Lektion 11

Page 1

LEKTION 11 11.1. El dativo (Der Dativ) A partir de la lección 7 aprendimos una serie de preposiciones que rigen dativo: mit, aus, bei, von, zu. De igual manera, conocimos aquellas preposiciones variables, que rigen acusativo cuando responden la pregunta wohin, y dativo cuando la pregunta implícita es wo?: an, auf, in. in + acusativo Wer? Wir

Verb fahren

Womit? mit dem Bus

Wohin? in die Stadt.

in + dativo Was? Die Schlüssel

Verb sind

Wo? in der Küche.

En esta lección conoceremos una serie de verbos que rigen dativo. Algunos de ellos son: antworten, empfehlen, erzählen, fehlen, geben, gefallen, gratulieren, helfen, sagen, schmecken, zeigen. Wer? Der Vater

Verb erzählt

Wem? den Kindern

Was? ein Märchen.

Como lo demuestran los ejemplos a continuación, no siempre el verbo que rige dativo necesitará un complemento del acusativo: Wer? Du Mein Bruder

Verb fehlst hilft

Wem? mir euch

Wie? sehr! gern

Womit? mit der Arbeit.

Este caso gramatical cumple en alemán la misma función que en español el objeto indirecto. Yo le compré un libro a mi hermano. Ich habe meinem Bruder ein Buch gekauft. La pregunta que responde el dativo es Wem? Wem hast du ein Buch gekauft? → meinem Bruder.


ADVERTENCIA: NO ESTABLEZCA UN PARALELO DIRECTO Y AUTOMÁTICO ENTRE DATIVO EN ALEMÁN Y OBJETO INDIRECTO EN ESPAÑOL. RECUERDE QUE SÓLO SU FUNCIÓN ES SIMILAR. Ich habe deinen Freund gesehen. (Wen hast du gesehen? = acusativo) Vi a tu amigo. Ich habe deinem Freund geholfen. (Wem hast du geholfen? = dativo) Ayudé a tu amigo.

11.2. Orden en la oración (Satzbau) En la oración, el complemento del dativo precede al complemento del acusativo, cuando éste último es un nombre. Der Vater hat den Kindern ein Märchen erzählt. Der Vater hat ihnen ein Märchen erzählt. Sólo cuando el complemento del acusativo es un pronombre precederá al dativo: Er hat es den Kindern erzählt. Er hat es ihnen erzählt. Una forma fácil de aprender la regla es recordando que el elemento más corto precede al más largo. Para destacar o subrayar un mensaje, o para establecer un contraste, el dativo puede ocupar la primera posición en la oración: Meinem Bruder hat der Roman gefallen, mir nicht. 11.3. El imperativo (Der Imperativ; die Befehlsform) En las lecciones precedentes nos ocupamos en primera línea del modo indicativo. Éste expresa lo que efectivamente sucedió (pasado), sucede o está sucediendo (presente), o sucederá (futuro). Nos toca ahora acercamos más sistemáticamente al segundo modo del verbo, el imperativo. El modo imperativo expresa una orden, una exhortación o un consejo. Previamente habíamos utilizado sus formas de cortesía en la segunda persona singular y plural: Wiederholen Sie, bitte!


En la segunda persona del singular, forma familiar (du), el verbo pierde su desinencia (-st), la que sin embargo se conserva en el plural. A diferencia del modo indicativo, el imperativo no nombra esta segunda persona gramatical. Indicativo:

Du machst die Hausaufgabe. Ihr macht die Hausaufgabe.

Imperativo:

Mach die Hausaufgabe! Macht die Hausaufgabe!

En la primera persona plural, así como en las formas de cortesía, sólo se invierte el orden sujeto-verbo que conocimos en el indicativo. Indicativo:

Wir antworten die Frage. Sie antworten die Frage.

Imperativo:

Antworten wir die Frage! Antworten Sie die Frage!

Los verbos irregulares con cambio vocálico de a → ä no conservan este cambio en el imperativo, a diferencia de aquellos que cambian de e → i o ie Indicativo:

Du fährst in die Stadt. Du liest die Zeitung.

Imperativo:

Fahr in die Stadt! Lies die Zeitung!

RECUERDE: las irregularidades en verbos principales surgen sólo en la segunda y tercera personas del singular: Liest du viel? Er fährt samstags zu seinen Eltern. El plural de todos los verbos principales –a excepción de sein- es regular. Esta regla se refleja en el imperativo: Indicativo:

Ihr fahrt in die Stadt. Ihr lest die Zeitung.

Imperativo:

Fahrt in die Stadt. Lest die Zeitung!


11.3.1. Verbos con prefijos separables (trennbare Verben) Verbos con prefijo separable mantienen la separación en el imperativo: Indicativo:

Hörst du gut zu? Sie passen auf.

Imperativo:

Hör gut zu! Passen Sie auf!

Sistematizando lo anterior, llegamos al siguiente esquema:

Indikativ

Imperativ

Sie lernen fleißig.

Lernen Sie fleißig!

Ihr macht die Tür zu.

Macht die Tür zu!

Du schreibst sehr undeutlich.

Schreib deutlicher!

a>ä

a=a

e > i, ie

e > i, ie

11.3.2. Imperativo del verbo “sein” El imperativo del verbo sein es irregular. Para conocer sus formas, consulte el desglose que hace nuestro libro de texto. 11.3.3. Giros modales Algunas palabras modales pueden suavizar el efecto y darle un giro más cortés al imperativo: Hol mir bitte einen Stuhl! Komm mal! doch intensifica y da énfasis al imperativo: Beeil dich doch!


También puede darse el caso de una acumulación de giros modales en la oración: Beeil dich ja doch mal! 11.3.4. Modalidades Antiguamente se añadía una “e” a la segunda persona del singular. Hoy en día se ha perdido bastante, siendo su uso algo arcaizante. Hay verbos sin embargo (especialmente aquellos cuya raíz termina en “t”) que la han conservado. También por razones acústicas se puede añadir la vocal: Arbeite nicht so lang!

Warte mal!

Telefoniere doch schon mit deiner Tante! A medida que gane experiencia con el alemán, podrá integrar en su registro lingüístico estas modalidades de la lengua viva. 11.3.5. Alternativas al imperativo El futuro puede servir como imperativo (dependiendo de la entonación de la oración) De igual manera una construcción con el verbo auxiliar modal sollen puede utilizarse como imperativo: Du wirst jetzt ins Bett gehen! Du sollst tanzen! El imperativo es sólo posible para una segunda persona gramatical. Para las terceras personas, tanto el español como el alemán utilizan otras formas, especialmente giros o expresiones. En el caso del alemán, éstas se construyen con sollen: ¡Que se vaya al diablo!

¿Está enfermo? Pues que guarde cama.

Sie soll sich zum Teufel scheren!

Er ist krank? Dann soll er im Bett bleiben.

11.4. El verbo auxiliar modal „sollen“ (Das modale Hilfsverb sollen) Como prácticamente todos los demás verbos auxiliares modales, tampoco sollen tiene una correspondencia única en el español. Si bien es cierto que en algunos contextos puede traducirse como “deber”, esto no es válido para todos los casos. Por lo tanto, NO TRADUZCA LITERALMENTE. Preste atención en los ejercicios de la lección a los contextos en que se utiliza este verbo auxiliar. Soll ich lesen? ¿Leo?


Du sollst anfangen! ¡Comienza! En ambos casos se implica que otra persona desea que se haga algo. Así, puede funcionar como un imperativo. Deine Mutter hat angerufen. Du sollst sie bitte zurückrufen. Tu madre llamó. ¡Que le devuelvas la llamada! Otro uso interesante es para transmitir información de la que no tenemos constancia directa y segura: Morgen soll es regnen. Dicen que mañana va a llover.

Rudolph soll es gemacht haben. Supuestamente lo hizo Rudolph.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.