Piemme catalogo

Page 1

Catalogo Merchandising 2013


ARCHITECTURAL SOLUTIONS

1

M e rch a n d i s i n g

S h o p S ys t e m


Piemme shop system - concept 80 mq 14310 3380

650

1760

GRAFICA 650

MD 103-22

GRAFICA 650

MD 104-12

5650

650

MD 101-12

1760

MD 107-10 GRAFICA 650

5050

MD 110

2260

MD 104-12

STYLE 10

650

650

MD 109-P

710

GRAFICA 650

1200

2640

2

2250

LINEAR 10

14110 600

3


Piemme shop system - concept 80 mq

4

5


Piemme shop system - concept 50 mq 8900

5050

5650

MD 104-12

1760

GRAFICA 650

MD 104-12

1760

MD 103-22

650

650

GRAFICA 650

GRAFICA 650

3380

MD 101-12

2640

6

650

LINEAR 10

8700 2260

7


8

9


modulo Shop System “new sliding” (in stock)

2000

2340

1000

10

11

953

2260

B A

C1

C A1

12 panels

A= A1 =

Altezza/Height cm. 234 Altezza/Height cm. 200

B= C1 =

Profondità/Depth cm. 95,3 Larghezza/Breadth cm. 100

C=

Larghezza/Breadth cm. 226

Piemme (11) CP NEWSLIDP

Piemmegres (66) CP NEWSLIDG

€ 2500,00


modulo Shop System “new book” (in stock)

2000

1000

12

13

B A

C1

C A1

22 panels

A= A1 =

Altezza/Height cm. 234 Altezza/Height cm. 200

B= C1 =

Profondità/Depth cm. 159,8 Larghezza/Breadth cm. 100

C=

Larghezza/Breadth cm. 338

Piemme (11) CP NEWBOOKP

Piemmegres (66) CP NEWBOOKG

€ 2700,00


modulo Shop System “new linear 10” (in stock)

2340

1200

14

15

1400

2640

1200 B A

C1

C A1

10 panels

A= A1 =

Altezza/Height cm. 234 Altezza/Height cm. 120

B= C1 =

Profondità/Depth cm. 140 Larghezza/Breadth cm. 120

C=

Larghezza/Breadth cm. 264

Piemme (11) CP NEWLINEP

Piemmegres (66) CPNEWLINEG

€ 2500,00


modulo Shop System “new corner” (in stock)

2000

2340

1000

16

17

1760

1760

B A

C1

C A1

12 panels

A= A1 =

Altezza/Height cm. 234 Altezza/Height cm. 200

B= C1 =

Profondità/Depth cm. 176 Larghezza/Breadth cm. 100

C=

Larghezza/Breadth cm. 176

Piemme (11) CP NEWCORNP

Piemmegres (66) CP NEWCORNG

€ 1485,00


modulo Shop System “new style 10” (su ordinazione) 40

2340

13

18

19

1234

2250

1000 B A

C1

C A1

= A = Altezza/Height cm.A234 10 panels A1 =

Altezza/Height cm. 234 cm. 123,4 cm. 123,4 B = CProfondità/Depth C =€ ,00Larghezza/Breadth cm. 225 B = Profondità/Depth = Larghezza/Breadth cm. 225 Altezza/Height cm. 134 C1 = Larghezza/Breadth cm. 100

Piemme (11) CP NEWSTYLP

Piemmegres (66) CP NEWSTYLG

€ 2500,00


modulo Shop System “new estraibile” (su ordinazione)

2000

2340

1000

20

21

1300

712

B A

C1

C A1

10 panels

A= A1 =

Altezza/Height cm. 234 Altezza/Height cm. 200

B= C1 =

Profondità/Depth cm. 130 Larghezza/Breadth cm. 100

C=

Larghezza/Breadth cm. 71

Piemme (11) CP NEWESTRP

Piemmegres (66) CP NEWESTRG

€ 2250,00


complemento Shop System

complemento Shop System

(su ordinazione)

“parete attrezzata 65” (su ordinazione)

“parete comunicazione 65” (su ordinazione)

Non cedibile singolarmente, ma solo in abbinamento ad altro modulo “Shop System”

Non cedibile singolarmente, ma solo in abbinamento ad altro modulo “Shop System”

Non cedibile singolarmente, ma solo in abbinamento ad altro modulo “Shop System”

2340

2340

complemento Shop System “parete attrezzata 110”

22

23

100

1200

100

650

B A

C

Piemme (11) CP PAR110AP A = Altezza/Height cm. 234

Piemmegres (66) CP PAR110AG

B = Profondità/Depth cm. 10

C = Larghezza/Breadth cm. 120

€ 500,00

B A

C

€ 400,00 Piemme (11) CP PAR65ATP Piemme (11) CP PAR65GRP Piemmegres (66) CP PAR65ATG € 400,00 Piemmegres (66) CP PAR65GRG A = Altezza/Height cm. 234 B = Profondità/Depth cm. 10 C = Larghezza/Breadth cm. 65

€ 300,00 € 300,00


pannelli comunicazione 100x200

pannelli comunicazione 100x200

(pavimenti)

beauty

amazonas

24

(pavimenti)

CP PANAMA05

CP PANAMA06

CP PANBEA01

CP PANBEA02

CP PANBEA03

CP PANBEA04

CP PANBEA05

CP PANBEA06

CP PANBEA07

PALDAO/SUCUPIRA/CERRO

CEIBA/ROVERE/AMARANTO

WHITE

IVORY

BEIGE

GREY

BLACK

WHITE

IVORY

CP PANBEA08

CP PANBEA09

CP PANBEA10

BEIGE

GREY

BLACK

beauty

avantgarde CP PANAVA01

CP PANAVA02

CP PANAVA03

CP PANAVA04

PERLE

NOIR

GREGE

BLANC

C A

C

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

25


pannelli comunicazione 100x200 diamond

26

(pavimenti)

pannelli comunicazione 100x200

(pavimenti)

marmi reali

CP PANDIA01

CP PANDIA03

CP PANDIA04

CP PANDIA05

CP PANMRR06

CP PANMRR07

CP PANMRR08

CP PANMRR09

CP PANMRR10

CP PANMRR11

BLACK

BEIGE

HAVANA

WHITE/GREY

NERO REALE

PULPIS

ALABASTRO

BIANCO SORRENTO

PERLINO

MARFIL

urban

fashion CP PANFAS01

CP PANFAS02

CP PANFAS03

CP PANFAS04

CP PANFAS05

CP PANURB01

CP PANURB02

CP PANURB03

CP PANURB04

CP PANURB05

CP PANURB06

IVORY

BEIGE

COLONIAL

COFFEE

BLACK

BIANCO

SABBIA

TERRA

GRIGIO

NERO

SCULTURA

C A

C

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

27


pannelli comunicazione 100x200 boiserie

28

(rivestimenti)

pannelli comunicazione 100x200 crystal marble

CP PANBOI01

CP PANBOI02

CP PANBOI03

CP PANBOI04

CP PANCRY01

CP PANCRY02

CP PANCRY03

CP PANCRY04

ARGENTO

AVORIO

BIANCO

LILLA

BIANCOSPINO

BIANCONE

CREMA MARFIL

PORT LAURENT

CP PANCHA01

CP PANCHA02

CP PANCHA03

CP PANCHA04

CP PANCHA05

CP PANDEF01

CP PANDEF03

CP PANDEF04

AZZURRO/BLU

AVORIO/BEIGE

LILLA/VIOLA

BIANCO

ARANCIO/MARRONE

AZUR/BLEU

BLANC/PERLE

BEIGE/ECRU

charme

29

defilè

C A

(rivestimenti)

C

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00


pannelli comunicazione 100x200

harmony

elite

30

pannelli comunicazione 100x200

(rivestimenti)

nuances piemme

CP PANELI01

CP PANELI02

CP PANELI03

CP PANELI04

CP PANHAR01

CP PANHAR05

CP PANNUA01

CP PANNUA02

CP PANNUA03

CP PANNUA04

CP PANNUA05

BIANCO

NERO

BEIGE

TORTORA

BIANCO/NERO

BEIGE

BLU/BIANCO

LILLA/VIOLA

ANTRACITE/TORTORA/BIANCO

BIANCO/MARRONE

AVORIO/MARRONE

CP PANIMP01

CP PANIMP02

CP PANIMP03

CP PANIMP04

CP PANROM01

CP PANROM02

CP PANROM03

CP PANROM04

ARGENTO/NERO

LILLA/AMARANTO

ORO/CAFFE’

AVORIO

BIANCO

BEIGE

PERVINCA

ROSA

imperiale

romantica

C A

C

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

(rivestimenti)

A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

31


pannelli comunicazione 100x200 satin

CP PANSAT02

BIANCO

satin CP PANSAT06

BIANCO/AVIO

pavimenti

31x62

CP PANSAT01

32

CP PANSAT03

CP PANSAT04

AVORIO

GRIGIO

AVIO

CP PANSAT07

CP PANSAT08

CP PANSAT05

AMAZONAS

COD.

BEAUTY

COD.

FASHION

COD.

URBAN

COD.

(Com.ne) Paldao/Sucupira/Cerro

CP PANAMA05

(Com.ne) White

CP PANBEA01

(Com.ne) Ivory

CP PANFAS01

(Com.ne) 60x60/30x60 Bianco

CP PANURB01

(Com.ne) Ceiba/Rovere/Amaranto

CP PANAMA06

(Com.ne) Ivory

CP PANBEA02

(Com.ne) Beige

CP PANFAS02

(Com.ne) 60x60/30x60 Sabbia

CP PANURB02

AVANT GARDE

COD.

(Com.ne) Beige

CP PANBEA03

(Com.ne) Colonial

CP PANFAS03

(Com.ne) 60x60/30x60 Terra

CP PANURB03 CP PANURB04

(Com.ne) Perle

CP PANAVA01

(Com.ne) Grey

CP PANBEA04

(Com.ne) Coffee

CP PANFAS04

(Com.ne) 60x60/30x60 Grigio

(Com.ne) Noir

CP PANAVA02

(Com.ne) Black

CP PANBEA05

(Com.ne) Black

CP PANFAS05

(Com.ne) 60x60/30x60 Nero

CP PANURB05

(Com.ne) Grege

CP PANAVA03

(Com.ne) 45x90/22,5x90 White

CP PANBEA06

MARMI REALI

COD.

(Com.ne) 60x60 Scultura

CP PANURB06

(Com.ne) Blanc

CP PANAVA04

(Com.ne) 45x90/22,5x90 Ivory

CP PANBEA07

(Com.ne) 60x60/30x60 Nero Reale

CP PANMRR06

(Com.ne) 45x90/22,5x90 Beige

CP PANBEA08

(Com.ne) 60x60/30x60 Pulpis

CP PANMRR07

(Com.ne) 45x90/22,5x90 Grey

CP PANBEA09

(Com.ne) 60x60/30x60 Alabastro

CP PANMRR08

(Com.ne) 45x90/22,5x90 Black

CP PANBEA10

(Com.ne) 60x60/30x60 Bianco Sorrento

CP PANMRR09

DIAMOND

COD.

(Com.ne) 60x60/30x60 Perlino

CP PANMRR10

(Com.ne) Black

CP PANDIA01

(Com.ne) 60x60/30x60 Marfil

CP PANMRR11

(Com.ne) Beige

CP PANDIA03

(Com.ne) Havana

CP PANDIA04

(Com.ne) White/Grey

CP PANDIA05

TAN

BIANCO/GRIGIO

AVORIO/TAN

CP PANTES01

AVORIO/ORO

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

CP PANTES02

AVORIO/BRONZO

CP PANTES04

PERLA/PLATINO

33

rivestimenti

tresor

15x60

C A

elenco pannelli standard

(rivestimenti)

BOISERIE

COD.

DEFILE

COD.

IMPERIALE

COD.

SATIN

COD.

(Com.ne) 30x60 Argento

CP PANBOI01

(Com.ne) 25x40 Azur/Bleu

CP PANDEF01

(Com.ne) 29x29/29x59 Argento/Nero

CP PANIMP01

(Com.ne) 31x62,2 Bianco

CP PANSAT01

(Com.ne) 30x60 Avorio

CP PANBOI02

(Com.ne) 25x40 Blanc/Perle

CP PANDEF03

(Com.ne) 29x29/29x59 Lilla/Amaranto

CP PANIMP02

(Com.ne) 31x62,2 Grigio

CP PANSAT02

(Com.ne) 30x60 Bianco

CP PANBOI03

(Com.ne) 25x40 Beige/Ecru

CP PANDEF04

(Com.ne) 29x29/29x59 Oro/Caffè

CP PANIMP03

(Com.ne) 31x62,2 Avio

CP PANSAT03

(Com.ne) 30x60 Lilla

CP PANBOI04

ELITE

COD.

(Com.ne) 29x29/29x59 Avorio

CP PANIMP04

(Com.ne) 31x62,2 Avorio

CP PANSAT04

CHARME

COD.

(Com.ne) 30x30/30x60 Bianco

CP PANELI01

NUANCES PIEMME

COD.

(Com.ne) 31x62,2 Tan

CP PANSAT05

(Com.ne) 25x50 Azzurro/Blu

CP PANCHA01

(Com.ne) 30x30/30x60 Nero

CP PANELI02

25x50 Blu/Bianco

CP PANNUA01

(Com.ne) 15x60,2 Bianco/Avio

CP PANSAT06

(Com.ne) 25x50 Avorio/Beige

CP PANCHA02

(Com.ne) 30x30/30x60 Beige

CP PANELI03

25x50 Lilla/Viola

CP PANNUA02

(Com.ne) 15x60,2 Bianco/Grigio

CP PANSAT07

(Com.ne) 25x50 Lilla/Viola

CP PANCHA03

(Com.ne) 30x30/30x60 Tortora

CP PANELI04

25x50 Antracite/Tortora/Bianco

CP PANNUA03

(Com.ne) 15x60,2 Avorio/Tan

CP PANSAT08

(Com.ne) 25x50 Bianco

CP PANCHA04

HARMONY

COD.

25x50 Bianco/Marrone

CP PANNUA04

TRESOR

COD.

(Com.ne) 25x50 Arancio/Marrone

CP PANCHA05

(Com.ne) 20x45 Bianco/Nero

CP PANHAR01

25x50 Avorio/Marrone

CP PANNUA05

(Com.ne) 25x40 Avorio/Oro

CP PANTES01

CRYSTAL MARBLE

COD.

(Com.ne) 20x45 Beige

CP PANHAR05

ROMANTICA

COD.

(Com.ne) 25x40 Avorio/Bronzo

CP PANTES02

(Com.ne) 30x90 Biancospino

CP PANCRY01

(Com.ne) 25x50 Bianco

CP PANROM01

(Com.ne) 25x40 Perla/Platino

CP PANTES04

(Com.ne) 30x90 Biancone

CP PANCRY02

(Com.ne) 25x50 Beige

CP PANROM02

(Com.ne) 30x90 Crema Marfil

CP PANCRY03

(Com.ne) 25x50 Pervinca

CP PANROM03

(Com.ne) 30x90 Port Laurent

CP PANCRY04

(Com.ne) 25x50 Rosa

CP PANROM04


700

2030

1180

1180

34

2030

display avant garde

display urban

35

800 700

949

700

630

700 700

B A

C

B

(11) CP DISPURBA A = Altezza/Height cm. 118

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 80

€ 400,00

A

C

(11) CP DISPAVGA A = Altezza/Height cm. 203

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 70

€ 400,00


2100

2000

2000

display beauty 3

2100

display beauty 2

display beauty 1

36

37 700 800

570

570

700

1195

550

B A

C

B

(11) CP DISPBEAU A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 119,5 € 520,00

A

C

(11) CP DISPBEA2 (11) CP DISPBEA3

A = Altezza/Height cm. 210 A = Altezza/Height cm. 210

B = Profondità/Depth cm. 57 B = Profondità/Depth cm. 57

C = Larghezza/Breadth cm. 80 C = Larghezza/Breadth cm. 55

€ 420,00 € 420,00


display imperiale

2000

2000

2000

display marmi reali

38

39

1200

700

950

700

1000

630

B A

C

B

(11) CP DISPMARE

A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 120

€ 550,00

A

C

(11) CP DISPIMPE A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 100 € 700,00


2220

display torre crystal marble

2120

display torre boiserie

40

41

480 440

440

480

B A

C

B

(11) CP DISPBOIS A = Altezza/Height cm. 212

B = Profondità/Depth cm. 44

C = Larghezza/Breadth cm. 44

€ 500,00

A

C

(11) CP DISPACRYS A = Altezza/Height cm. 222

B = Profondità/Depth cm. 48

C = Larghezza/Breadth cm. 48

€ 650,00


display torre elite

1660

2120

display nuances

42

43

440

710

440

510 B A

C

B

(11) CP DISPELIT A = Altezza/Height cm. 212

B = Profondità/Depth cm. 44

C = Larghezza/Breadth cm. 44

€ 500,00

A

C

(11) CP DISPNUAN A = Altezza/Height cm. 166

B = Profondità/Depth cm. 71

C = Larghezza/Breadth cm. 51

€ 420,00


1700

display satin 2 (15x60)

1700

display satin 1 (31x61)

700

45

700

44

630

B A

630

C

B

(11) CP DISPSAT1 A = Altezza/Height cm. 170

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 63

€ 420,00

A

C

(11) CP DISPNUAN A = Altezza/Height cm. 170

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 63

€ 420,00


display pavimenti rettificati 60x60 (calpestabile)

display romantica

2060

2060

900

46

47

600

B A

C

(11) CP DISPROMA A = Altezza/Height cm. 206

B = Profondità/Depth cm. 60

C = Larghezza/Breadth cm. 90

€ 365,00

C A

(11) CP DISPRETP

A = Altezza/Height cm. 120

C = Larghezza/Breadth cm. 120

€ 110,00


display 80x80 - 45x90 - 30x90

display - 60x60 - 30x60 - 30x90

48

49

(11) CP BAS80VAL Base Valentino 9 piastrelle (80x80)

B A

C

(11) CP BAS90VAL Base Valentino 8 piastrelle (45x90) - (30x90)

(11) CP BAS60VAL Base Valentino 9 piastrelle (60x60) - (30x60) - (30x90)

DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

€ 165,00

€ 135,00

€ 150,00

(11) CP BAS80VAL A = Altezza/Height cm. 120 (11) CP BAS90VAL A = Altezza/Height cm. 130

B = Profondità/Depth cm. 51 B = Profondità/Depth cm. 51

C = Larghezza/Breadth cm. 80 C = Larghezza/Breadth cm. 60

€ 110,00 € 80,00

B A

C

(11) CP BAS60VAL A = Altezza/Height cm. 100

B = Profondità/Depth cm. 66

C = Larghezza/Breadth cm. 62

€ 95,00


display extra large

display easy tech

2000

480

2000

600

50

51

700

0

790

72 1270

B A

C

(66) CP DISPXLAV Avant Garde

A = Altezza/Height cm. 200 B = Profondità/Depth cm. 127 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 500,00

(66) CP DISPXLMA Marmi Reali A = Altezza/Height cm. 200 B = Profondità/Depth cm. 127 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 500,00 (66) CP DISPXLUR Urban

A = Altezza/Height cm. 200 B = Profondità/Depth cm. 127 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 500,00

B A

C

(11) CP DISPEASY A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 79

C = Larghezza/Breadth cm. 70

€ 600,00


binders

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

52

53

BEAUTY (11) CP BINDERBE

DIAMOND (11) CP BINDERDM

FASHION (11) CPBINDERFS

GRAND CANYON (11) CPCARGRAND

MARMI REALI (11) CP BINDERMR

URBAN (11) CP BINDERUR


display essenze

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

display purestone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

200

2000

1180

876

540

54

55 700

800

520

800

876

540

700

125

B A

C

B

(66) CP DISPESSE

A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 54

C = Larghezza/Breadth cm. 54

€ 300,00

A

C

(66) CP CP DISPPURE DISPNEWS AA==Altezza/Height Altezza/Heightcm. cm.118 200 (66)

Profondità/Depthcm. cm.70 70 BB==Profondità/Depth

Larghezza/Breadthcm. cm.70 120 € 370,00 € 420,00 CC==Larghezza/Breadth


display extra large

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

display eternity

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

2000

2000

600

56

57

700

72 0

1200

B A

C

(66) CP DISPXLNE New stone A = Altezza/Height cm. 200 B = Profondità/Depth cm. 127 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 500,00 (66) CP DISPXLPU Purestone A = Altezza/Height cm. 200 B = Profondità/Depth cm. 127 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 500,00

700

1270

B A

C

(66) CP DISPETER

A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 119,5 € 400,00


display new stone

display natural

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

2000

2000

2000

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

59

700

700

58

1200

1200

B A

C

B

(66) CP DISPNEWS A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 120

€ 420,00

A

C

(66) CP DISPNATU A = Altezza/Height cm. 200

B = Profondità/Depth cm. 70

C = Larghezza/Breadth cm. 120 € 520,00


display pavimenti rettificati 60x60 (calpestabile)

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

display 80x80

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

60

61

(66) CP BAS80PMG Base Piemmegres 9 piastrelle (80x80) DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

€ 165,00

C A

(66) CP DISPRETG

A = Altezza/Height cm. 120

C = Larghezza/Breadth cm. 120

€ 110,00

(66) CP BAS80PMG A = Altezza/Height cm. 100 B = Profondità/Depth cm. 66

C = Larghezza/Breadth cm. 62

€ 95,00


62

(66) CP BAS90PMG Base Piemmegres 8 piastrelle (45x90)

B A

DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

€ 135,00

€ 150,00

(66) CP BAS90PMG (66) CP BAS60PMG

A = Altezza/Height cm. 130 A = Altezza/Height cm. 100

63

(66) CP BAS60PMG Base Piemmegres 9 piastrelle (60x60) - (30x60)

DISPONIBILE ANCHE CON CROWNER GRAFICO (LOTTO MINIMO 50 PZ)

C

display travertino

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

1350

display templum

1350

display 45x90 - 60x60 - 30x60

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

B = Profondità/Depth cm. 51 C = Larghezza/Breadth cm. 60 € 80,00 B = Profondità/Depth cm. 66 C = Larghezza/Breadth cm. 62 € 95,00

650

B A

50

0 650

50

0

C

(66) CP DISTEMPM (66) CP DISTPTRAV

A = Altezza/Height cm. 135 A = Altezza/Height cm. 135

B = Profondità/Depth cm. 50 B = Profondità/Depth cm. 50

C = Larghezza/Breadth cm. 65 C = Larghezza/Breadth cm. 65

€ 275,00 € 275,00


binders

libri colore

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

pannelli comunicazione 100x200 essenze

absolute

64

CP PANABS07

CP PANABS08

CP PANESS01

CP PANESS02

AVORIO/BEIGE/BRONZO

GRIGIO/NERO/VERDE

FRASSINO/FAGGIO/TEAK/EBANO

FRASSINO/FAGGIO/TEAK/EBANO

eternity

PURESTONE

ETERNITY

I QUARZI

MEDITERRANEO

NATURAL

NEW STONE

(66) CP BINDERPU

(66) CP BINDERET

(66) CP*CARQUAR

(66) CP*CARTMED

(66) CP BINDERNA

(66) CP BINDERNS (66) CP*CARNEWS

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

CP PANETE01

CP PANETE02

CP PANETE03

CP PANETE04

CP PANETE05

ALMOND

BEIGE

GREY

MOKA

BLACK

C A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

65


pannelli comunicazione 100x200 heartstone

66

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

pannelli comunicazione 100x200

mediterraneo

newstone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

CP PANHEA01

CP PANHEA02

CP PANMEI05

CP PANMEI06

CP PANNEW06

CP PANNEW07

CP PANNEW08

CP PANNEW09

CP PANNEW10

CP PANNEW11

CP PANNEW12

GRIGIO/NERO

BEIGE/ORO

ELBA/PONZA

MIKONOS/LIPARI/STROMBOLI

ONDA

INTRECCIO

MURETTO

DIAMANTE

BIANCO TRANI

BLUESTONE

PIETRA DI LECCE

natural

newstone

purestone

CP PANNAT01

CP PANNAT02

CP PANNAT03

CP PANNAT04

CP PANNAT05

CP PANNAT06

CP PANNEW13

CP PANNEW14

CP PANPUR01

CP PANPUR02

CP PANPUR03

IVORY

GREY

BROWN

BLACK

IVORY/BROWN

GREY/BLACK

PIETA DI BORGOGNA

LONDON GREY

BIANCO

BEIGE

GRIGIO

C A

C

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

A

A = Altezza/Height cm. 200

C = Larghezza/Breadth cm. 100

€ 86,00

67


elenco pannelli standard

68

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

ABSOLUTE

COD.

NEWSTONE

COD.

(Com.ne) Avorio - Beige - Bronzo

CP PANABS07

(Com.ne) 60x60 Onda

CP PANNEW06

(Com.ne) Grigio - Nero - Verde

CP PANABS08

(Com.ne) 60x60 Intreccio

CP PANNEW07

(Com.ne) 30x60 Muretto

CP PANNEW08

ETERNITY

COD.

(Com.ne) 30x60 Diamante

CP PANNEW09

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Almond

CP PANETE01

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Bianco Trani

CP PANNEW10

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Beige

CP PANETE02

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Bluestone

CP PANNEW11

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Grey

CP PANETE03

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Pietra di Lecce

CP PANNEW12

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Moka

CP PANETE04

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Borgogna

CP PANNEW13

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Black

CP PANETE05

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 London Grey

CP PANNEW14

ESSENZE

COD

PURESTONE

COD.

(Com.ne) 22,5X90 Frassino Faggio Teak Ebano

CP PANESS01

(Com.ne) 60X60/30x60 Bianco

CP PANPUR01

Com.ne) 15X90 Frassino Faggio Teak Ebano

CP PANESS02

(Com.ne) 60X60/30x60 Beige

CP PANPUR02

(Com.ne) 60X60/30x60 Grigio

CP PANPUR03

HEARTSTONE

COD.

(Com.ne) Grigio/Nero

CP PANHEA01

(Com.ne) Beige/Oro

CP PANHEA02

MEDITERRANEO

COD.

(Com.ne) Elba - Ponza

CP PANMEI05

(Com.ne) Mikonos - Lipari - Stromboli

CP PANMEI06

NATURAL

COD.

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Ivory

CP PANNAT01

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Grey

CP PANNAT02

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Brown

CP PANNAT03

(Com.ne) 30x60/60x60/45x45 Black

CP PANNAT04

(Com.ne) 45x90 Ivory Lap/Brown Lap

CP PANNAT05

(Com.ne) 45x90 Grey Lap/Black Lap

CP PANNAT06


ARCHITECTURAL SOLUTIONS

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel+39 0536 849111 fax+39 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


fine porcelain stoneware


MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito. In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% MadeFSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly from the point of view of society.

in-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product.

Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert.

Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini.

В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема , объединя ю ща я в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий в се ценности P i em m e, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции. 3


ECOLOGIC

At Piemme, we have always g i v e n p ri m e im por t ance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of topquality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution of building towards eco-sustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal. 4

В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира, состоящего из высококачественных изделий, долговеч ны х, з адум анны х и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает прочную поддержку раз витию строитель ства в сторону экологич еской рациональности, ежедневно трудясь над улуч шением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели.

ecologic

Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo.

MEMBER

5


TECHNOLOGY

Today, within our production facility, which occupies an area of over 100,000 sq m, our 3 continuous mills and 3 spray driers, driven by a natural-gas turbine, supply the 9 automatic hydraulic presses with 18,000 tonnes/day of raw material. These presses form our slabs in 8 different sizes and 2 thicknesses 24 hours a day. 60 roller decorating units, with the aid of 5 automatic ink-jet digital decoration machines transfer our design onto the surface of the ceramic slabs and 4 natural-gas computerized-control kilns fix the design at high temperature on the ceramic body, fusing them together forever. Our 2 cutting, polishing and grinding lines process over 1,000,000 sq m in the various surface types; 18 automatic laser-guided shuttles transport and handle 30,000 sq m of finished product/day from one department to another, for a total output of 7,500,000 sq m/year distributed in all five continents of the world, with a turnover amounting to 95,000,000 Euro… but our desire to better ourselves even further is still the same as it was in 1962 when there were just 13 of us working inside a small 600 sq m building; that same desire that continues to prompt and motivate us day after day to upgrade our products, study and develop new production methods, create new designs and plan new sales and marketing solutions…thanks to all of you who support the commitment we dedicate to you on a daily basis with your consensus and backing. 6

Heute versorgen unsere 3 im Dauerbetrieb laufenden Mühlen mit 3 durch eine Erdgasturbine angetriebenen Sprühtrocknern in unserem mehr als 100.000 qm umfassenden Werk die 9 hydraulischen Pressautomaten mit 18.000 Tonnen Rohmaterial pro Tag. So werden unsere Platten rund um die Uhr in 8 verschiedenen Formaten und 2 Stärken geformt. 60 Walzen-Dekormaschinen übertragen gemeinsam mit 5 TintenstrahlDigitaldruckautomaten unseren Stil auf die Oberfläche der Keramikplatten, und 4 erdgasbetriebene, computergesteuerte Brennöfen fixieren und verschmelzen das Design mit hoher Temperatur für immer auf der Keramik. Unsere 2 Schneid-, Polier- und Rektifizierungslinien bearbeiten mehr als 1.000.000 qm Fliesen in den verschiedenen Oberflächenvarianten; 18 automatische, lasergeführte Shuttlewagen bewegen pro Tag 30.000 qm fertige Fliesen von einer Abteilung zur anderen. Die in allen fünf Kontinenten vertriebene Gesamtproduktion beläuft sich auf 7.500.000 qm pro Jahr mit einem Gesamtumsatz von 95.000.000 Euro... Unser Streben nach Verbesserung bleibt jedoch das von 1962, als wir nur 13 Personen waren und in einer kleinen, 600 qm großen Halle arbeiteten, dasselbe Streben, das uns seit damals anspornt und motiviert, unsere Produkte jeden Tag zu verbessern, neue Produktionstechnologien zu erfinden und zu entwickeln, ein neues Design zu kreieren und neue Verkaufs- und Marketinglösungen zu finden. Vielen Dank allen, die uns mit ihrer Zustimmung und ihrem Beitrag bei dieser ununterbrochenen Arbeit, die wir ihnen weiterhin täglich widmen werden, unterstützen.

Aujourd’hui, à l’intérieur de l’usine couvrant une superficie de plus de 100.000 m2, 3 broyeurs continus et 3 pulvérisateurs alimentés par une turbine au gaz méthane, fournissent, avec 18.000 tonnes par jour de matière première, les 9 presses hydrauliques automatiques qui forment, 24 h sur 24, les dalles céramiques de 8 formats différents et de 2 épaisseurs. 60 décoratrices à rouleau assistées par 5 machines automatiques d’impression numérique à jet d’encre transfèrent le style de notre marque sur la surface des dalles céramiques alors que 4 fours fonctionnant au méthane, avec contrôle informatisé, fixent à haute température le design sur la céramique et les assemblent pour toujours. Les 2 lignes équipées pour la découpe, le ponçage et la rectification produisent plus de 1.000.000 m2 toutes surfaces et finitions confondues; 18 navettes automatiques laser guidées transfèrent et manutentionnent d’un atelier à l’autre 30.000 m2 de produit fini par jour, soit un total de 7.500.000 m2/an, distribués dans les cinq continents du monde et constituant un chiffre d’affaires de 95.000.000 euros... Chez Piemme le souci de la perfection est resté tel qu’il était en 1962, époque où 13 personnes seulement travaillaient dans un petit hangar de 600 m2. C’est la même quête de perfection qui pousse et motive chaque jour tous les effectifs vers le même objectif: améliorer les produits, étudier et mettre au point de nouvelles techniques de fabrication, concevoir de nouveaux designs et planifier de nouvelles solutions commerciales et de marketing. Grâce à vous qui encouragez la société en appréciant son travail, Piemme poursuivra sans relâche son effort quotidien.

Сегодня на нашем заводе, занимающем площадь свыше 100000 кв.м., 3 мельницы непрерывного действия и 3 атомизатора, питаемых газовой турбиной на метане, ежедневно производят 18000 тонн сырья для питания 9 автоматических гидравлических прессов, круглосуточно выпускающих наши плиты 8 разных форматов с 2 значениями толщины. 60 роликовых машин для декорирования, вместе с которыми работают 5 цифровых автоматов для чернильно-струйного нанесения декора, в мельчайших деталях переносят наш стиль на поверхность керамических плит. 4 газовые печи с компьютеризированным управлением навсегда спекают воедино дизайн с керамической поверхностью при высокой температуре. 2 автоматические линии резки, шлифовки и торцовки обрабатывают более 1000000 кв. м материала с разной поверхностью и отделкой; 18 автоматических челноков с лазерным наведением перевозят и перемещают из одного цеха в другой 30000 кв.м готовой продукции в день. Общий выпуск продукции составляет 7 500 000 кв.м/год, которые реализуются на пяти континентах, создавая торговый оборот в 95 000 000 Евро... Но наше стремление к улучшению остается тем же, как и в 1962 году, когда нас было всего тринадцать человек и мы работали в небольшом помещении площадью 600 кв.м. С тех времен это стремление каждый день толкает и побуждает нас к улучшению нашей продукции, разработке и развитию новых методов производства для создания нового дизайна, к разработке новых коммерческих и маркетинговых решений, благодаря вам – тем, кто помогает нам своим одобрением и своей помощью в этой интересной работе, которую мы будем продолжать посвящать вам каждый день.

technology Oggi, all’interno dello stabilimento che occupa un’area di oltre 100.000 mq, i nostri 3 mulini continui ed i 3 atomizzatori, alimentati da una turbina a gas metano, riforniscono con 18.000 tonnellate al giorno di materia prima le 9 presse idrauliche automatiche che formano 24 h su 24 le nostre lastre in 8 diversi formati e 2 spessori. Ben 60 decoratrici a rullo coadiuvate da 5 macchine automatiche per la decorazione digitale a getto d’inchiostro trasferiscono tutto il nostro stile sulla superficie delle lastre ceramiche e 4 forni a metano a controllo computerizzato fissano ad alta temperatura il design sulla ceramica fondendoli insieme per sempre. Le nostre 2 linee attrezzate per taglio, levigatura e rettifica, lavorano più di 1.000.000 di mq nelle varie superfici e finiture; 18 navette automatiche laser guidate trasportano e movimentano da un reparto all’altro 30.000 mq di prodotto finito al giorno per un output totale di 7.500.000 mq/anno distribuiti in tutti in tutti i cinque continenti del Mondo con un giro d’affari di 95.000.000 di Euro... ma la nostra voglia di migliorare rimane quella del 1962 quando eravamo solo in tredici a lavorare all’interno di un piccolo capannone di 600 mq, quella stessa voglia che da allora ci spinge e ci motiva ogni giorno a migliorare i nostri prodotti, studiare e sviluppare nuove tecniche produttive ad ideare nuovo design e pianificare nuove soluzioni commerciali e marketing… grazie a tutti voi che ci sostenete con il vostro consenso ed il vostro supporto in questo nostro incessante lavoro che continueremo a dedicarvi quotidianamente.

7


digitalevolution

DIGITAL EVOLUTION

L’evoluzione tecnologica Italiana abbraccia la creatività Piemmegres, grazie al processo di decorazione digitale, Piemmegres può ora esprimere senza limiti tutto il suo stile, per dare vita a nuovi prodotti fino a ieri irrealizzabili. Qualunque immagine o texture può essere rielaborata e trasferita sulla materia ceramica, amplificandone le potenzialità espressive; le nuove infinite soluzioni grafiche rendono ogni lastra diversa dall’altra, lasciando standard solo la qualità, ma non l’estetica e il design. La tavolozza dei colori abbatte ogni vecchia barriera e cresce all’infinito, consentendo di creare nuove tonalità, nuove sfumature, nuove emozioni. Italian technological evolution embraces Piemmegres creativity. Thanks to the digital decoration process, Piemmegres can now express all its style without restriction, to give life to new products unconceivable until today. Any image or texture can be reproduced and transferred onto ceramic material, amplifying its expressive potential; endless graphic solutions make each slab different from the other. The only standard feature is quality, not aesthetics and design. As regards colour range, all the old barriers are overcome. The number of possible colours is endless and new tones, nuances and emotions see the light. 8

Die Evolution der italienischen Technologie macht sich auch in der Kreativität von Piemmegres bemerkbar. Dank des digitalen Verzierungsverfahrens kann die Firma Piemmegres jetzt ohne Einschränkungen ihren ganzen Stil zum Ausdruck bringen, um neue Produkte zu schaffen, die bisher nicht erzeugt werden konnten. Jede Abbildung oder Textur lässt sich neu bearbeiten und mit stärkerem Ausdruckspotential auf Keramik übertragen. Neue grafische Lösungen ohne Ende sorgen dafür, dass jede Platte anders aussieht, und somit ist nur die Qualität standardmäßig, aber nicht die Ästhetik und das Design. Die Farbpalette geht über alle Grenzen hinaus und wächst dauernd und ermöglicht somit die Kreation neuer Farbtöne, neuer Nuancen, neuer Emotionen.

La créativité Piemmegres a bénéficié elle aussi de l’évolution technologique italienne. Grâce au procédé de décoration numérique, Piemmegres est maintenant en mesure d’exprimer pleinement son style et de créer ainsi de nouveau produits, hier encore irréalisables. Toute image, toute texture peut maintenant être élaborée et transférée sur le matériau céramique, augmentant de la sorte les potentialités d’expression. Le nombre infini de nouvelles solutions graphiques permet de réaliser des carreaux différents l’un de l’autre, en préservant le standard qualitatif et en multipliant l’esthétique et le design. La palette des couleurs illimitée croît à l’infini vers de nouvelles teintes, vers des nuances et des émotions inédites.

Тех нолог ическая революция в Италии встречается с творчеством Piemmegres. Благодаря процессу цифрового декора, Piemmegres теперь может безгранично выражать весь свой стиль, чтобы на свет появлялась новая продукция, невыполнимая до вчерашнего дня. Любое изображение или текстура могут быть обработаны и перенесены на керамическую поверх ност ь, у величивая ее выразительный п о т е н ц и а л , а новые бесчисленные графические решения делают одну плиту непохожей на другую, оставляя стандартным лишь только качество, но ни в коем случае не эстетику или дизайн. Палитра цветов разрушает любые старые границы и растет до бесконечности, позволяя создавать новые тона, новые оттенки, новые эмоции. 9


essenzecolori

essenzeformati

colours - Farben couleurs - цвета

sizes - Größen formats - форматы

frassino

teak

faggio

cm 22,5x90 9”x36” 10

cm 15x90 6”x36”

ebano 11


essenzesuperfici surfaces - Oberflächen surfaces - поверхностями

naturale 15x90 cm 12

vintage 22,5x90 cm 13


essenze frassino PUBLIC AREA

FRASSINO RET 15x90 cm - PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60 cm 14

15


essenze frassino

La prima collezione ad ispirazione “legno” in granito porcellanato Piemmegres. Questa gamma prodotti, sviluppata nei nuovi laboratori Piemmegres, garantisce prestazioni tecniche di assoluto rilievo che la rendono formidabile anche nei contesti più impegnativi. Le qualità estetiche, ottenute grazie al processo di decorazione digitale, rendono Essenze difficilmente distinguibile dal legno naturale, grazie anche alle due particolari superfici a disposizione: “naturale” e “vintage”, tratte dalla vera lavorazione del legno e capaci di coinvolgere sia chi ama il rustico che chi predilige una superficie più elegante. Essenze si presta con disinvoltura ad arredare sia caldi spazi residenziali che ampie superfici commerciali ad elevata frequentazione, contribuendo grazie alla sensibilità di chi la sceglierà, a prevenire la deforestazione.

FRASSINO RET 15x90 cm 16

DECORO ESSENZE FRASSINO RET 15x90 cm - FRASSINO RET 15x90 cm 17


essenze frassino RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE FRASSINO RET 22,5x90 cm - EBANO RET 15x90 cm - LISTELLO TITANIO RET 1,5x60 cm 18

19


essenze frassino

The first collection inspired by “wood” in Piemmegres porcelain granite. This range of products, developed in the new Piemmegres laboratories, provides truly outstanding technical performance, thus making it formidable in the most demanding contexts; the aesthetic qualities obtained thanks to digital decoration process make Essenze hard to distinguish from natural wood, thanks to the two particular surfaces available - “natural” and “vintage”, appealing to both those who prefer a rustic look and those seeking a more elegant surface. Essenze is ideal for furnishing both warm residential interiors and for highly frequented large commercial areas, and at the same time is environment friendly, preventing deforestation.

VINTAGE FRASSINO RET 22,5x90 cm 20

FRASSINO VINTAGE RET 22,5x90 cm 21


essenze teak RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE TEAK RET 22,5x90 cm - PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60 cm - BATTISCOPA TEAK 7x90 cm OUTDOORS: VINTAGE TEAK RET 22,5x90 cm ANTI-SLIPPING TREATMENT 22

23


essenze teak

Die erste Kollektion in “Holzoptik” aus Feinsteinzeug von Piemmegres. Diese in den neuen Labors von Piemmegres entwickelte Produktpalette garantiert überragende technische Leistungen, die sie auch für anspruchsvollste Anwendungsbereiche geeignet machen. Dank der durch die Digitaldekoration erzielten optischen Eigenschaften lässt sich Essenze kaum vom Naturholz unterscheiden. Dazu tragen auch die beiden besonderen Oberflächenversionen bei: “Natur” und “Vintage”, die sowohl jene überzeugen, die ein rustikaleres Aussehen wünschen, als auch jene, die eine eher elegante Fläche bevorzugen. Essenze richtet sowohl warme, behagliche Wohnräume als auch große gewerbliche Flächen mit hohem Besucheraufkommen ein, und beiträgt - danke der Sensibilität der Leute die sie wählen - zu Entwaldungverhütung

TEAK RET 15x90 cm 24

TEAK RET 15x90 cm 25


essenze teak

RESIDENTIAL PROJECTS

TEAK RET 15x90 cm - SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm - BATTISCOPA TEAK 7x90 cm 26

27


essenze teak

Il s’agit de la première collection s’inspirant du ‘’bois’’ en grès cérame Piemmegres. Cette gamme de produits mis au point dans les laboratoires Piemmegres assure des performances techniques tout à fait remarquables qui la rendent formidable dans les contextes les plus exigeants aussi. Les qualités esthétiques obtenues grâce au procédé de décoration numérique sont telles qu’il est difficile de distinguer Essenze du bois naturel. De plus, deux surfaces particulières sont disponibles: ‘’naturelle’’ et ‘’vintage’’ pour séduire à la fois ceux qui aiment le rustique ou ceux qui préfèrent une surface plus élégante. Essenze se prête très facilement à la décoration d’espaces résidentiels accueillants mais peut aussi habiller de vastes surfaces commerciales à passage intense, et contribue grâce à la sensibilité de ceux qui la choisiront - à prévenir la déforestation.

TEAK RET 15x90 cm 28

TEAK RET 15x90 cm 29


essenze teak

PUBLIC AREA

VINTAGE TEAK RET 22,5x90 cm 30

31


essenze ebano RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE EBANO RET 22,5x90 cm - BATTISCOPA EBANO 7x90 cm 32

33


essenze ebano RESIDENTIAL PROJECTS

Первая коллекция паркета из керамогранита Piemmegres. Эта гамма изделий, разработанная в новых лабораториях Piemmegres, гарантирует самые высокие технические характеристики, обеспечивающие ее применение с превосходными результатами даже в самых суровых условиях. Благодаря процессу цифровой печати Essenze приобретает такие эстетические характеристики, по которым ее трудно отличить от натурального дерева. Тому заслуга - имеющиеся в распоряжении две специальные поверхности: “натуральная” и “винтаж”, удовлетворяющие как любителей деревенского стиля, так и ценителей более элегантных поверхностей. Essenze можно совершенно спокойно применять как для оформления теплых жилых интерьеров, так и больших и высокопосещаемых коммерческих пространств.

EBANO RET 15x90 cm - SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm - SATIN BIANCO ART 31x62,2 cm 34

EBANO RET 15x90 cm 35


essenze faggio RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE FAGGIO RET 22,5x90 cm - PURESTONE MURETTO BEIGE NAT/RET 30x60 cm 36

37


essenze faggio

FAGGIO RET 15x90 cm - DECORO ESSENZE FAGGIO 15x90 cm 38

FAGGIO RET 15x90 cm 39


essenze faggio

RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE FAGGIO RET 22,5x90 cm - FAGGIO RET 15x90 cm 40

41


essenze ebano

RESIDENTIAL PROJECTS

VINTAGE EBANO RET 22,5x90 cm - ROSONE EBANO 45x45 cm 42

43


rosone vintage Disponibile in tutti i colori > Available on all colours Dekore sind über alle Unifliesen verfügbar > Disponible sur toute la serie

Unico Schema di posa possibile (fuga 2mm) Single possible laying solution (joint of 2 mm) Einzige mögliche Verlegung (Fuge 2 mm) Unique croquis de pose possible (joint de 2 mm)

VINTAGE EBANO RET 22,5x90 cm - ROSONE EBANO 45x45 cm 44

45


essenze

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

22,5x90 cm 9”x36” 15x90 cm 11 mm 6”x36”

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

KVINT001 VINTAGE FRASSINO RET 22,5x90

KESS001 FRASSINO RET 15x90

72 V2

KESS005 FRASSINO DECORO RET 15x90 pz. box:6 (mix 3 different decors)

KVINT003 VINTAGE TEAK RET 22,5x90

73 V2

KESS003 TEAK RET 15x90

KESS007 TEAK DECORO RET 15x90 pz. box:6 (mix 3 different decors) KVINT002 VINTAGE FAGGIO RET 22,5x90

73 V2

Disponibile su richiesta anche il nuovo trattamento antiscivolo (per la scivolosità dovuta all’acqua) nei formati 22,5x90 e 15x90, senza nessuna variazione cromatica rispetto alla versione normale New anti-slip treatment (only for the slipperiness caused by water) in sizes 22,5x90 and 15x90 also available on request, without any colour change compared to standard version. Auf Wunsch sind die Formate 22,5x90 und 15x90 auch mit neuer, rutschhemmender Behandlung erhältlich (nur die Gleitfähigkeit durch Wasser verursacht), ohne dass Farbabweichungen im Vergleich zur Standard-Ausführung auftreten. Disponible sur demande, la nouvelle finition antidérapante (uniquement pour le dérapage causé par l’eau) en 22,5x90 et 15x90, sans aucune variation de couleur par rapport à la version standard. По запросу также имеется в наличии новое противоскользящее покрытие в форматах 22,5х90 и 15х90, без цветовых изменений относительно стандартной версии. 46

56

V2 73

56

72 V2

KESS002 FAGGIO RET 15x90

KVINT004 VINTAGE EBANO RET 22,5x90

V2 72

KESS006 FAGGIO DECORO RET 15x90 pz. box:6 (mix 3 different decors)

KESS004 EBANO RET 15x90

KESS008 EBANO DECORO RET 15x90 pz. box:6 (mix 3 different decors)

V2 72

56

V2 73 KESBS001 BATTISCOPA FRASSINO RET KESBS002 BATTISCOPA FAGGIO RET KESBS003 BATTISCOPA TEAK RET KESBS004 BATTISCOPA EBANO RET 7x90 pz. box: 8 13 56 47


48

KEROS01 ROSONE VINTAGE FRASSINO RET 45x45 pz. box:4 (comp pz. 4) 75

KEROS02 ROSONE VINTAGE FAGGIO RET 45x45 pz. box:4 (comp pz. 4) 75

KEROS03 ROSONE VINTAGE TEAK RET 75 45x45 pz. box:4 (comp pz. 4)

KEROS04 ROSONE VINTAGE EBANO RET 45x45 pz. box:4 (comp pz. 4) 75 49


norme per la manutenzione

imballo

packing > emballage > Verpackung > упаковка

Formato Size Format Format

installation and maintenance instructions > Verlegung, Reiningung und Pflege > guide à la pose et l’entretien

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

15x90

11

6

0,81

20,0

64

51,84

1280

22,5x90

11

4

0,81

20,0

72

58,32

1440

7x90 batt.

11

8

mq 0,504/ml 7,2

13,0

48

-

-

fascia prezzo al metro quadro

square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe niveau de prix au mètre carré ценовой диапазон за квадратный метр

Technical Characteristic

spessore mm

fascia prezzo al pezzo

thickness mm > stärke mm epaisseur mm

price range per piece > Stück Preisgruppe niveau de prix à la pièce ценовой диапазон за штуку

Value required

Norm

Water absorption %

ISO 10545.3

≤ 0,5%

In accordance

Frost resistance

ISO 10545.12

No alteration

In accordance

Resistance to chemical attack

ISO 10545.13

No alteration

In accordance

Stain resistance

ISO 10545.14

No alteration

In accordance

Slip resistance

ASTM C- 1028

≥ 0,60%

DRY Neolite 0,64 WET Neolite 0,60

Naturale

Slip resistance

ASTM C- 1028

≥ 0,60%

DRY Neolite 0,64 WET Neolite 0,60

Vintage

variazione nelle sfumature di colore

Color shade variations > variation der Farbnuancen > variation des nuances de couleur Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture. The thickness mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes.

V1 aspetto uniforme

uniform apperance gleichförmiges aussehen aspect uniforme

V2 variazione leggera

slight variation leichte variation légère variation

V3 variazione moderata

moderate variation mäßige variation variation modeste

V4 variazione casuale

random variation zufällige variation variation fortuite

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

MEMBER

LEED

Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Die angegebene Fliesenstärke sind Nominal und können verschieden sein je nach Format oder Oberfläche. Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm. For best installation we suggest a joint of at least 2 mm. Pour un résultat optimum, un minimum de 2 mm est conseillé.

joint

Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge.

CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - dir.mktg@ceramichepiemme.it GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - info@poligraph.it PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it 50

Le tonalità dei colori sono indicative The colour shades are indicative D ie Farbtöne si nd annähernd Les tonalités des couleurs sont indicatives Цветовые тона являются ориентировочными 51


mktg Piemme 01/13 - Cod. CP CATAGR47

Distributore autorizzato

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. Via del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano (MO) - Tel. 0536 849111 - Fax 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


CERSAIE 2013


MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito. In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% MadeFSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly also from a social point of view.

in-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product.

Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert.

Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini.

В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема , объединя ю ща я в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий в се ценности P i em m e, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции. 1


ECOLOGIC

At Piemme, we have always given prime importance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of topquality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution of building towards eco-sustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal. 2

В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира, состоящего из высококачественных изделий, долговеч ны х, з адум анны х и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает прочную поддержку раз витию строитель ства в сторону экологич еской рациональности, ежедневно трудясь над улуч шением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели.

ecologic

Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo.

MEMBER

3


digitalevolution

DIGITAL EVOLUTION

L’evoluzione tecnologica Italiana abbraccia la creatività Piemmegres, grazie al processo di decorazione digitale, Piemmegres può ora esprimere senza limiti tutto il suo stile, per dare vita a nuovi prodotti fino a ieri irrealizzabili. Qualunque immagine o texture può essere rielaborata e trasferita sulla materia ceramica, amplificandone le potenzialità espressive; le nuove infinite soluzioni grafiche rendono ogni lastra diversa dall’altra, lasciando standard solo la qualità, ma non l’estetica e il design. La tavolozza dei colori abbatte ogni vecchia barriera e cresce all’infinito, consentendo di creare nuove tonalità, nuove sfumature, nuove emozioni. Italian technological evolution embraces Piemmegres creativity. Thanks to the digital decoration process, Piemmegres can now express all its style without restriction, to give life to new products unconceivable until today. Any image or texture can be reproduced and transferred onto ceramic material, amplifying its expressive potential; endless graphic solutions make each slab different from the other. The only standard feature is quality, not aesthetics and design. As regards colour range, all the old barriers are overcome. The number of possible colours is endless and new tones, nuances and emotions see the light. 4

Die Evolution der italienischen Technologie macht sich auch in der Kreativität von Piemmegres bemerkbar. Dank des digitalen Verzierungsverfahrens kann die Firma Piemmegres jetzt ohne Einschränkungen ihren ganzen Stil zum Ausdruck bringen, um neue Produkte zu schaffen, die bisher nicht erzeugt werden konnten. Jede Abbildung oder Textur lässt sich neu bearbeiten und mit stärkerem Ausdruckspotential auf Keramik übertragen. Neue grafische Lösungen ohne Ende sorgen dafür, dass jede Platte anders aussieht, und somit ist nur die Qualität standardmäßig, aber nicht die Ästhetik und das Design. Die Farbpalette geht über alle Grenzen hinaus und wächst dauernd und ermöglicht somit die Kreation neuer Farbtöne, neuer Nuancen, neuer Emotionen.

La créativité Piemmegres a bénéficié elle aussi de l’évolution technologique italienne. Grâce au procédé de décoration numérique, Piemmegres est maintenant en mesure d’exprimer pleinement son style et de créer ainsi de nouveau produits, hier encore irréalisables. Toute image, toute texture peut maintenant être élaborée et transférée sur le matériau céramique, augmentant de la sorte les potentialités d’expression. Le nombre infini de nouvelles solutions graphiques permet de réaliser des carreaux différents l’un de l’autre, en préservant le standard qualitatif et en multipliant l’esthétique et le design. La palette des couleurs illimitée croît à l’infini vers de nouvelles teintes, vers des nuances et des émotions inédites.

Тех нолог ическая революция в Италии встречается с творчеством Piemmegres. Благодаря процессу цифрового декора, Piemmegres теперь может безгранично выражать весь свой стиль, чтобы на свет появлялась новая продукция, невыполнимая до вчерашнего дня. Любое изображение или текстура могут быть обработаны и перенесены на керамическую поверх ност ь, у величивая ее выразительный п о т е н ц и а л , а новые бесчисленные графические решения делают одну плиту непохожей на другую, оставляя стандартным лишь только качество, но ни в коем случае не эстетику или дизайн. Палитра цветов разрушает любые старые границы и растет до бесконечности, позволяя создавать новые тона, новые оттенки, новые эмоции. 5


marmi reali

marmi reali

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

PEI V

NGPV 1078 CALACATTA LEV/RET 80x80

V3

NGPV 1086 CALACATTA LINEE LEV/RET 30x60

11 mm

NGPV 1080 ALABASTRO LEV/RET 80x80

PEI V V3

11 mm

NGPV 1083 NGPV 1084 TOZZETTO TOZZETTO LEV/RET FIRMA LEV/RET 10x10 pz. box: 4 10x10 pz. box: 4

GPB 405 BATTISCOPA ALABASTRO LEV/RET GPB 406 BATTISCOPA CALACATTA LEV/RET 8x80 pz. box: 7

GPB 407 BATTISCOPA CALACATTA LEV/RET 8x60 pz. box: 10

6

NGPV 1082 CALACATTA LEV/RET 60x60

PEI V V3

9,5 mm

NGPV 1085 CALACATTA LEV/RET 30x60 V3

PEI V 9,5 mm

NGPV 1087 CALACATTA MOSAICO LEV/RET 30x30

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

NGPV 1088 GRADONE CALACATTA LEV/RET 33x60 pz. box: 2

7


CALACATTA LEV/RET 60x60 cm - NERO REALE MOSAICO LEV/RET 30x30 cm - CALACATTA LEV/RET 30x60 cm - CALACATTA MOSAICO LEV/RET 30x30 cm 8

9


ALABASTRO LEV/RET 80x80 cm 10

11


elite

elite

30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“

30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“

MRV305 ELITE BIANCO DIADEMA 30x60,2

MRV309 ELITE BIANCO CARATI 30x60,2

MPV054 PAVIMENTO ELITE BIANCO 30x30

11 mm Spessore Thickness Stärke Epaisseur

11 mm Spessore Thickness Stärke Epaisseur

Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина

Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина

Rettificato rectified rectifié Rektifiziert Калиброванный

Rettificato rectified rectifié Rektifiziert Калиброванный

MRV306 ELITE BEIGE DIADEMA 30x60,2

MRV310 ELITE BEIGE CARATI 30x60,2

MRV314 MATITA GLITTER PLATINO 1x30 pz. box:6

MRV3O8 ELITE NERO DIADEMA 30x60,2

MRV312 ELITE NERO CARATI 30x60,2

MPV057 PAVIMENTO ELITE NERO 30x30

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

12

MPV055 PAVIMENTO ELITE BEIGE 30x30

MRV313 MATITA GLITTER ORO 1x30 pz. box:6

MRV3O7 ELITE TORTORA DIADEMA 30x60,2

MRV311 ELITE TORTORA CARATI 30x60,2

MPV056 PAVIMENTO ELITE TORTORA 30x30

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

13


ELITE NERO CARATI 30x60,2 cm - ELITE BIANCO 30x60,2 cm ELITE NERO DIADEMA 30x60,2 cm - PAVIMENTO ELITE BIANCO 30x30 cm 14

15


prestige 30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“

MRV317 PRESTIGE BIANCO 30x60,2

11 mm Spessore Thickness Stärke Epaisseur

Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина

Rettificato rectified rectifié Rektifiziert Калиброванный

MRV321 PRESTIGE BROCCATO BIANCO MRV319 PRESTIGE NERO 30x60,2 30x60,2

MRV323 PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2

prestige 30x60,2 cm - 11j“x23p“ 30x30 cm - 11j“x11j“

MRV318 PRESTIGE AVORIO 30x60,2

Rettificato rectified rectifié Rektifiziert Калиброванный

MRV324 PRESTIGE BROCCATO RAME 30x60,2

MRV327 FORMELLA PRESTIGE BIANCO MRV331 FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)

MRV328 FORMELLA PRESTIGE AVORIO MRV332 FREGIO PRESTIGE AVORIO 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3) 9,5x30 pz. box: 6 (mix 3+3)

MRV329 LISTELLO PRESTIGE BIANCO 2,7x30 pz. box: 6

MRV330 LISTELLO PRESTIGE AVORIO 2,7x30 pz. box: 6

MRV333 BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 pz. box: 6

MRV325 PRESTIGE DESIGN BIANCO 30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.)

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

16

Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина

MRV322 PRESTIGE BROCCATO AVORIO MRV320 PRESTIGE RAME 30x60,2 30x60,2

MRV335 PROFILO PRESTIGE BIANCO 3x30 pz. box: 6

MRV315 PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2

11 mm Spessore Thickness Stärke Epaisseur

MRV336 PROFILO PRESTIGE AVORIO 3x30 pz. box: 6

MRV316 PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2

MPV058 PRESTIGE SETA BIANCO 30x30

MRV334 BORDO PRESTIGE AVORIO 2x30 pz. box: 6

MRV326 PRESTIGE DESIGN AVORIO 30x60,2 pz. box: 4 (comp. 4 pz.)

MPV059 PRESTIGE SETA AVORIO 30x30

17


PRESTIGE BIANCO 30x60,2 cm - FREGIO PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE DESIGN BIANCO 30x60,2 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 18

19


PRESTIGE NERO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE BIANCO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 20

21


PRESTIGE SETA BIANCO 30x60,2 cm - PRESTIGE BROCCATO NERO 30x60,2 cm - BORDO PRESTIGE BIANCO 2x30 cm - PAVIMENTO CROMIE ANTRACITE 30x30 cm 22

23


PRESTIGE AVORIO 30x60,2 cm - FORMELLA PRESTIGE AVORIO 9,5x30 cm - PRESTIGE SETA AVORIO 30x60,2 cm - LISTELLO PRESTIGE AVORIO 2,7x30 cm PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm 24

25


prestige 30x30 cm - 11j“x11j“

MPV058 PRESTIGE SETA BIANCO 30x30

11 mm Spessore Thickness Stärke Epaisseur

Pasta Bianca White Body Weißsherbig Pâte Blanche Белая Глина

Rettificato rectified rectifié Rektifiziert Калиброванный

MPV059 PRESTIGE SETA AVORIO 30x30

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

PAVIMENTO PRESTIGE SETA BIANCO 30x30 cm 26

PAVIMENTO PRESTIGE SETA AVORIO 30x30 cm


29


30

31


MEMBER

32

33


34

35


36

37


38

39


geostonebianco

GEOSTONE BIANCO LEV 45x90 cm 40

41


geostone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

KGEFF01 GEOSTONE BIANCO NAT KGEFFR01 GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGEFFP01 GEOSTONE BIANCO LEV/RET 45x90

V3

geostone 45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KGESSR01 GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGESSP01 GEOSTONE BIANCO LEV/RET 60x60

KGEFFSR1 GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGEFFSP1 GEOSTONE BIANCO LEV/RET 22,5x90

V3

R11 V3

V3

9,5 mm

KGES01 GEOSTONE BIANCO NAT KGESR01 GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGESP01 GEOSTONE BIANCO LEV/RET 30x60

V3

9,5 mm

11 mm

KGESVE01 GEO VELVET BIANCO GRIP KGESVER1 GEO VELVET BIANCO GRIP/RET 30x60 KGEFVER1 GEO VELVET BIANCO GRIP/RET 22,5x90

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

R11 V3

9,5 mm

KGEMOSR1 GEO MOSAICO BIANCO NAT/RET 30x30 pz. box:5

9,5 mm

11 mm

KGEST01 GRADINO GEOSTONE BIANCO NAT 30x60 pz. box: 6

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

42

KGEBSR01 BATTISCOPA GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGEBSP01 BATTISCOPA GEOSTONE BIANCO LEV/RET 7x90 pz. box: 8

KGESESR1 GEO ESAGONETTA BIANCO RET 30x60

V3

9,5 mm

KGESBO1 BATTISCOPA GEOSTONE BIANCO NAT KGESBRO1 BATTISCOPA GEOSTONE BIANCO NAT/RET KGESBPO1 BATTISCOPA GEOSTONE BIANCO LEV/RET

8x60 pz. box: 10

43


geostonegrigio

GEOSTONE GRIGIO NAT/RET 45x90 cm - 22,5x90 cm 44

45


geostone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

KGEFF02 GEOSTONE GRIGIO NAT KGEFFR02 GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGEFFP02 GEOSTONE GRIGIO LEV/RET 45x90

V3

geostone 45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KGESSR02 GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGESSP02 GEOSTONE GRIGIO LEV/RET 60x60

KGEFFSR2 GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGEFFSP2 GEOSTONE GRIGIO LEV/RET 22,5x90

V3

R11 V3

V3

9,5 mm

KGES02 GEOSTONE GRIGIO NAT KGESR02 GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGESP02 GEOSTONE GRIGIO LEV/RET 30x60

V3

9,5 mm

11 mm

KGESVE02 GEO VELVET GRIGIO GRIP KGESVER2 GEO VELVET GRIGIO GRIP/RET 30x60 KGEFVER2 GEO VELVET GRIGIO GRIP/RET 22,5x90

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

R11 V3

9,5 mm

KGEMOSR2 GEO MOSAICO GRIGIO NAT/RET 30x30 pz. box:5

9,5 mm

11 mm

KGEST02 GRADINO GEOSTONE GRIGIO NAT 30x60 pz. box: 6

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

46

KGEBSR02 BATTISCOPA GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGEBSP02 BATTISCOPA GEOSTONE GRIGIO LEV/RET 7x90 pz. box: 8

KGESESR2 GEO ESAGONETTA GRIGIO RET 30x60

V3

9,5 mm

KGESBO2 BATTISCOPA GEOSTONE GRIGIO NAT KGESBRO2 BATTISCOPA GEOSTONE GRIGIO NAT/RET KGESBPO2 BATTISCOPA GEOSTONE GRIGIO LEV/RET

8x60 pz. box: 10

47


geostonebeige

GEOSTONE VELVET BEIGE GRIP 30x60 cm 48

49


geostone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

KGEFF03 GEOSTONE BEIGE NAT KGEFFR03 GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGEFFP03 GEOSTONE BEIGE LEV/RET 45x90

V3

geostone 45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KGESSR03 GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGESSP03 GEOSTONE BEIGE LEV/RET 60x60

KGEFFSR3 GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGEFFSP3 GEOSTONE BEIGE LEV/RET 22,5x90

V3

R11 V3

V3

9,5 mm

KGES03 GEOSTONE BEIGE NAT KGESR03 GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGESP03 GEOSTONE BEIGE LEV/RET 30x60

V3

9,5 mm

11 mm

KGESVE03 GEO VELVET BEIGE GRIP KGESVER3 GEO VELVET BEIGE GRIP/RET 30x60 KGEFVER3 GEO VELVET BEIGE GRIP/RET 22,5x90

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

R11 V3

9,5 mm

KGEMOSR3 GEO MOSAICO BEIGE NAT/RET 30x30 pz. box:5

9,5 mm

11 mm

KGEST03 GRADINO GEOSTONE BEIGE NAT 30x60 pz. box: 6

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

50

KGEBSR03 BATTISCOPA GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGEBSP03 BATTISCOPA GEOSTONE BEIGE LEV/RET 7x90 pz. box: 8

KGESESR3 GEO ESAGONETTA BEIGE RET 30x60

V3

9,5 mm

KGESBO3 BATTISCOPA GEOSTONE BEIGE NAT KGESBRO3 BATTISCOPA GEOSTONE BEIGE NAT/RET KGESBPO3 BATTISCOPA GEOSTONE BEIGE LEV/RET

8x60 pz. box: 10

51


geostoneterra

GEOSTONE TERRA NAT 45x90 cm - GEOSTONE ESAGONETTA TERRA RET 30x60 cm 52

53


geostone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

KGEFF04 GEOSTONE TERRA NAT KGEFFR04 GEOSTONE TERRA NAT/RET KGEFFP04 GEOSTONE TERRA LEV/RET 45x90

V3

geostone 45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KGESSR04 GEOSTONE TERRA NAT/RET KGESSP04 GEOSTONE TERRA LEV/RET 60x60

KGEFFSR4 GEOSTONE TERRA NAT/RET KGEFFSP4 GEOSTONE TERRA LEV/RET 22,5x90

V3

R11 V3

V3

9,5 mm

KGES04 GEOSTONE TERRA NAT KGESR04 GEOSTONE TERRA NAT/RET KGESP04 GEOSTONE TERRA LEV/RET 30x60

V3

9,5 mm

11 mm

KGESVE04 GEO VELVET TERRA GRIP KGESVER4 GEO VELVET TERRA GRIP/RET 30x60 KGEFVER4 GEO VELVET TERRA GRIP/RET 22,5x90

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

R11 V3

9,5 mm

KGEMOSR4 GEO MOSAICO TERRA NAT/RET 30x30 pz. box:5

9,5 mm

11 mm

KGEST04 GRADINO GEOSTONE TERRA NAT 30x60 pz. box: 6

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

54

KGEBSR04 BATTISCOPA GEOSTONE TERRA NAT/RET KGEBSP04 BATTISCOPA GEOSTONE TERRA LEV/RET 7x90 pz. box: 8

KGESESR4 GEO ESAGONETTA TERRA RET 30x60

V3

9,5 mm

KGESBO4 BATTISCOPA GEOSTONE TERRA NAT KGESBRO4 BATTISCOPA GEOSTONE TERRA NAT/RET KGESBPO4 BATTISCOPA GEOSTONE TERRA LEV/RET

8x60 pz. box: 10

55


geostonetortora

GEOSTONE TORTORA NAT/ RET 30x60 cm - GEOSTONE ESAGONETTA TORTORA RET 30x60 cm 56

57


geostone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

KGEFF05 GEOSTONE TORTORA NAT KGEFFR05 GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGEFFP05 GEOSTONE TORTORA LEV/RET 45x90

V3

geostone 45x90 cm - 17p“x35 “ 22,5x90 cm - 8p”x35 ” 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KGESSR05 GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGESSP05 GEOSTONE TORTORA LEV/RET 60x60

KGEFFSR5 GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGEFFSP5 GEOSTONE TORTORA LEV/RET 22,5x90

V3

R11 V3

V3

9,5 mm

KGES05 GEOSTONE TORTORA NAT KGESR05 GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGESP05 GEOSTONE TORTORA LEV/RET 30x60

V3

9,5 mm

11 mm

KGESVE05 GEO VELVET TORTORA GRIP KGESVER5 GEO VELVET TORTORA GRIP/RET 30x60 KGEFVER5 GEO VELVET TORTORA GRIP/RET 22,5x90

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

R11 V3

9,5 mm

KGEMOSR5 GEO MOSAICO TORTORA NAT/RET 30x30 pz. box:5

9,5 mm

11 mm

KGEST05 GRADINO GEOSTONE TORTORA NAT 30x60 pz. box: 6

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

58

KGEBSR05 BATTISCOPA GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGEBSP05 BATTISCOPA GEOSTONE TORTORA LEV/RET 7x90 pz. box: 8

KGESESR5 GEO ESAGONETTA TORTORA RET 30x60

V3

9,5 mm

KGESBO5 BATTISCOPA GEOSTONE TORTORA NAT KGESBRO5 BATTISCOPA GEOSTONE TORTORA NAT/RET KGESBPO5 BATTISCOPA GEOSTONE TORTORA LEV/RET

8x60 pz. box: 10

59


norme per la manutenzione

imballo packing > emballage > Verpackung > упаковка Formato Size Format Format

30x30

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

installation and maintenance instructions > Verlegung, Reiningung und Pflege > guide à la pose et l’entretien

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

PB

11

10

0,900

16,30

48

43,20

782

30x60 nat

P

9,5

6

1,080

22,0

48

51,84

1056

30x60 nat/ret - lev/ret

P

9,5

6

1,080

21,5

40

43,20

860

30x60,2

PB

11

6

1,084

19,60

40

43,34

784

22,5x90

P

11

4

0,810

20,00

72

58,32

1440

60x60 nat/ret - lev/ret

P

9,5

3

1,080

23,50

36

38,88

846

45x90

P

11

2

0,810

21,00

40

32,40

840

80x80

P

11

2

1,280

32,5

40

51,20

1300

8x60 batt.

P

9,5

10

mq 0,48/ml 6,00

11,00

72

-

-

8x80 batt.

P

11

7

mq 0,448/ml 5,60

11,20

-

-

-

7x90 batt.

P

11

8

mq 0,504/ml 7,20

13,00

48

-

-

30x60 gradino

P

9,5

6

1,080

24,00

48

-

-

33x60 gradone

P

9,5

2

0,398

18,00

-

-

-

pavimento consigliato recommended floor empfohlene Bodenfliese sol conseillé

spessore mm thickness mm stärke mm epaisseur mm

P

gres fine porcellanato porcelain stoneware feinsteinzeug grès cérame

PB

pasta bianca white body weißsherbig pâte blanche

variazione nelle sfumature di colore Color shade variations > variation der Farbnuancen > variation des nuances de couleur Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture.

V1 aspetto uniforme

uniform apperance gleichförmiges aussehen aspect uniforme

V2 variazione leggera

slight variation leichte variation légère variation

V3 variazione moderata

moderate variation mäßige variation variation modeste

V4 variazione casuale

random variation zufällige variation variation fortuite

The thickness mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Die angegebene Fliesenstärke sind Nominal und können verschieden sein je nach Format oder Oberfläche.

MEMBER

LEED

Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm. For best installation we suggest a joint of at least 2 mm. Pour un résultat optimum, un minimum de 2 mm est conseillé.

joint

Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge.

CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - dir.mktg@ceramichepiemme.it GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - info@poligraph.it PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it 60

Le tonalità dei colori sono indicative The colour shades are indicative D ie F arbtöne si nd annähernd Les tonalités des couleurs sont indicatives Цветовые тона являются ориентировочными


mktg Piemme 09/13 - CP *CATA173

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel +39 0536 849111 fax +39 0536 849402 www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


novitĂ cersaie 2013


KESR801 INTARSIO FRASSINO RET 80x80

V3

KESR802 INTARSIO FAGGIO RET 80x80

V3

80x80 cm - 312“x312“

80x80 cm - 312“x312“

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

11 mm

KESR803 INTARSIO TEAK RET 80x80

V3

11 mm

KESR804 INTARSIO EBANO RET 80x80

V3

11 mm

11 mm


22,5x90 cm - 8p”x35 ” Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси

KVINT005 VELVET FRASSINO RET 22,5x90

R11 V3

11 mm

KVINT006 VELVET FAGGIO RET 22,5x90

R11 V3

11 mm

KVINT007 VELVET TEAK RET 22,5x90

R11 V3

11 mm

KVINT008 VELVET EBANO RET 22,5x90

R11 V3

11 mm

Formato Size Format Format

Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

22,5x90

P

11

4

0,810

20,00

72

58,32

1440

80x80

P

11

2

1,280

32,5

40

51,20

1300

spessore mm thickness mm stärke mm epaisseur mm

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel +39 0536 849111 fax +39 0536 849402 www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


fine porcelain stoneware


MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito. In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% MadeFSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly from the point of view of society.

in-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product.

Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert.

Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini.

В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема , объединя ю ща я в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий в се ценности P i em m e, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции. 3


ECOLOGIC

At Piemme, we have always given prime importance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of topquality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution of building towards eco-sustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal. 4

В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира, состоящего из высококачественных изделий, долговеч ны х, з адум анны х и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает прочную поддержку раз витию строитель ства в сторону экологич еской рациональности, ежедневно трудясь над улуч шением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели.

ecologic

Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo.

MEMBER

5


TECHNOLOGY

Today, within our production facility, which occupies an area of over 100,000 sq m, our 3 continuous mills and 3 spray driers, driven by a natural-gas turbine, supply the 9 automatic hydraulic presses with 18,000 tonnes/day of raw material. These presses form our slabs in 8 different sizes and 2 thicknesses 24 hours a day. 60 roller decorating units, with the aid of 5 automatic ink-jet digital decoration machines transfer our design onto the surface of the ceramic slabs and 4 natural-gas computerized-control kilns fix the design at high temperature on the ceramic body, fusing them together forever. Our 2 cutting, polishing and grinding lines process over 1,000,000 sq m in the various surface types; 18 automatic laser-guided shuttles transport and handle 30,000 sq m of finished product/day from one department to another, for a total output of 7,500,000 sq m/year distributed in all five continents of the world, with a turnover amounting to 95,000,000 Euro… but our desire to better ourselves even further is still the same as it was in 1962 when there were just 13 of us working inside a small 600 sq m building; that same desire that continues to prompt and motivate us day after day to upgrade our products, study and develop new production methods, create new designs and plan new sales and marketing solutions…thanks to all of you who support the commitment we dedicate to you on a daily basis with your consensus and backing. 6

Heute versorgen unsere 3 im Dauerbetrieb laufenden Mühlen mit 3 durch eine Erdgasturbine angetriebenen Sprühtrocknern in unserem mehr als 100.000 qm umfassenden Werk die 9 hydraulischen Pressautomaten mit 18.000 Tonnen Rohmaterial pro Tag. So werden unsere Platten rund um die Uhr in 8 verschiedenen Formaten und 2 Stärken geformt. 60 Walzen-Dekormaschinen übertragen gemeinsam mit 5 TintenstrahlDigitaldruckautomaten unseren Stil auf die Oberfläche der Keramikplatten, und 4 erdgasbetriebene, computergesteuerte Brennöfen fixieren und verschmelzen das Design mit hoher Temperatur für immer auf der Keramik. Unsere 2 Schneid-, Polier- und Rektifizierungslinien bearbeiten mehr als 1.000.000 qm Fliesen in den verschiedenen Oberflächenvarianten; 18 automatische, lasergeführte Shuttlewagen bewegen pro Tag 30.000 qm fertige Fliesen von einer Abteilung zur anderen. Die in allen fünf Kontinenten vertriebene Gesamtproduktion beläuft sich auf 7.500.000 qm pro Jahr mit einem Gesamtumsatz von 95.000.000 Euro... Unser Streben nach Verbesserung bleibt jedoch das von 1962, als wir nur 13 Personen waren und in einer kleinen, 600 qm großen Halle arbeiteten, dasselbe Streben, das uns seit damals anspornt und motiviert, unsere Produkte jeden Tag zu verbessern, neue Produktionstechnologien zu erfinden und zu entwickeln, ein neues Design zu kreieren und neue Verkaufs- und Marketinglösungen zu finden. Vielen Dank allen, die uns mit ihrer Zustimmung und ihrem Beitrag bei dieser ununterbrochenen Arbeit, die wir ihnen weiterhin täglich widmen werden, unterstützen.

Aujourd’hui, à l’intérieur de l’usine couvrant une superficie de plus de 100.000 m2, 3 broyeurs continus et 3 pulvérisateurs alimentés par une turbine au gaz méthane, fournissent, avec 18.000 tonnes par jour de matière première, les 9 presses hydrauliques automatiques qui forment, 24 h sur 24, les dalles céramiques de 8 formats différents et de 2 épaisseurs. 60 décoratrices à rouleau assistées par 5 machines automatiques d’impression numérique à jet d’encre transfèrent le style de notre marque sur la surface des dalles céramiques alors que 4 fours fonctionnant au méthane, avec contrôle informatisé, fixent à haute température le design sur la céramique et les assemblent pour toujours. Les 2 lignes équipées pour la découpe, le ponçage et la rectification produisent plus de 1.000.000 m2 toutes surfaces et finitions confondues; 18 navettes automatiques laser guidées transfèrent et manutentionnent d’un atelier à l’autre 30.000 m2 de produit fini par jour, soit un total de 7.500.000 m2/an, distribués dans les cinq continents du monde et constituant un chiffre d’affaires de 95.000.000 euros... Chez Piemme le souci de la perfection est resté tel qu’il était en 1962, époque où 13 personnes seulement travaillaient dans un petit hangar de 600 m2. C’est la même quête de perfection qui pousse et motive chaque jour tous les effectifs vers le même objectif: améliorer les produits, étudier et mettre au point de nouvelles techniques de fabrication, concevoir de nouveaux designs et planifier de nouvelles solutions commerciales et de marketing. Grâce à vous qui encouragez la société en appréciant son travail, Piemme poursuivra sans relâche son effort quotidien.

Сегодня на нашем заводе, занимающем площадь свыше 100000 кв.м., 3 мельницы непрерывного действия и 3 атомизатора, питаемых газовой турбиной на метане, ежедневно производят 18000 тонн сырья для питания 9 автоматических гидравлических прессов, круглосуточно выпускающих наши плиты 8 разных форматов с 2 значениями толщины. 60 роликовых машин для декорирования, вместе с которыми работают 5 цифровых автоматов для чернильно-струйного нанесения декора, в мельчайших деталях переносят наш стиль на поверхность керамических плит. 4 газовые печи с компьютеризированным управлением навсегда спекают воедино дизайн с керамической поверхностью при высокой температуре. 2 автоматические линии резки, шлифовки и торцовки обрабатывают более 1000000 кв. м материала с разной поверхностью и отделкой; 18 автоматических челноков с лазерным наведением перевозят и перемещают из одного цеха в другой 30000 кв.м готовой продукции в день. Общий выпуск продукции составляет 7 500 000 кв.м/год, которые реализуются на пяти континентах, создавая торговый оборот в 95 000 000 Евро... Но наше стремление к улучшению остается тем же, как и в 1962 году, когда нас было всего тринадцать человек и мы работали в небольшом помещении площадью 600 кв.м. С тех времен это стремление каждый день толкает и побуждает нас к улучшению нашей продукции, разработке и развитию новых методов производства для создания нового дизайна, к разработке новых коммерческих и маркетинговых решений, благодаря вам – тем, кто помогает нам своим одобрением и своей помощью в этой интересной работе, которую мы будем продолжать посвящать вам каждый день.

technology Oggi, all’interno dello stabilimento che occupa un’area di oltre 100.000 mq, i nostri 3 mulini continui ed i 3 atomizzatori, alimentati da una turbina a gas metano, riforniscono con 18.000 tonnellate al giorno di materia prima le 9 presse idrauliche automatiche che formano 24 h su 24 le nostre lastre in 8 diversi formati e 2 spessori. Ben 60 decoratrici a rullo coadiuvate da 5 macchine automatiche per la decorazione digitale a getto d’inchiostro trasferiscono tutto il nostro stile sulla superficie delle lastre ceramiche e 4 forni a metano a controllo computerizzato fissano ad alta temperatura il design sulla ceramica fondendoli insieme per sempre. Le nostre 2 linee attrezzate per taglio, levigatura e rettifica, lavorano più di 1.000.000 di mq nelle varie superfici e finiture; 18 navette automatiche laser guidate trasportano e movimentano da un reparto all’altro 30.000 mq di prodotto finito al giorno per un output totale di 7.500.000 mq/anno distribuiti in tutti in tutti i cinque continenti del Mondo con un giro d’affari di 95.000.000 di Euro... ma la nostra voglia di migliorare rimane quella del 1962 quando eravamo solo in tredici a lavorare all’interno di un piccolo capannone di 600 mq, quella stessa voglia che da allora ci spinge e ci motiva ogni giorno a migliorare i nostri prodotti, studiare e sviluppare nuove tecniche produttive ad ideare nuovo design e pianificare nuove soluzioni commerciali e marketing… grazie a tutti voi che ci sostenete con il vostro consenso ed il vostro supporto in questo nostro incessante lavoro che continueremo a dedicarvi quotidianamente.

7


digitalevolution

DIGITAL EVOLUTION

L’evoluzione tecnologica Italiana abbraccia la creatività Piemmegres, grazie al processo di decorazione digitale, Piemmegres può ora esprimere senza limiti tutto il suo stile, per dare vita a nuovi prodotti fino a ieri irrealizzabili. Qualunque immagine o texture può essere rielaborata e trasferita sulla materia ceramica, amplificandone le potenzialità espressive; le nuove infinite soluzioni grafiche rendono ogni lastra diversa dall’altra, lasciando standard solo la qualità, ma non l’estetica e il design. La tavolozza dei colori abbatte ogni vecchia barriera e cresce all’infinito, consentendo di creare nuove tonalità, nuove sfumature, nuove emozioni. Italian technological evolution embraces Piemmegres creativity. Thanks to the digital decoration process, Piemmegres can now express all its style without restriction, to give life to new products unconceivable until today. Any image or texture can be reproduced and transferred onto ceramic material, amplifying its expressive potential; endless graphic solutions make each slab different from the other. The only standard feature is quality, not aesthetics and design. As regards colour range, all the old barriers are overcome. The number of possible colours is endless and new tones, nuances and emotions see the light. 8

Die Evolution der italienischen Technologie macht sich auch in der Kreativität von Piemmegres bemerkbar. Dank des digitalen Verzierungsverfahrens kann die Firma Piemmegres jetzt ohne Einschränkungen ihren ganzen Stil zum Ausdruck bringen, um neue Produkte zu schaffen, die bisher nicht erzeugt werden konnten. Jede Abbildung oder Textur lässt sich neu bearbeiten und mit stärkerem Ausdruckspotential auf Keramik übertragen. Neue grafische Lösungen ohne Ende sorgen dafür, dass jede Platte anders aussieht, und somit ist nur die Qualität standardmäßig, aber nicht die Ästhetik und das Design. Die Farbpalette geht über alle Grenzen hinaus und wächst dauernd und ermöglicht somit die Kreation neuer Farbtöne, neuer Nuancen, neuer Emotionen.

La créativité Piemmegres a bénéficié elle aussi de l’évolution technologique italienne. Grâce au procédé de décoration numérique, Piemmegres est maintenant en mesure d’exprimer pleinement son style et de créer ainsi de nouveau produits, hier encore irréalisables. Toute image, toute texture peut maintenant être élaborée et transférée sur le matériau céramique, augmentant de la sorte les potentialités d’expression. Le nombre infini de nouvelles solutions graphiques permet de réaliser des carreaux différents l’un de l’autre, en préservant le standard qualitatif et en multipliant l’esthétique et le design. La palette des couleurs illimitée croît à l’infini vers de nouvelles teintes, vers des nuances et des émotions inédites.

Тех нолог ическая революция в Италии встречается с творчеством Piemmegres. Благодаря процессу цифрового декора, Piemmegres теперь может безгранично выражать весь свой стиль, чтобы на свет появлялась новая продукция, невыполнимая до вчерашнего дня. Любое изображение или текстура могут быть обработаны и перенесены на керамическую поверх ност ь, у величивая ее выразительный п о т е н ц и а л , а новые бесчисленные графические решения делают одну плиту непохожей на другую, оставляя стандартным лишь только качество, но ни в коем случае не эстетику или дизайн. Палитра цветов разрушает любые старые границы и растет до бесконечности, позволяя создавать новые тона, новые оттенки, новые эмоции. 9


purestonecolori

purestoneformati

colours - Farben couleurs - цвета

sizes - Größen formats - форматы

80x80 cm - 32”x32”

bianco

60x60 cm - 24”x24”

beige 30x60 cm - 12”x24”

grigio 10

11


purestonesuperfici surfaces - Oberflächen surfaces - поверхностями

naturale 12

levigato 13


purestonestrutture structures - Reliefs structures - структур

linee 14

hammered

muretto 15


purestone bianco PUBLIC AREA

PURESTONE BIANCO NAT/RET 80x80 cm - PURESTONE LINEA BIANCO NAT/RET 60x60 cm - PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60 cm 16

17


purestone bianco PUBLIC AREA

PURESTONE BIANCO LEV/RET 80x80 cm - PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60 cm 18

19


purestone bianco RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE BIANCO LEV/RET 60x60 cm - PURESTONE BIANCO MURETTO NAT/RET 30x60 cm 20

21


purestone bianco

Una vera e propria pietra d’arredo, ricavata elaborando l’estetica di diverse pietre esistenti in natura. Questa nuova collezione in granito porcellanato Piemmegres è una materia nuova, dai toni delicati e dalle venature discrete, mai eccessive. Purestone entra con il suo stile moderno ed occidentale in ogni ambiente, sia residenziale che pubblico, grazie anche alle caratteristiche tecniche di livello assoluto. Purestone può arredare con sobria eleganza ogni moderna soluzione progettuale privata, ma può anche resistere con grande disinvoltura negli ambienti più impegnativi e trafficati. La sua anima tecnica e la sua superficie di design la rendono molto duttile per qualsiasi impiego, sia a pavimento che a rivestimento, grazie anche alle nuove superfici tridimensionali a rilievo, come “linea” e “muretto”, che con la loro matericità arredano e completano con stile il layout dell’ambiente.

PURESTONE BIANCO NAT/RET 60x60 cm 22

PURESTONE BIANCO NAT/RET 80x80 cm - PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60 cm 23


purestone grigio PUBLIC AREA

PURESTONE GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 24

25


purestone grigio

This new Piemmegres porcelain granite collection is a genuine furnishing stone, a new material with delicate tones and discreet veins, never excessive. Purestone, with its modern and western style, is ideal for any environment, both residential and public, thanks among other things to its top-level features. Purestone is able to furnish with sober elegance all private construction project solutions, but can easily resist in more demanding and high level pedestrian transit environments; its technical heart and design surface make it adaptable to all situations, both for floors and walls, thanks also to the new three-dimensional, relief surfaces such as “linea” and “muretto” which, with their materiality, furnish and stylishly complete interior layouts.

PURESTONE GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 26

PURESTONE GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 27


purestone grigio RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE GRIGIO LEV/RET 60x60 cm - SATIN GRIGIO BRICK 31x62,2 cm - BATTISCOPA GRIGIO LEV/RET 8x60 cm 28

29


purestone grigio RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE GRIGIO NAT/RET 60x60 cm - PURESTONE GRIGIO NAT/RET 30x60 cm - PURESTONE LINEA GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 30

31


purestone grigio RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE GRIGIO NAT/RET 60x60 cm - PURESTONE LINEA GRIGIO NAT/RET 60x60 cm - PURESTONE GRIGIO NAT/RET 80x80 cm 32

33


purestone grigio

Diese neue Kollektion aus Piemmegres Feinsteinzeug ist ein wahrer Architekturstein, ein neues Material in delikaten Farbtönen mit zarten Äderungen, die nie aufdringlich wirken. Purestone passt sich mit seinem modernen Stil jedem Raum im Wohnungs-oder Gewerbebau an, wozu auch seine absolut hochwertigen technischen Merkmale beitragen. Purestone gestaltet jedes moderne, private Projekt mit schlichter Eleganz, erfüllt jedoch auch die Anforderungen stärker beanspruchter Anwendungsbereiche. Ihre technische Eigenschaften und die Design-Oberfläche machen die Kollektion sehr vielseitig und für jede Anwendung als Wand-sowie als Bodenbelag geeignet, auch dank der neuen, dreidimensionalen Relief-Flächen wie “Linea” und “Muretto”, die mit ihrem materischen Aussehen wahre Einrichtungselemente darstellen und das Raumlayout stilvoll abrunden.

PURESTONE LINEA GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 34

PURESTONE LINEA GRIGIO NAT/RET 60x60 cm 35


purestone beige PUBLIC AREA

PURESTONE BEIGE NAT/RET 80x80 cm - ESSENZE EBANO RET 15x90 cm - LISTELLO TITANIO RET 1,5x60 cm 36

37


purestone beige

Cette nouvelle collection en grès cèrame Piemmegres, matière nouvelle aux tons délicats, aux veines discrètes, toujours parfaitement dosées, propose une pierre décorative proprement dite. Avec son style moderne et occidental, ses caractéristiques techniques d’excellent niveau, Purestone trouve sa place dans tout type d’environnement, résidentiel ou public. Purestone peut vêtir d’une sobre élégance toutes les solutions conceptuelles privées mais elle peut aussi résister sans problèmes dans les environnements plus sévères ou très fréquentés. Son esprit technique et sa surface design la rendent polyvalente apte, à toute utilisation, au sol comme au mur. Elle doit aussi cette polyvalence aux nouvelles surfaces tridimensionnelles en relief comme ‘’linea’’ et ‘’muretto’’ dont l’aspect ‘’matière’’ décore et complète le lay-out de l’espace ambiant.

PURESTONE BEIGE NAT/RET 80x80 cm 38

PURESTONE BEIGE NAT/RET 80x80 cm 39


purestone beige PUBLIC AREA

Самый настоящий камень для оформления интерьеров - вот что предлагает эта коллекция керамогранита Piemmegres. Purestone - это новый материал с нежными тонами и умеренными, неброскими рисунками, который со своим современным, западным стилем находит себе место в любом жилом или общественном помещении, в том числе и благодаря его превосходным техническим характеристикам. Purestone может со сдержанной элегантностью вписаться в любое современное решение для обстановки частного жилья, а также совершенно спокойно выдерживать интенсивное хождение в помещениях с суровыми условиями эксплуатации. Его технический характер и дизайнерская поверхность обеспечивают универсальность как для напольного, так и для настенного применения, также и благодаря новым трехмерным рельефным элементам, таким как “Linea (линия)” или “Muretto (кирпичная кладка)”. Своей материальностью они дополняют и делают завершающий штрих в оформлении помещения.

PURESTONE BEIGE NAT 30x60 cm 40

41


purestone beige PUBLIC AREA

PURESTONE MURETTO BEIGE NAT/RET 30x60 cm 42

PURESTONE MURETTO BEIGE NAT/RET 30x60 cm - URBAN TERRA NAT/RET 80x80 cm 43


purestone beige RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE BEIGE NAT/RET 60x60 cm - PURESTONE BEIGE NAT/RET 30x60 cm - PURESTONE MOSAICO BEIGE NAT/RET 30x30 cm 44

45


purestone beige RESIDENTIAL PROJECTS

PURESTONE BEIGE LEV/RET 60x60 cm - PURESTONE LINEA BEIGE LEV/RET 60x60 cm 46

PURESTONE BEIGE LEV/RET 60x60 cm - PURESTONE LINEA BEIGE LEV/RET 60x60 cm 47


purestone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

80x80 cm 11 mm 32”x32”

30x60 cm 12”x24” 60x60 cm 9,5 mm 24”x24”

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

KPUSS01 PURESTONE BIANCO NAT KPUSSR01 PURESTONE BIANCO NAT/RET KPUSSP01 PURESTONE BIANCO LEV/RET 60x60

KPPUR01 PURESTONE BIANCO NAT/RET KPPUP01 PURESTONE BIANCO LEV/RET 80x80

57 63 75 V3

KPULIR01 PURESTONE LINEA BIANCO NAT/RET KPULIP01 PURESTONE LINEA BIANCO LEV/RET 60x60

74 78

74 77 V3

KPUST01 GRADINO PURESTONE BIANCO NAT 30x60 pz. box: 6

Disponibile su richiesta anche il nuovo trattamento antiscivolo (per la scivolosità dovuta all’acqua) nei formati 60x60 e 30x60, senza nessuna variazione cromatica rispetto alla versione normale.

*KPPUBTR1 BATTISCOPA PURESTONE BIANCO NAT/RET 8x80 pz. box: 7

14

KPUS01 PURESTONE BIANCO NAT KPUSR01 PURESTONE BIANCO NAT/RET KPUSP01 PURESTONE BIANCO LEV/RET 30x60

43 53

KPUSHA1 PURESTONE BIANCO HAMMERED NAT 30x60

R11 44

75 V3

10

New anti-slip treatment (only for the slipperiness caused by water) in sizes 60x60 and 30x60 also available on request, without any colour change compared to standard version. Auf wunsch sind die formate 60x60 und 30x60 auch mit neuer, rutschhemmender behandlung erhältlich (nur die gleitfähigkeit durch wasser verursacht), ohne dass farbabweichungen im vergleich zur standard-ausführung auftreten. Disponible sur demande, la nouvelle finition antidérapante (uniquement pour le dérapage causé par l’eau) en 60x60 et 30x60, sans aucune variation de couleur par rapport à la version standard. По запросу также имеется в наличии новое противоскользящее покрытие в форматах 60х60 и 30х60, без цветовых изменений относительно стандартной версии. Per una migliore resa estetica piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes ergebnis empfiehlt piemme, die fugen farblich auf die fliesen abzustimmen.

48

*KPUSB01 BATTISCOPA PURESTONE BIANCO 8x60 pz. box: 10

7

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev

KPUMUR01 PURESTONE MURETTO BIANCO NAT/RET 30x60

58

KPUMOSR1 PURESTONE MOSAICO BIANCO NAT/RET 30x30 (su rete) pz. box:5

19

49


purestone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

80x80 cm 11 mm 32”x32”

30x60 cm 12”x24” 60x60 cm 9,5 mm 24”x24”

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

KPUSS02 PURESTONE BEIGE NAT KPUSSR02 PURESTONE BEIGE NAT/RET KPUSSP02 PURESTONE BEIGE LEV/RET 60x60

KPPUR02 PURESTONE BEIGE NAT/RET KPPUP02 PURESTONE BEIGE LEV/RET 80x80

57 63 75 V3

KPULIR02 PURESTONE LINEA BEIGE NAT/RET KPULIP02 PURESTONE LINEA BEIGE LEV/RET 60x60

74 78

74 77 V3

KPUST02 GRADINO PURESTONE BEIGE NAT 30x60 pz. box: 6

Disponibile su richiesta anche il nuovo trattamento antiscivolo (per la scivolosità dovuta all’acqua) nei formati 60x60 e 30x60, senza nessuna variazione cromatica rispetto alla versione normale.

14

KPUS02 PURESTONE BEIGE NAT KPUSR02 PURESTONE BEIGE NAT/RET KPUSP02 PURESTONE BEIGE LEV/RET 30x60

43 53

KPUSHA2 PURESTONE BEIGE HAMMERED NAT 30x60

R11 44

75 V3

*KPPUBTR2 BATTISCOPA PURESTONE BEIGE NAT/RET 10 8x80 pz. box: 7

New anti-slip treatment (only for the slipperiness caused by water) in sizes 60x60 and 30x60 also available on request, without any colour change compared to standard version. Auf wunsch sind die formate 60x60 und 30x60 auch mit neuer, rutschhemmender behandlung erhältlich (nur die gleitfähigkeit durch wasser verursacht), ohne dass farbabweichungen im vergleich zur standard-ausführung auftreten. Disponible sur demande, la nouvelle finition antidérapante (uniquement pour le dérapage causé par l’eau) en 60x60 et 30x60, sans aucune variation de couleur par rapport à la version standard. По запросу также имеется в наличии новое противоскользящее покрытие в форматах 60х60 и 30х60, без цветовых изменений относительно стандартной версии. Per una migliore resa estetica piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes ergebnis empfiehlt piemme, die fugen farblich auf die fliesen abzustimmen.

50

*KPUSB02 BATTISCOPA PURESTONE BEIGE 8x60 pz. box: 10

7

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev

KPUMUR02 PURESTONE MURETTO BEIGE NAT/RET 30x60

58

KPUMOSR2 PURESTONE MOSAICO BEIGE NAT/RET 30x30 (su rete) pz. box:5

19

51


purestone

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

80x80 cm 11 mm 32”x32”

30x60 cm 12”x24” 60x60 cm 9,5 mm 24”x24”

Gres fine porcellanato ad impasto colorato Coloured-body fine porcelain stoneware Grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale Digital technology Digitaltechnologie Technologie numérique цифровые технологии

KPUSS03 PURESTONE GRIGIO NAT KPUSSR03 PURESTONE GRIGIO NAT/RET KPUSSP03 PURESTONE GRIGIO LEV/RET 60x60

KPPUR03 PURESTONE GRIGIO NAT/RET KPPUP03 PURESTONE GRIGIO LEV/RET 80x80

57 63 75 V3

KPULIR03 PURESTONE LINEA GRIGIO NAT/RET KPULIP03 PURESTONE LINEA GRIGIO LEV/RET 60x60

74 78

74 77 V3

KPUST03 GRADINO PURESTONE GRIGIO NAT 30x60 pz. box: 6

Disponibile su richiesta anche il nuovo trattamento antiscivolo (per la scivolosità dovuta all’acqua) nei formati 60x60 e 30x60, senza nessuna variazione cromatica rispetto alla versione normale.

14

KPUS03 PURESTONE GRIGIO NAT KPUSR03 PURESTONE GRIGIO NAT/RET KPUSP03 PURESTONE GRIGIO LEV/RET 30x60

43 53

KPUSHA3 PURESTONE GRIGIO HAMMERED NAT 30x60

R11 44

75 V3

*KPPUBTR3 BATTISCOPA PURESTONE GRIGIO NAT/RET 8x80 pz. box: 7 10

New anti-slip treatment (only for the slipperiness caused by water) in sizes 60x60 and 30x60 also available on request, without any colour change compared to standard version. Auf wunsch sind die formate 60x60 und 30x60 auch mit neuer, rutschhemmender behandlung erhältlich (nur die gleitfähigkeit durch wasser verursacht), ohne dass farbabweichungen im vergleich zur standard-ausführung auftreten. Disponible sur demande, la nouvelle finition antidérapante (uniquement pour le dérapage causé par l’eau) en 60x60 et 30x60, sans aucune variation de couleur par rapport à la version standard. По запросу также имеется в наличии новое противоскользящее покрытие в форматах 60х60 и 30х60, без цветовых изменений относительно стандартной версии. Per una migliore resa estetica piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes ergebnis empfiehlt piemme, die fugen farblich auf die fliesen abzustimmen.

52

*KPUSB03 BATTISCOPA PURESTONE GRIGIO 8x60 pz. box: 10

7

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev

KPUMUR03 PURESTONE MURETTO GRIGIO NAT/RET 30x60

58

KPUMOSR3 PURESTONE MOSAICO GRIGIO NAT/RET 30x30 (su rete) pz. box:5

19

53


imballo

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

packing > emballage > Verpackung > упаковка Formato Size Format Format

installation and maintenance instructions > Verlegung, Reiningung und Pflege > guide à la pose et l’entretien

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

30x60 nat - Hammered

9,5

6

1,08

22,0

48

51,84

1056

30x60 nat/ret - lev/ret

9,5

6

1,08

21,5

40

43,20

860

60x60 nat

9,5

3

1,08

24,0

40

43,20

960

60x60 nat/ret - lev/ret

9,5

3

1,08

23,5

36

38,88

846

80x80

11

2

1,28

32,5

40

51,20

1300

8x60 batt.

9,5

10

mq 0,48/ml 6,0

11,0

72

-

-

8x80 batt.

11

7

mq 0,448/ml 5,6

9,8

-

-

-

30x60 gradino

9,5

6

1,08

24,0

48

-

-

fascia prezzo al metro quadro

square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe niveau de prix au mètre carré ценовой диапазон за квадратный метр

Technical Characteristic

fascia prezzo al pezzo

spessore mm

thickness mm > stärke mm epaisseur mm

price range per piece > Stück Preisgruppe niveau de prix à la pièce ценовой диапазон за штуку

Value required

Norm

Water absorption %

ISO 10545.3

≤ 0,5%

In accordance

Frost resistance

ISO 10545.12

No alteration

In accordance

Resistance to chemical attack

ISO 10545.13

No alteration

In accordance

Stain resistance

ISO 10545.14

No alteration

In accordance

Slip resistance

ASTM C- 1028

≥ 0,60%

DRY Neolite 0,94 WET Neolite 0,80

Naturale

Slip resistance

ASTM C- 1028

≥ 0,60%

DRY Neolite 0,70 WET Neolite 0,67

Levigato

Slip resistance

ASTM C- 1028

≥ 0,60%

DRY Neolite 1,11 WET Neolite 0,88

Hammered

variazione nelle sfumature di colore

Color shade variations > variation der Farbnuancen > variation des nuances de couleur

V1 aspetto uniforme

uniform apperance gleichförmiges aussehen aspect uniforme

V2 variazione leggera

slight variation leichte variation légère variation

V3 variazione moderata

norme per la manutenzione

moderate variation mäßige variation variation modeste

V4 variazione casuale

random variation zufällige variation variation fortuite

ARCHITECTURAL SOLUTIONS

Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture. The thickness mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Die angegebene Fliesenstärke sind Nominal und können verschieden sein je nach Format oder Oberfläche. Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm.

MEMBER

LEED

For best installation we suggest a joint of at least 2 mm. Pour un résultat optimum, un minimum de 2 mm est conseillé.

joint

Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge.

54

CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - dir.mktg@ceramichepiemme.it GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - info@poligraph.it PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it

Le tonalità dei colori sono indicative The colour shades are indicative D ie F arbtöne si nd annähernd Les tonalités des couleurs sont indicatives Цветовые тона являются ориентировочными

55


mktg Piemme 01/13 - Cod. CP CATAGR46

Distributore autorizzato

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. Via del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano (MO) - Tel. 0536 849111 - Fax 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it 56


Satin


100% MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito.

In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% Made-in-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product.

Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert.

Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini.

В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема, объединяющая в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий все ценности Piemme, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции.


ECO LO G I C Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo.

At Piemme, we have always given prime importance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of top-quality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is MEMBER

a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution of building towards eco-sustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal.

Wir von Piemme haben uns schon immer mit großer Ernsthaftigkeit der Forschung gewidmet. Das Verantwortungsgefühl gegenüber den kommenden Generationen motiviert uns, in Richtung einer Welt voranzuschreiten, die aus hochwertigen, lange haltenden Produkten besteht, die unter voller Wahrung der Natur konzipiert und verwirklicht sind, um unseren Nachkommen eine freundlichere Umwelt zu hinterlassen und ein gutes Beispiel zu geben. Piemme ist Mitglied von Green Building Council Italia und unterstützt mit allen Kräften die Evolution des Bauwesens in Richtung Nachhaltigkeit, und setzt sich jeden Tag im Sinne dieses Ziels für die Verbesserung der Technologien und Produkte ein.

Depuis toujours la Sté Piemme s’investit très sérieusement dans la recherche. Consciente de ses responsabilités à l’égard

В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство

des générations futures, elle a toujours agi pour un monde ouvert aux produits de haute qualité, des produits qui

ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира,

durent dans le temps, conçus et réalisés en respectant pleinement la nature pour léguer aux enfants d’aujourd’hui un environnement plus accueillant et pour leur donner un exemple à suivre. Piemme est associée au Green Building Council

состоящего из высококачественных изделий, долговечных, задуманных и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает

Italia et soutient résolument l’évolution du bâtiment vers l’éco-durabilité en s’engageant chaque jour pour améliorer la

прочную поддержку развитию строительства в сторону экологической рациональности, ежедневно

technologie et les produits allant dans le sens de cet important objectif.

трудясь над улучшением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели.


TECHNOLOGY Oggi, all’interno dello stabilimento che occupa un’area di oltre 100.000 mq, i nostri 3 mulini continui ed i 3 atomizzatori, alimentati da una turbina a gas metano, riforniscono con 18.000 tonnellate al giorno di materia prima le 9 presse idrauliche automatiche che formano 24 h su 24 le nostre lastre in 8 diversi formati e 2 spessori. Ben 60 decoratrici a rullo coadiuvate da 5 macchine automatiche per la decorazione digitale a getto d’inchiostro trasferiscono tutto il nostro stile sulla superficie delle lastre ceramiche e 4 forni a metano a controllo computerizzato fissano ad alta temperatura il design sulla ceramica fondendoli insieme per sempre. Le nostre 2 linee attrezzate per taglio, levigatura e rettifica, lavorano più di 1.000.000 di mq nelle varie superfici e finiture; 18 navette automatiche laser guidate trasportano e movimentano da un reparto all’altro 30.000 mq di prodotto finito al giorno per un output totale di 7.500.000 mq/ anno distribuiti in tutti in tutti i cinque continenti del Mondo con un giro d’affari di 95.000.000 di Euro... ma la nostra voglia di migliorare rimane quella del 1962 quando eravamo solo in tredici a lavorare all’interno di un piccolo capannone di 600 mq, quella stessa voglia che da allora ci spinge e ci motiva ogni giorno a migliorare i nostri prodotti, studiare e sviluppare nuove tecniche produttive ad ideare nuovo design e pianificare nuove soluzioni commerciali e marketing…grazie a tutti voi che ci sostenete con il vostro consenso ed il vostro supporto in questo nostro incessante lavoro che continueremo a dedicarvi quotidianamente. T oday, within our production facility, which occupies an area of over 100,000 sq m, our 3 continuous mills and 3 spray driers, driven by a natural-gas turbine, supply the 9 automatic hydraulic presses with 18,000 tonnes/day of raw material. These presses form our slabs in 8 different sizes and 2 thicknesses 24 hours a day. 60 roller decorating units, with the aid of 5 automatic ink-jet digital decoration machines transfer our design onto the surface of the ceramic slabs and 4 natural-gas computerized-control kilns fix the design at high temperature on the ceramic body, fusing them together forever. Our 2 cutting, polishing and grinding lines process over 1,000,000 sq m in the various surface types; 18 automatic laser-guided shuttles transport and handle 30,000 sq m of finished product/day from one department to another, for a total output of 7,500,000 sq m/year distributed in all five continents of the world, with a turnover amounting to 95,000,000 Euro…but our desire to better ourselves even further is still the same as it was in 1962 when there were just 13 of us working inside a small 600 sq m building; that same desire that continues to prompt and motivate us day after day to upgrade our products, study and develop new production methods, create new designs and plan new sales and marketing solutions…thanks to all of you who support the commitment we dedicate to you on a daily basis with your consensus and backing.

Heute versorgen unsere 3 im Dauerbetrieb laufenden Mühlen mit 3 durch eine Erdgasturbine angetriebenen Sprühtrocknern in unserem mehr als 100.000 qm umfassenden Werk die 9 hydraulischen Pressautomaten mit 18.000 Tonnen Rohmaterial pro Tag. So werden unsere Platten rund um die Uhr in 8 verschiedenen Formaten und 2 Stärken geformt. 60 Walzen-Dekormaschinen übertragen gemeinsam mit 5 Tintenstrahl-Digitaldruckautomaten unseren Stil auf die Oberfläche der Keramikplatten, und 4 erdgasbetriebene, computergesteuerte Brennöfen fixieren und verschmelzen das Design mit hoher Temperatur für immer auf der Keramik. Unsere 2 Schneid-, Polier- und Rektifizierungslinien bearbeiten mehr als 1.000.000 qm Fliesen in den verschiedenen Oberflächenvarianten; 18 automatische, lasergeführte Shuttlewagen bewegen pro Tag 30.000 qm fertige Fliesen von einer Abteilung zur anderen. Die in allen fünf Kontinenten vertriebene Gesamtproduktion beläuft sich auf 7.500.000 qm pro Jahr mit einem Gesamtumsatz von 95.000.000 Euro… Unser Streben nach Verbesserung bleibt jedoch das von 1962, als wir nur 13 Personen waren und in einer kleinen, 600 qm großen Halle arbeiteten, dasselbe Streben, das uns seit damals anspornt und motiviert, unsere Produkte jeden Tag zu verbessern, neue Produktionstechnologien zu erfinden und zu entwickeln, ein neues Design zu kreieren und neue Verkaufs- und Marketinglösungen zu finden. Vielen Dank allen, die uns mit ihrer Zustimmung und ihrem Beitrag bei dieser ununterbrochenen Arbeit, die wir ihnen weiterhin täglich widmen werden, unterstützen.

Aujourd’hui, à l’intérieur de l’usine couvrant une superficie de plus de 100.000 m2, 3 broyeurs continus et 3 pulvérisateurs alimentés par une turbine au gaz méthane, fournissent, avec 18.000 tonnes par jour de matière première, les 9 presses hydrauliques automatiques qui forment, 24 h sur 24, les dalles céramiques de 8 formats différents et de 2 épaisseurs. 60 décoratrices à rouleau assistées par 5 machines automatiques d’impression numérique à jet d’encre transfèrent le style de notre marque sur la surface des dalles céramiques alors que 4 fours fonctionnant au méthane, avec contrôle informatisé, fixent à haute température le design sur la céramique et les assemblent pour toujours. Les 2 lignes équipées pour la découpe, le ponçage et la rectification produisent plus de 1.000.000 m2 toutes surfaces et finitions confondues; 18 navettes automatiques laser guidées transfèrent et manutentionnent d’un atelier à l’autre 30.000 m2 de produit fini par jour, soit un total de 7.500.000 m2/an, distribués dans les cinq continents du monde et constituant un chiffre d’affaires de 95.000.000 euros... Chez Piemme le souci de la perfection est resté tel qu’il était en 1962, époque où 13 personnes seulement travaillaient dans un petit hangar de 600 m2. C’est la même quête de perfection qui pousse et motive chaque jour tous les effectifs vers le même objectif: améliorer les produits, étudier et mettre au point de nouvelles techniques de fabrication, concevoir de nouveaux designs et planifier de nouvelles solutions commerciales et de marketing. Grâce à vous qui encouragez la société en appréciant son travail, Piemme poursuivra sans relâche son effort quotidien.

Сегодня на нашем заводе, занимающем площадь свыше 100000 кв.м., 3 мельницы непрерывного действия и 3 атомизатора, питаемых газовой турбиной на метане, ежедневно производят 18000 тонн сырья для питания 9 автоматических гидравлических прессов, круглосуточно выпускающих наши плиты 8 разных форматов с 2 значениями толщины. 60 роликовых машин для декорирования, вместе с которыми работают 5 цифровых автоматов для чернильно-струйного нанесения декора, в мельчайших деталях переносят наш стиль на поверхность керамических плит. 4 газовые печи с компьютеризированным управлением навсегда спекают воедино дизайн с керамической поверхностью при высокой температуре. 2 автоматические линии резки, шлифовки и торцовки обрабатывают более 1000000 кв. м материала с разной поверхностью и отделкой; 18 автоматических челноков с лазерным наведением перевозят и перемещают из одного цеха в другой 30000 кв.м готовой продукции в день. Общий выпуск продукции составляет 7 500 000 кв.м/год, которые реализуются на пяти континентах, создавая торговый оборот в 95 000 000 Евро...Но наше стремление к улучшению остается тем же, как и в 1962 году, когда нас было всего тринадцать человек и мы работали в небольшом помещении площадью 600 кв.м. С тех времен это стремление каждый день толкает и побуждает нас к улучшению нашей продукции, разработке и развитию новых методов производства для создания нового дизайна, к разработке новых коммерческих и маркетинговых решений, благодаря вам – тем, кто помогает нам своим одобрением и своей помощью в этой интересной работе, которую мы будем продолжать посвящать вам каждый день.


DIGITAL TECHNOLOGY L’evoluzione tecnologica Italiana abbraccia la creatività Piemme, grazie al processo di decorazione digitale, Piemme può ora esprimere senza limiti tutto il suo stile, per dare vita a nuovi prodotti fino a ieri irrealizzabili. Qualunque immagine o texture può essere rielaborata e trasferita sulla materia ceramica amplificandone le potenzialità espressive, le nuove infinite soluzioni grafiche rendono ogni lastra diversa dall’altra, lasciando standard solo la qualità, ma non l’estetica e il design. La tavolozza dei colori abbatte ogni vecchia barriera e cresce all’infinito consentendo di creare nuove tonalità, nuove sfumature, nuove emozioni. La tecnica di stampa ad alta definizione a getto d’inchiostro consente di decorare superfici sempre più tridimensionali, sempre più profonde, sempre più materiche, sempre più belle ed irresistibili, proiettando ancora più in alto la qualità della vita di chi sceglie i prodotti Piemme.

Italian technological evolution embraces Piemme creativity. Thanks to the digital decoration process, Piemme can now express all its style without restriction, to give life to new products unconceivable until today. Any image or texture can be reproduced and transferred onto ceramic material, amplifying its expressive potential; endless graphic solutions make each slab different from the other. The only standard feature is quality, not aesthetics and design. As regards colour range, all the old barriers are overcome. The number of possible colours is endless and new tones, nuances and emotions see the light. The ink-jet high-definition printing method allows decorating increasingly more threedimensional surfaces, always deeper, always more material, always more beautiful and irresistible, projecting higher and higher the quality of life of those who choose Piemme products.

Die Evolution der italienischen Technologie macht sich auch in der Kreativität von Piemme bemerkbar. Dank des digitalen Verzierungsverfahrens kann die Firma Piemme jetzt ohne Einschränkungen ihren ganzen Stil zum Ausdruck bringen, um neue Produkte zu schaffen, die bisher nicht erzeugt werden konnten. Jede Abbildung oder Textur lässt sich neu bearbeiten und mit stärkerem Ausdruckspotential auf Keramik übertragen. Neue grafische Lösungen ohne Ende sorgen dafür, dass jede Platte anders aussieht, und somit ist nur die Qualität standardmäßig, aber nicht die Ästhetik und das Design. Die Farbpalette geht über alle Grenzen hinaus und wächst dauernd und ermöglicht somit die Kreation neuer Farbtöne, neuer Nuancen, neuer Emotionen. Anhand der hochauflösenden Tintenstrahl-Drucktechnik können noch dreidimensionalere, noch tiefere, noch stofflichere, noch schönere und unwiderstehlichere Oberflächendekors für noch mehr Lebensqualität derjenigen, die sich für Piemme Produkte entscheiden, geschaffen werden.

La créativité Piemme a bénéficié elle aussi de l’évolution technologique italienne. Grâce au procédé de décoration numérique, Piemme est maintenant en mesure d’exprimer pleinement son style et de créer ainsi de nouveau produits, hier encore irréalisables. Toute image, toute texture peut maintenant être élaborée et transférée sur le matériau céramique, augmentant de la sorte les potentialités d’expression. Le nombre infini de nouvelles solutions graphiques permet de réaliser des carreaux différents l’un de l’autre, en préservant le standard qualitatif et en multipliant l’esthétique et le design. La palette des couleurs illimitée croît à l’infini vers de nouvelles teintes, vers des nuances et des émotions inédites. La technique d’impression haute définition à jet d’encre permet de décorer des surfaces de plus en plus tridimensionnelles, profondes, fortes en matière, belles et irrésistibles, pour une meilleure qualité de vie de ceux qui choisissent les produits Piemme.

Технологическая революция в Италии встречается с творчеством Piemme. Благодаря процессу цифрового декора, Piemme теперь может безгранично выражать весь свой стиль, чтобы на свет появлялась новая продукция, невыполнимая до вчерашнего дня. Любое изображение или текстура могут быть обработаны и перенесены на керамическую поверхность, увеличивая ее выразительный потенциал, а новые бесчисленные графические решения делают одну плиту непохожей на другую, оставляя стандартным лишь только качество, но ни в коем случае не эстетику или дизайн. Палитра цветов разрушает любые старые границы и растет до бесконечности, позволяя создавать новые тона, новые оттенки, новые эмоции. Метод струйной печати высокого разрешения позволяет украшать все более объемные поверхности, все более глубокие, все более материальные, все более красивые и неотразимые, еще выше вознося качество жизни тех, кто выбирает продукцию Piemme.


SATINformati

sizes Größen formats форматы

31x62,2 cm

colours Farben couleurs цвета

bianco

grigio

avio

avorio

tan

SATINcolori


Satin propone uno stile elegante e sobrio con molteplici personalità.

SATINbianco

Satin infatti non si limita ad essere una moderna collezione da rivestimento in pasta bianca, dai toni soft e satinati, ma rappresenta molto di più: Satin è un programma completo di prodotti capaci di sostenere e sviluppare i più svariati progetti d’arredo anche al di fuori della sala da bagno. Satin racchiude infatti al suo interno almeno tre collezioni ben distinguibili: una per chi ama il formato classico rettangolare a bordi naturali, una per chi predilige le forme più allungate con bordi rettificati ed, infine, una per chi ama le superfici tridimensionali come l’onda a campo pieno “wave” o il mattoncino a tutto formato “brick”, entrambe vendibili al mq, grazie alla produzione con le nuove tecnologie 3D Piemme ed entrambe ideali per arricchire e valorizzare tutti gli ambienti dell’abitare contemporaneo, con quel tocco di personalità in più, sempre garantito dai rivestimenti Piemme-Valentino.

SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm

SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm - SATIN BIANCO ART 31x62,2 cm- ESSENZE EBANO RET 15x90 cm


SATINgrigio

SATIN GRIGIO WAVE 31x62,2 cm - FRISE SATIN BIANCO 5,8x62,2 cm - CROMIE GRIGIO 30x30 cm


Satin is made for elegant and sober environment with lots of personality.

SATINgrigio

Satin is not in fact just a modern collection of wall tiles in white body with soft and satin tones; it is much more: Satin is a complete programme of products able to sustain and develop a whole range of projects, not just bathroom. Satin includes at least three very distinct collections: one for those who love the classic rectangular shape with natural edges, one for those who prefer more elongated shapes with rectified edges and, finally, one for those who love three-dimensional surfaces such as “wave” or “brick”, both sold by the square metre thanks to Piemme’s new 3D technologies. Both ideal for enhancing and highlighting interiors with that touch of extra personality always provided by Piemme-Valentino wall tiles.

SATIN GRIGIO BRICK 31x62,2 cm - SATIN GRIGIO ART 31x62,2 cm

SATIN GRIGIO ART 31x62,2 cm - SATIN GRIGIO BRICK 31x62,2 cm - CROMIE GRIGIO 30x30 cm


SATINbianco avio

Mit Satin entsteht ein Bad von schlichter Eleganz und verschiedener Persönlichkeit. Denn Satin ist nicht nur eine moderne Kollektion aus Weißscherben-Wandfliesen

in

weichen

und

seidigen Tönen, sondern bietet noch viel mehr: Satin

ist

ein

komplettes

Produktprogramm

für die Entwicklung der unterschiedlichsten Einrichtungsprojekte, nicht nur in Bad, sondern für alle Bereiche. Satin umfasst wenigstens drei ganz klar voneinander abgrenzbare Kollektionen: eine im klassischen, rechteckigen Format mit “natürlichen” Kanten, eine mit länglicheren Formen und rektifizierten Kanten und schließlich eine mit dreidimensionalen Oberflächen wie die ganzflächige Welle “Wave” oder der Muretto “Brick”, die beide dank der neuen 3D-Technologie von Piemme pro qm verkauft werden können und perfekt geeignet sind, Räumen jene edle Persönlichkeit zu verleihen, die seit jeher die Piemme-Valentino Wandfliesen berühmt gemacht hat.

SATIN AVIO BRICK 31x62,2 cm - SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm - CROMIE AVIO 30x30 cm

SATIN AVIO BRICK 31x62,2 cm - SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm


SATINavorio tan

SATIN AVORIO WAVE 31x62,2 cm - FRISE V SATIN AVORIO 5,8x62,2 cm

SATIN AVORIO 31x62,2 cm - SATIN AVORIO WAVE 31x62,2 cm - FRISE SATIN TAN 5,8x62,2 cm - CROMIE TAN 30x30 cm


SATINtan

SATIN TAN BRICK 31x62,2 cm - SATIN BIANCO BRICK 31x62,2 cm - CROMIE TAN 30x30 cm


SATINformati

sizes Größen formats форматы

15x60,2 cm rettificato

colours Farben couleurs цвета

bianco

grigio

avio

avorio

tan

SATINcolori


Satin propose une salle de bains élégante et sobre aux nombreuses facettes.

SATINbianco avio

En effet, Satin n’est pas simplement une collection moderne de carrelages de murs en pâte blanche aux tons doux et satinés; elle offre bien d’autres atouts. Il s’agit d’un programme complet de produits en mesure de répondre aux projets de décoration les plus divers, autres que la salle de bain. En fait, Satin comprende au moins trois collections bien distinctes: la première pour ceux qui aiment le format classique rectangulaire à bords naturels; la deuxième pour ceux qui préfèrent les formes plus allongées et bords rectifiés et, enfin, la troisième pour ceux qui aiment les surfaces tridimensionnelles comme la vague ‘’wave’’ ou la brique ‘’brick’’, les deux vendues au metre carré grâce aux nouvelles technologies 3D Piemme et idéales pour enrichir et apporter aux espaces de vie cette note personnelle en plus, toujours garantie par les carrelages muraux PiemmeValentino.

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN AVIO RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN BIANCO/AVIO RET 15x60,2 cm - CROMIE AVIO 30x30 cm


SATINbianco grigio

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN GRIGIO RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN BIANCO/GRIGIO RET 15x60,2 cm - CROMIE GRIGIO 30x30 cm

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN GRIGIO RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN BIANCO/GRIGIO RET 15x60,2 cm


SATINbianco avio

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN AVIO RET 15x60,2 cm - CROMIE BIANCO 30x30 cm

Satin предлагает элегантную и сдержанную ванную комнату с многоликой индивидуальностью. Satin - это не просто современная коллекция облицовочной плитки из белой глины с мягкими, сатинированными тонами, это - гораздо большее. Satin - это полная программа изделий, способных воплощать и развивать самые разнообразные проекты обстановки интерьеров, В рамках программы Satin можно выделить не менее трех, хорошо отличающихся друг от друга коллекций: одна предназначена для тех, кто любит классический прямоугольный формат плитки с натуральными кромками; другая - для тех, кому по душе более удлиненные формы с обрезными кромками; и, наконец, третья - для ценителей трехмерных поверхностей, таких как полная волна “wawe” или полноразмерный кирпич “brick”. Оба продаются квадратными метрами благодаря производству, использующему новые трехмерные технологии Piemme, оба идеально подходят для украшения и повышения престижа помещений тем индивидуальным штрихом, который всегда придавали облицовочные материалы Piemme-Valentino

FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN AVIO RET 15x60,2 cm


SATINbianco avio

FORMA SATIN AVIO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2 cm - CROMIE AVIO 30x30 cm


SATINavorio tan

FORMA SATIN AVORIO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN TAN RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN AVORIO/TAN RET 15x60,2 cm - CROMIE TAN 30x30 - CROMIE AVORIO 30x30 cm

FORMA SATIN AVORIO RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN TAN RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN AVORIO/TAN RET 15x60,2 cm


FORMA SATIN TAN RET 15x60,2 cm - LISTELLO SATIN AVORIO/TAN RET 15x60,2 cm - FORMA SATIN AVORIO RET 15x60,2 cm


satin

satin

31x62,2 cm - 12e“x2412“

31x62,2 cm - 12e“x2412“

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

MRV249 SATIN BIANCO 31x62,2

73

MRV287 SATIN BIANCO WAVE 31x62,2

79

MRV264 FRISE SATIN BIANCO 5,8 x62,2 pz. box: 6

MRV254 SATIN BIANCO BRICK 31x62,2

79

74

73

MRV292 FRISE V SATIN BIANCO 5,8x62,2 pz. box: 6 (mix pz. box: 3+3)

47

MRV255 SATIN GRIGIO BRICK 31x62,2

79

79

35

MRV293 FRISE V SATIN GRIGIO 5,8x62,2 pz. box: 6 (mix pz. box: 3+3)

MRV270 BORDO SATIN GRIGIO 2x62,2 pz. box: 6

62

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

MRV288 SATIN GRIGIO WAVE 31x62,2

MRV265 FRISE SATIN GRIGIO 5,8x62,2 pz. box: 6

35

MRV269 BORDO SATIN BIANCO 2x62,2 pz. box: 6

MRV259 SATIN BIANCO ART 31x62,2 pz. box: 6

MRV250 SATIN GRIGIO 31x62,2

MRV260 SATIN GRIGIO ART 31x62,2 pz. box: 6

47

62

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

74


satin

satin

31x62,2 cm - 12e“x2412“

31x62,2 cm - 12e“x2412“

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

MRV251 SATIN AVIO 31x62,2

MRV252 SATIN AVORIO 31x62,2

75

MRV289 SATIN AVIO WAVE 31x62,2

81

MRV266 FRISE SATIN AVIO 5,8x62,2 pz. box: 6

MRV256 SATIN AVIO BRICK 31x62,2

81

MRV261 SATIN AVIO ART 31x62,2 pz. box: 6

74

47

MRV257 SATIN AVORIO BRICK 31x62,2

79

35

MRV295 FRISE V SATIN AVORIO 5,8x62,2 pz. box: 6 (mix pz. box: 3+3)

MRV272 BORDO SATIN AVORIO 2x62,2 pz. box: 6

62

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

79

MRV267 FRISE SATIN AVORIO 5,8x62,2 pz. box: 6

35

MRV294 FRISE V SATIN AVIO 5,8x62,2 pz. box: 6 (mix pz. box: 3+3)

MRV271 BORDO SATIN AVIO 2x62,2 pz. box: 6

73

MRV290 SATIN AVORIO WAVE 31x62,2

MRV262 SATIN AVORIO ART 31x62,2 pz. box: 6

47

62

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

74


cromie

satin

30x30 cm - 12“x12“

31x62,2 cm - 12e“x2412“ pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

MRV253 SATIN TAN 31x62,2

73

Gres fine porcellanato

Fine porcelain stoneware > Grès cérame fin > Feinsteinzeug >

MRV291 SATIN TAN WAVE 31x62,2

79

MRV263 SATIN TAN ART 31x62,2 pz. box: 6

74

PEI V

GPV 964 CROMIE AVORIO 30x30

PEI V

50

GPV 970 CROMIE GRIGIO 30x30

PEI V

GPV 972 CROMIE TAN 30x30

PEI IV

50

GPV 971 CROMIE AVIO 30x30

PEI IV 65

35

MRV296 FRISE V SATIN TAN 5,8x62,2 pz. box: 6 (mix pz. box: 3+3)

MRV273 BORDO SATIN TAN 2x62,2 pz. box: 6

GPV 963 CROMIE BIANCO 30x30 79

MRV268 FRISE SATIN TAN 5,8x62,2 pz. box: 6

MRV258 SATIN TAN BRICK 31x62,2

9,5 mm SPESSORE

THICKNESS > STÄRKE > EPAISSEUR

47

50

65

62

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.


satin

satin

15x60,2 cm - 6“x231ò,p“

15x60,2 cm - 6“x231ò,p“

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

pasta bianca > white body > weißsherbig > pâte blanche > белая глина Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

MRV274 FORMA SATIN BIANCO RET 15x60,2

MRV279 LISTELLO SATIN BIANCO/GRIGIO RET 15x60,2 pz. box: 4

MRV276 FORMA SATIN AVIO RET 15x60,2

98

MRV282 PROFILO JOLLY FORMA SATIN BIANCO 1,1x15 pz. box: 8 71

MRV279 LISTELLO SATIN BIANCO/GRIGIO RET 15x60,2 pz. box: 4

62

100

MRV275 FORMA SATIN GRIGIO RET 15x60,2

98

MRV283 PROFILO JOLLY FORMA SATIN GRIGIO 1,1x15 pz. box: 8 71

62

MRV277 FORMA SATIN AVORIO RET 15x60,2

MRV281 LISTELLO SATIN AVORIO/TAN RET 15x60,2 pz. box: 4

MRV278 FORMA SATIN TAN RET 15x60,2

MRV284 PROFILO JOLLY FORMA SATIN AVIO 1,1x15 pz. box: 8 71

98

MRV285 PROFILO JOLLY FORMA SATIN AVORIO 1,1x15 pz. box: 8 71

62

98

MRV286 PROFILO JOLLY FORMA SATIN TAN 1,1x15 pz. box: 8 71

PROFILO JOLLY

Pezzo speciale per spigolo Forma quando occorre tagliare la piastrella

MRV280 LISTELLO SATIN BIANCO/AVIO RET 15x60,2 pz. box: 4

MRV281 LISTELLO SATIN AVORIO/TAN RET 15x60,2 pz. box: 4

62 Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

Special trim for corner with cut tiles Eckformstück Pièce spéciale pour angle Forma en cas de découpage du carreau

62 Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.


norme per la posa e la manutenzione

imballo

installation and maintenance instructions - Verlegung, Reiningung und Pflege - guide à la pose et l’entretien

packing > emballage > Verpackung > упаковка Formato Size Format Format

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

15x60,2

PB

11

8

0,72

13,0

64

46,80

832

30x30

P

9,5

12

1,08

22,6

48

51,84

1085

31x62,2

PB

11

6

1,16

25,2

40

46,40

1008

fascia prezzo al metro quadro

square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe niveau de prix au mètre carré ценовой диапазон за квадратный метр

fascia prezzo al pezzo

price range per piece > Stück Preisgruppe niveau de prix à la pièce ценовой диапазон за штуку

PB pasta bianca white body weißsherbig pâte blanche

P

recommended floor > empfohlene Bodenfliese sol conseillé

gres fine porcellanato

consigli per la posa

- For better installation results of rectified products, we suggest 2 mm joint. - For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles.

- Verificare, prima dell’utilizzo, la compatibilità ed idoneità dei riempitivi per fughe con il prodotto ceramico. - Rimuovere le eccedenze dei riempitivi per fughe quando gli stessi sono ancora freschi. - Attenersi scrupolosamente alle istruzioni indicate dai produttori dei riempitivi per fughe.

- Please check, before using, the compatibility and suitability of grouting material with the ceramic tile. - Clean away the excess of grouting materials while they are still fresh. - Follow carefully the instructions pointed out by the producers of tile grouting materials.

- Per eliminare completamente i residui di posa, che potrebbero compromettere la manutenzione ordinaria e le caratteristiche del prodotto, a posa ultimata, procedere con la pulizia utilizzando prodotti adeguati, a base acida max 3%, rispettando le indicazioni del produttore. Osservare assolutamente i limiti di tempo indicati nelle istruzioni: un contatto troppo prolungato con questi prodotti potrebbe provocare il danneggiamento della superficie.

- To completely eliminate installation residues, which could negatively affect routine maintenance and product characteristics once installation has terminated, proceed to clean using adequate products, with max. 3% acid base, following the manufacturer’s instructions. Always closely abide by the time limits indicated in the instructions: prolonged contact with these products may cause damage to the surface.

- Gli eventuali aloni che si dovessero presentare dopo la posa di materiali lappati o levigati si potranno facilmente eliminare utilizzando un prodotto idoneo, a base alcalina.

pavimento consigliato

porcelain stoneware feinsteinzeug grès cérame

- Per i prodotti rettificati consigliamo una fuga di 2 mm per un migliore risultato di posa. - Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle.

MEMBER

LEED

- Any rims that appear after installing lapped or polished materials can be easily eliminated using a suitable alkaline-based product.

- Riguardo l’utilizzo di materiali ceramici all’esterno, pure riconfermando l’ingelività dei prodotti Piemme in gres porcellanato, in conformità alle vigenti normative europee EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, occorre attenersi ad alcune fondamentali norme previste per la posa all’esterno, atte a rendere inattaccabili al gelo i predetti pavimenti. Le condizioni più importanti da rispettare sono: le opportune pendenze, le impermeabilizzazioni, i giunti di dilatazione, e l’uso di idonei materiali per la posa.

- With regard to the use of ceramic materials outdoors, while once more reiterating that Piemme porcelain stoneware products are frost-proof, in compliance with applicable European standards EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, a number of fundamental procedures must be followed for outdoor installation, suitable for making the aforementioned floors resistant to frost. The most important aspects are: suitable gradients, waterproofing, expansion joints, and the use of suitable installation materials.

Decori realizzati con smalti e metalli preziosi E’ indispensabile proteggere la superficie durante la posa, non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi e/o acidi, ma solo acqua e sapone neutro. Il produttore non risponde di eventuali danni a questi preziosi materiali causati da “sfregamenti” durante la posa in opera. Per nessun motivo saranno accettate contestazioni relative a materiale posato.

Decorations made with glazes and precious metals It is most important to protect the surface during installation. Never use abrasive and/or acid products, only water and neutral soap. The manufacturer disclaims liability in case of any damage to these precious materials caused by “rubbing” during installation. Under no circumstances will disputes be accepted relating to the installed material.

Per ulteriori informazioni specifiche consultare l’area tecnica sul sito Piemme:

For further specific details please visit the technical area on Piemme website:

www.ceramichepiemme.it

www.ceramichepiemme.it

installation hints > Verlegehinweise > conseils de pose > рекомендации по укладке

The thicknesses mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. All sizes are nominal. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process. Die in diesem Katalog angegebenen Fliesenstärke sind nominal und können, je nach Format oder Oberfläche, verschieden sein. Die Formate sind Nennwerte. Die Farben und die ästhetischen Eigenschaften der Produkte entsprechen der Wirklichkeit, innerhalb den von dem Druckverfahren erlaubten Grenzen. Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Tous le formats sont nominaux. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caracthéristique réelles dans les limites des procédés d’impression.

FSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly from the point of view of society.

INDICAZIONI PER LA PULIZIA

Birra - Caffè - Gelato - Vino Gomma - Pneumatico Grassi vegetali e animali Inchiostri - Lampostil Olii Meccanici - Residui di scotch Olio di lino - Pennarello Resine - Smalti Tintura per capelli

Prodotti a Base Alcalina

Cera protettiva anti-abrasione Depositi calcarei Macchie di ruggine Cera di candela Residui di scotch TYPE OF STAIN beer - coffee - wine - ice cream vegetable and animal fats rubber - remains of scotch tape grease from machines linseed oil felt tip pens - paints - inks hair dye protective anti-abrasion wax calcareous residuals rust stains candle wax remains of scotch-tape

Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm For best installation we suggest a joint of at least 2 mm Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge. Pour un résultat optimum, un joint minimum de 2 mm est conseillé. Для получения наилучших результатов укладки рекомендуем предусматривать минимальный шов в 2 мм. Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture. Tutti i formati sono nominali. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.

TIPO DI SPORCO

CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme dir.mktg@ceramichepiemme.it GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa info@poligraph.it PRINTED BY: Ruggeri Grafiche www.ruggerigrafiche.it

- Damit sich eine bessere Verlegung von geschliffenen Produkten ergibt, empfehlen wir eine Fugenbreite von 2 mm. - Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen.

- Pour obtenir le meilleur résultat de pose de produits rectifiés, il est conseillé de réaliser un joint de 2 mm. - Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

- Prüfen sie bitte, vor der Verwendung, die Zweckmäßigkeit und die Verträglicheit des Fugenfüllmittels mit den Keramikfliesen. - Bitte entfernen sie das überflüssige Fugenfüllmittel wenn es noch frisch ist. - Folgen sie bitte sorgfältig die von dem Herstellern des Fugenfüllmillels angegebenen Bedienungsvorschriften.

- Vérifier avant la pose la compatibilité et convenance des remplissages pour joints avec le produit céramique. - Enlever les surplus des remplissages pour joints alors qu’ils sont encore frais. - Respecter scrupuleusement les instructions indiquées par les fabricants de remplissages pour joints.

- Zur vollkommenen Entfernung der Verlegerückstände, die die normale Pflege erschweren und die Merkmale des Produkts beeinträchtigen könnten, nach der Verlegung geeignete Reinigungsmittel auf max. 3% Säurebasis verwenden und bei der Reinigung die Hinweise des Herstellers beachten. Die angegebenen Zeiten keinesfalls überschreiten: ein zu lange andauernder Kontakt mit diesen Produkten kann Beschädigungen der Oberfläche verursachen.

- Pour éliminer complètement tout résidu de pose pouvant gêner l’entretien courant et altérer les caractéristiques du produit, il est conseillé, à la fin de la pose, de procéder au nettoyage du carrelage avec des produits à base acide maximum 3% et de respecter les consignes du fabricant. Suivre impérativement les délais indiqués dans la notice car le contact trop prolongé de ces produits pourrait endommager la surface.

- Eventuelle nach der Verlegung von geläpptem oder geschliffenem Material sichtbare Schleier lassen sich einfach mit entsprechenden, alkalischen Produkten entfernen.

- Pour éliminer facilement la présence éventuelle de cernes après la pose de carreaux rodés ou polis, utiliser un produit à base alcaline.

- Auch wenn die Piemme-Feinsteinzeugprodukte gemäß den europäischen Normen EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12 frostbeständig sind, müssen beim Einsatz keramischer Materialien im Freien einige Grundregeln beachtet werden, damit die Bodenbeläge nicht vom Frost angegriffen werden können. Die wichtigsten Voraussetzungen sind: korrektes Gefälle, Abdichtung, Dehnungsfugen sowie geeignetes Verlegematerial.

- Pour ce qui est de la pose à l’extérieur, bien que les produits Piemme en grès cérame soient ingélifs, conformément aux normes européennes EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, il convient cependant de respecter quelques règles fondamentales de manière à rendre le carrelage inattaquable au gel. Les conditions les plus importantes à remplir sont: le degré d’inclinaison, l’imperméabilisation, les joints de dilatation et l’utilisation de matériaux de pose appropriés.

Dekore mit Glasuren und Edelmetallen Während der Verlegung muss die Oberfläche unbedingt abgedeckt werden. Es dürfen keine scheuernden und/oder säurehaltigen Produkte verwendet werden, sondern ausschließlich Wasser und neutrale Seife. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, während der Verlegung durch Abrieb entstandene Schäden an diesen hochwertigen Materialien. Reklamationen von bereits verlegtem Material werden in keinem Fall akzeptiert.

Décors réalisés avec des émaux et des métaux précieux Il est indispensable de protéger la surface pendant la pose. N’utiliser en aucun cas des produits abrasifs et/ou acides mais uniquement de l’eau et du savon neutre. La fabricant ne répond pas des dommages éventuels de ces matériaux précieux causés par le frottement pendant la pose. Aucune réclamation, quelle qu’elle soit, concernant le matériau posé ne sera acceptée.

Weitere Einzelheiten finden Sie in dem technischen Bereich des Piemme Website:

www.ceramichepiemme.it

Pour d’ultérieures informations spécifiques consulter le département technique du site Piemme:

www.ceramichepiemme.it

VERSCHMUTZUNGSART Bier - Wein - Eis - Kaffee Tierische oder pflanzliche Fette Gummi - Kleberbandresten Schmieröl - Tinte Leiöl Filzstift - Harz oder Lack Haarfarbe Kratzenschutz-Wachs Kalkablagerunge Rostflecken Kerzenwachs Kleberbandresten TYPE DE TACHE

Prodotti a Base Acida Solventi CLEANING SUGGESTIONS

Alkaline-based detergents

Acid-based detergents Solvents REINIGUNGSHINWEISE

Alkalische Reinigungsmittel

SäureReinigungsmittel

Lösungmittel NETTOYAGE CONSEIL

Bière - Vin - Glace - Café Graisses végétales et animales Encres - Résidus de scotch Huile de graissage Huile de lin Crayon feutre - Emaux Teinture pour cheveux Caoutchouc pour pneus

Détergents à base alcaline

Cire de protection anti abrasion Dépots de calcare Tache de rouille

Détergents à base d’acide

Cire de bougie Résidus de scotch

Solvants


mktg Piemme 01/13 - CP *CATA172

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel+39 0536 849111 fax+39 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


Urban


100% MADE IN ITALY In Piemme il “Made in Italy” non è semplicemente un marchio, ma l’emblema che racchiude tutti i valori di un prodotto di alta qualità, pensato, disegnato e realizzato in Italia, nel rispetto dell’uomo e dell’ambiente, grazie ad idee, creatività e tecnologie italiane; un prodotto in grado di poter esibire nel Mondo il logo “Piemme 100% Made in Italy”, un simbolo che contraddistingue e garantisce tutti i valori Piemme, i valori di una creazione 100% Made in Italy, dall’idea al prodotto finito.

In Piemme “Made in Italy” is not just a slogan, but an emblem enclosing all the values of a top-quality product, conceived, designed and manufactured in Italy, so that it is friendly both to human beings and the environment, thanks to ideas, creativity and Italian technologies; a product able to show off to the world the “Piemme 100% Made-in-Italy” logo, a symbol which distinguishes and guarantees all Piemme values, the values of a 100% Made-in-Italy creation, from the idea to the final product.

Bei Piemme ist “Made in Italy” nicht nur eine Marke, sondern das Sinnbild aller Werte eines Produkts großer Qualität, das dank italienischer Ideen, Kreativität und Technologien in Italien auf “menschen-” und umweltfreundliche Art und Weise entworfen und verwirklicht wurde. Ein Produkt, das in aller Welt unter dem Logo “Piemme 100% Made in Italy” zu finden ist. Ein Symbol, das die Werte der Firma Piemme und einer Kreation 100% Made in Italy, von der Idee bis zum Endprodukt, verkörpert und garantiert.

Chez Piemme, les mots “Made in Italy” ne désignent pas simplement une marque. Grâce à des idées, une créativité et des technologies italiennes, ces termes expriment toutes les valeurs d’un produit de grande qualité, conçu, dessiné et réalisé en Italie, dans le respect de l’homme et de l’environnement. Ce produit est digne d’afficher dans le monde le logo ‘’Piemme 100% Made in Italy’’, symbole caractérisant et assurant toutes les valeurs Piemme, les valeurs d’une création 100% Made in Italy, de l’idée au produit fini.

В компании Piemme “Сделано в Италии” – это не просто клеймо, а эмблема, объединяющая в себе все ценности изделия высокого качества, задуманного, разработанного и произведенного в Италии, заботясь о человеке и окружающей среде, благодаря итальянским идеям, творчеству и технологиям. Это продукция, которая может показывать миру логотип “ Piemme 100% сделано в Италии”, символ, отличающий и гарантирующий все ценности Piemme, ценности изделия на 100% произведенного в Италии, от идеи до готовой продукции.


ECO LO G I C Noi di Piemme dedichiamo da sempre la massima serietà alla ricerca, il nostro senso di responsabilità verso le generazioni future ci motiva ad agire nella direzione di un Mondo fatto di prodotti di alta qualità, che durino nel tempo, concepiti e realizzati nel pieno rispetto della natura, per lasciare in eredità ai nostri figli un ambiente più accogliente e per dar loro un esempio da seguire. Piemme è associata al Green Building Council Italia e sostiene con forza l’evoluzione dell’edilizia verso l’ecosostenibilità, impegnandosi ogni giorno per migliorare tecnologia e prodotti verso questo importante obiettivo.

At Piemme, we have always given prime importance to research. Our sense of responsibility towards the future generations makes us strive for a world made up of top-quality products that last over time, conceived and made to be friendly to the natural environment, so that we leave our children a better place to live in and set them an example to follow. Piemme is MEMBER

a member of the Green Building Council Italia and strongly supports the evolution of building towards eco-sustainability by strong daily commitment towards upgrading technologies and products in order to achieve this important goal.

Wir von Piemme haben uns schon immer mit großer Ernsthaftigkeit der Forschung gewidmet. Das Verantwortungsgefühl gegenüber den kommenden Generationen motiviert uns, in Richtung einer Welt voranzuschreiten, die aus hochwertigen, lange haltenden Produkten besteht, die unter voller Wahrung der Natur konzipiert und verwirklicht sind, um unseren Nachkommen eine freundlichere Umwelt zu hinterlassen und ein gutes Beispiel zu geben. Piemme ist Mitglied von Green Building Council Italia und unterstützt mit allen Kräften die Evolution des Bauwesens in Richtung Nachhaltigkeit, und setzt sich jeden Tag im Sinne dieses Ziels für die Verbesserung der Technologien und Produkte ein.

Depuis toujours la Sté Piemme s’investit très sérieusement dans la recherche. Consciente de ses responsabilités à l’égard

В компании Piemme мы всегда самым серьезным образом относились к исследованиям, наше чувство

des générations futures, elle a toujours agi pour un monde ouvert aux produits de haute qualité, des produits qui

ответственности по отношению к будущим поколениям заставляет нас двигаться в сторону мира,

durent dans le temps, conçus et réalisés en respectant pleinement la nature pour léguer aux enfants d’aujourd’hui un environnement plus accueillant et pour leur donner un exemple à suivre. Piemme est associée au Green Building Council

состоящего из высококачественных изделий, долговечных, задуманных и созданных при полном уважении к Природе, чтобы оставить в наследство нашим детям более приветливую среду, и чтобы мы стали примером для подражания. Piemme входит в ассоциацию Green Building Council Italia и оказывает

Italia et soutient résolument l’évolution du bâtiment vers l’éco-durabilité en s’engageant chaque jour pour améliorer la

прочную поддержку развитию строительства в сторону экологической рациональности, ежедневно

technologie et les produits allant dans le sens de cet important objectif.

трудясь над улучшением технологии и продукции, двигаясь к этой важной цели.


TECHNOLOGY Oggi, all’interno dello stabilimento che occupa un’area di oltre 100.000 mq, i nostri 3 mulini continui ed i 3 atomizzatori, alimentati da una turbina a gas metano, riforniscono con 18.000 tonnellate al giorno di materia prima le 9 presse idrauliche automatiche che formano 24 h su 24 le nostre lastre in 8 diversi formati e 2 spessori. Ben 60 decoratrici a rullo coadiuvate da 5 macchine automatiche per la decorazione digitale a getto d’inchiostro trasferiscono tutto il nostro stile sulla superficie delle lastre ceramiche e 4 forni a metano a controllo computerizzato fissano ad alta temperatura il design sulla ceramica fondendoli insieme per sempre. Le nostre 2 linee attrezzate per taglio, levigatura e rettifica, lavorano più di 1.000.000 di mq nelle varie superfici e finiture; 18 navette automatiche laser guidate trasportano e movimentano da un reparto all’altro 30.000 mq di prodotto finito al giorno per un output totale di 7.500.000 mq/ anno distribuiti in tutti in tutti i cinque continenti del Mondo con un giro d’affari di 95.000.000 di Euro... ma la nostra voglia di migliorare rimane quella del 1962 quando eravamo solo in tredici a lavorare all’interno di un piccolo capannone di 600 mq, quella stessa voglia che da allora ci spinge e ci motiva ogni giorno a migliorare i nostri prodotti, studiare e sviluppare nuove tecniche produttive ad ideare nuovo design e pianificare nuove soluzioni commerciali e marketing…grazie a tutti voi che ci sostenete con il vostro consenso ed il vostro supporto in questo nostro incessante lavoro che continueremo a dedicarvi quotidianamente. T oday, within our production facility, which occupies an area of over 100,000 sq m, our 3 continuous mills and 3 spray driers, driven by a natural-gas turbine, supply the 9 automatic hydraulic presses with 18,000 tonnes/day of raw material. These presses form our slabs in 8 different sizes and 2 thicknesses 24 hours a day. 60 roller decorating units, with the aid of 5 automatic ink-jet digital decoration machines transfer our design onto the surface of the ceramic slabs and 4 natural-gas computerized-control kilns fix the design at high temperature on the ceramic body, fusing them together forever. Our 2 cutting, polishing and grinding lines process over 1,000,000 sq m in the various surface types; 18 automatic laser-guided shuttles transport and handle 30,000 sq m of finished product/day from one department to another, for a total output of 7,500,000 sq m/year distributed in all five continents of the world, with a turnover amounting to 95,000,000 Euro…but our desire to better ourselves even further is still the same as it was in 1962 when there were just 13 of us working inside a small 600 sq m building; that same desire that continues to prompt and motivate us day after day to upgrade our products, study and develop new production methods, create new designs and plan new sales and marketing solutions…thanks to all of you who support the commitment we dedicate to you on a daily basis with your consensus and backing.

Heute versorgen unsere 3 im Dauerbetrieb laufenden Mühlen mit 3 durch eine Erdgasturbine angetriebenen Sprühtrocknern in unserem mehr als 100.000 qm umfassenden Werk die 9 hydraulischen Pressautomaten mit 18.000 Tonnen Rohmaterial pro Tag. So werden unsere Platten rund um die Uhr in 8 verschiedenen Formaten und 2 Stärken geformt. 60 Walzen-Dekormaschinen übertragen gemeinsam mit 5 Tintenstrahl-Digitaldruckautomaten unseren Stil auf die Oberfläche der Keramikplatten, und 4 erdgasbetriebene, computergesteuerte Brennöfen fixieren und verschmelzen das Design mit hoher Temperatur für immer auf der Keramik. Unsere 2 Schneid-, Polier- und Rektifizierungslinien bearbeiten mehr als 1.000.000 qm Fliesen in den verschiedenen Oberflächenvarianten; 18 automatische, lasergeführte Shuttlewagen bewegen pro Tag 30.000 qm fertige Fliesen von einer Abteilung zur anderen. Die in allen fünf Kontinenten vertriebene Gesamtproduktion beläuft sich auf 7.500.000 qm pro Jahr mit einem Gesamtumsatz von 95.000.000 Euro… Unser Streben nach Verbesserung bleibt jedoch das von 1962, als wir nur 13 Personen waren und in einer kleinen, 600 qm großen Halle arbeiteten, dasselbe Streben, das uns seit damals anspornt und motiviert, unsere Produkte jeden Tag zu verbessern, neue Produktionstechnologien zu erfinden und zu entwickeln, ein neues Design zu kreieren und neue Verkaufs- und Marketinglösungen zu finden. Vielen Dank allen, die uns mit ihrer Zustimmung und ihrem Beitrag bei dieser ununterbrochenen Arbeit, die wir ihnen weiterhin täglich widmen werden, unterstützen.

Aujourd’hui, à l’intérieur de l’usine couvrant une superficie de plus de 100.000 m2, 3 broyeurs continus et 3 pulvérisateurs alimentés par une turbine au gaz méthane, fournissent, avec 18.000 tonnes par jour de matière première, les 9 presses hydrauliques automatiques qui forment, 24 h sur 24, les dalles céramiques de 8 formats différents et de 2 épaisseurs. 60 décoratrices à rouleau assistées par 5 machines automatiques d’impression numérique à jet d’encre transfèrent le style de notre marque sur la surface des dalles céramiques alors que 4 fours fonctionnant au méthane, avec contrôle informatisé, fixent à haute température le design sur la céramique et les assemblent pour toujours. Les 2 lignes équipées pour la découpe, le ponçage et la rectification produisent plus de 1.000.000 m2 toutes surfaces et finitions confondues; 18 navettes automatiques laser guidées transfèrent et manutentionnent d’un atelier à l’autre 30.000 m2 de produit fini par jour, soit un total de 7.500.000 m2/an, distribués dans les cinq continents du monde et constituant un chiffre d’affaires de 95.000.000 euros... Chez Piemme le souci de la perfection est resté tel qu’il était en 1962, époque où 13 personnes seulement travaillaient dans un petit hangar de 600 m2. C’est la même quête de perfection qui pousse et motive chaque jour tous les effectifs vers le même objectif: améliorer les produits, étudier et mettre au point de nouvelles techniques de fabrication, concevoir de nouveaux designs et planifier de nouvelles solutions commerciales et de marketing. Grâce à vous qui encouragez la société en appréciant son travail, Piemme poursuivra sans relâche son effort quotidien.

Сегодня на нашем заводе, занимающем площадь свыше 100000 кв.м., 3 мельницы непрерывного действия и 3 атомизатора, питаемых газовой турбиной на метане, ежедневно производят 18000 тонн сырья для питания 9 автоматических гидравлических прессов, круглосуточно выпускающих наши плиты 8 разных форматов с 2 значениями толщины. 60 роликовых машин для декорирования, вместе с которыми работают 5 цифровых автоматов для чернильно-струйного нанесения декора, в мельчайших деталях переносят наш стиль на поверхность керамических плит. 4 газовые печи с компьютеризированным управлением навсегда спекают воедино дизайн с керамической поверхностью при высокой температуре. 2 автоматические линии резки, шлифовки и торцовки обрабатывают более 1000000 кв. м материала с разной поверхностью и отделкой; 18 автоматических челноков с лазерным наведением перевозят и перемещают из одного цеха в другой 30000 кв.м готовой продукции в день. Общий выпуск продукции составляет 7 500 000 кв.м/год, которые реализуются на пяти континентах, создавая торговый оборот в 95 000 000 Евро...Но наше стремление к улучшению остается тем же, как и в 1962 году, когда нас было всего тринадцать человек и мы работали в небольшом помещении площадью 600 кв.м. С тех времен это стремление каждый день толкает и побуждает нас к улучшению нашей продукции, разработке и развитию новых методов производства для создания нового дизайна, к разработке новых коммерческих и маркетинговых решений, благодаря вам – тем, кто помогает нам своим одобрением и своей помощью в этой интересной работе, которую мы будем продолжать посвящать вам каждый день.


DIGITAL TECHNOLOGY L’evoluzione tecnologica Italiana abbraccia la creatività Piemme, grazie al processo di decorazione digitale, Piemme può ora esprimere senza limiti tutto il suo stile, per dare vita a nuovi prodotti fino a ieri irrealizzabili. Qualunque immagine o texture può essere rielaborata e trasferita sulla materia ceramica amplificandone le potenzialità espressive, le nuove infinite soluzioni grafiche rendono ogni lastra diversa dall’altra, lasciando standard solo la qualità, ma non l’estetica e il design. La tavolozza dei colori abbatte ogni vecchia barriera e cresce all’infinito consentendo di creare nuove tonalità, nuove sfumature, nuove emozioni. La tecnica di stampa ad alta definizione a getto d’inchiostro consente di decorare superfici sempre più tridimensionali, sempre più profonde, sempre più materiche, sempre più belle ed irresistibili, proiettando ancora più in alto la qualità della vita di chi sceglie i prodotti Piemme.

Italian technological evolution embraces Piemme creativity. Thanks to the digital decoration process, Piemme can now express all its style without restriction, to give life to new products unconceivable until today. Any image or texture can be reproduced and transferred onto ceramic material, amplifying its expressive potential; endless graphic solutions make each slab different from the other. The only standard feature is quality, not aesthetics and design. As regards colour range, all the old barriers are overcome. The number of possible colours is endless and new tones, nuances and emotions see the light. The ink-jet high-definition printing method allows decorating increasingly more threedimensional surfaces, always deeper, always more material, always more beautiful and irresistible, projecting higher and higher the quality of life of those who choose Piemme products.

Die Evolution der italienischen Technologie macht sich auch in der Kreativität von Piemme bemerkbar. Dank des digitalen Verzierungsverfahrens kann die Firma Piemme jetzt ohne Einschränkungen ihren ganzen Stil zum Ausdruck bringen, um neue Produkte zu schaffen, die bisher nicht erzeugt werden konnten. Jede Abbildung oder Textur lässt sich neu bearbeiten und mit stärkerem Ausdruckspotential auf Keramik übertragen. Neue grafische Lösungen ohne Ende sorgen dafür, dass jede Platte anders aussieht, und somit ist nur die Qualität standardmäßig, aber nicht die Ästhetik und das Design. Die Farbpalette geht über alle Grenzen hinaus und wächst dauernd und ermöglicht somit die Kreation neuer Farbtöne, neuer Nuancen, neuer Emotionen. Anhand der hochauflösenden Tintenstrahl-Drucktechnik können noch dreidimensionalere, noch tiefere, noch stofflichere, noch schönere und unwiderstehlichere Oberflächendekors für noch mehr Lebensqualität derjenigen, die sich für Piemme Produkte entscheiden, geschaffen werden.

La créativité Piemme a bénéficié elle aussi de l’évolution technologique italienne. Grâce au procédé de décoration numérique, Piemme est maintenant en mesure d’exprimer pleinement son style et de créer ainsi de nouveau produits, hier encore irréalisables. Toute image, toute texture peut maintenant être élaborée et transférée sur le matériau céramique, augmentant de la sorte les potentialités d’expression. Le nombre infini de nouvelles solutions graphiques permet de réaliser des carreaux différents l’un de l’autre, en préservant le standard qualitatif et en multipliant l’esthétique et le design. La palette des couleurs illimitée croît à l’infini vers de nouvelles teintes, vers des nuances et des émotions inédites. La technique d’impression haute définition à jet d’encre permet de décorer des surfaces de plus en plus tridimensionnelles, profondes, fortes en matière, belles et irrésistibles, pour une meilleure qualité de vie de ceux qui choisissent les produits Piemme.

Технологическая революция в Италии встречается с творчеством Piemme. Благодаря процессу цифрового декора, Piemme теперь может безгранично выражать весь свой стиль, чтобы на свет появлялась новая продукция, невыполнимая до вчерашнего дня. Любое изображение или текстура могут быть обработаны и перенесены на керамическую поверхность, увеличивая ее выразительный потенциал, а новые бесчисленные графические решения делают одну плиту непохожей на другую, оставляя стандартным лишь только качество, но ни в коем случае не эстетику или дизайн. Палитра цветов разрушает любые старые границы и растет до бесконечности, позволяя создавать новые тона, новые оттенки, новые эмоции. Метод струйной печати высокого разрешения позволяет украшать все более объемные поверхности, все более глубокие, все более материальные, все более красивые и неотразимые, еще выше вознося качество жизни тех, кто выбирает продукцию Piemme.


URBANformati

sizes Größen formats форматы

URBANcolori

colours Farben couleurs цвета

80x80 cm - 32“x32“

60x60 cm - 24“x24”

30x60 cm - 12“x24“

bianco

sabbia

grigio

nero

terra


URBANbianco

URBAN BIANCO NAT/RET 80x80 cm


Seguendo l’attualissimo trend dell’Urban Style,

URBANbianco

l’atelier Valentino Piemme crea questa nuova collezione ispirata dalle nuances dei cementi d’arredo. Cinque tonalità sobrie, ed eleganti al tempo stesso,

si prestano in svariati formati,

dall’80x80 al 30x60, per l’interior design d’avanguardia, donando agli ambienti quel tocco italiano che da sempre contraddistingue i materiali Piemme. Il generoso formato 80x80 contribuisce a rendere questa collezione molto indicata alle grandi superfici ed idonea per tutti quegli spazi in cui si desidera coniugare concetti quali estetica minimal moderna e prestazioni eccezionali. La decorazione digitale 3d consente di corredare la collezione con la versione “ciottoli” e “scultura” veri e propri complementi d’arredo, utilizzabili per interni ed esterni, sia a pavimento che a rivestimento, e la versione “grip”, dalla superficie tecnica studiata appositamente per tutte le zone in cui l’anti-scivolosità deve essere garantita.

URBAN BIANCO NAT/RET 60x60 cm URBAN BIANCO NAT/RET 80x80 cm - ESSENZE FAGGIO RET 15x90 cm - ESSENZE FAGGIO DECORO RET 15x90 cm


URBANsabbia

URBAN SABBIA NAT/RET 60x60 cm - ESSENZE FRASSINO RET 15x90 cm - ESSENZE FRASSINO DECORO RET 15x90 cm


URBANciottoli

Following the very latest, Urban Style trend, the Valentino Piemme workshop has created this new collection inspired by furnishing concrete shades. Five colour shades, sober and elegant at the same time, ideal for modern interior design in a range of different sizes, from 80x80 to 30x60, giving environments that Italian touch which has always distinguished Piemme materials. The generous 80x80 size helps make this collection ideal for large surface areas, and all those spaces where modern minimal aesthetics and exceptional performance have to be combined. 3-D digital decoration permits completing the collection with the “ciottoli” and “scultura” version, true complementary furnishing items designed for both indoors and outdoors, for floors and walls, and the “tratti grip” version featuring a technical surface specifically designed for all those areas requiring anti-slip properties.

URBAN CIOTTOLI BI - SA - TE NAT/RET 30x60 cm URBAN SABBIA NAT/RET 60x60 cm - URBAN CIOTTOLI BI - SA - TE NAT/RET 30x60 cm


URBANscultura

URBAN TERRA NAT/RET 60x60 cm - URBAN SCULTURA SABBIA RET 60x60 cm


URBANterra

Ganz im hochaktuellen Urban-Style-Trend hat das Atelier Valentino Piemme diese neue, an

den

Nuancen

der

Architekturzemente

inspirierte Kollektion kreiert. Fünf minimalistische und zugleich elegante Farbtöne stehen in verschiedenen Formaten von 80x80 bis 30x60 für ein hochmodernes Interior Design zur Wahl. Sie verleiht den Räumen jenes typisch italienische Flair, das die Piemme-Materialien seit jeher prägt. Das großzügige Format 80x80 ist ein weiteres Merkmal, wegen dem sich diese Kollektion für große Flächen eignet, ebenso wie für all jene Bereiche, in denen Konzepte Optik

wie

und

eine

modern-minimalistische

außergewöhnliche

Leistungen

miteinander verbunden werden sollen. Die 3D-Digitaldekoration hat die Ausführung “Ciottoli” und “Scultura” in Kieselsteinotpik ermöglicht: Sie sind wahren Einrichtungselementen für innen wie außen, für Wand und Boden. Die Version “Grip” mit ihrer technischen Oberfläche wurde dagegen eigens für all jene Bereiche entwickelt, in denen Rutschfestigkeit garantiert sein muss.

URBAN TERRA NAT/RET 60x60 cm URBAN TERRA NAT/RET 60x60 cm - URBAN TERRA NAT/RET 30x60 cm - LISTELLO TITANIO 1,5x60 cm


URBANgrigio

URBAN GRIGIO NAT/RET 30x60 cm - URBAN CIOTTOLI NE - GRI - TE NAT/RET 30x60 cm - URBAN CIOTTOLI NE - GRI - TE GRIP 30x60 cm


URBANciottoli

URBAN CIOTTOLI NE - GRI - TE GRIP 30x60 cm URBAN CIOTTOLI NE - GRI - TE GRIP 30x60 cm


URBANgrigio

Suivant la tendance très actuelle de l’Urban Style, l’atelier Valentino-Piemme crée cette nouvelle collection puisant son inspiration dans les nuances des ciments décoratifs. Cinq teintes, à la fois sobres et élégantes, sont déclinées dans différents formats, du 80x80 au 30x60, pour la décoration d’intérieur avant-gardiste. Elles apportent aux espaces de vie cette touche italienne caractérisante depuis toujours les matériaux Piemme. Grâce au format généreux 80x80, cette collection est l’idéale pour couvrir les grandes surfaces mais elle convient aussi à tous les environnements conjuguant des concepts comme l’esthétique minimaliste moderne à des performances

extraordinaires.

La

décoration

numérique 3d permet de coordonner la collection à les versions “ciottoli“ et “scultura”, véritables compléments

d’ameublement,

utilisables

à

l’intérieur ou à l’extérieur, comme carrelages de sols ou de murs, et à la version ‘’grip’’ dont la surface technique a été spécialement conçue pour tous les espaces où l’anti-glissance doit être une garantie. URBAN GRIGIO NAT/RET 60x60 cm - URBAN SCULTURA BIANCO RET 60x60 cm


URBANtratti

URBAN TRATTI GRIGIO GRIP 30x60 cm URBAN TRATTI GRIGIO GRIP 30x60 cm


URBANnero

URBAN NERO NAT/RET 80x80 cm - URBAN SCULTURA BIANCO RET 60x60 cm


URBANnero

Следуя актуальнейшей тенденции городского стиля, ателье Valentino Piemme создало эту новую коллекцию, вдохновением для которой служат нюансы цемента, использованные для оформления интерьеров. Пять сдержанных и в то же время элегантных тонов в разнообразных форматах от 80x80 до 30x60 см идут на вооружение передового дизайна, привнося в помещения тот итальянский штрих, который был все время присущим продукции Piemme. Благодаря

щедрому

формату

80х80

эта

коллекция становится еще более подходящей для укладки на большие поверхности и может успешно применяться во всех объектах, в которых необходимо объединить современный минималистский внешний вид с великолепными характеристиками. нанесенный

Трехмерный

цифровой

печатью,

декор, позволил

создать для этой коллекции вариант “Ciottoli (булыжник)” - самое настоящее дополнение обстановки, которое может быть использовано в помещениях и на улице, на полу или на стенах, а также вариант “grip” с технической поверхностью, специально разработанной для всех мест, где должна быть гарантирована нескользкость.

URBAN NERO NAT/RET 60x60 cm URBAN NERO NAT/RET 60X60 cm - URBAN NERO NAT/RET 30x60 cm - LISTELLO TITANIO 1,5x60 cm


urban

urban

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

GPV 1025 CIOTTOLI BI - SA - TE NAT/RET GPV 1027 CIOTTOLI BI - SA - TE GRIP 30x60

GPV 1005 URBAN BIANCO NAT GPV 1010 URBAN BIANCO NAT/RET 60x60

80 86 V2

9,5 mm

GPV 1034 URBAN SCULTURA BIANCO RET 60x60

98 V2

81 R11 67 V2

9,5 mm

*GPB 391 BATTISCOPA URBAN BIANCO NAT 8x60 pz. box: 10

9,5 mm

8 GPV 1029 TRATTI BIANCO GRIP 30x60

R11 65 V2

9,5 mm

*GPB 396 BATTISCOPA URBAN BIANCO NAT/RET 8x80 pz. box: 7

GPV 1000 URBAN BIANCO NAT/RET 80x80

99 V2

14

11 mm

GPV 096 LISTELLO TITANIO NAT/RET 1,5x60 pz. box: 6

50

9,5 mm

GRA 001 GRADINO URBAN BIANCO NAT 30x60 pz. box: 6

20

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

GPV 1015 URBAN BIANCO NAT GPV 1020 URBAN BIANCO NAT/RET 30x60

65 73 V2

9,5 mm

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev


urban

urban

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

GPV 1025 CIOTTOLI BI - SA - TE NAT/RET GPV 1027 CIOTTOLI BI - SA - TE GRIP 30x60

GPV 1006 URBAN SABBIA NAT GPV 1011 URBAN SABBIA NAT/RET 60x60

80 86 V2

9,5 mm

GPV 1035 URBAN SCULTURA SABBIA RET 60x60

98 V2

81 R11 67 V2

9,5 mm

*GPB 392 BATTISCOPA URBAN SABBIA NAT 8x60 pz. box: 10

9,5 mm

8

GPV 1030 TRATTI SABBIA GRIP 30x60

R11 65 V2

9,5 mm

*GPB 397 BATTISCOPA URBAN SABBIA NAT/RET 8x80 pz. box: 7

GPV 1001 URBAN SABBIA NAT/RET 80x80

99 V2

14 11 mm

GPV 096 LISTELLO TITANIO NAT/RET 1,5x60 pz. box: 6

50

9,5 mm

GRA 002 GRADINO URBAN SABBIA NAT 30x60 pz. box: 6

20

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

GPV 1016 URBAN SABBIA NAT GPV 1021 URBAN SABBIA NAT/RET 30x60

65 73 V2

9,5 mm

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev


urban

urban

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

GPV 1025 CIOTTOLI BI - SA - TE NAT/RET GPV 1027 CIOTTOLI BI - SA - TE GRIP 30x60

GPV 1007 URBAN TERRA NAT GPV 1012 URBAN TERRA NAT/RET 60x60

80 86 V2

9,5 mm

GPV 1036 URBAN SCULTURA TERRA RET 60x60

98 V2

81 R11 67 V2

9,5 mm

*GPB 393 BATTISCOPA URBAN TERRA NAT 8x60 pz. box: 10

9,5 mm

8

GPV 1031 TRATTI TERRA GRIP 30x60

R11 65 V2

9,5 mm

*GPB 398 BATTISCOPA URBAN TERRA NAT/RET 8x80 pz. box: 7

GPV 1002 URBAN TERRA NAT/RET 80x80

99 V2

14

11 mm

GPV 096 LISTELLO TITANIO NAT/RET 1,5x60 pz. box: 6

50

9,5 mm

GRA 003 GRADINO URBAN TERRA NAT 30x60 pz. box: 6

20

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

GPV 1017 URBAN TERRA NAT GPV 1022 URBAN TERRA NAT/RET 30x60

65 73 V2

9,5 mm

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev


urban

urban

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

GPV 1026 CIOTTOLI NE - GRI - TE NAT/RET GPV 1028 CIOTTOLI NE - GRI - TE GRIP 30x60

GPV 1008 URBAN GRIGIO NAT GPV 1013 URBAN GRIGIO NAT/RET 60x60

80 86 V2

9,5 mm

GPV 1037 URBAN SCULTURA GRIGIO RET 60x60

98 V2

81 R11 67 V2

9,5 mm

*GPB 394 BATTISCOPA URBAN GRIGIO NAT 8x60 pz. box: 10

9,5 mm

8 GPV 1032 TRATTI GRIGIO GRIP 30x60

R11 65 V2

9,5 mm

*GPB 399 BATTISCOPA URBAN GRIGIO NAT/RET 8x80 pz. box: 7

GPV 1003 URBAN GRIGIO NAT/RET 80x80

99 V2

14

11 mm

GPV 096 LISTELLO TITANIO NAT/RET 1,5x60 pz. box: 6

50

9,5 mm

GRA 004 GRADINO URBAN GRIGIO NAT 30x60 pz. box: 6

20

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

GPV 1018 URBAN GRIGIO NAT GPV 1023 URBAN GRIGIO NAT/RET 30x60

65 73 V2

9,5 mm

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev


urban

urban

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

Gres fine porcellanato ad impasto colorato > Coloured-body fine porcelain stoneware > Grès cérame fin à pâte colorée > Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси Tecnologia digitale > digital technology > Digitaltechnologie > technologie numérique > цифровые технологии

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

80x80 cm - 312“x312“ 60x60 cm - 23b“x23b“ 30x60 cm - 11j“x23b“

GPV 1026 CIOTTOLI NE - GRI - TE NAT/RET GPV 1028 CIOTTOLI NE - GRI - TE GRIP 30x60

GPV 1009 URBAN NERO NAT GPV 1014 URBAN NERO NAT/RET 60x60

82 88 V2

9,5 mm

GPV 1038 URBAN SCULTURA NERO RET 60x60

98 V2

81 R11 67 V2

9,5 mm

*GPB 395 BATTISCOPA URBAN NERO NAT 8x60 pz. box: 10

9,5 mm

8 GPV 1033 TRATTI NERO GRIP 30x60

R11 65 V2

9,5 mm

*GPB 400 BATTISCOPA URBAN NERO NAT/RET 8x80 pz. box: 7

GPV 1004 URBAN NERO NAT/RET 80x80

99 V2

14

11 mm

GPV 096 LISTELLO TITANIO NAT/RET 1,5x60 pz. box: 6

50

9,5 mm

GRA 005 GRADINO URBAN NERO NAT 30x60 pz. box: 6

20

Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle. For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles. Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen. Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

GPV 1019 URBAN NERO NAT GPV 1024 URBAN NERO NAT/RET 30x60

67 75 V2

9,5 mm

*Disponibile su richiesta anche lev/ret *Rectified and polished finishes available on demand *Nach Anfrage auch kalibriert/poliert erhältlich *Sur demande disponible aussi en rect/lev


norme per la posa e la manutenzione

imballo

installation and maintenance instructions - Verlegung, Reiningung und Pflege - guide à la pose et l’entretien

packing > emballage > Verpackung > упаковка Formato Size Format Format

Spessore mm Thickness mm Starke mm Epaisseur mm

Pezzi/Scatola Pcs/Box Stck./Karton Carreaux/BoÎtes

Mq/Scatola Sqmt/Box M2/Karton Qm/BoÎtes

Kg/Scatola Kgs/Box Kg/Karton Kg/BoÎtes

Scatola/Paletta Boxes/Pallet Karton/Palette BoÎtes/Pallet

Mq/Paletta Sqmt/Pallet M2/Palette Qm/Pallet

Kg/Paletta Kgs/Pallet Kg/Palette Kg/Pallet

30x60 nat

P

9,5

6

1,08

22,0

48

51,84

1056

30x60 nat/ret - lap/ret

P

9,5

6

1,08

21,5

40

43,20

860

60x60 nat

P

9,5

3

1,08

24,0

40

43,20

970

60x60 nat/ret - lap/ret

P

9,5

3

1,08

23,5

36

38,88

846

80x80

P

11

2

1,28

32,5

40

51,20

1276

8x60 batt.

P

9,5

10

mq 0,48/ml 6,0

11,0

72

mq 34,56/ml 432

792

8x80 batt.

P

11

7

mq 0,448/ml 5,6

11,2

-

-

-

30x60 gradino

P

9,5

6

1,08

22,0

48

51,84

1056

spessore mm thickness mm stärke mm epaisseur mm

P

gres fine porcellanato porcelain stoneware feinsteinzeug grès cérame

fascia prezzo al metro quadro

square meter price range > Quadratmeter Preisgruppe niveau de prix au mètre carré ценовой диапазон за квадратный метр

fascia prezzo al pezzo

price range per piece > Stück Preisgruppe niveau de prix à la pièce ценовой диапазон за штуку

VARIAZIONE NELLE SFUMATURE DI COLORE

Color shade variations > variation der Farbnuancen > variation des nuances de couleur

- Per i prodotti rettificati consigliamo una fuga di 2 mm per un migliore risultato di posa. - Per una migliore resa estetica Piemme consiglia stuccature colorate in tinta con le piastrelle.

- For better installation results of rectified products, we suggest 2 mm joint. - For a better aesthetic finish, Piemme recommends using jointing colours that match the tiles.

- Verificare, prima dell’utilizzo, la compatibilità ed idoneità dei riempitivi per fughe con il prodotto ceramico. - Rimuovere le eccedenze dei riempitivi per fughe quando gli stessi sono ancora freschi. - Attenersi scrupolosamente alle istruzioni indicate dai produttori dei riempitivi per fughe.

- Please check, before using, the compatibility and suitability of grouting material with the ceramic tile. - Clean away the excess of grouting materials while they are still fresh. - Follow carefully the instructions pointed out by the producers of tile grouting materials.

- Per eliminare completamente i residui di posa, che potrebbero compromettere la manutenzione ordinaria e le caratteristiche del prodotto, a posa ultimata, procedere con la pulizia utilizzando prodotti adeguati, a base acida max 3%, rispettando le indicazioni del produttore. Osservare assolutamente i limiti di tempo indicati nelle istruzioni: un contatto troppo prolungato con questi prodotti potrebbe provocare il danneggiamento della superficie.

- To completely eliminate installation residues, which could negatively affect routine maintenance and product characteristics once installation has terminated, proceed to clean using adequate products, with max. 3% acid base, following the manufacturer’s instructions. Always closely abide by the time limits indicated in the instructions: prolonged contact with these products may cause damage to the surface.

- Gli eventuali aloni che si dovessero presentare dopo la posa di materiali lappati o levigati si potranno facilmente eliminare utilizzando un prodotto idoneo, a base alcalina.

- Any rims that appear after installing lapped or polished materials can be easily eliminated using a suitable alkaline-based product.

- Riguardo l’utilizzo di materiali ceramici all’esterno, pure riconfermando l’ingelività dei prodotti Piemme in gres porcellanato, in conformità alle vigenti normative europee EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, occorre attenersi ad alcune fondamentali norme previste per la posa all’esterno, atte a rendere inattaccabili al gelo i predetti pavimenti. Le condizioni più importanti da rispettare sono: le opportune pendenze, le impermeabilizzazioni, i giunti di dilatazione, e l’uso di idonei materiali per la posa.

- With regard to the use of ceramic materials outdoors, while once more reiterating that Piemme porcelain stoneware products are frost-proof, in compliance with applicable European standards EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, a number of fundamental procedures must be followed for outdoor installation, suitable for making the aforementioned floors resistant to frost. The most important aspects are: suitable gradients, waterproofing, expansion joints, and the use of suitable installation materials.

Decori realizzati con smalti e metalli preziosi E’ indispensabile proteggere la superficie durante la posa, non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi e/o acidi, ma solo acqua e sapone neutro. Il produttore non risponde di eventuali danni a questi preziosi materiali causati da “sfregamenti” durante la posa in opera. Per nessun motivo saranno accettate contestazioni relative a materiale posato.

Decorations made with glazes and precious metals It is most important to protect the surface during installation. Never use abrasive and/or acid products, only water and neutral soap. The manufacturer disclaims liability in case of any damage to these precious materials caused by “rubbing” during installation. Under no circumstances will disputes be accepted relating to the installed material.

Per ulteriori informazioni specifiche consultare l’area tecnica sul sito Piemme:

For further specific details please visit the technical area on Piemme website:

www.ceramichepiemme.it

www.ceramichepiemme.it

TIPO DI SPORCO

INDICAZIONI PER LA PULIZIA

Birra - Caffè - Gelato - Vino Gomma - Pneumatico Grassi vegetali e animali Inchiostri - Lampostil Olii Meccanici - Residui di scotch Olio di lino - Pennarello Resine - Smalti Tintura per capelli

Prodotti a Base Alcalina

Cera protettiva anti-abrasione Depositi calcarei Macchie di ruggine Cera di candela Residui di scotch TYPE OF STAIN beer - coffee - wine - ice cream vegetable and animal fats rubber - remains of scotch tape grease from machines linseed oil felt tip pens - paints - inks hair dye protective anti-abrasion wax calcareous residuals rust stains candle wax remains of scotch-tape

V1 aspetto uniforme

uniform apperance gleichförmiges aussehen aspect uniforme

V2 variazione leggera

slight variation leichte variation légère variation

V3 variazione moderata

moderate variation mäßige variation variation modeste

V4 variazione casuale

random variation zufällige variation variation fortuite

Per un migliore risultato di posa, consigliamo una fuga minima di 2 mm For best installation we suggest a joint of at least 2 mm Für eine optimale Verlegung empfehlen wir eine mindestens 2 mm breite Fuge. Pour un résultat optimum, un joint minimum de 2 mm est conseillé. Для получения наилучших результатов укладки рекомендуем предусматривать минимальный шов в 2 мм. Gli spessori riportati in questo catalogo sono nominali e possono variare a seconda dei formati e delle finiture. Tutti i formati sono nominali. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.

Les épaisseurs reportées sur ce catalogue sont nominales et peuvent varier suivant les formats et les finitions. Tous le formats sont nominaux. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caracthéristique réelles dans les limites des procédés d’impression.

FSC® è una certificazione che consente al consumatore finale di riconoscere i prodotti fabbricati con materie prime che vengono da foreste gestite in modo responsabile anche dal punto di vista sociale. FSC ® is a certification that allows the consumer to identify products manufactured with raw materials from forests that are managed responsibly from the point of view of society.

CONCEPT & A.D.: Mktg Piemme - dir.mktg@ceramichepiemme.it GRAPHIC PROJECT & PHOTO: Poligraph Spa - info@poligraph.it PRINTED BY: Ruggeri Grafiche - www.ruggerigrafiche.it

- Pour obtenir le meilleur résultat de pose de produits rectifiés, il est conseillé de réaliser un joint de 2 mm. - Pour parfaire l’effet esthétique obtenu, Piemme conseille de confectionner des joints de la même couleur que les carreaux.

- Prüfen sie bitte, vor der Verwendung, die Zweckmäßigkeit und die Verträglicheit des Fugenfüllmittels mit den Keramikfliesen. - Bitte entfernen sie das überflüssige Fugenfüllmittel wenn es noch frisch ist. - Folgen sie bitte sorgfältig die von dem Herstellern des Fugenfüllmillels angegebenen Bedienungsvorschriften.

- Vérifier avant la pose la compatibilité et convenance des remplissages pour joints avec le produit céramique. - Enlever les surplus des remplissages pour joints alors qu’ils sont encore frais. - Respecter scrupuleusement les instructions indiquées par les fabricants de remplissages pour joints.

- Zur vollkommenen Entfernung der Verlegerückstände, die die normale Pflege erschweren und die Merkmale des Produkts beeinträchtigen könnten, nach der Verlegung geeignete Reinigungsmittel auf max. 3% Säurebasis verwenden und bei der Reinigung die Hinweise des Herstellers beachten. Die angegebenen Zeiten keinesfalls überschreiten: ein zu lange andauernder Kontakt mit diesen Produkten kann Beschädigungen der Oberfläche verursachen.

- Pour éliminer complètement tout résidu de pose pouvant gêner l’entretien courant et altérer les caractéristiques du produit, il est conseillé, à la fin de la pose, de procéder au nettoyage du carrelage avec des produits à base acide maximum 3% et de respecter les consignes du fabricant. Suivre impérativement les délais indiqués dans la notice car le contact trop prolongé de ces produits pourrait endommager la surface.

- Eventuelle nach der Verlegung von geläpptem oder geschliffenem Material sichtbare Schleier lassen sich einfach mit entsprechenden, alkalischen Produkten entfernen.

The thicknesses mentioned on this catalogue are nominal and can be different according to the sizes and the finishes. All sizes are nominal. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process. Die in diesem Katalog angegebenen Fliesenstärke sind nominal und können, je nach Format oder Oberfläche, verschieden sein. Die Formate sind Nennwerte. Die Farben und die ästhetischen Eigenschaften der Produkte entsprechen der Wirklichkeit, innerhalb den von dem Druckverfahren erlaubten Grenzen.

- Damit sich eine bessere Verlegung von geschliffenen Produkten ergibt, empfehlen wir eine Fugenbreite von 2 mm. - Für ein optisch perfektes Ergebnis empfiehlt Piemme, die Fugen farblich auf die Fliesen abzustimmen.

MEMBER

LEED

- Pour éliminer facilement la présence éventuelle de cernes après la pose de carreaux rodés ou polis, utiliser un produit à base alcaline.

- Auch wenn die Piemme-Feinsteinzeugprodukte gemäß den europäischen Normen EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12 frostbeständig sind, müssen beim Einsatz keramischer Materialien im Freien einige Grundregeln beachtet werden, damit die Bodenbeläge nicht vom Frost angegriffen werden können. Die wichtigsten Voraussetzungen sind: korrektes Gefälle, Abdichtung, Dehnungsfugen sowie geeignetes Verlegematerial.

- Pour ce qui est de la pose à l’extérieur, bien que les produits Piemme en grès cérame soient ingélifs, conformément aux normes européennes EN 14411/ISO 13006-ISO 10545.12, il convient cependant de respecter quelques règles fondamentales de manière à rendre le carrelage inattaquable au gel. Les conditions les plus importantes à remplir sont: le degré d’inclinaison, l’imperméabilisation, les joints de dilatation et l’utilisation de matériaux de pose appropriés.

Dekore mit Glasuren und Edelmetallen Während der Verlegung muss die Oberfläche unbedingt abgedeckt werden. Es dürfen keine scheuernden und/oder säurehaltigen Produkte verwendet werden, sondern ausschließlich Wasser und neutrale Seife. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, während der Verlegung durch Abrieb entstandene Schäden an diesen hochwertigen Materialien. Reklamationen von bereits verlegtem Material werden in keinem Fall akzeptiert.

Décors réalisés avec des émaux et des métaux précieux Il est indispensable de protéger la surface pendant la pose. N’utiliser en aucun cas des produits abrasifs et/ou acides mais uniquement de l’eau et du savon neutre. La fabricant ne répond pas des dommages éventuels de ces matériaux précieux causés par le frottement pendant la pose. Aucune réclamation, quelle qu’elle soit, concernant le matériau posé ne sera acceptée.

Weitere Einzelheiten finden Sie in dem technischen Bereich des Piemme Website:

www.ceramichepiemme.it

Pour d’ultérieures informations spécifiques consulter le département technique du site Piemme:

www.ceramichepiemme.it

VERSCHMUTZUNGSART Bier - Wein - Eis - Kaffee Tierische oder pflanzliche Fette Gummi - Kleberbandresten Schmieröl - Tinte Leiöl Filzstift - Harz oder Lack Haarfarbe Kratzenschutz-Wachs Kalkablagerunge Rostflecken Kerzenwachs Kleberbandresten TYPE DE TACHE

Prodotti a Base Acida Solventi CLEANING SUGGESTIONS

Alkaline-based detergents

Acid-based detergents Solvents REINIGUNGSHINWEISE

Alkalische Reinigungsmittel

SäureReinigungsmittel

Lösungmittel NETTOYAGE CONSEIL

Bière - Vin - Glace - Café Graisses végétales et animales Encres - Résidus de scotch Huile de graissage Huile de lin Crayon feutre - Emaux Teinture pour cheveux Caoutchouc pour pneus

Détergents à base alcaline

Cire de protection anti abrasion Dépots de calcare Tache de rouille

Détergents à base d’acide

Cire de bougie Résidus de scotch

Solvants


mktg Piemme 01/13 - CP *CATA171

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. via Del Crociale 42/44 - 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel+39 0536 849111 fax+39 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


If your time is money... your floor is EASY TECH!


Easy Tech Piemme is the new revolutionar y Piemme porcelain stoneware self-laying floor; it requires no adhesives or surfacing. It is easy and fast and simplifies restructuring or modernization jobs in any public and private environment, drastically shortening installation times and cutting costs. No adhesives, jointing or other chemical products are needed because Easy Tech Piemme is completely self-laying and selfjointing, thanks to its special patented sheath which ensures stability and installation precision both on old floors and on levelled screed. Each sheet of Easy Tech Piemme porcelain stoneware features a special nontoxic and odourless sheath which acts as insulation between the old and new floor, favouring the waterproofing of the new walk-on surface. Each edge of the Easy Tech Piemme sheets is also protected by the same sheath, which provides a “seal” effect between one sheet and another, increasing the stability of the floor once this has been installed. Easy Tech Piemme is practical and quick to install and the high dimensional precision of each ground Easy Tech Piemme sheet ensures easy alignment, eliminating the need for the complicated male/female interlocking required by other systems; with Easy Tech Piemme, installation is quick, easy and precise, dust-free and without demolition. Caution: the existing screed and/ or floor must be perfectly level, o t he r w ise a soft pane l ( e. g . Ewifoam or similar commmonly available on the market) must be laid under the new “Easy Tech” floor to compensate for unevenness. Available rectified only.

Easy Tech Piemme est le nouveau carrelage révolutionnaire autoposant en grès cérame Piemme. Ne nécessitant ni colle ni mastic, il est à la fois facile et rapide à poser, simplifiant ainsi les travaux de réhabilitation et modernisation de tout environnement, qu’il soit public ou privé, et réduisant considérablement la durée de réalisation et ses coûts. Les colles, mastics et autres produits chimiques deviennent inutiles car Easy Tech Piemme est entièrement auto-posant et auto-joignant grâce à sa gaine spéciale brevetée, garantie de stabilité et de précision de la pose, aussi bien sur un vieux carrelage que sur un lit de pose nivelé. Ch a q ue d a lle e n g r è s cérame Easy Tech Piemme est dotée d’une gaine spéciale, parfaitement atoxique et inodore. Celle-ci fait office d’isolant entre l’ancien et le nouveau carrelage et favorise l’imperméabilisation du nouveau plan de passage. Le bord des dalles Easy Tech Piemme est également protégé par cette gaine qui sert de ‘’joint’’ entre chaque dalle et qui augmente la stabilité du sol après la pose. Easy Tech Piemme est pratique et rapide à poser. En effet, l’extrême précision dimensionnelle de chaque dalle rectifiée Easy Tech Piemme assure un alignement facile et élimine l’utilisation d’encastrements complexes mâle/ femelle nécessaires pour d’autres systèmes. Avec Easy Tech Piemme la pose devient rapide, facile et précise, sans poussière et sans démolition. Attention : la chape et/ou l’ancien revêtement de sol doivent être parfaitement de niveau. Dans le cas contraire, appliquer sous le nouveau revêtement de sol « Easy Tech » un matelas qui compense les dénivelés (disponible dans le commerce, par ex. Ewifoam ou autres produits du même genre). Disponible uniquement en rectifié.

E a s y Te c h P i e m m e i s t de r b a h n b r e c h e n d n e ue, s e l bs tv e r l e g e n de B o de n be l ag au s Fe i n s te i n z e u g v o n P i e m m e ; er er forder t keine Kleber oder Fugmassen, ist mühelos und schnell verlegt und vereinfacht Sanierungsoder Renovierungsarbeiten in allen öffentlichen und privaten Bereichen. Zeit- und Kostenaufwand werden drastisch reduziert. Schluss mit Fl i e s e n k l e b e r, F u g m a s s e o d e r anderen chemischen Produkten, denn Easy Tech Piemme verlegt und verfugt sich gewissermaßen vo n s e l bs t. D af ü r s o r g t s e i n e patentierte Spezialschicht, die eine stets stabile und präzise Ve r l e g u n g a u f b e s t e h e n d e m Bodenbelag wie auf nivelliertem Estrich garantiert. Jede Easy Tech Piemme Feinsteinzeugplatte weist einen vollkommen ungiftigen und geruchlosen Spezialbelag auf, der als Isolierschicht zwischen dem alten und dem neuen Bodenbelag dient und gleichzeitig zur Abdichtung der neuen Trittfläche beiträgt. Alle Kanten der Easy Tech Piemme Platten sind außerdem durch die gleiche Schicht geschützt, die in diesem Fall als “Dichtung” zwischen den einzelnen Platten fungiert und den verlegten Boden stabiler macht. Easy Tech Piemme ist einfach und schnell verlegt; die hohe Maßpräzision jeder Easy Tech Piemme Platte mit Kantenschliff garantiert eine einfache Ausrichtung ohne das bei anderen Systemen erforderliche, komplizierte Zusammenstecken von Feder und Nut. Mit Easy Tech Piemme erfolgt die Verlegung schnell, einfach und präzise, staubfrei und ohne Abbruch. Achtung: Der Estrich und/oder der vorhandene Bodenbelag müssen vollkommen eben sein. Andernfalls muss unter dem neuen “Easy Tech” Bodenbelag eine Unterlage zum Ausgleich von Höhenunterschieden eing e l e g t w e r d e n ( i m H a n d el er h ä l t l i c h , z . B . E w i f o a m o d e r entsprechende Produkte). Material nu r i n k a l i b r i e r t e A u s f u e h r u n g erhaeltlich.

Easy Tech Piemm e – э т о революционно-новая, самоукладывающаяся плитка из керамогранита Piemme. Она не нуждается в клее или затирке, позволяет работать просто, быстро, значительно упрощая реконструкцию или обновление любого общественного или частного объекта, существенно сокращая время реализации работ и снижая затраты. Нет необходимости в использовании кл е е в , з а т и р о к и л и д р у г и х химических продуктов, п о т о м у ч т о E a s y Te c h Piemme является полностью самоукладывающейся, не требует затирки, благодаря своей специальной запатентованной мембране, которая гарантирует стабильность и точность укладки как на старом полу, так и на выровненной стяжке. Все плиты из керамогранита Easy Tech Piemme имеют специальную нетоксичную мембрану, не имеющую запаха, которая вып о л н я е т р о л ь и з о л я ц и и между старым и новым полом, способствуя герметизации новой поверхности для хождения. Кроме того, все кромки плит Easy Tech Piemme защищены той же мембраной, которая выполняет роль уплотнения между плитами, повышая тем самым стабильность пола после укла д к и . E a s y Te c h P i e mme практична и быстра в укладке, высокая точность размеров каждой калиброванной плиты Easy Tech Piemme гарантирует пр о с т о т у в ы р а в н и в а н и я, уст р а н я я н е о б х о д и м о с т ь в сложных внутренних и наружных со е д и н е н и я х , в к о т о р ы х нуждаются другие системы. Благодаря Easy Tech Piemme укладка становится быстрой, простой и точной. Вн и м а н и е : с у щ е с т в у ю щ а я стяжка и/или пол должен быть хорошо выровнен, в противном случае необходимо подстелить под новый пол “Easy Tech” – мат для компенсации неровностей (имеется в свободной продаже, напр., Ewifoam или сходный).


Easy Tech Piemme è il nuovo rivoluzionario pavimento auto posante in gres porcellanato Piemme; non necessita di collanti o stuccature, è facile, veloce e semplifica le operazioni di ristrutturazione o ammodernamento di qualsiasi ambiente pubblico e privato, accorciandone drasticamente i tempi di realizzazione ed abbassandone i costi. Non servono collanti, fuganti o altri prodotti chimici, perché Easy Tech Piemme è completamente auto posante ed auto fugante, grazie alla sua speciale guaina brevettata che garantisce stabilità e precisione di posa sia su vecchio pavimento che su massetto livellato. Ogni lastra in porcellanato Easy Tech Piemme è dotata di una speciale guaina completamente atossica ed inodore che funge da isolante fra il vecchio ed il nuovo pavimento favorendo l’impermeabilizzazione del nuovo piano calpestabile. Ogni bordo delle lastre Easy Tech Piemme è inoltre protetto dalla stessa guaina che garantisce l’effetto “guarnizione” fra lastra e lastra aumentando la stabilità del pavimento una volta installato. Easy Tech Piemme è pratico e veloce da posare, l’elevata precisione dimensionale di ogni lastra rettificata Easy Tech Piemme garantisce la facilità di allineamento eliminando la necessità dei complicati incastri maschio/femmina richiesti da altri sistemi; con Easy Tech Piemme la posa risulta veloce, facile e precisa, senza polvere e senza demolizioni. Il massetto e/o il pavimento preesistente devono essere perfettamente livellati altrimenti si rende necessario stendere al di sotto del nuovo pavimento “Easy Tech” un materassino per la compensazione dei dislivelli (comunemente reperibile in commercio es. Ewifoam o similari). Materiale disponibile solo in versione rettificata.



COMPLETAMENTE AUTOPOSANTE E AUTOFUGANTE Completely self-laying and self-jointing Complètement auto-posante et auto-joignante Völlig Selbst-verlegung und Selbst-abstand

OTTIMO EFFETTO FONOASSORBENTE Excellent sound-proofing effect Excellent effect insonorisant Ausgezeichneter Schallisolierender Effekt

GUAINA COMPLETAMENTE ATOSSICA Completely atoxic membrane Gaine complètement atoxique Völlig ungiftige Schutzschicht

NON SERVONO COLLANTI, FUGANTI O ALTRI PRODOTTI CHIMICI

No need for adhesives, joint fillers or other chemical products Ne nécessite pas de colles, mastics et d’autres produits chimiques Schluß mit Fliesenkleber, Fugenmasse oder anderen chemischen Produkten


Newstone


ABBATTIMENTO DEI COSTI Cost reduction Réduction des coûts Kostensenkung

PRATICO E VELOCE DA POSARE Practical and quick to lay Pratique et rapide à poser Praktisch und schnell zu verlegen

PER IL PRIVATO E IL PROFESSIONISTA For private and professional use Pour usage privé et professionel Für privaten und professionellen Gebrauch


technology

Supporto unico in poliolefina a cellula chiusa Single body in polyolefin with closed cells Support unique en poliolefine Ă cellules fermĂŠes Einzigartige Grundlage auf Polyolefin mit geschlossenen Zellen


Rivestimento in gres porcellanato Porcelain stoneware coating Revêtement en grès cérame Verkleidung auf Feinsteinzeug

Rettifica e bisellatura di alta precisione High precision rectification and chamfering Rectification et chanfreinage avec haute précision Schleifen und Abschrägung mit hoher Präzision


Newstone



Avantgarde



new stone gres fine porcellanato ad impasto colorato > coloured-body fine porcelain stoneware > grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси

tecnologia digitale

> digital technology > Digitaltechnologie> technologie numérique > цифровые технологии

KWSSR003 BIANCO TRANI NAT/RET 60x60 KWSSP003 BIANCO TRANI LEV/RET 60x60

KWSSR002 PIETRA DI LECCE NAT/RET 60x60 KWSSP02 PIETRA DI LECCE LEV/RET 60x60

KWWR03 BIANCO TRANI NAT/RET 80x80 KWWP03 BIANCO TRANI LEV/RET 80x80

KWWR02 PIETRA DI LECCE NAT/RET 80x80 KWWP02 PIETRA DI LECCE LEV/RET 80x80

KWSSR005 LONDON GREY NAT/RET 60x60 KWSSP005 LONDON GREY LEV/RET 60x60

KWSSR001 PIETRA DI BORGOGNA NAT/RET 60x60 KWSSP001 PIETRA DI BORGOGNA LEV/RET 60x60

KWWR05 LONDON GREY NAT/RET 80X80 KWWP05 LONDON GREY LEV/RET 80x80

KWSSR004 BLUESTONE NAT/RET 60x60 KWSSP004 BLUESTONE LEV/RET 60x60


avantgarde gres fine porcellanato ad impasto colorato > coloured-body fine porcelain stoneware > grès cérame fin à pâte colorée Feinsteinzeug aus farbiger Masse > Kерамогранит из цветной смеси

tecnologia digitale

> digital technology > Digitaltechnologie> technologie numérique > цифровые технологии

NGPV 1038 AVANT GARDE GREGE NAT/RET 60x60 NGPV 1005 AVANT GARDE GREGE LAP/RET 60x60

NGPV 1037 AVANT GARDE BLANC NAT/RET 60x60 NGPV 1004 AVANT GARDE BLANC LAP/RET 60x60

NGPV 1071 AVANT GARDE GREGE NAT/RET 80x80 NGPV 1075 AVANT GARDE GREGE LAP/RET 80x80

NGPV 1070 AVANT GARDE BLANC NAT/RET 80x80 NGPV 1074 AVANT GARDE BLANC LAP/RET 80x80

NGPV 1040 AVANT GARDE NOIR NAT/RET 60x60 NGPV 1007 AVANT GARDE NOIR LAP/RET 60x60

NGPV 1039 AVANT GARDE PERLE NAT/RET 60x60 NGPV 1006 AVANT GARDE PERLE LAP/RET 60x60

NGPV 1073 AVANT GARDE NOIR NAT/RET80x80 NGPV 1077 AVANT GARDE NOIR LAP/RET80x80

NGPV 1072 AVANT GARDE PERLE NAT/RET 80x80 NGPV 1076 AVANT GARDE PERLE LAP/RET 80x80


mktg Piemme 03/13

Quanto costa? Materiale Ceramico (Newstone/Avantgarde) : listino in vigore e sconto in uso. Maggiorazione costi per approntamento versione “Easy Tech”: 60x60 + € 34,00 80x80 + € 37,00 Materiale disponibile solo in versione rettificata

How much does it cost? Ceramic material (Newstone / Avantgarde): price list and discount in use.

Wie viel kostet es? Ceramic Materials (Newstone / Avantgarde): Preise und Rabatte in Kraft.

Combien ça coûte? Matériau céramique (Newstone / Avantgarde): prix et rabais en vigueur.

Costs in addition for “Easy Tech” version: 60x60 + € 34,00 80x80 + € 37,00

Die zusätzlichen Kosten für die “Easy Tech” Version: 60x60 + 34,00 € 80x80 + 37,00 €

Les coûts supplémentaires pour la version “Easy Tech”: 60x60 + € 34,00 80x80 + € 37,00

Available rectified only.

Material nur in kalibrierte Ausfuehrung erhaeltlich.

Disponible uniquement en rectifié.

Industrie Ceramiche Piemme S.p.A. Via Del Crociale 42/44 41042 Fiorano - Modena - Italy - tel+39 0536 849111 - fax+39 0536 849402 - www.ceramichepiemme.it - dir.com@ceramichepiemme.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.