[34]negacion doble y negacion simple en espanol modenro

Page 1

Negación doble y negación simple en español moderno BRUNO CAMtJS BERGARECIJE

0.

INTRODUCCION

El propósito de este trabajo es ofrecer una descripción de las propiedades distribucionales y el funcionamiento en español del conjunto de palabras que denominaremos provisionalmente negativas y que incluye pronombre y adjetiVOS indefinidos así como adverbios. De este modo, aspiramos a caracterizar finalmente ciertos aspectos tradicionalmente muy debatidos de la negación española, singularmente, los dos tipos diferentes de oración negativa, con y sin adverbio denegación (1 .a-b), dependiendo del lugar que ocupe respecto al verbo la palabra negativa: 1)

a. b.

No vendrá nadie Nadie vendrá

La primera de estas dos oraciones resulta un buen ejemplo de que llamó Jespersen (1917. p. 62 y ss.) negación doble, opuesto al segundo tipo o negación simple. Puesto que las dos denominaciones describen perfectamente la situación vamos en principio a hacer uso de ellas aunque, como veremos más adelante, no sean en absoluto adecuadas. Tras la presentación de lo que denominamos palabras negativas del español y de un recorrido rápido por algunos de los distintos tratamientos que de ellas se han venido ofreciendo (1), daremos paso en primer lugar a la descripción de la posición postverbal (ejemplo 1 a), para compararla inmediatamente con la preverbal (ejemplo ib) (2 y 3). Creemos que, de este modo, la exposición puede resultar mucho más clara y, en todo caso, ha deservir para poner de manifiesto Revista de li/do gia Románica, 9. 63—1(11

Editorial Complutense, Madrid, 1992


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
[34]negacion doble y negacion simple en espanol modenro by Ambrosio - Issuu