Energias renováveis

Page 1



ÍNDICE CONTENTS Energia hídrica Hydropower ...................................8 Energia eólica Wind power ..................................12 Bioenergia Bio energy ....................................24 Energia solar Solar power ..................................38 Energia geotérmica Geothermal energy ......................46 Energia das ondas Wave power .................................50 3


Vivemos um momento de mudança devido à necessidade de res-

We are currently at a turning point given the need to respond

ponder ao desafio criado pelas alterações climáticas e pela neces-

to the challenge of climate change and the need to reduce the

sidade de reduzir a dependência de combustíveis fósseis.

dependence on fossil fuels.

Mas este desafio cria muitas oportunidades: mais investigação e

However this challenge creates many opportunities: more in-

desenvolvimento tecnológico, mais investimento inovador e mais

vestigation and technological development, more innovative

empregos.

investment and more jobs.

Poderemos estar à beira de uma revolução tecnológica com uma

We may well be at the edge of a new technological revolution

importância semelhante à ocorrida nas Tecnologias da Informa-

with an equivalent importance to what occurred in Informa-

ção e da Comunicação.

tion and Communication Technologies.

Há muitos aspectos em equação. A criação de mercados integra-

There are many variables in the equation. The creation of inte-

dos, transparentes e concorrenciais. Uma nova filosofia da gestão

grated, transparent and competitive markets. A new philoso-

de redes. Capacidade em criar uma resposta eficiente ao proble-

phy for grid management. Achieving an efficient response to

ma do armazenamento. A aposta nas energias renováveis.

energy storage. The commitment to renewable energies.

Portugal aprovou nos últimos dois anos um conjunto ambicioso de

Portugal has, over the last two years, approved a comprehen-

medidas para promoção das energias renováveis. O desenvolvi-

sive series of measures to promote renewable energies. En-

mento da política energética traduz a visão do Governo, expressa

ergy policy development derives from the government’s polit-

na Resolução de Conselho de Ministros de Outubro de 2005.

ical will, expressed in Resolution 169/2005 of October 2005.

A Estratégia Nacional para a Energia, estabeleceu vários objecti-

The National Energy Strategy established various objectives,

vos, nomeadamente a criação de um quadro organizativo estável

namely the creation of a stable, transparent organisational

e transparente para o sector, e permitiu uma expansão sem pre-

framework for the sector, permitting an unprecedented ex-

cedentes do investimento em Energias Renováveis. O desenvol-

pansion of investment in renewable energies. The strategy

vimento desta estratégia está a tornar Portugal numa referência

implementation is transforming Portugal in a benchmark operator

a nível da energia eólica. Tal sucede no momento em que Por-

in terms of wind power development.

4


Manuel Pinho Ministro da Economia e da Inovação Minister of Economy and Inovation

tugal assume a Presidência do Conselho da UE e em que a

This development happens in the moment when Portugal is

questão da energia é uma das prioridades da agenda europeia.

assuming the Presidency of the European Union and when

Não vamos falhar a oportunidade de deixar uma marca nesta

energy is one of the priorities in the European agenda. We will

questão tão importante para a Europa.

not miss the opportunity to impact such an important issue.

A aposta nas Energias Renováveis visa limitar a intensidade car-

Commitment to renewable energies, as a relevant means of lim-

bónica da economia e contribuir para a diversificação e sustenta-

iting the economy’s carbon intensity and as a significant contri-

bilidade do sector energético. Assenta, em especial, no desenvol-

bution to the diversification and sustainability of the energy sec-

vimento das energias hídrica e eólica, na biomassa, no incentivo

tor, is particularly based on the development of hydro and wind

aos biocombustíveis e na energia solar.

power, biomass, promotion of biofuels and solar power.

No quadro da Directiva 2001/77/CE, de 27 de Setembro de 2001,

Pursuant to the framework of Directive 2001/77/CE of 27 Sep-

relativa à promoção de electricidade produzida a partir de fontes

tember 2001, on the promotion of electricity generated from

de energias renováveis (FER), Portugal assumiu o compromisso

renewable energy sources, Portugal undertook to achieve a

de, até 2010, atingir uma meta de 39 por cento. No final de Março

target of 39% by 2010. At the end of March 2007, Portugal

de 2007, Portugal tinha 7092 MW de capacidade instalada para

had 7092 MW of installed capacity for electricity generation

produção de energia eléctrica a partir de fontes de energia reno-

from renewable energy sources.

váveis. A produção de energia eléctrica de origem renovável está

Electricity generation from renewable energy sources is par-

concentrada no Norte do país, principalmente nos distritos de

ticularly concentrated in northern Portugal, in the districts of

Bragança, Viana do Castelo, Viseu, Coimbra, Vila Real e Braga.

Bragança, Viana do Castelo, Viseu, Coimbra, Vila Real and

Excluindo a grande hídrica, os principais distritos em termos de

Braga. Excluding major hydroelectric projects, the principal

potência instalada são Viseu, Coimbra, Lisboa, Vila Real, Castelo

districts in terms of installed rated power are: Viseu, Coim-

Branco, Santarém, Braga e Guarda, correspondendo a potência

bra, Lisbon, Vila Real, Castelo Branco, Santarém, Braga and

instalada destes oito distritos, em Março de 2007, a 74 por cento

Guarda, whose installed rated power accounted for 74% of

do total renovável. Em 2005, Portugal, foi o país da União Europeia

total renewable energy in March 2007. 5


que mais cresceu na capacidade de produção de energia eólica,

Portugal was the European Union country with the highest

e em 2006 entraram em funcionamento 36 novos parques eóli-

growth in wind power generating capacity in 2005. A total of

cos, o que significou um crescimento de 60 por cento da potência

36 new wind farms came into service in 2006, comprising a

instalada. Dada a importância estratégica da aposta nas energias

60% growth in installed rated power.

renováveis, o Governo definiu, em 2007, compromissos mais am-

Given the strategic importance of the commitment to renew-

biciosos para 2010:

able energies, the government, in 2007, defined new commit-

45 por cento de toda a electricidade consumida será de

ments for 2010:

base renovável;

os biocombustíveis utilizados nos transportes deverão atingir 10% do consumo dos combustíveis rodoviários;

energy sources; •

cinco a dez por cento do carvão utilizado nas centrais eléctricas será substituído por biomassa ou resíduos.

45% of all electricity consumption to be from renewable biofuels used in the transport sector to account for 10% of road fuel consumption;

5 - 10% of coal used in power stations to be replaced by biomass or wastes.

Neste sentido, foram estabelecidos novos objectivos para as várias fontes de energia renovável: •

accordingly, defined:

da, até 2012, perfazendo um total de 5100 MW (em que 600

by the year 2012, to total 5100 MW (600 MW of which

num “cluster” tecnológico associado à energia eólica;

comprising equipment upgrades) and investment in a

Energia hídrica: Reforço de potência em infra-estruturas hi-

technological cluster associated with wind power;

6

Hydropower: Reinforcement of the rated power of current

pacidade instalada em 2010 (mais 575 MW que o previsto an-

hydroelectric infrastructures, to achieve 5575 MW of installed

teriormente) e atingir a prazo 70 por cento do aproveitamento

capacity in 2010 (575 MW more than previously forecast) and

do potencial hídrico nacional;

achieving a 70% rate of exploitation of national hydroelectric

Biomassa: Atribuição de mais 100 MW de capacidade para produção eléctrica até 2010, para um total de 250 MW, pro-

Wind Power: To increase installed capacity by 1950 MW,

MW serão por “upgrade” do equipamento), e investimento

droeléctricas existentes, de forma a atingir 5575 MW de ca-

New objectives for various renewable energy sources were,

Energia Eólica: Aumentar em 1950 MW a capacidade instala-

generating capacity potential in the medium term; •

Biomass: Attribution of a further 100 MW, totalling 250

movendo uma articulação com o recurso florestal e com a

MW in electricity generating capacity by 2010, promoting

política de combate ao risco de incêndios;

linkage with forestry resources and fire-fighting policy;

Solar: Construção da maior central fotovoltaica do mundo

Solar: Construction of the biggest worldwide photovoltaic

– central de Moura – e ligação com as políticas e metas de

power station – in Moura – and association with micro-

microgeração e água quente solar;

generation and solar hot water policies and goals;


Ondas: Criação de uma zona piloto com potencial de explonovos protótipos em fase industrial e pré-comercial;

development of new prototypes at their industrial and pre-

Biocombustíveis: Atingir em 2010 a meta de 10 por cento de

commercial stages; •

Biofuels: To achieve a target of 10% of biofuels to be in-

em dez anos o objectivo da União Europeia) e promover filei-

corporated in road fuels by 2010 (bringing the European

ras agrícolas nacionais para biocombustíveis;

Union’s objective forward by 10 years) and promoting na-

Biogás: Meta de 100 MW de potência instalada em unidades

tional agricultural strands for biofuels;

de tratamento anaeróbico de resíduos; •

Wave Power: Creation of a pilot zone with a total potential operating capacity of up to 250 MW for the technological

biocombustíveis a incorporar nos combustíveis (antecipando

ração total até 250 MW para desenvolvimento tecnológico de

Microgeração: Promover a instalação de 50 000 sistemas até 2010, com incentivo à instalação de água quente solar nos edifícios.

Biogas: A target of 100 MW of installed rated power in units for anaerobic waste processing;

Microgeneration: To promote the installation of 50 000 systems, by 2010, encouraging the installation of solar hot water in buildings.

As energias renováveis constituem um motor de desenvolvimento económico, social e tecnológico. Estão na base da pro-

Renewable energies are a driving force behind economic,

moção de importantes investimentos, da criação de emprego

social and technological development and lie at the founda-

e de desenvolvimento regional, sendo de realçar o desenvol-

tion of the promotion of important investments, job creation

vimento de clusters tecnológicos e de investigação; a promo-

and regional development. Reference should be made to

ção de fileiras agrícolas nacionais; a criação de infra-estruturas

the development of technological and research clusters; the

para reservas de água e controlo de cheias; a introdução de

promotion of national agricultural strands, creation of water

políticas concertadas para a redução de risco de incêndios; o

impounding infrastructures and flood control; policies coor-

aumento da vida útil dos aterros.

dination to reduce the risk of fires; increasing the useful life

Para melhor ilustrar as linhas estratégicas da política nacional

of landfills.

para o sector das renováveis e com o objectivo de promover

To provide better information on national policy guidelines for

a divulgação das principais políticas e medidas na área, con-

the renewables sector, aimed at providing information on the

siderou-se útil reunir nesta edição um conjunto de projectos,

principal policies and measures in the renewable area, we

eventualmente os mais emblemáticos, uns já realizados e ou-

considered that it would be useful to publish a compilation of

tros a realizar, que irão contribuir para o desenvolvimento da

some of the most emblematic projects already implemented

produção de energia eléctrica a partir de fontes de energia re-

or in progress, contributing to the development of electricity

nováveis no nosso país.

generation from renewable energy sources, in Portugal.

7


ENERGIA HÍDRICA HYDROPOWER

Portugal é um dos países da União Europeia com maior poten-

Portugal is one of the European Union countries with the

cial hídrico por explorar. É também um dos países que menos

highest exploitable hydropower potential. It is also one of the

cresceu em capacidade hídrica nos últimos 30 anos, tendo

countries with the lowest hydro capacity growth over the last

hoje ainda cerca de 54 por cento do potencial por aproveitar.

30 years, still having around 54% of exploitable potential.

A energia hídrica é claramente uma prioridade e uma das prin-

Hydropower is clearly a priority and one of national energy

cipais apostas da política energética nacional, com o objecti-

policy’s principal commitments, with the objective of exceeding

vo de superar os 7000 MW de potência instalada em 2020.

an installed rated power of 7000 MW by 2020.

Para isso, tendo em vista uma aproximação a países de refe-

To achieve this objective and close the gap with such bench-

rência como a Áustria e a Suécia, foi estabelecido um quadro

mark operators as Austria and Sweden, a framework of objec-

de objectivos que prevê as seguintes medidas:

tives providing for the following measures, was established:

até 2010, elaborar um Plano Estratégico Nacional para

ments in hydro projects, committed to optimising the poten-

optimização do potencial das infra-estruturas já existen-

tial of currently existing infrastructures, exceeding 5000 MW

tes, superar os 5000 MW de potência instalada através da

of installed rated power by doubling the Alqueva dam’s

duplicação do Alqueva e da antecipação dos reforços de

generating capacity im Guadiana river and bringing forward

potência de Picote e Bemposta;

rated power increases in Picote and Bemposta in Douro river;

até 2015, atingir 6250 MW de capacidade hídrica, con-

8

by 2015, to achieve 6250 MW in hydro capacity, comprising

cretizando novos projectos estruturantes para o sector

new structuring projects for the sector and country, with a

e para o país, com uma aposta forte em infra-estruturas

strong commitment to hydroelectric reversible infrastruc-

hidroeléctricas com bombagem, para assegurar a com-

tures with pumping capacity, to complement wind power

plementaridade com os recursos eólicos; •

by 2010, preparation of a National Strategic Plan for invest-

investimentos em aproveitamentos hídricos e apostar na

até 2020, concluir a implementação do Plano Estratégico

resources; •

by 2020, to finalise the implementation of the National

Nacional e alcançar os 7000 MW de capacidade instalada,

Strategic Plan and achieve 7000 MW of installed capacity,

atingindo o objectivo de exploração de cerca de 70 por

achieving the objective of exploiting around 70% of na-

cento do potencial hídrico nacional.

tional hydro potential.


EMPREENDIMENTO HIDROELÉCTRICO DE VENDA NOVA II – CENTRAL DE FRADES

VENDA NOVA II (FRADES) HYDROELECTRIC POWER STATION

A Central Hidroeléctrica da EDP – Energias de Portugal, de-

The EDP – Energias de Portugal hydroelectric power station

signada por Empreendimento de Venda Nova II, situa-se na

known as Venda Nova II, in the northeast region of mainland

região noroeste do território continental português, no conce-

Portugal, in the municipal district of Vieira do Minho, district

lho de Vieira do Minho, distrito de Braga, e é parte integrante

of Braga is a part of the Cávado-Lima generating system.

do Centro de Produção do Cávado-Lima.

This power station efficiently uses the surplus electricity from

Esta Central permite um maior aproveitamento, em bomba-

the thermal and wind power stations by pumping at off-peak

gem, dos exceden-

times and produces

tes de produção de

more

energia eléctrica das

rated power at peak

centrais térmicas e

times using its turbo-

eólicas em horas de

generators.

baixo consumo e a

This project was de-

disponibilização, por

signed on the basis

turbinamento,

of local conditions

de

energy

mais energia e po-

and

tência nas horas em

of the consumption

que os consumos au-

chart and national

mentam.

electricity generating

A concepção deste

system, leading to

projecto atendeu às

the adopting of a

condições locais e à

reversible

evolução do diagra-

permitting either to

ma de consumos e

turbine water from

do sistema electro-

the Venda Nova to Localização da Central de Frades Location of Frades Power Station

the

and

evolution

scherme

9


produtor nacionais,

the Salamonde reser-

as quais levaram

voir or reverse pumping

à adopção de um

operation.

esquema

reversí-

The power station, lo-

vel

permite

cated halfway along

que

turbinar a água da

the

albufeira de Venda

and at a depth of

Nova para a albu-

around

feira de Salamonde

comprises two caverns

e, alternadamente,

interconnected by two

a sua bombagem

galleries. The principal

no sentido inverso.

cavern houses two re-

A Central, locali-

versible vertical gene-

zada em posição

rating units, compri-

intermédia do tra-

sing Francis turbines-

çado do circuito

-pumps and respective

hidráulico e a uma profundidade

de

cerca de 350 metros, é constituída por duas cavernas ligadas entre si por duas galerias. Na caverna principal encontram-se dois grupos de geradores reversíveis iguais, de eixo vertical, constituídos por turbinas-bombas do tipo Francis e respectivos alternadores-motores.

10

Interior da central Interior of power station

hydraulic 350

circuit metres,

alternators-motors.


Na caverna anexa ficam instalados os dois transformadores

The adjacent cavern houses the two three phase transformers.

do grupo trifásicos. O acesso principal à zona da central é

The principal access to the power station zone comprises a

realizado através de um túnel com uma secção transversal de

tunnel with an 8 metre high transversal section, a total length

8 metros de altura, uma extensão total de cerca de 1,5 km e

of around 1.5 kilometres and an incline of 11%.

uma inclinação de 11 por cento.

The hydraulic circuit, in tunnel format, is around 4.5 kilometres

O circuito hidráulico, em túnel, tem cerca de 4,5 km de ex-

long with a diameter of 6.3 metres, inside the granite massif

tensão e 6,3 metros de diâmetro, desenvolve-se no interior

of the left hand bank of the River Rabagão, between the Venda

do maciço granítico da margem esquerda do rio Rabagão,

Nova and Salamonde reservoirs, permitting the exploitation

entre as albufeiras de

of the hydraulic circuits

Venda Nova e Sala-

and infrastructures already

monde, permitindo o

created by the works car-

aproveitamento

ried out on the former Vila

das

condições hidráulicas

Nova / Venda Nova.

e de infra-estruturas já criadas pelas obras do antigo Aproveitamento Hidroeléctrico de Vila Nova / Venda Nova.

Vista exterior da central Outside view of power station

Características da central

Characteristics of power station

Potência instalada

192 MW

Installed rated power

192 MW

Produção eléctrica

220 GWh/ano

Electricity generation

220 GWh per year

Entrada em funcionamento

Agosto 2005

Operation start-up

August 2005

11


ENERGIA EÓLICA WIND POWER

12


Em Portugal, devido à sua situação geográfica e geomorfolo-

Owing to Portugal’s geographical and geomorphologic loca-

gia, apenas nas montanhas a velocidade e a regularidade do

tion, it is only in the mountains that the speed and regularity

vento é susceptível de aproveitamento energético.

of the wind enables it to be exploited for energy purposes.

A maior parte dos locais com essas características situa-se

Most of the locations with the above characteristics are to

a norte do rio Tejo e, a sul, junto à Costa Vicentina e Ponta

be found north of the River Tagus (Tejo) and south along the

de Sagres. Presentemente está em curso o levantamento do

Costa Vicentina and Ponta de Sagres. A survey on offshore

potencial de energia eólica offshore ao longo da costa portu-

wind power potential along the Portuguese coast is currently

guesa.

being prepared.

A base de dados do potencial eólico do vento em Portugal

The database on wind power potential in Portugal – EOLOS2.0

– EOLOS2.0 – apresenta as características físicas e energéti-

provides information on the physical and energy characteris-

cas do escoamento atmosférico num conjunto de 57 locais.

tics of the atmospheric flow in 57 locations, on mainland Por-

Em Portugal Continental, foi desenvolvida pelo INETI-DER. O

tugal. The database was developed by INETI-DER. The “VEN-

“software” VENTOS utilizado para simulação computacional

TOS” software used for computational simulation purposes

do comportamento do escoamento do vento sobre solos

of the behaviour of wind flow on complex terrains, whether or

complexos com ou sem arborização foi desenvolvido pela

not arborised, was developed by FEUP, in collaboration with

FEUP, em colaboração com o Instituto de Engenharia Mecâ-

the Institute of Mechanical Engineering and Industrial Manage-

nica e Gestão Industrial, o INESC (Porto) e o Research Centre

ment, INESC (Porto) and the Research Centre for Wind Energy

for Wind Energy and Atmospheric Flows (RCWEAF). Ambas

and Atmospheric Flows (RCWEAF). Both are important tools

são ferramentas importantes para a avaliação do potencial

for the assessment of wind power potential in Portugal.With

energético da energia do vento em Portugal.

the objective of intensifying and diversifying the exploitation

Com o objectivo de intensificar e diversificar o aproveitamento

of renewable energy sources for electricity generation pur-

das FER para a produção de electricidade, com especial enfo-

poses, particularly focusing on wind power, in 2005, Portu-

que na energia eólica, em 2005, Portugal reviu os objectivos

gal reviewed the objectives established in 2003 and decided

estabelecidos em 2003 e decidiu aumentar em 1950 MW a

to increase its installed capacity target by 1950 MW to 5100

meta da capacidade instalada, para 5100 MW, em 2012 (com

MW, in 2012 (with an increase of 600 MW in equipment up13


um acréscimo em 600 MW por “upgrade” do equipamento),

grades), while, at the same time, creating a technological and

promovendo simultaneamente a criação de um “cluster” tec-

industrial cluster associated with wind power.

nológico e de investimento associados à energia eólica.

This objective will represent a contribution of 20% to con-

Este objectivo representará uma contribuição de 20 por cento

sumption requirements at the end of the decade.

para a satisfação do consumo no final desta década.

Generation in 2006, was more than 2120 equivalent hours per

A produção, em 2006, foi superior a 2120 horas equivalen-

MW. The installed rated power at the end of March 2007 was

tes por MW. A potência instalada no final de Março de 2007

1808 MW, divided up over 143 “farms”, with a total number

situava-se em 1808 MW, distribuída por 143 parques, com

of 1019 wind turbines over the whole of mainland territory,

um total de 1019 aerogeradores ao longo de todo o território

with 52% of the installed rated power in “farms” with a rated

continental, sendo que 52 por cento da potência instalada se

power of 25 MW or less. Average investment was EUR 1.18

situa em parques com potência igual ou inferior a 25 MW. O

million / MW.

investimento médio foi 1,18 milhões de euros/MW.

A tender was issued for attributing up to 1800 MVA in rated

Foi lançado um concurso para atribuição até 1800 MVA de

power and the creation of an industrial cluster associated with

potência e a criação de um “cluster” industrial ligado ao sec-

the wind sector, with an investment of around EUR 1700 mil-

tor eólico, com um investimento de cerca de 1700 milhões

lion, the creation of around 1500 jobs and formation of a EUR

de euros, a criação de cerca de 1500 postos de trabalho e

35 million fund for innovation in the renewable energies area.

a constituição de um fundo de 35 milhões de euros para a

The districts of Viseu, Coimbra, Lisbon, Castelo Branco, Vila

inovação na área das energias renováveis.

Real, Santarém, Leiria and Braga have the highest installed

Os distritos de Viseu, Coimbra, Lisboa, Castelo Branco, Vila

rated power (March 2007) and districts with the greatest re-

Real, Santarém, Leiria e Braga são os de maior potência ins-

sources, in 2006, were Bragança, Coimbra, Porto, Vila Real,

talada (Março de 2007) e os distritos com maior recurso, em

Viana do Castelo, Guarda, Castelo Branco and Aveiro.

2006, foram Bragança, Coimbra, Porto, Vila Real, Viana do

At the current rate of coming into service of new wind farms,

Castelo, Guarda, Castelo Branco e Aveiro.

2000 MW of rated wind power, shall be in service on the na-

Com o ritmo actual de entrada em funcionamento de novos par-

tional electricity system in 1st half 2007.

ques eólicos, deverão atingir-se os 2000 MW de potência eólica no sistema eléctrico nacional durante o primeiro semestre de 2007.

14


Vista de uma das secções do Parque Eólico do Pinhal Interior View of one of the sections of the Pinhal Interior Wind Farm

PARQUE EÓLICO DO PINHAL INTERIOR

PINHAL INTERIOR WIND FARM

O Parque Eólico localiza-se na zona centro do país na região

This wind farm is located in central Portugal in the region

denominada “Pinhal Interior”. O projecto abrange os conce-

known as “Pinhal Interior”. The project encompasses the dis-

lhos de Oleiros (freguesias de Álvaro, Oleiros, Sobral, Mos-

tricts of Oleiros – parishes of Álvaro, Oleiros, Sobral, Mostei-

teiro, Isna, Estreito e Sarnadas de S. Simão), Proença-a-Nova

ro, Isna, Estreito and Sarnadas de S. Simão; Proença-a-Nova

Características do projecto

Characteristics of project

Data de arranque do projecto

Setembro de 2004

Project start date

September 2004

Data de conclusão do projecto

Maio de 2007

Project completion date

May 2007

Número de aerogeradores

64

Number of wind turbines

64

Entrada em funcionamento

Dezembro de 2005

Operational in

December 2005

Potência instalada

146 MW

Rated power capacity

146 MW

Produção expectável

335 GWh/ano

Forecast generating capacity

335 GWh per year

Valor do investimento

150 milhões de euros

Amount of investment

EUR 150 million

15


(freguesias de Proença-a-Nova e Sobreira Formosa), Sertã

- parishes of Proença-a-Nova and Sobreira Formosa; Sertã

(freguesias de Ermida, Figueiredo e Troviscal) e o concelho

- parishes of Ermida, Figueiredo and Troviscal; and the muni-

de Vila Velha de Ródão (freguesias de Vila Velha de Rodão e

cipal district of Vila Velha de Ródão – parishes of Vila Velha de

Fratel), compreendendo sete áreas de implantação.

Rodão and Fratel comprising 7 areas.

Constitui, ainda, um dos pilares fundamentais do Projecto

This continues to be one of the fundamental pillars of the Bei-

Eólico da Beira Interior (Caramulo, Pinhal Interior, Gardunha,

ra Interior Wind Project (Caramulo, Pinhal Interior, Gardunha,

Trancoso, Mosqueiros), em desenvolvimento pela GENERG,

Trancoso, Mosqueiros). It is being developed by GENERG, and

abrangendo as regiões da Beira Alta e Beira Baixa que, no seu

encompasses the Beira Alta and Beira Baixa regions, which,

conjunto, envolverá 12 concelhos e representará um Investi-

as a whole, will involve 12 municipal districts and comprise an

mento de 450 milhões de euros.

investment of EUR 450 million.

Este projecto eólico é um dos maiores do país, com forte im-

This wind project is one of the biggest in Portugal, with a ma-

pacte económico nos quatro concelhos abrangidos.

jor economic impact on the four municipal districts involved.

16


PARQUE EÓLICO DO ALTO MINHO I

ALTO MINHO I WIND FARM

Ainda em fase de construção, este Parque Eólico da empresa

Still under construction, this wind farm owned by the Em-

Empreendimentos Eólicos do Vale do Minho, S.A. localiza-se

preendimentos Eólicos do Vale do Minho, S.A., company

na zona norte do país e abrange os concelhos de Melgaço,

is located in northern Portugal and encompasses the mu-

Monção, Paredes de Coura e Valença.

nicipal districts of Melgaço, Monção, Paredes de Coura and Valença.

Construção do maciço de fundação da torre Construct of foundations of tower

Características do projecto

Characteristics of project

Aerogeradores

ENERCON de 2 MW

Wind turbines

ENERCON (2 MW)

Capacidade instalada

240 MW

Installed capacity

240 MW

Número de aerogeradores

120

Number of wind turbines

120

Investimento

360 M€

Investment

EUR 360 million

17


PARQUE EÓLICO DE ARGA

ARGA WIND FARM

Localizado em Caminha, o Parque Eólico de Arga, da empresa

Located in Caminha, the Arga wind farm, owned by the “Em-

Empreendimentos Eólicos do Vale do Minho, entrou em fun-

preendimentos Eólicos do Vale do Minho” company, came

cionamento em Abril de 2006.

into service in April 2006.

Características do projecto

Characteristics of project

Número de aerogeradores

12

Number of wind turbines

12

Características do aerogerador

“Vestas” 3 MW

Characteristics of wind turbine

“Vestas” 3 MW

Potência instalada

36 MW

Installed rated power

36 MW

Produção expectável

71,6 GWh / ano

Forecast generating capacity

71.6 GWh per year

Entrada em funcionamento

2006

Operational in

2006

Investimento

39 M€

Investment

EUR 39 million

18


PARQUE EÓLICO DE CANDEEIROS

CANDEEIROS WIND FARM

O Empreendimento Eólico de Candeeiros, da Companhia das

The Candeeiros wind farm, owned by the “Companhia das

Energias Renováveis da Serra de Candeeiros, Lda encontra-se

Energias Renováveis Serra de Candeeiros, Lda” is located in

localizado na zona centro do país, na região de Alcobaça/Rio

central Portugal, in the Alcobaça/Rio Maior region.

Maior.

Características do projecto

Characteristics of project

Número de aerogeradores

37

Number of wind turbines

37

Características do aerogerador

“Vestas” 3 MW

Characteristics of wind turbine

“Vestas” 3 MW

Potência instalada

111 MW

Installed rated power

111 MW

Produção expectável

294,15 GWh / ano

Forecast generating capacity

294.15 GWh per year

Entrada em funcionamento

1ª Fase em 2005; 2ª Fase em 2006

Operational in

1st Stage in 2005; 2nd Stage in 2006

19


CLUSTER INDUSTRIAL EÓLICO

WIND INDUSTRIAL CLUSTER

No quadro da expansão da capacidade eólica (atri-

Pursuant to the policy of wind power

buição de direitos até 1800 MVA), Portugal lançou,

capacity

em 2006, um concurso com um duplo objectivo:

rights up to 1800 MVA), Portugal, in

utilizar a energia eólica para alavancar a criação de

2006, issued a tender with a twofold

um sector industrial e explorar de forma mais efi-

objective: to use wind power to lever-

ciente o recurso eólico.

age the creation of an industrial sec-

A criação deste “cluster” eólico constitui um ins-

tor and improve the efficiency of wind

trumento de política de desenvolvimento regional

power exploitation.

sustentável, dada a sua importância na criação de

The creation of this wind cluster is an

novas fontes de crescimento económico e na pre-

instrument of a sustainable regional

servação e melhoria do ambiente.

development policy instrument, owing to

O Agrupamento Eólicas de Portugal, constituído

its importance in terms of the creation

por um pólo tecnológico líder no desenvolvimen-

of new sources of economic growth

to de aerogeradores e por

and environmental conservation and

quatro promotores eóli-

improvement.

cos com experiência na

The “Agrupamento Eólicas de Portu-

gestão do negócio eólico,

gal”, responsible for implementing

(allocation

of

é o responsável pela implementação

this project, comprises a technological complex, leading the

deste projecto.

development of wind turbines and four wind generation pro-

Considerado como o mais estrutu-

moters having experience in the management of the wind

rante, na última década, para o teci-

business.

do industrial português, o “cluster”

Considered as being the most structuring project on the Por-

Distribuição geográfica do “cluster” Geographical distribution of the cluster

20

expansion


totaliza um investimento

tuguese industrial scene,

de 1700 milhões de eu-

over the last decade, the

ros, dos quais 161 mi-

cluster represents invest-

lhões investidos na parte

ment of EUR 1700 million,

industrial e 1470 milhões

of which an amount of EUR

de euros destinados aos

161 million has been invest-

parques eólicos.

ed in the industrial sector and EUR 1470 million in the Vista geral do projecto General view of project

wind farms.

O novo “cluster” industrial compreende:

The new industrial cluster involves:

criação de 29 empresas

the creation of 29 companies

desenvolvimento de um pólo industrial de cinco fábricas,

the development of an industrial complex comprising 5

em Viana do Castelo, para produção integral de aerogera-

manufacturing plants in Viana do Castelo, for the full pro-

dores de última geração:

duction of state-of-the-art wind turbines:

- assegurando o fornecimento de todos os bens e servi-

- ensuring the supply of all goods and services necessary

ços necessários à instalação de parques eólicos “chave-na-mão”;

for the turnkey installation of wind farms; - creation of 7 new and expansion of 12 industrial units

- criando sete unidades industriais novas e ampliando 12

21


Até final de 2008 estarão operacionais as outras fábricas The other manufacturing plants will be operational by end 2008

aposta na I&D e na transferência de tecnologia, com a

criação de:

creation of:

- Centro de Formação Profissional em Viana do Castelo

- a Professional Training Centre in Viana do Castelo

- Centro de I&D e parcerias com universidades nacionais

- a R&D centre and partnerships with Portuguese univer-

- Um fundo de 35 milhões de euros para a inovação •

- A EUR 35 million innovation fund •

distribuição de riqueza em zonas rurais (receitas dos municípios e rendas dos proprietários dos terrenos);

sities

criação de 48 novos parques eólicos repartidos harmoniosamente pelo país;

commitment to R&D and technology transfer, with the

of the country; •

produção de mais de 2700 GWh de electricidade limpa - evitará a emissão de um milhão de toneladas de CO2

creation of 48 new wind farms spread out over the whole wealth distribution in rural zones (revenues for municipalities and rents for landowners);

por ano.

generation of more than 2700 GWh of clean electricity - avoiding the emission of 1 million tonnes of CO2 per year.

Impacto Económico Economic Impact •

Emprego - Criação de 1800 novos postos de trabalho directos em

regiões desfavorecidas do país e criação de cerca de

- Creation of 1800 new direct jobs in less developed re-

5500 empregos indirectos anuais nos seis primeiros

gions in Portugal and around 5500 indirect jobs annually

anos. •

Valor Acrescentado - VAB do “cluster” em ano cruzeiro – 116 milhões de euros por ano - VAB dos parques eólicos – 170 milhões de euros por ano

22

Employment

in the first 6 years. •

Added Value - GVA of cluster in cruise year – EUR 116 million per year - GVA of wind farms – EUR 170 million per year


Efeito sobre a balança comercial - Aumento das exportações: mais de 60 por cento da produção será exportada (200 milhões de euros por ano a partir de 2010) - Redução das importações de componentes eólicos: incorporação nacional passará dos actuais 20 por cento para praticamente 100 por cento - Redução das importações de matérias-primas: mais de 100 milhões de euros anuais - Redução da necessidade de compra de licenças de emis-

Effect on Trade Balance - Increased exports: more than 60% of production will be exported (EUR 200 million per year starting 2010) - Reduction in imports of wind components: national incorporation will increase from the current level of 20% to practically 100% - Reduction of imports of raw materials: more than EUR 100 million per year - Reduction of need to purchase emission licences: more than 1 million tonnes of CO2 avoided.

são: mais de 1 milhão de toneladas de CO2 evitadas The rotor blades manufacturing plant will be operational in Em Novembro de 2007 estará operacional a fábrica de pás

November 2007.

de rotor.

Torres Towers

23


BIOENERGIA BIO ENERGY

A aposta nas energias renováveis para a produção de electri-

The commitment to renewable energies for electricity

cidade visa satisfazer, em 2010, 45 por cento do consumo de

generation aims to meet 45% of the country’s electric-

electricidade do país, sendo cinco por cento o contributo da

ity requirements by 2010, 5% of which from forestry bio-

biomassa florestal.

mass.

A energia, um importante factor de crescimento da econo-

Energy, as an important growth factor for the Portuguese

mia portuguesa, constitui um desafio para o desenvolvimento

economy, represents a challenge for the country’s sus-

sustentável do país. O desenvolvimento dos recursos ener-

tainable development. The development of endogenous

géticos endógenos representa um elevado potencial para a

energy resources represents major potential for innova-

inovação e um contributo importante para a concretização da

tion and an important contribution to achieving the Na-

Estratégia Nacional para a Energia e do Plano Tecnológico.

tional Energy Strategy and Technological Plan.

A Biomassa florestal constitui uma das prioridades, dado

Forestry biomass is one of the priorities, given its impact

o seu impacto na revitalização e dinamização da actividade

on revitalising and boosting economic activity in the forestry

económica da fileira florestal, bem como na minimização dos

strand, in addition to minimising fire risks.

riscos de incêndio.

The issue of a tender for 15 new forestry biomass power

O lançamento do concurso para 15 novas centrais a biomassa

stations represents an additional 100 MW and a total esti-

florestal representa um adicional de 100 MW e um investi-

mated investment of EUR 225 million.

mento total estimado em 225 milhões de euros. Preference has been given to two types of power station: Foram privilegiadas duas tipologias de centrais: • •

Up to 12 MW, permitting economies of scale in elec-

Até 12 MW, permitindo economias de escala na produção

tricity generation and ensuring a larger forestry bio-

de energia eléctrica e garantindo um maior raio de recolha

mass collection area;

de Biomassa Florestal; • •

Até 6 MW, permitindo o desenvolvimento de unidades locais de pequena dimensão numa óptica de desenvolvimento local.

24

Up to 6 MW, permitting the development of small local development units.


A localização das futuras centrais foi pré-seleccionada tendo

The location of the future power stations was pre-selected

em conta a disponibilidade de Biomassa Florestal e o risco

taking into account the availability of forestry biomass and

estrutural de incêndio. As novas Centrais a Biomassa possibi-

structural fire risk. The new biomass power stations will make

litarão a retirada de 1 milhão de toneladas de resíduos das flo-

it possible to extract 1 million tonnes of wastes from national

restas nacionais e a criação de novas dinâmicas de inovação

forests and create new dynamics of innovation in terms of

na gestão e exploração florestal.

forestry management and exploitation.

O aproveitamento da Biomassa Florestal para fins energéti-

The exploitation of forestry biomass for energy purposes is

cos é encarado não só como uma oportunidade de negócio e

considered not only as a business opportunity and for its cre-

de criação de emprego em zonas rurais, como é um dos ins-

ation of employment in rural zones, but also as a fire-fighting

trumentos de luta contra os incêndios, através da limpeza das

instrument in the form of forest clearing operations.

florestas. Actualmente, existem em Portugal três centrais ter-

Portugal currently has two thermoelectric power stations

moeléctricas ligadas à rede eléctrica que utilizam a Biomassa

connected to the national grid, using forestry biomass as

Florestal como principal combustível - a central da EDP, em

their principal fuel - the EDP power station, in Mortágua 25


Mortágua, e a Centroliva, em Vila Velha de Ródão e nove cen-

and Centroliva, in Vila Velha de Ródão and nine cogenera-

trais de cogeração instaladas nas indústrias do sector flores-

tion power plants installed in forestry sector industries, such

tal, que fazem aproveitamento de biomassa para produção de

as Portucel, Amorim Revestimentos, Stora Celbi, Soporcel,

calor, como a Portucel, Amorim Revestimentos, Stora Celbi,

SIAF and Companhia de Celulose do Caima which exploit

Soporcel, SIAF e Companhia de Celulose do Caima.

biomass for heat production.

O objectivo é atingir em 2010 uma meta de 250 MW de ener-

The objective is to achieve a target of 250 MW of electricity

gia eléctrica produzida através da biomassa.

generated from biomass in 2010.

26


Em termos ambientais, a redução da emissão de dióxido de

In environmental terms, the reduction in the emission of

carbono (C02) em 700 mil toneladas possibilitará a convergên-

carbon dioxide (C02) by 700 thousand tonnes will make it

cia para as metas definidas no Protocolo de Kyoto.

possible to converge with the targets defined in the Kyoto

Os biocombustíveis constituem um vector de diversificação

protocol.

no abastecimento de combustíveis aos transportes, sector

Biofuels represent an area of diversification in the supply of

em se registam as mais elevadas taxas de crescimento de

fuel to the transport sector which has recorded the highest

consumo energético.

growth rates in terms of energy consumption.

Em Portugal, a dependência energética do sector transportador

In Portugal, the transport sector’s energy dependency on oil,

relativamente ao petróleo é acentuada, sendo responsável por

which is responsible for 42% of total imported oil consump-

42 por cento do consumo da totalidade do petróleo importado.

tion, is very high.

A substituição de mais de 300 milhões de litros de combus-

The replacement of more than 300 million litres of fuel by

tíveis até 2010 que corresponde a uma incorporação de dez

2010, comprising the incorporation of 10% in road fuels,

por cento nos combustíveis rodoviários, antecipando em dez

bringing the EU’s objective forward by 10 years, promotes

anos o objectivo da UE, potencia a criação de unidades indus-

the creation of industrial plants and development of energy-

triais e o desenvolvimento da agricultura energética.

based agriculture.

O Governo fixou em 205 mil toneladas a quantidade de bio-

The government set the quantity of biofuels to be exempt-

combustíveis a isentar de ISP (Imposto sobre os Produtos

ed from ISP (tax on oil products) at 205 thousand tonnes in

Petrolíferos) em 2007. Destas, 4 973 toneladas têm origem

2007. Of this amount, 4 973 tonnes derive from national ag-

em produção agrícola nacional. No entanto, esse valor deve

ricultural production. However, this figure should rise to 405

subir para 405 mil toneladas até 2010 atendendo ao aumento

thousand tonnes by 2010 in light of the forecast increase of

previsto para a percentagem de incorporação. As medidas de

the incorporation percentage. The fiscal exemptions (ISP)

isenção fiscal (ISP) visam fomentar a utilização dos biocom-

have been designed to promote the use of biofuels in the

bustíveis nos transportes para reduzir a dependência ener-

transport sector, to reduce Portuguese energy dependency

gética portuguesa e dar cumprimento à directiva comunitária

and comply with the Community directive establishing the

que estabelece, até 2020, a substituição de 10 por cento dos

replacement of 10 per cent of conventional fuels used in

combustíveis convencionais usados nos transportes por com-

the transport sector, by alternative fuels by 2020. Small

bustíveis alternativos. Os pequenos produtores dedicados be-

dedicated producers are entitled to total exemption from

neficiarão de isenção total de ISP até ao limite máximo global de

ISP up to a maximum global amount of 40 thousand tonnes

40 mil toneladas/ano.

per year. 27


Recepção da biomassa Delivery of biomass

BIOMASSA FLORESTAL

FOREST BIOMASS

Central termoeléctrica do Ródão

Ródão thermoelectric power station

A central termoeléctrica a biomassa florestal residual, pro-

The forestry waste biomass thermoelectric power station

priedade da EDP Produção – Bioeléctrica, S.A., fica situada

owned by EDP Produção – Bioeléctrica, S.A., is located in

em Vila Velha do Ródão e permite levar electricidade a 70 mil

Vila Velha do Ródão and supplies energy to 70 thousand per-

pessoas.

sons.

A biomassa a consumir pela central é fornecida pelas empre-

The biomass to be used by the power station is supplied by

sas silvícolas e florestais da região e representa um volume

regional silviculture companies and represents a turnover of

de negócio avaliado em cerca de quatro milhões de euros,

around EUR 4 million, while also contributing towards forest

contribuindo para a limpeza da floresta.

clearing operations.

As 160 mil toneladas de biomassa consumidas por ano re-

The 160 000 tonnes of biomass consumed per year will rep-

presentarão cerca de 4 milhões de euros, canalizados para as

resent around EUR 4 million, channelled to silviculture and

empresas do sector silvícola e florestal da região.

forestry companies in the region.

A conversão da biomassa florestal em electricidade é reali-

Forestry biomass is converted to electricity through the (bub-

zada através da combustão em leito fluidizado borbulhante,

bling) bubble fluidised bed combustion process in which the

sendo a energia eléctrica gerada por um turbo-grupo a vapor

electricity is generated by a steam turbine unit comprising a

constituído por turbina de condensação e alternador trifási-

condensation turbine and a three phase alternator.

co.

28


Central termoeléctrica do Ródão Ródão thermoelectric power station

Características da central termoeléctrica

Characteristics of thermoelectric power station

Potência instalada

14,4 MVA

Installed rated power

14.4 MVA

Energia produzida

80 GWh/ano

Generating capacity

80 GWh per year

Tecnologia da combustão

Leito fluidizado borbulhante

Combustion technology

Bubble fluidised bed combustion

Combustível

Resíduos florestais

Fuel

Forestry wastes

Consumo de biomassa

160 000 t/ano

Biomass consumption

160 000 tonnes per year

Investimento

30 M€

Investment

EUR 30 million

Entrada em funcionamento

2007

Operational in

2007

29


Central termoeléctrica a biomassa florestal

Mortágua forestry waste biomass

residual de Mortágua

thermoelectric power station

A funcionar desde 1999, este centro electroprodutor da EDP

In operation since 1999, this EDP Produção – Bioeléctrica, S.

Produção – Bioeléctrica, S. A. correspondeu a um investimen-

A. power station represented an initial investment of EUR 25

to inicial de 25 milhões de euros.

million.

A compra de biomassa para alimentar a central representa

The purchase of biomass to fuel the power station represents

para o sector silvícola da região uma oportunidade de negócio

a business opportunity for the silviculture sector in the region

e simultaneamente promove a limpeza florestal contribuindo

while also promoting forest clearing operations, helping to

para minimização do risco de incêndio. Como combustível de

minimise fire risks. Natural gas is used as a regulating and

regulação e arranque é utilizado o gás natural. Com uma dis-

start-up fuel. With an availability of more than 89%, it sold

ponibilidade superior a 89 por cento, vendeu 57,6 GWh de

57,6 GWh of electricity to the grid, in 2006.

electricidade à rede, em 2006. O consumo de biomassa nesse

The amount of biomass consumption in the said year was

ano ascendeu a 109 mil toneladas, sendo 96,4 por cento bio-

109 000 tonnes, of which 96.4% was waste forestry biomass

massa florestal residual (casca de pinheiro e de eucalipto).

(pine and eucalyptus bark).

A compra de biomassa representou cerca de 2,7 milhões de

Biomass purchases represented around EUR 2.7 million,

euros, canalizados para o sector silvícola da região.

channelled to the silviculture sector in the region.

Valores de emissão na Central (mg/Nm3)

Power Station Emission Values (mg/Nm3)

Partículas

100

Particles

100

Dióxido de enxofre (SO2)

300

Sulphur dioxide (SO2)

300

Dióxido de azoto (NO2)

340

Nitrogen dioxide (NO2)

340

Monóxido de carbono (CO)

200

Carbon monoxide (CO)

200

30


Características da central termoeléctrica

Characteristics of thermoelectric power station

Potência instalada

9 MW (10 MVA)

Installed rated power

9 MW (10 MVA)

Tensão de geração

60 kV

Generating voltage

60 kV

Produção anual a plena carga

67 GWh

Annual generation at full load

67 GWh

Consumo de biomassa com 30%humidade

Consumption of biomass with 30% humidity

Consumo horário a plena carga

8,7 t/h

Hourly consumption at full load

8.7 t/h

Consumo anual de biomassa

109 000 t

Annual consumption of biomass

109 000 t

Poder calorífico inferior (PCI)

13 800 kJ/kg

Lower heating value

13 800 kJ/kg

Capacidade do parque de combustível

55 000 m3

Capacity of fuel storage site

55 000 m3

Características do vapor sobreaquecido

Characteristics of superheated steam

Pressão

42 bar

Pressure

42 bar

Temperatura

420 ºC

Temperature

420 ºC

Caudal

40 t/h

Flow

40 t/h

Consumo de água

60 m3/h

Water consumption

60 m3/h

31


Vista geral da Iberol General view of Iberol

BIODIESEL

BIODIESEL

Fábrica de biodiesel da Iberol

Iberol biodiesel plant

A Iberol-Sociedade Ibérica de Oleaginosas S.A., situada em

Iberol-Sociedade Ibérica de Oleaginosas S.A., located in Al-

Alhandra, no concelho de Vila Franca de Xira, possui duas uni-

handra, in the municipal district of Vila Franca de Xira, has

dades de produção de biodiesel. Uma construída pela empre-

two biodiesel generating units.

sa CIMBRIA-SKET GmbH; a outra desenvolvida pela própria

One was built by the company CIMBRIA-SKET GmbH and

empresa.

the other was developed by the company itself.

A matéria-prima utilizada provém principalmente de óleos ve-

The raw material used mainly derives from virgin vegetable

getais virgens extraídos do girassol, palma, soja e colza.

oils extracted from sunflowers, palm, soya and colza oil.

Também os óleos alimentares usados (OAU) resultantes da

Used cooking oils deriving from food frying may be valor-

fritura dos alimentos podem ser valorizados como matéria-pri-

ised as raw material for the production of biodiesel avoid-

ma para a produção de biodiesel evitando-se o seu lançamen-

ing their discharge into the basic sanitation network. The

to na rede de saneamento básico. A promoção da actividade

promotion of the commercial activity for collecting and sell-

32


comercial de recolha e venda deste resíduo (OAU) constitui

ing these wastes represents a business opportunity, with

uma oportunidade de negócio, com receitas interessantes

interesting levels of revenues for municipalities or econom-

para as autarquias ou agentes económicos.

ic operators.

O laboratório da fábrica de biodiesel realiza o controle de qua-

The biodiesel plant’s laboratory controls the quality of the

lidade da matéria-prima e dos produtos fabricados de modo

raw material and manufactured products to guarantee

a garantir o cumprimento das normas EN14224 e da British

compliance with standard EN14224 and British Standard,

Standard, BS 2621.

BS 2621.

A produção é contínua, e a fábrica labora 24 horas por dia,

Production is continuous and the plant operates 24 hours a

entregando o total da produção à industria refinadora para in-

day delivering the full amount of its production to the refin-

corporação nos combustíveis rodoviários.

ing industry to be incorporated in road fuels.

33


Laboratório de química da fábrica Plant’s chemistry laboratory

Consumo de energia na produção de biodiesel

Energy consumption in biodiesel production

Energia

Consumo/h

Energy

Consumption/h

Vapor (12 bar)

4400 kg

Steam (12 bar)

4400 kg

Electricidade

420 kWh

Electricity

420 kWh

Ar comprimido (7bar)

150 Nm3

Compresses Air (7bar)

150 Nm3

Características do projecto

Characteristics of project

Capacidade instalada

120 000t/ano

Installed capacity

120 000 tonnes per year

Tecnologia

Transesterificação de ácidos gordos

Technology

Transterification of fatty acids

Matéria-prima

Óleos de soja, colza, girassol palma e OAU

Raw material

Soya, colza, sunflower, palm oils and used frying oils

Produção

100 000 t/ano

Production

100 000 tonnes per year

Investimento

58 M€

Investment

EUR 58 million

Início de actividade

2006

Operational in

2006

Novos postos de trabalho

85

New Jobs

85

34


Fábrica de Biodiesel da Prio Biocombustíveis

Prio Biocombustíveis Biodiesel Plant

A Prio Biocombustíveis SA, uma empresa do Grupo Martifer,

The Prio Biocombustíveis SA, a company of Martifer

vai iniciar a produção de biodiesel em Portugal numa Fábrica

Group, will star the biodiesel production in a plant located

localizada no Terminal de Granéis Líquidos do Porto de Aveiro,

in Bult Liquid’s Terminal of Aveiro’s Port, in Gafanha da

na Gafanha da Nazaré.

Nazaré.

Dedicada a transformação de oleaginosas, utiliza como maté-

Raw materials: Rapeseed, soybean, sunflower and palm

rias-primas principais a colza e o girassol.

oil.

35


Consumo de energia na produção de biodiesel

Energy consumption in biodiesel production

Energia

Consumo

Energy

Consumption

Vapor

4500 kg/h

Steam

4500 kg/h

Electricidade

300 kW/h

Electricity

300 kW/h

Ar comprimido

70 Nm3/h

Compressed air

70 Nm3/h

Características do projecto

Project’s characteristics

Capacidade instalada

100 000 ton/ano de biodiesel

Capacity

100 000 ton/year of biodiesel

Tecnologia

LURGI

Technology

LURGI

Raw materials

Rapeseed, soybean, sunflower and palm oil

Matéria-prima

Óleo de Soja, colza, girassol e palma

Investimento

30 milhões de euros

Investment

58 M€

Início de actividade

1 Agosto 2007

Opening date

1st August 2007

Novos postos de trabalho

30

Employment created

30 job posts

36


BIOGÁS - APROVEITAMENTO POR COMBUSTÃO E SISTEMAS HÍBRIDOS COM CÉLULAS DE COMBUSTÍVEL DE HIDROGÉNIO

BIOGAS - COMBUSTION AND HYBRID SYSTEMS USING HYDROGEN FUEL CELLS AGNI/EGF, has undertaken to invest in a plant and research

A AGNI/EGF, propõe-se realizar em Portugal, até 2009, um in-

and development centre for hydrogen technologies in Portu-

vestimento numa fábrica e Centro de Investigação e Desen-

gal, by 2009.

volvimento em tecnologias de hidrogénio.

EGF S.A. – a national company responsible for the implemen-

A EGF S.A. – empresa nacional responsável pela implementa-

tation of this project will convert and implement the hybrid

ção deste projecto, irá converter e implementar os sistemas

systems, integrating the hydrogen fuel cells in all landfills

híbridos, integrando as pilhas de combustível de hidrogénio

containing traditional systems for the energy exploitation of

em todos os aterros sanitários onde se encontram instalados

biogas, in addition to the new organic enhancement power

os sistemas tradicionais para o aproveitamento energético do

stations being built and operated with the aim of improving

biogás, bem como nas novas centrais de valorização orgânica

the energy efficiency associated with biogas.

em construção e exploração, tendo em vista a melhoria da

It is possible to maximise the exploitation of biogas capture,

eficiência energética associada ao biogás.

through the use of hydrogen fuel cells. These comprise an

É possível maximizar o aproveitamento do biogás captado,

alternative system to the use of biogas in internal combus-

através da utilização de pilhas de combustível de hidrogénio.

tion engines in conjunction with them in a solution known as

Estas constituem um sistema alternativo à utilização do bio-

“Hybrid Systems”.

gás nos motores de combustão interna, ou, em

The investment, which will be staged, will total

conjunto com estes, numa solução designada

around EUR 60 million and create 220 jobs by

por sistema híbrido.

2013.

O investimento, a realizar de forma faseada, envolverá, na totalidade, cerca de 60 milhões de euros e a criação de 220 postos de trabalho, até 2013.

Sistema de aproveitamento energético do biogás do aterro sanitário do Barlavento Biogas plant from Barlavento landfill

37


ENERGIA SOLAR SOLAR POWER

Portugal é um dos países da

Portugal is one of the Eu-

Europa com maior disponi-

ropean countries with the

bilidade de radiação solar.

highest levels of solar ra-

A insolação em Portugal

diation.

Continental

de

Sunshine in mainland Por-

horas de sol descoberto

tugal (number of sunlight

acima do horizonte) é um

hours above the horizon)

elemento climático muito

varies between 1800 and

importante que varia entre

3100 hours per year and

(número

as 1800 e as 3100 horas de

is a very important clima-

Sol por ano. A quantidade total de radiação global varia entre

tic element. Total global radiation varies between 140 and 170

140 e 170 kcal/cm2.

kcal/cm2.

Existe um vasto potencial de aplicação do solar térmico, avalia-

There is vast potential for the application of thermal solar pow-

do em cerca de 2,8 milhões de metros quadrados de colecto-

er, assessed at around 2.8 million m2 of panels. Thermal solar

res. A energia solar térmica para aquecimento de água a baixa

power for low temperature water heating is advantageous,

temperatura é vantajosa, quer do ponto de vista energético,

both from an energy and environmental viewpoint, represent-

quer ambiental, representando um contributo significativo para

ing a significant contribution to reducing greenhouse gases.

a redução das emissões de Gases com Efeito de Estufa (GEE).

Other benefits include the creation of jobs associated with

Outros benefícios referem-se à criação de postos de trabalho

market promotion and evolution.

associados à dinamização e evolução do mercado.

Owing to its climate, Portugal also enjoys excellent conditions

O país, devido às suas condições climáticas, possui também

for photovoltaic conversion, with generating indices of be-

excelentes condições para a conversão fotovoltaica, com ín-

tween 1000 and 1500 kWh per year, for each installed kWp.

dices de produção entre os 1000 e os 1500 kWh por ano por kWp instalado. 38


CENTRAL SOLAR TÉRMICA DE TAVIRA

TAVIRA THERMAL SOLAR POWER STATION

A central solar térmica em fase de construção na Capelinha,

This thermal solar power station, under construction in

perto da cidade de Tavira, destina-se à produção de electrici-

Capelinha, near the city of Tavira, will generate electricity

dade a partir da produção de vapor turbinado.

through the use of steam turbines.

A empresa T-ESTP, S.A., especialmente constituída para a

The company T-ESTP, S.A., which was especially formed to

condução deste projecto conta com a participação da EDP,

manage this project enjoys the participation of EDP, ROLEAR

da ROLEAR Lda. e da Câmara Municipal de Tavira e com a

Lda. and the Municipality of Tavira and the collaboration of

colaboração do INETI (Ministério da Economia e Inovação) e

INETI (Ministry of the Economy and Innovation) and University

da Universidade do Algarve.

of the Algarve.

Os colectores do tipo CLFR (Compact Linear Fresnel Reflec-

Panels of the CLFR - Compact Linear Fresnel Reflector type,

tor) serão produzidos em Portugal, numa unidade industrial

will be manufactured in Portugal, in an industrial unit created

criada para o efeito, tendo em vista a expansão da produção

for the purpose in question, with a view to expanding produc-

para outros projectos dentro e fora de Portugal.

tion to other projects inside and outside Portugal.

A central ocupará uma área de dez hectares para a instalação de

The power station will cover an area of 10 hectares, with the

83 mil metros quadrados de espelhos.

installation of 83 000 m2 of mirrors.

A produção de electricidade a partir da energia solar pode

Electricity generation from solar power can use diverse types

realizar-se com diversos tipos de tecnologia, sendo comum a

of technology, with a common factor being the heating of a

todos eles o aquecimento de um fluido (água, vapor, ar, etc.)

working fluid (water, steam, air, etc.) capable of activating an

com o qual se pode gerar movimento capaz de accionar um

electric generator.

gerador eléctrico. A tecnologia CFLR desenvolvida pela em-

CFLR technology developed by the Australian company “Solar

presa australiana “Solar Heat and Power, Pty (SHP)” é uma

Heat and Power, Pty (SHP)” is, in several aspects, a combi-

combinação, em alguns aspectos, da tecnologia das “centrais

nation of the technology used in “solar power towers” and

de torre” e das “centrais do tipo cilindro parabólico”.

“parabolic cylinder type power plants”.

39


Central solar térmica de Tavira Tavira thermal solar power station

Características do projecto

Characteristics of project

Turbogerador

6,6 MWe

Turbogenerator

6.6 MWe

Potência pico

6,5 MWe

Peak rated power

6.5 MWe

Potência nominal

5,2 MWe

Nominal rated power

5.2 MWe

Número de horas de funcionamento

2442

Number of hours of operation

2442

Energia produzida

12 GWh/ano

Electricity generation

12 GWh per year

Área de colectores

83 000 m2

Area of panels

83 000 m2

Área de ocupação do solo

100 000 m2

Area of ground occupancy

100 000 m2

Consumo de fluido (água desmineralizada)

1 a 2 m3/dia

Consumption of fluid (de-mineralised water)

1 a 2 m3/day

Consumo de água para arrefecimento

130 m3/dia

Consumption of cooling water

130 m3/day

Data de entrada em funcionamento

Outubro de 2008

Operational in

Outober 2008

Investimento

19 M€

Investment

EUR 19 million

40


CENTRAL FOTOVOLTAICA DE SERPA

SERPA PHOTOVOLTAIC POWER STATION

Situada na freguesia de Brinches, concelho de Serpa (distrito

Located in the district of Beja, in the municipal district of Ser-

de Beja), a central fotovoltaica de Serpa ocupa uma área de

pa, parish of Brinches, the Serpa photovoltaic power station

60 hectares numa das zonas de Portugal onde se verificam

occupies an area of 60 hectares in one of the zones in Portu-

os valores mais elevados da radiação solar e onde, também,

gal with the highest levels of solar radiation and in which the

existe capacidade na rede eléctrica para um projecto desta

electricity grid has the capacity to accommodate a project of

dimensão. A electricidade produzida anualmente pela central

this size.

é suficiente para alimentar oito mil habitações e quintas na

The power station’s annual electricity generation is sufficient

região.

to supply 8 000 homes and farms in the region.

São parceiros neste projecto a GE Energy Financial Services

GE Energy Financial Services (Investor), Power Light Corpora-

(investidor), a Power Light Corporation (projecto e construção)

tion (Project and Construction) and Catavento, S.A. (Promoter

e a Catavento, S.A. (promotor e gestor de activos).

and Asset Manager) are parties to this project.

A utilização do Po-

The use of the “Pow-

werLight PowerTra-

erLight PowerTracker

cker

System”,

System,

que

accompa-

acompanha o movi-

nying the apparent

mento aparente do

movement

sol aumenta a efi-

sun, increases the

ciência do sistema

system’s

permitindo que mais

by permitting more

de 200 kWp sejam

than 200 kWp to be

comandados

controlled by a sin-

por

of

the

efficiency

um único conjunto

gle

motor/actuador com

with a rated power

motor/actuator

apenas 0,5 kW de

of only 0.5 kW.

potência.

41


Especificações da central fotovoltaica de Serpa

Specifications of Serpa photovoltaic power station

Número de painéis fotovoltaicos

52 000 (Sanyo, Sharp, SunPower e Suntech)

Number of photovoltaic panels

52 000 (Sanyo, Sharp, SunPower and Suntech)

Área de implantação da central

60 ha

Area occupied by power station

60 hectares

Área da superfície fotovoltaica

34 ha

Photovoltaic surface area

34 hectares

Potência instalada

11 MWp

Installed rated power

11 MWp

Produção anual de energia eléctrica

> 18 GWh

Annual electricity generation

> 18 GWh

Sistema de seguimento solar

PowerLight PowerTracker

Solar tracking system

PowerLight PowerTracker

Investimento total

62 M€

Total investment

EUR 62 million

Entrada em funcionamento

Janeiro de 2007

Operational in

January 2007

42


CENTRAL FOTOVOLTAICA DE MOURA

MOURA PHOTOVOLTAIC POWER STATION

A Central Solar Fotovoltaica de Moura, a instalar na Freguesia da

The Moura Photovoltaic Solar Power station, to be installed

Amareleja, Concelho de Moura, será a maior central fotovoltaica

in the parish of Amareleja, in the municipal district of Moura,

do mundo. Está também prevista a construção e exploração de

will be the world’s biggest. The construction and operation of

uma fábrica de painéis solares pela empresa BP Solar, a instalar no

a solar panel manufacturing plant by the company BP Solar,

complexo industrial do Tecnopolo de Moura, onde serão produzi-

to be installed on the Tecnopolo de Moura industrial estate,

dos os painéis fotovoltaicos necessários à Central. Futuramente,

which will be producing the photovoltaic panels necessary for

a sua produção será dirigida para o mercado internacional.

the power station, is also planned. Its future production will be targeted at the international market.

Especificações da Central Fotovoltaica de Moura

Specifications of Moura Photovoltaic Power Station

Número de painéis fotovoltaicos

376 632

Number of photovoltaic panels

376 632

Área de implantação da central

130 ha

Area occupied by power station

130 ha

Potência instalada

62 MWp

Installed rated power

62 MWp

Produção anual de energia eléctrica

88 GWh

Annual electricity generation

88 GWh

Transformadores de potência

22

Power transformers

22

Inversores

214

Inverters

214

Co2 evitado

60 000 t/ano

CO2 avoided

60 000 t per year

Investimento

250 M€

Investment

EUR 250 million

43


INTEGRAÇÃO DE SISTEMAS DE APROVEITAMENTO DA ENERGIA SOLAR – EDIFÍCIOS

INTEGRATION OF SOLAR POWER SYSTEMS IN BUILDINGS New legislation on buildings deriving from the transposition

A nova legislação sobre edifícios que decorre da transposição da Directiva 2002/91/CE compreende o Regulamento dos Sistemas Energéticos e de Climatização dos Edifícios (RSECE) e o Regulamento das Características de Comportamento Térmico dos Edifícios (RCCTE) e é cerca de 40 por cento mais exigente em termos de eficiência energética que os regulamentos anteriores. Esta legislação obriga à instalação de painéis solares nos novos edifícios, tornando assim possível a diminuição efectiva do consumo de energia neste sector. O Edifício Solar XXI, situado no Campus do INETI, é um exemplo de integração de sistemas solares passivos (solar térmico

of Directive 2002/91/CE, encompasses RSECE (Regulation on Energy and Acclimatisation Systems in Buildings) and RCCTE (Regulation on the Thermal Performance of Buildings) is around 40% more demanding in terms of energy efficiency than the former regulations. This legislation make it mandatory to install solar panels on new buildings, therefore making it possible to effectively reduce energy consumption in this sector. The “Edifício Solar XXI”, located on INETI’s campus is an example of the integration of passive (thermal solar and photovoltaic) and active (bioclimatic architecture) solar systems.

Copyright INETI/DER

e fotovoltaico) e activos (arquitectura bioclimática).

Vista geral e parque de estacionamento com um sistema fotovoltaico de 6kWp General view and car park with a 6 kWp photovoltaic system

44


EDIFÍCIO SOLAR XXI

EDIFÍCIO SOLAR XXI

Um edifício energeticamente eficiente em Portugal

An Energy Efficient Building in Portugal

O Edifício Solar XXI é um projecto do INETI (Departamento de

The “Edifício Solar XXI”, is a INETI (Renewable Energies De-

Energias Renováveis) com apoio do PRIME. Tem como objec-

partment) project with the support of PRIME. Its principal ob-

tivo principal a criação de um edifício que possa constituir um

jective is to design and build a prime example of an energy

“ex-libris” da eficiência energética em edifícios e da utilização

efficient building and use of renewable energies.

das energias renováveis.

This project associates an environmental optimisation strat-

Este projecto associa uma estratégia de optimização da en-

egy with the use of active and passive solar systems particu-

volvente à utilização de sistemas solares,

larly including the integration

activos e passivos, destacando-se a integra-

of photovoltaic systems on

ção de sistemas fotovoltaicos nas fachadas

the facades to exploit thermal

com aproveitamento térmico e um siste-

benefits and a passive cooling

ma de arrefecimento passivo pelo solo, de

system using the ground to

modo a garantir que condições de conforto

ensure thermal comfort inside

térmico no edifício sejam asseguradas, re-

the building, reducing or elimi-

duzindo ou anulando quaisquer consumos

nating any energy consump-

energéticos para esse efeito.

tion for the said purpose.

Edifício Solar XXI SISTEMA FOTOVOLTAICO

Edifício Solar XXI PHOTOVOLTAIC SYSTEM

Área de painéis

96 m

Area of panels

96 m2

Potência instalada

12 kWp

Installed rated power

12 kWp

Energia produzida

12 MWh/ano

Electricity generation

12 MWh per year

CO2 evitado

8t

CO2 Avoided

8t

2

EDIFÍCIO

BUILDING

Área edificada

1500 m2 (3 pisos)

Built area

1500 m2 (3 floors)

Tipologia

Serviços

Type of building

Services

45


ENERGIA GEOTÉRMICA GEOTHERMAL ENERGY

O tipo de utilização da energia contida nos fluidos geotérmi-

The type of use of energy contained in geothermal fluids de-

cos depende do caudal disponível, da temperatura e da qua-

pends upon the available flow, water temperature and qual-

lidade da água. O caudal disponível e a temperatura determi-

ity.

nam as dimensões da “central” geotérmica, sendo o tipo de

Available flow and temperature determine the size of the geo-

aplicação geotérmica condicionada pela temperatura.

thermal “power station” whose type of geothermal applica-

Os recursos geotérmicos de baixa entalpia, presentes em

tion is conditioned by the temperature.

Portugal, no território continental, prestam-se geralmente à

Low enthalpy geothermal resources, present in mainland Por-

utilização directa do calor, por meio de permutadores ou de

tugal, are generally suitable for the direct use of heat, using

bombas de calor, para aquecimentos domésticos, industriais

heat exchangers or heat pumps, for domestic, industrial and

e agrícolas (como estufas). Os recursos de alta entalpia dos

agricultural (such as greenhouses) heating. High enthalpy re-

Açores devem-se à sua localização geo-estrutural, junto da

sources existing in the Azores derive from their geostructural

Crista Médio Atlântica, na confluência de três placas tectóni-

location, next to the Mid Atlantic Ridge, at the confluence of

cas (americana, africana e euroasiática), que proporciona uma

three tectonic plates – American, African and Eurasian, gener-

intensa actividade vulcânica, com mais de três dezenas de

ating intense volcanic activity, with more than thirty recorded

erupções vulcânicas históricas registadas, bem como outras

volcanic eruptions, in addition to other surface manifestations

manifestações superficiais evidenciáveis da enorme quanti-

evidenced by the enormous amount of endogenous subterra-

dade de energia endógena existente no subsolo em muitos

nean energy existing in many locations on the archipelago.

locais do arquipélago.

In socioeconomic terms, the exploitation of this source of

Em termos sócio-económicos o aproveitamento desta fonte

renewable energy helps to create local employment and

de energia renovável fomenta a criação de emprego local e

strengthens the regional economy, while also promoting the

promove o fortalecimento da economia regional, potenciando

development of technical expertise.

simultâneamente o desenvolvimento de competências técni-

The decisive commitment of the Autonomous Region of the

cas. O decisivo empenho da Região Autónoma dos Açores

Azores’ contribution to renewable, particularly geothermal en-

relativamente à questão das energias renováveis, em particu-

ergies, in terms of the energy mix, has been shown to be cor-

lar da geotermia, no “mix” energético, veio a provar-se como

rect and successful in light of the energy supply on the island

certo, podendo considerar-se hoje uma aposta ganha, face ao

of S. Miguel.

aprovisionamento energético endógeno da ilha de S. Miguel.

46


Vista Geral da Central da Ribeira Grande General View of Ribeira Grande Power Station

CENTRAIS GEOTERMOELÉCTRICAS DO ARQUIPÉLAGO DOS AÇORES

GEOTHERMAL ELECTRIC POWER STATIONS IN THE ARCHIPELAGO OF THE AZORES

A SOGEO - Sociedade Geotérmica dos Açores, S.A. é a em-

SOGEO - Sociedade Geotérmica dos Azores, S.A. is the con-

presa concessionária da exploração dos recursos geotérmi-

cessionaire for the exploitation of geothermal resources in the

cos do Campo Geotérmico da Ribeira Grande, localizado na

Ribeira Grande Geothermal Field, located on the northern side

vertente norte do vulcão do Fogo, próximo da cidade da Ribei-

of the Fogo volcano, close to the city of Ribeira Grande, on the

ra Grande, na ilha de S. Miguel (Açores).

island of S. Miguel (Azores). The geothermal resources exist-

O recurso geotérmico existente no Campo Geotérmico da

ing in the Ribeira Grande Geothermal Field are currently be-

47


Ribeira Grande é actualmente explorado em duas centrais geotérmicas de produção de energia eléctrica: a Central Geotérmica da Ribeira Grande e a nova Central Geotérmica do Pico Vermelho que conjuntamente asseguram 44 por cento do total da energia produzida em São Miguel. Ambas as centrais geotérmicas possuem tecnologia binária, funcionando segundo o ciclo de Rankine, aproveitando o calor contido na fase líquida e de vapor do fluido geotérmico para vaporização de um fluido de trabalho. No sector do Pico Vermelho do Campo Geotérmico da Ribeira Grande, no ano de 2005, iniciou-se a construção da nova

Central geotérmica do Pico Vermelho Pico Vermelho geothermal power station

central do Pico Vermelho, com o objectivo de reforçar a capacidade de geração a partir da fonte geotérmica na ilha de S. Miguel.

Centrais geotérmicas de S. Miguel - Açores Especificações

Ribeira Grande

Pico Vermelho

Total

Capacidade instalada

13 MW

10 MW

23 MW

Grupos turbogeradores

(2 x 2,5 + 2 x 4)

10

Produção eléctrica anual

82,5 GWh/ano

78,5 GWh/ano

Entrada em funcionamento

1994

2006

Investimento

48

34,4 M€

161 GWh/ano


ing exploited by two geothermal power stations: the Ribeira Grande Geothermal Power Station and the new Pico Vermelho Geothermal Power Station which together account for 44% of total power generation in S. Miguel. Both geothermal power stations use Rankine cycle binary technology, exploiting the heat contained in the liquid and vapour phase of the geothermal fluid to vaporise a working fluid. Work started in the Pico Vermelho sector of the Ribeira Grande Geothermal Field in 2005 on the construction of the new Pico

Vista parcial da Central da Ribeira Grande Part view of Ribeira Grande Power Station

Vermelho power station with the objective of reinforcing the generating capacity from geothermal sources on the island of S. Miguel.

Geothermal power stations in S. Miguel - Azores Specifications

Ribeira Grande

Pico Vermelho

Total

Installed capacity

13 MW

10 MW

23 MW

Turbogenerators

(2 x 2.5 + 2 x 4)

10

Annual electricity generation

82.5 GWh per year

78.5 GWh per year

Operational in

1994

2006

Investment

161 GWh per year

EUR 34.4 million

49


ENERGIA DAS ONDAS WAVE POWER

Portugal tem uma posição de liderança mundial e de prestígio

Portugal enjoys a leading, prestigious worldwide position in

no que se refere a conhecimentos técnico-científicos sobre

matters associated with its technical-scientific knowledge of

a energia das ondas, após mais de 20 anos de investigação

wave power, following more than 20 years research by IST

desenvolvida pelo IST (Instituto Superior Técnico) e INETI (Ins-

(Higher Technical Institute) and INETI (National Engineering,

tituto Nacional de Engenharia, Tecnologia e Inovação).

Technology and Innovation Institute).

Com a preparação de uma zona marítima para a instalação de

With the preparation of a maritime zone for the installation of

projectos-piloto visa-se o desenvolvimento de novas tecno-

pilot projects, the aim is to develop new technologies, permit-

logias, que possibilitem, simultaneamente, o aproveitamento

ting, at the same time, the exploitation of this energy potential

deste potencial energético e a criação de um “cluster” indus-

and the creation of an industrial cluster associated with wave

trial ligado à energia das ondas.

power.

Portugal tem uma costa extensa, uma ondulação de excelen-

Portugal has a long coastline, undulation with excellent char-

tes características com densidade de energia bastante eleva-

acteristics and a reasonably high energy density and a suit-

da e uma batimetria adequada.

able bathymetry..

O recurso é bastante estável e previsível, com relativa imuni-

This resource is reasonably stable and predictable and is rel-

dade aos efeitos climatéricos locais e uma variação horária ou

atively immune from local climate effects and small hourly

circundiária pequena. Existem modelos Wind/Wave calibrados

changes.

e serviços de previsão do estado do mar, especialmente para

There are calibrated wind/wave models and highly developed

apoio à navegação, bastante desenvolvidos. Tendo em conta

services for predicting sea conditions, particularly in support

a extensão da nossa costa e as condições que possibilitam a

of shipping.

viabilidade de instalação de futuros parques “offshore” resulta

The length of our coastline and the conditions permitting the

um potencial de utilização estimado em mais de 250 km.

feasibility of the installation of future offshore installations

50


O potencial de produção de energia eléctrica a partir da ener-

create a potential feasibility estimate of more than 250 km.

gia das ondas na costa atlântica portuguesa foi estimado ad-

Electricity generating potential from wave power on Portu-

mitindo um recurso de 30 kW por km de costa e que uma per-

gal’s Atlantic coast has been estimated, on the basis of a re-

centagem média de 15 por cento da energia incidente pode

source of 30 MW per kilometre of coastline and an average

ser convertida em energia eléctrica.

percentage of 15% of the incident energy being converted to

Ondas com amplitudes grandes (> 2 m) e longos períodos (7

electricity.

a 10 s) têm energias superiores a 40~50 kW/m.

Waves with large amplitudes (> 2 m) and long periods (7 - 10

Estima-se em 10 TWh por ano o potencial de produção de

s) have energy of more than 40-50 kW/m.

energia eléctrica associado àquela extensão, sobre os 50 m

Electricity generating potential associated with the said extent

de profundidade. Para os mesmos 250 km, utilizando o valor

at a depth of 50 m has been estimated at 10 TWh per year.

de 20 MW de potência instalada por quilómetro, a potência

For the same 250 km, using a value of 20 MW of installed

instalada poderá ascender a 5 GW.

rated power per km, the installed rated power could total 5

A rede eléctrica na faixa litoral de Portugal, onde a densidade

GW.

populacional é mais elevada e onde se verificam os maiores

The electricity grid along the Portuguese coast in which the

consumos de energia eléctrica, oferece as condições neces-

population density is the highest, and which has the highest

sárias à interligação.

consumption of electricity, provides the necessary connec-

O desenvolvimento da energia das ondas encerra uma opor-

tion points.

tunidade de desenvolvimento para vários sectores da activi-

The development of wave power represents a development

dade económica e científica, permitindo antever a criação de

opportunity for various sectors of economic and scientific ac-

sete mil novos postos de trabalho directos e um mercado na-

tivity, permitting the likely creation of 7000 new direct jobs

cional no valor 5 mil milhões de euros.

and a national market worth around EUR 5 billion.

51


PROJECTO CENTRAL DE ENERGIA DE ONDAS DOS MOLHES DO DOURO

DOURO WAVE POWER STATION PROJECT WHARFS

O Projecto CEODOURO/BREAKWAVE consiste no estudo,

The CEODOURO/BREAKWAVE project consists of the study,

projecto, implementação e exploração de uma unidade que

design, implementation and exploitation of a unit to convert

fará a conversão da energia das ondas em energia eléctrica

wave power into electricity (for injection into the national grid),

(a injectar na Rede de Distribuição), a localizar na cabeça do

located at the top of the new northern wharf at Foz do Douro.

novo molhe norte da Foz do Douro.

The idea of exploiting the northern wharf of the estuary of the

A ideia de aproveitar o molhe norte do estuário do Douro para

River Douro to install a wave power station was conceived in

instalar uma central de aproveitamento da energia das ondas

1999, at the time of the preparation of the winning consorti-

nasceu no ano de 1999, na altura da preparação da proposta do

um’s bid for the tender for the “Design and planning of the

consórcio vencedor ao concurso de “Concepção/projecto das

works necessary for improving accessibilities and safety con-

obras necessárias à melhoria das acessibilidades e das condi-

ditions on the entry to the port of the River Douro”, formed by

ções de segurança da barra do Douro”, formado pela Somague

Somague and Irmãos Cavaco, with the support of Consulmar,

e pelos Irmãos Cavaco, com o apoio da Consulmar, principal

the main company in charge of the new wharfs project on the

responsável pelo projecto dos novos molhes do Douro.

River Douro.

52


A tecnologia seleccionada para este projecto foi a “coluna de

The technology chosen for this project was the “oscillating

água oscilante”, CAO, que é, entre as tecnologias disponíveis,

water column”, CAO, which is the most studied of the avail-

a mais estudada, e sobre a qual existe mais experiência, ha-

able technologies, and upon which more experience exists.

vendo em Portugal “know-how” significativo e reconhecido

There is significant know how, in Portugal, in the domain of

no domínio da investigação e a nível empresarial (Central de

research and in business terms (wave power station on the

Ondas da Ilha do Pico).

island of Pico).

A Central do tipo CAO (coluna de água oscilante) será equipada

The CAO (oscillating water column) type power station will be

com dois grupos de 500 kW e o ponto de recepção da energia

fitted with two 500 kW generators. An interconnection point

eléctrica foi atribuído pela DGGE em finais de Fevereiro de 2007.

was allocated by DGGE at end February 2007.

A integração numa estrutura de protecção costeira, como é o

Integration in a coastal protection structure such as the case

caso da central na Foz do Douro, é a solução mais adequada

of the Foz do Douro power station is the most adequate solu-

para o aproveitamento “onshore” da energia das ondas.

tion for the onshore exploitation of wave power.

53


PROJECTO OKEANÓ O projecto Okeanó resulta de uma parceria entre a empresa portuguesa Enersis e a escocesa Ocean Power Delivery. O Okeanós está dividido em duas fases - Aguçadoura 1 e 2. Numa fase experimental vão ser instaladas três estruturas de produção de energia, denominadas “Pelamis” (estruturas semi-submersas na água em forma de tubos de 37,5 metros de comprimento e 3,5 metros de diâmetro). A ENERSIS SGPS S.A. encomendou um estudo geológico da plataforma continental, frente à costa da Aguçadoura, cobrindo uma área de 875x350m.

Parque de Ondas da Aguçadoura 1

O parque será constituído por três máquinas Pelamis, cada uma com uma potência de 750 KW, que permitem uma produção média anual de 7 GWh e ficará instalado a cinco quilómetros da costa, da Póvoa de Varzim. O parque de 2,25 MW

Tecnologia

Pelamis

Potência instalada

3 x 750 kW = 2,25 MW

Unidade Pelamis

150 m de comprimento 3,5 m de diâmetro 4 flutuadores 3 módulos de potência

Investimento inicial

8,5 M€

constitui a primeira fase de um projecto de 24 MW.

54


OKEANÓ PROJECT The Okeanó Project is the result of a partnership between the Portuguese company Enersis and the Scottish company Ocean Power Delivery. Okeanós is split up into two stages - Aguçadoura 1 and 2. At an experimental stage three electricity generating structures referred to as “pelamis” will be installed (structures semi-submerged in the water in the form of pipes with a length of 37.5 metres and a diameter of 3.5 metres). ENERSIS SGPS S.A. commissioned a geological survey of the continental shelf, facing the Aguçadora coast, covering an Aguçadoura 1 Wave Power Installation

area of 875x350m. The installation will comprise three Pelamis machines, each with a rated power of 750 KW, permitting an average annual

Technology

Pelamis

generation of 7 GWh and will be installed at a distance of five

Installed rated power

3 x 750 kW = 2,25 MW

Pelamis unit

Length of 150 m Diameter of 3.5 m 4 floaters 3 power modules

Initial investment

EUR 8.5 million

kilometres off the coast of Póvoa de Varzim. The installation

55


Unidade Pelamis Pelamis Unit

Cada Pelamis é similar a um comboio de cinco carruagens

of 2.25 MW will be the first stage of a 24 MW project. Each

com 150 metros de comprimento e 3,5 metros de diâmetro.

Pelamis is similar to a train having 5 carriages with a length of

Possui quatro flutuadores e três módulos de potência.

150 m and a diameter of 3.5 m. It has 4 floaters and 3 power

A passagem das ondas obriga à “articulação” da Pelamis.

modules.

O módulo de potência resiste ao movimento relativo dos

The passage of the waves forces the “articulation” of the Pela-

flutuadores imposto pelas ondas, retirando dessa forma

mis. The power module resists the relative movement of the

energia. Pelo cabo umbilical sai também o cabo eléctrico

floaters imposed by the wave power, extracting energy. The

que interliga a máquina com as vizinhas. O investimento

umbilical cable houses an electricity cable interconnecting

inicial, da responsabilidade da Enersis e de um parceiro

the machine with its neighbours.

tecnológico escocês - Ocean Power Delivery, ronda os 8,5

The initial investment, by Enersis and a Scottish technological

milhões de euros tendo um apoio de 1,25 milhões de eu-

partner Ocean Power Delivery, will be around EUR 8.5 million

ros do Programa de Incentivo à Modernização da Econo-

of which EUR 1.25 million will be paid out of the PRIME Pro-

mia (PRIME).

gramme (to promote economic modernisation).

56


Outubro de 2007 October 2007

57


Organizador

Media partner




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.