ÍNDICE CONTENTS Energia hídrica Hydropower ...................................8 Energia eólica Wind power ..................................12 Bioenergia Bio energy ....................................24 Energia solar Solar power ..................................38 Energia geotérmica Geothermal energy ......................46 Energia das ondas Wave power .................................50 3
Vivemos um momento de mudança devido à necessidade de res-
We are currently at a turning point given the need to respond
ponder ao desafio criado pelas alterações climáticas e pela neces-
to the challenge of climate change and the need to reduce the
sidade de reduzir a dependência de combustíveis fósseis.
dependence on fossil fuels.
Mas este desafio cria muitas oportunidades: mais investigação e
However this challenge creates many opportunities: more in-
desenvolvimento tecnológico, mais investimento inovador e mais
vestigation and technological development, more innovative
empregos.
investment and more jobs.
Poderemos estar à beira de uma revolução tecnológica com uma
We may well be at the edge of a new technological revolution
importância semelhante à ocorrida nas Tecnologias da Informa-
with an equivalent importance to what occurred in Informa-
ção e da Comunicação.
tion and Communication Technologies.
Há muitos aspectos em equação. A criação de mercados integra-
There are many variables in the equation. The creation of inte-
dos, transparentes e concorrenciais. Uma nova filosofia da gestão
grated, transparent and competitive markets. A new philoso-
de redes. Capacidade em criar uma resposta eficiente ao proble-
phy for grid management. Achieving an efficient response to
ma do armazenamento. A aposta nas energias renováveis.
energy storage. The commitment to renewable energies.
Portugal aprovou nos últimos dois anos um conjunto ambicioso de
Portugal has, over the last two years, approved a comprehen-
medidas para promoção das energias renováveis. O desenvolvi-
sive series of measures to promote renewable energies. En-
mento da política energética traduz a visão do Governo, expressa
ergy policy development derives from the government’s polit-
na Resolução de Conselho de Ministros de Outubro de 2005.
ical will, expressed in Resolution 169/2005 of October 2005.
A Estratégia Nacional para a Energia, estabeleceu vários objecti-
The National Energy Strategy established various objectives,
vos, nomeadamente a criação de um quadro organizativo estável
namely the creation of a stable, transparent organisational
e transparente para o sector, e permitiu uma expansão sem pre-
framework for the sector, permitting an unprecedented ex-
cedentes do investimento em Energias Renováveis. O desenvol-
pansion of investment in renewable energies. The strategy
vimento desta estratégia está a tornar Portugal numa referência
implementation is transforming Portugal in a benchmark operator
a nível da energia eólica. Tal sucede no momento em que Por-
in terms of wind power development.
4
Manuel Pinho Ministro da Economia e da Inovação Minister of Economy and Inovation
tugal assume a Presidência do Conselho da UE e em que a
This development happens in the moment when Portugal is
questão da energia é uma das prioridades da agenda europeia.
assuming the Presidency of the European Union and when
Não vamos falhar a oportunidade de deixar uma marca nesta
energy is one of the priorities in the European agenda. We will
questão tão importante para a Europa.
not miss the opportunity to impact such an important issue.
A aposta nas Energias Renováveis visa limitar a intensidade car-
Commitment to renewable energies, as a relevant means of lim-
bónica da economia e contribuir para a diversificação e sustenta-
iting the economy’s carbon intensity and as a significant contri-
bilidade do sector energético. Assenta, em especial, no desenvol-
bution to the diversification and sustainability of the energy sec-
vimento das energias hídrica e eólica, na biomassa, no incentivo
tor, is particularly based on the development of hydro and wind
aos biocombustíveis e na energia solar.
power, biomass, promotion of biofuels and solar power.
No quadro da Directiva 2001/77/CE, de 27 de Setembro de 2001,
Pursuant to the framework of Directive 2001/77/CE of 27 Sep-
relativa à promoção de electricidade produzida a partir de fontes
tember 2001, on the promotion of electricity generated from
de energias renováveis (FER), Portugal assumiu o compromisso
renewable energy sources, Portugal undertook to achieve a
de, até 2010, atingir uma meta de 39 por cento. No final de Março
target of 39% by 2010. At the end of March 2007, Portugal
de 2007, Portugal tinha 7092 MW de capacidade instalada para
had 7092 MW of installed capacity for electricity generation
produção de energia eléctrica a partir de fontes de energia reno-
from renewable energy sources.
váveis. A produção de energia eléctrica de origem renovável está
Electricity generation from renewable energy sources is par-
concentrada no Norte do país, principalmente nos distritos de
ticularly concentrated in northern Portugal, in the districts of
Bragança, Viana do Castelo, Viseu, Coimbra, Vila Real e Braga.
Bragança, Viana do Castelo, Viseu, Coimbra, Vila Real and
Excluindo a grande hídrica, os principais distritos em termos de
Braga. Excluding major hydroelectric projects, the principal
potência instalada são Viseu, Coimbra, Lisboa, Vila Real, Castelo
districts in terms of installed rated power are: Viseu, Coim-
Branco, Santarém, Braga e Guarda, correspondendo a potência
bra, Lisbon, Vila Real, Castelo Branco, Santarém, Braga and
instalada destes oito distritos, em Março de 2007, a 74 por cento
Guarda, whose installed rated power accounted for 74% of
do total renovável. Em 2005, Portugal, foi o país da União Europeia
total renewable energy in March 2007. 5
que mais cresceu na capacidade de produção de energia eólica,
Portugal was the European Union country with the highest
e em 2006 entraram em funcionamento 36 novos parques eóli-
growth in wind power generating capacity in 2005. A total of
cos, o que significou um crescimento de 60 por cento da potência
36 new wind farms came into service in 2006, comprising a
instalada. Dada a importância estratégica da aposta nas energias
60% growth in installed rated power.
renováveis, o Governo definiu, em 2007, compromissos mais am-
Given the strategic importance of the commitment to renew-
biciosos para 2010:
able energies, the government, in 2007, defined new commit-
•
45 por cento de toda a electricidade consumida será de
ments for 2010:
base renovável;
•
•
os biocombustíveis utilizados nos transportes deverão atingir 10% do consumo dos combustíveis rodoviários;
•
energy sources; •
cinco a dez por cento do carvão utilizado nas centrais eléctricas será substituído por biomassa ou resíduos.
45% of all electricity consumption to be from renewable biofuels used in the transport sector to account for 10% of road fuel consumption;
•
5 - 10% of coal used in power stations to be replaced by biomass or wastes.
Neste sentido, foram estabelecidos novos objectivos para as várias fontes de energia renovável: •
•
accordingly, defined:
da, até 2012, perfazendo um total de 5100 MW (em que 600
•
by the year 2012, to total 5100 MW (600 MW of which
num “cluster” tecnológico associado à energia eólica;
comprising equipment upgrades) and investment in a
Energia hídrica: Reforço de potência em infra-estruturas hi-
technological cluster associated with wind power;
6
•
Hydropower: Reinforcement of the rated power of current
pacidade instalada em 2010 (mais 575 MW que o previsto an-
hydroelectric infrastructures, to achieve 5575 MW of installed
teriormente) e atingir a prazo 70 por cento do aproveitamento
capacity in 2010 (575 MW more than previously forecast) and
do potencial hídrico nacional;
achieving a 70% rate of exploitation of national hydroelectric
Biomassa: Atribuição de mais 100 MW de capacidade para produção eléctrica até 2010, para um total de 250 MW, pro-
•
Wind Power: To increase installed capacity by 1950 MW,
MW serão por “upgrade” do equipamento), e investimento
droeléctricas existentes, de forma a atingir 5575 MW de ca-
•
New objectives for various renewable energy sources were,
Energia Eólica: Aumentar em 1950 MW a capacidade instala-
generating capacity potential in the medium term; •
Biomass: Attribution of a further 100 MW, totalling 250
movendo uma articulação com o recurso florestal e com a
MW in electricity generating capacity by 2010, promoting
política de combate ao risco de incêndios;
linkage with forestry resources and fire-fighting policy;
Solar: Construção da maior central fotovoltaica do mundo
•
Solar: Construction of the biggest worldwide photovoltaic
– central de Moura – e ligação com as políticas e metas de
power station – in Moura – and association with micro-
microgeração e água quente solar;
generation and solar hot water policies and goals;
•
•
Ondas: Criação de uma zona piloto com potencial de explonovos protótipos em fase industrial e pré-comercial;
development of new prototypes at their industrial and pre-
Biocombustíveis: Atingir em 2010 a meta de 10 por cento de
commercial stages; •
Biofuels: To achieve a target of 10% of biofuels to be in-
em dez anos o objectivo da União Europeia) e promover filei-
corporated in road fuels by 2010 (bringing the European
ras agrícolas nacionais para biocombustíveis;
Union’s objective forward by 10 years) and promoting na-
Biogás: Meta de 100 MW de potência instalada em unidades
tional agricultural strands for biofuels;
de tratamento anaeróbico de resíduos; •
Wave Power: Creation of a pilot zone with a total potential operating capacity of up to 250 MW for the technological
biocombustíveis a incorporar nos combustíveis (antecipando
•
•
ração total até 250 MW para desenvolvimento tecnológico de
•
Microgeração: Promover a instalação de 50 000 sistemas até 2010, com incentivo à instalação de água quente solar nos edifícios.
Biogas: A target of 100 MW of installed rated power in units for anaerobic waste processing;
•
Microgeneration: To promote the installation of 50 000 systems, by 2010, encouraging the installation of solar hot water in buildings.
As energias renováveis constituem um motor de desenvolvimento económico, social e tecnológico. Estão na base da pro-
Renewable energies are a driving force behind economic,
moção de importantes investimentos, da criação de emprego
social and technological development and lie at the founda-
e de desenvolvimento regional, sendo de realçar o desenvol-
tion of the promotion of important investments, job creation
vimento de clusters tecnológicos e de investigação; a promo-
and regional development. Reference should be made to
ção de fileiras agrícolas nacionais; a criação de infra-estruturas
the development of technological and research clusters; the
para reservas de água e controlo de cheias; a introdução de
promotion of national agricultural strands, creation of water
políticas concertadas para a redução de risco de incêndios; o
impounding infrastructures and flood control; policies coor-
aumento da vida útil dos aterros.
dination to reduce the risk of fires; increasing the useful life
Para melhor ilustrar as linhas estratégicas da política nacional
of landfills.
para o sector das renováveis e com o objectivo de promover
To provide better information on national policy guidelines for
a divulgação das principais políticas e medidas na área, con-
the renewables sector, aimed at providing information on the
siderou-se útil reunir nesta edição um conjunto de projectos,
principal policies and measures in the renewable area, we
eventualmente os mais emblemáticos, uns já realizados e ou-
considered that it would be useful to publish a compilation of
tros a realizar, que irão contribuir para o desenvolvimento da
some of the most emblematic projects already implemented
produção de energia eléctrica a partir de fontes de energia re-
or in progress, contributing to the development of electricity
nováveis no nosso país.
generation from renewable energy sources, in Portugal.
7
ENERGIA HÍDRICA HYDROPOWER
Portugal é um dos países da União Europeia com maior poten-
Portugal is one of the European Union countries with the
cial hídrico por explorar. É também um dos países que menos
highest exploitable hydropower potential. It is also one of the
cresceu em capacidade hídrica nos últimos 30 anos, tendo
countries with the lowest hydro capacity growth over the last
hoje ainda cerca de 54 por cento do potencial por aproveitar.
30 years, still having around 54% of exploitable potential.
A energia hídrica é claramente uma prioridade e uma das prin-
Hydropower is clearly a priority and one of national energy
cipais apostas da política energética nacional, com o objecti-
policy’s principal commitments, with the objective of exceeding
vo de superar os 7000 MW de potência instalada em 2020.
an installed rated power of 7000 MW by 2020.
Para isso, tendo em vista uma aproximação a países de refe-
To achieve this objective and close the gap with such bench-
rência como a Áustria e a Suécia, foi estabelecido um quadro
mark operators as Austria and Sweden, a framework of objec-
de objectivos que prevê as seguintes medidas:
tives providing for the following measures, was established:
•
•
•
até 2010, elaborar um Plano Estratégico Nacional para
ments in hydro projects, committed to optimising the poten-
optimização do potencial das infra-estruturas já existen-
tial of currently existing infrastructures, exceeding 5000 MW
tes, superar os 5000 MW de potência instalada através da
of installed rated power by doubling the Alqueva dam’s
duplicação do Alqueva e da antecipação dos reforços de
generating capacity im Guadiana river and bringing forward
potência de Picote e Bemposta;
rated power increases in Picote and Bemposta in Douro river;
até 2015, atingir 6250 MW de capacidade hídrica, con-
•
8
by 2015, to achieve 6250 MW in hydro capacity, comprising
cretizando novos projectos estruturantes para o sector
new structuring projects for the sector and country, with a
e para o país, com uma aposta forte em infra-estruturas
strong commitment to hydroelectric reversible infrastruc-
hidroeléctricas com bombagem, para assegurar a com-
tures with pumping capacity, to complement wind power
plementaridade com os recursos eólicos; •
by 2010, preparation of a National Strategic Plan for invest-
investimentos em aproveitamentos hídricos e apostar na
até 2020, concluir a implementação do Plano Estratégico
resources; •
by 2020, to finalise the implementation of the National
Nacional e alcançar os 7000 MW de capacidade instalada,
Strategic Plan and achieve 7000 MW of installed capacity,
atingindo o objectivo de exploração de cerca de 70 por
achieving the objective of exploiting around 70% of na-
cento do potencial hídrico nacional.
tional hydro potential.
EMPREENDIMENTO HIDROELÉCTRICO DE VENDA NOVA II – CENTRAL DE FRADES
VENDA NOVA II (FRADES) HYDROELECTRIC POWER STATION
A Central Hidroeléctrica da EDP – Energias de Portugal, de-
The EDP – Energias de Portugal hydroelectric power station
signada por Empreendimento de Venda Nova II, situa-se na
known as Venda Nova II, in the northeast region of mainland
região noroeste do território continental português, no conce-
Portugal, in the municipal district of Vieira do Minho, district
lho de Vieira do Minho, distrito de Braga, e é parte integrante
of Braga is a part of the Cávado-Lima generating system.
do Centro de Produção do Cávado-Lima.
This power station efficiently uses the surplus electricity from
Esta Central permite um maior aproveitamento, em bomba-
the thermal and wind power stations by pumping at off-peak
gem, dos exceden-
times and produces
tes de produção de
more
energia eléctrica das
rated power at peak
centrais térmicas e
times using its turbo-
eólicas em horas de
generators.
baixo consumo e a
This project was de-
disponibilização, por
signed on the basis
turbinamento,
of local conditions
de
energy
mais energia e po-
and
tência nas horas em
of the consumption
que os consumos au-
chart and national
mentam.
electricity generating
A concepção deste
system, leading to
projecto atendeu às
the adopting of a
condições locais e à
reversible
evolução do diagra-
permitting either to
ma de consumos e
turbine water from
do sistema electro-
the Venda Nova to Localização da Central de Frades Location of Frades Power Station
the
and
evolution
scherme
9
produtor nacionais,
the Salamonde reser-
as quais levaram
voir or reverse pumping
à adopção de um
operation.
esquema
reversí-
The power station, lo-
vel
permite
cated halfway along
que
turbinar a água da
the
albufeira de Venda
and at a depth of
Nova para a albu-
around
feira de Salamonde
comprises two caverns
e, alternadamente,
interconnected by two
a sua bombagem
galleries. The principal
no sentido inverso.
cavern houses two re-
A Central, locali-
versible vertical gene-
zada em posição
rating units, compri-
intermédia do tra-
sing Francis turbines-
çado do circuito
-pumps and respective
hidráulico e a uma profundidade
de
cerca de 350 metros, é constituída por duas cavernas ligadas entre si por duas galerias. Na caverna principal encontram-se dois grupos de geradores reversíveis iguais, de eixo vertical, constituídos por turbinas-bombas do tipo Francis e respectivos alternadores-motores.
10
Interior da central Interior of power station
hydraulic 350
circuit metres,
alternators-motors.
Na caverna anexa ficam instalados os dois transformadores
The adjacent cavern houses the two three phase transformers.
do grupo trifásicos. O acesso principal à zona da central é
The principal access to the power station zone comprises a
realizado através de um túnel com uma secção transversal de
tunnel with an 8 metre high transversal section, a total length
8 metros de altura, uma extensão total de cerca de 1,5 km e
of around 1.5 kilometres and an incline of 11%.
uma inclinação de 11 por cento.
The hydraulic circuit, in tunnel format, is around 4.5 kilometres
O circuito hidráulico, em túnel, tem cerca de 4,5 km de ex-
long with a diameter of 6.3 metres, inside the granite massif
tensão e 6,3 metros de diâmetro, desenvolve-se no interior
of the left hand bank of the River Rabagão, between the Venda
do maciço granítico da margem esquerda do rio Rabagão,
Nova and Salamonde reservoirs, permitting the exploitation
entre as albufeiras de
of the hydraulic circuits
Venda Nova e Sala-
and infrastructures already
monde, permitindo o
created by the works car-
aproveitamento
ried out on the former Vila
das
condições hidráulicas
Nova / Venda Nova.
e de infra-estruturas já criadas pelas obras do antigo Aproveitamento Hidroeléctrico de Vila Nova / Venda Nova.
Vista exterior da central Outside view of power station
Características da central
Characteristics of power station
Potência instalada
192 MW
Installed rated power
192 MW
Produção eléctrica
220 GWh/ano
Electricity generation
220 GWh per year
Entrada em funcionamento
Agosto 2005
Operation start-up
August 2005
11
ENERGIA EÓLICA WIND POWER
12
Em Portugal, devido à sua situação geográfica e geomorfolo-
Owing to Portugal’s geographical and geomorphologic loca-
gia, apenas nas montanhas a velocidade e a regularidade do
tion, it is only in the mountains that the speed and regularity
vento é susceptível de aproveitamento energético.
of the wind enables it to be exploited for energy purposes.
A maior parte dos locais com essas características situa-se
Most of the locations with the above characteristics are to
a norte do rio Tejo e, a sul, junto à Costa Vicentina e Ponta
be found north of the River Tagus (Tejo) and south along the
de Sagres. Presentemente está em curso o levantamento do
Costa Vicentina and Ponta de Sagres. A survey on offshore
potencial de energia eólica offshore ao longo da costa portu-
wind power potential along the Portuguese coast is currently
guesa.
being prepared.
A base de dados do potencial eólico do vento em Portugal
The database on wind power potential in Portugal – EOLOS2.0
– EOLOS2.0 – apresenta as características físicas e energéti-
provides information on the physical and energy characteris-
cas do escoamento atmosférico num conjunto de 57 locais.
tics of the atmospheric flow in 57 locations, on mainland Por-
Em Portugal Continental, foi desenvolvida pelo INETI-DER. O
tugal. The database was developed by INETI-DER. The “VEN-
“software” VENTOS utilizado para simulação computacional
TOS” software used for computational simulation purposes
do comportamento do escoamento do vento sobre solos
of the behaviour of wind flow on complex terrains, whether or
complexos com ou sem arborização foi desenvolvido pela
not arborised, was developed by FEUP, in collaboration with
FEUP, em colaboração com o Instituto de Engenharia Mecâ-
the Institute of Mechanical Engineering and Industrial Manage-
nica e Gestão Industrial, o INESC (Porto) e o Research Centre
ment, INESC (Porto) and the Research Centre for Wind Energy
for Wind Energy and Atmospheric Flows (RCWEAF). Ambas
and Atmospheric Flows (RCWEAF). Both are important tools
são ferramentas importantes para a avaliação do potencial
for the assessment of wind power potential in Portugal.With
energético da energia do vento em Portugal.
the objective of intensifying and diversifying the exploitation
Com o objectivo de intensificar e diversificar o aproveitamento
of renewable energy sources for electricity generation pur-
das FER para a produção de electricidade, com especial enfo-
poses, particularly focusing on wind power, in 2005, Portu-
que na energia eólica, em 2005, Portugal reviu os objectivos
gal reviewed the objectives established in 2003 and decided
estabelecidos em 2003 e decidiu aumentar em 1950 MW a
to increase its installed capacity target by 1950 MW to 5100
meta da capacidade instalada, para 5100 MW, em 2012 (com
MW, in 2012 (with an increase of 600 MW in equipment up13
um acréscimo em 600 MW por “upgrade” do equipamento),
grades), while, at the same time, creating a technological and
promovendo simultaneamente a criação de um “cluster” tec-
industrial cluster associated with wind power.
nológico e de investimento associados à energia eólica.
This objective will represent a contribution of 20% to con-
Este objectivo representará uma contribuição de 20 por cento
sumption requirements at the end of the decade.
para a satisfação do consumo no final desta década.
Generation in 2006, was more than 2120 equivalent hours per
A produção, em 2006, foi superior a 2120 horas equivalen-
MW. The installed rated power at the end of March 2007 was
tes por MW. A potência instalada no final de Março de 2007
1808 MW, divided up over 143 “farms”, with a total number
situava-se em 1808 MW, distribuída por 143 parques, com
of 1019 wind turbines over the whole of mainland territory,
um total de 1019 aerogeradores ao longo de todo o território
with 52% of the installed rated power in “farms” with a rated
continental, sendo que 52 por cento da potência instalada se
power of 25 MW or less. Average investment was EUR 1.18
situa em parques com potência igual ou inferior a 25 MW. O
million / MW.
investimento médio foi 1,18 milhões de euros/MW.
A tender was issued for attributing up to 1800 MVA in rated
Foi lançado um concurso para atribuição até 1800 MVA de
power and the creation of an industrial cluster associated with
potência e a criação de um “cluster” industrial ligado ao sec-
the wind sector, with an investment of around EUR 1700 mil-
tor eólico, com um investimento de cerca de 1700 milhões
lion, the creation of around 1500 jobs and formation of a EUR
de euros, a criação de cerca de 1500 postos de trabalho e
35 million fund for innovation in the renewable energies area.
a constituição de um fundo de 35 milhões de euros para a
The districts of Viseu, Coimbra, Lisbon, Castelo Branco, Vila
inovação na área das energias renováveis.
Real, Santarém, Leiria and Braga have the highest installed
Os distritos de Viseu, Coimbra, Lisboa, Castelo Branco, Vila
rated power (March 2007) and districts with the greatest re-
Real, Santarém, Leiria e Braga são os de maior potência ins-
sources, in 2006, were Bragança, Coimbra, Porto, Vila Real,
talada (Março de 2007) e os distritos com maior recurso, em
Viana do Castelo, Guarda, Castelo Branco and Aveiro.
2006, foram Bragança, Coimbra, Porto, Vila Real, Viana do
At the current rate of coming into service of new wind farms,
Castelo, Guarda, Castelo Branco e Aveiro.
2000 MW of rated wind power, shall be in service on the na-
Com o ritmo actual de entrada em funcionamento de novos par-
tional electricity system in 1st half 2007.
ques eólicos, deverão atingir-se os 2000 MW de potência eólica no sistema eléctrico nacional durante o primeiro semestre de 2007.
14
Vista de uma das secções do Parque Eólico do Pinhal Interior View of one of the sections of the Pinhal Interior Wind Farm
PARQUE EÓLICO DO PINHAL INTERIOR
PINHAL INTERIOR WIND FARM
O Parque Eólico localiza-se na zona centro do país na região
This wind farm is located in central Portugal in the region
denominada “Pinhal Interior”. O projecto abrange os conce-
known as “Pinhal Interior”. The project encompasses the dis-
lhos de Oleiros (freguesias de Álvaro, Oleiros, Sobral, Mos-
tricts of Oleiros – parishes of Álvaro, Oleiros, Sobral, Mostei-
teiro, Isna, Estreito e Sarnadas de S. Simão), Proença-a-Nova
ro, Isna, Estreito and Sarnadas de S. Simão; Proença-a-Nova
Características do projecto
Characteristics of project
Data de arranque do projecto
Setembro de 2004
Project start date
September 2004
Data de conclusão do projecto
Maio de 2007
Project completion date
May 2007
Número de aerogeradores
64
Number of wind turbines
64
Entrada em funcionamento
Dezembro de 2005
Operational in
December 2005
Potência instalada
146 MW
Rated power capacity
146 MW
Produção expectável
335 GWh/ano
Forecast generating capacity
335 GWh per year
Valor do investimento
150 milhões de euros
Amount of investment
EUR 150 million
15
(freguesias de Proença-a-Nova e Sobreira Formosa), Sertã
- parishes of Proença-a-Nova and Sobreira Formosa; Sertã
(freguesias de Ermida, Figueiredo e Troviscal) e o concelho
- parishes of Ermida, Figueiredo and Troviscal; and the muni-
de Vila Velha de Ródão (freguesias de Vila Velha de Rodão e
cipal district of Vila Velha de Ródão – parishes of Vila Velha de
Fratel), compreendendo sete áreas de implantação.
Rodão and Fratel comprising 7 areas.
Constitui, ainda, um dos pilares fundamentais do Projecto
This continues to be one of the fundamental pillars of the Bei-
Eólico da Beira Interior (Caramulo, Pinhal Interior, Gardunha,
ra Interior Wind Project (Caramulo, Pinhal Interior, Gardunha,
Trancoso, Mosqueiros), em desenvolvimento pela GENERG,
Trancoso, Mosqueiros). It is being developed by GENERG, and
abrangendo as regiões da Beira Alta e Beira Baixa que, no seu
encompasses the Beira Alta and Beira Baixa regions, which,
conjunto, envolverá 12 concelhos e representará um Investi-
as a whole, will involve 12 municipal districts and comprise an
mento de 450 milhões de euros.
investment of EUR 450 million.
Este projecto eólico é um dos maiores do país, com forte im-
This wind project is one of the biggest in Portugal, with a ma-
pacte económico nos quatro concelhos abrangidos.
jor economic impact on the four municipal districts involved.
16
PARQUE EÓLICO DO ALTO MINHO I
ALTO MINHO I WIND FARM
Ainda em fase de construção, este Parque Eólico da empresa
Still under construction, this wind farm owned by the Em-
Empreendimentos Eólicos do Vale do Minho, S.A. localiza-se
preendimentos Eólicos do Vale do Minho, S.A., company
na zona norte do país e abrange os concelhos de Melgaço,
is located in northern Portugal and encompasses the mu-
Monção, Paredes de Coura e Valença.
nicipal districts of Melgaço, Monção, Paredes de Coura and Valença.
Construção do maciço de fundação da torre Construct of foundations of tower
Características do projecto
Characteristics of project
Aerogeradores
ENERCON de 2 MW
Wind turbines
ENERCON (2 MW)
Capacidade instalada
240 MW
Installed capacity
240 MW
Número de aerogeradores
120
Number of wind turbines
120
Investimento
360 M€
Investment
EUR 360 million
17
PARQUE EÓLICO DE ARGA
ARGA WIND FARM
Localizado em Caminha, o Parque Eólico de Arga, da empresa
Located in Caminha, the Arga wind farm, owned by the “Em-
Empreendimentos Eólicos do Vale do Minho, entrou em fun-
preendimentos Eólicos do Vale do Minho” company, came
cionamento em Abril de 2006.
into service in April 2006.
Características do projecto
Characteristics of project
Número de aerogeradores
12
Number of wind turbines
12
Características do aerogerador
“Vestas” 3 MW
Characteristics of wind turbine
“Vestas” 3 MW
Potência instalada
36 MW
Installed rated power
36 MW
Produção expectável
71,6 GWh / ano
Forecast generating capacity
71.6 GWh per year
Entrada em funcionamento
2006
Operational in
2006
Investimento
39 M€
Investment
EUR 39 million
18
PARQUE EÓLICO DE CANDEEIROS
CANDEEIROS WIND FARM
O Empreendimento Eólico de Candeeiros, da Companhia das
The Candeeiros wind farm, owned by the “Companhia das
Energias Renováveis da Serra de Candeeiros, Lda encontra-se
Energias Renováveis Serra de Candeeiros, Lda” is located in
localizado na zona centro do país, na região de Alcobaça/Rio
central Portugal, in the Alcobaça/Rio Maior region.
Maior.
Características do projecto
Characteristics of project
Número de aerogeradores
37
Number of wind turbines
37
Características do aerogerador
“Vestas” 3 MW
Characteristics of wind turbine
“Vestas” 3 MW
Potência instalada
111 MW
Installed rated power
111 MW
Produção expectável
294,15 GWh / ano
Forecast generating capacity
294.15 GWh per year
Entrada em funcionamento
1ª Fase em 2005; 2ª Fase em 2006
Operational in
1st Stage in 2005; 2nd Stage in 2006
19
CLUSTER INDUSTRIAL EÓLICO
WIND INDUSTRIAL CLUSTER
No quadro da expansão da capacidade eólica (atri-
Pursuant to the policy of wind power
buição de direitos até 1800 MVA), Portugal lançou,
capacity
em 2006, um concurso com um duplo objectivo:
rights up to 1800 MVA), Portugal, in
utilizar a energia eólica para alavancar a criação de
2006, issued a tender with a twofold
um sector industrial e explorar de forma mais efi-
objective: to use wind power to lever-
ciente o recurso eólico.
age the creation of an industrial sec-
A criação deste “cluster” eólico constitui um ins-
tor and improve the efficiency of wind
trumento de política de desenvolvimento regional
power exploitation.
sustentável, dada a sua importância na criação de
The creation of this wind cluster is an
novas fontes de crescimento económico e na pre-
instrument of a sustainable regional
servação e melhoria do ambiente.
development policy instrument, owing to
O Agrupamento Eólicas de Portugal, constituído
its importance in terms of the creation
por um pólo tecnológico líder no desenvolvimen-
of new sources of economic growth
to de aerogeradores e por
and environmental conservation and
quatro promotores eóli-
improvement.
cos com experiência na
The “Agrupamento Eólicas de Portu-
gestão do negócio eólico,
gal”, responsible for implementing
(allocation
of
é o responsável pela implementação
this project, comprises a technological complex, leading the
deste projecto.
development of wind turbines and four wind generation pro-
Considerado como o mais estrutu-
moters having experience in the management of the wind
rante, na última década, para o teci-
business.
do industrial português, o “cluster”
Considered as being the most structuring project on the Por-
Distribuição geográfica do “cluster” Geographical distribution of the cluster
20
expansion
totaliza um investimento
tuguese industrial scene,
de 1700 milhões de eu-
over the last decade, the
ros, dos quais 161 mi-
cluster represents invest-
lhões investidos na parte
ment of EUR 1700 million,
industrial e 1470 milhões
of which an amount of EUR
de euros destinados aos
161 million has been invest-
parques eólicos.
ed in the industrial sector and EUR 1470 million in the Vista geral do projecto General view of project
wind farms.
O novo “cluster” industrial compreende:
The new industrial cluster involves:
•
criação de 29 empresas
•
the creation of 29 companies
•
desenvolvimento de um pólo industrial de cinco fábricas,
•
the development of an industrial complex comprising 5
em Viana do Castelo, para produção integral de aerogera-
manufacturing plants in Viana do Castelo, for the full pro-
dores de última geração:
duction of state-of-the-art wind turbines:
- assegurando o fornecimento de todos os bens e servi-
- ensuring the supply of all goods and services necessary
ços necessários à instalação de parques eólicos “chave-na-mão”;
for the turnkey installation of wind farms; - creation of 7 new and expansion of 12 industrial units
- criando sete unidades industriais novas e ampliando 12
21
Até final de 2008 estarão operacionais as outras fábricas The other manufacturing plants will be operational by end 2008
•
aposta na I&D e na transferência de tecnologia, com a
•
criação de:
creation of:
- Centro de Formação Profissional em Viana do Castelo
- a Professional Training Centre in Viana do Castelo
- Centro de I&D e parcerias com universidades nacionais
- a R&D centre and partnerships with Portuguese univer-
- Um fundo de 35 milhões de euros para a inovação •
- A EUR 35 million innovation fund •
distribuição de riqueza em zonas rurais (receitas dos municípios e rendas dos proprietários dos terrenos);
•
sities
criação de 48 novos parques eólicos repartidos harmoniosamente pelo país;
•
commitment to R&D and technology transfer, with the
of the country; •
produção de mais de 2700 GWh de electricidade limpa - evitará a emissão de um milhão de toneladas de CO2
creation of 48 new wind farms spread out over the whole wealth distribution in rural zones (revenues for municipalities and rents for landowners);
•
por ano.
generation of more than 2700 GWh of clean electricity - avoiding the emission of 1 million tonnes of CO2 per year.
Impacto Económico Economic Impact •
Emprego - Criação de 1800 novos postos de trabalho directos em
•
regiões desfavorecidas do país e criação de cerca de
- Creation of 1800 new direct jobs in less developed re-
5500 empregos indirectos anuais nos seis primeiros
gions in Portugal and around 5500 indirect jobs annually
anos. •
Valor Acrescentado - VAB do “cluster” em ano cruzeiro – 116 milhões de euros por ano - VAB dos parques eólicos – 170 milhões de euros por ano
22
Employment
in the first 6 years. •
Added Value - GVA of cluster in cruise year – EUR 116 million per year - GVA of wind farms – EUR 170 million per year
•
Efeito sobre a balança comercial - Aumento das exportações: mais de 60 por cento da produção será exportada (200 milhões de euros por ano a partir de 2010) - Redução das importações de componentes eólicos: incorporação nacional passará dos actuais 20 por cento para praticamente 100 por cento - Redução das importações de matérias-primas: mais de 100 milhões de euros anuais - Redução da necessidade de compra de licenças de emis-
•
Effect on Trade Balance - Increased exports: more than 60% of production will be exported (EUR 200 million per year starting 2010) - Reduction in imports of wind components: national incorporation will increase from the current level of 20% to practically 100% - Reduction of imports of raw materials: more than EUR 100 million per year - Reduction of need to purchase emission licences: more than 1 million tonnes of CO2 avoided.
são: mais de 1 milhão de toneladas de CO2 evitadas The rotor blades manufacturing plant will be operational in Em Novembro de 2007 estará operacional a fábrica de pás
November 2007.
de rotor.
Torres Towers
23
BIOENERGIA BIO ENERGY
A aposta nas energias renováveis para a produção de electri-
The commitment to renewable energies for electricity
cidade visa satisfazer, em 2010, 45 por cento do consumo de
generation aims to meet 45% of the country’s electric-
electricidade do país, sendo cinco por cento o contributo da
ity requirements by 2010, 5% of which from forestry bio-
biomassa florestal.
mass.
A energia, um importante factor de crescimento da econo-
Energy, as an important growth factor for the Portuguese
mia portuguesa, constitui um desafio para o desenvolvimento
economy, represents a challenge for the country’s sus-
sustentável do país. O desenvolvimento dos recursos ener-
tainable development. The development of endogenous
géticos endógenos representa um elevado potencial para a
energy resources represents major potential for innova-
inovação e um contributo importante para a concretização da
tion and an important contribution to achieving the Na-
Estratégia Nacional para a Energia e do Plano Tecnológico.
tional Energy Strategy and Technological Plan.
A Biomassa florestal constitui uma das prioridades, dado
Forestry biomass is one of the priorities, given its impact
o seu impacto na revitalização e dinamização da actividade
on revitalising and boosting economic activity in the forestry
económica da fileira florestal, bem como na minimização dos
strand, in addition to minimising fire risks.
riscos de incêndio.
The issue of a tender for 15 new forestry biomass power
O lançamento do concurso para 15 novas centrais a biomassa
stations represents an additional 100 MW and a total esti-
florestal representa um adicional de 100 MW e um investi-
mated investment of EUR 225 million.
mento total estimado em 225 milhões de euros. Preference has been given to two types of power station: Foram privilegiadas duas tipologias de centrais: • •
Up to 12 MW, permitting economies of scale in elec-
Até 12 MW, permitindo economias de escala na produção
tricity generation and ensuring a larger forestry bio-
de energia eléctrica e garantindo um maior raio de recolha
mass collection area;
de Biomassa Florestal; • •
Até 6 MW, permitindo o desenvolvimento de unidades locais de pequena dimensão numa óptica de desenvolvimento local.
24
Up to 6 MW, permitting the development of small local development units.
A localização das futuras centrais foi pré-seleccionada tendo
The location of the future power stations was pre-selected
em conta a disponibilidade de Biomassa Florestal e o risco
taking into account the availability of forestry biomass and
estrutural de incêndio. As novas Centrais a Biomassa possibi-
structural fire risk. The new biomass power stations will make
litarão a retirada de 1 milhão de toneladas de resíduos das flo-
it possible to extract 1 million tonnes of wastes from national
restas nacionais e a criação de novas dinâmicas de inovação
forests and create new dynamics of innovation in terms of
na gestão e exploração florestal.
forestry management and exploitation.
O aproveitamento da Biomassa Florestal para fins energéti-
The exploitation of forestry biomass for energy purposes is
cos é encarado não só como uma oportunidade de negócio e
considered not only as a business opportunity and for its cre-
de criação de emprego em zonas rurais, como é um dos ins-
ation of employment in rural zones, but also as a fire-fighting
trumentos de luta contra os incêndios, através da limpeza das
instrument in the form of forest clearing operations.
florestas. Actualmente, existem em Portugal três centrais ter-
Portugal currently has two thermoelectric power stations
moeléctricas ligadas à rede eléctrica que utilizam a Biomassa
connected to the national grid, using forestry biomass as
Florestal como principal combustível - a central da EDP, em
their principal fuel - the EDP power station, in Mortágua 25
Mortágua, e a Centroliva, em Vila Velha de Ródão e nove cen-
and Centroliva, in Vila Velha de Ródão and nine cogenera-
trais de cogeração instaladas nas indústrias do sector flores-
tion power plants installed in forestry sector industries, such
tal, que fazem aproveitamento de biomassa para produção de
as Portucel, Amorim Revestimentos, Stora Celbi, Soporcel,
calor, como a Portucel, Amorim Revestimentos, Stora Celbi,
SIAF and Companhia de Celulose do Caima which exploit
Soporcel, SIAF e Companhia de Celulose do Caima.
biomass for heat production.
O objectivo é atingir em 2010 uma meta de 250 MW de ener-
The objective is to achieve a target of 250 MW of electricity
gia eléctrica produzida através da biomassa.
generated from biomass in 2010.
26
Em termos ambientais, a redução da emissão de dióxido de
In environmental terms, the reduction in the emission of
carbono (C02) em 700 mil toneladas possibilitará a convergên-
carbon dioxide (C02) by 700 thousand tonnes will make it
cia para as metas definidas no Protocolo de Kyoto.
possible to converge with the targets defined in the Kyoto
Os biocombustíveis constituem um vector de diversificação
protocol.
no abastecimento de combustíveis aos transportes, sector
Biofuels represent an area of diversification in the supply of
em se registam as mais elevadas taxas de crescimento de
fuel to the transport sector which has recorded the highest
consumo energético.
growth rates in terms of energy consumption.
Em Portugal, a dependência energética do sector transportador
In Portugal, the transport sector’s energy dependency on oil,
relativamente ao petróleo é acentuada, sendo responsável por
which is responsible for 42% of total imported oil consump-
42 por cento do consumo da totalidade do petróleo importado.
tion, is very high.
A substituição de mais de 300 milhões de litros de combus-
The replacement of more than 300 million litres of fuel by
tíveis até 2010 que corresponde a uma incorporação de dez
2010, comprising the incorporation of 10% in road fuels,
por cento nos combustíveis rodoviários, antecipando em dez
bringing the EU’s objective forward by 10 years, promotes
anos o objectivo da UE, potencia a criação de unidades indus-
the creation of industrial plants and development of energy-
triais e o desenvolvimento da agricultura energética.
based agriculture.
O Governo fixou em 205 mil toneladas a quantidade de bio-
The government set the quantity of biofuels to be exempt-
combustíveis a isentar de ISP (Imposto sobre os Produtos
ed from ISP (tax on oil products) at 205 thousand tonnes in
Petrolíferos) em 2007. Destas, 4 973 toneladas têm origem
2007. Of this amount, 4 973 tonnes derive from national ag-
em produção agrícola nacional. No entanto, esse valor deve
ricultural production. However, this figure should rise to 405
subir para 405 mil toneladas até 2010 atendendo ao aumento
thousand tonnes by 2010 in light of the forecast increase of
previsto para a percentagem de incorporação. As medidas de
the incorporation percentage. The fiscal exemptions (ISP)
isenção fiscal (ISP) visam fomentar a utilização dos biocom-
have been designed to promote the use of biofuels in the
bustíveis nos transportes para reduzir a dependência ener-
transport sector, to reduce Portuguese energy dependency
gética portuguesa e dar cumprimento à directiva comunitária
and comply with the Community directive establishing the
que estabelece, até 2020, a substituição de 10 por cento dos
replacement of 10 per cent of conventional fuels used in
combustíveis convencionais usados nos transportes por com-
the transport sector, by alternative fuels by 2020. Small
bustíveis alternativos. Os pequenos produtores dedicados be-
dedicated producers are entitled to total exemption from
neficiarão de isenção total de ISP até ao limite máximo global de
ISP up to a maximum global amount of 40 thousand tonnes
40 mil toneladas/ano.
per year. 27
Recepção da biomassa Delivery of biomass
BIOMASSA FLORESTAL
FOREST BIOMASS
Central termoeléctrica do Ródão
Ródão thermoelectric power station
A central termoeléctrica a biomassa florestal residual, pro-
The forestry waste biomass thermoelectric power station
priedade da EDP Produção – Bioeléctrica, S.A., fica situada
owned by EDP Produção – Bioeléctrica, S.A., is located in
em Vila Velha do Ródão e permite levar electricidade a 70 mil
Vila Velha do Ródão and supplies energy to 70 thousand per-
pessoas.
sons.
A biomassa a consumir pela central é fornecida pelas empre-
The biomass to be used by the power station is supplied by
sas silvícolas e florestais da região e representa um volume
regional silviculture companies and represents a turnover of
de negócio avaliado em cerca de quatro milhões de euros,
around EUR 4 million, while also contributing towards forest
contribuindo para a limpeza da floresta.
clearing operations.
As 160 mil toneladas de biomassa consumidas por ano re-
The 160 000 tonnes of biomass consumed per year will rep-
presentarão cerca de 4 milhões de euros, canalizados para as
resent around EUR 4 million, channelled to silviculture and
empresas do sector silvícola e florestal da região.
forestry companies in the region.
A conversão da biomassa florestal em electricidade é reali-
Forestry biomass is converted to electricity through the (bub-
zada através da combustão em leito fluidizado borbulhante,
bling) bubble fluidised bed combustion process in which the
sendo a energia eléctrica gerada por um turbo-grupo a vapor
electricity is generated by a steam turbine unit comprising a
constituído por turbina de condensação e alternador trifási-
condensation turbine and a three phase alternator.
co.
28
Central termoeléctrica do Ródão Ródão thermoelectric power station
Características da central termoeléctrica
Characteristics of thermoelectric power station
Potência instalada
14,4 MVA
Installed rated power
14.4 MVA
Energia produzida
80 GWh/ano
Generating capacity
80 GWh per year
Tecnologia da combustão
Leito fluidizado borbulhante
Combustion technology
Bubble fluidised bed combustion
Combustível
Resíduos florestais
Fuel
Forestry wastes
Consumo de biomassa
160 000 t/ano
Biomass consumption
160 000 tonnes per year
Investimento
30 M€
Investment
EUR 30 million
Entrada em funcionamento
2007
Operational in
2007
29
Central termoeléctrica a biomassa florestal
Mortágua forestry waste biomass
residual de Mortágua
thermoelectric power station
A funcionar desde 1999, este centro electroprodutor da EDP
In operation since 1999, this EDP Produção – Bioeléctrica, S.
Produção – Bioeléctrica, S. A. correspondeu a um investimen-
A. power station represented an initial investment of EUR 25
to inicial de 25 milhões de euros.
million.
A compra de biomassa para alimentar a central representa
The purchase of biomass to fuel the power station represents
para o sector silvícola da região uma oportunidade de negócio
a business opportunity for the silviculture sector in the region
e simultaneamente promove a limpeza florestal contribuindo
while also promoting forest clearing operations, helping to
para minimização do risco de incêndio. Como combustível de
minimise fire risks. Natural gas is used as a regulating and
regulação e arranque é utilizado o gás natural. Com uma dis-
start-up fuel. With an availability of more than 89%, it sold
ponibilidade superior a 89 por cento, vendeu 57,6 GWh de
57,6 GWh of electricity to the grid, in 2006.
electricidade à rede, em 2006. O consumo de biomassa nesse
The amount of biomass consumption in the said year was
ano ascendeu a 109 mil toneladas, sendo 96,4 por cento bio-
109 000 tonnes, of which 96.4% was waste forestry biomass
massa florestal residual (casca de pinheiro e de eucalipto).
(pine and eucalyptus bark).
A compra de biomassa representou cerca de 2,7 milhões de
Biomass purchases represented around EUR 2.7 million,
euros, canalizados para o sector silvícola da região.
channelled to the silviculture sector in the region.
Valores de emissão na Central (mg/Nm3)
Power Station Emission Values (mg/Nm3)
Partículas
100
Particles
100
Dióxido de enxofre (SO2)
300
Sulphur dioxide (SO2)
300
Dióxido de azoto (NO2)
340
Nitrogen dioxide (NO2)
340
Monóxido de carbono (CO)
200
Carbon monoxide (CO)
200
30
Características da central termoeléctrica
Characteristics of thermoelectric power station
Potência instalada
9 MW (10 MVA)
Installed rated power
9 MW (10 MVA)
Tensão de geração
60 kV
Generating voltage
60 kV
Produção anual a plena carga
67 GWh
Annual generation at full load
67 GWh
Consumo de biomassa com 30%humidade
Consumption of biomass with 30% humidity
Consumo horário a plena carga
8,7 t/h
Hourly consumption at full load
8.7 t/h
Consumo anual de biomassa
109 000 t
Annual consumption of biomass
109 000 t
Poder calorífico inferior (PCI)
13 800 kJ/kg
Lower heating value
13 800 kJ/kg
Capacidade do parque de combustível
55 000 m3
Capacity of fuel storage site
55 000 m3
Características do vapor sobreaquecido
Characteristics of superheated steam
Pressão
42 bar
Pressure
42 bar
Temperatura
420 ºC
Temperature
420 ºC
Caudal
40 t/h
Flow
40 t/h
Consumo de água
60 m3/h
Water consumption
60 m3/h
31
Vista geral da Iberol General view of Iberol
BIODIESEL
BIODIESEL
Fábrica de biodiesel da Iberol
Iberol biodiesel plant
A Iberol-Sociedade Ibérica de Oleaginosas S.A., situada em
Iberol-Sociedade Ibérica de Oleaginosas S.A., located in Al-
Alhandra, no concelho de Vila Franca de Xira, possui duas uni-
handra, in the municipal district of Vila Franca de Xira, has
dades de produção de biodiesel. Uma construída pela empre-
two biodiesel generating units.
sa CIMBRIA-SKET GmbH; a outra desenvolvida pela própria
One was built by the company CIMBRIA-SKET GmbH and
empresa.
the other was developed by the company itself.
A matéria-prima utilizada provém principalmente de óleos ve-
The raw material used mainly derives from virgin vegetable
getais virgens extraídos do girassol, palma, soja e colza.
oils extracted from sunflowers, palm, soya and colza oil.
Também os óleos alimentares usados (OAU) resultantes da
Used cooking oils deriving from food frying may be valor-
fritura dos alimentos podem ser valorizados como matéria-pri-
ised as raw material for the production of biodiesel avoid-
ma para a produção de biodiesel evitando-se o seu lançamen-
ing their discharge into the basic sanitation network. The
to na rede de saneamento básico. A promoção da actividade
promotion of the commercial activity for collecting and sell-
32
comercial de recolha e venda deste resíduo (OAU) constitui
ing these wastes represents a business opportunity, with
uma oportunidade de negócio, com receitas interessantes
interesting levels of revenues for municipalities or econom-
para as autarquias ou agentes económicos.
ic operators.
O laboratório da fábrica de biodiesel realiza o controle de qua-
The biodiesel plant’s laboratory controls the quality of the
lidade da matéria-prima e dos produtos fabricados de modo
raw material and manufactured products to guarantee
a garantir o cumprimento das normas EN14224 e da British
compliance with standard EN14224 and British Standard,
Standard, BS 2621.
BS 2621.
A produção é contínua, e a fábrica labora 24 horas por dia,
Production is continuous and the plant operates 24 hours a
entregando o total da produção à industria refinadora para in-
day delivering the full amount of its production to the refin-
corporação nos combustíveis rodoviários.
ing industry to be incorporated in road fuels.
33
Laboratório de química da fábrica Plant’s chemistry laboratory
Consumo de energia na produção de biodiesel
Energy consumption in biodiesel production
Energia
Consumo/h
Energy
Consumption/h
Vapor (12 bar)
4400 kg
Steam (12 bar)
4400 kg
Electricidade
420 kWh
Electricity
420 kWh
Ar comprimido (7bar)
150 Nm3
Compresses Air (7bar)
150 Nm3
Características do projecto
Characteristics of project
Capacidade instalada
120 000t/ano
Installed capacity
120 000 tonnes per year
Tecnologia
Transesterificação de ácidos gordos
Technology
Transterification of fatty acids
Matéria-prima
Óleos de soja, colza, girassol palma e OAU
Raw material
Soya, colza, sunflower, palm oils and used frying oils
Produção
100 000 t/ano
Production
100 000 tonnes per year
Investimento
58 M€
Investment
EUR 58 million
Início de actividade
2006
Operational in
2006
Novos postos de trabalho
85
New Jobs
85
34
Fábrica de Biodiesel da Prio Biocombustíveis
Prio Biocombustíveis Biodiesel Plant
A Prio Biocombustíveis SA, uma empresa do Grupo Martifer,
The Prio Biocombustíveis SA, a company of Martifer
vai iniciar a produção de biodiesel em Portugal numa Fábrica
Group, will star the biodiesel production in a plant located
localizada no Terminal de Granéis Líquidos do Porto de Aveiro,
in Bult Liquid’s Terminal of Aveiro’s Port, in Gafanha da
na Gafanha da Nazaré.
Nazaré.
Dedicada a transformação de oleaginosas, utiliza como maté-
Raw materials: Rapeseed, soybean, sunflower and palm
rias-primas principais a colza e o girassol.
oil.
35
Consumo de energia na produção de biodiesel
Energy consumption in biodiesel production
Energia
Consumo
Energy
Consumption
Vapor
4500 kg/h
Steam
4500 kg/h
Electricidade
300 kW/h
Electricity
300 kW/h
Ar comprimido
70 Nm3/h
Compressed air
70 Nm3/h
Características do projecto
Project’s characteristics
Capacidade instalada
100 000 ton/ano de biodiesel
Capacity
100 000 ton/year of biodiesel
Tecnologia
LURGI
Technology
LURGI
Raw materials
Rapeseed, soybean, sunflower and palm oil
Matéria-prima
Óleo de Soja, colza, girassol e palma
Investimento
30 milhões de euros
Investment
58 M€
Início de actividade
1 Agosto 2007
Opening date
1st August 2007
Novos postos de trabalho
30
Employment created
30 job posts
36
BIOGÁS - APROVEITAMENTO POR COMBUSTÃO E SISTEMAS HÍBRIDOS COM CÉLULAS DE COMBUSTÍVEL DE HIDROGÉNIO
BIOGAS - COMBUSTION AND HYBRID SYSTEMS USING HYDROGEN FUEL CELLS AGNI/EGF, has undertaken to invest in a plant and research
A AGNI/EGF, propõe-se realizar em Portugal, até 2009, um in-
and development centre for hydrogen technologies in Portu-
vestimento numa fábrica e Centro de Investigação e Desen-
gal, by 2009.
volvimento em tecnologias de hidrogénio.
EGF S.A. – a national company responsible for the implemen-
A EGF S.A. – empresa nacional responsável pela implementa-
tation of this project will convert and implement the hybrid
ção deste projecto, irá converter e implementar os sistemas
systems, integrating the hydrogen fuel cells in all landfills
híbridos, integrando as pilhas de combustível de hidrogénio
containing traditional systems for the energy exploitation of
em todos os aterros sanitários onde se encontram instalados
biogas, in addition to the new organic enhancement power
os sistemas tradicionais para o aproveitamento energético do
stations being built and operated with the aim of improving
biogás, bem como nas novas centrais de valorização orgânica
the energy efficiency associated with biogas.
em construção e exploração, tendo em vista a melhoria da
It is possible to maximise the exploitation of biogas capture,
eficiência energética associada ao biogás.
through the use of hydrogen fuel cells. These comprise an
É possível maximizar o aproveitamento do biogás captado,
alternative system to the use of biogas in internal combus-
através da utilização de pilhas de combustível de hidrogénio.
tion engines in conjunction with them in a solution known as
Estas constituem um sistema alternativo à utilização do bio-
“Hybrid Systems”.
gás nos motores de combustão interna, ou, em
The investment, which will be staged, will total
conjunto com estes, numa solução designada
around EUR 60 million and create 220 jobs by
por sistema híbrido.
2013.
O investimento, a realizar de forma faseada, envolverá, na totalidade, cerca de 60 milhões de euros e a criação de 220 postos de trabalho, até 2013.
Sistema de aproveitamento energético do biogás do aterro sanitário do Barlavento Biogas plant from Barlavento landfill
37
ENERGIA SOLAR SOLAR POWER
Portugal é um dos países da
Portugal is one of the Eu-
Europa com maior disponi-
ropean countries with the
bilidade de radiação solar.
highest levels of solar ra-
A insolação em Portugal
diation.
Continental
de
Sunshine in mainland Por-
horas de sol descoberto
tugal (number of sunlight
acima do horizonte) é um
hours above the horizon)
elemento climático muito
varies between 1800 and
importante que varia entre
3100 hours per year and
(número
as 1800 e as 3100 horas de
is a very important clima-
Sol por ano. A quantidade total de radiação global varia entre
tic element. Total global radiation varies between 140 and 170
140 e 170 kcal/cm2.
kcal/cm2.
Existe um vasto potencial de aplicação do solar térmico, avalia-
There is vast potential for the application of thermal solar pow-
do em cerca de 2,8 milhões de metros quadrados de colecto-
er, assessed at around 2.8 million m2 of panels. Thermal solar
res. A energia solar térmica para aquecimento de água a baixa
power for low temperature water heating is advantageous,
temperatura é vantajosa, quer do ponto de vista energético,
both from an energy and environmental viewpoint, represent-
quer ambiental, representando um contributo significativo para
ing a significant contribution to reducing greenhouse gases.
a redução das emissões de Gases com Efeito de Estufa (GEE).
Other benefits include the creation of jobs associated with
Outros benefícios referem-se à criação de postos de trabalho
market promotion and evolution.
associados à dinamização e evolução do mercado.
Owing to its climate, Portugal also enjoys excellent conditions
O país, devido às suas condições climáticas, possui também
for photovoltaic conversion, with generating indices of be-
excelentes condições para a conversão fotovoltaica, com ín-
tween 1000 and 1500 kWh per year, for each installed kWp.
dices de produção entre os 1000 e os 1500 kWh por ano por kWp instalado. 38
CENTRAL SOLAR TÉRMICA DE TAVIRA
TAVIRA THERMAL SOLAR POWER STATION
A central solar térmica em fase de construção na Capelinha,
This thermal solar power station, under construction in
perto da cidade de Tavira, destina-se à produção de electrici-
Capelinha, near the city of Tavira, will generate electricity
dade a partir da produção de vapor turbinado.
through the use of steam turbines.
A empresa T-ESTP, S.A., especialmente constituída para a
The company T-ESTP, S.A., which was especially formed to
condução deste projecto conta com a participação da EDP,
manage this project enjoys the participation of EDP, ROLEAR
da ROLEAR Lda. e da Câmara Municipal de Tavira e com a
Lda. and the Municipality of Tavira and the collaboration of
colaboração do INETI (Ministério da Economia e Inovação) e
INETI (Ministry of the Economy and Innovation) and University
da Universidade do Algarve.
of the Algarve.
Os colectores do tipo CLFR (Compact Linear Fresnel Reflec-
Panels of the CLFR - Compact Linear Fresnel Reflector type,
tor) serão produzidos em Portugal, numa unidade industrial
will be manufactured in Portugal, in an industrial unit created
criada para o efeito, tendo em vista a expansão da produção
for the purpose in question, with a view to expanding produc-
para outros projectos dentro e fora de Portugal.
tion to other projects inside and outside Portugal.
A central ocupará uma área de dez hectares para a instalação de
The power station will cover an area of 10 hectares, with the
83 mil metros quadrados de espelhos.
installation of 83 000 m2 of mirrors.
A produção de electricidade a partir da energia solar pode
Electricity generation from solar power can use diverse types
realizar-se com diversos tipos de tecnologia, sendo comum a
of technology, with a common factor being the heating of a
todos eles o aquecimento de um fluido (água, vapor, ar, etc.)
working fluid (water, steam, air, etc.) capable of activating an
com o qual se pode gerar movimento capaz de accionar um
electric generator.
gerador eléctrico. A tecnologia CFLR desenvolvida pela em-
CFLR technology developed by the Australian company “Solar
presa australiana “Solar Heat and Power, Pty (SHP)” é uma
Heat and Power, Pty (SHP)” is, in several aspects, a combi-
combinação, em alguns aspectos, da tecnologia das “centrais
nation of the technology used in “solar power towers” and
de torre” e das “centrais do tipo cilindro parabólico”.
“parabolic cylinder type power plants”.
39
Central solar térmica de Tavira Tavira thermal solar power station
Características do projecto
Characteristics of project
Turbogerador
6,6 MWe
Turbogenerator
6.6 MWe
Potência pico
6,5 MWe
Peak rated power
6.5 MWe
Potência nominal
5,2 MWe
Nominal rated power
5.2 MWe
Número de horas de funcionamento
2442
Number of hours of operation
2442
Energia produzida
12 GWh/ano
Electricity generation
12 GWh per year
Área de colectores
83 000 m2
Area of panels
83 000 m2
Área de ocupação do solo
100 000 m2
Area of ground occupancy
100 000 m2
Consumo de fluido (água desmineralizada)
1 a 2 m3/dia
Consumption of fluid (de-mineralised water)
1 a 2 m3/day
Consumo de água para arrefecimento
130 m3/dia
Consumption of cooling water
130 m3/day
Data de entrada em funcionamento
Outubro de 2008
Operational in
Outober 2008
Investimento
19 M€
Investment
EUR 19 million
40
CENTRAL FOTOVOLTAICA DE SERPA
SERPA PHOTOVOLTAIC POWER STATION
Situada na freguesia de Brinches, concelho de Serpa (distrito
Located in the district of Beja, in the municipal district of Ser-
de Beja), a central fotovoltaica de Serpa ocupa uma área de
pa, parish of Brinches, the Serpa photovoltaic power station
60 hectares numa das zonas de Portugal onde se verificam
occupies an area of 60 hectares in one of the zones in Portu-
os valores mais elevados da radiação solar e onde, também,
gal with the highest levels of solar radiation and in which the
existe capacidade na rede eléctrica para um projecto desta
electricity grid has the capacity to accommodate a project of
dimensão. A electricidade produzida anualmente pela central
this size.
é suficiente para alimentar oito mil habitações e quintas na
The power station’s annual electricity generation is sufficient
região.
to supply 8 000 homes and farms in the region.
São parceiros neste projecto a GE Energy Financial Services
GE Energy Financial Services (Investor), Power Light Corpora-
(investidor), a Power Light Corporation (projecto e construção)
tion (Project and Construction) and Catavento, S.A. (Promoter
e a Catavento, S.A. (promotor e gestor de activos).
and Asset Manager) are parties to this project.
A utilização do Po-
The use of the “Pow-
werLight PowerTra-
erLight PowerTracker
cker
System”,
System,
que
accompa-
acompanha o movi-
nying the apparent
mento aparente do
movement
sol aumenta a efi-
sun, increases the
ciência do sistema
system’s
permitindo que mais
by permitting more
de 200 kWp sejam
than 200 kWp to be
comandados
controlled by a sin-
por
of
the
efficiency
um único conjunto
gle
motor/actuador com
with a rated power
motor/actuator
apenas 0,5 kW de
of only 0.5 kW.
potência.
41
Especificações da central fotovoltaica de Serpa
Specifications of Serpa photovoltaic power station
Número de painéis fotovoltaicos
52 000 (Sanyo, Sharp, SunPower e Suntech)
Number of photovoltaic panels
52 000 (Sanyo, Sharp, SunPower and Suntech)
Área de implantação da central
60 ha
Area occupied by power station
60 hectares
Área da superfície fotovoltaica
34 ha
Photovoltaic surface area
34 hectares
Potência instalada
11 MWp
Installed rated power
11 MWp
Produção anual de energia eléctrica
> 18 GWh
Annual electricity generation
> 18 GWh
Sistema de seguimento solar
PowerLight PowerTracker
Solar tracking system
PowerLight PowerTracker
Investimento total
62 M€
Total investment
EUR 62 million
Entrada em funcionamento
Janeiro de 2007
Operational in
January 2007
42
CENTRAL FOTOVOLTAICA DE MOURA
MOURA PHOTOVOLTAIC POWER STATION
A Central Solar Fotovoltaica de Moura, a instalar na Freguesia da
The Moura Photovoltaic Solar Power station, to be installed
Amareleja, Concelho de Moura, será a maior central fotovoltaica
in the parish of Amareleja, in the municipal district of Moura,
do mundo. Está também prevista a construção e exploração de
will be the world’s biggest. The construction and operation of
uma fábrica de painéis solares pela empresa BP Solar, a instalar no
a solar panel manufacturing plant by the company BP Solar,
complexo industrial do Tecnopolo de Moura, onde serão produzi-
to be installed on the Tecnopolo de Moura industrial estate,
dos os painéis fotovoltaicos necessários à Central. Futuramente,
which will be producing the photovoltaic panels necessary for
a sua produção será dirigida para o mercado internacional.
the power station, is also planned. Its future production will be targeted at the international market.
Especificações da Central Fotovoltaica de Moura
Specifications of Moura Photovoltaic Power Station
Número de painéis fotovoltaicos
376 632
Number of photovoltaic panels
376 632
Área de implantação da central
130 ha
Area occupied by power station
130 ha
Potência instalada
62 MWp
Installed rated power
62 MWp
Produção anual de energia eléctrica
88 GWh
Annual electricity generation
88 GWh
Transformadores de potência
22
Power transformers
22
Inversores
214
Inverters
214
Co2 evitado
60 000 t/ano
CO2 avoided
60 000 t per year
Investimento
250 M€
Investment
EUR 250 million
43
INTEGRAÇÃO DE SISTEMAS DE APROVEITAMENTO DA ENERGIA SOLAR – EDIFÍCIOS
INTEGRATION OF SOLAR POWER SYSTEMS IN BUILDINGS New legislation on buildings deriving from the transposition
A nova legislação sobre edifícios que decorre da transposição da Directiva 2002/91/CE compreende o Regulamento dos Sistemas Energéticos e de Climatização dos Edifícios (RSECE) e o Regulamento das Características de Comportamento Térmico dos Edifícios (RCCTE) e é cerca de 40 por cento mais exigente em termos de eficiência energética que os regulamentos anteriores. Esta legislação obriga à instalação de painéis solares nos novos edifícios, tornando assim possível a diminuição efectiva do consumo de energia neste sector. O Edifício Solar XXI, situado no Campus do INETI, é um exemplo de integração de sistemas solares passivos (solar térmico
of Directive 2002/91/CE, encompasses RSECE (Regulation on Energy and Acclimatisation Systems in Buildings) and RCCTE (Regulation on the Thermal Performance of Buildings) is around 40% more demanding in terms of energy efficiency than the former regulations. This legislation make it mandatory to install solar panels on new buildings, therefore making it possible to effectively reduce energy consumption in this sector. The “Edifício Solar XXI”, located on INETI’s campus is an example of the integration of passive (thermal solar and photovoltaic) and active (bioclimatic architecture) solar systems.
Copyright INETI/DER
e fotovoltaico) e activos (arquitectura bioclimática).
Vista geral e parque de estacionamento com um sistema fotovoltaico de 6kWp General view and car park with a 6 kWp photovoltaic system
44
EDIFÍCIO SOLAR XXI
EDIFÍCIO SOLAR XXI
Um edifício energeticamente eficiente em Portugal
An Energy Efficient Building in Portugal
O Edifício Solar XXI é um projecto do INETI (Departamento de
The “Edifício Solar XXI”, is a INETI (Renewable Energies De-
Energias Renováveis) com apoio do PRIME. Tem como objec-
partment) project with the support of PRIME. Its principal ob-
tivo principal a criação de um edifício que possa constituir um
jective is to design and build a prime example of an energy
“ex-libris” da eficiência energética em edifícios e da utilização
efficient building and use of renewable energies.
das energias renováveis.
This project associates an environmental optimisation strat-
Este projecto associa uma estratégia de optimização da en-
egy with the use of active and passive solar systems particu-
volvente à utilização de sistemas solares,
larly including the integration
activos e passivos, destacando-se a integra-
of photovoltaic systems on
ção de sistemas fotovoltaicos nas fachadas
the facades to exploit thermal
com aproveitamento térmico e um siste-
benefits and a passive cooling
ma de arrefecimento passivo pelo solo, de
system using the ground to
modo a garantir que condições de conforto
ensure thermal comfort inside
térmico no edifício sejam asseguradas, re-
the building, reducing or elimi-
duzindo ou anulando quaisquer consumos
nating any energy consump-
energéticos para esse efeito.
tion for the said purpose.
Edifício Solar XXI SISTEMA FOTOVOLTAICO
Edifício Solar XXI PHOTOVOLTAIC SYSTEM
Área de painéis
96 m
Area of panels
96 m2
Potência instalada
12 kWp
Installed rated power
12 kWp
Energia produzida
12 MWh/ano
Electricity generation
12 MWh per year
CO2 evitado
8t
CO2 Avoided
8t
2
EDIFÍCIO
BUILDING
Área edificada
1500 m2 (3 pisos)
Built area
1500 m2 (3 floors)
Tipologia
Serviços
Type of building
Services
45
ENERGIA GEOTÉRMICA GEOTHERMAL ENERGY
O tipo de utilização da energia contida nos fluidos geotérmi-
The type of use of energy contained in geothermal fluids de-
cos depende do caudal disponível, da temperatura e da qua-
pends upon the available flow, water temperature and qual-
lidade da água. O caudal disponível e a temperatura determi-
ity.
nam as dimensões da “central” geotérmica, sendo o tipo de
Available flow and temperature determine the size of the geo-
aplicação geotérmica condicionada pela temperatura.
thermal “power station” whose type of geothermal applica-
Os recursos geotérmicos de baixa entalpia, presentes em
tion is conditioned by the temperature.
Portugal, no território continental, prestam-se geralmente à
Low enthalpy geothermal resources, present in mainland Por-
utilização directa do calor, por meio de permutadores ou de
tugal, are generally suitable for the direct use of heat, using
bombas de calor, para aquecimentos domésticos, industriais
heat exchangers or heat pumps, for domestic, industrial and
e agrícolas (como estufas). Os recursos de alta entalpia dos
agricultural (such as greenhouses) heating. High enthalpy re-
Açores devem-se à sua localização geo-estrutural, junto da
sources existing in the Azores derive from their geostructural
Crista Médio Atlântica, na confluência de três placas tectóni-
location, next to the Mid Atlantic Ridge, at the confluence of
cas (americana, africana e euroasiática), que proporciona uma
three tectonic plates – American, African and Eurasian, gener-
intensa actividade vulcânica, com mais de três dezenas de
ating intense volcanic activity, with more than thirty recorded
erupções vulcânicas históricas registadas, bem como outras
volcanic eruptions, in addition to other surface manifestations
manifestações superficiais evidenciáveis da enorme quanti-
evidenced by the enormous amount of endogenous subterra-
dade de energia endógena existente no subsolo em muitos
nean energy existing in many locations on the archipelago.
locais do arquipélago.
In socioeconomic terms, the exploitation of this source of
Em termos sócio-económicos o aproveitamento desta fonte
renewable energy helps to create local employment and
de energia renovável fomenta a criação de emprego local e
strengthens the regional economy, while also promoting the
promove o fortalecimento da economia regional, potenciando
development of technical expertise.
simultâneamente o desenvolvimento de competências técni-
The decisive commitment of the Autonomous Region of the
cas. O decisivo empenho da Região Autónoma dos Açores
Azores’ contribution to renewable, particularly geothermal en-
relativamente à questão das energias renováveis, em particu-
ergies, in terms of the energy mix, has been shown to be cor-
lar da geotermia, no “mix” energético, veio a provar-se como
rect and successful in light of the energy supply on the island
certo, podendo considerar-se hoje uma aposta ganha, face ao
of S. Miguel.
aprovisionamento energético endógeno da ilha de S. Miguel.
46
Vista Geral da Central da Ribeira Grande General View of Ribeira Grande Power Station
CENTRAIS GEOTERMOELÉCTRICAS DO ARQUIPÉLAGO DOS AÇORES
GEOTHERMAL ELECTRIC POWER STATIONS IN THE ARCHIPELAGO OF THE AZORES
A SOGEO - Sociedade Geotérmica dos Açores, S.A. é a em-
SOGEO - Sociedade Geotérmica dos Azores, S.A. is the con-
presa concessionária da exploração dos recursos geotérmi-
cessionaire for the exploitation of geothermal resources in the
cos do Campo Geotérmico da Ribeira Grande, localizado na
Ribeira Grande Geothermal Field, located on the northern side
vertente norte do vulcão do Fogo, próximo da cidade da Ribei-
of the Fogo volcano, close to the city of Ribeira Grande, on the
ra Grande, na ilha de S. Miguel (Açores).
island of S. Miguel (Azores). The geothermal resources exist-
O recurso geotérmico existente no Campo Geotérmico da
ing in the Ribeira Grande Geothermal Field are currently be-
47
Ribeira Grande é actualmente explorado em duas centrais geotérmicas de produção de energia eléctrica: a Central Geotérmica da Ribeira Grande e a nova Central Geotérmica do Pico Vermelho que conjuntamente asseguram 44 por cento do total da energia produzida em São Miguel. Ambas as centrais geotérmicas possuem tecnologia binária, funcionando segundo o ciclo de Rankine, aproveitando o calor contido na fase líquida e de vapor do fluido geotérmico para vaporização de um fluido de trabalho. No sector do Pico Vermelho do Campo Geotérmico da Ribeira Grande, no ano de 2005, iniciou-se a construção da nova
Central geotérmica do Pico Vermelho Pico Vermelho geothermal power station
central do Pico Vermelho, com o objectivo de reforçar a capacidade de geração a partir da fonte geotérmica na ilha de S. Miguel.
Centrais geotérmicas de S. Miguel - Açores Especificações
Ribeira Grande
Pico Vermelho
Total
Capacidade instalada
13 MW
10 MW
23 MW
Grupos turbogeradores
(2 x 2,5 + 2 x 4)
10
Produção eléctrica anual
82,5 GWh/ano
78,5 GWh/ano
Entrada em funcionamento
1994
2006
Investimento
48
34,4 M€
161 GWh/ano
ing exploited by two geothermal power stations: the Ribeira Grande Geothermal Power Station and the new Pico Vermelho Geothermal Power Station which together account for 44% of total power generation in S. Miguel. Both geothermal power stations use Rankine cycle binary technology, exploiting the heat contained in the liquid and vapour phase of the geothermal fluid to vaporise a working fluid. Work started in the Pico Vermelho sector of the Ribeira Grande Geothermal Field in 2005 on the construction of the new Pico
Vista parcial da Central da Ribeira Grande Part view of Ribeira Grande Power Station
Vermelho power station with the objective of reinforcing the generating capacity from geothermal sources on the island of S. Miguel.
Geothermal power stations in S. Miguel - Azores Specifications
Ribeira Grande
Pico Vermelho
Total
Installed capacity
13 MW
10 MW
23 MW
Turbogenerators
(2 x 2.5 + 2 x 4)
10
Annual electricity generation
82.5 GWh per year
78.5 GWh per year
Operational in
1994
2006
Investment
161 GWh per year
EUR 34.4 million
49
ENERGIA DAS ONDAS WAVE POWER
Portugal tem uma posição de liderança mundial e de prestígio
Portugal enjoys a leading, prestigious worldwide position in
no que se refere a conhecimentos técnico-científicos sobre
matters associated with its technical-scientific knowledge of
a energia das ondas, após mais de 20 anos de investigação
wave power, following more than 20 years research by IST
desenvolvida pelo IST (Instituto Superior Técnico) e INETI (Ins-
(Higher Technical Institute) and INETI (National Engineering,
tituto Nacional de Engenharia, Tecnologia e Inovação).
Technology and Innovation Institute).
Com a preparação de uma zona marítima para a instalação de
With the preparation of a maritime zone for the installation of
projectos-piloto visa-se o desenvolvimento de novas tecno-
pilot projects, the aim is to develop new technologies, permit-
logias, que possibilitem, simultaneamente, o aproveitamento
ting, at the same time, the exploitation of this energy potential
deste potencial energético e a criação de um “cluster” indus-
and the creation of an industrial cluster associated with wave
trial ligado à energia das ondas.
power.
Portugal tem uma costa extensa, uma ondulação de excelen-
Portugal has a long coastline, undulation with excellent char-
tes características com densidade de energia bastante eleva-
acteristics and a reasonably high energy density and a suit-
da e uma batimetria adequada.
able bathymetry..
O recurso é bastante estável e previsível, com relativa imuni-
This resource is reasonably stable and predictable and is rel-
dade aos efeitos climatéricos locais e uma variação horária ou
atively immune from local climate effects and small hourly
circundiária pequena. Existem modelos Wind/Wave calibrados
changes.
e serviços de previsão do estado do mar, especialmente para
There are calibrated wind/wave models and highly developed
apoio à navegação, bastante desenvolvidos. Tendo em conta
services for predicting sea conditions, particularly in support
a extensão da nossa costa e as condições que possibilitam a
of shipping.
viabilidade de instalação de futuros parques “offshore” resulta
The length of our coastline and the conditions permitting the
um potencial de utilização estimado em mais de 250 km.
feasibility of the installation of future offshore installations
50
O potencial de produção de energia eléctrica a partir da ener-
create a potential feasibility estimate of more than 250 km.
gia das ondas na costa atlântica portuguesa foi estimado ad-
Electricity generating potential from wave power on Portu-
mitindo um recurso de 30 kW por km de costa e que uma per-
gal’s Atlantic coast has been estimated, on the basis of a re-
centagem média de 15 por cento da energia incidente pode
source of 30 MW per kilometre of coastline and an average
ser convertida em energia eléctrica.
percentage of 15% of the incident energy being converted to
Ondas com amplitudes grandes (> 2 m) e longos períodos (7
electricity.
a 10 s) têm energias superiores a 40~50 kW/m.
Waves with large amplitudes (> 2 m) and long periods (7 - 10
Estima-se em 10 TWh por ano o potencial de produção de
s) have energy of more than 40-50 kW/m.
energia eléctrica associado àquela extensão, sobre os 50 m
Electricity generating potential associated with the said extent
de profundidade. Para os mesmos 250 km, utilizando o valor
at a depth of 50 m has been estimated at 10 TWh per year.
de 20 MW de potência instalada por quilómetro, a potência
For the same 250 km, using a value of 20 MW of installed
instalada poderá ascender a 5 GW.
rated power per km, the installed rated power could total 5
A rede eléctrica na faixa litoral de Portugal, onde a densidade
GW.
populacional é mais elevada e onde se verificam os maiores
The electricity grid along the Portuguese coast in which the
consumos de energia eléctrica, oferece as condições neces-
population density is the highest, and which has the highest
sárias à interligação.
consumption of electricity, provides the necessary connec-
O desenvolvimento da energia das ondas encerra uma opor-
tion points.
tunidade de desenvolvimento para vários sectores da activi-
The development of wave power represents a development
dade económica e científica, permitindo antever a criação de
opportunity for various sectors of economic and scientific ac-
sete mil novos postos de trabalho directos e um mercado na-
tivity, permitting the likely creation of 7000 new direct jobs
cional no valor 5 mil milhões de euros.
and a national market worth around EUR 5 billion.
51
PROJECTO CENTRAL DE ENERGIA DE ONDAS DOS MOLHES DO DOURO
DOURO WAVE POWER STATION PROJECT WHARFS
O Projecto CEODOURO/BREAKWAVE consiste no estudo,
The CEODOURO/BREAKWAVE project consists of the study,
projecto, implementação e exploração de uma unidade que
design, implementation and exploitation of a unit to convert
fará a conversão da energia das ondas em energia eléctrica
wave power into electricity (for injection into the national grid),
(a injectar na Rede de Distribuição), a localizar na cabeça do
located at the top of the new northern wharf at Foz do Douro.
novo molhe norte da Foz do Douro.
The idea of exploiting the northern wharf of the estuary of the
A ideia de aproveitar o molhe norte do estuário do Douro para
River Douro to install a wave power station was conceived in
instalar uma central de aproveitamento da energia das ondas
1999, at the time of the preparation of the winning consorti-
nasceu no ano de 1999, na altura da preparação da proposta do
um’s bid for the tender for the “Design and planning of the
consórcio vencedor ao concurso de “Concepção/projecto das
works necessary for improving accessibilities and safety con-
obras necessárias à melhoria das acessibilidades e das condi-
ditions on the entry to the port of the River Douro”, formed by
ções de segurança da barra do Douro”, formado pela Somague
Somague and Irmãos Cavaco, with the support of Consulmar,
e pelos Irmãos Cavaco, com o apoio da Consulmar, principal
the main company in charge of the new wharfs project on the
responsável pelo projecto dos novos molhes do Douro.
River Douro.
52
A tecnologia seleccionada para este projecto foi a “coluna de
The technology chosen for this project was the “oscillating
água oscilante”, CAO, que é, entre as tecnologias disponíveis,
water column”, CAO, which is the most studied of the avail-
a mais estudada, e sobre a qual existe mais experiência, ha-
able technologies, and upon which more experience exists.
vendo em Portugal “know-how” significativo e reconhecido
There is significant know how, in Portugal, in the domain of
no domínio da investigação e a nível empresarial (Central de
research and in business terms (wave power station on the
Ondas da Ilha do Pico).
island of Pico).
A Central do tipo CAO (coluna de água oscilante) será equipada
The CAO (oscillating water column) type power station will be
com dois grupos de 500 kW e o ponto de recepção da energia
fitted with two 500 kW generators. An interconnection point
eléctrica foi atribuído pela DGGE em finais de Fevereiro de 2007.
was allocated by DGGE at end February 2007.
A integração numa estrutura de protecção costeira, como é o
Integration in a coastal protection structure such as the case
caso da central na Foz do Douro, é a solução mais adequada
of the Foz do Douro power station is the most adequate solu-
para o aproveitamento “onshore” da energia das ondas.
tion for the onshore exploitation of wave power.
53
PROJECTO OKEANÓ O projecto Okeanó resulta de uma parceria entre a empresa portuguesa Enersis e a escocesa Ocean Power Delivery. O Okeanós está dividido em duas fases - Aguçadoura 1 e 2. Numa fase experimental vão ser instaladas três estruturas de produção de energia, denominadas “Pelamis” (estruturas semi-submersas na água em forma de tubos de 37,5 metros de comprimento e 3,5 metros de diâmetro). A ENERSIS SGPS S.A. encomendou um estudo geológico da plataforma continental, frente à costa da Aguçadoura, cobrindo uma área de 875x350m.
Parque de Ondas da Aguçadoura 1
O parque será constituído por três máquinas Pelamis, cada uma com uma potência de 750 KW, que permitem uma produção média anual de 7 GWh e ficará instalado a cinco quilómetros da costa, da Póvoa de Varzim. O parque de 2,25 MW
Tecnologia
Pelamis
Potência instalada
3 x 750 kW = 2,25 MW
Unidade Pelamis
150 m de comprimento 3,5 m de diâmetro 4 flutuadores 3 módulos de potência
Investimento inicial
8,5 M€
constitui a primeira fase de um projecto de 24 MW.
54
OKEANÓ PROJECT The Okeanó Project is the result of a partnership between the Portuguese company Enersis and the Scottish company Ocean Power Delivery. Okeanós is split up into two stages - Aguçadoura 1 and 2. At an experimental stage three electricity generating structures referred to as “pelamis” will be installed (structures semi-submerged in the water in the form of pipes with a length of 37.5 metres and a diameter of 3.5 metres). ENERSIS SGPS S.A. commissioned a geological survey of the continental shelf, facing the Aguçadora coast, covering an Aguçadoura 1 Wave Power Installation
area of 875x350m. The installation will comprise three Pelamis machines, each with a rated power of 750 KW, permitting an average annual
Technology
Pelamis
generation of 7 GWh and will be installed at a distance of five
Installed rated power
3 x 750 kW = 2,25 MW
Pelamis unit
Length of 150 m Diameter of 3.5 m 4 floaters 3 power modules
Initial investment
EUR 8.5 million
kilometres off the coast of Póvoa de Varzim. The installation
55
Unidade Pelamis Pelamis Unit
Cada Pelamis é similar a um comboio de cinco carruagens
of 2.25 MW will be the first stage of a 24 MW project. Each
com 150 metros de comprimento e 3,5 metros de diâmetro.
Pelamis is similar to a train having 5 carriages with a length of
Possui quatro flutuadores e três módulos de potência.
150 m and a diameter of 3.5 m. It has 4 floaters and 3 power
A passagem das ondas obriga à “articulação” da Pelamis.
modules.
O módulo de potência resiste ao movimento relativo dos
The passage of the waves forces the “articulation” of the Pela-
flutuadores imposto pelas ondas, retirando dessa forma
mis. The power module resists the relative movement of the
energia. Pelo cabo umbilical sai também o cabo eléctrico
floaters imposed by the wave power, extracting energy. The
que interliga a máquina com as vizinhas. O investimento
umbilical cable houses an electricity cable interconnecting
inicial, da responsabilidade da Enersis e de um parceiro
the machine with its neighbours.
tecnológico escocês - Ocean Power Delivery, ronda os 8,5
The initial investment, by Enersis and a Scottish technological
milhões de euros tendo um apoio de 1,25 milhões de eu-
partner Ocean Power Delivery, will be around EUR 8.5 million
ros do Programa de Incentivo à Modernização da Econo-
of which EUR 1.25 million will be paid out of the PRIME Pro-
mia (PRIME).
gramme (to promote economic modernisation).
56
Outubro de 2007 October 2007
57
Organizador
Media partner