catalogo_fw2011(NO Prince).indd 1
26/08/10 02.13
ER
EN S
ID JE
T
SS
Where you can find our product: Italy, Greek & Cyprus, Spain, Andorra, Portugal, France, Canada, Usa, Netherlands, Benelux, United kingdom, Swizerland , Turkiye, Norway, Sweden, Denmark, Finland, Iceland, Faroe Island, Mexico, Centro América & Panama, Caribean Islands, Dominican, Republic, Puerto rico (USA), Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Slovenia, Croazia, Bosnia & Herzegovina, Serbia, Montenegro, Macedonia, Albania, Kossovo, Bulgaria, Romania, Rep. Ceca, Rep. Slovacca, China, Hong Kong, Macao, Taiwan, Japan. Info: customer@morato.it I PREZZI PUBBLICATI NEL PRESENTE CATALOGO PRODOTTI SONO DA RITENERSI COME PREZZI CONSIGLIATI PER LA VENDITA AL PUBBLICO. QUESTA È UNA COPIA OMAGGIO E NON È IN VENDITA (il prezzo ed il barcode sulla copertina sono da intendersi come elementi grafici). (LE FOTO ED I PREZZI DEI CAPI POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN CASO DI ERRORI TIPOGRAFICI). Il contenuto esplicito (anche quello apparente) di talune immagini ivi "impaginate", in quanto frutto di una ricerca artistica, non vuole offendere la sensibilità di nessun individuo.
O
A
C
R
11
2
H
E
O
N
ET
EN
T H
ST R
T
EE
H
T
E
66
A
LI Q
N
U
38
C
H
FA T H
EA
V
ST A
R Y
18
LI SE D
W A
Y
CONTENTS
Le leggi italiane ed internazionali sul Copyright proteggono tutte le parti dei nostri servizi fotografici di questo numero. Il permesso per utilizzare qualsiasi parte ivi contenuta deve essere concesso per iscritto prima dell’uso. È proibita la riproduzione totale o parziale, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza l’esplicito permesso scritto della Essedi S.p.A. Il diritto di copia di ogni immagine fotografica pubblicata sul lookbook/catalogo moda di Antony Morato (AM Magazine Vol.6), resta dei rispettivi proprietari o titolari ed è protetta dalle leggi italiane ed internazionali sul Copyright. Pertanto nulla, neppure in parte, potrà essere copiato, modificato, distribuito o rivenduto, tanto meno per fini di lucro o per trarne qualsivoglia utilità.
A
Y
Le inserzioni pubblicitarie di questo volume sono a titolo gratuito, lo spazio ad essi destinato all’interno della “rivista” (Magazine Morato – catalogo prodotti) è esclusivamente attribuibile ad esigenze grafiche e non a scopo di lucro da parte della Essedi S.p.A. che non riceve alcun compenso dalle società titolari dei marchi: Coca Cola Zero, Alfa Romeo, Lancia, Ducati, Radio Deejay, Absolut, Citroen, Konami, Capcom, Heineken.
A
D
Antony Morato è un brand prodotto e distribuito dalla Essedi S.p.a.
92 A
M
(However, images and prices are only suggestive; they can vary depending on typographic errors.)
ES
FO
R
~
The prices in this catalogue are suggested retail prices intended for the final client. This is a free copy and it is not for sale.
G
The explicit contents of some images of the catalogue are the result of an artistic research and they are not meant to offend anybody’s sensitiveness. The Italian and international copyright laws protect all the photo shoots in this magazine. Total or partial reproduction in any form is prohibited in the absence of a written contract released by Essedi S.P.A.
0
The copyrights of the pictures on this magazine/catalogue (AM Magazine vol.6) belongs to the owners and are protected by the Italian and the international copyright laws. This magazine cannot be copied, modified, distributed or sold back for any use, neither can be copied, modified, distributed or sold back any part of it.
34 -1 4
Advertising images are for free and their appearance inside the magazine (Morato magazine – products catalogue) depends only on graphic requirements. Essedi S.P.A. doesn’t get any payment for them: Coca Cola Zero, Alfa Romeo, Lancia, Ducati, Radio Deejay, Absolut, Citroen, Konami, Capcom, Heineken.
A
C
C
ES
W
SO
H
R
IT
IE
E
S
SH A
D
O W
14 36 2 -3 760 -9 0-
11 01
11 -1
Antony Morato is a brand produced and distributed by Essedi Spa
03
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 2-3
/ Fall Winter 2010-11/ All rights reserved
26/08/10 02.13
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 4-5
26/08/10 02.13
EDITORIAL
fall winter Io conosco una sola passione, anzi un’ossessione: la moda. Va sempre vissuta, interpretata, mai subita. Da buon timido tendo a non parlare mai di me, ma è giunto il momento di farlo, almeno per ringraziare in modo minimo tutti quelli che credono ed han creduto in me sin dall’inizio, ed hanno espresso più volte la volontà di sapere qual è il mio punto di vista sull’ evoluzione della moda ed i punti chiave della mia creatività. Più che nutrirmi di memoria, il mio lavoro procede per assonanze e per affinità, tra interpretazioni impeccabili e assoluta sperimentazione. Nelle mie collezioni parlo di stile, interpreto la vita, o la bella vita a seconda dei punti di vista, perché nel bene e nel male, il bello ha assunto sempre più valore. Definiamola una moderna vanità, dove il piacersi o il sapere, magari celato, di piacere agli altri, è essenziale. Semplice narcisismo? Ognuno assume il suo modello di stile, dal più formale e rigoroso, al più disinvolto e stravagante. Ognuno di noi accomuna tanti personaggi diversi, ma legati da un solo filo conduttore fatto di intraprendenza, riscatto, ironia e sensualità. Questo “Autunno / Inverno” è dedicato a tutti quelli che si rispecchiano nei miei capi, cioè in me. Sì, perchè io sono così. A volte manco di prudenza, certe volte di sapienza, ma in me batte il cuore di uno che vive il suo tempo. Sono un avventuroso, un tenebroso, un solitario, spesso folle, ma se la mia follia può essere interpretata come una forma di stile, allora il mio stile è sicuramente folle! In tutto ciò che creo racconto le mie fantasie, i miei sogni, il mio gusto. Ricerca, innovazione, avanguardia stanno accompagnando il mio cammino nella storia dell’abbigliamento, senza mai perdere di vista il rigore, la purezza e l’importanza dei codici di stile tradizionali. In questo numero è possibile notare le novità che da un punto di vista estetico elevano sempre più l’immagine del marchio, le stesse si aggiungono armoniosamente alla lunga lista di mutazioni che sono da sempre al centro del mio discorso stilistico, mantenendo tutte le promesse fatte quando il fato e la forza che è dentro di noi hanno fortemente voluto la nascita di questo progetto, compresa una: rimanere sempre e comunque se stessi. Io voglio continuare il mio cammino su questa strada, voglio raccontare la vita attraverso la moda. Perché la moda è per oggi, per domani, per sempre.
~
I know only one passion, better an obsession: it’s fashion. You got to live it, to interpret it, never undergo it. I am shy so I don't usually talk about myself, but now it’s time to begin talking, at least to thank everybody who supported me from the very beginning, asking for my point of view about fashion evolution and the key points of my creativity. More than memories, my work is made of assonances and affinities, between stainless interpretations and stark experimentation. In my collections you see style and my interpretation of life, or beautiful life depending on the point of view, because for better or for worse beauty is more and more a value. A sort of modern vanity, where it is essential to feel attractive and to be attractive as well, better if you do not openly show your consciousness. Is this narcissism? Everybody has its own style model, from the formal and rigorous to the unabashed and extravagant one. Everyone is many characters at the same time, and all of them are linked by the same leitmotiv made of can-do attitude, redemption, irony and sensuality. This “Fall / Winter” collection is dedicated to everybody who reflect themselves onto my clothes, that’s to say in me. Yes, ‘cause I am this way. Sometimes I am lacking in prudence, sometimes in wisdom, but my heart is the one of the men of the present era. I am adventurous, gloomy, solitary, often crazy, but if my madness is a sort of style, then my style is definitely crazy! I tell my imagination, my dreams, my taste through everything I create. Research, innovation, vanguard are coming along my path in clothes history, without losing touch with the rigor, the purity and the importance of traditional style codes. In this number you will find much novelties heightening brand image from an aesthetic point of view; these novelties are harmoniously adding themselves to the long list of mutations at the core of my stylistic discourse, but maintaining all the promises made on the day the fate and the strength inside of us strongly wanted the birth of this project, included one: to be always we ourselves no matter what. I want to go on this way, I want to tell life through fashion. Because fashion is for today, tomorrow, and forever.
07
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 6-7
/ Txt: Antony Morato/ Web: www.morato.it/ All rights reserved
26/08/10 02.13
NEO ARTS
KAWS La “familiarità” è il filo conduttore tra arte e produzione di massa! Il significato di ogni lavoro di Kaws ci colpisce direttamente. Questo perché il suo intento non è quello di rendere la sua “opera” accessibile ai pochi eletti vicini al mondo dell’arte o a cultori di movimenti, ma di superare tutte le barriere culturali, esplorando nell’immaginario collettivo e toccando temi universalmente comprensibili, contemporanei ed iconoclastici. Con la rielaborazione di molte icone “familiari “come i Simpson, Topolino, i Puffi o SpongeBob, lui stesso dice di aver capito come un cartone animato possa entrar a far parte della vita comune e l’impatto che produce su di essa. L’attività del newyorkese Brian Donnelly (conosciuto come Kaws) passa dalla “street” alla “fine” art, attraversa la produzione di famosi toys ed il fashion design (OriginalFake). Tutto ciò rende lui uno dei maggiori esponenti della street culture degli ultimi 10 anni. Le sue opere sono di grande prestigio, basta pensare che la scultura "Wonderful World" è stata venduta per 400.000 dollari. Brand come Levis, Nike, Marc Jacobs, Comme des Garçons; magazine come Harpers Baazar, New York, Nylon, Complex e musicisti come Kanye West (di cui ha realizzato la copertina dell’ultimo favoloso “808 & Heartbreak”) hanno voluto “customizzare” i propri “project” con il suo inconfondibile stile. Se vi state chiedendo perché suscita tanto interesse, la risposta è una, con i suoi "prodotti" Kaws è riuscito a colpire il mondo.
~
Familiarity is the fil rouge between art and mass production! The meaning of each work released by Kaws hits the nail on the head. Because his aim is not to make his work only accessible for the chosen few from the art world, but to break cultural barriers, exploring collective imaginary and touching universal, contemporary and iconoclast themes. Revising familiar icons such as the Simpson, Mickey Mouse, the Smurfs or Sponge Bob, he asserts he understood how a cartoon can become part of the everyday routine affecting daily life. New Yorker Brian Donnelly’s work (a.k.a. Kaws) goes from “street” to “fine” art, passing through famous toys production and fashion design (OriginalFake). This makes him one of the most important representative of the street culture of the last ten years. His works are very prestigious: the sculpture “Wonderful World” has been sold for 400.000 dollars. Brands like Levi’s, Nike, Mark Jacobs, Comme des Garçons, magazines like Harpers Bazaar, New York, Nylon, Complex and musicians like Kanye West (whose fabulous “808 & Heartbreak” cover has been realized by Kaws) wanted to customize their projects with his unmistakable style. If you wonder why he is exciting so much interest, the answer is that Kaws hits the nail on the head throughout the world with its products.
09
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 8-9
/ Txt: Michele Pesce/ Pix & Web: www.kawsone.com/blog/ All rights reserved
26/08/10 02.13
NATURAL ARCHITECTURE
baum raum Chi non l’ha mai desiderata? Da bambini tutti avremmo voluto avere una casa sull’albero, un piccolo rifugio circondato solo dal cinguettio degli uccelli e dallo stormire del vento tra le fronde. Un sogno che qualcuno ha provveduto a rendere possibile, il team tedesco BaumRaum, capace di progettare e costruire abitazioni su pini, querce o ontani. Oltre alle doti di sicurezza, affidabilità e rispetto dell’ambiente, i progetti BaumRaum sono caratterizzati da grande fantasia e raffinato design. Case di lusso, dotate di tv, stereo, bagno, cucina, acqua corrente, riscaldamento e ampie finestre, tutti i comfort di una qualunque abitazione contemporanea. I progetti di Andreas Wenning, architetto capo della BaumRaum, sono piuttosto riconoscibili, portano con se i principi del decostruttivismo ma puntano su una sperimentazione ed un evoluzione continua. Dal primo prototipo di casa sull’albero realizzato in Germania dallo studio nel 2003, i progetti sono stati “venduti” sul mercato internazionale a prezzi che possono variare dai 15.000 ai 60.000 euro. Queste abitazioni hanno riscosso un successo tale che ha portato la richiesta da parte di celebrità come Mohammed Al-Fayed, Mick Jagger, David Attenborough e molti altri. Sicuramente andavano bene pure le 4 tavole come nella nostra idea infantile, ma da questa piccolo gioiello di architettura sospeso tra verde e cielo sarà sicuramente più piacevole osservare la natura e rilassarsi. Realizzate con cavi d’acciaio e cinghie come tiranti, il legno è il protagonista assoluto nella realizzazione degli ambienti. Lasciamoci allora trasportare dai sensi in un luogo davvero speciale, nel quale il passare del tempo e delle stagioni si avverte in modo diverso. Un luogo per giocare, per lavorare indisturbati, per riposare e per sognare.
~
Who never wanted that? When we were children everybody desired a treehouse, a small hideaway surrounded just by birds’ twittering and wind’s blow through the branches. It’s a dream that somebody made possible: it is the German team BaumRaum, capable to project and build houses over pine-trees, oaks and alders. Besides safety, reliability and environmental safeguards, BaumRaum projects are characterized by great fantasy and elegant design. Luxurious houses, provided with tv, stereo, bathroom, kitchen, running water, heating and wide windows, that’s to say all the comforts that you can find in any contemporary house. The projects from Andreas Wenning, Chief Architect at BaumRaum, are pretty recognizable, based on deconstructivism principles but heading for experimentation and endless evolution. Since the first treehouse proto built by the studio in Germany on the 2003, the project has been put up for sale into the international market at prices from 15.000 to 60.000 euro. These houses had great success and celebrities such as Mohammed Al-Fayed, Mick Jagger, David Attenborough and many else asked for it. Definitively, four wooden boards like in our childish dreams could work as well, but it would be more pleasant to look at nature and to get relaxed from this little architectural jewel hanging by the green grass and the sky. Made of steel cables and straps as guy ropes, wood is the true main character of the structure. Get carried away by feelings into a very special place, where time and seasons passing by can be perceived in a different way. It is a place where we can play, we can work without any noise, we can chill out, we can dream.
11
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 10-11
/ Txt: Giuseppe Parisi/ Pix & Web: www.baumraum.de/ All rights reserved
26/08/10 02.13
ELECTRIC CARS
E-WOLF TWO L’automobile del futuro indubbiamente sarà seducente ed ecosostenibile, parole che vanno molto di moda, ma che colpiscono quando le si vede incarnate in un prototipo di supercar, e più esattamente nel bolide sportivo della casa automobilistica tedesca e-Wolf (specializzata nella produzione di auto elettriche), la E-2. Dalle linee spigolose, taglienti ed estremamente accattivanti, questo “gioiello elettrico” ricorda da vicino la Lamborghini Reventon. L’assetto è ribassato, come impongono gli standard della gamma, mentre il parabrezza è particolarmente ampio ma non prevede nessun lunotto posteriore. Le dimensioni indicano una lunghezza di 5 metri, una larghezza di 1,9 metri e un'altezza di 1,2 metri. L’auto appare come una vera e propria scultura, in grado di sfidare la resistenza dell’aria grazie al peso di 900kg, promettendo prestazioni esaltanti: velocità massima di 250 km/h. La E-2 possiede 4 motori elettrici da 400 kw (543 CV), collegati direttamente alle ruote con trazione integrale gestita da una centralina di controllo. L’autonomia è superiore ai 300 km con un tempo di ricarica delle batterie inferiore ai 30 minuti. Il piccolo costruttore tedesco, supportato da partners come il gruppo metallurgico Maiworm, l’Institute of Lightweight Structures and Polymer Technology (ILK) dell'università di Dresda, il Saxon Centre for Lightweight Construction (LZS) e la Li-Tec Battery, che fornisce le batterie al litio CERIO con elementi ceramici, ne garantisce la comparsa sul mercato nel settembre 2011. Inizialmente sarà orientata verso i mercati di Medio Oriente e Giappone, e per ora la si può ammirare solo grazie ai rendering (3d). Sicuramente non è un veicolo destinato ai molti, ma come dichiara la casa teutonica: “is created for people who live their dreams”.
~
Cars will be undoubtedly tempting and eco-friendly in the future. These adjectives are very popular but impressive when they are not mere words but embodied in a supercar prototype: we are talking about the racing car E-2 released by the German brand e-Wolf, specialized in electric cars production. Rough-edge, sharp and extremely catchy design, this “electric jewel” directly recalls the Lamborghini Reventon. With low-floor trim, like the whole product range from the brand, it has a very wide windscreen but no back window. Its length is 5 meters, the width is 1,9 meters and the height is 1,2 meters; the car looks like a sculpture capable of challenging air resistance because of its 900 kg weight and it promises exciting performances. Maximum speed is 250 km/h. E-2 has got four 400 KW electric motors (543 HP), directly linked to the four-wheel drive controlled by a junction box. It has more than 300 km range and it takes less than 30 minutes to recharge batteries. The small motor builder E-2 , supported by partners such as metallurgic group Maiworm, the Institute of Lightweight Structures and Polymer Technology (ILK) of the University of Dresden, the Saxon Centre for Lightweight Construction (LSZ) and the Li-Tec Battery, providing the CERIO lithium battery with pottery elements, guarantees market introduction within September 2011. At the beginning it will be addressed to the Middle East and Japanese markets and at the moment it will be possible to admire it only through 3D renderings. This is not definitely a car destined to a large number of persons, but as the German constructor declares it is a car “created for people who live their dreams”.
13
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 12-13
/ Txt: Fabio Caldarelli/ Pix & Web: www.ewolf-car.com/ All rights reserved
26/08/10 02.13
ECO GIRLS
Aubrey O'Day Bionda, occhi azzurri, forme provocanti ed una buona dose di spregiudicatezza: questi i punti di forza di Aubrey O’Day, ex componente del gruppo musicale Danity Kane, ma anche reginetta senza veli della più famosa rivista per soli uomini del pianeta, Playboy. Aubrey rappresenta la dimostrazione di come sfrontatezza, determinatezza, passionalità ed intelligenza possano definire la figura femminile più seducente del momento. Questa americana 26enne “tutto pepe”, è saltata agli onori della cronaca rosa per i suoi modi di fare spinti e scandalosi. Ama parlare esplicitamente di sesso e gioca a provocare il pubblico maschile con affermazioni piuttosto bollenti. Stesso lei si giudica una “cattiva ragazza”, ma per gli Americani è indubbiamente il nuovo sex symbol. Per capire di che personaggio stiamo parlando, ecco cosa dice in una delle sue ultime interviste: “Voglio essere una ragazza che un ragazzo non dimentica molto facilmente. Voglio essere quella ragazza che fa il miglior "amore" che un ragazzo abbia mai provato a fare, quell' "amore" che non si toglierà mai dalla testa”. No comment.
~
Blonde, light-blue eyes and unscrupulousness in good measure: these are the strengths of Aubrey O’Day, former member of the band Danity Kane and peeled beauty queen of the most famous men’s magazine in the world, Palyboy. Aubrey is the proof that unscrupulousness, determination, passion and intelligence can define the parameters of the most seductive feminine star of the moment. This USA lively 26er began fame in the gossip magazines because of her spicy and scandalous attitude. She loves explicit talks about sex and she likes provoking the male public by hot claims. She talks about herself as a “bad girl”, but for USA she is the new sex symbol. If you wanna know who she is, here is her last interview: “I want to be that kind of girl that a man cannot easily forget. The one having with the best sex ever tasted with, the one that you can’t forget”. No comment.
15
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 14-15
/ Txt: Fabrizio Gambale/ Pix & Web: www.complex.com/ All rights reserved
26/08/10 02.13
ELECTRIC BIKES
mission motors Obsession for innovation. questa è la filosofia di Mission Motors. Non c’è dubbio che l’impresa è riuscita, Mission One è la superbike elettrica più veloce al mondo. Sappiamo benissimo che in passato i veicoli elettrici sono stati considerati lenti, pesanti e costosi rispetto ai concorrenti a benzina. Ora possiamo cambiare questo paradigma. È elettrica, ma è capace di “umiliare” in accelerazione qualsiasi altra due ruote ed ha una velocità massima (autolimitata) dichiarata di 240 km orari. Ma c’è di più: grazie alle batterie agli ioni di litio, questa super moto si ricarica completamente in sole due ore, e con un “pieno” è in grado di camminare, anzi di correre, per 240 chilometri. Dietro al progetto c’è Forrest North, uno dei ricercatori del progetto Tesla, che ha portato la tecnologia dell’auto sportiva elettrica su una moto. La Mission One si presenta con un design choccante, a metà strada fra la moto di un marziano e quella di Valentino Rossi, frutto del genio Yves Behar, l’uomo diventato famoso per aver trasformato l’auricolare Bluetooth in gioiello. Rispetto alle sue concorrenti, che lo prevedono nella carena o sotto il codino, la Mission One non ha un impianto di scarico, perché le sue emissioni inquinanti sono pari a zero. Questa bike dovrebbe essere disponibile entro la fine del 2010: le prime 50 moto, prodotte in edizione limitata, usciranno ad un prezzo che si aggira a 52.000,00 euro. Altri 250 esemplari “standard” verranno venduti a cifre più contenute. Una bella “somma” sicuramente, ma stiamo parlando di qualcosa di unico ed innovativo: una moto elettrica senza compromessi. Una superbike che non ha nulla da invidiare alle prestazioni delle altre moto da corsa. Quelli della Mission Motors stanno facendo sul serio: la Mission One rompe gli schemi, niente più sound sportivo, niente cambio meccanico, solo il sibilo dei pneumatici sull’asfalto, il rumore della trasmissione a catena e una infinita accelerazione.
~
Obsession for innovation. This is Mission Motors’ philosophy. And there is no doubt it was a winning formula, as Mission One is the fastest electric super-bike in the world. We know that in the past electric motors have been considered slow, heavy and expensive in comparison with petrol competitors. Now we can change this paradigm. It is electric, but it is capable to “humiliate” every motorbike in the speedup as its maximum speed is 240 km (self limited). There’s something more: thanks to lithium ions batteries this super-bike gets completely recharged in two hours, and it can go, better it can run, for 240 km once you have “filled it up”. Behind the project there’s Forrest North, one of the researchers of the Tesla project who brought sport cars technology into the motorcycle world. Mission One has a shocking design, half way through an alien’s motorcycle and Valentino Rossi’s one, fruit of the genie of Yves Behar, the man who became famous turning headphones into jewels. Compared to of its competitor, with the exhaust in the motorcycle fairing or below the tail end, Mission One has no exhaust as its polluting discharge is equal to zero. This motorbike should be available by the end of 2010: the first 50 motorbikes, limited edition products, will cost about 52.000 euro. Then 250 standard models will be sold at lower prices. Not that cheap, but we are talking about something unique and innovative: it is an electric motorcycle without compromises. This superbike is every bit as good as the other racers. At Mission Motors they mean business: Mission One breaks with tradition. No more sporty sound, no automatic transmission gear, but the pneumatic tires hissing on pave, gearbox chain noise and an endless acceleration.
17
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 16-17
/ Txt: Luigi Catapano/ Pix & Web: www.ridemission.com/ All rights reserved
26/08/10 02.13
LA SCENA DIVENTA INFINITA. LA MODA E L’ARTE SI MESCOLANO PER CONDIVIDERE STILE E PASSIONI. LO STESSO STILE, LA STESSA STRADA CHE INEVITABILMENTE DIVENTANO SPINTA, IMPULSO, INDICATORE PER DETERMINARE IL NOSTRO CAMPO D’AZIONE. SCENE IS BECOMING INFINITE. FASHION AND ART ARE MELTING SO AS TO SHARE STYLE AND PASSIONS. SAME STYLE, SAME WAY BECOMING UNAVOIDABLY A PUSH, AN IMPULSE, AN INDICATOR IN ORDER TO DETERMINE OUR PLAYING FIELD.
18
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 18-19
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6257/1017 - CAMICIA/SHIRT MS3259/4036 - PANTALONE/PANTS MP2108/7140
26/08/10 02.13
GIACCA/JACKET MG7107/6014 - CAMICIA/SHIRT MS3255/8090 - CRAVATTA/TIE MCV030 - PANTALONE/ PANTS MP4201/6014 - CINTURA/BELT 107 - SCARPE/SHOES MX091
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6229/1003 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6246/1013 - PANTALONE/PANTS MP2131/7002
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6245/1013 - PANTALONE/PANTS MP4171/9007 - SCIARPA/SCARF MF042 - CINTURA/BELT M096
GIUBBINO/COAT MJ1180/9097 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6228/1002 - PANTALONE/PANTS MP2132/7003
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6240/1003 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5226/1011 - PANTALONE/PANTS MP2129/7001 SCIARPA/SCARF MF045 - SCARPE/SHOES MX079
GIACCA/JACKET MG7101/9002 - GILET MG7102/9002 - CAMICIA/SHIRT MS3267/4486 - PANTALONE/PANTS MP4197/9002 - CINTURA/BELT M118
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 20-21
26/08/10 02.13
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 22-23 CAMICIA/SHIRT MS3265/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6238/1003 - PANTALONE/PANTS MP2136/7004 CINTURA/BELT M110 - SCARPE/SHOES MX072
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6243/1018 - PANTALONE/PANTS MP4174/1024 - SCIARPA/SCARF MF048 - SCARPE/SHOES MX070
GIUBBINO/COAT MJ1167/5001 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6256/1018 PANTALONE/PANTS MP2110/7140
22 23
26/08/10 02.14
CAMICIA/SHIRT MS3253/4039 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6227/1002 PANTALONE/PANTS MP2143/7005 SCARPE/SHOES MX083
GIUBBINO/COAT MJ1169/5000 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6222/1019 PANTALONE/PANTS MP2109/7140 SCARPE/SHOES MX091
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5199/1210 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5219/1024 PANTALONE/PANTS MP2120/7001 - CINTURA/BELT M112 - SCARPE/SHOES MX067
GIUBBINO/COAT MJ1175/5047 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6231/1003 PANTALONE/PANTS MP4181/7117
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 24-25
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5213/1024 - PANTALONE/PANTS MP2115/7140 - SCARPE/SHOES MX087
26/08/10 02.14
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 26-27 GIUBBINO/COAT MJ1178/6235 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6237/1003 - PANTALONE/PANTS MP4172/1024 - SCARPE/SHOES MX072
GIUBBINO/COAT MJ1139/2006 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6250/1234 PANTALONE/PANTS MP4172/1024 - SCARPE/SHOES MX086
GIUBBINO/COAT MJ1177/6235 - PANTALONE/PANTS MP4159/1244 SCIARPA/SCARF MF054 - SCARPE/SHOES MX084
26
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6228/1002 - PANTALONE/PANTS MP4173/1024
26/08/10 02.15
CAMICIA/SHIRT MS3265/8090 PANTALONE/PANTS MP2127/7001 CINTURA/BELT M105
CAMICIA/SHIRT MS3263/4024 PANTALONE/PANTS MP2136/7004 CINTURA/BELT M103 - SCARPE/SHOES MX075
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5215/1004 - PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - SCARPE/SHOES MX086
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 28-29
GIUBBINO/COAT MJ1145/6177 - CAMICIA/SHIRT MS3260/4041 PANTALONE/PANTS MP4181/7117
GIUBBINO/COAT MJ1172/8185 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6235/1176 PANTALONE/PANTS MP2114/7140 - CINTURA/BELT M103 - SCARPE/SHOES MX074
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5217/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6239/1015 - PANTALONE/PANTS MP4177/1004 - SCARPE/SHOES MX075
GIUBBINO/COAT MJ1154/6244 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5218/1024 PANTALONE/PANTS MP2119/7001 CINTURA/BELT M103
29
26/08/10 02.15
CAMICIA/SHIRT MS3253/4039 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6244/1018 PANTALONE/PANTS MP4179/7067 CINTURA/BELT M120 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6256/1018 PANTALONE/PANTS MP2139/7005 GUANTI/GLOVES MW001 SCIARPA/SCARF MF044
GILET MG7110/9097 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5221/1011 PANTALONE/PANTS MP2148/7004
CAMICIA/SHIRT MS3252/4040 - PANTALONE/PANTS MP4171/9007 SCARPE/SHOES MX087
GIUBBINO/COAT MJ1141/6177 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6228/1002 PANTALONE/PANTS MP2137/7004 - CINTURA/BELT 108
30
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 30-31
26/08/10 02.15
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6219/1019 - PANTALONE/PANTS MP4169/9068 - SCARPE/SHOES MX084
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6229/1003 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6246/1013 PANTALONE/PANTS MP2131/7002 SCARPE/SHOES MX074
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6254/1018 - CAMICIA/SHIRT MS3257/4038
GIUBBINO/COAT MJ1158/6006 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6228/1002 PANTALONE/PANTS MP4173/1024 SCARPE/SHOES MX067
33
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 32-33
26/08/10 02.16
CINTURA/BELT M106 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6237/1003 PANTALONE/PANTS MP4176/8245 SCIARPA/SCARF MF036
CAMICIA/SHIRT MS3260/4041 - PANTALONE/PANTS MP4181/7117
GIUBBINO/COAT MJ1171/8185 - PANTALONE/PANTS MP2138/7005 - SCARPE/SHOES MX074
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5220/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6215/1003 ANTALONE/PANTS MP2146/7005 - CAPPELLO/HAT MK061 - CINTURA/BELT M111 SCARPE/SHOES MX063
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 34-35
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6234/1009 - PANTALONE/PANTS MP4200/6009 CINTURA/BELT M119 - SCARPE/SHOES MX057
GIACCA/JACKET MG7109/9097 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6254/1018 PANTALONE/PANTS MP4203/9097
26/08/10 02.16
ACCESSORIES
ACCESSORIES 03
02
02
03
01
01 04
05
04 06
07
06
07
05 09
09 08
08 10
1 SCIARPA/SCARF MF044 - 2 SCARPE/SHOES MX059 - 3 SCARPE/SHOES MX084 - 4 CAPPELLO/HAT MK054 - 5 SCIARPA/SCARF MF039 – 6 SCIARPA/SCARF MF034 - 7 CRAVATTA/TIE MCV031 + MCV030 - 8 SCARPE/ SHOES MX070 - 9 CINTURA/BELT M111 - 10 SCARPE/SHOES MX061
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 36-37
1 SCARPE/SHOES MX060 - 2 CINTURA/BELT M115 -3 CAPPELLO/HAT MK056 - 4 SCIARPA/SCARF MF049 -5 SCARPE/SHOES MX058 - 6 SCIARPA/SCARF MF033 - 7 SCARPE/SHOES MX072 - 8 SCARPE/SHOES MX076 - 9 SCARPE/SHOES MX074
26/08/10 02.16
GIUBBINO/COAT MJ1150/5002 - GILET MG7080/9006 - CAMICIA/SHIRT MS3231/4045 - PANTALONE/PANTS MP4186/7105 CINTURA/BELT M105 - SCARPE/SHOES MX079
SPESSO SIAMO SOMMERSI DALLE INIBIZIONI CHE CI IMPONIAMO. SOFFOCATI DAGLI IMPULSI CHE CONTROLLIAMO. LASCIAMO LIBERO FLUIRE ALLE IDEE. TANTE IDEE, TANTE OPINIONI… PER ANDARE OLTRE L’IMMAGINAZIONE ED ESPLORARE COSE MAI VISTE. WE ARE OFTEN SUBMERGED BY INHIBITIONS THAT WE IMPOSE OURSELVES. STIFLED BY IMPULSES THAT WE CONTROL. LET OUR IDEAS FREELY FLOW. MANY IDEAS, MANY OPINIONS… SO AS TO GO BEYOND IMAGINATION AND EXPLORE BRAND NEW EXPERIENCES.
38
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 38-39
GIACCA/JACKET MG7095/8003 - GILET MG7094/8003 - CAMICIA/SHIRT MS3222/4000 - PANTALONE/PANTS MP4178/8003 CRAVATTA/TIE MCV003 - SCARPE/SHOES MX091
26/08/10 02.16
CAMICIA/SHIRT MS3219/4025 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6176/1227 - PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - CINTURA/BELT M112 GIACCA/JACKET MG7079/9006 - CAMICIA/SHIRT MS3235/4032 - PANTALONE/PANTS MP4163/9006 CINTURA/BELT M118 - SCARPE/SHOES MX069
CAMICIA/SHIRT MS3242/4022 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6162/1154 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - CRAVATTA/TIE MCV003 - SCARPE/SHOES MX056
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 40-41
26/08/10 02.16
CAMICIA/SHIRT MS3224/4009 - PANTALONE/PANTS MP2133/7004 - CINTURA/BELT M103
GIACCA/JACKET MG7075/9004 GILET MG7076/9004 CAMICIA/SHIRT MS3230/4021 PANTALONE/PANTS MP4161/9004 CINTURA/BELT M118 CRAVATTA/TIE MCV033
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6212/1012 - PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - SCIARPA/SCARF MF042
CAMICIA/SHIRT MS0347/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6205/1003 - PANTALONE/PANTS MP4187/7090 SCIARPA/SCARF MF037 - CINTURA/BELT M115
GILET MG7098/1264 - CAMICIA/SHIRT MS3239/4019 - PANTALONE/PANTS 4170/9068 - SCIARPA/SCARF MF038 - CINTURA/BELT M115
43
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 42-43
26/08/10 02.17
CAMICIA/SHIRT MS3229/4033 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6183/1002 - PANTALONE/PANTS MP2110/7140 - CAPPELLO/HAT MK055 SCIARPA/SCARF MF042 - CINTURA/BELT M114 - SCARPE/SHOES MX085
GIUBBINO/COAT MJ1143/6177 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5203/1210 PANTALONE/PANTS MP2116/7140 CINTURA/BELT M108 SCARPE/SHOES MX067
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 44-45
GILET MG7097/1001 - CAMICIA/SHIRT MS3214/4015 - PANTALONE/PANTS MP2106/7140 - CINTURA/BELT M120 - SCARPE/SHOES MX069
GIACCA/JACKET MG7077/8006 - GILET MG7078/8006 - CAMICIA/SHIRT MS3255/8090 PANTALONE/PANTS MP4162/8006 - CRAVATTA/TIE MCV031
26/08/10 02.17
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5175/1011 MC6179/1108 - PANTALONE/PANTS MP4169/9068
MAGLIA
CALATA/SWEATER
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5175/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6190/1003 PANTALONE/PANTS MP4169/9068
CAMICIA/SHIRT MS3246/8090 - PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - CINTURA/BELT M109 - CRAVATTA/TIE MCV032 CAMICIA/SHIRT MS0325/8090 - PANTALONE/PANTS MP4193/8229 - CINTURA/BELT M103 - CRAVATTA/TIE MCV003
GIUBBINO/COAT MJ1153/6244 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5196/1264 - PANTALONE/PANTS MP4181/7117 - CINTURA/ BELT M115
46
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 46-47
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6200/1003 PANTALONE/PANTS MP4171/9007 CINTURA/BELT M115
47
26/08/10 02.17
CAMICIA/SHIRT MS3212/4001 - PANTALONE/PANTS MP4194/8229 CINTURA/BELT M112
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5179/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6204/1176 PANTALONE/PANTS MP2111/7140 - SCIARPA/SCARF MF042
GIUBBINO/COAT MJ1156/6003 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5209/1210 - PANTALONE/PANTS MP2119/7001 CINTURA/BELT M109 - SCARPE/SHOES MX067
49
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 48-49
26/08/10 02.17
GIUBBINO/COAT MJ1152/6008 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6189/1233 PANTALONE/PANTS MP2130/7002 CINTURA/BELT M114
CAMICIA/SHIRT MS3218/4004 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6193/1008 PANTALONE/PANTS MP4179/7067 CINTURA/BELT M110
CAMICIA/SHIRT MS3244/8090 - PANTALONE/PANTS MP2110/7140 - CINTURA/BELT M114 CAMICIA/SHIRT MS3228/4012 - PANTALONE/PANTS MP2116/7140 - CINTURA/BELT M118
GIACCA/JACKET MG7096/1001 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6213/1012 - PANTALONE/PANTS MP4194/8229
GIUBBINO/COAT MJ1175/5047 - CAMICIA/SHIRT MS3227/4003 - PANTALONE/PANTS MP4163/9006
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 50-51
26/08/10 02.18
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5212/1210 PANTALONE/PANTS MP4168/9003 CAMICIA/SHIRT MS3226/4005 PANTALONE/PANTS MP2129/7001 CINTURA/BELT M112
GIACCA/JACKET MG7073/8247 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5205/1210 - PANTALONE/PANTS MP2132/7003 - SCARPE/SHOES MX066
GIUBBINO/COAT MJ1157/6004 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6210/1012 - PANTALONE/PANTS MP2120/7001 CINTURA/BELT M114 - SCARPE/SHOES MX084 GIUBBINO/COAT MJ1146/6215 - CAMICIA/SHIRT MS3243/4018 - PANTALONE/PANTS MP4164/9006 CINTURA/BELT M112 - SCARPE/SHOES MX056
CAMICIA/SHIRT MS3240/4028 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6182/1002 - PANTALONE/PANTS MP2129/7001 - CRAVATTA/TIE MCV033 - CINTURA/BELT M110
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5205/1210 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6161/1154 PANTALONE/PANTS MP4160/1001 CINTURA/BELT M113
GIUBBINO/COAT MJ1154/6244 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6172/1187 PANTALONE/PANTS MP2133/7004 CINTURA/BELT M114
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 52-53
26/08/10 02.18
GIUBBINO/COAT MJ1150/5002 GILET MG7080/9006 CAMICIA/SHIRT MS3231/4045 PANTALONE/PANTS MP4186/7105 CINTURA/BELT M105
GIUBBINO/COAT MJ1148/8245 - CAMICIA/SHIRT MS3232/4006 - PANTALONE/PANTS MP4175/8245 CRAVATTA/TIE MCV030 - CINTURA/BELT M109 - SCARPE/SHOES MX057
GIACCA/JACKET MG7095/8003 - GILET MG7094/8003 - CAMICIA/SHIRT MS3222/4000 - PANTALONE/PANTS MP4178/8003 - CRAVATTA/TIE MCV003 - SCARPE/SHOES MX091
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 54-55
GIUBBINO/COAT MJ1151/6008 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5205/1210 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6161/1154 PANTALONE/PANTS MP4160/1001 - CINTURA/BELT M113 - SCARPE/SHOES MX079
26/08/10 02.18
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6178/1108 - PANTALONE/PANTS MP2109/7140 - SCIARPA/SCARF MF032 - CINTURA/BELT M108
GIUBBINO/COAT MJ1137/2006 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5177/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6177/1108 PANTALONE/PANTS MP4160/1001 - CINTURA/BELT M103 GIACCA/JACKET MG7083/4031 CAMICIA/SHIRT MS3245/8090 PANTALONE/PANTS MP4166/4031 SCIARPA/SCARF MF037
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5193/1264 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6198/1005 - PANTALONE/ PANTS MP4169/9068 - SCARPE/SHOES MX067
GILET MG7084/4031 CAMICIA/SHIRT MS3256/8090 PANTALONE/PANTS MP4163/9006 CRAVATTA/TIE MCV032
56
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 56-57
26/08/10 02.18
GIACCA/JACKET MG7085/4031 - GILET MG7086/4031 - CAMICIA/SHIRT MS3250/8090 PANTALONE/PANTS MP4167/4031 - CINTURA/BELT M118 - SCARPE/SHOES MX057
BORSA/BAG MBAG19 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6202/1176 PANTALONE/PANTS MP4171/9007
GILET MG7072/6002 - CAMICIA/SHIRT MS3220/4014 - PANTALONE/PANTS MP2119/7001 - CINTURA/BELT M113 - PAPILLON MCV034
GILET MG7093/9006 -CAMICIA/SHIRT MS3231/4045 - PANTALONE/PANTS MP4185/7106 - SCARPE/SHOES MX065
GIACCA/JACKET MG7071/6002 - CAMICIA/SHIRT MS3237/4034 - PANTALONE/PANTS MP4158/6002 CRAVATTA/TIE MCV030 - SCARPA/SHOES MX091
GIACCA/JACKET MG7087/9003 - GILET MG7088/9003 CAMICIA/SHIRT MS3233/4042 - PANTALONE/PANTS MP4168/9003 - CINTURA/BELT M107
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 58-59
59
26/08/10 02.19
ACCESSORIES
MAGIC EXHIBITION
01
02
03
06
Anish Kapoor at guggenheim
04
Anish Kapoor è senza dubbio una delle figure di maggiore rilievo nel panorama dell'arte contemporanea internazionale, ospitato in quasi tutti i musei più importanti del mondo come il Tate Modern di Londra, il MoMa di New York, il Reina Sofia di Madrid e lo Stedlijk Museum di Amsterdam, questa volta espone al Guggenheim di Bilbao. L’artista, definito il più influente dell’immaginario scultoreo contemporaneo, grazie alla sua esplorazione della forma e dello spazio ed il personale uso di colore e materiali, tenta di bissare il successo avuto nell’ultima personale presso la Royal Accademy di Londra. Questa mostra, permette di comprendere il metodo di lavoro e il processo creativo dello scultore Anglo-Indiano, infatti sono presenti venti opere principali dal 1970 ad oggi. Le opere sono configurazione di oggetti, diventano giardini o meglio luoghi, invadono lo spazio della sala e lo assorbono fino a renderlo parte dell'opera stessa. Hanno titoli che suggeriscono immagini mitologiche induiste, tuttavia l'impatto con l'opera ci riporta sempre verso una dimensione fisicamente percettiva, in cui l'unico mezzo di conoscenza sono i nostri sensi ed il nostro corpo. Lo stesso Kapoor ha lavorato alacremente, in stretto contatto con i curatori spagnoli, all’allestimento del Guggenheim, affinchè la città spagnola, sempre più proiettata nell’Olimpo del turismo culturale e nell’orbita dell’arte contemporanea, vivesse senz’altro una “stagione di fuoco” anche grazie a questo evento. Fino al 12 ottobre 2010. La mostra resterà aperta anche per i meno attenti, che non hanno incluso nella propria vacanza estiva la città di Bilbao.
08 05
07
09
~
Anish Kapoor is without any doubt one of the most relevant characters in contemporary art panorama, exhibiting in almost all of the most important museums in the world, such as Tate Modern in London, MoMa in New York, Reina Sofia in Madrid and Steddlijk Museum in Amsterdam; this time he is exhibiting his works at Guggenheim in Bilbao. The artist, which is considered to be the most influential one in contemporary sculpted imaginary, thanks to his space and shapes exploration and to the personal use of colors and materials, is trying to replicate the success of the exhibition at the Royal Academy in London. This exhibition allows to understand the way he works and the creative process of the Anglo-Indian sculptor; in fact, there are twenty of the main works from 1970 to today. His works are masses of objects, becoming gardens or better places, invading the showroom and absorbing it, making it part of the opera. Their titles hint Hindu mythological images but the impact with the work take us back to a perceptive physical dimension: here the only way to consciousness is our body with its feelings. Kapoor worked together with the Spanish exhibition curators so as to create an event for the Guggenheim and for the Spanish city, which is becoming more and more important in the cultural Spanish panorama. The exhibition will be open until October 2010, so also simple tourists in Bilbao will have the chance to visit it.
10
11
1 SCARPE/SHOES MX071 - 2 CINTURA/BELT M108 - 3 SCARPE/SHOES MX067 - 4 CAPPELLO/HAT MK057 - 5 SCIARPA/SCARF MF038 - 6 PAPILLON MCV034 - 7 CINTURA/BELT M114 - 8 SCARPE/SHOES MX066 - SCIARPA/ SCARF MF040 - 10 CINTURA/BELT M119 - 11 SCARPE/SHOES MX080
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 60-61
61
/ Txt: Vincenzo "Evilmade" Giamundo/ Pix: From the web/ Web: www.guggenheim-bilbao.es/ All rights reserved
26/08/10 02.19
MODERN HOUSE
NEW HISTORICAL PHOTOGRAPHY
reflection MINERAL Questo “edificio” è l’esempio di come l’architettura entra pienamente nei luoghi di vita comune, per trasformarli in posti all’avanguardia in quanto funzionalità spaziale. Caricata di un forte contenuto emozionale la "Reflection Mineral" house di Yasuhiro Yamashita, ci mostra l’evoluzione del mondo architettonico legato alla città, dove praticità, razionalità e benessere si fondono per creare una casa proiettata al futuro, rigorosamente attenta all’economia e all’ecologia. Infatti, la ricerca stilistica dell’architetto nipponico tende a sperimentare e a mettere in pratica i principi cardini del pensiero giapponese, primi fra tutti l’armonia con l’ambiente e l’uso del minimalismo come concetto prima che come forma. Il taglio architettonico è singolare, perché esce fuori dai canoni consolidati. Ma è proprio nella ricerca volumetrica e sensoriale che si concentra la formula della sua spettacolarità. Bizzarra, originale e brillante, grazie all’attento studio delle forme e di conseguenza al suo stranissimo aspetto, da l’idea di un ambiente molto più grande di quello che realmente è, la “R M” è un’abitazione di soli 45 metri quadri, edificata nella zona residenziale di Nakano (Tokyo). Il fattore determinante di questo cambiamento di impressione spaziale è la luce riflessa sulle angolazioni delle pareti e sulle vetrate. All’interno troviamo, in modo quasi astratto, tutto quello che è presente in una comune casa: cucina, pavimenti, scale, bagno e perfino il box auto, quest’ultimo un vero colpo di classe. Insomma, un miracolo progettuale che ci guida verso l’era della democrazia architettonica.
agan harahap Ebbene si, la storia è andata così. Perchè sono stati alcuni supereroi ad aiutarci nei momenti più importanti della storia del mondo, come nella Seconda Guerra Mondiale, o perlomeno questo è quello che pensa il fotografo indonesiano Agan Harahap. L’artista è riuscito in un’impresa davvero ardua: rendere la storia “militare” divertente. La chiave di lettura di questo progetto va sicuramente ricercata in senso ludico-ironico. Infatti non si può non sorridere nel vedere la sua personale interpretazione della conferenza di Yalta del 1945 con Darth Vader tra i potenti della Terra di allora, Batman impegnato in un briefing con le truppe alleate nella base aerea inglese o Spiderman che prende in giro i soldati dello sbarco in Normandia. In tutta la sua produzione fotografica la costante iconoclastica è fortemente presente, perfettamente adattata ai vari contesti storici. Anche se le sue foto non arriveranno mai nei libri di storia, lui stesso ne è entrato a far parte.
~
This “building” is the classical example of architecture coming into everyday life places and turning them into avant-garde functional spaces. With its strong emotional contents “Reflection Mineral House” by Yasuhiro Yamashita is showing us the evolution of architecture which is linked to cities, where handiness, rationality and wellbeing melt, giving birth to a future-oriented house, strictly respectful to environment and economy. In fact, stylistic research by the Japanese architect aims to experiment with the main elements of Japanese thought, first of all with balance with environment and with minimalism. Architectonic shape is peculiar, because it breaks with consolidate standards. But spectacularity formula lays especially on volumetric and sensorial research. Eccentric, ingenious and brilliant, thanks to the careful study of shapes and, as consequence, of the bizarre forms, it gives the idea of a space much bigger than it really is; “RM” is a 45 m2 dwelling in the residential district of Nakano (Tokyo). Decisive factor in determining such a space perception is light reflections by each wall angle shot and by glass windows. Inside the “Reflection Mineral” we can find all the usual elements of a house: kitchen, floors, stairs, bathroom and even a garage (truly first-class element!). In short, a miracle in a project leading us to architectonic democracy era.
62
/ Txt: Mimmo Parisi/ Pix & Web: www.tekuto.com/ All rights reserved
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 62-63
~
Well, the story went this way. A few heroes helped us in the crucial moments in the history of the world, like during the Second World War. That’s what Indonesian photographer Agan Harahap believes. The artist succeeded in a very hard challenge: making military history a funny history. The key to the project is definitely in its recreational and ironic sense. In fact, you have to bust out laughing when looking at his personal interpretation of the Yalta conference in 1945 with Darth Vader between the strongmen, Batman dealing with a briefing with alleys at the English military base or Spiderman pulling in Normandy landing troops legs. Every part of his photographic work is iconoclast and in unison with the chosen historical context. Even if his pics won’t ever be part of history books, he will definitely be part of them.
63
/ Txt: Marco Aramu/ Pix & Web: http://www.flickr.com/photos/31199746@N02/ All rights reserved
26/08/10 02.19
NEXT SPORT ICON
steven gerrard In un calcio sempre più mercenario la presenza di calciatori che incarnino la storia di un club è cosa rara. È questo il caso di Steven George Gerrard, capitano di una delle squadre più affascinanti del mondo, il Liverpool F.C. Gerrard veste la maglia dei Reds, nella Premier League Inglese, dove gioca come centrocampista da quando aveva 7 anni, e tutt’oggi dopo 22 anni nello stesso club, onora la sua maglia ogni volta che scende in campo. Steve-G come lo chiamano i tifosi della Kop, la curva storica del Club, è stavo votato come il giocatore preferito di tutti i tempi, e non solo per la carriera costella di grandi successi, come la coppa Uefa del 2001, o la stoica rimonta nella finale di Champions League di Istambul dove sotto per 3-0 contro il Milan è riuscì a rimontare 3-3 in 5 minunti per poi andare a vincere ai calci di rigore, ma anche per l'umiltà ed il rispetto con cui calca i campi. Quella finale è emblematica per descrivere lo stile di gioco di Gerrard, un lottatore che non si arrende mai e lascia tutto quello che ha sul campo senza mai risparmiarsi, capace di realizzare gol pazzeschi con sprazzi di genialità calcistica pura. Anche se il titolo di vincitore della Premier stenta ad arrivare, il suo ruolo da "punto fermo" della nazionale inglese, dal sapore un po’ italiano visto che sulla panchina siede uno dei migliori allenatori tricolore, Fabio Capello, riempie di orgoglio e di stimoli il suo giovo. Steve-G ha esordito con la maglia dei “Tre Leoni” nel 2000 è ha indossato anche la fascia di capitano in un’amichevole con la Svizzera nel 2008. Anche se il campione inglese ha più volte sottolineato di voler essere il capitano del Liverpool a vita, non si esclude ogni estate che possa trasferirsi in Spagna o in Italia.
~
Within this mercenary football world to have players truly embodying the history of a team is a rare thing. This is the case of George Gerrard, that’s to say the captain of one of the most fascinating football teams in the world, Liverpool F. C. Gerrard wears Red’s uniform in the Premier League, and he has been playing football for the same team since he was seven; today, after 22 years in the same football team, he is honoring his uniform match after match. Steve-G, as Kop fans – the die-hard supporters - use to call him, has been voted the favorite player in history, and not only because of his big success like UEFA cup in 2001 or the historic recovery against Milan in Champions League, from 3-0 to 3-3 in five minutes and final victory with penalty kicks. It is because of his humility and for the respect he shows when playing football. The final match against Milan is emblematic in order to describe Gerrard’s style, a never surrendering fighter going to great lengths and never giving up, capable of extraordinary goals with pure soccer brilliance. Even if he never gained the Premier League, he is doubtless a tenet of the home English team – which has an Italian “taste” because of the Italian coach Fabio Capello, making each match full of pride and boosts. Steve-G debuted with “Three Lions” uniform in 2000, being the captain in a friendly match against Switzerland in 2008. Even if he declared he wants to be Liverpool captain all life long, should not be ruled out he will move to Spain or Italy every summer.
65
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 64-65
/ Txt: Rodolfo De Vivo/ Pix: From the Web/ All rights reserved
26/08/10 02.19
MODEL
CODE
FIT
LA RESISTENZA È IL SUO VALORE AGGIUNTO. LA PRATICITÀ E LA DUTTILITÀ LE CARATTERISTICHE PRINCIPALI. INEDITO E CONTEMPORANEO. IL JEANS È SEMPRE IN PRIMA FILA IN QUALITÀ DI CERTEZZA NELLA MODA DI TUTTI I TEMPI. RESISTANCE IS ITS SURPLUS VALUE. PRACTICALITY AND DUCTILITY ARE THE MAIN CHARACTERISTICS. UNDISCLOSED AND CONTEMPORARY. DENIM JEANS IS ALWAYS ON THE FIRST LINE AS IT IS AN ABSOLUTE CERTAINTY FOR FASHION.
66
CODE
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 66-67
CODE 26/08/10 02.19
FIT
MODEL
MODEL
CODE FIT
CODE
CODE
MODEL
FIT
CODE
CODE 69 73
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 68-69
26/08/10 02.19
MODEL
CODE
FIT
MODEL
CODE
FIT
70
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 70-71
CODE
CODE
CODE 26/08/10 02.19
MODEL MODEL
72 74
CODE
FIT
CODE
CODE
FIT
73
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 72-73
26/08/10 02.19
FIT MODEL
CODE
MODEL
CODE
CODE
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 74-75
FIT
CODE 77
CODE
26/08/10 02.19
MODEL
MODEL
FIT
CODE
FIT
CODE
CODE
76
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 76-77
CODE
26/08/10 02.19
MODEL
FIT MODEL
CODE
FIT
CODE
CODE CODE
CODE
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 78-79
CODE
CODE
26/08/10 02.19
MODEL
CODE
MODEL
FIT
CODE
FIT
81
124
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 80-81
CODE
CODE
CODE
CODE
26/08/10 02.19
MODEL
FIT MODEL
CODE
CODE
FIT
CODE
MODEL
FIT
CODE
CODE
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 82-83
26/08/10 02.19
MODEL
FIT
MODEL
CODE FIT
CODE
CODE
MODEL
FIT
CODE
CODE
85
CODE catalogo_fw2011(NO Prince).indd 84-85
CODE
26/08/10 02.19
STRONG VIDEOGAME
naughty bear Tutti gli orsetti che abitano l’Isola della Perfezione vivono felici insieme, giocano, fanno picnic e, generalmente si divertono un mondo. Tutti tranne…Naughty Bear. Naughty Bear preferisce stare da solo e non ama giocare con gli altri. Questi si prendono gioco di Naughty Bear per il suo caratteraccio e i suoi modi, lo emarginano, ma la goccia che fa traboccare il vaso è il mancato invito al party degli orsi… Dovrete quindi aiutare il tenero Naughty Bear a perpetrare la sua dolce vendetta verso i sui “amici pelosi” con tutti i mezzi necessari. Grazie ad un nutrito arsenale a disposizione, una intera isola da esplorare e un orsetto di peluche arrabbiato, avrete migliaia di possibilità diverse per scatenare la vostra cattiveria. Il clima da tenero cartone animato prende una piega diversa: il gioco è caratterizzato da personaggi in stile cartoon teneri e zuccherosi ai quali si contrappone una violenza comica e dissacrante dove i pacioccosi orsetti che si troveranno sul cammino di Naughty Bear diverranno via via sempre più duri da battere. Orsetti di peluche, insomma, come non ve li sareste mai aspettati: si uniranno e collaboreranno per sconfggere il povero Naughty Bear. Accumulerete punti in base alle cattive azioni infitte nei confronti dei nemici. Scatenate la vostra rabbia al picnic degli orsetti utilizzando un vasto arsenale e compiendo operazioni di sabotaggio finalizzate alla distruzione dei nemici di Naughty Bear. Un’ intera isola da sbloccare a suon di dispetti dove non vi stancherete mai di essere cattivi. Trovate tutti I bonus nascosti per aumentare il divertimento: i Party items nascosti dagli altri orsi, abilità peculiari,potenziamenti e armi da usare con il massimo della creatività. Come se tutto questo non bastasse, potrete accedere, inoltre, ad una vasta scelta di modalità multigiocatore e dimostrare quindi agli amici chi è il più cattivo. [12+ Prodotto da 505Games per Playstation3/Xbox 360]
~
All the teddy bears on the Island Of Perfection live happily together, playing games, going on picnics and generally having a jolly good time. All the bears that is… apart from Naughty Bear. Naughty Bear doesn’t understand sharing and he doesn’t like playing games. The other bears make fun of Naughty Bear because of his grumpy moods and tatty fur, but it was the lack of invitation to the bears’ party that finally got his button nose out of shape once and for all. Now you must help Naughty Bear get his fluff-thirsty revenge on the other bears using all means necessary. With a healthy weapons cache, a whole island to explore and one angry bear, there will be plenty of opportunities to unleash your naughtiness. Saturday Morning Storyline Gone Wrong: Features a unique blend of comic mischief and syrupy cuteness juxtaposed with over-the-top cartoon violence where the innocent, law-abiding bears that cross Naughty Bear’s path get more difficult to overcome. So, not usual teddy bears: Watch the bears gang up on you and work together to defeat naughty Bear. You will gain points by being deviant and maniacal. Unleash your fury on the Teddy Bears’ Picnic using an arsenal of brutal weapons and strategizing the demise of Naughty Bear’s cute and cuddly enemies. An Entire Island of Mischief to Unlock where You’ll Never Tire of Being Naughty: Find All the Locked Away Fun: you can collect all the hidden party items locked away by the other bears and search the game world for bear uniforms that will give Naughty Bear special powers and upgrades. And if all of this should not be enough yet you can compete in a range of hilarious multiplayer games and show to your friends who’s the naughtiest! [12+ from 505Games for Playstation3/Xbox 360]
87
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 86-87
/ Pix & Web: www.naughtybearthegame.com/ All rights reserved
26/08/10 02.19
COOL FORNITURE
BLOG WEB
INSANE SANDWICHES www.insanewiches.com Questa volta non voglio illuminarvi con siti tecnologicamente all’avanguardia o dalla grafica strabiliante, ma con dei blog (ultimamente vanno tanto di moda) che stimolano nel nostro cervello tanta serotonina, in poche parole vi presento blog capaci di farci fare tante, tante, tante risate. Avete bisogno di mangiare qualcosa per rompere la monotonia? Liberate la vostra creatività e preparatevi un sandwich come quelli che trovate sul sito Insanewiches, oppure create il vostro panino fetish e pubblicatelo. Chiunque può mandare il proprio contributo per arricchire questo curioso spazio on-line, basta andare nella sezione "Share your...". Anche se la voglia di mangiare quello che si vede nel sito si alterna spesso ad un senso di disgusto, davvero vale la pena di dare uno "morso" a questo website.
~
www.insanewiches.com This time I do not want to enlighten you by hi-tech web-sites or by astonishing graphics, but by blogs (lately they are so in vogue). These blogs are stimulating our brains with much serotonin, that’s to say that I am introducing you blogs screamingly funny.You need something to eat so as to break with monotony? Free your creativity and prepare a sandwich like the ones you find on the website Insanewiches, or create your fetish sandwich and publish it. Everybody can send his own contribution in order to enrich this peculiar on-line space: you only have to go into the section “Share your…”. Even if sometimes you’d like to taste sandwiches but sometimes you are disgusted by them, it is worthy “biting” into this website.
PUBLIC PEOPLES http://asleeponthesubway.tumblr.com + www.peopleofpublictransit.com + www.peopleofwalmart.com In molti per strada siamo stati testimoni di qualcosa di straordinario ed unico, tanto da voler condividere "l'esperienza" con i nostri amici. Bene, ora si può. Di sequito vi elenco tre blog-raccoglitori di innumerevoli immagini che "raccontano" le cose più bizzarre che avvengono nei luoghi pubblici. In "A sleep on the subway" troviamo immortalate le persone nelle metropolitane di mezzo mondo nel loro momento più vulnerabile, mentre dormono. Sempre sui mezzi pubblici è possibile incontrare persone davvero bizzarre, date un’occhiata a "People of public transit" e capirete di cosa stiamo parlando. Infine su "People of walmart" potrete apprezzare i personaggi che quotidianamente si aggirano nei supermercati americani. Che dire, nulla, basta vedere.
~
http://asleeponthesubway.tumblr.com + www.peopleofpublictransit.com + www.peopleofwalmart.com Often when we are in the streets we become witnesses of extraordinary events, and they are so unique that we want to share this “experience” with our friends. Well, now it is possible. You can find below three folder-blogs with innumerable images “telling” the most bizarre things taking place in public places. In “A sleep on the subway” you can find persons photographed in the subways throughout the world while being so vulnerable, while sleeping. On public transports you can find lot of persons very bizarre: take a look at “People of public transit” and you’ll understand what we’re talking about. Finally, on “People of walmart” you can appreciate the characters daily hanging about USA supermarkets. What else, just give a look.
wavy La nuova eleganza, la presenza “spiazzante” di uno stile rigoroso, con un solo protagonista: il bianco. L'ambiente si veste di toni pacati e di una raffinatezza sobria e senza tempo, ma che porta con se tanta energia e forza nelle forme, queste sono le sensazioni ed i valori della nuovissima libreria Wavy. Disegnata da Giuseppe Bavuso per la collezione Home Project di Alivar, Wavy è composta da particolari elementi di base di forma geometrica irregolare, che formano una particolare struttura ad alveare. Divisa in tanti blocchi sovrapponibili e accostabili, la libreria nasconde alla vista qualsiasi tipo di giunzione, diventando così un elemento di arredo molto elegante e di estrema linearità. Il tutto è racchiuso in un design d’eccellenza, un gusto estetico minimale ed un’alta qualità dei materiali. Per la realizzazione è stata utilizzata una pietra acrilica bianca HI-MACS, brevettata dalla prestigiosa azienda LG, un materiale innovativo di alto pregio, in grado di offrire garanzie di durabilità e resistenza. Non si deve aggiungere molto quando le immagini parlano da se.
CREEPY GUY
~
New elegance, a severe one catching unprepared, and one only main character: white color. Room dressed in calm nuances and a sober and timeless refinement, carrying with it a lot of energy and strength in the shapes. These are the feelings and the values of the brand new “Wavy” bookcase. Designed by Giuseppe Bavuso for the Home Project collection by Alivar, “Wavy” is made of peculiar parts with irregular shapes forming a bee hive structure. Divided into many stackable blocks, the bookcase hides every welding, gaining in elegance and formal simplicity. Everything is wrapped by an excellent design, a minimalistic aesthetical taste and high quality materials. For production it has been used white acrylic stone HI-MACS, patented by prestigious company LG, an innovative material highly valuable, capable of offering resistance guarantees. You do not need anything else when images talk themselves.
www.randomcreepyguy.com Tutti abbiamo almeno una volta invaso lo spazio fotografico altrui, venendo immortalati in fotografie non destinate a noi. La pratica è divertente soprattutto quando ci si esibisce in modo subdolo con smorfie e particolari che spesso rubano la scena al soggetto principale. La dimostrazione del fenomeno è su "Random creepy guy", un blog bizzarro ma geniale, che raccoglie innumerevoli foto contenenti altrettanti innumerevoli “intrusi”.
~
www.randomcreepyguy.com Everybody has at least once invaded somebody’s else's photographic space, becoming part of somebody else's picture. This can be funny above all when the person deviously performs faces, often stealing the show to the main character of the picture. Proof is that on “Random creepy guy”, a bizarre but sharp blog, is gathering many pics with many “intruders”.
88
/ Txt: Raffaele Bianco/ Pix & Web: www.alivar.com/ All rights reserved
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 88-89
89
/ Txt: Rosso/ All rights reserved
26/08/10 02.19
ACCESSORIES
SAFE TECHNOLOGY 03
02
05 01
04
book book 06 07
Quanto ci “costa” essere sempre al passo con la tecnologia? Non appena compriamo un nuovo portatile, che esso sia Mac o Pc, proteggerlo sembra sempre essere la priorità assoluta. Compriamo le cover e vogliamo che siano belle, protettive e di classe. Alcuni di noi le cercano colorate, altri le vogliono eleganti, alcuni che abbiano carattere. In questo caso vi presentiamo BookBook, uno specialissimo case protettivo, prodotto dalla Twelvesouth e pensato appositamente per i Macbook della Apple. Questa cover si contraddistingue dalle altre per una doppia funzionalità. La prima è quella classica di "raccoglitore" capace di accogliere la nostra "tecnologia" in una custodia elegante, morbida e resistente. La seconda è quella "celatore" capace di nascondere la nostra "macchina" da occhi troppo indiscreti. Infatti una volta chiuso, il nostro portatile si trasforma in un antico volume enciclopedico. Disponibile nella variante rossa o nera, questo case è completamente rilegato in pelle invecchiata. Bookbook è stato realizzato per usarlo sempre, infatti non c’è bisogno di estrarre il nostro MacBook per lavorare, ma è sufficiente tirare la comoda zip e aprirlo. Sicuramente il prezzo è sopra la media per una borsa da notebook, infatti costa circa 80 dollari, ma se cercate qualcosa di particolare e fuori dal comune questa è davvero la cover che fa per voi.
10 08
~
How much it is keeping up with technology? As soon as we buy a new laptop, both Mac and Pc, our top priority is to protect it. So we buy covers and we want them to be beautiful, protective and first-class. Some want them to be colored, some want them elegant, some want them to have character. For this last case we show you BookBook, which is a very special protective bag produced by Twelvesouth and dedicated to Macbook by Apple. This cover has a double functionality distinguishing it from the other covers. First function is the classical one; it is a useful, elegant case and it is soft and resistant. Second function is to “hide” our machine. When the bag is closed, our laptop turns into an ancient encyclopedia volume. Available in red or black, this bag is completely bound by weathered leather. BookBook has been realized in order to be used always, in fact you don’t need to draw the MacBook from the case in order to work, you only need to pull down the zipper and open it. Definitely price is higher than the average ones against notebooks cases, in fact it is about 80 dollars, but if you’re looking for something peculiar and wacky it is perfect to you!
09
1 SCARPE/SHOES MX079 - 2 PAPILLON MCV034 - 3 CAPPELLO/HAT MK061 - 4 SCARPE/SHOES MX064 - 5 SCIARPA/SCARF MF042 - 6 SCIARPA/SCARF MF041 - 7 CINTURA/BELT M103 - 8 SCARPE/SHOES MX069 - 9 SCIARPA/SCARF MF043 + CAPPELLO/HAT MK053 - 10 SCARPE/SHOES MX065
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 90-91
91
/ Txt: Federico Castri/ Pix & Web: http://twelvesouth.com/ All rights reserved
26/08/10 02.20
COLORE, ENERGIA E SOPRATTUTTO LIBERTÀ. NELLA MODA E’ SOTTILE IL CONFINE TRA ARTE E GIOCO. CHIAMIAMOLA RIVOLUZIONE. PROTAGONISTA INDISCUSSO LO STILE, SEMPRE PIÙ VARIABILE, SEMPRE PIÙ DIVERTENTE. TANTE INTERPRETAZIONI CHE NON LASCIANO INDIFFERENTI. COLOR, ENERGY AND FREEDOM ABOVE ALL. WITH FASHION THE BORDERLINE BETWEEN ART AND GAME IS VERY SUBTLE. WE CAN CALL IT REVOLUTION. THE UNQUESTIONED STAR IS THE STYLE, MORE AND MORE CHANGEABLE, MORE AND MORE FUNNY. MANY INTERPRETATIONS THAT CANNOT LEAVE PEOPLE INDIFFERENT.
92
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 92-93
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5220/1011 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6239/1015 - PANTALONE/PANTS MP2140/7005 - CINTURA/BELT M103 SCARPE/SHOES MX073
26/08/10 02.20
CAMICIA/SHIRT MS3271/4483 - PANTALONE/PANTS MP2109/7140 - CINTURA/BELT M109 - SCARPE/SHOES MX064 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6230/1003 - PANTALONE/PANTS MP2148/7004 SCIARPA/SCARF MF048 - CINTURA/BELT M118 CAMICIA/SHIRT MS0347/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6242/1003 - PANTALONE/PANTS MP2144/7006 GUANTI/GLOVES MW001 - SCIARPA/SCARF MF038
GIUBBINO/COAT MJ1159/4030 - PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - SCIARPA/SCARF MF042 - GUANTI/GLOVES MW001 - BORSA/BAG MBAG19 - SCARPE/SHOES MX074
94
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 94-95
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5206/1210 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5207/1244 PANTALONE/PANTS MP4171/9007
26/08/10 02.20
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6253/1018 PANTALONE/PANTS MP2133/7004 SCIARPA/SCARF MF033 CINTURA/BELT M111 SCARPE/SHOES MX070
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5225/1210 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6255/1018 PANTALONE/PANTS MP2104/7140 - SCIARPA/SCARF MF036 - SCARPE/SHOES MX077
GIUBBINO/COAT MJ1164/6005 PANTALONE/PANTS MP4183/7106 SCARPE/SHOES MX065
91
94
GIUBBINO/COAT MJ1184/6001 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6237/1003 PANTALONE/PANTS MP2108/7140 - CINTURA/BELT M109 - SCARPE/SHOES MX059
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6232/1010 - PANTALONE/PANTS MP2142/7005 CINTURA/BELT M108 - SCIARPA/SCARF MF054 97
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 96-97
26/08/10 02.20
PANTALONE/PANTS MP4179/7067 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5216/1004 CAPPELLO/HAT MK060 GUANTI/GLOVES MW001
CAMICIA/SHIRT MS3258/4016 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6236/1176 - PANTALONE/ PANTS MP2131/7002 GIUBBINO/COAT MJ1166/5001 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6235/1176 PANTALONE/PANTS MP2117/7001
GIUBBINO/COAT MJ1173/5047 - PANTALONE/PANTS MP2144/7006 - GUANTI/GLOVES MW001 SCIARPA/SCARF MF042
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5197/1210 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6233/1010 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - CINTURA/BELT M119 - SCARPE/SHOES MX074
GIUBBINO/COAT MJ1174/5047 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6231/1003 PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - CINTURA/BELT M120 - SCARPE/SHOES MX069
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 98-99
99
26/08/10 02.21
GIUBBINO/COAT MJ1165/9002 CAMICIA/SHIRT MS3261/4044 PANTALONE/PANTS MP2131/7002 CINTURA/BELT M120
GIACCA/JACKET MG7105/6010 - CAMICIA/SHIRT MS0347/8090 - PANTALONE/PANTS MP4199/6010 - CRAVATTA/TIE MCV030
CAMICIA/SHIRT MS3267/4486 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6217/1006 - PANTALONE/PANTS MP2136/7004 - SCARPE/SHOES MX083
100
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 100-101
GIACCA/JACKET MG7087/9003 CAMICIA/SHIRT MS0347/8090 PANTALONE/PANTS MP4168/9003 CRAVATTA/TIE MCV030
26/08/10 02.21
GIUBBINO/COAT MJ1133/2006 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6223/1003 PANTALONE/PANTS MP2119/7001
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6221/1019 - PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - SCARPE/SHOES MX056 GIACCA/JACKET MG7103/8005 - GILET MG7104/8005 CAMICIA/SHIRT MS3255/8090 - PANTALONE/PANTS MP4198/8005 CRAVATTA/TIE MCV033 - CINTURA/BELT M118 SCARPE/SHOES MX086
GIUBBINO/COAT MJ1161/9008 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5222/1011 PANTALONE/PANTS MP2141/7005 - SCARPE/SHOES MX067
GIUBBINO/COAT MJ1170/6008 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5213/1024 PANTALONE/PANTS MP4191/8229
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 102-103
26/08/10 02.21
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5226/1011 - PANTALONE/PANTS MP2148/7004 - SCARPE/SHOES MX086 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5222/1011 - PANTALONE/PANTS MP2144/7005 - SCARPE/SHOES MX074
GIUBBINO/COAT MJ1138/2006 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5206/1210 PANTALONE/PANTS MP4177/1004 - SCARPE/SHOES MX074
GIUBBINO/COAT MJ1160/6000 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6235/1176 PANTALONE/PANTS MP4180/7067
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5221/1011 - PANTALONE/PANTS MP2148/7004 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5220/1011 - PANTALONE/PANTS MP2144/7006
105
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 104-105
26/08/10 02.21
GIUBBINO/COAT MJ1176/5047 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6250/1234 PANTALONE/PANTS MP4203/9097 GUANTI/GLOVES MW001
CAMICIA/SHIRT MS3270/4527 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6220/1019 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - SCARPE/SHOES MX069
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6229/1003 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6251/1179 PANTALONE/PANTS MP2131/7002 CINTURA/BELT M115
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6252/1179 - PANTALONE/PANTS MP4181/7117 GUANTI/GLOVES MW001 - SCARPE/SHOES MX063
106
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 106-107
GIUBBINO/COAT MJ1162/9008 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6229/1003 - PANTALONE/PANTS MP4187/7090 SCARPE/SHOES MX074
GIACCA/JACKET MG7106/6009 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6229/1003 - PANTALONE/PANTS MP2137/7004 - CINTURA/BELT M105 - SCARPE/SHOES MX058 GIACCA/JACKET MG7100/9001 - GILET MG7099/9001 - CAMICIA/SHIRT MS3251/4035 PANTALONE/PANTS MP4196/9001 - CINTURA/BELT M113
107
26/08/10 02.22
GIUBBINO/COAT MJ1168/5000 AMICIA/SHIRT MS3269/4423 PANTALONE/PANTS MP4164/9006 CRAVATTA/TIE MCV003 SCARPE/SHOES MX079
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6241/1003 - PANTALONE/PANTS MP4164/9006 - CINTURA/BELT M119 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5214/1004 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5222/1011 PANTALONE/PANTS MP4191/8229
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6235/1176 - PANTALONE/PANTS MP2117/7001 - CINTURA/BELT M107
109
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 108-109
26/08/10 02.22
ACCESSORIES
ACCESSORIES 02 03
02
01
04 01 03
04
07
05
05
06
07
08
10
06
09
09 08 1 SCIARPA/SCARF MF 045 - 2 CAPPELLO/HAT MK058 - 3 SCARPE/SHOES MX068 - 4 PAPILLON MCV034 - 5 SCARPE/SHOES MX085 - 6 CINTURA/BELT M113 - 7 SCIARPA/SCARF MF053 - 8 SCARPE/SHOES MX081 9 SCIARPA/SCARF MF035 + CAPPELLO/HAT MK052 - 10 SCARPE/SHOES MX056
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 110-111
1 CAPPELLO/HAT MK059 - 2 CRAVATTA/TIE MCV031 + MCV032 - 3 SCARPE/SHOES MX073 - 4 SCARPE/SHOES MX062 - 5 CINTURA/BELT M118 - 6 SCIARPA/SCARF MF036 - 7 SCARPE/SHOES MX083 - 8 SCARPE/ SHOES MX075 - 9 SCARPE/SHOES MX088
26/08/10 02.22
OGGI TUTTO PARTE DALLA STRADA. IL TRUCCO PER STARE AL PASSO CON I TEMPI È NON ESSERE SEMPLICI SPETTATORI. BISOGNA DETTARE NUOVE REGOLE PER DIVENTARE I NUOVI PROTAGONISTI, SPECIALI E TRAVOLGENTI. TODAY EVERYTHING BEGINS IN THE STREET. THE TRICK TO KEEP UP WITH TIMES IS NOT TO REMAIN SIMPLE OBSERVERS. YOU HAVE TO DICTATE NEW RULES IN ORDER TO BECOME A NEW, SPECIAL AND OVERWHELMING PROTAGONIST.
112
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 112-113
26/08/10 02.22
GIUBBINO/COAT MJ1135/2006 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6163/1265 PANTALONE/PANTS MP2107/7140 CINTURA/BELT M103 SCIARPA/SCARF MF033
GIUBBINO/COAT MJ1142/6177 - CAMICIA/SHIRT MS3236/4046 PANTALONE/PANTS MP2109/7140 - CINTURA/BELT M108
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6181/1003 - PANTALONE/PANTS MP4180/7067 CIARPA/SCARF MF036
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6189/1233 PANTALONE/PANTS MP2125/7001 CINTURA/BELT M109
GIUBBINO/COAT MJ1136/2006 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6170/1000 PANTALONE/PANTS MP2136/7004 - CINTURA/BELT M115 SCARPE/SHOES MX084
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 114-115
26/08/10 02.22
MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5211/1210 PANTALONE/PANTS MP2123/7001 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6182/1002 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5175/1011 - PANTALONE/PANTS MP4183/7106 - CAPPELLO/HAT MK056
116
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 116-117
CAMICIA/SHIRT MS3247/8090 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6197/1005 PANTALONE/PANTS MP4171/9007 PAPILLON MCV034 CINTURA/BELT M105
CAMICIA/SHIRT MS3234/4008 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6208/1003 - PANTALONE/PANTS MP2128/7001 - CINTURA/BELT M118
26/08/10 02.23
GIUBBINO/COAT MJ1137/2006 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5179/1011 - PANTALONE/PANTS MP4169/9068
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6161/1154 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5203/1210 - PANTALONE/ PANTS MP4180/7067 - SCIARPA/SCARF MF038
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6201/1176 - PANTALONE/PANTS MP4186/7105 - SCARPE/SHOES MX078
CAMICIA/SHIRT MS3215/4010 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6204/1176 - PANTALONE/PANTS MP2117/7001 - CINTURA/BELT M106 118
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 118-119
26/08/10 02.23
GIUBBINO/COAT MJ1136/2006 - CAMICIA/SHIRT MS3250/8090 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6186/1002 PANTALONE/PANTS MP4183/7106 - CINTURA/BELT M110 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5201/1210 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6165/1265 PANTALONE/PANTS MP2113/7140 - SCIARPA/SCARF MF042 - CINTURA/BELT M105
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6188/1233 - PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - CAPPELLO/HAT MK054
GIUBBINO/COAT MJ1137/2006 - CAMICIA/SHIRT MS3217/4023 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6168/1265 - PANTALONE/PANTS MP2117/7001 - CINTURA/ BELT M112
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 120-121
26/08/10 02.23
GIACCA/JACKET MG7075/9004 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5176/1011 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 SCIARPA/SCARF MF032 SCARPE/SHOES MX077
CAMICIA/SHIRT MS3234/4008 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6191/1007 PANTALONE/PANTS MP2128/7001
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 122-123
GIUBBINO/COAT MJ1163/2000 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6182/1002 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5181/1011 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 - CINTURA/BELT M115
GIUBBINO/COAT MJ1153/6244 - CAMICIA/SHIRT MS3235/4032 - PANTALONE/PANTS MP2137/7004 - SCARPE/SHOES MX057
123
26/08/10 02.23
CAMICIA/SHIRT MS3246/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6196/1003 PANTALONE/PANTS MP2118/7001
GIUBBINO/COAT MJ1135/2006 - MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5178/1011 PANTALONE/PANTS MP4170/9068
CAMICIA/SHIRT MS3219/4025 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6172/1187 PANTALONE/PANTS MP4164/9006 CINTURA/BELT M118
CAMICIA/SHIRT MS3249/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6207/1003 - PANTALONE/PANTS MP2115/7140 CINTURA/BELT M118
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 124-125
GIUBBINO/COAT MJ1144/6177 CAMICIA/SHIRT MS3238/4020 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6208/1003 PANTALONE/PANTS MP4171/9007 CINTURA/BELT M120 CRAVATTA/TIE MCV030
GIUBBINO/COAT MJ1144/6177 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6187/1002 PANTALONE/PANTS MP2128/7001 SCARPE/SHOES MX087
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6161/1154 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5203/1210 PANTALONE/PANTS MP4180/7067
26/08/10 02.24
MAGLIA CALATA/SWEATER MC6195/1003 - PANTALONE/PANTS MP4179/7067 - SCIARPA/SCARF MF032
126
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 126-127
GIUBBINO/COAT MJ1149/8245 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5225/1210 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6201/1176
GIUBBINO/COAT MJ1134/2006 - CAMICIA/SHIRT MS0325/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6173/1187 PANTALONE/PANTS MP4182/7138 - CRAVATTA/TIE MCV030
GIUBBINO/COAT MJ1155/6003 - MAGLIA TAGLIATA/ KNITWEAR MT5224/1210 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6171/1000 PANTALONE/PANTS MP2123/7001 - CINTURA/BELT M112 - SCARPE/SHOES MX070
26/08/10 02.24
CAMICIA/SHIRT MS3245/8090 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6175/1227 PANTALONE/PANTS MP2105/7140 CINTURA/BELT M110 BORSA/BAG MBAG19
CAMICIA/SHIRT MS3255/8090 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6169/1000 - PANTALONE/PANTS MP2121/7001 - SCARPE/SHOES MX069
GIUBBINO/COAT MJ1154/6244 - CAMICIA/SHIRT MS3225/4007 - PANTALONE/PANTS MP2125/7001 CINTURA/BELT M117
CAMICIA/SHIRT MS3217/4023 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6182/1002 PANTALONE/PANTS MP2134/7004 CRAVATTA/TIE MCV003 CINTURA/BELT M111 SCARPE/SHOES MX073
129
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 128-129
26/08/10 02.24
CAMICIA/SHIRT MS3248/8090 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6198/1005 PANTALONE/PANTS MP2112/7140 CINTURA/BELT M108
CAMICIA/SHIRT MS3240/4028 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6203/1176 - PANTALONE/PANTS MP2108/7140 - SCARPE/SHOES MX060
CAMICIA/SHIRT MS3213/4017 - MAGLIA CALATA/SWEATER MC6204/1176 - PANTALONE/PANTS MP2114/7140
SCIARPA/SCARF MF054 CAPPELLO/HAT MK063 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6180/1003 MAGLIA TAGLIATA/KNITWEAR MT5194/1264 PANTALONE/PANTS MP2124/7001 SCARPE/SHOES MX070 BORSA/BAG MBAG19
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 130-131
26/08/10 02.24
SEQUEL CINEMA REVIEW
ICON CINEMA INTERVIEW
TRON TWO LEGACY Director: Joseph Kosinski. With Jeff Bridges, Bruce Boxleitner, Garrett Hedlund, Olivia Wilde, Beau Garrett. Sequel, sequel ed ancora sequel. Sono tanti quelli che invaderanno i nostri cinema. Passione, o ripescaggio strategico di alcuni di titoli di successo? La cosa certa è che divertimento, spettacolo, effetti speciali, tridimensionalità, fantascienza e avventura ci aspettano nella stagione cinematografica del 2011. Ecco il primo vero assaggio da parte della Disney su quello che sarà della fantascienza cinematografica. Sequel di Tron del 1982, il film promette, a giudicare dal trailer, di ripetere il successo del suo predecessore. Ambientato diversi anni dopo, vede il protagonista Sam Flynn affrontare nuovamente la realtà virtuale dell’ MCP per ritrovare suo padre Kevin. Grazie alla versione in 3D, questo incredibile progetto ci porterà, insieme ai protagonisti, in uno spettacolare universo cibernetico estremamente avanzato e pericoloso. La distribuzione in Italia è prevista per il 12 gennaio 2011.
~
Sequels, sequels and sequels again invading our cinemas. Pure passion or strategic retrieval? What is for sure is that fun, entertainment, special effects, 3D, fantasy and adventure won’t miss in our cinemas in 2011. Here it is, released by Disney, the first taste of motion-picture science-fiction. The sequel of Tron from 1982 promises to gain as much success as its precursor. Set some years after the first episode, here the main character Sam Flynn faces again the MCP world in order to find again his father Kevin. Thanks to this 3D version, this incredible project will bring us, together with the characters, onto a spectacular cybernetic universe, extremely advanced and dangerous. Distribution in Italy is foreseen for January 2011.
george clooney ZOOLANDER TWO Director: Justin Theorux. With Ben Stiller, Jonah Hill. Il Supermodello Derek Zoolander, protagonista assoluto della famosissima commedia demenziale del 2001 diretta da Ben Stiller, ha tutte le intenzioni di tornare ad infestare le passerelle più modaiole del mondo, con Zoolander 2. Esagerato cultore del proprio aspetto e del proprio ego, ma anche invecchiato e con la barba, dopo 10 anni sta ancora cercando di superare il fatto che non ha più l’età per sfilare e decide rimettersi in gioco aprendo una scuola per modelli. Allora immergiamoci in questa parodia sul patinato mondo della moda, dove risate e colpi di scena sono all’ordine della scena.
~
Supermodel Derek Zoolander, playing the starring role in the very famous whacky comedy from 2001 directed by Ben Stiller, has the intention of infesting again the most fashionable catwalk around the world. Extremely in love with himself, but older than before and with a long beard, ten years after he is still trying to overcome the fact he is not young enough to walk the runaway, so he decides to prove himself opening a school for wannabe models. Let’s immerse ourselves into this new parody of the glossy fashion world.
SIN CITY TWO Director: Frank Miller, Robert Rodriguez. With Brittany Murphy, Clive Owen, Devon Aoki, Jessica Alba. Anche “La città del peccato” è pronta per un sequel. Basato sul secondo volume della serie creata da Miller intitolato “A Dame to Kill for” (Una donna per cui uccidere), la pellicola tratta le particolari vicende della città più cruda della fumettistica americana, riprendendo direttamente dai fatti lasciati in sospeso nel primo film. Tra omicidi, accuse infondate e voglia di vendetta, è il film più innovativo del cinema contemporaneo. Siamo tutti in trepida attesa, ma ci tocca aspettare.
~
Sin city is ready for its sequel, as well. Based on the second volume of the story from Miller, entitled “A dame to kill for”, the movie narrates the story of the most raw city in the USA comics, recalling all the facts on hold in the plot. Murders, groundless accusations and vengeances, this is the most innovative movie in contemporary cinema. We are anxious to see it, but we have to wait for it.
132 / Txt: Rosaria Percopo/ Pix: From the web/ All rights reserved
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 132-133
“Avendo una casa sul Lago di Como dovrei riuscire a capire di più l’italiano.” - confessa George Clooney con uno dei suoi sorrisi maliziosi (di quelli che solitamente fanno crollare le donne). Negli ultimi mesi l’attore americano è stato al centro dell’attenzione non solo per la sua (vera o presunta) love story con Elisabetta Canalis, ma anche per la sua presenza ai principali Festival del Cinema italiani. Noi l’abbiamo incontrato in queste occasioni (in cui si è presentato in “dolce” compagnia), constatando con piacere che anche “dal vivo” è un uomo ironico e solare, lontano anni luce dal patinato star-system hollywoodiano. Ne “L’uomo che fissava le capre” lei è convinto di avere poteri paranormali. Anche nella vita si sente un Superman? “Si, è esattamente così e penso anche che la telecinesi potrebbe essere una vera e propria arma di distruzione di massa. Inizialmente, infatti, avevo pensato di arrivare alle première del film attraversando i muri, ma poi ci ho rinunciato… Scherzi a parte, devo dire che mi sono divertito tantissimo a girarlo, anche perché è ispirato in parte a una storia vera” Prima abbiamo citato Como, e tutti sanno del suo amore per la Toscana. Ora che ha avuto la possibilità di tornare ultimamente a Roma e Venezia che impressioni ha avuto? “Venezia è stata e resta una delle città più belle del mondo ed è sempre un piacere andarci, anche perché è una delle pochissime occasioni in cui arrivi in barca alla premiere del tuo film. La mia ‘prima volta’ alla Mostra è stata ai tempi di ‘Out of Side’. Al Festival di Roma, invece, non c’ero mai stato e devo dire che trovo l’organizzazione molto buona. Io sono comunque convinto che, in generale, i Festival siano fondamentali per sostenere i film.” Guardando al futuro, poi, sappiamo che sta girando una pellicola proprio all’Aquila. Ci dice qualcosa di più? “E’ un progetto che ha come obiettivo principale quello di dare un po’ di lavoro alla gente del posto dopo il terremoto, mantenendo i riflettori puntati. Purtroppo capita che, quando finisce l’interesse mediatico, tragedie come queste inizino ad essere dimenticate dalle persone e di conseguenza arrivano anche meno soldi. E’ una cosa che abbiamo provato anche noi negli Stati Uniti in città come New Orleans.” In conclusione, ha anche altri progetti in cantiere? “Ho un paio di idee a livello registico, completamente diverse tra di loro: da un lato ci sarebbe una commedia e dall’altro un film drammatico legato a Guantanamo. Staremo a vedere!”
~
“As I have a house on Como’s Lake I should be able to understand Italian more”- George Clooney admits it with his usual mischievous smile (the one that generally makes women collapse). Over the last few months the actor has been the centre of attention not only because of his (real or presumed) love story with Elisabetta Canalis, but also for his presence at the main Italian Film Festivals. We met him in these occasions (where he came with a “sweet” company) and we are delighted to notice that even “live” he is an ironic and radiant man, so much far away from the Hollywood star system. In “The men who stare at goats” you are persuaded to have paranormal powers. Even in your life do you feel like a Super-man? “Yes, it’s just right and I also think that the telekinesis could be a real weapon of mass destruction. At first, actually, I thought I would arrive to the premiere of the film passing through the walls, but after I have given up… Joking aside, I have to say that I had so much fun in playing it, also because it is inspired, in part, by a real fact” Before we have mentioned Como, and everyone knows of your love for Tuscany. Now that you have had the possibility to come back recently to Rome and Venice which impressions have you had? “Venice has been and remains one of the most beautiful cities of the world and it’s always a pleasure to go there, also because it’s one of the very few occasions in which you arrive to your film’s premiere by boat. My ‘first time’ at Venice Film Festival was in the time of ‘Out of side’. Instead, I had never been at the Rome Film Festival and I must say that I found a very good organization. Anyway I am persuaded that, in general, Festivals are fundamental to support the films.” Looking at the future we know that you’re shooting a film just in L’Aquila. Can you tell us something more? “It’s a plan whose main purpose is to give a job to local people after the earthquake, keeping the reflectors always on. Unfortunately it happens that, when media interest ends, such tragedies begin being forgotten by the people and then less money arrive too. It’s a thing that also in United States we have had experience of, in cities such as New Orleans.”. To conclude, are you preparing any other plans? “I have a couple of ideas as a director, completely different one from another: on the one hand there would be a comedy and on the other hand a dramatic film about Guantanamo. We’ll see it!”
133 / Txt: Laura Frigerio, Translated by Lorenzo Ruggiero for Albatros Magazine/ Pix & Web: http://michaelclayton.warnerbros.com/ All rights reserved
26/08/10 02.24
ACCESSORIES
REVIEW MUSIC
01
ERYKAH BADU NEW AMERIKAH PART TWO RETURN OF THR ANK Eravamo rimasti al 2008, NEW AMERIKAH PART ONE era un disco dove la matrice soul era presente seppur contaminata da sonorità elettroniche. Questo nuovo album svela il lato più romantico e forse interessante di Erikah. Un versatilità vocale che da sempre contraddistingue l’Artista americana, tra le più dotate nel panorama r&b. The Part Two punta dritto al cuore e alle emozione di chi è in ascolto.Da segnalare la track Out My Mind. (Universal / Motown)
~
We got stuck in 2008, NEW AMERIKAH PART ONE was a work where soul roots have been mixed together with electronic sound. This new album is revealing the most romantic side, maybe the most intriguing, of Erikah. With the usual vocal versatility distinguishing the American artist, being one of the most gifted into the r&b panorama. “The part two” goes straight to the heart and the emotions of the listener. It is worth pointing out track “Out of my mind” (Universal / Motown).
02
03 05
MILES DAVIS QUARTET LIVE IN ROME E COPENHAGEn
06
Doppio cd che raccoglie i due concerti di Roma e Copenhagen della storica formazione che prende il nome del suo fondatore e icona del Jazz. Si ha come l’impressione di “esserci”, di partecipare a questi due grandi eventi di musica. C’è tutto: grande jazz e molto, molto di più. Grandi momenti di jam session, improvvisazione, assoli micidiali di un Miles Davis in grande forma. Ci sono gli anni 70 e i suoni nuovi. C’è la possibilità di accorgersi come tutto nasce da un suono, un lampo, un’emozione, una nota sola, un grande concerto. (Gambit Records)
~
Double CD collecting the concerts in Rome and Copenhagen of the classical ensemble taking its name from one of its founder and jazz icon. It gives you the feeling of “being there”, participating in these two great musical events. Here it is everything: great jazz and more, more than that. Great moments with jam sessions, deadly solo of a top form Miles Davis. There are 70’s and new sounds. There’s the chance to find out the way everything arised from a sound, a stroke of genius, an emotion, one single note, one great concert. (Gambit Records)
04
09
FAITHLESS - THE DANCe 08
Mai titolo di un disco fu più emblematico, si chiama The Dance e questo promette da subito. Far ballare la gente, come da anni i Faithless fanno. Il suono è techno, elettronica, contaminazioni house e tanto pop. La sensazione è quella di un mega raduno in disco, festival, estate, teste che si muovono, culi che shakerano. C’è tanta energia, sin dal singolo Not Going Home. Featuring di grande livello con la partecipazione di Dido nel pezzo Feeling Good. Ci siamo, si apra la stagione della danza. (Nate's Tunes) 07
1 CRAVATTA/ TIE MCV030 + MCV032 + MCV031 - 2 SCARPE/SHOES MX082 - 3 SCIARPA/SCARF MF037 - 4 SCARPE/SHOES MX078 - 5 SCIARPA/SCARF MF052 - 6 CINTURA/BELT M117 - 7 CAPPELLO/HAT MK055 8 CINTURA/BELT M112 - 9 SCARPE/SHOES MX087
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 134-135
~
Never heard a more emblematic title; it is called “The Dance” and this is what it promises from the very beginning of the listening. Making people dance, that is what Faithless use to do since many years. The feeling is the one of a disco mega party, festivals, summer, heads moving, asses shaking. Sound is techno, electronic, house contaminations e much pop music. Much energy, from the single “Not going home”. High level featurings, with Dido in the track “Feeling good”. We are ready, let’s begin dancing. (Nate's Tunes)
135 / Txt: G. V./ Pix: From the web/ All rights reserved
26/08/10 02.24
GOOD FOOD
paella Ingredienti per 4 persone: 200 gr di riso; 500 gr di spezzatino di pollo; 200 gr di polpa d’aragosta; 200 gr di calamari; 150 gr di gamberetti sgusciati; 200 gr di piselli; 20 cozze nere; 1 bustina di zafferano; 1 dado da brodo; paprik.; aglio; olio d’oliva; pepe. Preparare un piatto che riempia gli occhi e soddisfi lo stomaco senza essere trasgressivo nei confronti dei principi della dietetica è quasi impossibile, ma con un pizzico di fantasia e pazienza quanto basta, l’ottimo risultato è assicurato. Il palcoscenico è tutto della paella, un piatto tipicamente spagnolo, un po’ elaborato, ma capace di mettere d’accordo tutti gli onnivori. Preparazione: cuocete singolarmente la carne di pollo ed i calamari in una padella in cui avrete versato una piccola quantità d’olio d’oliva ed uno spicchio d’aglio; poi metteteli da parte al caldo. In una bella teglia da forno, o meglio nel basso recipiente a due manici nella quale viene cucinata e servita in tavola la classica paella, imbiondite uno spicchio d’aglio con qualche cucchiaio d’olio, quindi versate il riso e unite gli ingredienti già cotti. Aggiungete i piselli, la polpa di aragosta (o di granchio) tagliata a dadini, lo zafferano, una presa di paprika, un dado da brodo e mezzo litro di acqua tiepida. Lasciate il tutto sulla fiamma finchè l’acqua bolle, poi coprite e passate in forno già caldo. Dopo una decina di minuti controllate che il riso non sia troppo asciutto, nel caso aggiungete un po’ di acqua calda; proseguite con la cottura al forno per 7-8 minuti. Inoltre vi consiglio di disporre in bella vista nella zuppiera i gamberetti e le cozze nelle loro conchiglie per un’entrata in tavola più scenografica (mi raccomando, dopo aver accuratamente lavato quest’ultimi, scaldateli in acqua bollente e poi saltateli in olio caldo con un pizzico di peperoncino ed uno spicchio d’aglio). Non spaventatevi, è più facile di quanto non si immagini. Anche se il procedimento è molto lungo a causa delle diverse cotture degli ingredienti, basta organizzarsi e schematizzare il tutto per preparare una paella da leccarsi le dita.
~
WRONG INGREDIENTS (FOR 4 PEOPLE) 200g of rise; 500g chicken broken up into small pieces; 200g lobster flesh; 200g squid; 150g shelled shrimps; 200g peas; 20 black mussels; 1 sachet of saffron; 1 stock cube; garlic; olive oil; pepper. It is very hard to cook a dish capable of satisfying our stomach without contravening dietetics principles; anyway, with a pinch of fantasy and some patience, you can get optimal results. The stage-set is all for paella, a Spanish typical dish which is a bit complicated to cook but capable of agreeing all the omnivore people. Preparation: first, heat the oil and when it is hot enough, add the chicken and squids (lightly salted) and fry until lightly browned. Then add the white and green beans and cook them together with the meat. While they are cooking, make a clearance in the middle of the paella pans and fry the chopped tomatoes until they look a little pasty, quickly adding the paprika, stirring quickly and immediately adding the hot water or broth until it is almost to the top of the paella pans edge. Cook all the ingredients for about 20 minutes over a heat fire and tasting for salt. After 20 minutes we add the rice, distributing it evenly, making sure the rice is covered with liquid. The fire should be fairly high, not interrupting the boil. It takes about 20 minutes for the paella rice to cook. Do not stir the rice once you have added it to the paella pans, just change its position so that the fire gets to all parts equally. All the broth should be absorbed when finished. Take the paella off the fire and let stand for about 10 minutes covering the top with newspaper. If the rice has been cooked correctly, the rice grains should be loose, not clumped together or having a mushy texture. For a fantastic table presentation, shrimps and mussels can decorate the border. Even if preparation seems to be very hard, especially because of different cooking times per each ingredient, it is easier done then said. You only need to schedule the preparation and you’ll have a mouth-watering paella.
137 / Txt: David Cavallaro/ Pix: From the web/ All rights reserved
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 136-137
26/08/10 02.25
MY TRAVEL
barcelona Viaggio tanto, sono sempre in giro per il mondo, ma ogni volta mi rendo conto che i miei brevi e intensi pernottamenti diventano magicamente un mix di emozioni e sensazioni, che puntualmente traduco nelle mie collezioni. E’ il vecchio continente che mi ispira ancora una volta. La nuova collezione Fall/winter 2010/11 è caratterizzata da uno stile ironico ma forte, disinvolto ma sfrontato, tutte caratteristiche che ho acquisito dalla splendida Barcellona, meta prediletta dei miei ultimi spostamenti. "Barca" è una città moderna, espressione concreta di una continua volontà di rinnovamento, attenta alle esigenze dei ragazzi, ma anche culturalmente vivace, in cui antico e moderno si coniugano perfettamente. L’espressione del lato più antico e storico è racchiusa nel quartiere Gotico, dove tutto intorno si affiancano spettacolari manifestazioni del Modernismo, corrente artistica di cui il principale rappresentante è Antoni Gaudì, che considero un architetto immortale, uno che ha donato alla città opere come Casa Milà, Casa Batllò, il Parc Guell o la faraonica basilica Sagrada Familia, la più “alta” manifestazione della forte religiosità di questa città. La notte in quella che considero la New York europea, perché Barcellona non dorme mai, è frenetica, caotica, variegata e colorata. Visitare Barca è piacevole perché offre spunti ovunque, vanno menzionate le famose Ramblas, luogo d’incontro e di passeggio per turisti e locali “vissuta” fino a tarda notte dalle più variopinte attività (artisti da strada, venditori di birra, mercato dei fiori e degli animali, edicole, ristoranti e negozi), il sistema museale (Picasso, Fondazione Mirò, Macba) e l’infinita possibilità di fare shopping. Non ci sono intervalli nel ritmo serrato della città, quando arriva la sera, Barcellona si prepara ad accogliere le centinaia di persone che fino all’alba affollano ristoranti, caffè, pub, discoteche e locali di ogni genere, in un continuo susseguirsi di incontri e musica. Ritmo, è questa la parola d'ordine per chi vuole essere completamente assorbito nell'atmosfera tipica di questa città che offre anche infinite opportunità di divertimento. Se poi vogliamo gustare le famose Tapas (antipasti misti, come il nostro italiano aperitivo italiano delle 7), jamon y pan tomatos (pane spalmato di pomodoro fresco ed olio, accompagnato dal prosciutto crudo più buono del mondo) o bere un buon cocktail, possiamo spostarci a Borne, una zona che solo di recente è stata riscoperta dai giovani, ma che si sta affermando come uno dei luoghi più caratterizzanti della vita notturna, con locali come il Tripode o il Berimbau. Dirigendosi verso la zona del porto il clima si fa sempre più "caliente", questo è infatti uno dei luoghi preferiti dai ragazzi, dove si possono trovare discoteche con ingresso gratuito e tantissime altre soluzioni per una serata all'insegna del divertimento come quella che potreste passare in club come lo Skoko, il Catwalk o semplicemente sfidare la fortuna al Casinò. E dopo il ballo, se non si ha ancora sonno, si possono trovare ancora molti locali e bar aperti, dove fare due chiacchiere e uno spuntino o sorseggiare al centro storico un bicchiere di assenzio, la storica “bevanda” degli artisti. In sintesi quello che c'è da sapere è che Barcellona va vissuta di giorno e di notte grazie alla sua “movida” infinita.
~
I am travelling so much, I am always travelling around the world, and each time I get the feeling that these short but intense stays become the mix of emotions and sensations that I translate into my collections. This time Old Continent is inspiring me again. New Fall/Winter collection 2010/2011 is characterized by an ironic but strong style, free and easy but impudent. All these elements come from Barcelona, where I spent my last favorite journeys. “Barca” is modern, it’s the concrete expression of a constant renewal will, paying attention to youngsters’ needs but culturally lively, a place where ancient and modern perfectly tighten themselves. The most historical part of the city is in the heart of the gothic quarter. With its remarkable architecture, you can experience delightful and intriguing sites as you tour the city, including Monsterrat, legendary home of the Knights of the Holy Grail. From art galleries and museums to elegant shops and restaurants, there is much to explore. Should you decide to tour the city on foot (and you really should!) a must-see stop is Las Ramblas. Five separate streets strung end to end create a noisy, bustling marketplace where visitors can buy virtually anything. However, Las Ramblas is also a cultural haven, boasting an opera house and the Monument to Columbus. A visit to Barcelona is not complete without a tour of the Picasso Museum. Housed in three stone mansions, this is, without question, the most popular museum in the city. Traveling from floor to floor, you'll visit many periods of the artist's work from 1890 through the 1950s, including his famous Blue and Pink Periods. In addition, architecture of magnificent proportions can be seen throughout the city, including many buildings designed by Barcelona's favorite son, Antoni Gaudì, giving to Barcelona works such as Casa Milà, Casa Battlò, Parc Guell and the pharaonic Sagrada Familia, the highest expression of the religiousness of the city. Barcelona to me is New York in Europe because it never sleeps, it is frantic, chaotic, variegated and colored. Night rhythm is fast, without any interval. During night Barcelona gets ready in order to welcome thousands persons crowding restaurants, café, pubs, discos and each sort of nightclubs until sun rise. Rhythm is the password in order to be absorbed by the typical atmosphere of the city, that offers infinite opportunities for fun. If we want to taste the delightful “tapas” (that’s to say mixed appetizers like the Italian aperitif), “jamon y pan tomatos” (bread with fresh tomatoes and olive oil accompanied by the most tasty ham in the world) or a good cocktail, we can go to Borne, a quarter only recently discovered by young people which is swiftly becoming one of the most characteristic place for nightlife, with haunts such as Tripode or Berimbau. Approaching the harbor, mood becomes more “caliente”: this is one of the favorite place for young people, where you can go to disco for free and you can chose between many different opportunities, with clubs such as Skoko or Catwalk or the Casinò, if we want to take our chances. And after disco, if you do not want to come back home, there are many haunts and bars still open, where you can have a good chat and some snacks or you can drink the artists’ alcoholic beverage par excellence, that’s to say absinthe. In short, we have to live Barcelona during day and night because its “movida” is infinite.
139 / Txt: Antony Morato/ Pix: From the web/ Web: www.bcn.es/ All rights reserved
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 138-139
26/08/10 02.25
ACCESSORIES
GREAT BOOKS
Less and More In oltre 40 anni alla Braun, Dieter Rams si affermò come uno dei designer più influenti del 20° secolo. La sua eleganza, ed il chiaro linguaggio visivo non hanno definito solo gli standard della progettazione dei prodotti per decenni, ma anche la nostra concezione di quello che il disegn è, e cosa può e deve fare. Il "volume" illustra la filosofia di Dieter Rams, ed attraverso le immagini ci mostra tutti i prodotti da lui creati, compresi i preziosi bozzetti. Il libro inoltre contiene i testi di esperti internazionali, che riflettono su come sua opera è collocabile in un contesto contemporaneo.
02 01
~
During more than 40 years working for Braun, Dieter Rams proved himself to be one of the most influential designers of the XX century. His elegance and the clarity of his visual language settled the standards for the production of the design of the products from Braun and for the whole design world as well, establishing what is possible to do and what it is not allowed to. The volume illustrates Dieter Rams philosophy, with images showing us all the products he created and some precious sketches as well. The book contains contributions from international experts, thinking about the way his opera affirms its place within contemporary context.
03
The Design Hotels book L'edizione 2010 di The Design Hotels ™ Book è una panoramica completa dei più originali hotel di design di tutto il mondo, che consente di conoscere le tendenze e gli sviluppi nell' ospitality architecture. Oltre a presentare 170 hotel spettacolari, il libro ci fa conoscere 10 delle innumerevoli persone che si celano dietro i sopracitati "capolavori". I designer presentati sono autentici, innovativi e visionari, come gli spazi che hanno creato. Ci raccontano i "dietro le quinte" e le storie legate ai loro lavori, ma soprattutto ci illustrano come hanno definito nuovi standard. Con le sue immagini di architettura ed interior design, questo volume di 424 pagine, ci anticipa l'esperienza di soggiornare in un vero Design Hotel.
~
04
2010 edition of “The Design Hotels Book” gives an overview of the oddest design hotels in the world, allowing to have a look at the directions and the developments in the field of hospitality architecture. The book show us 170 spectacular hotels and make us get acquainted with 10 of the persons concealing themselves behind these masterpieces. Designers introduced are authentic, innovative and visionary, like the spaces they created. They tell us the stories behind their works, the “off-stages” stories, and above all they illustrate the way they defined new standards. This 424 pages volume, with its images from architecture and interior design images, will allow us to stay in a true Design Hotel without going out of home.
05
06
10 07
Destroy Rankin
08
Per Destroy / Rankin, oltre 70 dei più grandi musicisti e visual artist del mondo, hanno creato un nuovo corpus di opere d'arte sulla base degli iconici ritratti del famoso fotografo Rankin. Ai visual artist è stato chiesto di 'distruggere' le fotografie di personaggi come Michael Stipe, U2, The Gossip, Beck, Jarvis Cocker, Debbie Harry, Kylie Minogue, Basement Jaxx, Goldfrapp, Marianne Faithfull e tanti altri. Le rielaborazioni hanno dato vita a dipinti, disegni e collage di indiscussa creatività. Questo libro, al momento disponibile solo in edizione limitata, comprende anche un DVD di 30 minuti, con i dietro le quinte del noto fotografo londinese.
~
More than 70 of the greatest musicians and visual artists did homage to the photographer Rankin, creating a new corpus with works based on the famous iconic portraits by the photographer. In Destroy / Rankin visual artists have been requested to “destroy” images o personages such as Michael Stipe, U2, the Gossip, Beck, Jarvis Coker, Debbie Harry, Kylie Minogue, Basement Jaxx, Goldfrapp, Marianne Faithfull and many else. Reinterpretations gave life to paints, draws and collages with unquestioned creativity. This book, available only in limited edition, includes a 30 minutes DVD, showing the off-stages of the London photographer.
09
1 CAPPELLO/HAT MK060 - 2 CINTURA/BELT M120 - 3 SCIARPA/SCARF MF046 - 4 SCIARPA/SCARF MF047 - 5 SCARPE/SHOES MX086 - 6 GUANTI/GLOVES MW001 - 7 CINTURA/BELT M107 - 8 UNDERWEAR MM230 9 SCARPE/SHOES MX077 - 10 SCARPE/SHOES MX063
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 140-141
141 / Txt: Vincenzo Della Valle/ Pix & Web: www.gestalten.com/ All rights reserved
26/08/10 02.25
Left Page & Page 4: GIUBBINO/COAT MJ1180/9097 - PANTALONE/PANTS MP2118/7001 MAGLIA CALATA / SWEATER MC6229/1003 - SCARPE/SHOES MX074
WHEN ItS THREATENING TO RAIN TEMPESTE APPARENTEMENTE DEVASTANTI, MA CARICHE DI IDEE E DESIDERI, SI IMBATTONO INCESSANTEMENTE COME UNO SCROSCIO DI PERSONALE CREATIVITà DALL’EFFETTO SURREALE. VISIONI, VIBRAZIONI, IRONIA E GENIO PERMETTONO DI VIVERE OGNI GIORNO NUOVE EMOZIONI, DETERMINANDO L’EVOLUZIONE DELLA VITA. STORMS APPARENTLY DEVASTING, BUT LOADED WITH IDEAS AND WISHES, INCESSANTLY CRASH INTO THEMSELVES LIKE A BURST OF PERSONAL ACTIVITY WITH A SURREALISTIC EFFECT. VISIONS, VIBRATIONS, IRONY AND GENIUS ALLOW ONE TO LIVE NEW EMOTIONS EVERY DAY, DETERMINING THE EVOLUTION OF LIFE.
W N S
R
IN TO R I
N S
R
I
R
I
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 142-143
O
I
Immage of this page & Front Cover Magazine: PANTALONE/PANTS MP2134/7004 - MAGLIA CALATA / SWEATER MC6257/1017 - MAGLIA CALATA / SWEATER MC6229/1003
26/08/10 02.25
GIUBBINO/COAT MJ1142/6177 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6202/1176 PANTALONE/PANTS MP2127/7001 SCARPE/SHOES MX083
GIACCA/JACKET MG7083/4031 - PANTALONE/PANTS MP4166/4031 - CAMICIA/SHIRT MS0325/8090 - SCIARPA/SCARF MF037
Page 148 (Back Cover Magazine): GIUBBINO/COAT MJ1163/2000 CAMICIA/SHIRT MS3217/4023 SCARPE/SHOES MX070
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 144-145
26/08/10 02.28
Immage of this page & Page 136: PANTALONE/PANTS MP2148/7004 CAMICIA/SHIRT MS3252/4040 MAGLIA CALATA/SWEATER MC6161/1154 SCARPE/SHOES MX061
Page 64: MAGLIA CALATA/MC6212/1012 PANTALONE/PANTS MP4180/7067 SCARPE/SHOES MX061
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 146-147
26/08/10 02.29
catalogo_fw2011(NO Prince).indd 148
26/08/10 02.29