Il ritratto in età cesariana

Page 1

Il ritratto in età cesariana Percorso pluridisciplinare Docente: prof. Angela Todisco Discipline: Latino – Francese – Storia – Storia dell’Arte Destinatari: 23 alunni della classe quarta del corso Esabac del Liceo classico statale “E. Cairoli” di Varese – a.s. 2014/15

Ritratto di Giulio Cesare detto “Cesare verde” (basanite, Berlin, Staatliche Museum)


Presentazione del percorso: Il percorso tematico risponde al bisogno di affrontare lo studio della storiografia latina nell’età cesariana e, in particolare, l’autore Cesare, ben noto alla classe sin dal secondo anno del liceo, secondo un approccio diverso da quello storico-letterario tradizionale, in modo da sollecitare interesse e curiosità da parte degli allievi. La scelta di un tema letterario-artistico, appunto il ritratto, offre l’opportunità di ampliare le competenze linguistiche e stilistiche già acquisite nei precedenti anni del percorso scolastico, e di potenziare le conoscenze e competenze letterarie, storiche e artistiche. L’attività qui illustrata rende consapevoli gli studenti di uno studio che è acquisizione di strumenti di ricerca e di analisi che nel corso degli anni via via si diversificano e affinano, e che appartengono a tutte le discipline di ambito umanistico. Si educano gli allievi, inoltre, ad apprezzare la molteplicità dei differenti approcci di studio del testo di Cesare e a considerare, in un percorso scolastico rigidamente strutturato come quello liceale, le proprie esperienze di apprendimento non più solo circoscritte alla classe di appartenenza, ma condivisibili tra studenti di età diversa e di classi diverse (si vedano le diapositive nn. 12-30 realizzate autonomamente da alunni delle classi seconda e quarta). Infine, la padronanza delle conoscenze e competenze sviluppate durante il percorso stimola gli studenti a dare significato a ciò che hanno imparato, progettando lavori di ricerca autonomi, estesi anche ad ambiti extracurricolari del sapere, come dimostrano le diapositive nn. 31-45, in cui si presenta il lavoro pluridisciplinare che due studenti della classe quarta hanno realizzato sul ritratto di Saffo.

Angela Todisco


Requisiti di base: • conoscenza del contesto storico del I sec. a.C.; • conoscenza della lingua e dello stile degli storici latini; • saper analizzare un testo letterario • saper leggere un documento iconografico.

Obiettivi e finalità: • cogliere i cambiamenti socio-culturali dell’epoca di Cesare attraverso lo studio del ritratto; • dimostrare e analizzare come mettere in rapporto letteratura e arte, storia antica e storia moderna; • scoprire il valore simbolico delle immagini nel mondo antico e nel mondo moderno.

Angela Todisco


Obiettivi di apprendimento: • contestualizzare la nascita del genere storiografico e la diffusione del ritratto in forma artistica in età cesariana; • conoscere la biografia e l’opera di Cesare e Sallustio; • conoscere il ritratto come strumento dello storico; • riconoscere le varie tipologie letterarie del ritratto; • valutare l’importanza per la cultura europea e, in particolare, francese, del De bello Gallico di Cesare; • conoscere il moralismo di Sallustio attraverso il lessico; • saper distinguere realismo e idealizzazione celebrativa nella statuaria antica e moderna; • confrontare e interpretare scrittura epigrafica moderna e testo letterario antico

Angela Todisco


Contenuti: • Cambiamenti socio-politici e culturali in età cesariana. • Il ritratto come cifra espressiva e stilistica dell’età cesariana. • I busti di Cesare come espressione del carattere dell’uomo politico-militare. • La storiografia a Roma nel I sec. a. C. • Ragioni della scelta della monografia storiografica. • Cesare e il carattere autobiografico e apologetico dei Commentarii. • Il bellum Gallicum come bellum iustum in Cesare. • Rappresentazione di Vercingetorige in Cesare e statua di Vercingetorige eretta nel 1865 da Napoleone III. • Sallustio e la concezione moralistica della storia. • Il ritratto ‘paradossale’. • Vitium e virtus in Sallustio. • Tecnica ritrattistica in Cesare e Sallustio. Angela Todisco


Documenti: • Cesare, De Bello Gallico VII. 4-5; • Sallustio, Bellum Catilinae, 5, 54; • Sallustio, Bellum Jugurthinum 6-8, 63, 95; • Ritratto di Cesare in marmo lunense proveniente da Tuscolo (5040 a.C.; Torino, Museo d’Antichità, dalla Collezione del Castello Ducale di Aglié); • Ritratto detto “Cesare verde” (100-44 a.C.; Berlino, Staatliche Museen); • Ritratto detto “Cesare Chiaramonti” (30-20 a.C.; Città del Vaticano, Musei Vaticani); • Video sulla statua di Vercingetorige: (http://culturebox.francetvinfo.fr/expositions/patrimoine/sur-le-sitedalesia-la-statue-de-vercingetorix-classee-monument-historique)

Angela Todisco


Percorso didattico: • Lezione-quadro in ppt sulla storiografia in età cesariana, sulle grandi personalità dell’epoca e sulla diffusione in campo artistico della ritrattistica. • Predisposizione della classe in gruppi di apprendimento cooperativo e assegnazione dei compiti: 1) Attività in aula: analisi guidata di alcuni busti raffiguranti Cesare; • Attività domestica: revisione del lavoro svolto. 2) Attività in aula: Vercingetorige secondo Cesare e secondo Napoleone III; • Attività domestica: svolgimento di esercizi di analisi dei documenti. 3) Attività in aula: lettura di ritratti «paradossali» in Sallustio; • Attività domestica: elencare in due colonne vitia e virtutes, già individuati nei testi sallustiani letti in aula.

Angela Todisco


Tempi: • 8 ore di attività in aula • 1 ora di verifica formativa (orale) • 1 ora verifica sommativa (scritta) I lavoro svolti autonomamente dagli alunni nella classe seconda e della classe quarta (diapositive nn. 12-43) hanno richiesto ciascuno 3 ore circa. Per la realizzazione di tali elaborati gli alunni hanno richiesto la collaborazione del docente di Francese, prof. Carletto Zerba.

Strumenti: • Libri di testo di Storia della Letteratura latina e di Storia; • LIM; • fotocopie Angela Todisco


Verifica scritta (5 domande a risposta aperta)/1: 1. Osserva il ritratto di Giulio Cesare detto “Cesare verde” (basanite, Berlin, Staatliche Museum, qui riprodotto nella diapositiva n. 1) e riconosci quegli elementi che rinviano ai valori propri di Cesare (max. 15 righe). 2. Alla base della statua di Vercingetorige eretta nel 1865 da Napoleone III si legge la seguente iscrizione: “La Gaule unie / Formant une seule nation / Animée d’un même esprit, / Peut défier l’Univers”. Il testo si ispira al seguente passo del De bello gallico (VII. 29.6), in cui Vercingetorige così dice ai suoi: Nam quae ab reliquis Gallis civitates dissentirent, has sua diligentia adiuncturum atque unum consilium totius Galliae effecturum, cuius consensui ne orbis quidem terrarum possit obsistere. Metti a confronto il testo dell’epigrafe e il passo di Cesare e soffermati sulle differenze (max. 12 righe). 3. Uno degli strumenti narrativi utilizzati da Sallustio è il ritratto. Spiega perché proprio in età cesariana si diffonde il ritratto sia in letteratura sia in arte (max. 8 righe).

Angela Todisco


Verifica scritta (5 domande a risposta aperta)/2: 4. ÂŤL. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere ibique iuventutem suam exercuit. Corpus patiens inediae, algoris, vigiliae supra quam cuiquam credibile est. Animus audax, subdolus, varius, cuius rei lubet simulator ac dissimulator, alieni adpetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae, sapientiae parum. Vastus animus inmoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat. Hunc post dominationem L. Sullae lubido maxuma invaserat rei publicae capiundae; neque id quibus modis adsequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat. Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum, quae utraque iis artibus auxerat, quas supra memoravi. Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessuma ac divorsa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant. Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim inmutata ex pulcherruma atque optuma pessuma ac flagitiosissuma facta sit, disserereÂť. Elenca almeno 5 termini che nel lessico sallustiano indicano dei vitia e almeno 5 che indicano delle virtutes. 5. Spiega il nesso sallustiano luxuria atque avaritia, in relazione alle cause della decadenza morale di Roma (max. 10 righe). Angela Todisco


Valutazione: Si forniscono alcuni giudizi di valutazione del percorso tematico, espressi dagli studenti al termine della verifica scritta: Alunno A: «E’ stato rilevante ed importante riscontrare come alcuni aspetti, ritenuti da noi durante l’attività di gruppo delle virtutes, con un’analisi più approfondita rilevassero in realtà un significato completamento opposto e fossero da intendersi come vitia». Alunno B: «Ho apprezzato molto il lavoro perché il «ritratto» è un argomento anche attuale, che si può collegare a diversi ambiti». Alunno C: «Mi è molto piaciuto l’aver analizzato ritratti artistici che avevano riscontro anche in letteratura». Alunno D: «E’ stato affascinante scoprire come alcuni sostantivi, come ambitio, da noi comunemente utilizzati, abbiano mutato il loro significato morale nel corso dei secoli, assumendo valori nuovi rispetto a quelli che avevano nella società romana». Alunno E: «Ho trovato l’attività molto interessante, soprattutto perché legata non solamente alla letteratura latina, ma anche all’ambito artistico».

Angela Todisco


Lavoro dell’alunna Alice della classe IV del Corso Esabac a.s. 2014/15

Angela Todisco


LA CONQUÊTE DE LA GAULE La Gaule au moment de la conquête: César, De Bello Gallico, I, 1 « Gallia est omnis divisa...» Si on analyse la situation de la Gaule avant l'arrivée de Jules César, rien ne semble justifier son intervention. Le côté de l'Illyrie semble beaucoup plus dangereux. Bien que Arovisto soit une menace, non seulement il est gardé par la puissante alliance entre Rome et Éduens, mais il est également nommé roi par le sénat romain. Les Helvètes ont des intentions pacifiques. En outre, la Provincia est protégée au Nord par les Éduens et les relations avec les Arvernes semblent satisfaisantes, à ce moment, pour Rome. Cependant, César décide d'intervenir, probablement poussé par un double désir: 1.

celui d'appuyer son pouvoir sur des victoires comparables à celles de Pompée (et de trouver les ressources financières pour combler ses ambitions);

2. celui d'élargir la domination romaine en annexant de nouveaux territoires.

Alice Lanzo


La Gaule vue sur la base de la description donnée par César dans son œuvre «De Bello Gallico». Alice Lanzo


Les étapes de la conquête : •

58 av. J.-C. : campagne contre les Helvètes, puis contre les Suèves d'Arioviste.

57 av. J.-C. : - campagne contre les Belges ; siège de la capitale des Suessions ; - campagne contre les Nerviens, les Atrébates et les Viromanduens; - P. Crassus soumet l'Armorique : Vénètes, Unelles, Osismes, Ésuviens, Aulerques, Redons.

56 av. J.-C. : soulèvement des peuples « de l'Océan ». Expédition contre les Vénètes.

55 av. J.-C. : deux peuples germains, les Usipètes et les Tenchtères passent le Rhin. Destruction de l'armée des Germains. César passe le Rhin. Il décide de lancer une expédition en Bretagne.

54 av. J.-C. : concentration de l'armée à Portus Itius. Invasion de la Bretagne.

53 av. J.-C. : expédition contre les Nerviens. Soumission des Sénons et des Carnutes. Campagne contre les Ménapes qui se soumettent.

52 av. J.-C. : massacre par les Carnutes des citoyens romains. Vercingétorix rassemble les Gaulois. Tactique de la terre brûlée. Siège et prise d'Avaricum. Siège de Gergovie. Trahison des Éduens. Siège d'Alésia. Capitulation de Vercingétorix. Soumission des Éduens et des Arvernes.

51 av. J.-C. : divers soulèvements sont réprimés. Les derniers résistants, les Cadurques, sont vaincus à Uxellodunum.

Alice Lanzo


Les campaignes militaires de CĂŠsar de 58 av. J.-C. Ă 54 av. J.-C. Alice Lanzo


Alice Lanzo


Les conséquences: la première conséquence est la décimation de la population gauloise. Les estimations modernes sur le nombre des morts sont variables, probablement entre 600 000 et 1 000 000. Il faut y ajouter sans doute un nombre égal d'esclaves. On ne peut pas oublier de mettre en compte également les richesses de la Gaule pillées lors des saccages des villes, les campagnes ruinées par les combats. La Gaule soumise est organisée par les romains et elle doit payer un lourd tribu à son conquérant. Pendant quatre siècles, la Gaule sera l'un des domaines les plus importants de l'Empire romain et l'histoire des deux territoires sera unie. Une nouvelle civilisation est en train de naître: la civilisation Gallo-romaine.

Alice Lanzo


Le double siège d'Alésia (52 av. J.-C.) Comme Jules César tente de devancer Vercingétorix dans sa marche vers la Narbonnaise, des cavaliers gaulois lancent une attaque contre son armée. Mais ils sont repoussés par des cavaliers germains alliés à César et battent en retraite. Leur fuite désordonnée oblige Vercingétorix à se réfugier avec 80.000 hommes dans Alésia, un oppidum bien fortifié dans l'est de la Gaule. César saute sur l'occasion pour en finir. Observant que l'oppidum est entouré de plusieurs collines, il organise un siège méthodique. Les sapeurs romains construisent une double ligne de fortifications qui relie entre elles les différentes collines. Cette double fortification a deux objectifs : - empêcher toute sortie des assiégés et de les réduire à la famine, - repousser l'armée gauloise qui se prépare à venir à leur secours. Les assiégeants romains se laissent en quelque sorte assiéger eux-mêmes par l'armée gauloise de secours commandée par l'Arverne Vercassivellaunos. Cette tactique porte ses fruits. Après un affrontement au pied du mont Réa avec les légions de Labienus, lieutenant de César, l'armée de secours est obligée de battre en retraite et se fait battre par la cavalerie germaine au service de César. La famine contraint Vercingétorix à se rendre. Enchaîné, le chef va suivre pendant quatre ans son vainqueur au cours de ses campagnes militaires. Il sera ensuite emprisonné au Tullianum, à Rome, pendant deux ans avant de figurer au triomphe de César, le 26 septembre de l'an 46 avant JC, et d'être étranglé dans sa cellule le soir même.

Alice Lanzo


Alice Lanzo


Alice Lanzo


Sitographie • Slide 1: http://www.cndp.fr/archivemusagora/gaulois/fichiers/conquete_romaine.htm • Slide 3: http://www.cndp.fr/archivemusagora/gaulois/fichiers/conquete_romaine.htm • Slide 6: http://www.cndp.fr/archivemusagora/gaulois/fichiers/conquete_romaine.htm • Slide 7: http://www.herodote.net/ete_52_av_J_C_evenement--580000.php

Alice Lanzo


Link des images • Slide 2: https://amnell9891.wordpress.com/2011/08/ • Slide 4: http://www.larousse.fr/encyclopedie/images/La_conqu%C3%AAte_des_G aules_58-54_avant_J-C/1011194 • Slide 5: http://www.histocollege.fr/moodle/mod/resource/view.php?id=743 • Slide 6: http://lencyclopedix.free.fr/image/lieu/ville/serum2.jpg • Slide 8: http://soutien67.free.fr/histoire/pages/antiquite/gaule/alesia05.jpg • Slide 9: http://www.maat.it/Immagini/Immagini%20di%20Gallia/assedioalesia-0.gif

Alice Lanzo


Lavoro degli alunni Andrea e Giovanni della classe II del Corso Esabac a.s. 2014/15

Angela Todisco


Le “ De Bello Gallico ” Le “De Bello Gallico” est un ouvrage de Jules César sur la guerre entre les Romains et les Gaulois.César l'a écrit parce qu’ il devait raconter au peuple romain ce qui se passait dans la guerre et se justifier pour ses actes désapprouvés par le Sénat. Il écrivait ce texte à la troisième personne du singulier pour se démarquer des faits.


Jules César Jules César a été un grand conducteur romain. Il a aussi été un dictateur et avec ses oeuvres littéraires, un historien. Il a été un grand politicien et grand orateur. Il a été aussi le père de Octave Auguste, le premier empereur de Rome. Il est né en 101 a.C. et mort en 44 a.C. assassiné par des conspirateurs.


La carte de la route prise par CĂŠsar.


Les Gaulois Les Celtes, Gaulois pour les Romains, ont été des populations très hétérogènes et différentes. Ils ont habité les territoires de la Belgique, de la Suisse, des Pays-Bas, de la France et de l’Allemagne. Ils étaient des populations barbares et ils ont vécu avec beaucoup de pillages. Dans son oeuvre, César est très objectif mais quelquefois il honore les actions des Celtes. Les Celtes les plus importants dans la guerre en Gaule étaient Vercingétorix et Arioviste, de grands dirigeants, honorés par César. Un autre dirigeant gaulois était Brennos qui a conduit le pillage de Rome.

Vercigetorix


Les premières lignes de “De Bello Gallico” «Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.» La Gaule est toute divisée en trois parties, dans lesquelles une est habitée par les Belges, une autre par les Aquitains, et la troisième par ceux qui sont appelés dans la propre langue Celtes, dans la n^otre Gaulois. Toutes ces populations diffèrent entre elles par la langue, les institutions et les lois. La rivière Garonne divise les Gaulois des Aquitains, la Marne et la Seine, des Belges.


Merci de votre attention Andrea et Giovanni.


Lavoro degli alunni Alessandro e Giovanni della classe IV del Corso Esabac a.s. 2014/15

Angela Todisco


Giovanni Fraschini, Alessandro Mambretti

"Saffo o del suicidio"

Ritratti di Saffo nella cultura occidentale. Dall'arte dei mosaici alla letteratura di Marguerite Yourcenar.


Un contemporaneo: Alceo

«Ἰόπλοκ' ἄγνα μελλιχόμειδε Σάπφοι» (fr. 384 Voigt)

"Viola di capelli,veneranda, dal sorriso di miele, Saffo"


Arte classica Testa di Saffo, copia romana, Museo archeologico di Istanbul

Dipinto pompeiano detto "Saffo" Museo Archeologico di Napoli

Busto di Saffo, Musei capitolini,Roma

Saffo mentre legge una sua poesia. Vaso attico, 440-430 a.C.


L'idea moderna: EtĂ Vittoriana

Saffo e Alceo a Mitilene, Lawrence Alma-Tadema (1881).


I Preraffaelliti

Saffo ed Erinna in un giardino a Mitilene - Simeon Solomon (1864)


Ritorno all'antico: Carducci

Carducci "Saffo dal candido petto anelante A l’aura ambrosia che dal dio vola, Dal riso morbido, da l’ondeggiante Crin di vïola, In mezzo assidesi." (Primavere Elleniche,I,vv.29-33)

Alceo «Ἰόπλοκ' ἄγνα μελλιχόμειδε Σάπφοι» "Viola di capelli, veneranda, dal sorriso di miele, Saffo"


Il pessimismo cosmico: Leopardi

Ultimo canto di Saffo, vv. 1-18: autografo conservato nella Biblioteca Nazionale ÂŤVittorio Emanuele IIIÂť di Napoli.

A. Ferrazzi, Giacomo Leopardi, 1820 circa, olio su tela, Recanati, Casa Leopardi

http://youtu.be/rrLi4BDLP1Q


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" Je viens de voir au fond des miroirs d’une loge une femme qui s’appelle Sappho. Elle est pâle comme la neige, la mort, ou le visage clair des lépreuses. Et comme elle se farde pour cacher cette pâleur, elle a l’air du cadavre d’une femme assassinée, avec sur ses joues un peu de son propre sang. Ses yeux caves s’enfoncent pour échapper au jour, loin de leurs paupières arides qui ne les ombragent même plus. Ses longues boucles tombent par touffes, comme les feuilles des forêts sous les précoces tempêtes ; elle s’arrache chaque jour de nouveaux cheveux blancs, et ces fils de soie blême seront bientôt assez nombreux pour tisser son linceul. Elle pleure sa jeunesse comme une femme qui l’aurait trahie, son enfance comme une fillette qui l’aurait perdue.

Poco fa ho visto in fondo agli specchi di un palco una donna che si chiama Saffo. È pallida come la neve, come la morte o il viso chiaro delle lebbrose. E poiché si trucca per nascondere quel pallore, sembra il cadavere di un'assassinata, con un po' del suo stesso sangue sulle guance. I suoi occhi cavi si aggrottano per sfuggire alla luce, lontano da quelle aride palpebre che non offrono nemmeno ombra. I suoi lunghi riccioli cadono come le foglie delle foreste sotto le tempeste precoci; ogni giorno si strappa dei nuovi capelli bianchi, e quegli scialbi fili di seta saranno ben presto tanto numerosi da tesserle il lenzuolo funebre. Piange la sua giovinezza come una donna che l'avesse tradita, la sua infanzia come una figlioletta che l'avesse perduta.


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" Elle est maigre: à l’heure du bain, elle se détourne du miroir pour ne pas voir ses seins tristes. Elle erre de ville en ville avec trois grandes malles pleines de perles fausses et de débris d’oiseaux. Elle est acrobate comme aux temps antiques elle était poétesse, parce que la forme particulière de ses poumons l’oblige à choisir un métier qui s’exerce à mi-ciel. Chaque soir livrée aux bêtes du Cirque qui la dévorent des yeux, elle tient dans un espace encombré de poulies et de mâts ses engagements d’étoile. Son corps collé au mur, haché menu par les lettres des affiches lumineuses fait partie de ce groupe de fantômes en vogue qui planent sur les villes grises. Créature aimantée, trop ailée pour le sol, trop charnelle pour le ciel, ses pieds frottés de cire ont rompu le pacte qui nous joint à la terre; la Mort agite sous elle les écharpes du vertige, sans jamais parvenir à lui brouiller les yeux.

È magra: al momento del bagno distoglie lo sguardo dallo specchio per non vedere i suoi seni tristi. Va errando di città in città con tre bauli pieni di perle false e di sfilacciature di uccelli. È acrobata come nei vecchi tempi era poetessa, perché la forma particolare dei suoi polmoni la obbliga a scegliersi un mestiere che stia fra cielo e terra. Ogni sera, alle prese con le bestie del Circo che se la divorano con gli occhi, svolge i suoi impegni di stella in uno spazio ingombro di pulegge e di pali. Il suo corpo appiattito contro il muro, spezzettato dalle lettere delle pubblicità luminose, appartiene a quel gruppo di fantasmi in voga che planano nel grigiore delle città. Creatura magnetizzata, troppo alata per il suolo, troppo carnale per il cielo, i suoi piedi massaggiati con la cera hanno rotto il patto che ci lega alla terra; la Morte le agita laggiù le sue sciarpe di vertigine senza riuscire mai a confonderle la vista


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" De loin, nue, pailletée d’astres, elle a l’air d’un athlète qui refuserait d’être un ange pour ne pas enlever tout prix à ses sauts périlleux; de près, drapée de longs peignoirs qui luirestituent ses ailes, on lui trouve l’air d’être déguisée en femme. Seule, elle sait que sa gorge contient un coeur trop pesant et trop gros pour loger ailleurs qu’au fond d’une poitrine élargie par des seins: ce poids caché au fond d’une cage d’os donne à chacun de ses élans dans le vide la saveur mortelle de l’insécurité. À demi dévorée par ce fauve implacable, elle tâche d’être en secret la dompteuse de son coeur. Elle est née dans une île, ce qui est déjà un commencement de solitude: puis son métier est intervenu pour l’obliger chaque soir à une espèce d’isolement en hauteur; couchée sur le tréteau de son destin d’étoile, exposée à demi nue à tous les vents du gouffre, elle souffre du manque de douceur comme d’une manque d’oreillers. […]

Da lontano, nuda, ricoperta di stellari lustrini, ha l'aria di un atleta che rifiuti d'essere angelo per non togliere ogni pregio ai suoi salti pericolosi; da vicino, drappeggiata in lunghe vestaglie che le restituiscono le ali, può far pensare di essere travestita da donna. Lei sola sa che sotto la gola le palpita un cuore troppo pesante e troppo grosso per esistere altrove che al fondo di un petto allargato da due seni: quel peso nascosto al fondo di una gabbia di ossa conferisce a ognuno dei suoi balzi nel vuoto il sapore mortale del rischio. Divorata a metà da quella fiera implacabile, lei si sforza segretamente di essere la domatrice del proprio cuore. È nata in un'isola, e questo è già un inizio di solitudine: poi il suo mestiere è sopravvenuto a costringerla ogni sera a una specie d'isolamento nel senso dell'altezza; sdraiata sull'altalena del suo destino di stella, esposta seminuda a tutti i venti dell'abisso, una mancanza di dolcezza la fa soffrire come per una mancanza di cuscini." […]


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" – il suicidio […] Un huissier vêtu de noir vient l’avertir que son heure a sonné: elle grimpe l’échelle de corde son gibet céleste: elle fuit en hauteur la dérision d’avoir pu croire qu’un jeune homme existait. Elle s’arrache au boniment des marchands d’orangeade, aux rires déchirants des petits enfants roses, aux jupons de danseuses, aux milles mailles des filets humains. Elle se hisse d’un coup de rein sur le seul point d’appui auquel consente son amour du suicide: la barre du trapèze balancé en plein vide change en oiseau cet être fatigué de n’être qu’à demi femme; elle flotte, alcyon de son propre gouffre, suspendue par un pied sous les yeux du public qui ne croit pas au malheur. Son adresse la dessert: en dépit de ses efforts, elle ne parvient pas à perdre l’équilibre: louche écuyer, la Mort la remet en selle sur le prochain trapèze.

[…] Un inserviente vestito di nero viene ad avvertirla che il momento che il momento è venuto: lei si arrampica su per la scala di corda del suo celeste patibolo: fugge verticalmente la beffa di aver potuto credere che un uomo esistesse. Si strappa agli imbonimenti dei venditori d'aranciata, alle acute risate dei bambini color di rosa, ai gonnellini delle danzatrici, alle mille maglie delle reti umane. Si issa con un colpo di reni sul l'unico punto di appoggio che il suo amore del suicidio possa accettare: la sbarra del trapezio oscillante in pieno vuoto trasforma in uccello quell'essere stanco di non essere che donna a metà: ora fluttua, alcione del suo stesso abisso, reggendosi per un piede sotto gli occhi del pubblico che non crede alla sventura. La intralcia la sua abilità: nonostante gli sforzi, non riesce a perdere l'equilibrio: ambiguo scudiero, la Morte la rimette in sella sul trapezio vicino.


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" – il suicidio […] Ses yeux ne distinguent plus les feux rouges des feux verts; les projecteurs bleus qui balaient la foule noire font briller çà et là des épaules nues de femmes pareilles à de doux rochers. Sappho cramponnée à sa mort comme à un promontoire, choisit pour tomber l’endroit où les mailles du filet ne la retiendront pas. Car son sort d’acrobate n’occupe qu’une moitié de l’immense cirque vague: dans l’autre partie de l’arène où les jeux de phoques des clowns se poursuivent sur le sable, rien n’est préparé pour l’empêcher de mourir. Sappho plonge, les bras ouverts comme pour embrasser la moitié de l’infini, ne laissant derrière soi que le balancement d’une corde pour preuve de son départ du ciel.

[…] I suoi occhi non distinguono più i semafori rossi dai semafori verdi; i fari azzurri che sciabolano la folla nera fanno brillare qua e là delle spalle nude di donna simili a dolci scogli. Saffo artigliata alla sua morte come a un promontorio, per cadere sceglie il punto in cui le maglie della rete non la tratterranno. Il suo destino d'acrobata non occupa infatti che una metà dell'immenso circo indistinto: nell'altra parte dell'area dove sulla sabbia i pagliacci eseguono i loro giochi con le foche, niente è predisposto per impedirle di morire. Saffo si tuffa, con le braccia spalancate come per abbracciare la metà dell'infinito, non lasciandosi dietro che l'oscillare di una corda a prova del suo distacco dal cielo.


Marguerite Yourcenar: "Saffo o del suicidio" – il suicidio Mais ceux qui manquent leur vie courent aussi le risque de rater leur suicide. Sa chute oblique se heurte à une lampe pareille à une grosse méduse bleue. Etourdie, mais intacte, le choc rejette l’inutile suicidée vers les filets où se prennent et déprennent des écumes de lumière; les mailles du filet ploient sans céder sous le poids de cette statue repêchée des profondeurs du ciel. Et bientôt les manoeuvres n’auront plus qu’à haler sur le sable ce corps de marbre pâle, ruisselant de sueur comme une noyée d’eau de mer.

Ma chi non realizza la propria vita corre anche il rischio di fallire il suicidio. La sua caduta obliqua cozza contro una lampada simile a una grossa medusa azzurra. Stordita, ma intatta, l'urto fa rimbalzare l'inutile suicida verso le reti dove schiume di luce si rapprendono e si sciolgono; le maglie s'incavano senza cedere sotto il peso di quella statua ripescata dalle profondità del cielo. È ben presto gl'inservienti non avranno che da rimorchiare sulla sabbia quel corpo di marmo pallido, ruscellante di sudore come d'acqua di mare un'annegata.


Canzoni d'autore

De Gregori "La donna cannone":

http://youtu.be/PYTJZ2cOxe4

Vecchioni "Il cielo capovolto (Ultimo canto di Saffo):

http://youtu.be/ekKSBaoQx80


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.