 1PVS VOF NFJMMFVSF HFTUJPO EV DIBOUJFS JM FTU FTTFOUJFM EF SFTQFDUFS MFT UFNQT EF NJTF FO QMBDF EFT NBU�SJBVY VUJMJT�T FO TVJWBOU MFT indications fournies par les fabricant. $POUSPMFS MFT NBU�SJBVY BWBOU MB NJTF FO PFVWSF %FT S�DMBNBUJPOT DPODFSOBOU MF NBU�SJFM EFKË NJT FO PFVWSF OF TFSPOU QBT BDDFQU�FT "QQVZFS TVS MF TPM RVFMRVFT QJFET BV NPJOT ND QPVS BQQS�DJFS M FGGFU HMPCBM 1PTFS MF NBU�SJFM FO MF QSFOBOU EF QMVTJFVST CPÔUFT FU FO DPOUSÙMBOU M �QBJTTFVS MFT OVBODFT FU MB RVBMJU� EFT EJGG�SFOUFT QJÒDFT -B IBVUF EFHS� EF HSFJüDBUJPO EFT DBSSFBVY EF .0.0%&4*(/ $&3".*$4 DPNQPSUF VOF NPEFTUF EJGG�SFODF EF DBMJCSF D FTU
46
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING QPVSRVPJ OPVT DPOTFJMMPOT MPST EF MB QPTF EF MBJTTFS BV NPJOT VO KPJOU EF NN FOUSF MFT DBSSFBVY /F QBT NBSRVFS MB QBSUJF TVQÏSJFVSF QBS EFT DSBZPOT PV EFT GFVUSFT "UUFOESF IFVSFT BWBOU EF USBOTJUFS TVS MF DBSSFMBHF -FT WBSJBUJPOT DISPNBUJRVFT EV QSPEVJU TPOU EPOD VO USBJU EJTUJODUJG RVF TFVM M IBCJMJUÏ EV QPTFVS QFVU WBMPSJTFS QPVS DSÏFS VO DBSSFMBHF VOJRVF FU JODPNQBSBCMF 6O CFBV DBSSFBV NBM QPTÏ OF EPOOF QBT VO CPO SÏTVMUBU FTUIÏUJRVF CONSEILS POUR LA POSE DES MATERIAUX RECTIFIES -B QPTF EV QSPEVJU SFDUJåÏ TBOT KPJOU EFNBOEF VOF USÒT HSBOEF BUUFOUJPO FU QSÏDJTJPO EF MB QBSU EF M JOTUBMMBUFVS QPVS DF RVJ FTU EF MB QMBOÏJUÏ EV QMBO EF QPTF FU QPVS MB DPOUJOVJUÏ EFT KPJOUT 1PVS SÏBMJTFS VOF QPTF QBSGBJUF PO TVHHÏSF EF NBOUFOJS BV NPJOT PV NN EF KPJOU QPVS MB QPTF EFT NPOPGPSNBUT FU PV NN QPVS les combinaisons de formats mixtes. -B QPTF TBOT KPJOU TVSUPVU QPVS DF RVJ DPODFSOF MFT HSBOET GPSNBUT FTU GPSUFNFOU EÏDPOTFJMMÏF QBS MB QMVQBSU EFT QSPEVDUFVST EF DPMMF pour les motifs suivants: t EJGåDVMUÏ QPVS BCTPSCFS MFT ÏWFOUVFMT NPVWFNFOUT EV DBSSFMBHF t EJMBUBUJPO EJGGÏSFOUF FOUSF MF DBSSFMBHF FU MB DIBQF FO QSÏTFODF EF HSBOEFT WBSJBUJPOT EF UFNQÏSBUVSF t EJGåDVMUÏ QPVS SÏBMJTFS VO KPJOU FGåDBDF FU EVSBCMF .0.0%&4*(/ $&3".*$4 EÏDPOTFJMMF UPUBMFNFOU EFT QPTFT TBOT KPJOU %ÒT MPST MB TPDJÏUÏ OF TBVSBJU ÐUSF UFOVF QPVS SFTQPOTBCMF EFT DPOTÏRVFODFT EF DF DIPJY .0.0%&4*(/ $&3".*$4 DPOTFJMMF EF GBJSF EFT KPJOUT EF PV NN NJOJNVN QPVS QPTFS MF QSPEVJU SFDUJåÏ MASTICAGE 4J M PO VUJMJTF EV DPVMJT DPOTUJUVÏ EF DJNFOU FU TBCMF OPVT DPOTFJMMPOT E VUJMJTFS EV NBTUJD EBOT EFT DPVMFVST UPO TVS UPO (si possible, pour les matériels clairs ne pas utiliser de mastics d’une couleur sombre, telle que noir, bleu, rouge). .BTUJRVFS EFT QFUJUFT TVSGBDFT Ë ND FU ÏMJNJOFS MFT FYDÒT Ë M BJEF E ÏQPOHFT EFT DIJGGPOT JNCJCÏT E FBV QSPQSF PV EFT NBDIJOFT TQÏDJBMFNFOU DPOÎVFT QPVS ÏMJNJOFS MF NBTUJD FO FYDÒT $PNCMFS MFT ÏDBSUT Ë M BJEF EF NBTUJD VOJRVFNFOU MPSTRVF MF DBSSFMBHFT FTU QSBUJDBCMF 7FJMMFS Ë SFUJSFS MFT SÏTJEVT ÏWFOUVFMT EFT ÏDBSUT BWBOU EF QSPDÏEFS 1SPDÏEFS BV NBTUJDBHF EBOT MFT SÒHMFT EF M BSU FO TVJWBOU MFT JOEJDBUJPOT EF M BSDIJUFDUF EV SFTQPOTBCMF EF DIBOUJFS FU EV DBIJFS EF charges. &OEVJUT EF DJNFOU OPO EPQÏT Ë MB åO EF MB KPVSOÏF OFUUPZFS MFT SÏTJEVT EF QPTF Ë M BJEF E VOF ÏQPOHF MÏHÒSFNFOU IVNJEF 4BVG JOEJDBUJPO DPOUSBJSF EV GBCSJDBOU MF OFUUPZBHF EV DBSSFMBHF EPJU ÐUSF FGGFDUVÏ BQSÒT KPVST BåO EF QFSNFUUSF BV NBTUJD EF TÏDIFS *M GBVESB E BCPSE IVNJEJåFS MFT KPJOUT BWFD EF M FBV QPVS FOTVJUF SFDPVSJS Ë EFT EÏUFSHFOUT Ë CBTF BDJEF TQÏDJBMFNFOU QSÏWVT QPVS DF UZQF E VUJMJTBUJPO /F QBT BUUFOESF USPQ MPOHUFNQT BWBOU EF QSPDÏEFS BV OFUUPZBHF DBS BV CPVU EF EFVY TFNBJOFT JM FTU EÏKË CFBVDPVQ QMVT E PCUFOJS EFT SÏTVMUBUT TBUJTGBJTBOUT /F QBT OFUUPZFS BQSÒT MB QPTF TJ MB UFNQÏSBUVSF EFT EBMMFT FTU ÏMFWÏF &O ÏUÏ OFUUPZFS BV DPVST EF MB QÏSJPEF MB QMVT GSBÔDIF EF MB KPVSOÏF .BTUJDT ÏQPYZ PV EPQÏT BWFD MBUFY FUD TVJWSF BUUFOUJWFNFOU MFT JOEJDBUJPOT EFT GBCSJDBOUT DBS MF EVSDJTTFNFOU EFT NBTUJDT QFVU SFOESF MF OFUUPZBHF EJGåDJMF TVSUPVU FO QSÏTFODF EF DBSSFBVY BOUJEÏSBQBOUFT SVHVFVTFT PV TUSVDUVSÏFT LAVAGE, PROTECTION ET ENTRETIEN DU GRÈS CÉRAME -F TPJO EBOT MF OFUUPZBHF EF WPUSF DBSSFMBHF BQSÒT MB QPTF JOýVFODFSB MB GBDJMJUÏ FU M FOUSFUJFO EF DFMVJ DJ QPVS UPVUF TB EVSÏF EF WJF NETTOYAGE APRÈS LA POSE - JNQPSUBODF EV OFUUPZBHF BQSÒT MB QPTF FTU GPOEBNFOUBMF QPVS HBSBOUJS MB RVBMJUÏ EF M FOUSFUJFO FU MB NBJOUFOBODF GVUVSF EF WPUSF DBSSFMBHF "WFD VO MBWBHF BDJEF BQSÒT MB QPTF JM FTU QPTTJCMF E ÏMJNJOFS MF SÏTJEV EF UPVUFT MFT TVCTUBODFT RVF M PO SFUSPVWF IBCJUVFMMFNFOU TVS VO DIBOUJFS DPMMF QFJOUVSF DJNFOU FUD /PVT WPVT SBQQFMPOT RVF FU QMVT EFT MJUJHFT TVS MFT DIBOUJFST TPOU EVT Ë EF NBVWBJTFT BQQMJDBUJPOT EF produits de nettoyage à base d’acides, ou encore à la complète absence de traitements après la pose. 1PVS ÏWJUFS RVF MF MBWBHF BQSÒT MB QPTF Ë CBTF BDJEF QVJTTF EÏUÏSJPSFS MF DJNFOU EFT KPJOUT JM FTU OÏDFTTBJSF EF NPVJMMFS MB TVSGBDF QPVS QFSNFUUSF M BCTPSQUJPO E FBV FU EPOD MB QSPUFDUJPO DPOUSF M BDUJPO ÏSPTJWF TVS MFT KPJOUT 4J MF QSFNJFS OFUUPZBHF BQSÒT MB QPTF EPJU ÐUSF GBJU BQSÒT VOF QSFNJÒSF VUJMJTBUJPO EF WPUSF TPM TVS MF DIBOUJFS JM TFSB PQQPSUVO E ÏMJNJOFS BWFD EFT EÏUFSHFOUT BMDBMJOT UPVUFT MFT USBDFT EF HSBJTTFT PV TJNJMBJSFT BWBOU E BQQMJRVFS MF OFUUPZBHF BQSÒT MB QPTF Ë CBTF BDJEF Suite au lavage il faut bien rincer le sol avec de l’eau claire. - FBV EPJU ÐUSF SÏDVQÏSÏF SBQJEFNFOU TVS MB TVSGBDF BWBOU RV FMMF OF TÒDIF -F MBWBHF BQSÒT MB QPTF EPJU ÐUSF GBJU BQSÒT MF DPNQMFU TÏDIBHF FU TUBCJMJTBUJPO EFT KPJOUT Ë CBTF EF DJNFOU BV NPJOT IFVSFT EBOT MF SFTQFDU TDSVQVMFVY EFT JOTUSVDUJPOT EV NPEF E FNQMPJ EPOOÏFT QBS MF GBCSJDBOU EV EÏUFSHFOU -F MBWBHF BQSÒT MB QPTF BWFD EFT QSPEVJUT Ë CBTF BDJEF BQQMJRVÏT Ë M ÏQPOHF DPNNF MF %FUFSUFL 'JMB ,FSBOFU .BQFJ %FMUB 1MVT ,FSBLPMM $FNFOU 3FNPWFS 'BCFS PV #POBDMFBO #POBNBJO #POB $PODSFUF EF #POBTZTUFNT EPJU ÐUSF GBJU FO VOF TFVMF GPJT FU EPOOF M BWBOUBHF E PCUFOJS BVTTJ VOF VOJGPSNJUÏ DISPNBUJRVF EV TPM $PNNF NBUÏSJFM EF USBWBJM OPVT WPVT DPOTFJMMPOT i.BHJD $MFBOw EF #POBTZTUFNT ENTRETIEN QUOTIDIEN *M FTU SFDPNNBOEÏ E VUJMJTFS VO QSPEVJU EÏUFSHFOU PSEJOBJSF OFVUSF FU EJMVÏ EBOT EF M FBV &WJUFS UPVUF VUJMJTBUJPO E BDJEFT BMDBMJOT QSPEVJUT EF DJSBHF FU PV JNQSÏHOBOUT -PST EV OFUUPZBHF BV RVPUJEJFO JM GBVU MJNJUFS BV NBYJNVN M FNQMPJ EF TZTUÒNFT GPSUFNFOU BCSBTJGT DPNNF QBS FYFNQMF MFT QBJMMFUUFT NÏUBMMJRVFT PV MFT ÏQPOHFT EF GFS $FUUF QSÏDBVUJPO EFWJFOU PCMJHBUPJSF MPSTRVF MFT DBSSFBVY POU VOF TVSGBDF CSJMMBOUF JMT TPOU EPOD QMVT FYQPTÏT BVY FGGFUT WJTJCMFT EFT SBZVSFT EFT HSJGGFT EF M PQBDJåDBUJPO DPNNF NBUÏSJFM EF USBWBJM OPVT WPVT DPOTFJMMPOT “Magic Clean” de Bonasystems. &O DBT EF TBMFUÏ QMVT DPOTJTUBOUF PV EF TVSGBDFT QBSUJDVMJÒSFNFOU TUSVDUVSÏFT JM FTU DPOTFJMMÏ E VUJMJTFS VO QSPEVJU EÏUFSHFOU Ë CBTF BMDBMJOF FO QSFOBOU TPJO EF CJFO SJODFS FO åO EF MBWBHF 1PVS MFT HSBOEFT TVSGBDFT JM FTU SFDPNNBOEÏ E VUJMJTFS EFT NBDIJOFT MBWBOUFT FU TÏDIBOUFT %BOT M VUJMJTBUJPO BV RVPUJEJFO JM GBVU UFOJS DPNQUF RVF DFSUBJOFT TBMFUÏT QPVTTJÒSF TBCMF BVHNFOUFOU M FGGFU BCSBTJG BWFD MF USBåD QJÏUPOOJFS &TTBZFS QBS DPOTÏRVFOU E BOUJDJQFS MB QSÏTFODF EF DF UZQF EF TBMFUÏ RVJ QSPWJFOU EF M FYUÏSJFVS FO SFDPVSBOU Ë M FNQMPJ EF UBQJT CSPTTF Ë M FOUSÏF ENTRETIEN EXTRAODINAIRE &O DBT EF TBMFUÏ SÏTJTUBOU BV OFUUPZBHF PSEJOBJSF JM FTU SFDPNNBOEÏ E VUJMJTFS VO QSPEVJU EÏUFSHFOU BEBQUÏ BV UZQF EF TBMFUÏ QMVT QFSTJTUBOUFT SOLS ET REVÊTEMENTS MÉTALLISÉS 1PVS MF OFUUPZBHF FU M FOUSFUJFO EFT DBSSFBVY NÏUBMMJTÏT JM FTU DPOTFJMMÏ EF OF QBT VUJMJTFS EFT EÏUFSHFOUT BDJEFT PV BMDBMJOT *M GBVU VUJMJTFS exclusivement des produits avec PH neutre, comme par exemple Fila Cleaner, Faber Floor Cleaner ou Bonadecon et Bonamain+ de Bonasystems. %F QMVT JM GBVU UPVKPVST FGGFDUVFS VO FTTBJ TVS VOF QPSUJPO EF NBUÏSJFM OPO QPTÏ FU ÏWJUFS EF MBJTTFS MF EÏUFSHFOU TVS MF DBSSFMBHF QPVS QMVT EF 10-15 minutes. &OåO JM GBVU UPVKPVST SJODFS BCPOEBNNFOU BWFD EF M FBV DMBJSF RECOMMANDATIONS 1PVS åOJS JM GBVU TF TPVWFOJS EF OF KBNBJT VUJMJTFS EFT EÏUFSHFOUT Ë CBTF E BDJEF ýVPSIZESJRVF )' PV EF TFT DPNQPTÏT Z DPNQSJT BOUJSPVJMMF PV EÏUBDIBOU -F EPNNBHF RVJ QPVSSBJU ÐUSF QSPWPRVÏ TVJUF Ë M VUJMJTBUJPO EF DFU BDJEF TFSB JSSÏQBSBCMF ÏUBOU EPOOÏ RV JM O FYJTUF QBT EF DBSSFMBHF SFWÐUFNFOU NVSBM TVS MF NBSDIÏ SÏTJTUBOU Ë VO UFM BDJEF MISE EN GARDE -FT DBSBDUÏSJTUJRVFT EF OFUUPZBHF EFT NBUÏSJBVY QFVWFOU WBSJÏFT EF GBÎPO TJHOJåDBUJWF TFMPO MFT NPEBMJUÏT EF QPTF MFT DPOEJUJPOT E VUJMJTBUJPO MFT UZQFT EF TVSGBDFT FU EF MJFVY (ÏOÏSBMFNFOU QMVT MFT DBSBDUÏSJTUJRVFT BOUJEÏSBQBOUFT EFT DBSSFBVY TPOU ÏMFWÏFT QMVT MF OFUUPZBHF FTU EJGåDJMF "WBOU DIBRVF JOUFSWFOUJPO M PQÏSBUFVS QSPGFTTJPOOFM DIBSHÏ EF M FOUSFUJFO FU EV OFUUPZBHF EFWSB UPVKPVST FGGFDUVFS VO DPOUSÙMF FNQJSJRVF TJ QPTTJCMF TVS VOF QPSUJPO EF NBUÏSJBV OPO QPTÏ .0.0%&4*(/ $&3".*$4 *OEVTUSJF $FSBNJDIF TQB EÏDMJOF UPVUF SFTQPOTBCJMJUÏ RVBOU Ë M FGåDBDJUÏ EFT PQÏSBUJPOT EF OFUUPZBHF FU E FOUSFUJFO FO DBT EF QPTF PV EF OFUUPZBHFT OPO BEBQUÏT BJOTJ RVF EBOT EFT DPOEJUJPOT E VUJMJTBUJPO QBSUJDVMJÒSFNFOU EJGåDJMFT QBS FYFNQMF BUFMJFST EF NÏDBOJDJFOT PV EBOT EFT FOESPJUT BWFD EFT SÏTJEVT IVJMFVY JNQPSUBOUT FU EFT USBDFT EF QOFVT BJOTJ RV FO DBT EF DIPJY FSSPOÏ QPVS DF RVJ DPODFSOF MB UZQPMPHJF EFT NBUÏSJBVY JOTUBMMÏT FU EFT DPMMFT VUJMJTÏFT 5PVT MFT SFOTFJHOFNFOUT QSÏTFOUT EBOT DF EPDVNFOU TPOU EPOOÏT B UJUSF JOEJDBUJGT 1PVS EFT SFOTFJHOFNFOUT QMVT UFDIOJRVFT OPVT WPVT SFDPNNBOEPOT EFT EPDVNFOUBUJPOT TQÏDJåRVFT DPNNF MFT NPEFT E FNQMPJ EÏKË QSÏTFOUÏT TVS MFT ÏUJRVFUUFT FNCBMMBHFT EFT QSPEVJUT PV EJSFDUFNFOU DIF[ MFT GBCSJDBOUT EF EÏUFSHFOUT QPVS MF OFUUPZBHF EF TPM PV FODPSF TVS MFT TJUFT XFC EFT QSJODJQBMFT TPDJÏUÏT QSPEVDUSJDFT EF QSPEVJUT TQÏDJåRVFT QPVS MF OFUUPZBHF EFT TPMT DPNNF QBS FYFNQMF #POBTZTUFNT *UBMJB 4 S M XXX CPOBTZTUFNTJUBMJB JU 'JMB *OEVTUSJB $IJNJDB 4 Q " XXX åMBDIJN DPN 'BCFS $IJNJDB 4 S M XXX GBCFSDIJNJDB DPN .BQFJ 4 Q " XXX NBQFJ JU ,FSBLPMM 4 Q " XXX LFSBLPMMHSPVQ DPN
47
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING TRAITEMENT DES PRODUITS POLIS ET LEVIGES -F QPMJTTBHF FU MB M�WJHBUJPO TPOU EFT PQ�SBUJPOT RVJ QS�WPJFOU M FOMÒWFNFOU FU M BTUJRVBHF EF MB QBSUJF TVQFSüDJFMMF EF M �NBJM PV EV DPSQT N�NF EV DBSSFMBHF %BOT UPVT MFT TPMT FO D�SBNJRVF EJTQPOJCMFT TVS MF NBSDI� VOF UFMMF PQ�SBUJPO[[ N�NF FO QS�TFODF EF NBU�SJBVY WJUSFVY PV EF USÒT CBTTF BCTPSQUJPO QFVU DPNQPSUFS M PVWFSUVSF EF NJDSPQPSPTJU� TVQFSüDJFMMF RVJ BV DPOUBDU BWFD EFT QBSUJDVMFT DPNNF MB TBMFU� QFVWFOU S�TVMUFS EF OFUUPZBHF EJGüDJMF PV QS�TFOUFS EFT BVS�PMFT RVJ T FOMÒWFSPOU EJGüDJMFNFOU .0.0%&4*(/ $&3".*$4 *OEVTUSJF $FSBNJDIF TQB DPOTFJMMF BQSÒT MF MBWBHF BQSÒT QPTF RVJ EPJU �USF FGGFDUV� FO VUJMJTBOU VO E�UFSHFOU Ë CBTF BDJEF UZQF %FUFSEFL EF 'JMB ,FSBOFU EF .BQFJ $FNFOU 3FNPWFS EF 'BCFS %FMUB 1MVT EF ,FSBLPMM PV #POBDMFBO #POBNBJO #POB $PODSFUF EF #POBTZTUFNT E FY�DVUFS VOF QSPUFDUJPO BOUJ UÉDIFT BWFD EFT QSPEVJUT DFSUJü�T DPNF .1 EF 'JMB (SFT 1SPUFDUPS EF 'BCFS PV #POBTFBM EF #POBTZTUFNT BüO E �WJUFS RVF MF NBU�SJFM QVJTTF BCTPSCFS MFT UÉDIFT FO NBJOUFOBOU JODIBOH�FT MFT DBSBDU�SJTUJRVFT FTUI�UJRVFT FU UFDIOJRVFT EV HSÒT �NBJMM� /PVT WPVT SBQQFMPOT RVF RVFM RVF TPJU MF USBJUFNFOU FGGFDUV� QBS MF QSPEVDUFVS BQSÒT QPTF DFMVJ DJ TFSB UPUBMFNFOU FOMFW� QBS MF MBWBHF Ë CBTF BDJEF RVJ EFWSB �USF FGGFDUV� TVDDFTTJWFNFOU Ë MB QPTF FU EPOD BVDVO QSPEVJU BOUJ UÉDIFT OF QPVSSB �USF HBSBOUJ
VERLEGEHINWEISE /FCFO EFO UFDIOJTDIFO VOE PQUJTDIFO .BUFSJBMRVBMJUĂŠUFO JTU EJF FJOXBOEGSFJF (FTUBMUVOH FJOFS 'MJFTF BVT .0.0%&4*(/ $&3".*$4 auch von einer Gesamtheit von Elementen abhängig, die ein echtes System bilden. Auch die in korrekter Reihenfolge durchgefĂźhrten Verlegevorgänge sind als so wichtig wie die Auswahl der Fliesen zu betrachten. FĂźr die Auswahl des am besten dazupassenden ,MFCFST VOE GĂ S EJF UFDIOJTDIF "OXFJTVOHFO XJSE FNQGPIMFO EJF )JOXFJTF EFT ,MFCFSIFSTUFMMFST [V CFBDIUFO %JF 1MBOVOH FJOFS KFEFO gefliesten Oberfläche sollte in die Hände eines Planungsfachmannes gegeben werden, der unter BerĂźcksichtigung von Struktur, Verwendungszweck der Räume, vorgesehner Belastung, mechanischer, thermischer, physikalischer und chemischer Beanspruchung des 'V•CPEFOT EFO 6OUFSHSVOE EJF ;FNFOUTDIJDIUFO EJF "VGUSBHVOH EJF ,FSBNJLĂ˝JFTFO EBT (FGĂŠMMF VOE EBT HFTBNUF 7FSMFHVOHTTZTUFN CFSFDIOFU %BSĂ CFS IJOBVT JTU FT EJF "VGHBCF EFT 1MBOVOHTGBDINBOOFT JN -FJTUVOHTWFS[FJDIOJT KFEF #FTPOEFSIFJU EFS #BVTUFMMF [ # "SU EFT 7FSMFHFOT VOE 7PSHFIFOTXFJTF CFJN 7FSMFHFO .BUFSJBMJFO ,PSOHSڕFOBOBMZTF %PTJFSVOHFO 'VHFOHSڕFO 4USVLUVS VOE Dehnungsfugen, Perimeterdämmung etc. festzuhalten. DAS VERLEGEN 8FSEFO 4JF TJDI LMBS Ă CFS EJF ĂŠTUIFUJTDIFO VOE UFDIOJTDIFO "OGPSEFSVOHFO EJF BO EJF 'MJFTFO HFTUFMMU XFSEFO JN 7FSIĂŠMUOJT [VN 4UJM VOE [VN 7FSXFOEVOHT[XFDL EFS 3ĂŠVNF VOE XĂŠIMFO 4JF EJF [V WFSMFHFOEFO (SڕFO EBT 7FSMFHVOHTNVTUFS EJF #SFJUF VOE EJF 'BSCF der Fugen sorgfältig aus. 7PN 7FSMFHFO PIOF 'VHFO XJSE WĂšMMJH BCHFSBUFO VOE JTU JO "V•FOCFSFJDIFO TPHBS HSVOETĂŠU[MJDI OJDIU NĂšHMJDI 4PMMUFO 4JF 'MJFTFO WFSTDIJFEFOFS (SڕFO NPEVMBS WFSMFHFO XPMMFO TJOE GPMHFOEF 'VHFOCSFJUFO WPS[VTFIFO PEFS NN 3. Angaben bei Auftragserteilung: Bitte immer genau angeben, ob der gewĂźnschte Bodenbelag im Multiformat verlegt werden soll IJFSCFJ XFSEFO JO FJOFN 3BVN BVG FJOFS 'MĂŠDIF 'MJFTFO VOUFSTDIJFEMJDIFS (SڕF WFSMFHU VN FT EFO 'BDIIĂŠOEMFSO [V FSNĂšHMJDIFO EFO ,VOEFO EJF 'MJFTFO JO .B• VOE 'BSCUPO BVGFJOBOEFS BCHFTUJNNU [V MJFGFSO %BT 'FJOTUFJO[FVH .0.0%&4*(/ $&3".*$4 LBOO TPXPIM NJU IFSLĂšNNMJDIFN .ĂšSUFM BMT BVDI NJU 'MJFTFOLMFCFS WFSMFHU XFSEFO 5. Verlegen Sie die Fliesen sachgerecht und befolgen Sie dabei die Anweisungen des Planungsfachmanns, des Poliers und des Leistungsverzeichnisses. 6. Um einen reibungslosen Ablauf auf der Baustelle zu gewährleisten, ist es von besonderer Bedeutung, die verwendeten Materialien im richtigen zeitlichen Abstand und gemäĂ&#x; der Anweisungen des Herstellers zu verarbeiten. %BT .BUFSJBM WPS EFS 7FSMFHVOH QSĂ GFO 3FLMBNBUJPOFO GĂ S WFSMFHU 8BSF XFSEFO OJDIU BL[FQUJFSU &JOF 2VBESBUNFUFS NJO RN BVG EFN #PEFO MFHFO VN EJF (FTBNUXJSLVOH OBDI[VQSĂ GFO 8JS FNQGFIMFO 'MJFTFO BVT NFISFSFO ,BSUPOT [V WFSMFHFO OBDI FJOFS TPSHGĂŠMUJHFO 1SĂ GVOH EFT ,BMJCFST EFT 'BSCUPOT VOE EFS 4PSUJFSVOH %FS IPIF 4JOUFSVOHTHSBE EFS 'MJFTFO WPO $FSBNJDB $JS JTU NJU HFSJOHFS ,BMJCFSUPMFSBO[ WFSCVOEFO EFTXFHFO XJSE FJOF NJO NN Fugezwischen den Fliesen empfohlen. 10.Blei- oder Filzstifte auf der Oberseite der Fliesen nicht benĂźtzen. 11.Auf den Boden fĂźr 48/72 Stunden nach der verlegung nicht treten. Das Farbspiel des Produkts ist eine Eigenschaft, die ein fähiger 'MJFTFOMFHFS IFSWPSIFCFO LBOO &JO TDIĂšOFT BCFS TDIMFDIU WFSMFHUFT 1SPEVLU CJFUFU LFJO ĂŠTUIFUJTDI HVUFT &SHFCOJT VERLEGEEMPFEHLUNGEN FĂœR GESCHLIFFENE MATERIALIEN %JF GVHFOMPTF 7FSMFHVOH EFT LBMJCSJFSUFO 1SPEVLUT CFOĂšUJHU TFJUFOT EFT 'MJFTFOMFHFST FJOF HSڕFSF "VGNFSLTBNLFJU VOE (FOBVJHLFJU CF[Ă HMJDI EFS 1MBOBSJUĂŠU EFS 0CFSýÊDIF [V WFSMFHFO C[X EFS ,POUJOVJUĂŠU EFT 'VHFOCJMEFT Um einen optimalen Effekt beim Verlegen zu erzielen empfehlt man eine min. 1 oder 2 mm Fuge bei einformatigen Verlegungen und 2 oder 3 mm Fuge bei Formatkombinationen. %JF GVHFOMPTF 7FSMFHVOH JOTCFTPOEFSF EFS HSP•FO 'PSNBUF XJSE WPO EFO NFJTUFO ,MFCTUPGGIFSTUFMMFSO BVT EFO GPMHFOEFO (SĂ OEFO nicht empfohlen: t "VGOBINFTDIXJFSJHLFJUFO WPO FWFOUVFMMFO #PEFOCFXFHVOHFO t WFSTDIJFEFOF "VTEFIOVOH [XJTDIFO 'MJFTFO VOE .ĂšSUFMCFUU CFJ IPIFS 5FNQFSBUVSTDIXBOLVOH t 4DIXJFSJHLFJUFO CFJ 7FSXJSLMJDIVOH WPO FJOFS EBVFSIBGUFO VOE FMBTUJTDIFO 'VHF .0.0%&4*(/ $&3".*$4 SĂŠU ESJOHFOETU WPO FJOFN GVHFOMPTFO 7FSMFHFO BC VOE MFIOU KFEF )BGUVOH EBGĂ S BC MOMODESIGN CERAMICS empfehlen, die rektifizierten Fliesen mit einer Fuge von mind. 1 oder 2 mm zu verlegen. VERFUGUNG 8FOO LFJO .ĂšSUFM CFOĂ U[U XJSE XJSE FT FNQGPIMFO NJU GĂŠSCJHFO 'VHFONBTTFO JO ĂŠIOMJDIFS 5POBMJUĂŠU [V WFSGVHFO [ # LFJOF EVOLMF Fugenmasse fĂźr helle Fliesen. ;Ă FSTU LMFJOF 'MĂŠDIFO RN WFSGVHFO VOE TPGPSU EJF Ă CFSýà TTJHF 'VHFONBTTF NJU FJOFN GFVDIUFO -BQQFO PEFS 4DIXBNN OVS NJU LMBSFN 8BTTFS FOUGFSOFO PEFS FOUTQSFDIFOEF 3FJOJHVOHTNBTDIJOFO WFSXFOEFO 7FSTQBDIUFMO 4JF EJF 'VHFO FSTU EBOO XFOO EJF #PEFOĂ˝JFTFO CFHFICBS TJOE VOE FOUGFSOFO 4JF WPSIFS WPSTJDIUTIBMCFS KFHMJDIF RĂźckstände aus den Fugenzwischenräumen. 4. FĂźhren Sie die Spachtelarbeiten sachkundig aus und befolgen Sie dabei die Anweisungen des Planungsfachmanns, des Poliers und des Leistungsverzeichnisses. 5. Nicht legierte Zementspachtelmassen: Befreien Sie am Ende des Tages die Fliesen von den RĂźckständen der Verlegearbeiten mit einem feuchten Schwamm. Die Reinigung des FuĂ&#x;bodens nach dem Verlegen sollte, sofern der Hersteller keine anderen Angaben HFNBDIU IBU 5BHF TQĂŠUFS FSGPMHFO EJF 4QBDIUFMNBTTF IBU TP HFOĂ HFOE ;FJU VN BVT[VIĂŠSUFO CFGFVDIUFO 4JF IJFS[V [VFSTU EJF 'VHFO NJU 8BTTFS VOE WFSXFOEFO EBOO FJO HFFJHOFUFT 3FJOJHVOHTNJUUFM BVG 4ĂŠVSFCBTJT 8BSUFO 4JF OJDIU [V MBOHF NJU EFS 3FJOJHVOH EB TJF CFSFJUT OBDI[XFJ 8PDIFO TFIS WJFM NFIS "SCFJUTFJOTBU[ FSGPSEFSO XJSE 'Ă ISFO 4JF EJF 3FJOJHVOH OBDI EFN 7FSMFHFO OJDIU EVSDI XFOO EJF 5FNQFSBUVS EFS 'MJFTFO FSIĂšIU JTU JN 4PNNFS TPMMUFO 4JF EJF 3FJOJHVOHTBSCFJUFO FOUXFEFS JO EFO OPDI LĂ IMFO .PSHFO PEFS Abendstunden vornehmen. &QPYJE PEFS MFHJFSUF 4QBDIUFMNBTTFO NJU -BUFY FUD #FGPMHFO 4JF TPSHGĂŠMUJH EJF "OXFJTVOHFO EFT )FSTUFMMFST EB EBT TDIOFMMF Aushärten sehr aufwendige Säuberungsarbeiten nach sich ziehen kann, besonders wenn die Fliesenoberfläche rutschfest, rau oder strukturiert ist. REINIGUNG Die Dauer eines Fliesenbelages ist abhaengig von seiner Benutzung und seiner Pflege. 8BOE VOE #PEFOĂ˝JFTFO SJDIUJH BVTHFXBFIMU VOE WFSMFHU TJOE TFIS IBMUCBS &T JTU KFEFOGBMMT XJDIUJH EBT .BUFSJBM [V LFOOFO VOE FJOJHF FJOGBDIF 3FHFMO [V SFTQFLUJFSFO REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG %JF 3FJOJHVOH OBDI EFS 7FSMFHVOH JTU WPO BVTTDIMBHHFCFOEFS 8JDIUJHLFJU GVFS BMMF GPMHFOEFO "SCFJUTHBFOHF VOE EJF 1Ă˝FHF EFT Bodenbelages. Eine Reinigung nach der Verlegung mit Putzmitteln auf saeurehaltiger Basis entfernt Verlegungsreste und Schmutz der Baustelle wie 4DIMFJFS ,MFCFS 'BSCF VTX &T JTU XJDIUJH [V XJTTFO EBTT VFCFS EFS 3FLMBNBUJPOFO BVG EFS #BVTUFMMF BVG FJOF VO[VSFJDIFOEF PEFS ueberhaupt nicht erfolgte Reinigung nach dem Verlegen mit einem saeurehaltigen Reinigungsmittel zurueck zu fuehren sind. 7PS EFS 3FJOJHVOH BVG 4BFVSFCBTJT JTU FT OPUXFOEJH EFO #PEFOCFMBH NJU 8BTTFS OBTT [V NBDIFO VN EJF 'VHFO BVG ;FNFOUCBTJT [V JNQSFHOJFSFO %BEVSDI XFSEFO EJF 'VHFO WPO EFS LPSSPTJWFO 8JSLVOH EFS 4BVFSF HFTDIVFU[U Falls die erste Reinigung erst nach der Benutzung des Bodenbelages gemacht wird, erst Putzmittel auf alkalischer Basis gegen Oel und Fett und danach Putzmittel auf Saeurebasis benutzen. ;VN 4DIMVTT EFO #FMBH NJU WJFM 8BTTFS BCXBTDIFO VOE TPWJFM XJF NPFHMJDI EBT TDINVU[JHF 8BTTFS FOUGFSOFO %JF 3FJOJHVOH OBDI "CTDIMVTT EFS #BVTUFMMFOBSCFJUFO JTU OBDI WPMMTUBFOEJHFN 5SPDLOFO EFT ;FNFOULJUUT NJOEFTUFOT 4UVOEFO vorzunehmen, unter Beobachtung der Empfehlungen des Herstellers. Diese Reinigung mit Saeurebasis Produkte wie Fila Deterdek, .BQFJ ,FSBOFU ,FSBLPMM %FMUB 1MVT 'BCFS $FNFOU 3FNPWFS PEFS #POBDMFBO #POBNBJO #POB $PODSFUF WPO #POBTZTUFNT NVTT OVS FJONBM HFNBDIU XFSEFO VOE HJCU EFN #PEFO DISPNBUJTDIF (MFJDINBFTTJHLFJU 'VFS EJF 3FJOJHVOH FNQGFIMFO XJS BMT 8JTDINPQQ EFO
48
POSA E PULIZIA - LAYING AND CLEANING Magic Clean von Bonasystems. UEBLICHE PFLEGE &T XJSE FNQGPIMFO OFVUSBMF 3FJOJHVOHTNJUUFM NJU 8BTTFS [V WFSXFOEFO 4BFVSF "MLBMJTDI 8BDIT VOE *NQSFHOJFSVOHTNJUUFM TPXJF &JTFO und Stahlschwaemme sind zu vermeiden. 'BMMT EJF 'MJFTFOPCFSýBFDIF HMBFO[FOE JTU JTU TJF BO ,SBU[FS VOE #FTDIBFEJHVOH WPO TPMDIFO .JUUFMO OPDI NFIS FNQüOEMJDI 'VFS TUSVLUVSJFSUF 0CFSýBFDIFO PEFS TUBSL TDINVU[JHF #FMBFHF JTU FJO 1VU[NJUUFM BVG BMLBMJTDIFS #BTJT FNQGPIMFO EBOBDI NJU 8BTTFS abwaschen. 'VFS EJF 3FJOJHVOH FNQGFIMFO XJS BMT 8JTDINPQQ EFO .BHJD $MFBO WPO #POBTZTUFNT 'VFS HSPFTTFSF 0CFSýBFDIFO TJOE .BTDIJOFO FNQGPIMFO Man muss immer beachten, dass besondere Art von Schmutz wie Sand und Staub aufgrund des Durchgangsverkehrs von Passanten ziemlich aggressiv werden kann. Es ist deswegen wichtig am Hauseingang eine Fussmatte zu platzieren. AUSSERORDENTLICHE PFLEGE 'BMMT EJF OPSNBMFO 1VU[NJUUFM JO CFTPOEFSFO 'BFMMFO LFJOF 8JSLVOH IBCFO TPMMUFO XJSE WPO 'BMM [V 'BMM EBT FOUTQSFDIFOE TQF[JüTDIFT 1VU[NJUUFM empfohlen. METALLISIERTE MATERIALIEN Fuer die Pflege metallisierter Fliesen keine Putzmittel auf saeure oder alkalischer Basis benutzen. Nur neutrale PH Produkte wie Fila Claeaner, Faber Cleaner oder Bonadecon und Bonamain+ von Bonasystems verdwenden. Es ist empfehlenswert, erstmal das Produkt auf einige nicht verlegten Fliesen nicht laenger als 10-15 min. zu testen. Dann immer reichlich NJU 8BTTFS BCXBTDIFO EMPFEHLUNGEN 8JS XFJTFO EBSBVG IJO OJF 1VU[NJUUFM BVG 'MVPSXBTTFSTUPGG #BTJT )' PEFS EFTTFO 7FSCJOEVOH [V WFSXFOEFO JOLM 3PTUTDIVU[ PEFS 4QSBZ Fleckentferner. Der dadurch entstandene Schaden wird permanent bleiben, da alle Fliesen im Markt dagegen absolut nicht widerstandsfaehig sind. HINWEISE Die Sauberkeitseigenschaften der Fliesen aendern sich sehr, abhaengig von Art der Verlegung, Benutzungsart, Oberflaeche und Lage. *O EFS 3FHFM KF SBVIFS EJF 'MJFTFO TJOE EFTUP TDIXJFSJHFS JTU FT TJF [V QVU[FO %JF NJU 1ýFHF VOE 3FJOJHVOH CFBVGUSBHUF 'BDILSBGU NVTT CFJ KFEFN &JOHSJGG JNNFS FJOF FNQJSJTDIF 7PSBCLPOUSPMMF WPSOFINFO NPFHMJDITU BVG OJDIU WFSMFHUFN .BUFSJBM Bei besonders schwierigen Einsatzbedingungen, falscher Verlegung oder unsachgemaess ausgefuehrte Reinigung uebernimmt MOMODESIGN $&3".*$4 *OEVTUSJF $FSBNJDIF TQB LFJOF 7FSBOUXPSUVOH VFCFS EJF 8JSLTBNLFJU WPO 3FJOJHVOHT VOE 1ýFHFBSCFJUFO In keinem Fall ist MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa fuer Ereignisse, Schaeden oder Maengel verantwortlich, die auf eine GBMTDIF 7FSMFHVOH OBDIMBFTTJHF 3FJOJHVOH VOE 1ýFHF PEFS BVG FJOF VOHFFJHOFUF "VTXBIM EFS WFSMFHUFO .BUFSJBMJFO VOE WFSXFOEFUF ,MFCFS GVFS EJF KFXFJMJHF (FCSBVDICFTUJNNVOH [VSVFDL[VGVFISFO TJOE Die in diesem Abschnitt enthaltenen Informationen sind vollkommen unverbindlich. Fuer weitere Informationen verweisen wir auf die entsprechende Dokumentation der Putzmittel Herstellern wie z.B.: #POBTZTUFNT *UBMJB 4 S M XXX CPOBTZTUFNTJUBMJB JU 'JMB *OEVTUSJB $IJNJDB 4 Q " XXX üMBDIJN DPN 'BCFS $IJNJDB 4 S M XXX GBCFSDIJNJDB DPN .BQFJ 4 Q " XXX NBQFJ JU ,FSBLPMM 4 Q " XXX LFSBLPMMHSPVQ DPN BEHANDLUNG VON POLIERTEN UND ANGESCHLIFFENEN MATERIALIEN Durch das Anschleifen oder Polieren wird der oberste Teil der Fliese entfernt. Dieses Verfahren kann, auch bei Materialien mit fast keiner 8BTTFSBVGOBINF PCFSýÊDIMJDIF 1PSPTJUBFU WFSVSTBDIFO VOE EFTXFHFO CFJ CFTPOEFSFN 4DINVU[ 4DIXJFSJHLFJUFO JO EFS 3FJOJHVOH CSJOHFO MOMODESIGN CERAMICS Industrie Ceramiche spa empfiehlt den Boden nach der Verlegung mit einem Putzmittel auf Saeuerebasis zu XBTDIFO XJF %FUFSEFL WPO 'JMB ,FSBOFU WPO .BQFJ $FNFOU 3FNPWFS WPO 'BCFS %FMUB 1MVT WPO ,FSBLPMM PEFS #POBDMFBO #POBNBJO #POB Concrete von Bonasystems. Danach wird ein Fleckschutz wie MP/90 von Fila, Gres protector von Faber oder Bonaseal von Bonasystems empfohlen, damit die Flecken nicht aufgenommen werden und die Feinsteinzeugfliesen technisch und esthaetisch unveraendert bleiben. Jegliche Behandlung, die vom Hersteller vor der Verlegung gemacht werden sollte, wird durch die erste Reinigung auf Saeurebasis komplett entfernt. Deswegen kann kein Fleckschutz garantiert werden.
49
SUPERFICI - SURFACES SUPERFICI MOMODESIGN CERAMICS, nell’intento di fornire prodotti adeguati ad ogni tipo di ambiente, produce una vasta gamma di superfici in grado di rispondere ad ogni condizione e necessità d’impiego. Oltre alle superfici classiche, vengono prodotti pavimenti antisdrucciolo sia con la tecnica delle applicazioni superficiali di smalti adeguati, che tramite l’utilizzo di idonei stampi strutturati. Inoltre per ottemperare alla richiesta in tema estetico si forniscono prodotti lappati o con superfici che per loro natura creano disegni o forme esteticamente apprezzabili. SURFACES MOMODESIGN CERAMICS is producing porcelain tiles with a wide range of surfaces studied on purpose for every use and condition, in order UP CF TVJUBCMF GPS BOZ LJOE PG QSPKFDU #FTJEF TUBOEBSE TVSGBDFT MOMODESIGN CERAMICS is producing antislip surfaces using superficial and BQQSPQSJBUF BQQMJDBUJPOT PS VTJOH EJSFDUMZ TUSVDUVSF NPMET EVSJOH QSPEVDUJPO *O PSEFS UP BDIJFWF IJHI BFTUIFUJD SFRVJSFNFOUT MOMODESIGN CERAMICS is offering also honed and special finishes that makes porcelain tiles extremely appealing and in line with current trends. SURFACES - VTJOF .0.0%&4*(/ $&3".*$4 BüO EF GPVSOJS EFT QSPEVJUT BQQSPQSJ�T Ë UPVT MFT OJWFBVY E BQQMJDBUJPO S�BMJTF VOF HSPTTF HBNNF EF TVSGBDFT EJGG�SFOUFT DBQBCMF EF TBUJTGBJSF UPVUFT MFT O�DFTTJU�T E FNQMPJ &O QMVT EFT TVSGBDFT DMBTTJRVFT OPVT S�BMJTPOT EFT üOJUJPOT BOUJ TMJQ PV BOUJE�SBQBOUFT BVTTJ CJFO BWFD M BQQMJDBUJPO EF USBJUFNFOUT EF QSPEVJUT BQQSPQSJ�T RV BWFD M VUJMJTBUJPO EF NPVMFT TUSVDUVS�T &ODPSF BüO E FOSJDIJS MF OJWFBV FTUI�UJRVF EF MB HBNNF EFT QSPEVJUT FU MFT DIPJY EJTQPOJCMFT OPVT GPVSOJTTPOT BVTTJ EFT üOJUJPOT QPMJT FU TFNJ QPMJT PV BEPVDJT OBERFLÄCHEN Da sehr unterschiedliche Einsatzbereiche gibt, produzierten MOMODESIGN CERAMICS mehrere Oberflächen. Es werden klassische Oberflächen und rutschfeste Oberflächen produziert, entweder mit rutschfesten Glasuren oder mit strukturierten Stempeln. Fuer aestetisch hoehe Ansprueche werden polierte oder angeschliffene Oberflächen angefertigt.
SUPERFICIE RETTIFICATA MDFIVE .%45"3, .%8"--
SUPERFICIE RETTIFICATA R11 MDFIVE
SUPERFICIE RETTIFICATA LAPPATA MDSTONE .%45"3,
SUPERFICIE RETTIFICATA LEVIGATA MDFIVE
4$*70-04*5ÂŽ 4-*1 3&4*45"/$& SCIVOLOSITĂ€ La resistenza allo scivolamento è una caratteristica che ricade su sicurezza e salute degli utilizzatori, ovviamente nel caso di pavimentazioni. -F TVQFSĂĽDJ TDJWPMPTF TPOP QPUFO[JBMJ DBVTF EJ JOGPSUVOJ BODIF HSBWJ TJB JO BNCJUP DJWJMF DIF OFHMJ BNCJFOUJ EJ MBWPSP -B HSBOEF[[B DIF RVBOUJĂĽDB MB SFTJTUFO[B BMMP TDJWPMBNFOUP Ă’ JM DPFGĂĽDJFOUF EJ BUUSJUP TUBUJDP P EJOBNJDP BM RVBMF Ă’ QSPQPS[JPOBMF MB GPS[B QBSBMMFMB BMMB TVQFSĂĽDJF EJ DPOUBUUP DIF PDDPSSF BQQMJDBSF QFSDIĂ’ TJ BCCJB NPUP SFMBUJWP USB EVF DPSQJ F RVJOEJ BODIF MB GPS[B DIF OF EFĂĽOJTDF MF DPOEJ[JPOJ EJ FRVJMJCSJP Quanto piĂš alto è il coefficiente di attrito, tanto minore è la scivolositĂ . Attualmente non è disponibile un metodo di misura standardizzato a livello internazionale, la maggior parte delle nazioni ha metodi propri derivati da leggi, disposizioni antinfortunistiche o altre regolamentazioni di carattere nazionale. Per aver un buon risultato, il valore medio del coefficiente di attrito dinamico deve essere: Îź>0,40, R≼R9 e Ο≼A. Qui di seguito riportiamo la sintesi degli indicatori che misurano la resistenza alla scivolositĂ : R: indica l’angolo di inclinazione raggiunto nel test di prova. A.B.C.: sono riferimenti di resistenza alla scivolositĂ relativa ad ambienti umidi e a piedi nudi. SLIP RESISTANCE Slip resistance is a characteristic that affects the health and safety of users in the case of flooring. Slippery surfaces are potential causes of accidents, even serious ones, in civil and work environments. The value that measures slip resistance is the coefficient of friction (static or EZOBNJD UIF GPSDF SFRVJSFE GPS UIF SFMBUJWF NPWFNFOU CFUXFFO UXP CPEJFT BOE UIFSFGPSF BMTP UIF GPSDF EFĂĽOJOH UIF FRVJMJCSJVN DPOEJUJPO the said force being parallel to the contact surface, is proportional to the coefficient of friction. The higher the coefficient of friction, the less slippery is the surface. An international standardised measurement is not currently available and most countries have their own measurement methods based on laws, accident prevention regulations or other national regulations. For a good result, the average dynamic coefficient of friction should be: Îź>0.40, R≼R9 and Ο≼A. Here below a short description of the indicators to measure slip-resistance: R: angle of slope achieved during testing. A.B.C.: slip resistance indicators for walking in humid areas. GLISSANCE -B SĂ?TJTUBODF Ă‹ MB HMJTTBODF EV DBSSFMBHF FTU VOF DBSBDUĂ?SJTUJRVF USĂ’T JNQPSUBOUF QPVS MB TĂ?DVSJUĂ? FU MB TBOUĂ? EFT VUJMJTBUFVST FU EFT QSPGFTTJPOOFMT QFOEBOU MB QPTF EV NBUĂ?SJFM -FT TVSGBDFT HMJTTBOUFT TPOU QPUFOUJFMMFNFOU DBVTF E BDDJEFOUT NĂ?NF HSBWFT EBOT MF OJWFBV civil comme professionnel. -B HSBOEFVS RVJ RVBOUJĂĽF MB SĂ?TJTUBODF BV HMJTTFNFOU FTU MF DPFGĂĽDJFOU EF GSPUUFNFOU TUBUJRVF PV EZOBNJRVF RVJ FTU QSPQPSUJPOOFMMF Ă‹ MB GPSDF QBSBMMĂ’MF Ă‹ MB TVSGBDF EF DPOUBDU RVJ EFWSBJU Ă?USF BQQMJRVĂ?F DBS JM ZB EV NPVWFNFOU SFMBUJG FOUSF MFT EFVY PSHBOFT FU EPOD BVTTJ MB GPSDF RVJ EĂ?ĂĽOJU MFT DPOEJUJPOT E Ă?RVJMJCSF 1MVT MF DPFGĂĽDJFOU EF GSPUUFNFOU FTU HSBOE NPJOT JNQPSUBOUF TFSB MB HMJTTBODF "DUVFMMFNFOU JM O FYJTUF BVDVOF NĂ?UIPEF OPSNBMJTĂ?F EF NFTVSF EF OJWFBV JOUFSOBUJPOBM MB QMVQBSU EFT OBUJPOT POU MFVST QSPQSFT NĂ?UIPEFT EĂ?SJWĂ?FT EF MPJT SĂ’HMFT PV SĂ’HMFNFOUT EF QSĂ?WFOUJPO EF DBSBDUĂ’SF OBUJPOBM 1PVS VO CPO SĂ?TVMUBU MB WBMFVS NPZFOOF EV DPFGĂĽDJFOU EF GSPUUFNFOU EZOBNJRVF EFWSBJU Ă?USF ˜ 3Ăś3 F Â˜Ăś" 7PJDJ VO SĂ?TVNĂ? EFT JOEJDBUFVST RVJ NFTVSFOU MB SĂ?TJTUBODF Ă‹ MB HMJTTF 3 JOEJRVF M BOHMF E JODMJOBUJPO NFTVSĂ?F BWFD MF UFTU A.B.C.: sont des valeurs de resistance Ă la glisse relatives aux niveaux humides et Ă pieds nus. RUTSCHIGKEIT NatĂźrlich ist die Rutschfestigkeit eine Eigenschaft, die sich im Bereich der Bodenbeläge auf die Sicherheit und Gesundheit der Anwender BVTXJSLU 3VUTDIJHF 0CFSýÊDIFO TJOE NĂšHMJDIF 6STBDIFO GĂ S VOUFS 6NTUĂŠOEFO BVDI TDIXFSF 6OGĂŠMMF TPXPIM JN [JWJMFO #FSFJDI BMT JO EFS "SCFJUTVNHFCVOH %JF (SڕF EJF EJF 3VUTDIGFTUJHLFJU NJTTU JTU EFS 3FJCVOHTLPFGĂĽ[JFOU TUBUJTDI VOE EZOBNJTDI ;V EJFTFO WFSIĂŠMU TJDI EJF ,SBGU QSPQPSUJPOBM EJF QBSBMMFM [VS ,POUBLUýÊDIF XJSLU VOE BOHFXBOEU XFSEFO NVTT EBNJU FJOF SFMBUJWF #FXFHVOH [XJTDIFO [XFJ ,ĂšSQFSO FSGPMHU 4PNJU JTU TJF BVDI EJF ,SBGU EJF EJF #FEJOHVOHFO GĂ S EBT (MFJDIHFXJDIU CFTUJNNU +F IĂšIFS EFS 3FJCVOHTLPFGĂĽ[JFOU JTU VNTP niedriger ist die Rutschigkeit. Derzeit steht auf internationaler Ebene keine standardisierte Messmethode zur VerfĂźgung. Der GroĂ&#x;teil der Länder besitzt eigene Methoden, die auf Gesetzen, Unfallschutzbestimmungen oder anderen Regelungen nationaler Art beruhen. Um ein HVUFT &SHFCOJT [V FS[JFMFO NVTT EFS EVSDITDIOJUUMJDIF 8FSU EFT EZOBNJTDIFO 3FJCVOHTLPFGĂĽ[JFOUFO CFUSBHFO ˜ 3Ăś3 VOE Â˜Ăś" Nachfolgend fĂźhren wir eine Zusammenfassung der Indikatoren auf, mit denen die Rutschfestigkeit gemessen wird: R: gibt den beim Test erreichten Neigungswinkel an. A.B.C.: sind BezĂźge der Rutschfestigkeit hinsichtlich Feuchträume und FĂźĂ&#x;e.
50
5VUUJ J GPSNBUJ TPOP OPNJOBMJ 1FS MB QVMJ[JB EFMMF EFDPSB[JPOJ OPO VTBSF BTTPMVUBNFOUF QSPEPUUJ BCSBTJWJ 4FSFOJTTJNB $JS TJ SJTFSWB MB GBDPMUĂ&#x2039; EJ NPEJĂĽDBSF JO RVBMVORVF NPNFOUP MF JOGPSNB[JPOJ F MF DBSBUUFSJTUJDIF JMMVTUSBUF OFM QSFTFOUF DBUBMPHP DIF OPO TPOP DPNVORVF EB SJUFOFSF MFHBMNFOUF WJODPMBOUJ * DPMPSJ F MF DBSBUUFSJTUJDIF FTUFUJDIF EFJ QSPEPUUJ TPOP RVBOUP QJĂĄ QPTTJCJMF WJDJOJ B RVFMMJ SFBMJ OFJ MJNJUJ DPOTFOUJUJ EBJ QSPDFTTJ EJ TUBNQB 1FS OPSNF *40 DPOEJ[JPOJ HFOFSBMJ EJ WFOEJUB P BMUSF informazioni riguardanti le caratteristiche tecniche del prodotto ed i consigli per la posa e la pulizia, consultare il listi no prezzi o il sito web www.momodesignceramics.com All sizes are nominal. The use of abrasive for cleaning decorated tiles is absolutely forbidden. Serenissima Cir reserves the right to modify the information and the DIBSBDUFSJTUJDT JMMVTUSBUFE JO UIJT DBUBMPHVF XIJDI BSF JO BOZ DBTF OPU MFHBMMZ CJOEJOH BU BOZ NPNFOU 5IF DPMPVST BOE BQQFBSBODF GFBUVSFT PG UIF QSPEVDUT BSF BT DMPTF as possible to reality, within the limitation of the printing process.For ISO standards, general conditions of sale or other information about the product specifications and recommendations for installation and cleaning, see price list or website www.momodesignceramics.com <http://www.momodesignceramics.com 5PVT MFT GPSNBUT TPOU OPNJOBVY 1PVS MF OFUUPZBHF EFT EĂ?DPSBUJPOT OF GBJSF FO BVDVO DBT VTBHF EF QSPEVJUT BCSBTJGT 4FSFOJTTJNB $JS TF SĂ?TFSWF MB GBDVMUĂ? EF NPEJĂĽFS Ă&#x2039; UPVU NPNFOUT MFT JOGPSNBUJPOT FU MFT DBSBDUĂ?SJTUJRVFT ĂĽHVSBOU EBOT MF QSĂ?TFOU DBUBMPHVF MFTRVFMMFT OÂ&#x2018;FOHBHFOU QBT QBS MF GBCSJDBOU BV QMBO MĂ?HBM -FT DPVMFVST FU MFT DBSBDUĂ?SJTUJRVFT FTUIĂ?UJRVFT TPOU ĂĽEĂ&#x2019;MFT BVY DPVMFVST FU DBSBDUĂ?SJTUJRVFT SĂ?FMMFT EBOT MFT MJNJUFT EFT QSPDĂ?EĂ?T EÂ&#x2018;JNQSFTTJPO 1PVS MFT OPSNFT *40 DPOEJUJPOT HĂ?OĂ?SBMFT EF WFOUF FU UPVUF BVUSF JOGPSNBUJPO DPODFSOBOU MFT DBSBDUĂ?SJTUJRVFT UFDIOJRVFT EV QSPEVJU BJOTJ RVF MFT DPOTFJMT EF QPTF FU EF OFUUPZBHF WFVJMMF[ DPOTVMUFS OPUSF UBSJG PV OPUSF TJUF XFC XXX momodesignceramics.com Alle Formate sind Nennwerte. Zur Reinigung der Dekore dĂźrfen auf keinen Fall reibende Produkte verwendet werden. Die Firma Serenissima Cir behält sich vor, die JO EJFTFN ,BUBMPH FOUIBMUFOFO *OGPSNBUJPOFO VOE &JHFOTDIBGUFO KFEFS[FJU [V Ă&#x160;OEFSO TJF HFMUFO BVG LFJOFO 'BMM BMT HFTFU[MJDI CJOEFOE %JF 'BSCFO VOE Ă&#x160;TUIFUJTDIFO &JHFOTDIBGUFO EFS 1SPEVLUF LPNNFO JOOSIBMC EFS .Ă&#x161;HMJDILFJUFO EFS %SVDLWFSGBISFO EFO UBUTĂ&#x160;DIMJDIFO &JOHFOTDIBGUFO TP XFJU XJF NĂ&#x161;HMJDI OBIF 'VFS EJF *40 /PSNFO die allgemeinen Verkaufsbedingungen oder fuer weitere Informationen ueber die technischen Eigenschaften der Produkten und die Verlege- und Reinigungshinweise TDIBVFO 4JF CJUUF JO EFS 1SFJTMJTUF PEFS BVG EJF 8FCTFJUF XXX NPNPEFTJHODFSBNJDT DPN
ÂŞ $PQZSJHIU 4FSFOJTTJNB $JS *OEVTUSJF $FSBNJDIF 4 Q " 4PDJFUĂ&#x2039; 6OJQFSTPOBMF UVUUJ J EJSJUUJ SJTFSWBUJ 0HOJ SJQSPEV[JPOF UPUBMF P QBS[JBMF EFJ DPOUFOVUJ EJ RVFTUP DBUBMPHP TJB EJ UFTUP TJB EJ JNNBHJOF Ă&#x2019; WJFUBUB F TBSĂ&#x2039; QFSTFHVJUB B UFSNJOJ EJ MFHHF ÂŞ $PQZSJHIU 4FSFOJTTJNB $JS *OEVTUSJF $FSBNJDIF 4 Q " 4JOHMF NFNCFS $PNQBOZ BMM SJHIUT SFTFSWFE 5PUBM PS QBSUJBM SFQSPEVDUJPO PG UFYU PS JMMVTUSBUJPO PG UIJT DBUBMPHVF JT QSPIJCJUFE BOE JT TVCKFDU UP MFHBM TBODUJPO
51
06 2012.7000
Nel 1981 sulla scia dei successi internazionali di MOMO, società leader mondiale negli accessori di lusso per auto, nasce MOMODESIGN come centro stile specializzato nella ricerca e nello sviluppo del car design. Fin dai primi anni, MOMODESIGN alterna l’attività di ricerca nel settore automobilistico allo sviluppo di idee e progetti nel settore degli accessori life-style, dando vita ad una linea di prodotti che hanno contribuito a creare l’immagine del marchio. Questo DNA tecnologico ha contribuito alla creazione, nei primi anni ‘80, di una linea di accessori per l’uomo realizzata con materiali fortemente innovativi: fibra di carbonio, titanio e magnesio sono stati utilizzati per i primi orologi, occhiali e caschi. Una scelta che il mercato ha dimostrato di saper comprendere e apprezzare. La ricerca, l’innovazione e la creatività sono ancora oggi i capisaldi della filosofia MOMODESIGn: trasformare oggetti comuni in emblemi di uno stile unico. Nel 2007 nasce MOMODESIGN CERAMICS che esprime attraverso l’avanguardia dei materiali la tecnologia e l’innovazione, il valore di un brand dall’identità inconfondibile. MOMODESIGN CERAMICS crea ambienti il cui design diventa protagonista, originale e altamente innovativo. La continua ricerca estetica e l’evoluzione tecnologica rappresentano il binomio essenziale su cui si fonda la collaborazione fra MOMODESIGN e SERENISSIMA CIR INDUSTRIE CERAMICHE. MOMO design was born in 1981 as the design center specializing in research and development of car design in the wake of the international successes of MOMO, the world leader company in luxury accessories for cars. Since the early years Momodesign alternates the research activities in the automotive industry and the development of ideas and projects in the field of life-style accessories, creating a line of products that have helped create the brand image. This technology DNA has contributed to the creation, in the early ‘80s of a line of accessories for men made of higly innovative materials: carbon fiber, titanium and magnesium were used for the first watches, glasses and helmets. A choice that the market has demonstrated the ability to understand and appreciate. Research, innovation and creativity are still the cornerstones of Momodesign philosophy: transforming ordinary objects into emblems of a unique style. In 2007 Momodesign Ceramics was born. Momodesign Ceramics expresses the value of an unmistakable brand identity through the cutting edge of material technology and innovation. Momodesign Ceramics creates environments where design becomes the protagonist, original and highly innovative. The continuous aesthetic research and technological development are the two essential elements that support the cooperation between MOMODESIGN and Serenissima Cir Industrie Ceramiche.
Serenissima Cir Industrie Ceramiche spa - Official Manufacturer and Worldwide Licensee Sede commerciale: Via A. Volta 9, 23/25 - 42013 Casalgrande (RE) Italy - www.serenissimacir.com Tel. +39 0522 998411/911 - Fax Italy +39 0522 841338/998910 - Fax Export +39 0522 996218/998930 www.momodesignceramics.com - www.momodesign.com