16+
montok.ru
#03
март-апрель’14
montok.ru
vk.com/montok
facebook.com/montoknewspaper
instagram.com/montoknewspaper
twitter.com/montoknewspaper
Рассказать свою историю путешествия: hello@montok.ru
Главный редактор: ДИАНА ЛУКОНИНА Арт-директор: АНДРЕЙ ПОДКОВЫРОВ Дизайн и верстка: АНАСТАСИЯ ЖИЛИНА Корректор: МАРИЯ ФРОЛОВА MONTOK 02 27.03.2014 Тираж 1000 экземпляров
СЛОВО РЕДАКТОРА Я убеждена, что мечты сбываются только тогда, когда перестают быть мечтами. Мечта превращается в цель, а цель становится частью реальной жизни, когда человек делает хотя бы первый, осознанный шаг вперед. Познать себя, свои силы и способности, расширить границы устоявшейся и привычной жизни, хотя бы раз открыв двери уютной и комфортной квартиры, перешагнув через ее порог. Ничего и никогда не изменится, не улучшится, пока барьеры сдерживают тебя, а страх сковывает по рукам и ногам. Необоснованный страх, несуществующий в реальности. Осознать это – и начало нашим открытиям положено. Поступать так, как Вы считаете верным, а не так, как предписано. Кем предприсано? Вот истинная свобода. Свобода не «от чего», а «для чего». Выбирая свой путь и свою правду, человек справится с любыми сложностями. Иначе просто не может быть. Другие люди, которые скажут вашему выбору или делу «Да», автоматически сделают их своими собственными. Кто скажет «Нет», тот просто не из вашей Истории. В нашем третьем выпуске вам откроется история еще одного человека – молодой девушки, которая, однажды, сделала свой осознанный выбор. Уволилась, купила билеты в Малайзию и уехала жить в Куала Лумпур, где не было ничего – ни квартиры, ни работы, ни друзей. За тысячи километров Настя оказалась в абсолютно новой среде. В Куала Лумпур не было ничего, чтобы напоминало о прошлой жизни: другая культура, другая религия, другие негласные правила и нормы повседневности, другие люди… В конце концов, другие дома, одежда, климат и еда.
ДИАНА ЛУКОНИНА, главный редактор MONTOK // M
«
ИСТОРИИ СЛУЧАЮТСЯ ТОЛЬКО С ТЕМИ, КТО ИХ РАССКАЗЫВАЕТ
»
ПУТЕШЕСТВОВАЛИ « TRY MY SOUL IS FULL OF LONGING, FOR THE SECRET OF THE SEA, AND THE HEART OF THE GREAT OCEAN SENDS A THRILING PULSE THROUGH ME » Генри Лонгфелло «The secret of the sea»
АНАСТАСИЯ ПАВЛОВА, Куала Лумпур, 22 года, мультибрендовый веб-дизайнер Путешествие для меня – это образ жизни. Я – в своём роде Индиана Джонс. Мне нужно все время куда-то идти, карабкаться, катиться, плыть, мне нужен адреналин и приключения. Каждое путешествие дает мне это. Путешествия приводят в действие мой внутренний моторчик. Понимаете, о чем я? Это такое впрыскивание масла в засохшие шестеренки механизма. И ты уже чувствуешь: вот оно, поехали. И ты едешь. Я отношусь к путешествиям так же, как счастливая мать к ужасному, страдающему коликами, круглосуточно орущему младенцу - мне абсолютно все равно, какие меня ждут испытания.
Куала Лумпур, Малайзия место
бюджет
период
Билеты в один конец – 21 000 р. Раунд трип – 28 000 - 35 000 р.
На момент выхода газеты, Настя прожила в Куала Лумпур 5 месяцев
MONTOK #3 /март-апрель 2014
1
ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ КАК ЧЕЛОВЕКУ, ПРОЖИВШЕМУ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ НА СЕВЕРЕ, МНЕ КОНЕЧНО ЖЕ ХОТЕЛОСЬ, ТЕПЛА, СОЛНЦА И МОРЯ. ПОСЛЕ ОДНОГО ИЗ МОИХ ПУТЕШЕСТВИЙ В ЖАРКИЕ СТРАНЫ, Я ПОЛЮБИЛА СЕРФИНГ И РЕШИЛА, ЧТО НАСТАЛО ВРЕМЯ ПРЕТВОРЯТЬ МЕЧТЫ В РЕАЛЬНОСТЬ. Впервые я попала в Куала Лумпур в ноябре 2013 года, когда просто переехала жить и работать, работать и жить. Такой большой шаг дался мне очень не просто, так как оно совпало с первым в жизни столкновением с азиатской культурой. Я абсолютно не представляла, что меня может ждать в этой части планеты. Старалась об этом даже не думать. Страх останавливает. Не попробуешь - не узнаешь. И вот настал тот день, когда я села в самолет, чтобы проделать путь в 25 часов и 16 800 км. Путь этот, сам по себе изнуряющий, совпал еще с одним событием. В те дни шел тайфун с Филиппин на Вьетнам, лететь было вдвойне страшно. Природные катаклизмы, словно знаменующие внутренние изменения человека, поворот судьбы в юго-восточном направлении. Красиво. Мы попали в очень сильную турбулентность, когда амплитуда достигала практически метра. Так началось мое знакомство с Юго-Восточной Азией. Здесь всегда трясет. В этот край я влюбилась с первых минут посадки самолета в международный аэропорт Куала-Лумпура (KLIA). Мы медленно снижались, казалось, что самолет как птица парит сквозь облака над зелеными рисовыми и пальмовыми плантациями под кантонскокитайский фолк.
Детская восторженная улыбка расплывалась по моему лицу. В аэропорту меня встретили, и дальше мы ехали по хайвэю средь густых джунглей. С переездом в Азию моя жизнь перевернулась с ног на голову
Первые ощущения от города были такими, словно я попала на Марс. Все абсолютно другое, вокруг меня нет ни одного белого человека, европейца. На самом деле они встречаются, но редко. Тут мы – экспаты. Жарко и влажно. Средняя температура – 30 градусов Цельсия. И да, Малайзия – мусульманская страна. Поэтому запретов тут намного больше, чем свобод. Все очень медленно ползет под лучами палящего солнца, даже с тем учетом, что я живу в мегаполисе. Население страны многонациональное, что понесло за собой определенные языковые сложности. В стране проживают в равной доле мусульмане-малайцы, малайские китайцы и индусы. До сих пор не понимаю как они уживаются вместе – настолько разные нации. В повседневной жизни они используют следующие языки: Бахасу Малэй, Кандониский китайский, Тамил и Английский. На английском, как оказалось, говорит не так много людей, хотя зачастую современные малайские дети учатся в китайско-, малайскоанглийских школах. Как так получилось, что я здесь? Поистине сложный для меня вопрос. Переезд именно в Малайзию я начала планировать в апреле 2013 года. Меня просто тянуло в эту экваториальную теплую страну по необъяснимым причинам. Сейчас, живя здесь, всё открылось немного с другой стороны. Я не могу сказать, что мне откровенно не нравится, но мое слово для КЛ – «трудно».
Я выбрала мCathay Pacific. Вылет из Москвы с пересадкой в Гонконге. На втором плече меня обслуживали MAS. Летала ими дважды. В связи с последними событиями – крушением рейса MH370 – больше летать не хочу. Не по себе.
2
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
3
ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ КАК ЧЕЛОВЕКУ, ПРОЖИВШЕМУ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ НА СЕВЕРЕ, МНЕ КОНЕЧНО ЖЕ ХОТЕЛОСЬ, ТЕПЛА, СОЛНЦА И МОРЯ. ПОСЛЕ ОДНОГО ИЗ МОИХ ПУТЕШЕСТВИЙ В ЖАРКИЕ СТРАНЫ, Я ПОЛЮБИЛА СЕРФИНГ И РЕШИЛА, ЧТО НАСТАЛО ВРЕМЯ ПРЕТВОРЯТЬ МЕЧТЫ В РЕАЛЬНОСТЬ. Впервые я попала в Куала Лумпур в ноябре 2013 года, когда просто переехала жить и работать, работать и жить. Такой большой шаг дался мне очень не просто, так как оно совпало с первым в жизни столкновением с азиатской культурой. Я абсолютно не представляла, что меня может ждать в этой части планеты. Старалась об этом даже не думать. Страх останавливает. Не попробуешь - не узнаешь. И вот настал тот день, когда я села в самолет, чтобы проделать путь в 25 часов и 16 800 км. Путь этот, сам по себе изнуряющий, совпал еще с одним событием. В те дни шел тайфун с Филиппин на Вьетнам, лететь было вдвойне страшно. Природные катаклизмы, словно знаменующие внутренние изменения человека, поворот судьбы в юго-восточном направлении. Красиво. Мы попали в очень сильную турбулентность, когда амплитуда достигала практически метра. Так началось мое знакомство с Юго-Восточной Азией. Здесь всегда трясет. В этот край я влюбилась с первых минут посадки самолета в международный аэропорт Куала-Лумпура (KLIA). Мы медленно снижались, казалось, что самолет как птица парит сквозь облака над зелеными рисовыми и пальмовыми плантациями под кантонскокитайский фолк.
Детская восторженная улыбка расплывалась по моему лицу. В аэропорту меня встретили, и дальше мы ехали по хайвэю средь густых джунглей. С переездом в Азию моя жизнь перевернулась с ног на голову
Первые ощущения от города были такими, словно я попала на Марс. Все абсолютно другое, вокруг меня нет ни одного белого человека, европейца. На самом деле они встречаются, но редко. Тут мы – экспаты. Жарко и влажно. Средняя температура – 30 градусов Цельсия. И да, Малайзия – мусульманская страна. Поэтому запретов тут намного больше, чем свобод. Все очень медленно ползет под лучами палящего солнца, даже с тем учетом, что я живу в мегаполисе. Население страны многонациональное, что понесло за собой определенные языковые сложности. В стране проживают в равной доле мусульмане-малайцы, малайские китайцы и индусы. До сих пор не понимаю как они уживаются вместе – настолько разные нации. В повседневной жизни они используют следующие языки: Бахасу Малэй, Кандониский китайский, Тамил и Английский. На английском, как оказалось, говорит не так много людей, хотя зачастую современные малайские дети учатся в китайско-, малайскоанглийских школах. Как так получилось, что я здесь? Поистине сложный для меня вопрос. Переезд именно в Малайзию я начала планировать в апреле 2013 года. Меня просто тянуло в эту экваториальную теплую страну по необъяснимым причинам. Сейчас, живя здесь, всё открылось немного с другой стороны. Я не могу сказать, что мне откровенно не нравится, но мое слово для КЛ – «трудно».
Я выбрала мCathay Pacific. Вылет из Москвы с пересадкой в Гонконге. На втором плече меня обслуживали MAS. Летала ими дважды. В связи с последними событиями – крушением рейса MH370 – больше летать не хочу. Не по себе.
2
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
3
ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ КАК ЧЕЛОВЕКУ, ПРОЖИВШЕМУ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ НА СЕВЕРЕ, МНЕ КОНЕЧНО ЖЕ ХОТЕЛОСЬ, ТЕПЛА, СОЛНЦА И МОРЯ. ПОСЛЕ ОДНОГО ИЗ МОИХ ПУТЕШЕСТВИЙ В ЖАРКИЕ СТРАНЫ, Я ПОЛЮБИЛА СЕРФИНГ И РЕШИЛА, ЧТО НАСТАЛО ВРЕМЯ ПРЕТВОРЯТЬ МЕЧТЫ В РЕАЛЬНОСТЬ. Впервые я попала в Куала Лумпур в ноябре 2013 года, когда просто переехала жить и работать, работать и жить. Такой большой шаг дался мне очень не просто, так как оно совпало с первым в жизни столкновением с азиатской культурой. Я абсолютно не представляла, что меня может ждать в этой части планеты. Старалась об этом даже не думать. Страх останавливает. Не попробуешь - не узнаешь. И вот настал тот день, когда я села в самолет, чтобы проделать путь в 25 часов и 16 800 км. Путь этот, сам по себе изнуряющий, совпал еще с одним событием. В те дни шел тайфун с Филиппин на Вьетнам, лететь было вдвойне страшно. Природные катаклизмы, словно знаменующие внутренние изменения человека, поворот судьбы в юго-восточном направлении. Красиво. Мы попали в очень сильную турбулентность, когда амплитуда достигала практически метра. Так началось мое знакомство с Юго-Восточной Азией. Здесь всегда трясет. В этот край я влюбилась с первых минут посадки самолета в международный аэропорт Куала-Лумпура (KLIA). Мы медленно снижались, казалось, что самолет как птица парит сквозь облака над зелеными рисовыми и пальмовыми плантациями под кантонскокитайский фолк.
Детская восторженная улыбка расплывалась по моему лицу. В аэропорту меня встретили, и дальше мы ехали по хайвэю средь густых джунглей. С переездом в Азию моя жизнь перевернулась с ног на голову
Первые ощущения от города были такими, словно я попала на Марс. Все абсолютно другое, вокруг меня нет ни одного белого человека, европейца. На самом деле они встречаются, но редко. Тут мы – экспаты. Жарко и влажно. Средняя температура – 30 градусов Цельсия. И да, Малайзия – мусульманская страна. Поэтому запретов тут намного больше, чем свобод. Все очень медленно ползет под лучами палящего солнца, даже с тем учетом, что я живу в мегаполисе. Население страны многонациональное, что понесло за собой определенные языковые сложности. В стране проживают в равной доле мусульмане-малайцы, малайские китайцы и индусы. До сих пор не понимаю как они уживаются вместе – настолько разные нации. В повседневной жизни они используют следующие языки: Бахасу Малэй, Кандониский китайский, Тамил и Английский. На английском, как оказалось, говорит не так много людей, хотя зачастую современные малайские дети учатся в китайско-, малайскоанглийских школах. Как так получилось, что я здесь? Поистине сложный для меня вопрос. Переезд именно в Малайзию я начала планировать в апреле 2013 года. Меня просто тянуло в эту экваториальную теплую страну по необъяснимым причинам. Сейчас, живя здесь, всё открылось немного с другой стороны. Я не могу сказать, что мне откровенно не нравится, но мое слово для КЛ – «трудно».
Я выбрала мCathay Pacific. Вылет из Москвы с пересадкой в Гонконге. На втором плече меня обслуживали MAS. Летала ими дважды. В связи с последними событиями – крушением рейса MH370 – больше летать не хочу. Не по себе.
4
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
3
Процесс легализации был мучительно сложным и занял 4,5 неспокойных месяца, однако после получения рабочей визы передо мной открылись бескрайние возможности для путешествий по Азии. Жить тут можно дешево и в удовольствие, это правда. В КЛ очень мало мест для отдыха, здесь люди или работают, или ходят по магазинам. К моему, наверное, счастью, я не люблю магазины, огромные шоппинг моллы. Заработанные деньги предпочитаю тратить на путешествия по окрестностям близ города. Местные же каждые выходные отправляются всей семьей на шоппинг в качестве развлечения. Культурноразвлекательные места, такие как театры и музеи, отсутствуют в принципе. Шоу и выставки – редкое зрелище.Чаще всего местные собираются шумными компаниями в кафешках и ресторанах и трапезничают. Это лучшее развлечение, распространенное повсеместно. Что творится загородом? Бескрайние джунгли, живописные ландшафты, одним словом – красота. Например, чудесный Kanching Waterfall в национальном парке города Rawang, куда у меня получилось выбраться в один из выходных.
4
MONTOK #3 /март-апрель 2014
Одно из моих самых главных и любимых увлечений – серфинг. В Куала Лумпуре нет моря, но до Малакского пролива можно добраться из города за полтора часа. Для себя же я совсем недавно открыла серф пул в пределах города. Никогда раньше не слышала об искусственных спотах для серферов, а здесь увидела его своими глазами и очень обрадовалась. Первые недели было очень сложно адаптироваться. Организм не понимал, куда его поместили и почему внезапно все изменилось. Другая вода, еда, воздух, световой день.. В силу того, что темнеет здесь в 7 вечера, я из заядлой совы превратилась в уверенного жаворонка, и сейчас мне очень нравятся мои ранние подъемы. Самочувствие улучшилось. Хмурый лоб разгладился. Мои первые два месяца в Куала Лумпуре совпали с сезоном дождей. Каждый день шел получасовой ливень. Зонт не спасал. Кстати, местные совсем не признают зонты, большинство пользуется дождевиками. А что? Просто, удобно, стильно. Иногда дождь барабанил с такой силой о землю, что казалось, пришел тайфун, и вот-вот нас всех смоет в Индийский океан. Сезон дождей закончился в середине января, пришла жара, и дышать стало трудно.
ТРАНСПОРТ
По местным меркам книги в Куала Лумпуре сравнительно дорогие, в главном книжном города Kinokuniya, кстати, японском, практически не найти хорошую книгу дешевле 50 RM (500 рублей). Люди здесь в основном едят, а не читают. Это расстраивает.
Удивлению не было границ. Первым, что поразило – левостороннее праворульное движение на дорогах и на эскалаторах в метро. Метро здесь – это преимущестсвенно наземный рейл, называется LRT и MRT. Есть еще Komuter, но он больше похож на электричку, связывающую пригороды с КЛ. (КЛ – так называют Куала Лумпур в Малайзии). В городе развитая транспортная система. Самым популярным транспортом среди местных после метро и автомобилей являются мотоциклы и мопеды. Для меня все еще остается загадкой тот факт, что разъезжающие на мотоциклах местные жители надеювают куртки задом на перед, так чтобы борта ветровки развивались сзади. Правда потом я увидела, что так делают не только мотоциклисты, но и ребята в офисе. Asian true style. Вот такая особенность. КЛ – главный транспортный узел Юго-Восточной Азии. Можно на выходные выбраться на ближайшие острова или даже в сседнюю страну, без особого труда и денежных затрат. Очень уж хорошие цены на билеты предоставляет ведущий азиатский лоукостер AirAsia. ( www.airasia.com ). Для примера, мне посчастливилось пожить на Бали три месяца и дважды слетать в Сингапур.
www.kinokuniya.com/my/
MONTOK #3 /март-апрель 2014
5
ЕДА Рано или поздно, переходишь на новый рацион и начинаешь питаться в местных заведениях. В среднем ланч обходится в 10 RM (около 100 рублей) с напитком и фруктами. Малайзия богата самыми разными фруктами, которых не встретишь в России. Желтые арбузы, мангостины, рамбутаны, личи, красные яблоки, похожие на груши, гуава, стар и джекфрукты, папайя. Первые месяцы я, девочка с севера, кажется, только и ела, что фрукты. Смеюсь. В остальном, местные питаются рисом и
лапшой, овощами и морепродуктами. За неимением здесь молочных продуктов, я сама научилась готовить творог. О кефире и не мечтаю. Очень скучаю по сыру и черному ржаному хлебу. Был день, когда я решила изучить состав местного «зернового» хлеба, и, к собственному удивлению, не нашла в нем ничего похожего на наш российский. Пекут здесь хлеб из кукурузной муки. Во многие продукты добавляют сою. Соя и рис – киты национальной кухни, участники безотходного производства. Шоколад здесь
также производится с добавлением сои или импортируется из Австралии, но вкусом он совсем не отличается. Невкусный шоколад. Пожив в Азии, начинаешь понимать, что экзотика – это селедка, сало, советские конфеты, а не чудо-фрукты. Правда, из таких чудо-фруктов здесь выжимают вкуснейшие соки и продают их в пакетах, чему я несказанно радуюсь каждый день.
РАБОТА Я работаю в китайской компании. И китайцы зачастую не особо охотно разговаривают на английском, в основном по рабочим моментам. Просто французы какие-то. А если и говорят, то понимать совсем непросто, слышишь своего рода chinenglish. До сих пор пребываю в подвешенном состоянии относительно языка, выход только один – учить китайский. То и дело проскальзыют мысли, что мы не осознаем, насколько приятно говорить на родном языке, пока нам не приходится пробираться через дебри чужого. Особенно, когда без чужого языка выжить тебе практически невозможно.
Пожив в Азии, начинаешь понимать, что экзотика – это селедка, сало, советские конфеты, а не чудо-фрукты.
ЖИЛЬЕ Жилье в Куала Лумпуре встречается двух типов: это либо апартаменты, либо кондоминимумы, что как раз мой случай. В простонародье – кондо. Высотные дома с объединенным двором, зоной отдыха, бассейном и парковкой. На первом этаже чаще всего располагается менеджмент кондоминимума, магазин с продуктами первой необходимости, молебельная (помним, страна мусульманская). В кондо категорически запрещено держать домашних животных. Во многих кондо бассейны расположены либо на крышах или на этажах, либо в лаунже, как в моем доме.Посещение бассейна даже в своем доме – строго по расписанию. Работает бассейн с 8 до 21 часа.
БАССЕЙН В МАЛАЙЗИИ СОВСЕМ НЕ РОСКОШЬ, ПРИ 30-ГРАДУСНОЙ ЖАРЕ ЭТО – АБСОЛЮТНАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ.
6
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
7
ЕДА Рано или поздно, переходишь на новый рацион и начинаешь питаться в местных заведениях. В среднем ланч обходится в 10 RM (около 100 рублей) с напитком и фруктами. Малайзия богата самыми разными фруктами, которых не встретишь в России. Желтые арбузы, мангостины, рамбутаны, личи, красные яблоки, похожие на груши, гуава, стар и джекфрукты, папайя. Первые месяцы я, девочка с севера, кажется, только и ела, что фрукты. Смеюсь. В остальном, местные питаются рисом и
лапшой, овощами и морепродуктами. За неимением здесь молочных продуктов, я сама научилась готовить творог. О кефире и не мечтаю. Очень скучаю по сыру и черному ржаному хлебу. Был день, когда я решила изучить состав местного «зернового» хлеба, и, к собственному удивлению, не нашла в нем ничего похожего на наш российский. Пекут здесь хлеб из кукурузной муки. Во многие продукты добавляют сою. Соя и рис – киты национальной кухни, участники безотходного производства. Шоколад здесь
также производится с добавлением сои или импортируется из Австралии, но вкусом он совсем не отличается. Невкусный шоколад. Пожив в Азии, начинаешь понимать, что экзотика – это селедка, сало, советские конфеты, а не чудо-фрукты. Правда, из таких чудо-фруктов здесь выжимают вкуснейшие соки и продают их в пакетах, чему я несказанно радуюсь каждый день.
РАБОТА Я работаю в китайской компании. И китайцы зачастую не особо охотно разговаривают на английском, в основном по рабочим моментам. Просто французы какие-то. А если и говорят, то понимать совсем непросто, слышишь своего рода chinenglish. До сих пор пребываю в подвешенном состоянии относительно языка, выход только один – учить китайский. То и дело проскальзыют мысли, что мы не осознаем, насколько приятно говорить на родном языке, пока нам не приходится пробираться через дебри чужого. Особенно, когда без чужого языка выжить тебе практически невозможно.
Пожив в Азии, начинаешь понимать, что экзотика – это селедка, сало, советские конфеты, а не чудо-фрукты.
ЖИЛЬЕ Жилье в Куала Лумпуре встречается двух типов: это либо апартаменты, либо кондоминимумы, что как раз мой случай. В простонародье – кондо. Высотные дома с объединенным двором, зоной отдыха, бассейном и парковкой. На первом этаже чаще всего располагается менеджмент кондоминимума, магазин с продуктами первой необходимости, молебельная (помним, страна мусульманская). В кондо категорически запрещено держать домашних животных. Во многих кондо бассейны расположены либо на крышах или на этажах, либо в лаунже, как в моем доме.Посещение бассейна даже в своем доме – строго по расписанию. Работает бассейн с 8 до 21 часа.
БАССЕЙН В МАЛАЙЗИИ СОВСЕМ НЕ РОСКОШЬ, ПРИ 30-ГРАДУСНОЙ ЖАРЕ ЭТО – АБСОЛЮТНАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ.
6
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
7
ПРАЗДНИКИ ИЗ-ЗА ВЕЧНОГО ЛЕТА ТЕРЯЕШЬ СЧЕТ ДНЕЙ, ЖАРА СТИРАЕТ ВСЕ ГРАНИЦЫ. НО ДАЖЕ ПРИ ТАКОЙ ПОГОДЕ В МАЛАЙЗИИ ПРАЗДНУЮТ ЗИМНЕЕ КАТОЛИЧЕСКОЕ РОЖДЕСТВО, НОВЫЙ ГОД И КИТАЙСКИЙ НОВЫЙ ГОД. Здесь вместо елок наряжают пальмы, что выглядит просто волшебно. Рождественнское настроение было, я точно помню! Не успели отметить Рождество, размах празднований которого описать действительно трудно – он просто огромен, в КЛ уже празднуют Китайский Новый год. Городские декорации в виде китайских фонариков и деревянных лошадей, как символ грядущего года, поражают своей фантастической красотой. Все китайцы наряжаются в красное и дарят друг другу конверты с деньгами, мандарины и куски копченой сладкой свинины. И ведь это в мусульманской Малайзии!
Китайский Новый год длится 15 дней. Китайцы заядлые семьянины, и в период празников город вымирает: люди закрывают свои лавки, магазины и даже крупные фирмы, чтобы провести время с семьей, отъесться, отоспаться и пошуметь. Еще те пироманы. В канун Китайского Нового года такое чувство, что еще немного и город взлетит в воздух от звуков разрывающихся петард, феерверков и барабанов, сопровождающих танец льва или дракона, несущих людям счастье в новом году. И так – каждый день. Я просыпаюсь счастливая в своей уютной квартирке на окраине Куала Лумпура ранним утром, встречаю рассвет, собираюсь на работу и думаю о том, что завтра меня ждет Япония или Вьетнам, а может быть Австралия, и я вновь отправлюсь навстречу приключениям.
БАЛИ В Рождество мне предстояла дорога на Бали. Остров, о котором ходит много разговоров. Остров, который вызывает бурю эмоций у посетивших его. Кто-то, как я, возвращается на остров вновь и вновь, кто-то уезжает на Бали, и остается там навсегда. Я ехала с определенной целью: мне была необходима, как воздух, встреча с океаном. Сразу бросилось в глаза то, что люди совсем не передвигаются на своих двоих. На улице не встретишь человека, прогуливающегося и созерцающего живописные богатства острова. Все перемещаются на мопедах и автомобилях. На следующий день я уже сидела на байке в качестве пассажира. Я вся сжалась, ладони потели от страха. Невозможно было расслабиться и избавить от мысли, что в случае чего – я бессильна изменить ситуацию. Но когда начинаешь свыкаться с этой мыслью, привыкать, тогда поездки на заднем сидении превращаются в настоящее блаженство.
8
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
9
ПРАЗДНИКИ ИЗ-ЗА ВЕЧНОГО ЛЕТА ТЕРЯЕШЬ СЧЕТ ДНЕЙ, ЖАРА СТИРАЕТ ВСЕ ГРАНИЦЫ. НО ДАЖЕ ПРИ ТАКОЙ ПОГОДЕ В МАЛАЙЗИИ ПРАЗДНУЮТ ЗИМНЕЕ КАТОЛИЧЕСКОЕ РОЖДЕСТВО, НОВЫЙ ГОД И КИТАЙСКИЙ НОВЫЙ ГОД. Здесь вместо елок наряжают пальмы, что выглядит просто волшебно. Рождественнское настроение было, я точно помню! Не успели отметить Рождество, размах празднований которого описать действительно трудно – он просто огромен, в КЛ уже празднуют Китайский Новый год. Городские декорации в виде китайских фонариков и деревянных лошадей, как символ грядущего года, поражают своей фантастической красотой. Все китайцы наряжаются в красное и дарят друг другу конверты с деньгами, мандарины и куски копченой сладкой свинины. И ведь это в мусульманской Малайзии!
Китайский Новый год длится 15 дней. Китайцы заядлые семьянины, и в период празников город вымирает: люди закрывают свои лавки, магазины и даже крупные фирмы, чтобы провести время с семьей, отъесться, отоспаться и пошуметь. Еще те пироманы. В канун Китайского Нового года такое чувство, что еще немного и город взлетит в воздух от звуков разрывающихся петард, феерверков и барабанов, сопровождающих танец льва или дракона, несущих людям счастье в новом году. И так – каждый день. Я просыпаюсь счастливая в своей уютной квартирке на окраине Куала Лумпура ранним утром, встречаю рассвет, собираюсь на работу и думаю о том, что завтра меня ждет Япония или Вьетнам, а может быть Австралия, и я вновь отправлюсь навстречу приключениям.
БАЛИ В Рождество мне предстояла дорога на Бали. Остров, о котором ходит много разговоров. Остров, который вызывает бурю эмоций у посетивших его. Кто-то, как я, возвращается на остров вновь и вновь, кто-то уезжает на Бали, и остается там навсегда. Я ехала с определенной целью: мне была необходима, как воздух, встреча с океаном. Сразу бросилось в глаза то, что люди совсем не передвигаются на своих двоих. На улице не встретишь человека, прогуливающегося и созерцающего живописные богатства острова. Все перемещаются на мопедах и автомобилях. На следующий день я уже сидела на байке в качестве пассажира. Я вся сжалась, ладони потели от страха. Невозможно было расслабиться и избавить от мысли, что в случае чего – я бессильна изменить ситуацию. Но когда начинаешь свыкаться с этой мыслью, привыкать, тогда поездки на заднем сидении превращаются в настоящее блаженство.
8
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
9
Все это время я жила в Нусе Дуа, а спустя три дня – уехала в Баланган. Следующие дни я искала и находила равновесие. Снаружи и внутри. На байке и в ночь, и в дождь, в бешеный трафик, в ливень… Ходила по натянутому между двух пальм канату, на побережье, во время заката.
НА ОСТРОВЕ ЦАРИТ АТМОСФЕРА ГАРМОНИИ. В ПЕРВЫЙ ЖЕ ДЕНЬ Я ОТПРАВИЛАСЬ НА ПЛЯЖ И АРЕНДОВАЛА БОРД. ПОЖАЛУЙ, ТОТ ДЕНЬ МОЕ
Все на Бали словно учило не спешить и быть в гармонии с собой и миром. Это же самое ценное в жизни.
ТЕЛО ЗАПОМНИЛО НАВСЕГДА. НЕВАЖНО, ЧТО ВОЛНЫ БЫЛИ НЕ ДЛЯ МЕНЯ.
Я, год не видевшая океана, не думала о последствиях, а как отчаянный безумец, рванула к ним навстречу. Океан встретил меня с распростертыми объятиями, три часа подбрасывал меня, бил, обнимал и снова бил в пене невероятных волн. Вышла, или скорее выползла из воды я с разбитыми коленями, низ живота был стерт в кровь, на лице попеременно красовались сопли, слюни, а еще – широченная улыбка до ушей. Я ощутила всю силу океана, я была так счастлива! Следующий день о долгожданной встрече со страстным океаном отчетливо напоминала боль во всем теле. Последующие дни я занималась с моей прекрасной серф гуру. Лучшего времени мне и не снилось.
Два дня в Балангане я жила каучсерфером у русской девочки, и ее балийский рыжий кот грыз меня
ночью за пальцы. А в первую же ночь он притащил гекона в кровать. Говорят, гекон – это к счастью. Вот так радость. В одну из ночей я встретила на улице оцелота. Дикая кошка с пигментацией леопарда и гибкостью пантеры. Природа, ты прекрасна и удивительна! Там же в Балангане я попробовала самые вкусные жареные баклажаны. Их вкусу нет цены. Ближе к Новому году я переехала в Куту. Помню, что страшно расстроилась, когда приехала на пляж. Толпы народа, горы мусора и полиэтилена. Пляж был в ужасном состоянии, хотелось встать в центре и закричать. На это больно смотреть. Остатки дней я жила в Куте и ездила в Нусу.
Новый год встретила под ливнем с ощущением, что мое бунгало вот-вот развалится. А уже через три недели я возвращалась на Бали, снова. Возвращалась туда, где спокойно, , где осталась частичка меня, где остались друзья и люди, с которыми я на одной волне, туда, где океан, без которого я не живу.
НА СЛУЧАЙ ДОЖДЯ
Петербургская марка SH’U вот уже третий сезон выпускает яркие плащи-дождевики, с каждым годом делая их более функциональными. Эта модель стала своего рода классикой SH’U, ведь именно с ее выпуска началась история марки. К каждому плащу прилагается маленькая сумочка-чехол, которая пристегивается к подкладе. Она позволяет упаковать плащ и убрать его в рюкзак, когда это необходимо. Сумочка очень компактна и практически не занимает места. Все это делает плащидождевики SH’U незаменимой вещью в путешествии и на прогулке.
www.shuclothes.com Санкт-Петербург: наб. реки Фонтанки 52, магазин Design rium Москва: новый Арбат, 34, стр.1 (по предварительному звонку 8 (916) 882 70 73)
10
MONTOK #3 /март-апрель 2014
НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
MONTOK #3 /март-апрель 2014
11
Все это время я жила в Нусе Дуа, а спустя три дня – уехала в Баланган. Следующие дни я искала и находила равновесие. Снаружи и внутри. На байке и в ночь, и в дождь, в бешеный трафик, в ливень… Ходила по натянутому между двух пальм канату, на побережье, во время заката.
НА ОСТРОВЕ ЦАРИТ АТМОСФЕРА ГАРМОНИИ. В ПЕРВЫЙ ЖЕ ДЕНЬ Я ОТПРАВИЛАСЬ НА ПЛЯЖ И АРЕНДОВАЛА БОРД. ПОЖАЛУЙ, ТОТ ДЕНЬ МОЕ
Все на Бали словно учило не спешить и быть в гармонии с собой и миром. Это же самое ценное в жизни.
ТЕЛО ЗАПОМНИЛО НАВСЕГДА. НЕВАЖНО, ЧТО ВОЛНЫ БЫЛИ НЕ ДЛЯ МЕНЯ.
Я, год не видевшая океана, не думала о последствиях, а как отчаянный безумец, рванула к ним навстречу. Океан встретил меня с распростертыми объятиями, три часа подбрасывал меня, бил, обнимал и снова бил в пене невероятных волн. Вышла, или скорее выползла из воды я с разбитыми коленями, низ живота был стерт в кровь, на лице попеременно красовались сопли, слюни, а еще – широченная улыбка до ушей. Я ощутила всю силу океана, я была так счастлива! Следующий день о долгожданной встрече со страстным океаном отчетливо напоминала боль во всем теле. Последующие дни я занималась с моей прекрасной серф гуру. Лучшего времени мне и не снилось.
Два дня в Балангане я жила каучсерфером у русской девочки, и ее балийский рыжий кот грыз меня
ночью за пальцы. А в первую же ночь он притащил гекона в кровать. Говорят, гекон – это к счастью. Вот так радость. В одну из ночей я встретила на улице оцелота. Дикая кошка с пигментацией леопарда и гибкостью пантеры. Природа, ты прекрасна и удивительна! Там же в Балангане я попробовала самые вкусные жареные баклажаны. Их вкусу нет цены. Ближе к Новому году я переехала в Куту. Помню, что страшно расстроилась, когда приехала на пляж. Толпы народа, горы мусора и полиэтилена. Пляж был в ужасном состоянии, хотелось встать в центре и закричать. На это больно смотреть. Остатки дней я жила в Куте и ездила в Нусу.
Новый год встретила под ливнем с ощущением, что мое бунгало вот-вот развалится. А уже через три недели я возвращалась на Бали, снова. Возвращалась туда, где спокойно, , где осталась частичка меня, где остались друзья и люди, с которыми я на одной волне, туда, где океан, без которого я не живу.
НА СЛУЧАЙ ДОЖДЯ
Петербургская марка SH’U вот уже третий сезон выпускает яркие плащи-дождевики, с каждым годом делая их более функциональными. Эта модель стала своего рода классикой SH’U, ведь именно с ее выпуска началась история марки. К каждому плащу прилагается маленькая сумочка-чехол, которая пристегивается к подкладе. Она позволяет упаковать плащ и убрать его в рюкзак, когда это необходимо. Сумочка очень компактна и практически не занимает места. Все это делает плащидождевики SH’U незаменимой вещью в путешествии и на прогулке.
www.shuclothes.com Санкт-Петербург: наб. реки Фонтанки 52, магазин Design rium Москва: новый Арбат, 34, стр.1 (по предварительному звонку 8 (916) 882 70 73)
10
MONTOK #3 /март-апрель 2014
НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
MONTOK #3 /март-апрель 2014
11
ПРОИСШЕСТВИЯ
О МУСУЛЬМАНСТВЕ
МОЕ ПЕРВОЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ, МОЙ ПЕРВЫЙ НАСТОЛЬКО СИЛЬНЫЙ СМОГ – НАСЫЩЕННОЙ ВЫДАЛАСЬ НЕДЕЛЯ
На днях я пережила землетрясение. Never before. Привет, Юго-Восточная Азия. Не сказать, что это была масштабная катастрофа, но страх за свою жизнь я ощутить успела. Сидя на кровати в гостиничном номере, в районе 11-12 часов вечера, я почувствовала сильный толчок и вибрацию. Окна затряслись, как будто над домом взлетел самолет или этажом выше кто-то сдвинул
12
MONTOK #3 /март-апрель 2014
огромный, тяжелый шкаф. Только живу я на последнем этаже, а взлетная полоса аэропорта далеко, в другой стороне. Задумалась… На следующее утро я узнала, что так же «тряхнуло» всех моих бали-френдов, что это было землетрясение. А вы знаете, что во время землетрясения нужно встать в дверной проем (желательно, несущей стены), а потом бежать в поле? Я теперь знаю.
Проишествие за проишествием. Два дня назад (12.03.14) над городом повисла дымка, превратившаяся в густой, плотный смог. Прямо сейчас, но в больших масштабах, происходит в Китае. Смог в Пекине сравнивают с последствиями ядерной войны. На расстоянии 200 метров Петронасов не видать. Дышать трудно. Люди вооружились масками. Как скоро дым покинет город – не знает никто.
Как говорят сами местные, у каждого Но женщины здесь, правда, «рулят». Да, за подобную выходку. Мужчины очень здесь по две машины, и это здесь – это так, и это очень странно для мусульман. благородны и уважительны по отношению развлечение. Трафик в городе, конечно, В один прекрасный вечер в парке, в к женщинам. Я не боюсь перемещаться не сравнить с известным Хоши-Минским, центре города, я наблюдала за тем, как по городу одна, но в трущобы не захожу и но в час пик тут довольно непросто мусульманская семья выходит на променад. гулять по ночам я здесь не решаюсь. перемещаться по городу. Несмотря на Мужчины волокут пакеты и детей на Бассейн в моем кондо – это непростой большое количество автомобилей и загривке, женщины идут прогулочным бассейн. Это бассейн в мусульманском мотоциклов на дорогах, в отличие от шагом сзади в шикарных национальных кондо. И да, несмотря на то, что в кондо остальных многомиллионных городов, платьях. проживают люди разных национальностей где мне доводилось бывать, и гражданств, мусульмане над городом не висит смог – превалируют. Купаются ЗДЕСЬ ЖЕНЩИНЫ ИМЕЮТ ВЛАСТЬ, ЗАНИМАЮТ воздух чистый. они, конечно, не в открытых Писать о мусульманстве в купальниках, и даже не ВЫСОКИЕ ПОСТЫ И МНОГО РАБОТАЮТ, НО ОНИ Малайзии пока здесь живешь в слитных. Чаще всего ХОРОШО ПОМНЯТ О ТОМ, ЧТО ОНИ ЖЕНЩИНЫ. – всё равно, что троллить НАВЕРНО, ЧТОБЫ ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ЖЕНЩИНОЙ, купания происходят прямо свою жизнь. Религия в одежде и хиджабах. НУЖНО УЕХАТЬ НА ВОСТОК. здесь – отдельная история. Кто-то – в специальных Это важная часть жизни плавательных костюмах для Куала Лумпур, это то, с чем мусульман, напоминающих сталкиваешься каждый день и повсеместно. И первое время, и до сих, я ловлю гидрокостюмы для дайвинга и серфинга. И каждый раз очередное столкновение восхищенные взгляды местных мужчин. Мои первые недели в бассейне проходили с религиозными особенностями города Они с открытыми ртами смотрят на белых экстремально, я пробовала купаться в вводят меня в ступор. женщин, а иногда смотрят так «громко», что одежде и в шортах, что крайне неудобно. Как ни странно, в малайзийском я начинаю считать их поведение нахальным И все равно никак не могла побороть мусульманском обществе правят женщины. и неуважительным. стеснение. Откуда оно взялось – непонятно, Да, они ходят в хиджабах, и даже в самую Белая женщина в шортах и юбках выше но Малазийская культура и традиции жару носят носки, чтобы ничего кроме колена для них – это верх сексуальности. определенно давят. Здесь не захочешь, кистей рук не было открыто. Я уже даже В местном обществе жениться на белой но будешь стесняться своей европейской научилась различать степень жесткости женщине – значит поднять свой социальный наружности. Когда я всё же начала плавать мусульманства по одежде. Черные в пол статус на много уровней. в своих раздельных вещах, женщины закрытые хиджабы и одежды с прорезью Для белой женщины выйти замуж за смотрели очень неодобрительно. Да, здесь для глаз (да простит меня Аллах) –это азиата – упасть лицом в грязь. Вот и думай, никто тебе ничего не скажет, так как страна верх строгости. Честно говоря, когда любовь слепа, но полюбишь и... азиата. многонациональна, но негласное несогласие я сталкиваюсь с женщиной в таких Пожив здесь, я поняла, почему таджики и отрицание европейских привычек одеждах где-нибудь в шоппинг-молле или и гастарбайтеры на Обводном канале чувствуются сразу же. В конечном счете, супермаркете, а сама при этом в шортах причмокивают проходящим женщинам следование местной культуре становится выше колена, мне становится стыдно за вслед – это особенность азиатской культуры. более комфортным поведением для самих себя. Но я не сдаюсь и продолжаю ходить Они, оказалось, так зовут и друг друга. европейцев. В истории с бассейном я нашла в шортах. Все остальные женщины ходят Сравнительно с Россией, я чувствую себя другой выход: стала посещать его по вечерам либо в национальных костюмах и хиджабах, здесь в большей безопасности. Я точно знаю, в темноте, чтобы не встречать осуждающие либо в европейской одежде, покрывая что меня никто и пальцем не тронет, потому взгляды. Все-таки, это я в гостях в хиджабом лишь голову. что этот самый палец ему потом отрубят Малайзии, а не она у меня. // M
MONTOK #3 /март-апрель 2014
13
ПРОИСШЕСТВИЯ
О МУСУЛЬМАНСТВЕ
МОЕ ПЕРВОЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ, МОЙ ПЕРВЫЙ НАСТОЛЬКО СИЛЬНЫЙ СМОГ – НАСЫЩЕННОЙ ВЫДАЛАСЬ НЕДЕЛЯ
На днях я пережила землетрясение. Never before. Привет, Юго-Восточная Азия. Не сказать, что это была масштабная катастрофа, но страх за свою жизнь я ощутить успела. Сидя на кровати в гостиничном номере, в районе 11-12 часов вечера, я почувствовала сильный толчок и вибрацию. Окна затряслись, как будто над домом взлетел самолет или этажом выше кто-то сдвинул
12
MONTOK #3 /март-апрель 2014
огромный, тяжелый шкаф. Только живу я на последнем этаже, а взлетная полоса аэропорта далеко, в другой стороне. Задумалась… На следующее утро я узнала, что так же «тряхнуло» всех моих бали-френдов, что это было землетрясение. А вы знаете, что во время землетрясения нужно встать в дверной проем (желательно, несущей стены), а потом бежать в поле? Я теперь знаю.
Проишествие за проишествием. Два дня назад (12.03.14) над городом повисла дымка, превратившаяся в густой, плотный смог. Прямо сейчас, но в больших масштабах, происходит в Китае. Смог в Пекине сравнивают с последствиями ядерной войны. На расстоянии 200 метров Петронасов не видать. Дышать трудно. Люди вооружились масками. Как скоро дым покинет город – не знает никто.
Как говорят сами местные, у каждого Но женщины здесь, правда, «рулят». Да, за подобную выходку. Мужчины очень здесь по две машины, и это здесь – это так, и это очень странно для мусульман. благородны и уважительны по отношению развлечение. Трафик в городе, конечно, В один прекрасный вечер в парке, в к женщинам. Я не боюсь перемещаться не сравнить с известным Хоши-Минским, центре города, я наблюдала за тем, как по городу одна, но в трущобы не захожу и но в час пик тут довольно непросто мусульманская семья выходит на променад. гулять по ночам я здесь не решаюсь. перемещаться по городу. Несмотря на Мужчины волокут пакеты и детей на Бассейн в моем кондо – это непростой большое количество автомобилей и загривке, женщины идут прогулочным бассейн. Это бассейн в мусульманском мотоциклов на дорогах, в отличие от шагом сзади в шикарных национальных кондо. И да, несмотря на то, что в кондо остальных многомиллионных городов, платьях. проживают люди разных национальностей где мне доводилось бывать, и гражданств, мусульмане над городом не висит смог – превалируют. Купаются ЗДЕСЬ ЖЕНЩИНЫ ИМЕЮТ ВЛАСТЬ, ЗАНИМАЮТ воздух чистый. они, конечно, не в открытых Писать о мусульманстве в купальниках, и даже не ВЫСОКИЕ ПОСТЫ И МНОГО РАБОТАЮТ, НО ОНИ Малайзии пока здесь живешь в слитных. Чаще всего ХОРОШО ПОМНЯТ О ТОМ, ЧТО ОНИ ЖЕНЩИНЫ. – всё равно, что троллить НАВЕРНО, ЧТОБЫ ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ЖЕНЩИНОЙ, купания происходят прямо свою жизнь. Религия в одежде и хиджабах. НУЖНО УЕХАТЬ НА ВОСТОК. здесь – отдельная история. Кто-то – в специальных Это важная часть жизни плавательных костюмах для Куала Лумпур, это то, с чем мусульман, напоминающих сталкиваешься каждый день и повсеместно. И первое время, и до сих, я ловлю гидрокостюмы для дайвинга и серфинга. И каждый раз очередное столкновение восхищенные взгляды местных мужчин. Мои первые недели в бассейне проходили с религиозными особенностями города Они с открытыми ртами смотрят на белых экстремально, я пробовала купаться в вводят меня в ступор. женщин, а иногда смотрят так «громко», что одежде и в шортах, что крайне неудобно. Как ни странно, в малайзийском я начинаю считать их поведение нахальным И все равно никак не могла побороть мусульманском обществе правят женщины. и неуважительным. стеснение. Откуда оно взялось – непонятно, Да, они ходят в хиджабах, и даже в самую Белая женщина в шортах и юбках выше но Малазийская культура и традиции жару носят носки, чтобы ничего кроме колена для них – это верх сексуальности. определенно давят. Здесь не захочешь, кистей рук не было открыто. Я уже даже В местном обществе жениться на белой но будешь стесняться своей европейской научилась различать степень жесткости женщине – значит поднять свой социальный наружности. Когда я всё же начала плавать мусульманства по одежде. Черные в пол статус на много уровней. в своих раздельных вещах, женщины закрытые хиджабы и одежды с прорезью Для белой женщины выйти замуж за смотрели очень неодобрительно. Да, здесь для глаз (да простит меня Аллах) –это азиата – упасть лицом в грязь. Вот и думай, никто тебе ничего не скажет, так как страна верх строгости. Честно говоря, когда любовь слепа, но полюбишь и... азиата. многонациональна, но негласное несогласие я сталкиваюсь с женщиной в таких Пожив здесь, я поняла, почему таджики и отрицание европейских привычек одеждах где-нибудь в шоппинг-молле или и гастарбайтеры на Обводном канале чувствуются сразу же. В конечном счете, супермаркете, а сама при этом в шортах причмокивают проходящим женщинам следование местной культуре становится выше колена, мне становится стыдно за вслед – это особенность азиатской культуры. более комфортным поведением для самих себя. Но я не сдаюсь и продолжаю ходить Они, оказалось, так зовут и друг друга. европейцев. В истории с бассейном я нашла в шортах. Все остальные женщины ходят Сравнительно с Россией, я чувствую себя другой выход: стала посещать его по вечерам либо в национальных костюмах и хиджабах, здесь в большей безопасности. Я точно знаю, в темноте, чтобы не встречать осуждающие либо в европейской одежде, покрывая что меня никто и пальцем не тронет, потому взгляды. Все-таки, это я в гостях в хиджабом лишь голову. что этот самый палец ему потом отрубят Малайзии, а не она у меня. // M
MONTOK #3 /март-апрель 2014
13
ЖИЗНЬ В КУАЛА ЛУМПУР
А. Бильжо «ЗАМЕТКИ ПАССАЖИРА: 24 вагона с комментариями и рисунками автора» Издательство Corpus, 2010
Однажды писатель Александр Кабаков предложил художнику Андрею Бильжо написать о железнодорожных путешествиях, которые ему пришлось совершить в жизни. Художник Бильжо немного удивился, но написал один рассказ. Постепенно таких историй и рисунков к ним набралось на целый поезд. В 24 главах – вагонах поезда – проезжают перед глазами читателя разные страны и разные времена. Мелькают портреты людей, предметы из прошлого, воспоминания, ассоциации… Эта книга – рассказ о жизни, а проницательный и остроумный взгляд автора – пишущего художника и психиатра – делает его особенно увлекательным.
Seymour Simon «SEYMOUR SIMON’S EXTREME EARTH RECORDS» Издательство Chronicle Books
Просто представьте - открыть для себя самые экстремальные части нашей удивительной планеты! Пересечь самую засушливую пустыню, забраться на самую снежную горную вершину, погрузиться на пугающую глубину океана. Сеймур Саймон, автор детского научного нонфикшина, исследует самые большие и маленькие регионы, самые холодные и дикие местности, изучает растения и обитателей самых суровых климатических зон планеты. Полученные невероятные факты, рассказы, исследования и фотографии, собранные в книге, с первых страниц приглашают читателя в увлекательную, а порой – в абсолютную невероятную экспедицию на планете Земля.
КНИЖНЫЙ МАГАЗИН “ПОДПИСНЫЕ ИЗДАНИЯ” Литейный проспект, 57, Санкт-Петербург +7 812 273-50-53 vk.com/izdaniya podpisnie.ru НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
14
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
15
ЖИЗНЬ В КУАЛА ЛУМПУР
А. Бильжо «ЗАМЕТКИ ПАССАЖИРА: 24 вагона с комментариями и рисунками автора» Издательство Corpus, 2010
Однажды писатель Александр Кабаков предложил художнику Андрею Бильжо написать о железнодорожных путешествиях, которые ему пришлось совершить в жизни. Художник Бильжо немного удивился, но написал один рассказ. Постепенно таких историй и рисунков к ним набралось на целый поезд. В 24 главах – вагонах поезда – проезжают перед глазами читателя разные страны и разные времена. Мелькают портреты людей, предметы из прошлого, воспоминания, ассоциации… Эта книга – рассказ о жизни, а проницательный и остроумный взгляд автора – пишущего художника и психиатра – делает его особенно увлекательным.
Seymour Simon «SEYMOUR SIMON’S EXTREME EARTH RECORDS» Издательство Chronicle Books
Просто представьте - открыть для себя самые экстремальные части нашей удивительной планеты! Пересечь самую засушливую пустыню, забраться на самую снежную горную вершину, погрузиться на пугающую глубину океана. Сеймур Саймон, автор детского научного нонфикшина, исследует самые большие и маленькие регионы, самые холодные и дикие местности, изучает растения и обитателей самых суровых климатических зон планеты. Полученные невероятные факты, рассказы, исследования и фотографии, собранные в книге, с первых страниц приглашают читателя в увлекательную, а порой – в абсолютную невероятную экспедицию на планете Земля.
КНИЖНЫЙ МАГАЗИН “ПОДПИСНЫЕ ИЗДАНИЯ” Литейный проспект, 57, Санкт-Петербург +7 812 273-50-53 vk.com/izdaniya podpisnie.ru НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ
14
MONTOK #3 /март-апрель 2014
MONTOK #3 /март-апрель 2014
15