Lektion 7

Page 1

LECCIÓN 7 7.1. Participio perfecto de verbos con prefijo separable La regla para construir el participio de verbos con prefijo separable es sencilla: el prefijo (die Vorsilbe) se antepone al participio del verbo con el que está emparentado morfológicamente. Estos verbos emparentados morfológicamente utilizan generalmente el mismo auxiliar para formar su Perfekt: lesen hat gelesen

vorlesen hat vorgelesen

fahren ist gefahren

abfahren ist abgefahren

Sin embargo, hay suficientes ejemplos de verbos que muestran un comportamiento contrario: stehen hat gestanden

aufstehen ist aufgestanden

Por lo tanto, cada vez que aprenda un verbo, memorice igualmente su participio, así como el auxiliar (haben oder sein) utilizado para la construcción de este tiempo verbal del pasado.

7.1.1. Verbos regulares En los verbos regulares, seguimos la regla para la construcción del participio, que ya conocemos. A este participio le anteponemos el prefijo (die Vorsilbe). A continuación un ejemplo: lernen

ge + lern + t

= hat gelernt

auslernen

aus + gelernt = hat ausgelernt

Nota: Existen verbos que en presente son regulares, pero cuyo participio es irregular gießen

gegossen

Cuando estudiemos el Präteritum veremos la razón para ello. Podemos adelantar que estos verbos son regulares en su presente, pero su Präteritum es irregular. Por lo tanto, su participio también lo será: gießen

goß

hat gegossen


7.1.2. Verbos irregulares Ya debemos conocer todo un grupo de participios irregulares, para cuya construcción no hay patrones definidos. Una vez determinado este participio, se le antepone el prefijo correspondiente: bringen hat gebracht

aufbringen hat aufgebracht

7.2. Verbos con prefijo inseparable Comenzamos a familiarizarnos en la tercera lección con los verbos que se caracterizan por tener un prefijo separable. Recordamos que estos verbos se reconocen porque llevan la fuerza tónica en este prefijo. En esta lección conoceremos una familia de verbos emparentados morfológicamente, que tienen un prefijo, que sin embargo no se separa. Esto es así, pues la fuerza de pronunciación no recae sobre este prefijo. Hay toda una serie de prefijos inseparables, algunos de los cuales son: be-, er-, ent-, emp-, ge-, miß-, zer- y verasí como algunos prefijos inseparables de raíz extranjera, como de(s)-, dis-, in-, re- y otros. A modo de ejemplo, podemos mencionar beachten, entdecken, gehören, mißverstehen y disqualifizieren. No tiene que aprender de memoria el desglose anterior, basta con que sepa reconocerlos en su momento. 7.2.1. Verbos regulares Los verbos con prefijo inseparable se caracterizan por no llevar en su participio la partícula ge. Sí llevan en sus formas regulares la t final de los verbos regulares con los que están morfológicamente emparentados. Compare: decken entdecken verdecken

hat gedeckt hat entdeckt hat verdeckt

stellen bestellen erstellen

hat gestellt hat bestellt hat erstellt


7.2.2. Verbos irregulares Por regla general, no están emparentados morfológicamente con otros verbos sin prefijo, aunque hay suficientes excepciones. Generalmente terminan en –en, y bien pueden presentar o no un cambio en la vocal de su raíz. En otras palabras: Hay que aprenderlos de caso en caso. vergessen hat vergessen

beginnen hat begonnen

empfangen hat empfangen

Mientras que existe el verbo fangen – hat gefangen , no así tales como gessen o ginnen. Sólo la práctica nos dará la seguridad necesaria. 7.3. Verbos terminados en –ieren Un grupo interesante de verbos (y que se prestan para muchas bromas de estudiantes hispano-parlantes de alemán) es aquel que tiene su raíz en el latín. Aunque muchos de ellos pertenecen al vocabulario diario, hay toda una serie que se consideran cultismos, utilizados con preferencia por profesores empeñados en deslumbrar por la forma más que por el contenido. En su extraordinaria novela Buddenbrooks. Decadencia de una familia, el premio Nobel de literatura Thomas Mann hace una excelente caracterización de un personaje especialmente pedante y poco simpático, con su vocabulario rebuscado: Ich incommodiere. Por otra parte, hay formas completamente integradas al habla normal. Estos verbos presentan dos reglas simples para formar su participio: 1. no llevan ge2. siempre terminan en –t studieren

hat studiert

experimentieren

hat experimentiert, etc.

Nota: Hay verbos que terminan en –ieren, pero no son de raíz latina, por lo tanto no les aplica esta regla: verlieren

verloren

7.4. Satzklammer en el Perfecto Como sabemos, el verbo conjugado, en el caso de este tiempo verbal los auxiliares sein y haben, ocupa la segunda posición en la oración principal, independientemente del tipo de verbo principal que se utilice. Éste puede ser regular, irregular, con prefijo separable o inseparable. Este hecho no cambia en nada la sintaxis:


Karl-Heinz hat gestern sehr lange telephoniert. Ursula und ihr Freund Waldemar haben die Prüfungsergebnisse beanstandet. Die Baupläne sind von der Behörde genehmigt. En su calidad de elementos intrínsecamente asociados, el participio ocupa la última posición en la oración principal. Podemos ilustrar este punto haciendo un examen comparativo de las estructuras aprendidas: Struktur

2. Stelle ist

ein Tisch

Satzende frei.

sein + Adjektiv

An der Ecke

Verb + Zusatz

Karin

macht

in Italien

Urlaub.

Modalverb

Ihr

wollt

Deutsch

lernen.

Perfekt

Heute

hat

es

geregnet.

Vorsilbe

Wir

fangen

heute

an.

7.4.1. Negación Normalmente se coloca la partícula de negación nicht antes del participio: Habt ihr es nicht gewußt? Ich habe es nicht gewollt. 7.5. Preposiciones que rigen dativo (Der Dativ als Präpositionalergänzung) Iniciamos el estudio del dativo, primeramente como complemento preposicional (die Präpositionalergänzung), con la preposición mit, que rige este caso. Como habíamos advertido anteriormente, este es otro de aquellos casos donde las terminaciones para masculino y neutro son iguales: dem, einem, unserem... Femenino y plural tienen cada uno su propia forma: der, einer, unserer ... (femenino) y den, unseren ... (plural)

masculino dem

Neutro Dem

Femenino der

Plural den

meinem

meinem

meiner

meinen

einem

Einem

einer

vielen, allen…


7.5.1. Declinación en -en Es conveniente recordar que los sustantivos cuyo plural termina en –en conservan esta terminación en todos los casos menos en el nominativo singular. Estos sustantivos son todos masculinos: Peer ist ein hervorragender Student. Peer es un estudiante excelente. Nicht alle Professoren mögen den Universitätspräsidenten. A no todos los profesores les gusta el presidente de la universidad. Der Bauleiter hat mit dem Architekten gesprochen. El jefe de obras habló con el arquitecto. A este grupo pertenecen sustantivos (muchos de ellos provenientes del griego y latín) como Elefant, Dirigent, Kandidat, Architekt, Sozialist y Automat 7.5.2. Dativo plural Especial atención merece el dativo plural, cuyos sustantivos añaden una n, siempre que no terminen en s: Das sind meine Kinder.

Er spielt gern mit seinen Kindern.

Die Fahrräder sind neu.

Seid bitte vorsichtig mit den neuen Fahrrädern!

pero: mit den Autos 7.5.3. Pronombres interrogativos en dativo En la lección 5 se introdujeron los pronombres interrogativos a partir de preposiciones que rigen acusativo. La mecánica permanece inalterada en el dativo, así como aquellas provisiones que se refieren a personas y objetos: Mit wem fährst du morgen an den Strand? Mit meiner Familie. Womit fährst du morgen an den Strand? Mit dem Fahrrad.


7.6. schon y gerade Ambos son polivalentes. En esta lección los utilizaremos como elementos temporales en la oración, que apuntan hacia una acción que ya se llevó a cabo, o que ésta se está llevando a cabo en ese preciso instante. Por lo tanto en esta lección estarán en oraciones en pasado (schon) y en presente (gerade) Habt ihr schon gefrühstückt?

Ja, wir haben schon gefrühstückt. Nein, wir haben noch nicht gefrühstückt.

Ich lese gerade einen Roman vom marokkanischen Author Tahar Ben Jelloun. Estoy leyendo una novela del autor marroquí Tahar Ben Jelloun. En este ejemplo notarán que gerade hace las veces en alemán del gerundio español (-ando, -iendo): Vater kann nicht ans Telephon. Er schläft gerade. Papá no puede venir al teléfono. Está durmiendo. 7.7. Advertencia Tenga presente que un participio alemán no siempre puede cumplir función de adjetivo. Este fenómeno es más común en el español, por lo que el estudiante tiende a repetir la lógica de su lengua materna en la lengua meta. Él no se ha casado.

(participio)

Ha conocido toda Europa.

Él no es casado.

(adjetivo)

Eso es un hecho conocido.

Er hat geheiratet.

Er hat ganz Europa gekannt.

Er ist verheiratet.

Salzburg ist für seine Architektur bekannt.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.