"Revista 106-7":Revista del Ascensor
7/11/11
7:10 PM
Page 4
www.revdelascensor.com
Noticias todo el tiempo
Sumario NUESTRA TAPA
EL MGM GRAND DE LAS VEGAS, UNO DE LOS MÁS GRANDES HOTELES DE LOS ESTADOS UNIDOS, LLEVÓ A CABO UNA IMPORTANTE
Información general del exterior
MODERNIZACIÓN DE SUS ASCENSORES.
Modernización del ascensor del MGM Grand . . . .36
Carta al Lector
Noticias de Interlift 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
El dilema del empresario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Con seguridad móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartas de Lectores
Optimización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Correspondencia de todo el mundo . . . . . . . . . . . . . .12 La a p re e nss a e x trr a njera a re e co o rd d ó a M a nue el de Be e rna a rd d i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Institucionales Convención Regional de Ascensores Mendoza 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Educación y formación Otto Krause: presentación de IPH en el capítulo Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Notas Técnicas
54 La Torre Portland se proveerá con componentes de Wittur
Modernos sensores de posición LVDT . . . . . . . . . . . .18 Teléfonos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Recuperación de energía en los ascensores . . . . . .22 2010: un año récord para los rascacielos . . . . . . . . .73 El ascensor del Chateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ascensores en transición: ¿más calidad o una aberración? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sistema de lubricación para escaleras mecánicas y caminos rodantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Lift Expo Russia 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Aspectos de la perforación en las modernizaciones de los ascensores hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Empresas
Los efectos de invertir la dirección de una escalera mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Otis elegido como proveedor en el World Trade Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6
Revista del Ascensor
CA A RTA A L LECTOR
El dilema del empresario
Año XVI - Nº 106 / Junio-Julio 2011 Editorial Buen Vivir S.R.L. Fundador: Manuel de Bernardi
Staff
Editor/Director: Horacio J. Kamiñetzky Secretaria de Redacción: Nora Kamiñetzky Comercialización: Editorial Buen Vivir S.R.L. Administración: Mariela Silva Colaboraron en este número: Técn. Eduardo Padulo Técn. Carlos Tedesco Corresponsal en Gran Bretaña Ing. David Cooper Diseño y diagramación: Andy Sfeir Diseño
Circulación en Latinoamérica
Argentina Bolivia Brasil Colombia Costa Rica Cuba Chile Ecuador El Salvador
Guatemala Honduras México Nicaragua Panamá Paraguay Perú Puerto Rico Rep. Dominicana Surinam Uruguay Venezuela
REVISTA DEL ASCENSOR es una publicación independiente de Editorial Buen Vivir S.R.L., Av. Santa Fe 3395, 2º “B” y “D”, Tel./Fax 4827-1202 (Rotativas) (C1425BGI) Buenos Aires, Argentina. E-mail: correo@revdelascensor.com Web site: www.revdelascensor.com Registro de la Propiedad Intelectual (D.N.D.A.) Nº 26.344. Franqueo a pagar cuenta Nº 12704. Se distribuye en todo el país y el exterior entre empresas, entidades y personas vinculadas con el sector del Transporte Vertical. Precio de la suscripción: • Argentina: $ 108,00 por seis números. • En los países del Mercosur: u$s 65,00. • Resto de América: u$s 75,00. • Resto del mundo: u$s 100,00. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido, salvo autorización escrita. El editor no se responsabiliza por los dichos o notas firmadas ni por los avisos que se publican en esta edición y se reserva el derecho de admisión de los mismos.
REVISTA DEL ASCENSOR es “Corresponding Publication” de las revistas ELEVATOR WORLD (EE.UU.) / ELEVATORI (Italia) / LIFT-REPORT (Alemania) / VERTICAL REPORT (España) / ELEVATION (UK) Miembro de A.P.T.A. (Asociación de la Prensa Técnica Argentina)
8
a fabricación e instalación de ascensores y escaleras mecánicas pasa, felizmente, por un gran momento, casi excepcional. Los empresarios y fabricantes de la industria sostienen invariablemente y casi sin excepción que están “a full”, cansados… pero contentos. Y esto se extiende a lo ancho y a lo largo del país.
L
Por supuesto que esta larga primavera de la industria del transporte vertical va de la mano del desarrollo edilicio. Pero la incongruente realidad argentina, siempre espasmódica, siempre sorprendente, demuestra una vez más su contradicción cuando se comprueba que hay un notorio déficit habitacional, que la gente no cuenta con créditos hipotecarios bancarios para acceder a comprar esos miles de flamantes departamentos que crecen a ojos vista. Los sueldo bajos, y más bajos a causa de la terrible inflación que se devora cualquier ahorro, y una población numéricamente baja, nos dicen que algo está funcionando mal, en el país de las “mieses y la leche”. ¿Cómo se condice hablar de crecimientos a tasas chinas conviviendo con un subdesarrollo cada vez más latinoamericano? Las grandes ciudades de la Argentina, repletas de torres con “amenities” que crecen en forma directamente proporcional a las villas de emergencia, están cada vez más lejos de ser el emporio de la tan mentada democracia de la que hablan nuestros gobernantes.
¿Qué pensará sobre esta coyuntura el empresariado nacional y particularmente el de este Sector, tanto fabricantes como instaladores? ¿Se harán estas preguntas? ¿Notarán qué el país adquirió un cuerpo macrocefálico, donde la cabeza está ocupada por la construcción de edificios, mientras el cuerpo raquítico, llámese reservas de energía, educación, caminos, trenes, vivienda, valor agregado a la industria alimenticia, y muchos etcéteras más, languidece?. ¿Qué opina la clase productiva de gobiernos –nacionales, provinciales y municipales– que no supieron, pudieron o quisieron torcerle el brazo a los bancos para que abran sus cofres cada vez más hinchados de tanta acumulación y tan poco desprendimiento? El país se hizo grande con gente como Enrique Mosconi, Torcuato Di Tella (padre), Manuel Savio, Arturo Frondizi, Arturo Illia, José Ingenieros, Raúl Scalabrini Ortiz, los bancos cooperativos y una política de desarrollo nacional y realmente popular. Ante las puertas de la próxima elección tengamos una mirada amplia, generosa, donde la mezquindad no exista, donde no existan los oportunismos, ni los veranitos con ventajas, y donde “realmente exista el crecimiento” para arriba, pero también para los costados. EL DIRECTOR Revista del Ascensor
Cartas de lectores ACLARACIÓN: Todos los e-mails, cartas comunes o consultas telefónicas que formulan nuestros lectores son rigurosamente contestados tan pronto como los temas lo permiten. Razones de espacio nos obligan a omitir las respuestas. No obstante, si los temas tratados son de particular interés, sugerimos a los interesados solicitarnos los textos de las respuestas, que les serán provistos a la brevedad. CONSULTA PARA ESTAR EN NUESTRA WEB
Esperando una respuesta de Uds., saludo muy atte. Ing. Carlos Sergio Pavlik (sin dirección)
Buenos días: Hemos tenido el gusto de poder “hojear” apenas, a pesar de nuestro interés, su fantástica Revista del Ascensor. Bien, he dicho “hojear” porqué es tanta y tan accesible toda la información disponible, que evidencia nuestra limitación de tiempo disponible para satisfacer nuestra curiosidad. Nosotros MERak: somos diseñadores, fabricantes y comercializadores de nuestros teléfonos de emergencia para ascensores con una amplia gama de complementos y accesorios para facilitar las labores de instalación y gestión. También preparado para conectarse con los cuadros de maniobra para telemetría. Con este mensaje queremos someter a su consideración la conveniencia, o no, de mostrar los datos de nuestra empresa en su página WEB en la sección Fabricantes y Distribuidores. Tanto por necesidad nuestra, como para poder ofrecerlas a nuestros clientes, ya a finales del año 2003 tradujimos al castellano las normas Europeas EN 81-28 sobre comunicación bidireccional de emergencia para ascensores y EN 81-70 sobre requisitos adicionales para discapacitados. Para su mejor referencia, nos hemos permitido enviarles adjunto copia de dichos documentos. Cordialmente, Rafael Cisa Bergós MERak, S.L. Telecomunicaciones y Sistemas. Barcelona - España
SOLICITA LEGISLACION SOBRE ASCENSORES
FELICITA DESDE SANTIAGO DE CHILE Estimados Sres. de Revista del Ascensor: Felicitaciones por esta magnífica publicación acerca de este tema, fundamental para quienes vivimos en edificios de altura. Tal como es mi caso, porque soy el presidente del comité de administración de una comunidad que habita un edificio de 23 pisos, en Santiago de Chile; contamos con 4 ascensores Atlas brasileños del año 1970, dos desde el piso 2 al 13 y dos del 14 al 23, los cuales están obsoletos y llegando al fin de su vida útil, aunque sometidos mensualmente a mantenimiento operativo y preventivo. Vuestra revista me ha proporcionado información para elaborar un proyecto destinado a modernizar estos equipos, manteniendo los carros y el motor principal; en tal sentido pensamos instalar un cuadro comando, dotado de inversor, esto con el fin de eliminar el excitador y regulador, además de actualizar los carros, ajustando los brazos de las puertas, reinstalando el display de señalización de los pisos y realizar un ajuste general de frenos, zapatas y guías de los rieles. Luego de haber elaborado esta primera parte del proyecto, que deberá estar valorado, saldremos a buscar el financiamiento, luego de algún tiempo pasaremos a la segunda etapa, esto es cambio del motor principal y otros detalles, de modo que todos los cálculos e inversiones que realicemos deben engranar perfectamente para evitar inversiones inútiles. Carlos Báez Santiago de Chile - Chile
Sr. Director: Soy Ingeniero electromecánico y laboral; deseo ver si Uds. me pueden mandar legislación, reglas de mantenimiento, certificación, etc. sobre ascensores para personas. En la zona donde me desempeño no hay quien realice los mantenimientos y certificación de los mismos. 12
MODERNIZAR O RENOVAR, ESA ES LA CUESTION Sr. Director: Buen día. ¿Tendrán entre sus cosas algún artículo Revista del Ascensor
donde hable de un comparativo entre modernizar un elevador o colocar uno nuevo? Saludos Carlos Eduardo Díaz Gerencia General - Grupo Misol Guatemala
AVERIGUA POR CURSOS SOBRE HIDRAULICOS Sr. Director: Buenos días, quería averigüar si hay algún tipo de capacitación en ascensores hidráulicos y qué costo tiene. Ricardo Vilca Pcia. de Jujuy
EMPRESA “GAÚCHA” SE CONECTA CON ARGENTINA Prezados Srs : Temos interesse em estabelecer relações comerciais com fornecedores argentinos de elevadores e componentes. Para tanto, gostaríamos de receber um número atualizado de sua revista para verificar as empresas que atualmente estão anunciando em sua revista. Agradecemos desde logo a atenção. Saludos. Antonio Rissato Engix Elevadores Porto Alegre-RS-Brasil
COSTO DEL ABONO Buenas noches Horacio: Te contacto para realizarte una consulta. Estamos realizando reuniones informales entre los miembros de la Cámara de Ascensores de Rosario, y queríamos consultarte si Ustedes cuentan con la planilla de cálculo del costo del service, ya que nos sería muy útil para determinar el costo de mercado actual del service para el mercado de Rosario. Quedo al aguardo de tus comentarios. Desde ya muchas gracias. Atentamente, Lic. Paulo C. Lanza Ascensores BELARDINELLI & Cía. - Depto. Comercial Rosario – Prov. de Santa Fe Edición Nº 106
13
Señor administrador, propietario, profesional Esta nómina de las Empresas Conservadoras e Instaladoras de Ascensores que anuncian en esta edición y en el Suplemento de Seguridad puede serle útil. Téngala a mano. Nº perm.
Dirección
Localidad
AMI
JUSTO DARACT 23
V. MERCEDES (S. L.) 02657-436474
AMSA S.A.
VILELA 1693
CAPITAL
4701-4203
983
SDS
ANSER S.R.L.
VENEZUELA 2466
CAPITAL
4941-3813
096
SDS
ARGAÑARAZ
MANUEL A. RODRÍGUEZ 2323
CAPITAL
4631-1296
117
73
ASCEN-SUR S.R.L.
JOSÉ A. CORTEJARENA 2979
CAPITAL
4911-4504
034
SDS
AUFTEC S.R.L.
AV. JUAN
CAPITAL
4911-2024
832
SDS
BC
MANUEL A. RODRÍGUEZ 2414
CAPITAL
4588-0819
734
SDS
FEDERICO GARCÍA LORCA 441
CAPITAL
4431-5926
125
78
CASA GRIFER
JEAN JAURES 452
CAPITAL
4861-0172
202
SDS
CONDOR S.R.L.
CONCEPCIÓN ARENAL 2481
CAPITAL
4771-1219
586
2
CORDILLERANOS
LAGO GRANDE 2362
EHCO
MALABIA 1364
CAPITAL
4773-4306
216
SDS
EIFFEL
DIRECTORIO 7041
CAPITAL
4687-4448
642
75
GUILLEMI JOAQUÍN S.R.L.
AV. SAN JUAN 1310, 1º “4”
CAPITAL
4305-2604
968
57
GUILLEMI & TENTORI
CATAMARCA 530, P.B.
CAPITAL
4231-3759
046
69
IBEL S.R.L.
AV. LUIS M. CAMPOS 26/28
CAPITAL
4771-8461
009
58
I.M.S.A.
12
J. A. DENIS
PIEDRAS 1763, 3º “C”
N.E.A.
REMEDIOS
NEPTUNO S.R.L.
COCHABAMBA 778
CAPITAL
4362-9631
093
75
OTIS ARGENTINA
BLAS PARERA 51
V. LÓPEZ
4469-6100
002
29
PASTORINO S.A.
AV. FCO. BEIRÓ 5171, 2º “B”
CAPITAL
4757-3694
055
77
REPIC
STEPHENSON 2976
CAPITAL
4551-4585
375
SDS
SAN CRISTOBAL
NICASIO OROÑO 2498
CAPITAL
4586-1839
119
SDS
SERVERT S.R.L.
MUÑIZ 1810
CAPITAL
4922-1712
063
SDS
SERVINOR
TTE. GRAL. J. D. PERÓN 1671, 16º “F”
CAPITAL
4381-1440
194
78
TECNOTRONIC
FRANCISCO BILBAO 5284
CAPITAL
4635-7594
038
SDS
TELESI S.R.L.
DR. ADOLFO DICKMAN 913/17
CAPITAL
4583-8866
043
51
VARIATEC S.R.L.
SUNCHALES 646, 1º
CAPITAL
4583-6563
183
SDS
VENADO
SAN LORENZO 655
VERTIROD
AV. CORRIENTES 4006 - 2º “20”
B. PACE
14
E
HIJOS S.R.L.
DE
DE
GARAY 3396
OCTUBRE 670 DE
Tel/fax
Ver pág.
Empresa Conservadora
43
G. CRUZ (MZA.) 0261-154159343
44
GUAYMALLEN (MZA.) 0261-4322498 CAPITAL
4204-3707
45 272
ESCLADA 1054 RESISTENCIA (CHACO) 03722-439367
47
V. TUERTO (STA. FE) 03462-433348 CAPITAL
4867-2210
75
46 140
80
Revista del Ascensor
HO OM E
La prensa extranjera recordó Querida Nora, Pienso que el sector internacional en su totalidad le debe algo a gente como su padre. Por ello pienso que fue un “deber” pagar tributo a la memoria de Manuel. Es un acto de gentileza recordar cuanto hizo por la industria del ascensor. Fabio (Extractado de un mail enviado por Fabio Liberali, Director Editorial de ELEVATORI, revista italiana y europea del Transporte Vertical a REVISTA DEL ASCENSOR).
n forma muy destacada las dos más importantes publicaciones especializadas de Europa, ELEVATORI (Italia) y LIFT REPORT (Alemania) informaron acerca del fallecimiento de Manuel de Bernardi (Manuel Kamiñetzky), fundador de REVISTA DEL ASCENSOR. También lo recordó otra gran publicación amiga como siempre lo es ELEVATOR WORLD (Estados Unidos)
E
En la tercera edición de este año 2011, cada revista publicó en forma amplia y en dos idiomas una semblanza biográfica de Manuel, en tanto, Elevator World lo hizo en su edición de Marzo de 2011. Reproducimos debajo y en forma facsimilar las tres publicaciones.
Lift Report, Cuaderno 3, 2011 16
Manuel supo labrarse una duradera y cordial relación profesional y amistosa con Fabio Liberali, responsable editorial de Elevatori y con el Dr. Peter Lauer y Sonia Lenhardt, Editor y Directora de Suscripciones de Lift Report, respectivamente, y mantuvo un continuado diálogo epistolar con Ricia Hendrick, editora de Elevator World y también con su Jefe de Redacción, Robert Caporale. Revista del Ascensor
N A JES
a Manuel
de Bernardi
Elevator World, Marzo de 2011
Elevatori, Mayo-Junio de 2011 Ellos comprendieron cabalmente el interés que Manuel tenía por difundir en nuestro idioma, todos los avances técnicos que se reflejaban en la prensa de estos países líderes en investigación y desarrollo, sabiendo que dicho conocimiento iba a ser aplicado por nuestros proEdición Nº 106
fesionales y fabricantes para mejorar sus productos y su labor en el campo del mantenimiento. Sólo se progresa cuando se conoce, y la censura es el camino más rápido al fracaso y el oscurantismo. Queremos manifestar nuestro
fuerte agradecimiento por todas las muestras de generosidad, desprendimiento y colaboración sincera de estos colegas, a través de todos estos años y que se reafirma una vez más con este destacado homenaje que le hacen a Manuel de Bernardi. 17
D E LA A S A RM M A S A LOS A SCEN N SORES
Modernos sensores de posición
LVDT John Matlack y Mike Puccio El transformador diferencial de variación lineal ha evolucionado desde su limitado uso como una herramienta de laboratorio hace más de 60 años hasta convertirse en un dispositivo de retroalimentación lineal, confiable y rentable, que lo hace una apropiada tecnología para mediciones de desplazamiento lineal confiable y crítico en una variedad de aplicaciones industriales, militares, aeroespaciales y de evaluación de dimensiones. anto si se implementa como un componente autónomo o como parte de un control o de un sistema de seguridad, el LVDT, también conocido como un sensor lineal de posición, es capaz de proveer mediciones de desplazamiento lineal desde micro pulgadas a 0,61m bajo diferentes condiciones ambientales y de funcionamiento, con gran exactitud y fiabilidad. Esencialmente, el LVDT brinda la información crítica para el desempeño de un sistema de control.
T
puertas de la cabina se abran, el piso de la cabina se nivele con el piso de salida de los pasajeros.
camino en los sistemas de aviones, submarinos y armas de munición.
Sin embargo, a pesar de sus muchos éxitos en usos en tiempos Mientras el LVDT puede ser ha- de guerra, los LVDT no fueron conllado hoy en una miríada de apli- siderados comercialmente como caciones críticas, no siempre fue tecnología de medición de desplazamiento lineal hasta 1946, cuando Herman Schaevitz escribió un artículo científico titulado “El transformador diferencial de variación lineal” publicado por la Sociedad de Experimentación en el Análisis del Stress. Este Por ejemplo, los sistrabajo se transformó temas de controles en un hito para el futuelectromecánicos utiliro desarrollo del LVDT, zados en ascensores, porque presentaba los dependen de LVDT cardatos completos de la gados con resortes, patecnología del desplara proporcionar la nezamiento lineal de la cesaria retroalimentaMacro Sensors, sensores de posición lineares y rotativos. posición, junto con vación de posición para rias aplicaciones potenuna adecuada alineación de las cabinas a su llegada a así. Antes de la Segunda Guerra ciales en las cuales todos estos los pisos del edificio. Al medir la Mundial, los LVDT tenían un uso transductores se utilizan todavía diferencia entre el bastidor y la limitado como herramientas de hoy día. posición de la cabina, el LVDT tie- fabricación, tales como el alineaAunque los LVDT eran utilizane salida a un sistema de control do de dos piezas del fuselaje de que usa la información del despla- un avión durante el ensamblado. dos en numerosas aplicaciones inzamiento para regular el trayecto Finalmente, los sensores de posi- dustriales, tales como procesos de del bastidor, para que cuando las ción lineal LVDT, encontraron un control y generación de energía, 18
EVOLUCIÓN DEL LVDT
Revista del Ascensor
recién en la última década se convirtieron en una tecnología de sensores del desplazamiento más competitiva en cuanto a precio y rendimiento, debido al desarrollo de la electrónica basada en microcontroles y a los nuevos materiales resistentes a las altas temperaturas y a la corrosión (Figura 1). En el pasado, la electrónica necesaria para operar un LVDT en forma apropiada era complicada y cara, impidiendo su uso masivo para medición del desplazamiento. Sin embargo, la aplicación de circuitos integrados específicos y microprocesadores, combinados con nuevos materiales de construcción y procesos de fabricación, llevaron a bajar los costos de manufactura al mismo tiempo que mejoraban el rendimiento, haciendo al LVDT más competitivo con otras tecnologías de sensores.
putarizadas, también permiten que se reduzca el largo del cuerpo del sensor, mientras mantienen o aumentan la relación desplazamiento-longitud. La medida más pequeña reduce el espacio de instalación requerido, permitiendo así que el LVDT sea considerado para aplicaciones en espacios limitados (Figura 2).
El diseño básico del LVDT consiste de tres elementos:
Cómo funciona
La primera bobina es excitada con un suministro de AC (corriente alterna), generando un campo magnético el cual, cuando el núcleo está ubicado en la posición central o “nula”, induce voltajes iguales en las dos secundarias. Las secundarias son series conectadas en forma opuesta, de manera que sus salidas sumadas representan la diferencia en voltaje indicada en ellos, la cual en este caso, es cero. A medida que el núcleo se mueve a la izquierda o la derecha, la diferencia en voltajes inducidos produce una salida que es linealmente proporcional en
En términos básicos, un transductor es un dispositivo electromecánico que convierte una posición o movimiento lineal en una salida eléctrica proporcional. Más específicamente, el LVDT produce una señal eléctrica directamente proporcional al desplazamiento de un núcleo separado móvil. Típicamente, el cuerpo del LVDT queda sujeto en un lugar, y el núcleo ferroso es adjuntado al elemento móvil en la parte del equipo que requiere la retroalimentación informativa de posición.
Interlub
Las nuevas técnicas de bobinado y máquinas bobinadoras com-
• Una bobina primaria • Dos bobinas secundarias idénticas • Una armadura magnética móvil o “núcleo”.
Fluidos y Grasas Lubricantes Especiales
...una gran familia de productos desarrollados para el transporte vertical.
Años de constante esfuerzo tendiendo al logro de la ecuación óptima calidad-precio, y el ingreso al sistema de calidad bajo normas ISO 9000, son parte del patrimonio que Interlub desea compartir con sus clientes.
Argentina 992 (B1657CEL) Loma Hermosa - 3 de Febrero - Bs. As. Tel.: 4769-0343 / 4850 - Telefax: 4769-6980 E- mail: administracion@interlubsa.com.ar Edición Nº 106
19
Modernos sensores de posición LVDT res LVDT son la única tecnología que puede ofrecer un funcionamiento preciso y confiable, operando a presiones de más de 4000 kg. por pulgada cuadrada (500 bar) con tiempo promedio entre falla de 5 millones de horas. Aún en rangos de desplazamiento de +/0.050 a +/-2.0 pulgadas, estos senEn un ascensor, la vibración, el sores herméticamente cerrados impacto y la suciedad de la grasa (IEC IP-68) pueden sobrevivir a Como los LVDT no ejercen fric- están presentes. Los potencióme- fuertes impactos en ascensores, como a los efectos de ción, no hay contacto la suciedad, agua, vafísico entre el núcleo y Carcasa y tapa de acero inoxidable. por y otros elementos el plomo interno de la Carcasa magnética Bobina compuesta con corrosivos sin que se bobina, lo que hace altamente permeable. polímero de alta densidad afecte su desempeño. que estos transductorelleno de fibra de vidrio res ofrezcan una vida Ensamblado de la bobina ilimitada, ya que sus Monitoreo remoto componentes mecánicon electrónica cos no se gastan ni demoderna Núcleo terioran. La ausencia de fricción corresponEn algunas aplicadiente también trae ciones exigentes y crícomo beneficio una ticas tales como la alverdadera resolución ta temperatura, radiaEncapsulado bobinas infinita y sin histéresis. ción, impactos y vibrade epoxy Además, como tiene ción, los equipos elecNúcleo Agujereado un núcleo con una matrónicos de acondicioen ambos sa mínima, son ideales namiento de señal extremos para situaciones de pueden requerir que mediciones dinámicas. sean instalados en forNúcleo altamente permeable de niquel y hierro. Son ideales en aplicama remota respecto ciones para el ascendel sensor. Algunos fasor, donde el constante cambio en tros, como se ha dicho anterior- bricantes de ascensores prefieren la posición del núcleo, debido a la mente, se pueden gastar. Los sen- que los acondicionadores de señal carga y descarga de pasajeros u sores ópticos tendrán dificultades estén dentro del cuerpo del LVDT, otros elementos y la inercia por la si el polvo o la grasa les quitan visi- mientras que otros los prefieren en aceleración y desaceleración, pro- bilidad, y los sensores magnetoes- el sistema de control del ascensor. vocaría el contacto de dispositivos trictivos, tradicionalmente no matales como los potenciómetros, nejan la vibración y el impacto en En comparación con la capacitiel tiempo, debido a que los cables vidad, la magnetoestrictividad y que vibrarían y se gastarían. internos en sus tubos se rompen. otras tecnologías de alta frecuenMientras que una gran canticia en las cuales el circuito electróUtilizando materiales y compo- nico no puede ser separado de los dad de aplicaciones que requieren de un “feedback” de posición pue- nentes en stock, Macro Sensors elementos del sensor, el LVDT pueden utilizar sensores tradicionales puede diseñar un LVDT para operar de ser instalado hasta a 31 metros que incluyen a los LVDT, hay mu- desde -60°C hasta 200°. Con modi- del acondicionamiento electrónichas aplicaciones en las que un ficaciones en el núcleo del LVDT, co. El accionamiento sinusoidal de sensor LVDT es, técnicamente, una que albergue una interface eléctri- baja frecuencia opera bajo el esde las mejores soluciones. Compa- ca y materiales de bobinado, el ran- pectro de la radio frecuencia y no rado con otras tecnologías de des- go de temperatura se puede exten- emite ruido eléctrico. plazamiento tales como el poten- der desde -200°C hasta 500°C. ciómetro de contacto, el transducEl acondicionamiento de señal Con su cierre hermético y su y las funciones de procesamiento tor magnetoestrictivo, el sensor óptico y el sensor capacitivo, el operación sin contacto, los senso- pueden ser ubicadas preferentemagnitud al desplazamiento del núcleo. Además, a medida que el núcleo pasa a través de la posición nula, la relación de fase entre la primera excitación de voltaje y la salida secundaria de voltaje cambia abruptamente a 180°, permitiendo de esta manera discernir al usuario la dirección de desplazamiento.
20
LVDT puede funcionar en aplicaciones en ambientes extremos tales como en generación de energía, pozos petrolíferos y exploración de gas, sistemas de control de válvulas de vapor, accionadores, calderas a explosión y motores de avión y control de alerones.
Revista del Ascensor
mente dentro del alojamiento del LVDT, que en una caja externa secundaria. La electrónica moderna basada en micro controladores permite circuitos completos de accionamiento y procesado para el sensor de posicionamiento lineal LVDT, compacto y manejable. Esta electrónica permite al cliente seleccionar la frecuencia de accionamiento y opciones de filtrado para velocidad y ruido. Y los LVTD pueden producir salidas digitales compatibles directamente con sistemas basados en computadoras y buses digitales estandarizados.
LVDT ayuda a asegurar un nivelado preciso Los sensores de posición LVDT por resorte cumplen un papel integral en el aseguramiento de un nivelado preciso en los pisos del edificio. Como los pasajeros viajan en ascensores a velocidades superio-
Edición Nº 106
res a los 650 mpm, los controles electromecánicos y los sistemas de seguridad dependen de sensores para proveer el “feedback” necesario, que asegure que la cabina del ascensor y los pisos estén apropiadamente alineados a la llegada. Para asegurar un viaje suave y confortable, la cabina del ascensor está suspendida en resortes dentro de un bastidor exterior que brinda amortiguación contra los efectos de la aceleración/desaceleración y el arranque inicial, y los sacudones de la llegada para superar la inercia. Cuando un ascensor está cargado con pasajeros, los resortes se comprimen, cambiando la posición de la cabina dentro del bastidor. Esto puede afectar la posición final de la cabina en el piso de destino. Para asegurar que, tanto la cabina como el piso, estén apropiadamente alineados a la llegada, un sensor de posición con resortes para carga LVDT es utilizado para medir la diferencia entre las posiciones del
bastidor y la de la cabina. Específicamente, los sensores están midiendo la deflexión de los resortes como resultado de la carga. Dependiendo del fabricante del ascensor, los sensores son montados abajo o arriba de la plataforma del ascensor. Cuando la medición se hace desde arriba, la sonda del LVDT típicamente se comprime y extiende a medida que la carga aumenta. Cuando los sensores están instalados debajo de la plataforma del ascensor, la medición se hace en base a un uso opuesto, donde el sensor comprime a medida que la carga aumenta. La salida es transferida a un sistema de control que usa la información del desplazamiento para ajustar el recorrido del bastidor para que, cuando las puertas de la cabina se abran, el piso de la misma esté nivelado con el piso de salida de los pasajeros. FUENTE: Elevator World
21
GA A RA A N TIA A D E CA A LID D A D Y CON N FIA A BILIDA AD
Recuperación de energía en los ascensores Dr. Stephan Rohr e Ingo Pletschen La nueva línea directiva alemana VDI 4707 aborda un interesante tema sobre recuperación de la energía en los ascensores. Este artículo compara el potencial del ahorro energético para ascensores de recorrido corto y largo. INTRODUCCIÓN Hoy, los ascensores son una parte importante de nuestra vida. Vivir sin ascensores, sobre todo en los edificios altos, no es cómodo y no sería conveniente. La instalación de ascensores, aún en edificios bajos, se ha convertido en una práctica cada vez más atractiva, con el objetivo de aumentar el confort y ayudar a las personas con discapacidades, a mejorar su propia calidad de vida. Otro aspecto sobre el cual ha aumentado la atención recientemente es el consumo global de energía. La sustentabilidad es esencial para mantener al mundo en buenas condiciones, también para las próximas
generaciones. Para los ascensores en edificio altos, la recuperación de la energía es tecnología de punta, y es utilizada debido a restricciones técnicas, porque si esa energía recuperable fuese disipada por las resistencias de los frenos, haría falta una sala separada para éstos. Al contrario, los ascensores en los edificios pequeños utilizan a menudo inversores no regenerativos con resistencias de frenada, que transforman la energía recuperada del ascensor en calor. Se trata de una transformación única y no reversible. La recuperación de la energía para los ascensores chicos es un reto para las actuales tecnologías, porque este segmento del mercado se guía
fundamentalmente por el costo y necesita una solución económica para entrar en el mercado. La Figura 1 muestra el recorrido de referencia, con la correspondiente demanda de potencia para un ascensor chico con 1.000 kg de carga con la cabina vacía que viaja en descenso; apertura y cierre de la puerta y viaje de retorno hacia arriba. El área gris oscura indica la cantidad de energía recuperada. El eje izquierdo muestra el consumo real de energía, y el de la derecha muestra la velocidad de viaje real. Si este recorrido es ejecutado con recuperación de energía (regeneración), se ha alcanzado un valor específico de 0,42mWh/kgm como de-
Figura 1: Recorrido de referencia para un ascensor de recorrido corto con una carga de 1.000 kg. Demanda específica para el recorrido (VDI 4707): P [kW]
v [m/s]
Con regeneración: 0,42mWh/kgm Demanda energética clase A Sin regeneración: 0,69mWh/kgm Demanda energética clase B.
Ingreso de alimentación Velocidad Tiempo 22
Revista del Ascensor
Recuperación de energía en los ascensores manda de energía pesada para el recorrido completo de referencia, mientras que, sin recuperación de energía se ha alcanzado una respuesta específica de recorrido de 0,69 mWh/kgm. El área gris clara en la figura, marca la parte de energía recuperada consumida por el ascensor en sí mismo (luces, control, etc.). Los variadores de frecuencia sin recuperación de energía disiparían la energía marcada por las áreas negras y gris claro co-
Tabla 1: Serie de parámetros de los ascensores Descripción Cables Carga nominal (kg) Velocidad nominal (m/s) Recorrido (m) Aceleración nominal (m/s2) Jerk nominal (m/s3)
mo calor, normalmente mediante una resistencia de frenado. La recu-
Edificio Bajo 2:1 1.000 1.0 10.6 0.6 0.8
Edificio Alto 1:1 1.600 7.0 170 1.2 1.0
peración de energía durante este recorrido reduce la demanda de potencia por recorrido en un 39%.
COMPARACIÓN DE DOS ASCENSORES En esta sección se comparan un ascensor para edificios bajos en la Figura 1, y un ascensor para edificios altos, Figura 2. Los datos específicos de los ascensores están ilustrados en la Tabla 1. Los ascensores para edificios bajos tienen una carga nominal de 1.000 kg, y son ampliamente utilizados en el sector, mientras que el ascensor para edificios altos representa un típico ascensor de un pequeño rascacielos con una carga nominal de 1.600 kg. La relación entre la potencia pico y la potencia efectiva debería ser baja, ya que esto tiene efectos sobre la capacidad de calor del variador de frecuencia. Esta relación es 1,2 para los ascensores de recorrido corto y 2,0 para los ascensores de recorrido largo. Idealmente este factor es 1,0 porque esta relación comporta el uso de un variador de frecuencia más grande para compensar el pico de potencia de inicio. De lo contrario la capacidad de calor debería ser adaptada a los ciclos de recorrido de los ascensores. En comparación con los ascensores de recorrido corto, que poseen un ahorro energético del 39%, el ascensor de recorrido largo tiene un ahorro del 44%. Este efecto resulta parcialmente de una mayor eficiencia de las máquinas más grandes, que llevan a una mayor recuperación de energía y del consumo de energía de los elementos fi24
Revista del Ascensor
Figura 2: Recorrido de referencia para un ascensor de recorrido largo con una carga de 1.600 kg. Demanda específica para el recorrido (VDI 4707): P [kW]
v [m/s]
Con regeneración: 0,30mWh/kgm Demanda energética clase A Sin regeneración: 0,68mWh/kgm Demanda energética clase B.
Ingreso de alimentación Velocidad Tiempo
jos (por ejemplo luces de cabina, freno y controles). Esta parte del consumo de energía no es recuperable y es mucho menor para ascensores de largo recorrido en relación con el consumo de energía durante el viaje. Mirado más de cerca, el potencial de ahorro es provisto por las Tablas 2 y 3 respectivamente, sin carga (cabina vacía), media carga y carga completa. Los valores negativos significan que la energía se recupera y vuelve a la instalación de corriente pública. Normalmente, la energía recuperada es utilizada por otros elementos de consumo dentro del edificio. El siguiente cálculo se ha reali-
zado suponiendo 150 recorridos al día que son realistas para un ascensor de 1.000 kg. Para obtener una estimación aproximada del cálculo, cada tercio del número de recorridos, ha sido ejecutado sin carga, con media carga y con carga completa. Esta hipótesis lleva a los siguientes consumos energéticos diarios: ERegen= 25 . (18.2-5.4+0.8+6.9-8.4+27.2)Wh = 82.5Wh ENo Regen= 25 . (18.2-3.0+2.9+7.0-3.6+27.2)Wh = 1,547.5Wh
Los ahorros energéticos de 565Wh al día para el motor regenerativo, corresponden a un ahorro anual igual a: ESavings=365 . (1,547.5-982.5)Wh = 206 kWh/a
Tabla 2: Recuperación de energía por recorrido corto Carga nominal
Dirección
0 kg
ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA
500 kg 1.000 kg
Consumo energético Consumo energético con recuperación(Wh) sin recuperación (Wh) 18.2 18.2 -5.4 3.0 0.8 2.9 6.9 7.0 -8.4 3.6 27.2 27.2
Tabla 3: Recuperación de energía por recorrido largo Carga nominal
Dirección
0 kg
ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA
800 kg 1.600 kg
Edición Nº 106
Consumo energético Consumo energético con recuperación(Wh) sin recuperación (Wh) 497.6 492.2 -261.8 35.6 104.7 155.3 100.5 152.1 -244.0 50.6 509.3 511.7
Para el cálculo del ascensor de 1.600 kg se han supuesto 300 recorridos al día: ERe gen=50 . (497,6-261,8+104,7+100,5-244,0+509,3)Wh = 35,32kWh ENo Re gen=50 . (492,2-35,6+155,3+152,1-50,6+511,7)Wh = 69,88kWh
Esto implica un ahorro total igual a: ESavings=365 . (69,88-35,32)kWh = 12.614 kWh/a
Comparando los ahorros energéticos del recorrido corto respecto del largo desde un punto de vista global, es obvio que para los ascensores de recorrido largo los ahorros energéticos son bajos, considerando la poca cantidad de edificios con más de 150 metros de altura. Además en estos edificios sólo unos pocos ascensores cubrirán todo el recorrido. Existen grandes potenciales de ahorro energético para los ascensores de recorrido corto, considerando que alrededor del 40 % del consumo total de energía en el mundo proviene de edificios y que el 3-10 % de la energía es consumida por los ascensores. Otro aspecto importante es el impacto de la reducción de la aceleración cuando se someten a comparación los variadores de frecuencia con y sin regeneración. La Figura 3 muestra el mismo recorrido de la Figura 2 pero con sólo el 50% de la aceleración (0,6m/s2 en lugar de 1,2m/s2). 25
Recuperación de energía en los ascensores rámetros del accionamiento, un accionamiento de bajo consumo es el requisito más importante para un ascensor de bajo consumo.
Figura 3. Ascensores de recorrido largo con aceleración reducida de 0,6m/s2
CONCLUSIONES P [kW]
v [m/s]
Tiempo Ingreso de alimentación
Velocidad
Tabla 4: Ascensores de recorrido largo con diferentes aceleraciones. Aceleración (m/s2) 1,2 0,6
Dirección ABAJO ARRIBA ABAJO ARRIBA
Consumo energético Consumo energético con recuperación (Wh) sin recuperación (Wh) 497.6 492.2 -261.8 35.6 494,6 479,4 -266,3 10,3
La duración del recorrido aumenta y concentrándose especialmente sobre la desaceleración de la primera mitad y la aceleración de la segunda mitad del recorrido, existe una diferencia de consumo de energía. Esto implica una demanda de energía específica reducida para recorrido de 0,63 mWh/kgm respecto de 0,68 mWh/kgm (ambas cifras son sin
recuperación de energía). Con la recuperación de energía no existe casi diferencia en el consumo energético (alrededor del 3%, de 0,30mWh/kgm a 0,29 mWh/kgm), mientras sin recuperación de energía el consumo puede ser reducido en un 7%. Por lo tanto no puede ser ahorrada casi ninguna cantidad de energía cambiando la serie de pa-
Este artículo demuestra que los ascensores modernos de recorrido corto o largo deberían estar dotados con variadores de frecuencia con una unidad de recuperación energética (regeneración). Los accionamientos de bajo consumo llevan a una reducción del consumo energético que no puede ser alcanzada mediante otros métodos como el recorrido con un set de parámetros reducidos, por ejemplo, en cuanto a la aceleración. Aunque existe un elevado potencial de ahorro energético para los ascensores de recorrido largo, los ascensores de recorrido corto no deberían ser descuidados, porque estos últimos son los más difundidos en el mercado. Las últimas generaciones de variadores de frecuencia de algunas marcas están siempre dotadas de una unidad de recuperación de energía reciclable para obtener las máximas prestaciones. La unidad de recuperación de energía garantiza no sólo el cumplimiento de las últimas normativas de ascensores y de las normas ambientales, sino también alta calidad y confiabilidad. FUENTE: Elevatori
Borges y el ascensor Jorge Luis Borges espera el ascensor en la Biblioteca Nacional de la que era el Director. Después de un largo rato, impaciente, le dice a la persona que lo acompañaba:
“¿No prefiere que subamos por la escalera, que ya está totalmente inventada?” 26
Revista del Ascensor
UN N COR R REO CON N ESTILO
El ascensor del Chateau Colin J. Craney Durante mi carrera en esta industria fui afortunado por haber estado involucrado en una cantidad de proyectos interesantes e inusuales. Uno particularmente memorable se present贸 durante 1989/90, con Otis Elevator Co. como parte del equipo participante en la restauraci贸n de un ascensor de pasajeros bastante inusual instalado en un edificio considerado hist贸rico.
Antecedentes El solar de la antigua Oficina Central del Correo de Birmingham, Reino Unido, se programó para ser modernizado. Se había planeado el desarrollo de una nueva oficina incluyendo un grupo de ascensores para cuatro pasajeros, un par de ascensores dúplex para pasajeros y dos plataformas de acceso inutilizadas. Sin embargo, el frente del edificio (Foto 1) que era propiamente la Oficina Central del Correo, construido en 1891 con un diseño del arquitecto Sir Henry Tanner, debía conservarse junto al nuevo desarrollo lindante con la parte posterior del edificio (Foto 2). La restauración de la Oficina Central de Correo, apodada “Chateau” por el arquitecto, debido a su arquitectura de estilo renacentista francés, fue la condición clave para la aprobación del proyecto general. La Oficina contenía un ascensor de pasajeros conocido como el Ascensor de los Amos del Correo. A pesar de que originalmente estaba programado el reemplazo de este ascensor por uno moderno
(Arriba) Foto 2: Un aspecto de la parte posterior del edificio. (Izquierda) Foto 1: Oficina Central del Correo de Birmingham, construida en 1891. Edición Nº 106
29
El ascensor del Chateau Dewhurst, ubicado en la parte superior del pasadizo. La cabina estaSe trataba de un ascensor de ba equipada con un anclaje de ca600 kg, con capacidad para 9 per- ble especial, que mantenía la ecuasonas, que originalmente tenía 5 lización de las tensiones entre los paradas con un recorrido de 17,50 dos cables, de tal manera que la metros y una velocidad de 0,7 excesiva tensión desigual o la falla m/seg. El ascensor estaba equipa- del cable pusieran en funcionado con una máquina de tracción y miento el paracaídas. El anclaje un motor de corriente directa ins- también permitía el doblado para talado en una sala de máquinas albergar el diseño de dos-cables ubicada directamente debajo del (Foto 6). La cabina era manejada hueco del ascensor (Foto 4). El pa- por un ascensorista que respondía sadizo era de diseño circular y alo- a las llamadas, y estaba equipada jaba un ascensor hexagonal (Foto con dos puertas manuales plega5). A pesar de que la polea de trac- dizas de cabina y rellano de diseño ción estaba amarrada con cuatro similar (Foto 7). Las puertas de cacables de tracción, en la realidad bina y piso estaban trabadas con sólo estaban instalados dos cables un diseño de trabas originales de 13 mm. Estos estaban doblados Dewhurst. La cabina viajaba por un pasaen la parte superior de la cabina con ambos extremos de cada cable dizo abierto, que estaba protegido terminando en el contrapeso, per- por una malla de acero de altura Foto 3: “Iron Man”, el custodio mitiendo la tracción de cuatro ca- reducida, en los pisos y en el intedel “Chateau”. rior del hueco circular de la escalebles en las gargantas de la polea. Dos poleas aéreas de desvío ra (Foto 7). para 6 personas, se decidió respe- fueron ubicadas en la parte supeEl edificio estaba destinado a tar la arquitectura histórica, alojar oficinas, y el ascensor en lo que respecta al ascendel Chateau, como se lo emsor y el hueco de la escalepezó a conocer, ofrecía un ra y se determinó que se lo servicio de pasajeros sin acdebía conservar y restaurar. ceso público, que llegaba al Las instrucciones fueron salón del Directorio. Este facbásicas. Todo se podía camtor influyó en relación a la biar en tanto no invadiera conservación de la puerta la visual estética del ascenplegable de la cabina y el resor y el hueco. Pero dado llano, aunque era necesario que el mismo no había funreemplazar las originales ya cionado durante muchos que presentaban huecos años y estaba equipado con muy grandes. Se instalaron un motor de corriente dinuevas puertas plegables de Foto 4: Máquina de tracción en la sala de máquinas recta y puertas plegables, barras medianas, de diseño ubicada justo bajo el pasadizo del ascensor. esto era mucho pedir. La fey construcción similar pero cha de la instalación original es rior del pasadizo para desviar los de huecos más pequeños (Foto 8). incierta, pero lo más probable es cables desde la cabique date de un período que va de na y el contrapeso a mediados de los años ‘20 a co- la máquina del asmienzos de los ‘30. censor (Foto 8). La caLa obra de arte ubicada justo en bina era la original frente del edificio es Iron Man Strong & Sons, al (hombre de hierro), del famoso es- igual que el contracultor Anthony Gormley (Foto 3). peso de fundición de La estatua de 6 metros de altura hierro y acero, y esta(3,7 metros sobre la superficie del ba equipada con el terreno) pesa 6000 kg y fue encar- perfil de guías “T”, gada como un regalo de los ocu- poco común en inspantes originales del modernizado talaciones de esta edificio TSB Bank Pic a la ciudad de época. El paracaídas Birmingham, y se dice que repre- original era de leva senta la herencia industrial de la dentada con un limiFoto 5: El ascensor hexagonal, dentro del hueco, ciudad. tador de velocidad construido en forma circular.
Diseño del ascensor
30
Revista del Ascensor
Foto 6: El anclaje permite el diseño de dos-cables.
El relevo de la instalación avanzó hasta que una mañana, el ascensor que colgaba suspendido de sus cables en la parte superior del hueco, fue encontrado en el fondo sin los cables!!! Al investigar se supo que la Oficina Postal, que en ese entonces todavía funcionaba en el edificio, al notar la actividad alrededor del ascensor decidió, después de más de 30 años, que tal vez había un riesgo dejando la cabina suspendida de los cables y ordenó a su departamento de inge-
Edición Nº 106
niería que descendieran la cabina junto con el contrapeso al fondo del pasadizo!!! No es necesario decir que esto ayudó muy poco a acelerar la inspección y el diseño de ingeniería. Sin embargo se decidió que la cabina y el con-
Foto 7: Malla de acero de altura reducida, que protege el pasadizo abierto.
31
El ascensor del Chateau El paracaídas debe- cionada, cuando el ascensor estaría conservarse asocia- ba en marcha, causaba que la do al limitador de velo- parte posterior de la misma, ubicidad para la cabina y cada en el exterior de la cabina, se para el contrapeso en el abrasara a un cable de pequeño caso de rotura de ca- diámetro, el cual estaba conectables. Los anclajes en la do a un podómetro mecánico en cabina y el contrapeso el interruptor de la fuente de se modificarían para al- energía principal, y abría los cirbergar cuatro cables de cuitos del motor. Mientras la masuspensión (Fotos 11 y nivela y los detalles de control 13, ver pág. 34 y 35). Se usados por el ascensorista fueron instalarían nuevos conservados por razones estétiamortiguadores para cas, nuevos controles automátireemplazar los amorti- cos modernos e interruptores de guadores de resortes paradas de emergencia fueron originales (Foto 12, ver instalados (Foto 14, ver pág. 35). La cabina originalmente tenía pág. 34). Las nuevas puertas de barras me- dos entradas ubicadas, una al lado dianas de cabina y re- de la otra, en dos de los seis laterallano deberían tener les de la cabina. Durante el proyecnuevas trabas (Foto 8). to de instalación el arquitecto adLa cabina sería renova- virtió que una de estas puertas era da para restaurar su redundante,como también lo era Foto 8: Nuevas puertas plegables. condición original, y se el acceso al entrepiso, el cual se instalarían nuevos ar- convirtió en redundante debido a trapeso, la máquina y las guías po- tefactos de funcionamiento, acor- diferencias en el nivel del piso y la dían ser conservados y modifica- des con el nuevo diseño. altura entre el edificio original y el dos para proporcionar nuevo, por lo cual se anuló. más servicio. Se determiUn operario de ascensores nó que el diseño debía llemuy habilidoso fue contratagar a satisfacer, hasta lo do para modificar y reinsrazonablemente practicataurar el costado de la cabible, las ordenanzas vigenna, después de remover la tes en ese momento: entrada redundante. Sin emBS5655-1:1986 (EN81-1: bargo, un interruptor de pa1985) y BS5655-11:1989. rada de emergencia fue tamDespués de negociar bién instalado, ya que la encon la autoridad de inspectrada de cabina redundante ción local, se acordó que se había estado directamente aceptaría conservar las adyacente al panel de operaFoto 9: La máquina necesitó ser puesta a punto. puertas de cabina y piso de ción de la misma y allí existía barras medianas, y que la antes uno (Foto 16). La norcabina y el paracaídas del contraEl arquitecto también solicitó ma británica en relación a la aplipeso serían inspeccionados y pro- que ciertas características del as- cación de puertas plegables de bados y se conservarían si el resul- censor, particutado era satisfactorio. A pesar de larmente la malas protestas del arquitecto históri- nivela del ascenco, el inspector insistió en un cerra- sorista (Foto 15, miento de malla de acero de altura ver pág. 35), y el total para el pasadizo (Foto 8). botón de parada De esta manera, la máquina de- de emergencia bería ser puesta a punto y equipa- (Foto 16, ver pág. da con un nuevo motor de corrien- 35) se mantuviete alterna y frenos modernos (Foto ran, a pesar de 10). Debía instalarse un nuevo con- que no cumplietrol con microprocesador. Restric- ran ninguna funciones en los costos impidieron la ción. La manija inclusión de un motor de frecuen- de parada de cia variable y el motor sería de dos emergencia de la Foto 10: Se instaló un nuevo motor de corriente alterna velocidades y corriente alterna. cabina al ser acy frenos modernos. 32
Revista del Ascensor
El ascensor del Chateau
Foto 11: El paracaídas debería conservarse asociado al limitador de velocidad para la cabina y contrapeso.
cabina requería un interruptor de parada de emergencia y el equipo consideró que este debía estar ubicado cercano a la puerta.
Conclusiones La oportunidad de participar en esta clase de proyectos como la restauración del Ascensor del Chateau brinda la gran oportunidad de explorar aspectos de la tecnología y la ingeniería de ascensores de otras épocas, y de mejorar las propias ha-
34
bilidades en el desarrollo de soluciones a problemas inusuales y desafiantes. En años recientes, fui afortunado en haber sido requerido para desarrollar diseños y soluciones para una cantidad de instalaciones de ascensores histórica-
Foto 12: Se instalaron nuevos amortiguadores.
Revista del Ascensor
Fotos 15 y 16: Manivela y botón de parada de emergencia, se conservaron aunque sin cumplir funciones reales.
Foto 13: Los anclajes en cabina y contrapeso se modificaron para colocar cuatro cables de suspensión.
Foto 14: Manivela y control conservados por razones estéticas.
mente importantes y valiosos. Además del desafío de aportar las mejores soluciones de ingeniería y estética, se ha logrado preservar un elemento de la herencia industrial en la forma de un ascensor que funciona, lo cual preserva un detalle agradable de la arquitectura y la estética. FUENTE: “Elevation”.
Edición Nº 106
35
REN N OV VA CIO O N EN N UN N GRA A N HOTEL
Modernización del ascensor del
MGM GRAND El hotel MGM GRAND de Las Vegas se inauguró en 1993 y ha figurado entre los complejos hoteleros más grandes de los Estados Unidos. En 2010, Eklund de Dallas y Otis Elevator Co. unieron sus esfuerzos para completar la modernización con un mínimo de molestias para los visitantes del hotel. El proyecto requirió la máxima operatividad de los ascensores para los pasajeros, así que el trabajo en las cabinas se completó individualmente. Otis llevó a cabo un análisis de tráfico del grupo de seis ascensores antes de que comenzara la fase del diseño. Basándose en el análisis, recomendó dedicar
MGM Grand.
Foyer del ala oeste. 36
Interior de cabina. Revista del Ascensor
dos de los coches para servicio, con el objeto de segmentar el tráfico, mientras agrupaba la demanda de los pasajeros en los otros. Otis trabajó con el cliente para desarrollar un diseño que fuera durable y al mismo tiempo combinara con la estética del lugar. Con el objetivo de asegurarle durabilidad, aplicó un marco de acero inoxidable en el fondo de la cabina. En junio de 2010, Eklund comenzó la parte del proyecto que atendía los interiores de cabina, lo cual tomó tres meses. Los interiores existentes eran básicamente laminados plásticos con luces fluorecentes. El actual diseño muestra un panel inferior de acero que brinda un acabado durable. Las paredes superiores de los paneles crean un contraste, alternando vidrio color rojo y cortes laser de acero inoxidable de 4 mm. sobre el vidrio. Estos detalles se inspiraron en las terminaciones del adyacente MGM West Wing Bar y Lounge. Los recortes de acero inoxidable espejado alrededor de las luces, ayudan a crear una sensación de interior de cabina más alto, sin alterar la construcción del bastidor. Se agregó un perímetro lineal de iluminación LED sobre el cielorraso para resaltar los paneles de vidrio superiores. Durante la fase de instalación, Otis puso puertas nuevas, botoneras de cabina y un piso de baldosas en los cuatro ascensores de pasajeros. También rebalanceó las cabinas para acomodar el cambio de peso que se produjo con los nuevos interiores. FUENTE: Elevator World.
Edición Nº 106
37
CURSO DE ESPECIA A LIZ Z A CION N EN N M A N TEN N IM M IEN N TO DE A SCEN N SORES
Otto Krause: presentación de IPH en el capítulo Cables El Curso de Post Grado en Ascensores, que se dicta por segundo año consecutivo en la Escuela Técnica N° 1 Otto Krause, avanza con alumnos entusiastas. EVISTA DEL ASCENSOR, visita periódicamente la institución y nota la satisfacción de quienes comentan haber encontrado por fin una solución formal para su educación regular como conservadores e instaladores que, dicho sea de paso, goza del reconocimiento del C.O.P.I.M.E. (Consejo Profesional de Ingeniería Mecánica y Electricista) en lo que hace a su incumbencia en la inspección de ascensores de la Ciudad de Buenos Aires. Este año se han incorporado jóvenes provenientes de provincias lejanas, como Salta, que se han instalado en Buenos Aires para poder asistir al curso diariamente. IPH SAICF, empresa argentina líder en Latinoamérica en la fabricación de cables de acero para muy diversos usos industriales, quiso estar presente en este Curso de Post Grado para colaborar en la capacitación de los jóvenes especialistas en ascensores, con el objeto de hacerles conocer más en profundidad el importante capítulo que constituyen los cables de tracción en el funcionamiento seguro de los elevadores. IPH SAICF considera una obligación poner a disposición de sus usuarios no solamente los datos técnicos completos de los productos en sí, sino también to-
R
IPH SAICF, quiso estar presente en este Curso de Postgrado para colaborar en la capacitación de los jóvenes especialistas en ascensores.
38
da la información de que dispone sobre sus diversos usos y aplicaciones. Por tal razón, esta empresa dispone de un Programa de Capacitación, con una importante variedad de cursos y charlas técnicas sobre la selección y el uso correcto de sus productos. La seguridad constituye un aspecto especialmente destacable en el dictado de los cursos. El Ing. Ricardo Muñiz, Gerente de Capacitación Ingeniero Ricardo Muñiz. Técnica y Comunicación de IPH desarrolló, el miércoles 15 de junio pasado, una interesante clase que se inscribe dentro del marco de la política comunicacional y comercial de la empresa. En esta oportunidad, por tratarse de un curso para conservadores e instaladores, la temática versó obviamente sobre el cable de acero en la industria del ascensor. Durante la primera parte de la clase, que se extendió por dos horas, se abordaron los siguientes temas: fabricación de un cable: proceso de fabricación, qué características de un cable de acero son aplicables a un ascensor, propiedades específicas de este tipo de cables. En la segunda parte la clase versó sobre consejos que da el fabricante de cables para la instalación, utilización, mantenimiento y condiciones de reemplazo, particularmente criterios objetivos para saber si el cable de acero todavía es apto para el uso o no. IPH SAICF, tiene un estándar de fabricación de cables de acero para el ascensor especialmente orientado para cada mercado. Los más importantes consumidores de cables de acero para el ascensor de IPH, en la actualidad, son Argentina, Brasil, España y Estados Unidos. Entre 2008 y 2011, IPH ofreció más de 10 cursos de cable de acero para ascensores a sus grandes consumidores de Brasil y a nivel de Cámaras e Instituciones de la República Argentina. Para más información remitirse a www.iph.com.ar. Revista del Ascensor
D EL 18 A L 21 D E OCTUBRE DE 2011
Feria Interlift Augsburgo - Alemania Aniversario - Interlift 2011: nuevo récord de espacio vendido ya cuatro meses antes de la inauguración / VFA Interlift – Forum: el amplio programa ya está listo / servicio a los visitantes: preparación perfecta de la Feria en Internet Augsburgo – “Ya desde hace algunas semanas está claro que la décima Interlift en Augsburgo también será la más grande desde su lanzamiento hace 20 años. Faltando poco más de cuatro meses para su inauguración, el arrendamiento de las superficies ya es un 6 por ciento mayor que en el año de la feria récord hasta ahora, Interlift 2009, y todavía esperamos una gran cantidad de empresas que aún no se han registrado” declaró Joachim Kalsdorf, director del proyecto Interlift. En las próximas semanas le espera una tarea no del todo fácil: ubicar de manera óptima, en los sitios que quedan, a estas empresas que, lógicamente, no quieren dejar de participar en la feria líder en el mundo en ascensores. VFA Forum: ya está listo el programa con 54 oradores de 16 países Desde el 10 de mayo está listo el programa para el Forum VFA Interlift. La tarea de la comisión encargada del programa no ha sido sencilla, dado que, lamentablemente, debido a la gran cantidad de ofertas de ponencias interesantes y competentes no ha sido posible incluirlas todas. Pero lo que sí está claro es que el Forum volverá a presentar, con seguridad, a los visitantes y expositores, atractivas ofertas adicionales. Los temas centrales serán: Normativa, Edición Nº 106
Mercados Internacionales, Medio Ambiente / energía, Modernización, así como Nuevos Productos y Prestaciones de Servicios. VFA entrenamiento ferial: el último ascenso será el lunes antes de la inauguración de Interlift Los primeros expositores ya comenzaron en mayo a entrenar al personal que atenderá los puestos feriales en alemán e inglés. El lunes antes de la inauguración de la feria habrá una última oportunidad para seguir optimizando los resultados de la feria. Encontrará el programa y la solicitud de inscripción en www.interlift.de. Servicio a los visitantes: preparación perfecta de la feria en Internet Internet lo hace posible: nunca ha sido tan confortable la preparación de la visita a la exposición como ahora. Cualquiera que acceda a la página inicial de Interlift encontrará todas las informaciones que le permitirán visitar la feria de forma eficiente. Desde abril está a disposición en forma “on-line” el índice de expositores, y todas las semanas se realiza la actualización del mismo. También se ha optimizado la búsqueda de expositores que ofrecen informaciones detalladas sobre cada expositor, como por ejemplo novedades de productos. También el planificador ferial es nuevo y brinda rutas de visita óptimas para varias empresas. También la búsqueda de expositores in situ es muy confortable: estarán disponibles como App para iPhone / iPad, Smartphone y Android.
VisitorGuide: la guía ideal para los visitantes de Interlift Además de los medios digitales ya mencionados, la nueva VisitorGuide presta muy buenos servicios a los visitantes de la feria, dado que contiene importantes informaciones sobre Interlift 2011, como por ejemplo un plano completo de todo el complejo, planos en formato grande de los salones y el programa completo del Forum VFA. Se imprimirán 21.000 ejemplares, así como muchos catálogos feriales. La organizadora AFAG desea, en ocasión del vigésimo aniversario de la muestra, hacerles un pequeño regalo a sus huéspedes. Los visitantes recibirán gratuitamente el catálogo y la VisitorGuide al ingresar a la feria. Al mismo tiempo, éste también será el regalo más atractivo para los expositores: los precios de los anuncios en el catálogo y la VisitorGuide no han sido aumentados a pesar de que esta edición siete veces más grande. O rg g a nizz ad dor
AFAG Messen und Ausstellungen GmbH Director del sector de Comunicación: Winfried Forster E-mail: winfried.forster@afag.de Messezentrum Internet: www.interlift.de Tel + 49 (0)821 – 5 89 82 - 143 Fax +49 (0) 821 – 5 89 82 - 243 D-86159 Augsburg - Alemania 39
A SC C E N S O R E S D EL I N TER R IO OR MENDOZA
Convención Regional de Ascensores Mendoza 2011 Juan M. Márquez Porolli Organizada en conjunto por la Cámara Cuyana de Ascensores (CCA) y la FACARA, se llevó a cabo el viernes 10 de Junio pasado. Los efectos de la ceniza volcánica impidieron la concurrencia del presidente de FACARA y otros invitados; no obstante la Jornada se realizó con total éxito y la convocatoria atrajo a representantes de diversas actividades ligadas al Transporte Vertical. on la seguridad y la necesidad de normativas que regulen el sector, unificadas como “leit motiv”, se realizó la primera Convención Regional de Ascensores organizada por la recientemente creada Cámara Cuyana de Ascensores (CCA). Casi 100 personas, entre empresarios del transporte vertical, funcionarios de las diferentes municipalidades y del propio gobierno provincial, fueron parte del evento que se realizó en el Centro de Congresos y Exposiciones de Mendoza, que además contó con el aval de la Federación Argentina de Cámaras de Ascensores de la República Argentina (F.A.C.A.R.A). “Es muy importante unificar las normativas, porque uno hace 6 kilómetros en Mendoza, y nos encontramos con que Godoy Cruz tiene una ordenanza diferente a la de Guaymallén y esto perjudica a quien compró un ascensor, porque no están las reglas claras. Por eso la importancia de unificar en base a leyes que ya están elaboradas desde hace tiempo como lo son las normas Iram Mercosur”, resaltó el presidente de la CCA, Adrián Segura quien fue el encargado de abrir la conferencia regional.
C
Adrián Segura, Presidente de la Cámara Cuyana de Ascensores (CCA) abre con su discurso la 1ª Convención Regional de Ascensores, efectuada en la ciudad de Mendoza. 42
Revista del Ascensor
A SC C E N S O R E S D E L I N TER R IO OR Y agregó que “La importancia de esto se deriva en la falta de seguridad del transporte vertical, porque no se cuenta con instalaciones debidamente habilitadas ni tampoco con inspectores municipales capacitados para realizar la tarea de inspección”. Sobre este punto, el empresario del sector y secretario de la CCA, Javier Dimitroff, expresó que se busca trabajar con la Universidad Tecnológica Nacional (UTN), para que ellos sean los que realicen las capacitaciones en forma gratuita a los trabajadores municipales. “Los actores principales son los municipios que tienen el poder de policía; ellos mismos hoy nos trasmiten que les falta capacitación y preguntan mucho de ascensores porque no entienden. La idea es empezar a enseñarles, no nosotros, sino un ente o una universidad a través de la capacitación que nosotros les brindamos para que den cursos en forma gratuita, porque nos interesa que se controle como corresponde”, sostuvo Dimitroff. Además, el Secretario de la CCA resaltó que “San Rafael es el claro ejemplo donde se capacitó a los inspectores y saben cómo hacer para probar cada elemento, aunque están atados a las normativas”. Es importante aclarar que todos los municipios de Mendoza
(son 18 en total), cuentan cada uno con una normativa para el mantenimiento de los ascensores, pero no así para la habilitación de los mismos. El Ing. Jorge Fazzito, explicó que “si bien hay una normativa para mantenimiento, no la hay para instalación que es donde principia el edificio, entonces si todo arranca mal, después se mantiene algo que ya está mal comenzado”. Durante la Convención Izq. a der.: Javier Dimitroff y Adrián Segura, Regional de Ascensores reaSecretario y Presidente de la Cámara Cuyana lizada en Mendoza se dio a respectivamente. conocer que el Transporte Vertical traslada diariamente a 9 mi- como su presidente, Fernando llones de personas en 48 millones Guillemí, que no pudieron estar de viajes, lo que termina siendo mu- presentes a causa del problema cho más que el propio transporte con las cenizas que provocaron la público de pasajeros que en suma- cancelación de vuelos, manifestó toria (Colectivos, trenes y subtes) lle- que “lo que queremos es control, gan a trasladar a poco más de 8 millones diariamente. Rubén García, ex titular de la Federación, quien llegó a Mendoza en representación de las autoridades de F.A.C.A.R.A.
Rubén García, Vicepresidente 2º de FACARA, encabezó a la Federación en la convención de Cuyo. Edición Nº 106
43
A S C EN N S O R ES D EL L IN N T ER R IO OR sobre todo por la responsabilidad que cuenta en las diferentes regio- Dimitroff finalizó asegurando que “hemos empezado a encontrar social que tenemos y que es el he- nes del país. Como balance, todos los em- amigos, competencia leal, con el cho de transportar personas”. Añadió además, que “lo que presarios acordaron que tanto pa- criterio de trabajar sobre la seguridad del transporte vertiMendoza tiene son cal. Tenemos el objetivo Ordenanzas de manteniprincipal de unificar la miento, que se tienen forma de trabajo, tanto que aceitar para que se en mantenimiento como hagan las tareas, como instalación, y que desmínimo una vez al año, pués cada uno pueda para ver si las empresas vender una cabina más o tienen bien conservado el menos bonita”. equipamiento. Lo que le falta es una normativa de nuevos ascensores, sobre Debut triunfal todo en esta ciudad, tan pujante, que debe tener La Cámara Cuyana de su normativa, y además Ascensores tuvo un inipor seguridad”. cio más que fructífero Cerca de cien asistentes concurrieron durante el día a escuchar distintas conferencias. En definitiva lo que se con la organización de la busca es que se hable el Convención Regional de mismo idioma en todo el país en lo ra la competitividad, como por la Ascensores, de hecho los asistenque respecta a la regulación del seguridad se necesita una norma tes sólo tuvieron palabras de elotransporte vertical, y es a lo que se conjunta y todos coincidieron en gio tanto como para la organizaapunta desde F.A.C.A.R.A., como des- señalar que la ideal es la norma ción como por el temario que se de los 10 Cámaras asociadas con las Iram Mercosur. Al respecto, trató.
44
Revista del Ascensor
A S C EN N S O R ES D EL L IN N T ER R IO OR Rubén García, Vicepresidente 2º de F.A.C.A.R.A. resaltó que “me parece espectacular el encuentro, la convocatoria fue realmente muy buena, la cantidad de socios que lograron en tan poco tiempo, el empuje que tienen los que conducen la Cámara para organizar esto, que sólo los que hemos hecho algo así sabemos lo que implica, por lo que la impresión que me llevo es muy buena. De hecho para nosotros como federación, hace dos años atrás esto era impensado”. Y agregó que “la impresión es muy buena, la gente que está liderando habla el mismo idioma que las demás cámaras y es que queremos elevar el nivel, lograr un buen control de seguridad”. Adrián Segura, Presidente de la Cámara Cuyana de Ascensores,
Edición Nº 106
sostuvo que “es el primer evento y por ello muy importante, no sólo para las empresas que nos dedicamos a la industria del transporte
El Lic. Andrés Pozzo (CECAF) en un momento de su exposición.
vertical, sino que lo queremos hacer extensible a los municipios que son la autoridad que controla la instalación y mantenimiento de ascensores”.
Y no pudo dejar de señalar que “nosotros estamos eufóricos, acá hay muchos empresarios jóvenes con muchas ganas y para nosotros es importantísimo este evento, creo que va a servir para dar a conocer que en esta actividad se tienen que reglamentar las instalaciones y todo para que todos hablemos el mismo idioma”. Por su parte, Héctor Herrera, vocal segundo de la Cámara Cuyana de Ascensores, dijo que “el esfuerzo ha sido grande pero con mucha satisfacción, porque todo salió muy lindo. En la Cámara trabajamos con mucho esfuerzo y con el trabajo conjunto de las empresas, que es lo que queremos”. El Ing. Fazzito, quien estuvo a cargo de la charla sobre seguridad,
45
A SC C E N S O R ES S D E L I N TER R IO OR resaltó que “me parece excelente, se nota mucho trabajo de la gente de Mendoza. Esto va a ser exitoso en muchos aspectos, por el contenido y que va a ser muy provechoso, de hecho nos hemos reunido con personas de la municipalidad y realmente se mostraron muy interesados, en ese tipo de cosas que son realmente importantes y donde FACARA puede brindar mucho apoyo”.
Disertante: Ing. Jorge Fazzito • Mantenimiento de ascensores – Disertante: Ing. Jorge Fazzito
Composición de la Cámara Cuyana de Ascensores (CAA)
Izq. a der.: Héctor Herrera, Vocal 2º de la CCA y Jorge Domínguez.
• Presidente: Adrián Segura (IMSA Ascensores) • Vicepresidente: Lucio Ferreira (Aiko Ascensores) • Secretario: Javier Dimitroff (Ascensores Cordilleranos) • Tesorero: Raúl Del Cittadino (Siaima Ascensores) • 1er Vocal: Adrián Fuentes (Ascensores Argentina) • 2do Vocal: Héctor Herrera (Ascensores Herrera)
• Experiencias adquiridas con normativas de mantenimiento y mejoras de seguridad – Disertantes: Cámaras de La Plata, Mar del Plata, Córdoba y Santa Fe
La cámara cuenta en total con 10 asociados que son: Siaima, Aiko, Herrera, IMSA, Ascensores Cordilleranos, CorMed, Electromecánica Continental, Thasco, Asc. Argentina y y AMI San Luis.
Las conferencias • Normativa sobre ascensores – Disertante: Lic. Andrés Pozzo (CECAF) • Responsabilidad de los actores que intervienen en la instalación y mantenimiento de ascensores Disertante: Ing. Jorge Fazzito • Diseño de ascensores según la Ley de Accesibilidad – Disertante: Ing. Jorge Fazzito • El ascensor –
46
• Recomendaciones para un uso seguro del ascensor – Disertante: Ing. Jorge Fazzito
Revista del Ascensor
LA A S IN N STA A LA A CION N ES DEB B EN N SOPESA A RSE
Ascensores en transición: ¿más calidad o una aberración? Johann Berchtenbreiter No todos los desarrollos con los que se encuentran hoy día los fabricantes de ascensores son una bendición. Por el contrario, a veces pueden implicar muchas desventajas. Ascensores con o sin sala de máquinas La mayoría de los nuevos ascensores instalados hoy en Alemania funcionan sin una sala de máquinas separada, y están equipados con máquinas de tipo “gearless”. Instaladores y técnicos con mucha experiencia pueden recordar con nostalgia la época en la que existía una adecuada y amplia sala de máquinas. Eso hacía posible, primeramente, almacenar allí los materiales y herramientas necesarios, y permitía dejar las áreas de los pisos libres. Y era en esa sala, comúnmente ubicada sobre el hueco del ascen-
sor, donde se podían hacer con tranquilidad los preparativos del trabajo. Cuando había problemas que resolver en un nuevo ascensor, el instalador podía primero retirarse a este “santuario” para leer el manual apropiado. Y la gran ventaja era que no se pasaban por alto los cambios necesarios de cables, poleas o máquinas de tracción. Es particularmente difícil entender cuál es la motivación por la cual, durante el curso de una modernización, se decide abandonar una sala de máquinas existente. Por supuesto que es imposible volver atrás el reloj. Los arquitectos y operarios rechaza-
Ascensores
N.E.A. • Venta • Instalaciones • Modernizaciones • Reparaciones y Servicio de Mantenimiento de Ascensores Eléctricos e Hidráulicos Remedios de Escalada 1054 • (3500) Resistencia • Provincia de Chaco Tel./Fax: (03722) 439367 • Cel.: (3722) 643596 - 659895 - 669925 - 206172 E-mail: ascensoresnea@hotmail.com / neaascensores@hotmail.com Edición Nº 106
47
Ascensores en transición: ¿más calidad o una aberración? dad de los controles y de los elementos indicadores también es valiosa. En lo que se refiere al diseño de las cabinas de ascensor, es poco común que se dé preferencia a una terminación vistosa sobre la facilidad del mantenimiento o sobre la utilidad del usuario. Todas esas decisiones, deberán siempre ser conciliadas con el futuro uso del ascensor.
rían cualquier intento de hacerlo, solamente por razones relacionadas con el diseño o el uso de los ascensores.
Un principio claro, calidad antes que precio Cuando nos esforzamos para lograr una disponibilidad del ascensor ininterrumpida, puede haber sólo una línea directriz: la calidad va antes que el precio. Este enfoque es la respuesta compatible con los cada vez más numerosos intentos de los vendedores del Lejano Oriente por penetrar en el mercado del ascensor por medio de productos a precios de liquidación. Las demandas a los fabricantes de ascensores modernos no se volvieron más simples sino más variadas y complejas. Lamentablemente, hay una tendencia a ahorrar en la producción de componentes de ascensor relacionados con funciones críticas que tienen que ver con la seguridad. El resultado es que las deficiencias en el uso y la seguridad aparecen pronto, en detrimento de la vida útil del ascensor. Es una situación inaceptable y un hecho que debería ser absolutamente claro para todo fabricante responsable de ascensores. Pero todo dueño de ascensor o conservador, también debería darse cuenta de que la excesiva presión en el precio puede a menudo tener un impacto negativo en el valor y la calidad. Es una verdad comprobada que las diferencias en las características del funcionamiento para componentes o ascensores completos, no son notadas inmediatamente, ni aún por los expertos. Planes de publicidad inteligentes y folletos, a menudo sugieren alta calidad sin proveer información sólida sobre las verdaderas características de la calidad de un ascensor. Es por eso que es siempre recomendable examinar 48
Carga de conexión baja mediante máquinas de accionamiento de óptima ingeniería que son un desafío para un equipo de elevación.
qué materiales son utilizados, sus cortes transversales, y el rendimiento real obtenido por un “dri-
ve” impresionante pero aún así muy barato. Un examen crítico de las varias capacidades y la longevi-
Una tendencia puede ser rápidamente reconocida en las especificaciones escritas por muchos arquitectos e ingenieros: se requieren máquinas de accionamiento nuevas, más compactas y de mayor performance con menores requerimientos eléctricos y menor rotación de velocidades. Estas unidades generan menos ruido y aumentan el bienestar de aquellas habitaciones adyacentes al ascensor. Los instrumentos de medición correspondientes también se consiguen, para determinar el nivel de ruido y trazando el correspondiente diagrama de viajes. Más importante que nunca -además de la correcta instalación de las guías- son los niveles de tensión uniforme de los cables, los cuales son ahora más delgados y mayores en número. Mientras que en el pasado una roldana de gran diámetro podía perdonar errores de ajuste menores, ahora ese no es el caso. Es por ello que tiene sentido utilizar instrumentos adecuados para medir la tensión del cable y documentar los resultados. Si se toma la cantidad de tiempo necesaria para hacer ajustes a los artefactos de regulación (variador de frecuencia, controles, puertas), se asegurarán perfectas características de viaje. Revista del Ascensor
Ascensores en transición: ¿más calidad o una aberración? Importantes cambios en relación a la seguridad (EN 81-1/2 A3) En lo que se refiere a las reglas introducidas en el borrador de la versión de DIN EN 81-1+2/A3, es necesario, previamente a la aprobación final, considerar varios criterios importantes. Entre estos, están el tiempo suficiente para la implementación y establecimiento de ingerencias de resistencia y seguridad, por la incorporación de características adicionales. Igualmente útiles serían unas claras pautas introductorias para las operaciones de montaje (áreas de aplicabilidad y catálogo de medidas para modernizaciones ¿también?) Hay muchas cuestiones que se presentan solas. Dada la apresurada introducción de las regulaciones, ¿han sido informadas las compañías del mercado con suficiente anticipación, a través de artículos publicados en periódicos especializados en temas financieros, por ejemplo? ¿Quién o qué fue el catalizador para éste -de ningún modo insignificante aumento de los costos de los productos-, con todo el testeo requerido y las actividades de inspección? Todo esto significa que las compañías con un gran desarrollo de su “staff” tendrían una gran ventaja en la arena competitiva. Y los laboratorios de prueba ¿están suficientemente preparados?
bricante de ascensores, debe ser implementado de acuerdo con los códigos de edificación vigentes en cada estado.
¿Progreso o una aberración? Sucede cada vez más seguido, que se usan necesarios artefactos complicados para mantener seguridad en las áreas de trabajo, porque el espacio dispuesto para el ascensor no es, de repente, suficiente para su instalación. Uno puede entender la necesidad de tales medidas de seguridad, en el mejor de los casos, cuando se trata de ascensores modernizados en pasadizos existentes o cuando se encuentran situaciones dificultosas del subsuelo. La situación se vuelve extraña e inaceptable cuando, con el objeto de hacer una venta, los usuarios reciben documentación indi-
Requerimientos de ahorro de energía (EnEV) impuestos a los fabricantes de ascensores Las características de funcionamiento no directamente asociadas con el funcionamiento están siendo requeridas más frecuentemente que en el pasado. Un ejemplo es establecer los sistemas de extracción de humo de los pasadizos que satisfagan los requerimientos de la Ordenanza de Ahorro de Energía (En EV). Este requerimiento adicional para el fa50
cando que se necesitarán medidas de protección y ellos mismos lo justifican atribuyéndolo a costos ventajosos, por ejemplo, debido a una foso poco profunda o a un sobre recorrido bajo. Desde el punto de vista de la empresa de mantenimiento, esto es usualmente una pesadilla. Pero lo que los usuarios reportan hoy, cada vez más a menudo, es que las empresas de mantenimiento raramente revisan el
ascensor personalmente (debido al mantenimiento remoto). Cada vez se utiliza menos tiempo en mantenimiento y en reparaciones simples*. Todos estos ejemplos de la práctica de la vida real elevan la pregunta de si la calidad y longevidad de los ascensores ha mejorado realmente tanto, o si el “progreso” guiado por la presión de los costos no será una ¿aberración?
Auditoría para ventaja de los clientes Cuando se consideran los dos sistemas -ascensores hidráulicos o a tracción- un concepto o el otro ofrecerá ventajas para cada necesidad. Es extremadamente importante cuando se selecciona un ascensor, el tener información de consulta objetiva e imparcial para decidir qué sistema se debe considerar. Esto es necesario para lograr una comparación seria de los costos y beneficios. Sólo un ingeniero independiente o un fabricante que vende ambas clases de sistemas estará interesado en mostrar al cliente final todas las ventajas y desventajas, y llevar a cabo una evaluación apropiada. Igualmente importante para el técnico del ascensor es la selección de componentes que puedan ser comprados en el mercado abierto. Eso da libertad para conseguir repuestos en un proveedor en todo momento. Este también es un factor importante de negociación con la empresa de mantenimiento, y puede facilitar llegar a un contrato de mantenimiento con costos moderados. Es aquí, al final, cuando el usuario se da cuenta que la compra de un ascensor a un precio extremadamente bajo – a la largademuestra ser más caro o al menos realmente nada económico. *N. de la R.: El autor retrata una realidad más afín con el continente europeo, que la que se vive en América Latina. FUENTE: “Lift-Report”.
Revista del Ascensor
PA A RA A EL N UDO D E TRA A N SPORTE
Otis elegido como proveedor en el World Trade Center Otis Elevator Company suministrarรก un total de 21 ascensores y 47 escaleras mecรกnicas para el nudo de transporte World Trade Center Port Authority Trans-Hudson (PATH), en el bajo Manhattan en Nueva York, EE.UU. Otis es una divisiรณn comercial de la United Technologies Corp.
52
Revista del Ascensor
a firma Otis está muy orgullosa de poder participar de la reconstrucción del World Trade Center”, afirmó su presidente Didier Michaud-Daniel. “Nuestros probados productos y nuestra experiencia serán de fundamental importancia para poder ofrecer medios de transporte seguros y confiables a los 150.000 pasajeros que diariamente se esperan en ese nudo de transporte”.
“L
Con la ayuda de los ascensores Otis y sus escaleras mecánicas, los pasajeros podrán alcanzar en el nudo de transporte, tanto las instalaciones existentes como las futuras, entre ellas la torre de oficinas World Trade Center, el monumento conmemorativo y el museo, la terminal de transbordadores del Hudson River, el World Financial Center, los trenes PATH y un total de 11 líneas de subterráneo, así como 20.000 metros cuadrados de superficie comercial. La inauguración del nudo de transporte está prevista para mediados de 2014. Otis instalará escaleras mecánicas para grandes cargas, para garantizar la más absoluta confiabilidad y al mismo tiempo, poder minimizar los impactos sobre el medio ambiente. Estas escaleras mecánicas están provistas de un sistema de lubricación de gran eficiencia con cuya ayuda puede reducirse hasta en un 98% el consumo de aceite. Además, la sumamente eficiente iluminación lateral LED contribuirá a elevar la seguridad de los usuarios y reducir el consumo de energía. Los productos de la firma Otis son utilizados en todas partes del mundo en los lugares de transportes masivos de mayor importancia, entre ellos en el Los Angeles International Airport en los Estados Unidos, en el Incheon International Airport en Corea del Sur, en el aeropuerto Schkeuditz en Alemania, así como en los sistemas de subterráneos de China, Alemania, Singapur y Taiwán. La empresa mantiene, a lo largo y ancho del mundo, ascensores y escaleras mecánicas en diferentes edificios de alto rendimiento como por ejemplo el Shanghai World Financial Center. “Estamos muy contentos de poder aportar nuestra competencia a distintos proyectos importantes de infraestructura, para finalmente poder satisfacer todos los requerimientos de este impresionante centro de transporte”, así lo expresó Randy Wilcox, el presidente de Otis para América del Norte y América del Sur. “Otis ya había trabajado exitosamente en el pasado con el World Trade Center. Nos alegramos ya de poner a disposición los productos necesarios y los servicios correspondientes para año tras año poder movilizar de forma eficiente a millones de pasajeros en el nudo de transporte. Fuente: “Lift-Report”.
Edición Nº 106
53
EN N M A N CHESTER, REIN N O UN N IDO
La Torre Portland se proveerá con componentes de Wittur Matt Thompson La Torre Portland, también conocida como la Casa de San Andrés, es uno de los edificios comerciales más prominentes y de gran altura, del centro de Manchester, Reino Unido, que aloja oficinas comerciales de varias instituciones. La Torre, terminada en 1962, fue una de los primeros edificios de gran altura construido en los ’60 y ‘70 a lo largo del país en el estilo brutalista, el cual comúnmente enfatiza el concreto como el medio estructural con una geometría angular repetitiva.
Las nuevas máquinas “gearless” WSG comparten la sala de máquinas con las viejas máquinas de tracción, que serán removidas durante la Fase II.
a Torre Portland fue recientemente sometida a renovación dentro de un contexto de puesta en valor general de la zona céntrica de Manchester. La empresa Ansa Elevators Ltd., del norte de Inglaterra, fue contratada para la modernización de los sistemas de los cuatro ascensores de la torre y eligió a Wittur para proveer la mayoría de los componentes para el proyecto.
L
54
Los cuatro ascensores promedian una carga de 1360 kg y atienden 22 pisos con un trayecto total de 75 metros. Ansa planeó la mejora en estrecho contacto con el cliente y con Wittur, y modernizó un sistema por vez, mientras mantenía funcionando los otros tres ascensores. La solución incluyó un sistema de control general, modernización de las puertas de piso existentes
Schindler QKS 9 con nuevos operadores de cabina y nuevas máquinas “gearless” de accionamiento de Wittur Electric Drives. La fase I del proyecto conservó todas las puertas de piso y los mecanismos, mientras se fabricaban operadores de puerta de cabina específicos, basados en el diseño modular Wittur AMD con adaptadores y acopladores de paneles de puertas hechos a medida. La alta Revista del Ascensor
capacidad de adaptación de AMD, significó que los paneles de la cabina y soleas pudieran ser conservados. Se instalaron nuevas estaciones de paradas y de cabina, y fueron conectadas con el sistema de control general. En la sala de máquinas, dos máquinas “gearless” Wittur WSAG 19.4 con nuevas plataformas, ocuparon el lugar de dos máquinas de tracción Schindler existentes. El avanzado diseño electromagnético de estas máquinas de tracción aportó ahorro en el consumo de electricidad y gran eficiencia, y permitió la conversión de la configuración de doble envoltura por una de simple envoltura, manteniendo al mismo tiempo la velocidad establecida de 3,5 mps. En la fase II se verá el segundo par de ascensores del sistema completamente modernizado de la misma manera, y se sacarán de la sala de máquinas las dos últimas máquinas viejas. John Bentley, gerente general de Ansa, comentó sobre los re-
Vista de la fachada de la Torre Portland. Edición Nº 106
Una comparación entre los nuevos y los viejos operadores de puerta en la Torre Portland.
sultados: “La capacidad de proporcionar una modernización de ascensor completa con un impacto mínimo para el usuario, trajo como resultado una mejoría total en el movimiento del tráfico en un edificio donde el servicio del ascensor es crucial para el cliente. Es compatible con el compromiso de Ansa el proveer soluciones sustentables enfocadas en el cliente”. “La finalización de la fase II mostrará una transformación mayor… Es impresionante comparar el tamaño y la complejidad de las viejas máquinas con las nuevas unidades de accionamiento y el sistema de control, y darse cuenta de que las nuevas unidades ofrecen un funcionamiento mucho mejor y una gran confiabilidad con una fracción de los costos de energía.” FUENTE: Elevator World.
Una máquina “gearless” Wittur WSG 19 con plataforma a medida. 55
EN N M A N CHESTER,, REIN N O UN N IDO
Aspectos de la perforación en las modernizaciones de los
ascensores hidráulicos Mark E. Ortman Las modernizaciones de ascensores hidráulicos pueden ser desafíos, tanto para los instaladores contratados como para los perforadores. Muchas veces, el desafío comienza ya simplemente con el transporte de los materiales de trabajo al área de la obra, en el edificio. que se pierda más matelgunos edificios sórial del que se gana. lo tienen acceso En la mayoría de los por escalera, tanto casos, una empresa perpara llegar al sótano coforadora eficiente, puede mo al primer piso. Eso perforar o despejar el hace que transportar hueco desde arriba de los equipo pesado de perfoniveles de agua estática, ración sea difícil y consuextendiendo la camisa ma mucho tiempo. Hay o carcasa dentro del hueempresas que han conceco del ascensor. Muchas bido diferentes métodos veces una camisa preepara superar estos obstáxistente puede ser reuticulos. Algunas veces, se Carga del equipo de perforación. lizada para un nuevo pispueden utilizar grúas o tón, pero esa cubierta aparejos para alzar o badebe ser lo suficientemente grande y centrada como jar equipo dentro del área de trabajo. Dos de los ítems más importantes a los que hay para poder alojarlo. La empresa Ortman Drilling pueprestar atención cuando se está decidiendo como en- de realizar un análisis de alineación tanto en nuevas focar la instalación o la limpieza general de la camisa como viejas camisas, para asegurar que el nuevo PVC y el pistón caigan dentro o carcasa del pistón hia plomada. dráulico, son la geología Otro problema en qué del área y el nivel de pensar antes de tratar de agua estático. Los trondespejar un revestimiencos en los pozos de agua to existente es socavar el locales ofrecerán inforedificio. Si se extrae una mación del nivel del camisa preexistente muy agua. A veces, el nivel del por debajo del nivel esagua cubre el fondo del tático del agua, el agua hueco y propone aún surgirá demasiado brusmás desafíos. Si Ud. tracamente como para dar ta de perforar o despejar tiempo a bombearla, trael hueco por debajo del yendo comúnmente connivel estático del agua, sigo arena, grava y otros el hoyo continuará demateriales y causan- rrumbándose haciendo Perforación.
A
56
Revista del Ascensor
Aspectos de la perforaci贸n en las modernizaciones...
Nivel de agua alto.
Camisa vieja.
Camisa nueva. 58
Revista del Ascensor
do que se pierda el hueco en el proceso. Este material viene del fondo del suelo u otras áreas del edificio que se están derrumbando. Esa empresa tiene un método registrado para limpiar el revestimiento existente sin llevar el agua debajo del nivel del agua estático. Otro problema que puede surgir, es cuando el pistón de un ascensor preexistente queda completamente atascado en el terreno y no se puede remover en forma segura. Ortman Drilling tiene la capacidad para colocar una carcasa nueva sobre el pistón y/o la carcasa existentes. Esto permite a la carcasa y/o el pistón ser removidos después de que se ha perforado alrededor. El mejor escenario para un perforador es encontrase con que el pistón existente sale con poco esfuerzo, y todo lo que se necesita es un nueva carcasa para perforar y colocar un nuevo pistón. Sin embargo, aún así uno se puede encontrar con serios problemas. Entre esos problemas puede suceder que los pasadizos sean pequeños para que la perforadora pueda trabajar dentro, que haya rocas o algún material extraño, y poco espacio superior dentro del pasadizo. El equipo de la empresa puede perforar entre rieles con una distancia de 1,25 metros entre guías, y con un espacio superior tan pequeño, 4 metros, hasta la cabina. La empresa utiliza una pieza de carburo/tungsteno que perfora cualquier material extraño. Resumiendo, perforar y despejar las carcasas para ascensores hidráulicos, puede ser, como muchas
Trabajo terminado.
otras cosas, bastante simple o algo muy exigente. Un contratista de perforación puede, muy a menudo, hacer que un proyecto de modernización sea más sencillo y ayudar a llevarlo a cabo de una manera oportuna, solucionando los problemas que van surgiendo, al tiempo que mantiene el edificio existente intacto y sin daños. FUENTE: Elevator World.
A LTOS ESTAN N DA A RES DE SEGURIDA AD
Con seguridad móvil Como plataforma de elevación el Domesticlift entra, según la definición, dentro de la categoría máquinas. Equipado con componentes de seguridad correspondientes a los ascensores tradicionales, satisface los requerimientos de la nueva directiva para máquinas 2006/42/EG. ara muchas personas la movilidad es un hecho natural, sin embargo, lamentablemente no lo es para todas. Más del 6% de la población alemana padece disminuciones físicas. De esa cifra, resulta evidente que la ayuda para la movilidad juega un importante papel en la vida cotidiana de muchas personas.
P
tableció lo que debe definirse como máquina, y cuales compromisos legales deben ser cumplidos
Dentro de esa ayuda para la movilidad se encuentra el Domesticlift, de la firma Raloe. Escaleras poco prácticas dificultan con frecuencia la vida, y hacen que muchos lugares sean difíciles de acceder. En el uso de esa ayuda para la movilidad es muy importante tener en cuenta la seguridad de los usuarios. Para garantizar este punto, el Domesticlift satisface todas las exigencias de seguridad de las nuevas directrices para máquinas. Como todos los ascensores de la firma Raloe, está construido con los mismos componentes de alta calidad disponibles en el mercado y posee, al igual que los ascensores tradicionales, todos los componentes de seguridad necesarios. La primera directriz para máquinas fue aprobada en 1989 y fue obligatoria a partir de 1995. Ella es60
para garantizar la seguridad de los usuarios. El objetivo de la introducción de estas directrices fue redu-
cir considerablemente la alta cantidad de accidentes que están en relación directa con el uso de máquinas. Esto debe lograrse mediante normas en relación con la construcción y la producción de las máquinas, así como a través de disposiciones en relación con la correcta instalación y mantenimiento. La nueva directriz para máquinas 2006/42/EG anula la vieja norma 98/37/EG y entró en vigencia el 29 de diciembre de 2009. La meta de la revisión de la directriz fue, fundamentalmente, regular y mejorar ámbitos poco claros y problemáticos. Se proponía posibilitar una más sencilla y eficiente utilización de las directrices y una más clara definición de, en qué casos se trata de máquinas y en qué casos no. La evaluación del riesgo y la prevención de accidentes se han convertido ahora en temas a los que cada vez se les presta más atención. Como consecuencia de la modificación de las directrices para máquinas, Raloe debió cambiar unos pocos detalles en el Domesticlift, debido a que éste ya estaba dotado de altos estándares de seguridad, como por ejemplo un tope mecánico en el pozo del ascensor, una válvula de seguridad contra Revista del Ascensor
rotura de cañerías, un paracaídas y una cerradura en la puerta. Posteriormente, se equipó al ascensor con un tope mecánico en la cabeza del hueco. Este, brinda ayuda suplementaria a la detención de emergencia en el techo de la cabina, y el contacto biestable en la puerta de piso de la última parada, para evitar que las personas queden atrapadas en la parte superior del hueco durante los trabajos de mantenimiento. Además, el equipamiento se realizó con
una doble válvula de seguridad para satisfacer los requerimientos del punto 13.9 de la directriz de máquinas, y poder tener una de reserva en caso de que una de las válvulas se averiase. De ese modo, se evita un abatimiento descontrolado. Las barreras de luz tradicionales, fueron reemplazadas por modelos sin puertas en las cabinas a través de barreras de luz de la categoría II, ya que estas son más seguras y evitan un arranque del ascensor en caso de un funcio-
namiento incorrecto de las barreras de luz. De esa manera, el Domesticlift responde a todos los estándares de seguridad de la actual directriz de máquinas y, gracias a la simbiosis entre seguridad, calidad y confort, se convierte en el ascensor de plataforma preferido, y la ayuda óptima para la movilidad cotidiana. FUENTE: “Lift Report”.
Instalarán un nuevo ascensor acústico en la Catedral de La Plata
U
n elevador permitirá atravesar el campanario a unos 70 metros de altura, en la Catedral de La Plata. Señaló Miriam Moralejo Ibáñez, presidenta de la Fundación Catedral, en relación al proyecto de instalación de un ascensor en la Torre de María, que el mismo permitirá a los visitantes elevarse unos 70 metros y atravesar el sector del campanario que, por su disposición circular, facilitará observar en detalle cada una de las 25 campanas.“Se estudia instalar un ascensor acústico porque de lo contrario, sería imposible visitar el sector en el momento en que suenan las campanas”, remarcó al respecto el arquitecto Esteban Casas, miembro de la Fundación Catedral. El proyecto contempla comunicar ambas torres con una parada que harían los ascensores a los diecisiete metros, a la altura del Rosetón, nivel en el que se encuentra el órgano, y que permite alcanzar una peculiar vista hacia el interior del templo.
Edición Nº 106
61
UN N AUTOEX X A M EN N N ECESA A RIO
Optimización Cómo los sistemas, la variación, el conocimiento y la gente interactúan para mejorar el trabajo en las organizaciones Mark Woods La que sigue es una mirada valiosa que puede ayudar a que su empresa funcione más satisfactoriamente, mejorando el funcionamiento interno y externo con creatividad. Si bien una situación política y económica cambiante puede a veces tirar abajo los mejores proyectos, un empresario nunca debe darse por vencido ni ser autocomplaciente. Las mejores empresas son las que acuden a las mejores estrategias para adaptarse exitosamente a la realidad y competir con sus mejores armas. una lista de control para explorar su propio pensamiento organizacional y lo hará. Lo animo a hacerlo. Buena suerte.
PREGUNTAS PARA GERENTES
El propósito de una organización
He estado escribiendo durante un tiempo sobre la filosofía gerencial de Deming; los artículos iniciales detallaban sus 14 puntos para gerenciamiento y los más recientes detallan las enfermedades mortales y los obstáculos. “Fuera de la crisis”, uno de sus libros fundamentales, es un libro denso y tal vez no el mejor escrito. Sin embargo tiene verdaderas gemas de sabiduría gerencial a las que se les debería prestar atención. En éste, y probablemente en el próximo artículo, deseo explorar algunas cuestiones que él plantea. Estas pueden ser utilizadas como
Muy a menudo sucede que los gerentes y directores dirán instintivamente que el objeto de su compañía es obtener utilidades. Pero nadie puede obtenerlas, cortando los costos. Cortar costos dará beneficios en el corto plazo, pero a largo plazo ocasionará gastos. La optimización de una organización requiere una aproximación equilibrada a los objetivos de corto, mediano y largo plazo. Al adoptar el enfoque tradicional centrado en la ganancia, los objetivos son tradicionalmente establecidos por los gerentes generales y desbaratados a lo largo de
62
una cadena de mandos, la cual hace a los gerentes y trabajadores responsables por el logro de los objetivos contables establecidos. Todo el énfasis está puesto en la jerarquía y el control, con los departamentos y divisiones intentando llevar adelante los, muy a menudo conflictivos, objetivos de los gerentes “senior”. Nuestra mira de una organización es diferente. Una organización es: • Personas trabajando juntas, dentro de sistemas y procesos, con el objeto de llevar a cabo un propósito o un objetivo. Por lo tanto, la jerarquía tradicional, el enfoque del departamento funcional está cambiando su mentalidad para sustentar una organización viva y orgánica. Lo que buscamos establecer es: ¿cuáles son los beneficios o capacidades que sus clientes obtienen Revista del Ascensor
Optimización de los productos o servicios que Ud. les brinda? Fundamentalmente, necesitamos el PROPOSITO de la organización definido desde el punto de vista del cliente. No es instalar, atender y reparar ascensores: eso es lo que Ud. hace, ese no es el beneficio del cliente. El beneficio es probablemente algo alrededor que tiene que ver con transportar gente en los edificios. Preguntas para gerentes: • ¿Su compañía tiene establecido su propósito? • Si es así, ¿cuál es? • ¿Conocen los empleados ese propósito? • ¿Cuántos lo creen al punto de que esto afecta su trabajo? • ¿Se mantendrá fijo este propósito, o cambiará a medida que se cambie de ejecutivos?
Clientes Todos sabemos que el cliente es rey, pero ¿cómo hacer para poder
64
tratarlo realmente así? ¿Cuántas veces nos preguntamos que están buscando ellos realmente y qué tan bien actuamos frente a nuestros competidores con nuestros productos, servicios y operaciones?
• ¿A qué expectativas del cliente se orienta su publicidad y su cuerpo de venta? ¿Más de lo que puede dar? ¿Cómo lo sabe?
Preguntas para gerentes:
Recientemente he leído un par de veces, que en una ocasión se hizo un estudio a los graduados de Harvard y la pregunta fue hecha sobre planeamiento; particularmente sobre si estos graduados tenían algún “plan de vida”, escrito o planteado de alguna otra manera. El estudio se repitió muchos años después, y se descubrió que esos estudiantes, que años antes tenían alguna forma definida de objetivos para el futuro valían, en promedio, cuatro veces más que aquellos que no definieron sus objetivos o ambiciones. Además, los que habían escrito sus objetivos, fueron diez veces más valiosos que sus pares. Estas cantidades podrían no ser exactamente correctas (mi memoria comienza a fallarme)
• ¿Qué problemas tienen los clientes con sus productos o servicios? ¿Cómo hace Ud. para saberlo? ¿Con qué datos cuenta? • ¿Qué sabe Ud. de esos problemas? • ¿Cómo ven sus clientes sus productos y servicios en relación a sus competidores? ¿Cómo lo sabe Ud.? ¿Con qué datos cuenta? • ¿Qué le compran a Ud.? ¿Cómo lo sabe? ¿Con qué datos cuenta? • ¿Qué problemas ven sus clientes en los productos de sus competidores? ¿Cómo lo sabe? ¿Con qué datos cuenta? • ¿Sus competidores piensan que su producto iguala sus expectativas?
Planeamiento
Revista del Ascensor
pero estoy seguro de que Ud. entiende de qué hablo. Hay una impresionante correlación entre escribir nuestros objetivos y luego ejecutarlos y cumplirlos. Creo que se podría reducir la pregunta a: ¿Cuál es la diferencia entre un sueño y un plan? El plan está escrito. Después del estudio de Harvard, pienso que hubiera sido útil estudiar la felicidad conjuntamente con la riqueza. ¡Es sólo una ocurrencia! Preguntas para gerentes: • ¿Dónde desea que esté su negocio dentro de cinco años? • ¿Cómo piensa hacer para lograrlo? • ¿Cómo sabrá, con respeto a algunas características del desempeño, si Ud. tiene un proceso estable o un sistema estable? • Si es estable, ¿quién tiene la responsabilidad por aumentar el progreso? • ¿Por qué es en esta circunstancia inútil suplicarle a los gerentes, ingenieros supervisores y la fuerza de trabajo, por una mejor calidad? • Si el desempeño de sus sistemas no es estable, ¿qué es lo diferente? ¿qué se ha hecho para eliminar o reducir las causas de la inestabilidad?
Gerenciamiento (por objetivos) El sistema tradicional de creencia comienza por la premisa de que la gente necesita ser controlada y que los sistemas e incentivos están basados en esta premisa. El gerenciamiento por objetivos, evaluación del desempeño e (a menudo a corto plazo) incentivos financieros para hacer un “buen trabajo” son indicativos de estos sistemas. Siempre pensé que un experimento interesante de pensamiento es considerar cuáles son las cuestiones más importantes para el gerente moderno. Le sugeriría que si Ud. les pregunta, ningún gerente diría “yo personalmente necesito mejores metas, objetivos y estándares de Edición Nº 106
rendimiento” o “yo personalmente necesito mejor evaluación del rendimiento”. Estas herramientas están basadas en la idea de que “Estoy bien, pero otros en la organización no lo están”. Mi creencia es que esta es una premisa preocupante. Como tantas veces sostuve anteriormente, no puede haber un gerenciamiento robusto si no se toman en cuenta las diferencias de la gente. Hay variación en la gente pero yo sugeriría que hay significativamente más variación en el “sistema”. Herramientas como el gerenciamiento por objetivos y evaluación del rendimiento hace a la suposición de que el rendimiento de un individuo es sólo resultado de su esfuerzo y no está influido por el sistema en el que trabaja. Esa no es exactamente la verdad. Preguntas para gerentes: • ¿Ud. gerencia por objetivos? Si es así ¿cuánto le está costando esta forma de gerenciamiento? ¿Ud. entiende qué es lo que anda mal con esta práctica? ¿Qué es lo que Ud. hace para reemplazarla por un mejor gerenciamiento? • ¿Ud. gerencia por cifras (requiere a la gente que mejore la productividad o las ventas por una cantidad especificada, o reduce el sobrante o la nómina de empleados o los gastos por una cantidad específica? • ¿Qué es lo que está haciendo para mejorar la forma en que el trabajo funciona? • ¿Qué es lo que está haciendo para mejorar los sistemas, procedimientos y capacitación que sostienen la forma en que el trabajo funciona?
Innovación Mucha gente piensa la innovación como un nuevo artefacto, un nuevo equipamiento (motores con variación de velocidad, ascensores sin sala de máquinas, etc.) y de esta forma mucho de la industria del ascensor queda en el limbo esperando que otros innoven. Hasta
cierto punto esto es así, pero no lo es todo. La innovación es realmente la explotación de nuevas ideas. Una cantidad de compañías de ascensores independientes han inventado, o trabajado con otros para inventar su propio sistema IT (información tecnológica) a medida, lo cual los ha distinguido de sus competidores y ha mejorado drásticamente su eficiencia. Otros están desarrollando enfoques creativos para el trabajo en equipo, permitiendo a los grupos generar ideas de desarrollo y luego implementarlas, otros están buscando nuevas formas de atraer al personal. ¡La innovación es mucho más que sólo equipamiento! Preguntas para gerentes: • ¿Qué es lo que hace para innovar? • ¿En qué cambiará su organización para ser diferente dentro de dos o tres años? • ¿qué está haciendo para asegurarse que sus procedimientos están yendo bien como deberían? ¿Cómo sabrá que está progresando? • ¿Qué está haciendo para mejorar el servicio que ofrece?
CONCLUSION Todas las organizaciones se pueden hacer a sí mismas una vasta selección de preguntas. Sin embargo, creo que es mejor hacerlo de una manera estructurada, preferentemente dirigida por alguna clase de marco filosófico sobre gerenciamiento. Creo que estas preguntas originadas en Deming comienzan a hacerlo. En un próximo artículo desarrollaré otro conjunto de cuestiones para llevarlo aún más a fondo. Sin embargo, si mientras tanto Ud. desea probar, siéntase libre de fijarse en nuestro website: www.statius.co.uk/coffeebreakchallenge, el cual tiene una selección de otras preguntas. FUENTE: “Elevation”.
65
TECN N ICAS
Los efectos de invertir la dirección de una
escalera mecánica Davis L. Turner De vez en cuando aparece la cuestión acerca de si es correcto invertir la dirección de una escalera mecánica. El tema se vuelve particularmente relevante cuando un par de escaleras debe ser puesto fuera de servicio para su reparación por un período extenso o cuando las instalaciones de un centro comercial se deben renovar y la gerencia desea modificar el patrón de circulación habitual por razones de marketing. Alcance Este informe se ocupa de investigar si es apropiado cambiar la dirección de una escalera que ha estado funcionando en una misma dirección durante 10 ó 15 años. Se debaten algunos de los resultados de la inversión de la dirección. Antecedentes Las escaleras mecánicas entraron en el mercado del transporte vertical a comienzos del siglo XX con una de las primeras escaleras del tipo step-type (visualmente
muy parecidas a una escalera común) expuesta en la Exposición de Paris en 1900. Por dos décadas a partir de entonces, las escaleras exhibieron tanto escalones planos como inclinados y acanalados. Alrededor de 1920, los dos diseños se combinaron para crear un escalón mejorado plano y acanalado con peines como dedos en los extremos superior e inferior, que permitían una transición entre el movimiento del escalón y la plataforma estática del piso, en las salidas superiores e inferiores.
Accionamiento del pasamanos
Poste de escalera
Las primeras escaleras fueron diseñadas para funcionar en una sola dirección, ya sea para arriba o para abajo, y no era posible revertir su dirección. Diseños posteriores permitieron que el movimiento fuera reversible y que la dirección de arriba abajo pudiera invertirse. Esta característica permitió el uso de una sola unidad para conectar dos pisos. Dependiendo de la predominancia de la dirección del tráfico, la escalera podía correr en una dirección por un período hasta que los pasajeros llegaran a su des-
Dirección de la cadena
Motor Cadena de accionamiento
Pasamanos
Engranaje principal
Cadena de escalón
Figura 1. Típica configuración de escalera. 66
Punto de desgaste del engranaje principal,
Dirección de rotación
Figura 2. Revista del Ascensor
Los efectos de invertir la dirección de una escalera Tensión
Cadena
Catenaria Engranaje loco
Figura 3. tino y luego se detendría. A través de varios sensores, los pasajeros que vinieran desde otra dirección pondrían en funcionamiento la escalera en sentido opuesto por un período corto de tiempo para transportarlos en la dirección opuesta; luego pararía y esperaría la nueva demanda y comando de dirección. Esta inversión de la dirección de la escalera ocurriría muchas veces durante un período de
68
mecánica
24 horas o varias veces incluso en una hora. La operación de inversión automática dejó de usarse Rotación debido a la poca confiabilidad de los artefactos sensores, que hacían la operación poco eficaz. La forma más coEngranaje mún y estándar paprincipal ra el uso de las escaleras de hoy es instalar una escalera para cada dirección de viaje. Las escaleras están ubicadas cerca una de la otra y tienen generalmente un dirección destinada. A pesar de que las escaleras tienen la capacidad de ser reversibles, en la práctica no es común que eso se haga.
Construcción de la escalera Las escaleras constan de numerosas cadenas, piñones, rodamientos y engranajes, todos montados
dentro de un armazón de acero y son alimentadas por un motor eléctrico en una configuración que permite que los escalones se muevan a lo largo de una pendiente (normalmente de 30°) para transportar pasajeros entre dos niveles dentro de una instalación. Cada escalera tiene unos pasamanos móviles, uno en cada lado, moviéndose básicamente casi a la misma velocidad y en la misma dirección de los escalones y, como los escalones, son movidos por el motor ubicado en el extremo superior de la escalera, el cual está conectado a las cadenas, piñones y engranajes. El movimiento de los escalones y los pasamanos es realizado a medida que la energía rotativa es transferida desde el motor eléctrico a través de las cadenas, piñones y engranajes. Los piñones dan vuelta a las cadenas y las cadenas a los piñones. Los engranajes dan vuelta a los ejes con los piñones montados en ellos.
Revista del Ascensor
Catenaria Dirección de rotación
Dirección de rotación
Engranaje loco Puntos de desgaste del engranaje
Figura 4. Una lista parcial del uso de cadenas y piñones incluye: • Una cadena principal de accionamiento entre la rueda dentada (o piñón) del motor eléctrico y el engranaje de accionamiento o engranaje principal. • Una cadena para escalones entre el engranaje principal de accionamiento y los escalones • Una cadena de accionamiento del pasamanos entre el engranaje principal de accionamien-
Edición Nº 106
Tensión
Engranaje principal
Figura 5. to y la polea dentada del pasamanos
Efectos del uso Con el paso del tiempo, las cadenas, piñones, engranajes y rodamientos se gastarán de una manera concordante con su diseño y su uso. Las cadenas rodantes se estirarán debido al desgaste de las clavijas producido por la articulación de la cadena alrededor del piñón y
la presión de la clavija creada por la tensión en la cadena. Este estiramiento produce que la cadena se vuelva más larga con el tiempo y la posición de la cadena (distancia entre los enlaces) se agrande. Con el tiempo, los piñones se gastarán debido a la elongación de la cadena y al contacto entre la cadena y los dientes del piñón cuando la cadena engrana a éste. Un lado de cada diente del piñón se gastará, dependiendo de la
69
Los efectos de invertir la dirección de una escalera rotación del piñón y de la tensión en la cadena. La Figura 2 (ver pág. 66) ilustra el compromiso de la cadena con un piñón y muestra el “punto gastado” en el piñón. La Figura 3 (ver pág. 68) representa una cadena en tensión entre dos piñones. El piñón de la derecha es accionado electromecánicamente y rota en el sentido de las agujas del reloj. El piñón de la izquierda es un piñón tensor. Rota en el sentido del reloj debido a la tensión en la cadena. La porción inferior de la cadena entre los dos piñones no está en tensión y cuelga en una curva o catenaria. Al igual que las cadenas, el pasamanos de la escalera se estirará o elongará con el tiempo. El largo adicional de los pasamanos se compensa con la catenaria de los pasamanos del lado no tensionado del mismo, dentro de la balaustrada. Con el tiempo, el desgaste aumentará hasta un punto donde se hacen ajustes a la tensión de la cadena, ubicación del piñón y accionamiento de los pasamanos y tensión de los componentes para asegurar el funcionamiento apropiado de la escalera. Como la escalera continúa funcionando en una dirección, tal vez se requieran ajustes adicionales.
Invirtiendo la dirección de la escalera Invertir la escalera para que funcione en dirección opuesta provocará que cambien los puntos de fricción y desgaste de las cadenas y piñones, como el cambio de posición de la compensación por el largo adicional de los pasamanos o el largo de la cadena. Habrá diferentes puntos de desgaste, y las catenarias en las cadenas y pasamanos cambiarán. La Figura 4 (ver pág. 69) representa el mismo piñón de accionamiento que se muestra en la Figura 3. Funcionando en dirección opuesta (opuesto a las agujas del reloj), el 70
mecánica
punto de desgaste en el diente del piñón cambia al lado opuesto. La catenaria que se ve en la Figura 5 (ver pág. 69) aparecerá en el lado no tensado de la cadena o los pasamanos. Invertir la escalera luego de períodos de tiempo razonables (uno a dos meses) provocará que se iguale y se reduzca el desgaste en una sola parte de las cadenas, piñones y engranajes. El desgaste se distribuirá entre los varios puntos de fricción y desgaste a lo largo de un extenso período de tiempo. Hacer funcionar la escalera en una sola dirección por períodos de tiempo extensos hace que aumente el desgaste, al extremo que si invertimos la escalera y cambiamos así los puntos de desgaste y las catenarias, se dañará el equipo. Esto se puede notar en los “saltos” de las cadenas fuera de los piñones o en las catenarias de la cadena golpeando cada vez más contra los elementos del armazón. Si el desgaste es significativo no son posibles simples ajustes. Muchas partes (cadenas y piñones) deberán ser remplazadas. Los pasamanos funcionan sobre una guía en la porción expuesta de la escalera a lo largo de la trayectoria del viaje. Cuando el pasamanos se curva alrededor del poste que lo sostiene en los extremos, no está apoyado sobre ninguna guía... El largo extra del pasamanos podría aparecer como exceso del pasamanos en ese poste y podría salirse de él y de las guías. Las consideraciones descriptas se aplican tanto en las escaleras mecánicas como en las rampas o plataformas móviles. Se deberían tener las mismas precauciones si se desea revertir la dirección de una plataforma móvil.
Resumen Invertir la dirección de la escalera es sólo una práctica aceptable si se hace a intervalos cortos y si se inicia durante los primeros meses después de que la escalera se instaló.
Uno a dos meses sería el intervalo más largo sugerido. Invertir la dirección de la escalera no es una práctica beneficiosa si la escalera ha estado funcionando en una sola dirección por un largo período. Invertir una escalera después de que ha estado funcionando por mucho tiempo en una sola dirección sólo debería hacerse después de que los piñones y cadenas han sido remplazados en el sistema de accionamiento principal y en el sistema de accionamiento del pasamanos. No es posible predecir o pronosticar con alguna certeza qué clase de daño puede ocurrir si una escalera es invertida después de que ha funcionado en una sola dirección por años.
Otras consideraciones Invertir la dirección del viaje de una escalera puede no ser posible además por otros motivos y no sólo por el desgaste de las cadenas y los piñones. Por ejemplo, en lugares como los aeropuertos, por cuestiones de seguridad en el transporte del público, debería evitarse la inversión del viaje en escaleras que atraviesan la línea de seguridad. Cuando se invierte la dirección del viaje de una escalera, se deberían considerar la ubicación y la formulación de signos direccionales o instructivos (como los que se encuentran en los departamentos de las tiendas y edificios públicos) guiando a la gente a las escaleras. Tal vez la condición donde más fácilmente se pueda cumplimentar la inversión en la dirección del viaje de la escalera sea en aquellas situaciones donde las escaleras son utilizadas en configuraciones “paralelo-adyacente” y “entrecruzadas”. Los hechos y opiniones expresadas aquí son las del autor, basado en su educación, training y experiencia, y no representa una opinión oficial de ninguna organización de las cuales él es miembro. FUENTE: “Elevator World”.
Revista del Ascensor
A PTOS PARA A TODO USO
Teléfonos de emergencia ¿Usted necesita un teléfono de emergencia, pictogramas en la cabina, una batería monitorizada y tal vez una luz de emergencia? ¿Por qué no cambiar entre la línea fija y GSM con la conexión GSM o la próxima variante? Ese teléfono de emergencia ya existe: Es el SafeLine SL 3000. Y resulta mucho más sencillo y económico que agrupar esas mismas funciones por separado. Tal vez usted también necesita otros puestos telefónicos para el hueco del ascensor y el techo de la cabina – no hay problema, simplemente agréguelos. Lo mismo puede hacer con el puesto telefónico en la sala de máquinas, la sirena, la interfase para el manejo del comando externo y la función de mantenimiento del ascensor. Todo eso es posible. El SL3000 es el animal de trabajo flexible y fiel que satisface la mayoría de requerimientos.
de hace dos años con gran suceso. Junto con los componentes de extensión de los módulos GSM así como la memoria intermedia de acumulación es posible cubrir casi todos los casos de utilización. Si surge la posibilidad de agregar un puesto telefónico en la sala de máquinas entonces el conjunto estará realmente completo.
SLMX2 “SafeLine MX2 – el teléfono de emergencia probablemente más pequeño que satisface completamente la norma EN 81-28”. Este mensaje lo trasmite SafeLine des-
SL3000 Todo resulta más económico y sencillo con el aparato SL3000
Aparato confort SL3000 GSM.
ESTABLECIMIENTO METALÚRGICO
RATECNICA
GSM. Aquí el acumulador monitoreado y la tarjeta GSM ya están incorporados. Solamente falta el puesto telefónico en la cabina con sus pictogramas. En caso que se lo desee, el puesto telefónico en la sala de máquinas será incluido en la unidad central; al mismo tiempo ella servirá para la programación. Tanto las entradas como las salidas son estándar.
Un aparato - todas las funciones ¿Esto era todo? Quien lo desee también puede agregar una luz de emergencia, una sirena, pictogramas externos, otros puestos telefónicos o botones simples para el activado del techo de la cabina y el pozo del ascensor o llamado al encargado del ascensor. Naturalmente el SL3000 GSM también puede ser reequipado para la conexión a la línea fija.
MECANIZADO Torneado y fresado - Control numérico Reparación total de máquinas de todas las marcas
Fábrica de máquinas y componentes para el ascensor, mecanizados en general Poleas de todas las marcas y componentes varios
Serie MT
RCT
Serie RM
Serie R4M
Serie R5M
www.ratecnica.com.ar Magdalena 1646, (B1874DRH), Villa Domínico, Buenos Aires, Argentina Tel./fax: (011) 4246-2727 / 4230-6216 • E-mail: info@ratecnica.com.ar Edición Nº 106
SO CA LICIT TÁ LO E GO 71
Teléfonos de emergencia
Sirena Luz de emergencia
Pictogramas sueltos
¿Existen también características comunes? Ambos sistemas, el MX2 y el SL3000, tienen en común que la programación puede ser realizada directamente in situ o por un llamado telefónico. Especialmente confortable resulta la programación a través del software gratuito SLPro. En este caso resulta indiferente si usted dispuso los dispositivos en su taller a prueba o si éstos ya están instalados y el cliente puede servir-
Puesto telefónico adicional
se a la distancia. Informaciones habladas pueden ser proporcionadas por uno mismo durante la programación, o bien pueden utilizarse los mensajes de texto del fabricante, estos son gratuitos y están disponibles en distintos idiomas.
¿Algo más aún? La firma SafeLine ofrece el test de rendimiento y funcionamiento en forma gratuita. Mediante la utilización de protocolos abiertos cualquier central de servicio de emer-
gencia puede “entender” los teléfonos SafeLine. Sólo es necesario la implementación de las funciones de protocolo que son libres y gratuitas. La elección de las tarjetas GSM también es libre. Pueden utilizarse tarjetas de todos los proveedores de red ya que no existe ningún tipo de limitación técnica. Particularmente recomendables son las tarjetas post-paid sin tarifa mensual fija. Con GSM uno se encuentra del lado seguro, ya que se es independiente de las modificaciones de las líneas fijas análogas.
¿Y el futuro? SafeLine inició y popularizó a GSM en la llamada de emergencia del ascensor. Este liderazgo tecnológico continuará desarrollándose en el futuro. Esto puede esperarse después de más de 30.000 aparatos GSM instalados. CANopen ya es visible hoy, el sucesor del SL3000 GSM será una verdadera revolución. Pero hoy y aquí no revelaremos nada más. FUENTE: Lift-Report
Sir Stirling Moss sufrió un accidente en ascensor su casa de Londres desde una l ex piloto de Fórmula 1 altura de tres pisos. Por lo visto, Stirling Moss, sufrió un las puertas se abrieron un nivel accidente doméstico utipor debajo del ascensor en sí. lizando el ascensor de su casa. Se fracturó ambos tobillos y El famoso corredor, rival y amicuatro huesos de los pies en el go de nuestro quíntuple camaccidente, además de sufrir lepeón mundial, Juan Manuel siones varias en sus vértebras. Fangio, padeció en su casa lo Fue llevado al Hospital de que no experimentó arriesLondres, y luego se trasladó al gando su vida en las pistas de Hospital Princess Grace, donde carrera en las que disputó nase espera que abandone próxida menos que 497 pruebas, de mamente los cuidados intensilas que ganó 194, incluyendo Izq.: Stirling Moss (con casco blanco) vos. Afortunadamente sólo ha 16 Grandes Premios. Así y todo en su época de piloto de Fórmula 1. sido un susto y el ex-piloto se nunca pudo disfrutar la gloria de coronarse campeón de F1, por lo que pasó a la encuentra fuera de peligro. historia con el apodo de “El campeón sin corona”. Moss, de 81 años, cayó por el hueco del ascensor de Fuente: Autocar
E
72
Revista del Ascensor
2010: un año récord para los rascacielos no podría sorprenderse al saber que en 2010 se finalizaron más rascacielos que en ningún otro año en la historia. Además de que fue el año en que se terminó el nuevo “edificio más alto del mundo”, el Burj Khalifa en Dubai, 2010 fue también el año en que un edificio sobrepasó por primera vez el límite de los 600, 700 y 800 metros.
U
De acuerdo con el Consejo de Edificios Altos y Hábitat Urbano (CTBUH), 66 edificios con una altura de más de 200 metros fueron concluidos e, incluyendo al Burj Khalifa, ocho súper altos fueron terminados, más que en cualquier otro año de la historia. Con la suma de los del 2010, ahora hay un total de 50 súper altos alrededor del mundo. Con lo que asciende a un 40% en los 10 edificios más altos del mundo en un solo año, algo que no había ocurrido desde 1930, puede ser un poco más difícil seguir la pista de cuál está en el tope. Esta imagen de la CTBUH podría ayudar. El dibujo del horizonte comprende los 20 edificios más altos terminados en 2010 e incluye el nombre de cada uno y su lugar en el ranking. La imagen también fue publicada como poster por CTBUH, y se consigue en la web: https://www.store.stbuh.org/p-82tallest-buildings-completed-in-2010-poster.aspx.
Edición Nº 106
73
UN N A PORTE ORIGIN NAL
Sistema de lubricación para escaleras mecánicas y caminos rodantes Cuando se utilizan escaleras mecánicas es necesaria la más alta confiabilidad. La base de esta fiabilidad la constituye una óptima lubricación del sistema. El set de lubricación Simalube, especialmente desarrollado para este uso, consta de dispenser, cepillos y soporte de fijación y lubrica escaleras mecánicas y caminos rodantes de forma automática, continua y económica. a sencilla instalación, el tiempo de funcionamiento de regulación continua y la lubricación exacta y absolutamente confiable hacen de simalube un sistema excepcional e imprescindible para escaleras mecánicas y caminos rodantes.
L
Lubricación profesional de escaleras mecánicas En el caso de las escaleras mecánicas, son sobre todo las cadenas los componentes que deben ser engrasados con regularidad. Por regla general, se trata de dos cadenas de escalones, la cadena de transmisión y la cadena del pasamano. El número de puntos de lubricación es relativamente pequeño, sin embargo de extrema importancia.
Las ventajas son evidentes El sistema de lubricación de escaleras mecánicas de Simatec ag 1 consta de los dispensers si1 AG: abreviatura de Aktiengesellschaft: Sociedad Anónima (N.d.T.) 74
malube, los cepillos patentados y los soportes de sujeción adecuados. Este set lubrica escaleras mecánicas y caminos rodantes de forma automática, y aplica la cantidad justa de lubricante. Esto se basa en la óptima lubricación de las cadenas y el simultáneo efecto de limpieza de los componentes a través de los cepillos. Además, se reduce el uso de lubricante necesario para la totalidad de la instalación porque el sistema de lubricación solamente lubrica allí donde es necesario. Como efecto secundario, aumenta la seguridad en el trabajo ya que se reduce el peligro de resbalamiento por causa de las manchas de aceite. Con este dispenser de lubricación desaparece la reposición de los recipientes mediante una alcuza. Esto es un aporte más a la seguridad operacional y a la higiene.
Instalación del set de lubricación para escaleras mecánicas El set de lubricación junto Revista del Ascensor
con los correspondientes soportes de sujeción y el material de instalación están disponibles para cualquier tipo de escalera mecánica. Por esa razón, el reequipamiento resulta tan sencillo como una instalación nueva. Para la instalación no es necesario serrar, perforar o soldar. El set de lubricación para escaleras mecánicas puede ser montado por cualquier técnico provisto de las herramientas habituales.
Funcionamiento de esta tecnología El producto lubrica automáticamente con una duración de un mes a un año. El tiempo de funcionamiento deseado puede ser regulado en el dispenser de forma continua. Comúnmente, para escaleras mecánicas se utilizan dispensers de 125 ml, regulados según la frecuencia de uso con un tiempo de funcionamiento de 6 a 12 meses. El sistema simalube es impulsado por células de generación de gas que han sido mundialmente patentadas. El gas generado por la célula produce en el dispenser detrás del émbolo, una sobrepresión que de forma automática y uniforme presiona el lubricante en el punto a lubricar.
Eliminación ecológica de los desechos Cuando el dispenser de lubricación está vacío se lo puede rellenar de modo sencillo o eliminar de forma ecológica. Esto es posible porque el dispenser no contiene líquidos tóxicos como ácidos o productos similares y todas las partes son reciclables. La célula de generación de gas puede ser evacuada como una batería común y el dispenser vacío como desecho normal en el reciclado PET. Edición Nº 106
SEÑOR LECTOR Le solicitamos gentilmente si puede facilitarnos su e-mail, para de esta forma poder enviarle informaciones y actualizaciones que periódicamente comunicamos. Puede enviarlo a comercial@revdelascensor.com Un favor más: si su empresa se muda o cambia de e-mail, no se olvide avisarnos y darnos los cambios. MUCHAS GRACIAS
75
EX X POSICION N ES
Lift Expo Russia 2011 Moscú, Rusia, 15-17 de Junio de 2011 Stanislav Veselitsky La 5ª edición de la Muestra Internacional “Lift Expo-Rusia 2011”, se llevó a cabo del 15 al 17 de Junio en el pabellón 75 del Centro de Exposiciones All Russian Exhibition Centre (AREC). l día de hoy, “Lift Expo Russia 2011” es el evento comercial más representativo a nivel internacional en el sector de ascensores, para Rusia y para los países de la CSI. En la exposición están representadas las compañías líderes del sector, y el 35% de los participantes son fabricantes extranjeros y eso confirma, una vez más, el status internacional del evento. El interés de las empresas extranjeras por el mercado ruso es alto, y la Lift Expo Russia es una suerte de puerta de entrada a ese mercado. Países como España, Alemania y China estuvieron representados en stands nacionales.
A
países presentaron en el evento sus propios productos y su tecnología. La muestra presentó la gama completa de equipos de elevación. Entre los stands más grandes se destacaron los tradicionalmente
elaborados de Karacharovo Mechanical Factory (KMZ), ShcherCRECER binskf Lift Manufacturing Plant, Comparada con la última edi- Otis, Sodimas, Kleeman y otros, y la ción de 2009, la superficie dedica- más grande presentación de da a la muestra aumentó un 30%. Wittur. Por primera vez estuvieron En el 2009, el evento registró: presentes las empresas Doppler, Orona y Neiron. También fue la pri8.000 m2 y 150 expositores. También ha aumentado nota- mera experiencia de la empresa blemente el número de participan- italiana Prisma en el mercado ruso, tes. Compañías provenientes de 15 y la primera vez para una cierta cantidad de instalaciones de asTabla 1. Ascensores residenciales en Rusia censores nacioAscensores N° total 364.000 % nales. El mercado Ascensores utilizables 276.000 76 ruso de los asAscensores que censores ha conecesitan modernización 72.800 20 menzado a funAscensores a ser cionar gradualremplazados 14.560 4 mente después 76
de su caída más significativa, ocurrida durante la crisis financiera mundial. El mercado ruso de ascensores se está renovando completamente a causa de la crisis. Se han creado empresas nuevas para fabricar ascensores. Los consumidores rusos tienen un creciente interés en llevar los productos a niveles más elevados de calidad, respondiendo a los más recientes requisitos técnicos y morales. No obstante, los principales fabricantes ahora están concentrados en la producción masiva de productos estándar. A causa de la naturaleza técnica de la fabricación, no están en condiciones de proveer al cliente, en un tiempo breve, productos del nivel técnico requerido. La demanda emergente puede ser cubierta por las nuevas empresas, cuyo proceso de fabricación en el sistema Semi Knock Down ( knock down= listo para armar) utiliza equipos y componentes de fabricantes rusos como también de extranjeros. Gracias a eso, están en condiciones de armar, en un plazo corto, un ascensor dotado del equipo y la funcionalidad requerida, según las exigencias del cliente. Estas empresas están siempre abiertas a sugerencias de colaboración y están listas a implementar las nuevas tecnologías. Revista del Ascensor
Perfil de Visitantes
EVENTOS COLATERALES La característica distintiva de esta muestra es su rico programa comercial, que incluye un gran número de eventos entre los cuales la “Conferencia de la industria de los ascensores, de los inmuebles y de la infraestructura, y del personal del sector edilicio” detenta una posición central. Por primera vez, en la “Lift Expo Russia”, se llevó a cabo la clase magistral “Escuela Segura” para los visitantes más jóvenes, promovida por la Moslift, la empresa estatal rusa más grande en la fabricación de ascensores. Los niños en edad escolar fueron invitados a experimentar un tour lúdico fascinante. Cada parada de este tour proporcionó un encuentro placentero y una sorpresa para los niños. Conocieron no sólo las reglas para el uso seguro de los ascensores y de las escaleras mecánicas, sino también la profesión en sí misma. Quién sabe, quizás alguno de ellos se convierta en un renombrado miembro de la industria del ascensor.
Edición Nº 106
análisis comparativos para tomar las decisiones finales soProyecto bre la disponibilidad de cualFabricación quier producto. Administradores Los tres días de Consorcios de exposición permitieron a Otros los profesionales organizar el propio trabajo de forma inteligente y de poder sacar al mismo tiempo una imagen completa de las condiciones de los mercados rusos y extranjeros de los equipos de ascensores. La “Lift Expo Russia” atrajo el interés no sólo del público que se dirige en forma directa sino también el del gran público, porque en la exposición se presentaron cabinas de ascensores en acción, para entender “cómo funciona”. “Lift Expo Russia” se celebró bajo la égida del Comité Estatal (Duma) de la Construcción y Regulación de Tierras, del Gobierno de Moscú, de la Cámara de Comercio e Industria de la Federación Rusa, de la Unión Nacional de Organizaciones Auto reguladas de Ascensores. El principal sponsor de la muestra fue la SRO NP Unión de Elevadores Rusa. “Oranta Insurance” fue el asegurador oficial de la “Lift Expo Russia-2011”. Los organizadores de la exposición aseguraron la propia responsabilidad civil para los participantes. Instalación, mantenimiento y asistencia
EL CENTRO DE EXHIBICIÓN ALL-RUSSIA “Lift Expo Russia” siempre se lleva a cabo en el Centro de Exhibiciones All Russia de Moscú, el centro de ferias del país. La muestra se celebró en el pabellón 75, el más vanguardista del AREC. Está dotado de todo el equipamiento para satisfacer las más recientes exigencias expositivas, y eso lo iguala con los sitios de exposición internacionales. Equipamiento e infraestructura, innovadores internos de este complejo ultramoderno permiten alojar exposiciones y eventos de todos los niveles. El diseño único del pabellón permite a los participantes presentar virtualmente cualquier equipo de elevación con la máxima eficiencia. La exposición exclusiva, el elevado nivel de profesionalidad de los participantes y el ambiente confortable permiten a los visitantes apreciar y probar todas las novedades técnicas, obtener información detallada de los fabricantes, efectuar
FUENTE: “Elevatori”.
77
INDICE DE ANUNCIANTES Conservadores / Instaladores Asc. AMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Asc. Argañaraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Asc. B. Pace e Hijos S.R.L. . . . . . . . . . . .78 Asc. Cordilleranos . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Asc. Eiffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Asc. Ibel S.R.L. ** . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Asc. IMSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Asc. J.A. Denis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Asc. N.E.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Asc. Neptuno S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . .75 Asc. Pastorino S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Asc. Servinor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Asc. Venado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Asc. Vertirod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Fabricantes Adsur S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Asc. Cóndor S.R.L. * . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Asc. Guillemí Joaquín S.R.L. * . . . . . . .57 Asc. Telesi S.R.L.* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asmec S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Automac S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Avaxon S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Beltek S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Bromberg Ind. y Com. . . . . . . . . . . . . .64 CF Control S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Coelpla Sudamericana S.A. . . . . . . . .27 E. Company S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Elesor S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Est. Met. Ratécnica . . . . . . . . . . . . . . . .71 Famac Electr. S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . .61 Firesking S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Guillemí & Tentori * . . . . . . . . . . . . . .69 Honeywell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 IC Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Industria Ballester . . . . . . . . . . . . . . . .68 Industrias Rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Ingeniería Wilcox . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Interlub S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 IPH S.A.I.C.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Metalúrgica Mytra S.A. . . . . . . . . . . . . .9 Mizzau S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mizzau S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 N.F. S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Otis Argentina * . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
QLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Redu-Ar S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Redu-Ar S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Repuestos Aconcagua S.R.L. . . . . . . . .35 Saitek Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Sicem S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Talleres Metalúrgicos Prodan S.A. . .31 Transportes Verticales . . . . . . . . . . . . .73 Wittur S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Distribuidores Brunelec-Avaxon S.R.L. . . . . . . . . . . . .63 Distrioil-Kansaco . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Exposiciones Interlift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Medios www.revdelascensor.com . . . . . . . . . .4 (*) También Conservadores (**) También Fabricantes
Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. Administrador de Revista del Ascensor: Sirvase suscribirme a esa revista por Argentina 6 números $ 108.– Limítrofes 6 números u$s 65.– América 6 números u$s 75.– Otros 6 números u$s 100.– Cheques y/o giros a la orden de Editorial Buen Vivir S.R.L. Av. Santa Fe 3395, 2º “B”, (C1425BGI) Buenos Aires, Argentina.
78
Código Postal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
País: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actividad o profesión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revista del Ascensor
"Revista 106-7":Revista del Ascensor
CORREO ARGENTINO C. Central y Suc. 12
7/11/11
7:12 PM
Page 80
FRANQUEO A PAGAR
CUENTA Nยบ 12.704