Eventi Events
Rovereto e Vallagarina 2010
www.visitrovereto.it
Rovereto e Vallagarina CITTĂ€ IN FESTA Celebrating cities
Apt Rovereto e Vallagarina 38068 ROVERETO Corso Rosmini, 6/A Tel. +39 0464 430363 Fax +39 0464 435528 s
info@visitrovereto.it www.visitrovereto.it
02
Eventi
Con l’arrivo della bella stagione Rovereto e la Vallagarina si trasformano in un palcoscenico a tutto tondo. Musica, arte, spettacolo e feste di piazza danno voce all’anima di un territorio al centro di vivaci scambi culturali. Città in fiore e città impresa, città della comunicazione e sentiero di pace, città della scienza e dell'educazione, della fotografia e della danza, della musica e dell’artigianato, città di Mozart, città dei popoli. Sono i volti di Rovereto da aprile fino a Natale. Nello stesso periodo tutta la valle dell’Adige è in festa. Si festeggiano i sapori perduti a Pedersano, la primavera a Nogaredo, il mondo contadino a Volano, i giochi medievali in Destra Adige, il biologico in Val di Gresta, le malghe in Lessinia, il marzemino ad Isera, gli scrittori di montagna in Vallarsa, il jazz a Villa Lagarina, la vendemmia ad Avio, il raccolto a Mori, la castagna e i sapori d’autunno sul Monte Baldo, il fiume Adige a Borgo Sacco.
With the arrival of the summertime Rovereto and Vallagarina turn into a stage for several events. Music, arts, show and patronal feasts represent the true soul of a territory which has always been a cultural crossroad. City in bloom and city-enterprise, city of communication and peace path, city of science and of education, photography and dance, of music and handicraft, city of Mozart and city of different peoples. These are the faces of Rovereto from April to Christmas. In the same period
the Adige Valley is in feast. There is the celebration of lost flavours in Pedersano, the spring celebration in Nogaredo, the rural world in Volano, the medieval games on the right bank of the river Adige, the organic produce of Gresta Valley, the Alpine pastures in Lessinia, the Marzemino wine in Isera, the mountain writers in Vallarsa, the jazz in Vallagarina, the wine harvest in Avio, the crop in Mori, the chestnuts and the autumn flavours on Monte Baldo, the river Adige in Borgo Sacco.
Eventi 03
2 - 4.4.2010 Rovereto
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “Città della Pace” Al torneo partecipano circa 100 squadre di calcio (dagli 8 ai 18 anni per i maschi ed età aperta per le femmine) e 60 squadre di pallamano provenienti da Europa e USA.
23rd international football and handball Tournament “town of peace” Almost 100 football teams take part in this tournament (male players are between 8
and 18 years old). There will also be 60 handball teams coming from Europe and the U.S.A.
XXIII Torneo Internazionale di calcio e pallamano “città della pace” Tel. +39 0464 452214 | 433905 www.torneopacerovereto.com
17 - 18.4.2010 Rovereto
Rovereto Città Fiorita Rovereto si colora delle tinte primaverili tra profumi, colori e arte. Vetrine e fontane fiorite,tappeti floreali, mercatini, artisti “en plein air”,musica e sorprese sono gli ingredienti di questa kermesse che anima il cuore della città.
Consorzio Rovereto In Centro Tel. +39 0464 424047 www.roveretoincentro.com
04
Eventi
Rovereto in bloom Rovereto colors itself with vernal tints among perfumes, colours and art. Shop windows and fountains in bloom, carpets of flowers, flea
markets, “en plein air” artists, music and surprises are the ingredients of this event, which animates the heart of the town.
21 - 25.4.2010 Rovereto
Festival delle Città Impresa 3ª edizione. Un Festival per raccontare le trasformazioni del Nordest e per riflettere sul suo futuro. Rovereto: La cultura della sostenibilità - scienza ed impresa si incontrano nella Tecnopolis.
Festival of the city-enterprise 3rd edition. This festival wants to analyze the transformations of North-eastern Italy and to reflect on its future. Rovereto: The culture of sustainability - science and enterprise meet in Tecnopolis.
VIVICITTÀ 11.4.2010 Gara podistica agonistica 12 km e non agonistica 4 km. Competitive (12 km) and non competitive (4 km) road race. A
Rovereto www.comune.rovereto.tn.it MARATONINA DELLA PACE PEACE MARATHON 18.4.2010 XXI edizione a cura del Crus Pedersano. 21. Marathon by the association Crus Pedersano association. A
Villa Lagarina www.cruspedersano.it SCANUPPIA DAY 25.4.2010 Manifestazione cicloturistica di mountain bike organizzata sulla salita del Monte Scanuppia. Mountain bike event organized on the climb of Monte Scanuppia.
Festival delle Città Impresa a
www.festivaldellecittaimpresa.it a
Nordesteuropa editore srl Tel.+39 049 8757589 | 8761884 a
info@nordesteuropa.it www.nordesteuropa.it
A
Monte Scanuppia - Besenello Comune di Besenello Municipality of Besenello Tel. +39 0464 820000 www.scanuppiaday.it
30.4 - 1.5.2010 Nogaredo
42° QUERCIA D’ORO DI ATLETICA LEGGERA 42th QUERCIA D’ORO ATHLETIC COMPETITION 2.5.2010 A
Calendimaggio Festa propiziatoria per celebrare l’inizio della primavera. La festa del calendimaggio è quindi l'annuncio della rinascita della natura dopo i rigori dell'inverno, l'auspicio di un buon raccolto, la vittoria della luce sul buio.
Propitiatory feast to celebrate the beginning of spring. “CalendiMaggio” is the feast that announces the rebirth of nature after the rigidness of the winter, the hope for a good harvest. and the victory of light over darkness. .
Rovereto www.comune.rovereto.tn.it XIV CONGRESSO DEI RAGAZZI ALLA CAMPANA DEI CADUTI 14TH CHILDREN’S CONGRESS BY THE PEACE BELL 7.5.2010 A
Rovereto Tel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
Calendimaggio Comune di Nogaredo Municipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257 info@comune.nogaredo.tn.it www.comune.nogaredo.tn.it a
Associazione culturale Calendimaggio www.calendimaggio.eu
Eventi 05
LOCUS LOCORUM I luoghi delle pro loco The areas of the pro loco 8 - 9.5.2010 A
Mori Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985 prolocomorivaldigresta@gmail.com
PALAZZI APERTI OPEN PALACES 12 - 23.5.2010 A
Ala, Brentonico, Calliano, Isera, Rovereto, Villa Lagarina, Volano www.eventitrentino.it
22 - 23.5.2010 Volano
Memoriae Devozioni popolari e mondo contadino Un week-end per scoprire l’anima autentica di una piccola comunità che, proiettata al futuro, non dimentica i valori in cui affonda le proprie radici.
Popular devotion and rural world A week-end to discover the real soul of a little community which looks to the future but still remembers the values on which it founded its roots.
CONCORSO INTERNAZIONALE AUDI MOZART! INTERNATIONAL CONTEST AUDI MOZART! 21.5 - 5.6.2010
Memoriae
A
Rovereto A.M.I. Tel. +39 0464 422719 www.mozartitalia.org DISCOVERY ON FILM: X MOSTRA DEL FILM SCIENTIFICO E TECNOLOGICO DISCOVERY ON FILM: 10TH SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL FILM FESTIVAL 25 - 30.5.2010 A
Rovereto Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452800 www.museocivico.rovereto.tn.it CANTINE APERTE 2010 REALIZZATO DA MOVIMENTO TURISMO DEL VINO T.A.A. OPEN WINE CELLARS 2010 30.5.2010 A
Vallagarina Movimento Turismo del Vino Trentino Alto-Adige Tel. +39 0464 480603 www.mtvtrentinoaltoadige.it UN CASTELLO DI ROSE, DAME, BIMBI E FIABE A CASTLE OF ROSES, NOBLEWOMEN, CHILDREN AND FAIRY TALES 31.5 - 2.6.2010 A
Castello di Avio Avio Castle Tel. +39 0464 684453
06
Eventi
Comune di Volano Municipality of Volano Tel. +39 0464 411250
2.5.2010 Calliano
Torneo Arcieristico
“al Cavaliere Nero” Nel suggestivo contesto di Castel Beseno viene proposto il Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero” che rievoca il lontano medioevo con balli, cibo, musiche e tornei.
The Tournament of archers “the Black Knight" The Tournament of archers "The Black Knight" takes place in the suggestive context of Castel Beseno. The
event recalls the remote period of Middle Ages with dances, food, music and tournaments.
Torneo arcieristico “Al Cavaliere Nero” Comune di Calliano Municipality of Calliano Tel. +39 0464 834116
12 - 15.5.2010 Rovereto
Futuro Presente Più reale del reale E’ vero solo ciò che viene rappresentato? “Ciò che è e non ancora”. E’ una delle migliori definizioni della “contemporaneità”: tendenze e linguaggi già presenti nel nostro quotidiano sociale, ma non ancora pienamente percepiti. La nuova edizione approfondisce il fenomeno per cui diviene sempre più reale non ciò che accade effettivamente nel mondo e nella propria esistenza, ma quanto viene rappresentato. Come affrontare consapevolmente questa desertificazione della realtà? Analisi e possibili risposte vengono cercate a più livelli nell’informazione, nella pubblicità, nella
televisione, nella letteratura, nello spettacolo e nella fotografia con la partecipazione di Gianluca Neri, Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo Colonetti, Enrico Bertolino, Armin Linke, Francesco Ricci, Alessandro Baricco, Christian Salmon, Giorgio Gori, Vladimir Luxuria, Paolo Giordano, Ugo Dighero, Banda Osiris, Paolo Guglielmoni, Giorgio Brenna, Giovanni Perosino, Alessandro Cecchi Paone, Leonardo Manera, Olivo Barbieri, Erri De Luca, Ilvo Diamanti, Pierangelo Giovanetti, Enrico Mentana, Alberto Faustini, Gianmaria Testa.
REALER THAN REAL IS WHAT IS REPRESENTED THE ONLY THING THAT'S REAL? “What it is and what it isn’t yet”. This represented is getting realer than is one of the best definitions of what actually happens in the world „contemporariness“: trends and and in own’s existence. How can we languages already present in our consciously face this desertification everyday life and not yet completely of reality? perceived. This is the research field Analyses and possible answers are of the festival Futuro Presente: how sought on different levels in movies, the different means of in advertisement, on television communication and representation thanks to the help of Gianluca Neri, are changing? Tiziano Scarpa, Curzio Maltese, This year the festival investigates Enrico Franco, Gillo Dorfles, Aldo this phenomenon: what has been Colonetti, Enrico Bertolino, Armin
Linke, Francesco Ricci, Alessandro Baricco, Christian Salmon, Giorgio Gori, Vladimir Luxuria, Paolo Giordano, Ugo Dighero, Banda Osiris, Paolo Guglielmoni, Giorgio Brenna, Giovanni Perosino, Alessandro Cecchi Paone, Leonardo Manera, Olivo Barbieri, Erri De Luca, Ilvo Diamanti, Pierangelo Giovanetti, Enrico Mentana, Alberto Faustini, Gianmaria Testa.
Futuro Presente Via della Terra, 49 38068 Rovereto Tel. +39 0464 431660 info@festivalfuturopresente.it www.festivalfuturopresente.it
Eventi 07
24 - 30.5.2010 Rovereto
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa 250 atleti in rappresentanza di 35 nazioni: questi i numeri di tutto rispetto che possono vantare i Campionati Europei di Tiro con l’Arco, organizzati per la prima volta dalla Società Arcieri Kappa Kosmos di Rovereto nella moderna struttura del Navicello.
XIX World Archery European Outdoor target championships 250 Athletes who representing 35 countries: these are the numbers about the Archery European Outdoor Target Championships,
XIX Campionati Europei di tiro con l’arco alla targa Fax +39 0464 540200 rovereto2010@gmail.com www.rovereto2010.com
29 - 30.5.2010 Aldeno
Comun Comunale La manifestazione rievoca le vicende storiche medievali dei sette comuni lagarini della Destra Adige con spettacoli teatrali all’aperto, musica, danze, tradizioni popolari, antichi mestieri, mercatini e centinaia di figuranti in costume medievale.
Comun comunale APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 www.visitrovereto.it
08
Eventi
The medieval historical events of the seven municipalities of the right bank of River Adige live once again thanks to theatre outdoor performances, music, dance, popular traditions, markets and hundreds of people disguised with medieval costumes.
organized for the first time by the association Kappa Kosmos from Rovereto in the modern facility located in Navicello.
11 - 13.6.2010 Borgo Sacco- Rovereto
Un borgo e il suo fiume
Un borgo e il suo fiume Comitato Un borgo e il suo fiume Borgo Sacco - 38068 Rovereto unsaccoaperto@borgosacco.it www.borgosacco.it
Riscoprire e raccontare le antiche tradizioni legate al fiume Adige. La manifestazione fa conoscere la storia e le usanze dell’antico comune di Sacco, inscindibilmente legate al ruolo dell’Adige, quale fonte di lavoro, mezzo di comunicazione nonché di scambio interculturale. La festa è ricca sotto ogni punto di vista: spettacolare, gastronomico, culturale, ludico. Tante infatti le proposte pensate per il pubblico: mostre d’arte, coinvolgenti concerti, laboratori per bambini, emozionanti gare, sfizioserie enogastronomiche. Clou dei tre giorni è la discesa delle grandi zattere ricostruite fedelmente, a chiusura del Palio. Inoltre l’appuntamento di quest’anno ospita l’incontro annuale dell’Associazione Internazionale degli Zatteri, con più di 30 associazioni che in tutta Europa fanno rivivere i loro fiumi. A town and its river Rediscovering and narrating the ancient traditions of the river Adige. The event introduces the history and customs of the ancient municipality of Sacco, inextricably linked to the role of the Adige, which provided business, communication possibility and intercultural exchange. The festival is rich from every point of view: spectacular, gastronomic, cultural, ludic. In fact there are many kinds of entertainment for the
public: art exhibitions, concerts, workshops for children, exciting competitions, gourmet fancies. The climax of the three days is the Palio, with the descent of big and accurate reconstructed rafts. This year the festival will host the annual meeting of the Floaters and Raftmen International Association, with more than 30 associations from all over Europe making their rivers relive.
Eventi 09
CONCORSO INTERNAZIONALE DI COMPOSIZIONE STRUMENTI DI PACE INTERNATIONAL COMPOSITION CONTEST INSTRUMENTS OF PEACE 9.7.2010 A
Rovereto Fondazione Opera Campana dei Caduti Tel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it
COMMEMORAZIONE AL CORNO BATTISTI COMMEMORATION ON THE CORNO BATTISTI 11.7.2010 Manifestazione a ricordo della ricorrenza della cattura di Cesare Battisti che si tiene sul Monte Corno. Commemoration of the capture of Cesare Battisti which takes place on Monte Corno.
20.6.2010 Monte Altissimo, ore 11 Rifugio Damiano Chiesa
I Suoni delle Dolomiti Dolomiti d’InCanto. I cori del Trentino rendono omaggio alle Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità Unesco. Coro S. Ilario di Rovereto. Ha condiviso il palcoscenico con importanti orchestre, fra cui la Toscanini di Parma e l’Accademia Filarmonica di Bologna.
Sounds of the Dolomites Dolomiti d’InCanto. Trentino choirs pay tribute to the Dolomites, a UNESCO natural world heritage. S.Ilario choir from Rovereto. This choir has shared the stage with major classical orchestras, such as Parma’s Toscanini Orchestra and Bologna’s Accademia Filarmonica.
Dolomiti d’incanto APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363
A
Trambileno Comune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028 COMMEMORAZIONE CADUTI AL FORTE DI POZZACCHIO COMMEMORATION AT THE FORTRESS OF POZZACCHIO 18.7.2010 Manifestazione di ricordo ai caduti della Grande Guerra che si tiene al Forte di Pozzacchio. Commemoration in memory of all the fallen soldiers of the Great War, held at the Fortress of Pozzacchio. A
Trambileno Comune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028 FESTA DELLA MONTAGNA FEAST OF THE MOUNTAIN 23 - 25.7.2010
www.visitrovereto.it www.isuonidelledolomiti.it
20.6.2010 Trambileno
Marcia sul Pasubio Marcia non competitiva di Km 7 - 10 - 18 - 25 e 30 che si svolge sul Monte Pasubio con partenza e arrivo nella frazione Giazzera.
Roadrace on the pasubio Non competitive road race (Km 7 - 10 - 18 - 25 and 30) on Monte Pasubio with departure and arrival in Giazzera.
A
Loc. Cimana - Pomarolo Comune di Pomarolo Municipality of Pomarolo Tel. +39 0464 410041
Marcia sul Pasubio Comune di Trambileno Municipality of Trambileno Tel. +39 0464 868028
00 10
Eventi
25 - 26.6.2010 Rovereto 3ª edizione di un appuntamento dedicato al dialogo tra i popoli e all’incontro tra culture. Ad ospitarlo la piazza sotto la grande cupola del Mart, Museo di arte moderna e contemporanea di Rovereto. L’evento coinvolge Radio2 Rai e le emittenti pubbliche delle nazioni che hanno partecipato alla prima guerra mondiale come Gran Bretagna, Francia, Germania, Spagna, Svezia e prende vita non a caso a Rovereto dove ogni sera la grande Campana della Pace lancia con i propri rintocchi un messaggio di fratellanza al mondo. Nei 2 giorni si alternano note e parole, esibizioni live e narrazioni. Sul palco musicisti provenienti da tutta Europa insieme a testimonianze e racconti di noti inviati di guerra. Un’occasione per riflettere sui grandi temi in fatto di dialogo tra culture, tolleranza, solidarietà, ricerca e costruzione della pace che, grazie alla collaborazione tra le radio pubbliche e l’European Broadcasting Union, rimbalza nell’etere in tutti i continenti raggiungendo milioni di persone. Dalle ore 20.30 alle 24.
Sentiero di Pace
Path of peace The 3rd edition of an event dedicated to the intercultural dialogue. It is held under the big dome of the Mart, museum for modern and contemporary art of Rovereto. The event involves Radio2 Rai and public broadcasters of the nations which took part to World War I, such as the United Kingdom, France, Germany, Spain, Sweden. It doesn’t take place by chance in Rovereto, where each evening the huge Peace Bell sends a message of brotherhood to the whole world with
its strokes. In these two days there will be notes and words, live exhibitions and narrations. On the stage musicians from all over Europe will perform together with narrators and noted war reporters. A chance to think about themes such as intercultural dialogue, tolerance, brotherhood and pace building which, thanks to public broadcasters and the European Broadcasting Union, will be transmitted on air and reach millions of people. From 8.30 p.m. to 12 a.m.
Sentiero di Pace APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 www.sentierodipace.rai.it
Eventi
11
Estate | Summer Ala
“Ala Città di Velluto” giunge alla sua XXIII edizione. Non mancheranno appuntamenti musicali, teatrali e di danza, visite guidate ed animazioni per adulti e bambini che si terranno nei mesi di luglio ed agosto 2010. Possibilità di visitare la mostra “Vellutum”, il Museo del Pianoforte Antico e, da quest’anno, anche la Fucina Cortiana, antico molino immerso nel verde della Valle dei Ronchi, trasformato successivamente in officina con maglio ad acqua. Ala velvet city “Ala Velvet city” celebrates its 23rd anniversary. Music, theatre, dance, guided visits and entertainment will be the main highlights for adults and children in July and August 2010. It will be also possible to visit the exhibition „Vellutum“, the
Ancient Piano Museum and, since this year, Fucina Cortiana, an old mill surrounded by green woods of the Ronchi Valley, transformed later into a factory with a waterpowered trip hammer.
Ala città di velluto Comune di Ala Municipality of Ala Tel. +39 0464 674068 / 678751 www.cittadivelluto.it www.comune.ala.trento.it
12
Eventi
Ala città di velluto
11 - 12.6.2010 Rovereto
Summer Sessions
Conto Benny Il conto on-line a costo zero
Festival della musica elettronica CDM - centro didattico musicateatrodanza con la supervisione artistica di Enrico Peroni, presenta la nona edizione di Summer Sessions™, un festival di respiro internazionale, con musicisti di grande rilievo nel mondo della musica elettronica.
Electronic music festival CDM - centro didattico musicateatrodanza, with the artistic supervision of Enrico Peroni presents the ninth edition of Summer Sessions™, a festival of international scope, with the major players in the world of electronic music.
Centro Didattico Musicateatrodanza Via Maioliche, 53 38068 Rovereto Tel. +39 0464 422655 a
direzioneoperativa@cdmrovereto.it www.cdmrovereto.it
1-4.7.2010 Rovereto
Rafanass Giunto alla 15a edizione, torna anche quest’anno il Festival Rafanass (in dialetto: confusione). Quest’anno ospiti Julian Marley (erede dell’indimenticabile Bob), Africa Unite, Tre Allegri Ragazzi Morti, Lords Of Altamont ed altri …
Rafanass
Rafanass is one of the main music events in Trentino. Wonderful concerts and live sets, a simple but ever successful formula that since the beginning has respected its slogan: music, respect, communication.
www.ruralerovereto.it www.holabenny.it info@holabenny.it
a
Associazione Culturale Sarasound Via G. Azzolini, 22 38068 Rovereto a
info@rafanass.it www.rafanass.it
Eventi
13
11.7.2010 San Giacomo-Monte Altissimo, Brentonico
Campionato Italiano di corsa in montagna Organizzato dal CRUS Ottica Guerra di Pedersano. Per Categorie Amatori e Master.
Fell running italian championship Organized by CRUS Ottica Guerra of Pedersano. For the categories Amateurs and Master.
Campionato Italiano di corsa in montagna www.cruspedersano.it
17 - 18.7.2010 Rovereto
Rovereto immagini Il centro storico della città e la piazza del MART si trasformano per l’occasione in una grande sala espositiva all’aperto, in cui piazze e palazzi fanno da cornice alle immagini dei maggiori fotografi italiani e internazionali.
Rovereto immagini Associazione Paspartù fotografia arte cultura di Rovereto Tel. +39 0464 420762 info.paspartu.eu www.paspartu.eu
00 14
Eventi
The historic centre of Rovereto and the Mart’s square on this occasion turn into a big exhibition room, where squares and buildings are the frame of famous Italian and international photographs’ works.
22.7.2010 Monti Lessini - Malga Fratte, ore 14
I Suoni delle Dolomiti Dolomiti di pace. Orchestra di Piazza Vittorio Un crocevia di suoni, popoli, culture. Sorta nel 2002 su iniziativa del tastierista degli Avion Travel Mario Tronco, rappresenta un’esperienza unica in Europa e forse anche nel mondo. 16 musicisti di 11 paesi e 3 continenti, in un’ideale fusione di tradizioni, memorie, melodie e ritmi.
Sounds of the Dolomites Dolomites of peace. Orchestra di Piazza Vittorio Sounds, peoples and cultures cross paths. Formed in 2002, it is unique in Europe and perhaps even in the world. 16 musicians from 11 countries and 3 continents, a perfect fusion of traditions, memories, melodies and rhythms.
Dolomiti di pace APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 www.visitrovereto.it www.isuonidelledolomiti.it
Lessinia bike
Tel. +39 0464 674068 www.comune.ala.tn.it www.cittadivelluto.it www.lessiniabike.it
4 NOTTI: Hotel da € 150 B&B e Agritur da € 106 Agritur in appartamento da € 117 SOUND OF THE DOLOMITES Dolomites of peace From 21 - 25.7.2010 3 NIGHTS: Hotel from € 123 B&B and Agritur from € 90 Agritur with apartments from € 98
ARTE CON GUSTO Itinerari tra musei e castelli lungo le sponde dell'Adige 5.3 - 21.11.2010
25.7.2010 Sega di Ala
Lessinia bike
3 NOTTI: Hotel da € 123 B&B e Agritur da € 90 Agritur in appartamento da € 98
4 NIGHTS: Hotel from € 150 B&B and Agritur from € 106 Agritur with apartments from € 117
a
Gara di mountain bike a Sega di Ala. La gara, che nel 2010 giunge alla XIII edizione, è inserita nell’ambito del circuito di marathon e granfondo Grand Prix WindTex, uno dei più importanti eventi della mountain bike nazionale.
I SUONI DELLE DOLOMITI Dolomiti di pace 21 - 25.7.2010
Mountain bike contest in Sega di Ala. This competition, that celebrates in 2010 its 13th anniversary, is included in the marathon circuit and in the Grand Prix WindTex circuit, one of the most important MTB events in Italy.
2 NOTTI: Hotel da € 126 B&B e Agritur da € 106 Agritur con appartamenti e residence da € 83 Affittacamere da € 117 ART WITH TASTE Routes among castles and museums on the banks of the River Adige 5.3 - 21.11.2010 2 NIGHTS: Hotel from € 126 B&B and Agritur from € 106 Agritur with apartments or residence from € 83 Rooms to let from € 119 Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on www.visitrovereto.it
Eventi
15
25.7.2010 Ronzo Chienis
Camminagrestana Maratona del gusto alla scoperta dei sapori e delle tradizioni della terra. Una passeggiata non impegnativa, ma molto golosa, per assaporare le chicche della gastronomia e della produzione orticola della Val di Gresta.
A marathon to discover flavours and tradition. A “tasty” walk helps to discover the gastronomic specialities of the Gresta Valley. Val di Gresta
Camminagrestana Comune di Ronzo Chienis Municipality of Ronzo-Chienis Tel. +39 0464 802915 www.comune.ronzo-chienis.tn.it
31.7 - 8.8.2010 Castellano - Villa Lagarina
Castelfolk Giunta alla 10ª edizione la manifestazione propone un viaggio alla scoperta della musica popolare nelle sue diverse espressioni: d’autore, etniche e folk. Concerti e spettacoli ma anche incontri su tematiche sociali e ambientali.
Comune di Villa Lagarina Municipality of Villa Lagarina Tel. +39 0464 494222 www.castelfolk.it Pro Loco Villa Lagarina Castellano - Cei: www.castellano.tn.it
00 16
Eventi
This event, which celebrates its 10th anniversary, offers a journey to discover the popular music in its different expressions: etnical, folk, songwriters’ songs. Concerts, shows, conventions on social and environmental issues.
5 - 29.8.2010 Vallagarina
Lagarina Jazz Festival Un appassionante viaggio nel genere musicale che ha caratterizzato il ‘900; il jazz, che non solo continua da affascinare, ma che sa rinnovarsi instaurando dialoghi fecondi con il passato, con le altre forme musicali e sa fondere tradizione e ricerca.
An exciting journey into the music genre which characterised the 20th century: jazz. It keeps on fascinating people and it is still able to renovate itself by interacting with past and new music trends.
ROVERETO CITTA’ PALCOSCENICO Il vostro soggiorno in occasione dei grandi eventi di Rovereto Da maggio a ottobre 2010 2 NOTTI: Hotel da € 128 B&B e Agritur da € 108 Agritur con appartamenti e residence da € 85 Affittacamere da € 119 ROVERETO BECOMES A STAGE Your stay on the occasion of the major events of Rovereto From May to October 2010 2 NIGHTS: Hotel from € 128 B&B and Agritur from € 108 Agritur (with apartments) and residence from € 85 Rooms to let from € 119
Lagarina Jazz Festival Ala, Avio, Brentonico, Mori, Villa Lagarina
PASSEGGIANDO TRA I FIORI Monte Baldo, alla scoperta del “Giardino d’Europa” 30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010
www.lagarinajazz.it
2 NOTTI: Hotel da € 105 B&B e Agritur da € 88
7-8.8.2010 Camposilvano, Vallarsa
La Ganzega del bosco Camposilvano e i suoi abitanti da sempre mostrano una spiccata sensibilità aggregativa, una vivace attività culturale ed un’antica vocazione turistica. Una manifestazione affascinante che risveglia antiche usanze e tradizioni.
Camposilvano and its inhabitants have always loved to gather together and share their cultural and touristic vocation. This fascinating event offers performances which feature costumes and traditions.
7 NOTTI: Hotel da € 315 B&B e Agritur da € 257 APP. 4 LETTI da € 169 WALKING AMONG THE FLOWERS On Monte Baldo to discover the “Garden of Europe” 30.4 - 27.6 / 10.9 - 10.10.2010 2 NIGHTS: Hotel from € 105 B&B and AGRITUR from €88 7 NIGHTS: Hotel from € 315 B&B and AGRITUR from € 257 Appartm. 4 beds from € 169
La Ganzega del bosco
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on
Comune di Vallarsa Municipality of Vallarsa Tel. +39 0464 869295
www.visitrovereto.it
Eventi
17
Hotel Sant’Ilario
Viale Trento, 68 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 411605 - Fax +39 0464 412922 www.hotelsantilario.it - info@hotelsantilario.it
L’Albergo offre una famigliare ospitalità, i sapori della cucina italiana, un’accogliente e spaziosa sala in stile. Potrete rilassarvi nelle confortevoli stanze o nel giardino interno, sul solarium o a bordo piscina, con una magnifica vista sulla valle. a
The hotel offers a warm hospitality, the flavours of the Italian cooking tradition, a comfortable and wide restaurant room. You can relax in cozy rooms or in the inner garden, in the solarium or by the swimming pool with a wonderful view on the valley.
EL GIRO DELE FRAZIOM TOUR THROUGH THE VILLAGES 22.8.2010 Brentonico Ufficio Turistico di Brentonico Tourist board of Brentonico Tel. +39 0464 395149 www.visitrovereto.it
17 - 22 .8.2010 Rovereto
39° Motoraduno Internaz. “Città di Rovereto” Manifestazione internazionale sportivoculturale con la presenza di motociclisti da 12 nazioni. Visite del territorio con escursioni guidate giornaliere nei luoghi circostanti e campeggio allestito.
39th International Motorcycle Rally “City of Rovereto” International sport and cultural event with the participation of bikers from 12 countries. Visits and excursions to the surroundings and setting up of a campsite.
39° Motoraduno Internazionale di Rovereto “Città di Rovereto” Tel. +39 339 3782242
36ª COPPA CITTÀ DI MORI DI DAMA INTERNAZIONALE 36TH CUP “ CITTÀ DI MORI”INTERNATIONAL CHESS CONTEST 28 - 29.8.2010
www.mc-pippozanini.it
A
Mori http://dama.sportrentino.it/ coppamori SAGRA DI NOMI FEAST OF NOMI 28 - 29.8.2010
20 - 22.8.2010 Vallarsa
A
Nomi Comuni di Nomi Municipality of Nomi Tel. +39 0464 834107 Relais Palazzo Lodron
Via Conti Lodron, 5 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413152 - Fax +39 0464 498772 www.relaispalazzolodron.it info@relaispalazzolodron.it
Alle porte di Rovereto e a 1 km dall'autostrada del Brennero, il Relais Palazzo Lodron è una dimora storica del XVI secolo. Le stanze sono dotate di WiFi, frigobar, aria condizionata e un bollitore. a
Just outside of Rovereto and 1 km away from Brenner Highway, the Relais Palazzo Lodron in Nogaredo is a 16th century historic house. Each room has WiFi, a mini-bar, air conditioning and a kettle.
00 18
Eventi
Tra le rocce e il cielo Scrittori di montagna all’ombra delle Piccole Dolomiti Tre giorni di immersione nella natura, nella cultura e nell’arte tra dibattiti, presentazioni di libri, mostre di scultura, pittura e fotografia, laboratori d’arte, stuzzicanti degustazioni di prodotti tipici ed escursioni guidate sul territorio verdissimo e incontaminato della valle.
Between rocks and stars Mountain Writers on Piccole Dolomiti A three-day full immersion in nature, culture, art which features conventions, sculpture and photo exhibitions, workshops, food tasting and guided excursions on this green and unpolluted territory.
Tra le rocce e il cielo Associazione Culturale Tra le Rocce e il Cielo Tel. +39 392 2272326 www.tralerocceeilcielo.net
21 - 29.8.2010 Vallagarina
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart
XXIII Festival Internazionale W.A. Mozart Rovereto, Trento, Isera, Nogaredo, Villa Lagarina Tel. +39 0464 439988 www.festivalmozartrovereto.com
Il Festival Mozart 2010 propone il tema “Mozart e Napoli”: concerti, spettacoli e film nella cornice di sale, palazzi e chiese per avvicinarsi alle suggestioni della cultura musicale napoletana a confronto con quella centroeuropea di Mozart. Si esplora il mondo settecentesco di Jommelli, Traetta, De Majo, Anfossi che ha nutrito Wolfgang, ma si guarda anche alla vitalità attuale della scena napoletana. Orchestre (Bozen Baroque), gruppi da camera (Quartetto Škampa), solisti (Dietmar Kres), una star delle percussioni (Evelyn Glennie), un cantante-attore (Pino de Vittorio) sveleranno al pubblico in ogni evento una sfaccettatura diversa del tema. Il Festival sarà preceduto in primavera da alcune iniziative per i più giovani, tra cui “Cartoline dal Vesuvio”, laboratorio in collaborazione con la sezione didattica del MART (15 e 22 maggio, età 5-12 anni).
The Mozart Festival 2010 presents the theme “Mozart and Neaples”: concerts, shows and films in halls, palaces and churches to get nearer to the suggestions of the music culture of Neaples, compared to Mozart’s central-European one. It explores the 18th century’s world of Jommelli, Traetta, De Majo, Anfossi that inspired Wolfgang, but it considers also the actual vitality of the Neapolitan scene. Orchestras (Bozen Baroque), chambre groups
(Škampa Quartet), soloists (Dietmar Kres), a percussion star (Evelyn Glennie), a singer-actor (Pino de Vittorio) will reveal to the public, in each event, a different facet of the theme. During the spring some initiatives dedicated to the youngers, will precede the festival: among these “Postcards from Vesuvio”, a laboratory in cooperation with the didactic section of the MART (15th and 22nd May, 5 to 12 Years)
Eventi
19
22 - 28.8.2010 Mori
Campionato Italiano Ciclismo su pista La rinnovata pista del velodromo di Mori ospita per la prima volta in Trentino il Campionato Italiano di Ciclismo su Pista. Una settimana di spettacolari competizioni allieterà il folto popolo degli sportivi che vi assisteranno.
Italian track cycling championship The renewed cycle track of Mori hosts for the first time in Trentino the Italian Track Cycling Championship. A week full of spectacular competitions will gladden all the attending sport enthusiasts.
Campionato Italiano Ciclismo su pista Bortolotti Paolo 348 417202 Furlan Maurizio 329 6037908 www.mori2010.it
31.8.2010 Rovereto
46° Palio di Atletica
Città della Quercia Meeting più antico dell’atletica italiana, non è solo l’evento sportivo più importante di Rovereto ma in assoluto uno dei più famosi del Trentino. Da molti anni fa parte del
46° Palio di Aatletica Città della Quercia a
Us Quercia Tel. +39 0464 461500 Carlo Giordani Cell. 39 335 7240998 a
us_quercia@yahoo.com www.usquercia.it
00 20
Eventi
circuito europeo. Nell’albo d’oro tantissimi campioni olimpici e mondiali e la partecipazione di oltre 90 nazioni, di tutti i continenti.
46th Athletic contest The oldest Italian athletic meeting, in the Italian history is the most important sports event not only in Rovereto but in Trentino as well. It has been part of the European Circuit for ages. Plenty of Olympic and World champions have taken part in this competition, which can boast participants from more than 90 countries.
1 - 12.9.2010 Rovereto
Oriente Occidente
Oriente Occidente Danzando tra i cinque continenti Le nuove produzioni internazionali grandi coreografi contemporanei Gli spettacoli dei Sankai Juku dall’Asia, di Abou Lagraa e Germane Acogny dall’Africa, di Alwin Nikolais dall’America, di Emio Greco e Anne Teresa De Keersmaeker dall’Europa. Grandi artisti contemporanei dai cinque continenti per festeggiare i trent’anni di Oriente Occidente, uno dei più importanti eventi internazionali di danza, con nuove produzioni realizzate insieme ai maggiori festival e teatri europei.
Tutte prime assolute o nazionali, accompagnate nella maggior parte dei casi da ensemble di musiche dal vivo e interpreti e protagoniste delle più interessanti tendenze culturali contemporanee. Tra le altre proposte una Battle di hip hop, le creazioni italiane, la sezione Linguaggi con incontri e dibattiti sulla multiculturalità, il Bistrot del Mondo con l’etnocucina nel Magic Mirrors e il concorso nazionale Danz’è riservato a coreografi di nuova generazione.
Via della Terra, 49 38068 Rovereto Tel. +39 0464 431660 festival@orienteoccidente.it www.orienteoccidente.it
Dancing between five continents The new international productions Great contemporary choreographers The shows of Sankai Juku from Asia, of Abou Lagraa and Germane Acogny from Africa, of Alwin Nikolais from America, of Emio Greco and Anne Teresa De Keersmaeker from Europe. Great contemporary artists celebrate the 30th anniversary of Oriente Occidente, one of the most important International dance festivals, with new productions realised with the main European theatres
and festivals. Among the initiatives there will be a hip hop battle, the section Languages with encounters and debite on multiculturality, the World Bistrot with the etnica cuisine in the Magic Mirrors and the national contest Danz’è.
Eventi
21
3 - 5.9.2010 Avio
Uva e dintorni Settembre, tempo di vendemmia. Momento di intenso lavoro ma anche di festa, di rievocazione, di gioco. Ad Avio, terra di vini sopraffini, le corti e i palazzi medievali si animano di spettacoli e le vie si riempiono di artisti, giocolieri e personaggi fantastici.
September is the month of grape harvest. It is a time full of hard work and, at the same time, of fun and joy. In Avio, home to excellent wines, the streets, courtyards and medieval palaces teem with artists and jugglers.
Uva e Dintorni Comitato Uva e Dintorni Tel. +39 320 0533005 www.uvaedintorni.com
5.9.2010 Terragnolo
Ricordi, sensazioni, sapori… Momento di festa, nata da un’idea del Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo in cui si ricordano le tradizioni del paese, la cucina e le fatiche di un tempo, i filò la sera, i canti in compagnia.
Ricordi, sensazioni, sapori… Comune di Terragnolo Municipality of Terragnolo Tel. +39 0464 96122
00 22
Eventi
Memories, emotions, flavours… Born from the idea of the Gruppo Costumi Tradizionali di Terragnolo, this event celebrates the old tradition, the cuisine and the hard work on the fields of the small town of Terragnolo.
5.9.2010 Calliano, Besenello, Volano
NOGAREDO IN SETTEMBRE NOGAREDO IN SEPTEMBER Settembre | September 2010 A
Nogaredo, Brancolino, Noarna, Sasso Comune di Nogaredo Municipality of Nogaredo Tel. +39 0464 410257
Magnalonga La MagnaLonga è la prima passeggiata enogastronomica organizzata in Trentino, si svolge nella bellissima cornice offerta dai vigneti dell’Alta Vallagarina, dai castelli della zona: Castel Pietra e Castel Beseno e dai centri storici dei comuni di Calliano, Besenello e Volano.
MagnaLonga is the first food trail in the history of Trentino which takes place in the beautiful landscape of Upper Vallagarina, among castles such as Castel Pietra and Castel Beseno and the municipalities of Calliano, Besenello and Volano.
Magnalonga
TERRE LANDS X 1 - 12.9.2010 Prende vita nel centro storico per far conoscere le produzioni di eccellenza trentine legate al progetto Slow Food e quelle delle comunità del cibo della rete di Terra Madre. An event that takes place in the town centre and aims at showing the different Trentino products of the Slow Food association and of the Network Terra Madre. A
Rovereto APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 www.visitrovereto.it
www.lamagnalonga.org
FESTA DEL BORGO ANTICO FEAST OF THE OLD MARKET TOWN 10 - 12.9.2010 A
Villa Lagarina Comune di Villa Lagarina Municipality of Villa Lagarina Tel. 0464 494222
10 - 12.9.2010 Rovereto
RADUNO VESPISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL VESPA RALLY 17 - 19.9.2010
Artingegna Una fiera nella quale l’artigianato e i saperi materiali incontrano l’arte e la cultura. Nella manifestazione a carattere biennale che ritorna quest’anno sul tema dell’ENERGIA nel Centro Storico di Rovereto gli stand espositivi si mescolano a spettacoli, incontri, concerti nelle piazze e le vie del centro storico.
A
Rovereto www.comune.rovereto.tn.it A fair where handicraft meets art and culture. This event takes place every 2 years in Rovereto and features shows, conventions, concerts and several stands.
63° GIRO PODISTICO INTERNAZIONALE DI ROVERETO 63TH INTERNATIONAL ROADRUN ROVERETO 2.10.2010 A
Rovereto www.comune.rovereto.tn.it CEii Trentino Via del Commercio, 30 - 38122 Trento Tel. +39 0461 420530 www.ceii.it Associazione Artigiani e Piccole Imprese della Provincia di Trento Via del Garda 44/G - 38068 Rovereto Tel. +39 0464 487784 www.artingegna.it
Eventi 23
TESORI DELLA TERRA Il profumo dell'orto biologico del Trentino 28.5 - 26.9.2010 2 NOTTI: B&B da € 98 app. 2 letti da € 93 app. 4 letti da € 80 7 notti B&B da € 251 app. 2 letti da € 173 app. 4 letti da € 139 TREASURES FROM THE GROUND The perfume of the organic garden of Trentino 28.5 - 26.9.2010
12.9 - 18.10.2010 Ronzo Chienis - Val di Gresta
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta La Val di Gresta, ”orto biologico del Trentino”, torna a far conoscere i propri prodotti, noti in Italia ed oltre confine per il sapore genuino e le proprietà organolettiche. Una valle unica in Trentino, dove i contadini coltivano con passione prodotti biologici di qualità.
40th Exhibition Market Gresta Valley The Gresta Valley,” organic garden of Trentino”, make the public discover more about its products, that are well-known all over Italy and Europe for their taste and their features. A unique valley, where farmers cultivate high-quality organic vegetables.
2 NIGHTS: B&B from € 98 Apartments 2 beds from € 93 Apartments 4 beds from € 80
40ª Mostra Mercato della Val di Gresta Comitato Mostra Mercato Val di Gresta Tel. +39 0464 802922
7 NIGHTS: B&B from € 251 Apartments 2 beds from € 173 Apartments 4 beds from € 139 SUI SENTIERI DELLA STORIA Trekking della memoria fra Pasubio e Piccole Dolomiti 2.7 - 29.8.2010 2 NOTTI: Hotel da € 93 B&B da € 68
www.comune.ronzo-chienis.tn.it
16 - 19.9.2010 Vallagarina
ON THE PATHS OF HISTORY Trekking between Pasubio and the Piccole Dolomiti 2.7 - 29.8.2010
Settimana Mozartiana
2 NIGHTS: Hotel from € 93 B&B from € 68
La musica del grande Wolfgang Amadeus Mozart è esaltata in una raffinata serie di concerti a lui dedicati: un omaggio alla figura e all’opera del grande musicista nei luoghi storici che lo hanno ospitato al suo arrivo in Italia.
Queste e tante altre offerte per le vostre vacanze su These and more holiday offers on www.visitrovereto.it
Settimana Mozartiana Rovereto, Isera, Ala, Villa Lagarina A.M.I. Tel. +39 0464 422719 www.mozartitalia.org
00 24
Eventi
Mozart week The music of the great Wolfgang Amadeus Mozart relives thanks to a series of concerts: a homage to the Austrian composer in the historical locations where he dwelt during his journeys to Italy.
23 - 26.9.2010 Rovereto
Educa EDUCA è l'incontro nazionale che rimette l'educazione al centro della riflessione e dell'agire quotidiano. Una manifestazione che propone l'educazione come passione per il futuro, perché educare significa guardare al domani con speranza e consapevolezza, entusiasmo e responsabilità, sogni ed emozioni. EDUCA crea occasioni di confronto per parlare di educazione attraverso seminari, incontri con gli autori, labora-
tori creativi e spettacoli. Bambini, ragazzi, genitori, insegnanti ed educatori sono i protagonisti, che quest'anno si troveranno a Rovereto per parlare di GENERAZIONI, tema della 3ª edizione. Il rapporto tra generazioni rappresenta il ponte tra il futuro e il passato di chi vive il presente, ma è anche incontro fra culture diverse e apertura al cambiamento, per generare progettualità e sostenere la speranza.
EDUCA is a national meeting which focuses on education. An event which considers education as passion for the future, because it means to look at tomorrow with hope and self awareness, enthusiasm and responsibility, dreams and emotions. EDUCA offers chances to discuss education through seminaries, debates, creative workshops and shows. Children, teenagers, parents and teachers are the true protagonists that this year will meet for the 3rd time in Rovereto to speak about GENERATIONS. The relationship among generations represents the bridge between future and past for those who live in the present, but it is also an encounter among different cultures to discuss new projects and to support hope for the future.
Educa Tel +39 0461 235723 info@educaonline.it www.educaonline.it
Eventi
25
NATURALMENTE_BIO! FESTA DEL BIOLOGICO TRENTINO 3.10.2010
25 - 26.9.2010 Brentonico
A
Loc. Navicello, Rovereto ATABio Tel. +39 338 3968291 ITINERARI JAZZ TRENTO E ROVERETO JAZZ ITINERARIES TRENTO AND ROVERETO 20.10 - 15.11.2010 A
Rovereto APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 www.visitrovereto.it www.comune.rovereto.tn.it FIERA DI SAN LUCA S. LUCA’S FAIR 17.11.2010
Sapori d’Autunno Un week-end all’insegna dei sapori della tradizione locale, dell’arte delle botteghe artigiane e dell’annuale appuntamento con la transumanza. Mostra mercato dei prodotti tipici del Monte Baldo con percorsi di degustazioni, visite guidate alle aziende e animazione.
Autumn flavours A week-end characterised by flavours from the local tradition, by art and handicraft and by the yearly transumanza (migration of cows). Exhibition market of the products of Monte Baldo with tasting, guided visits to local farms and entertainment.
A
Sapori d’Autunno
Parrocchia di Vallarsa Comune di Vallarsa Municipality of Vallarsa Tel. +39 0464 860860
Ufficio Turistico di Brentonico Tourist board of Brentonico Tel. +39 0464 395149 www.visitrovereto.it
Maso Carpenè
Settembre | September Isera Loc. Carpenè 1 38060 Folaso - ISERA - TN Cell. +39 335 5926227 www.masocarpene.com claudia@masocarpene.com
Polenta e… il baccala’ dei frati. Per far rivivere quei sapori antichi e l’atmosfera del passato… Per ripercorrere la via del gusto di una tradizione trentina secolare tramandata di convento in convento… per assaporare la ricetta originale del baccalà dei frati . Polenta and stockfish…the monks’ stockfish A way to taste once again ancient flavours and the atmosphere of the past… a way to walk on a gourmet trail of an old tradition from Trentino which has been transmitted from monastery to monastery… a way to taste the original receipt of the monks’sotckfish!
“la vigna eccellente” Premio al miglior vigneto di marzemino Il concorso, giunto ormai alla IX edizione premia il miglior vigneto di marzemino, quindi un premio non volto al prodotto finale, cioè il vino, ma, unico in Italia, volto a valorizzare un singolo vigneto e il lavoro del viticoltore stesso.
This competition, which celebrates its 9th anniversary, awards the best Marzemino vineyard: it is not a prize to the wine but to the vineyard itself and to the work of the winegrower.
“la vigna eccellente” Comune di Isera Municipality of Isera Tel. +39 0464 433792
00 26
Eventi
2 - 3.10.2010 Mori
Ganzega d’Autunno
Ganzega d’Autunno
Pro Loco Mori Val di Gresta Tel. +39 347 4748985 prolocomorivaldigresta@gmail.com
La "Ganzega d'Autunno" riscopre e valorizza le tradizioni, le usanze e la gastronomia della gente trentina a cavallo tra l'ottocento ed il novecento, quando alla fine di un raccolto o di un lavoro importante, era consuetudine unirsi per "far ganzega". La coinvolgente cornice del centro storico della borgata vi porterà indietro nel tempo, attraverso gastronomia, suggestioni e spettacoli.
The "Ganzega d'Autunno" discovers once again the traditions, costumes and gastronomy of Trentino people between the 19th and 20th centuries, where after a hard work or after the
harvest they met to “far ganzega” (to party).The setting is the old town centre of Mori, where people can turn back time thanks to shows, special suggestions and local cuisine.
Eventi
27
4 - 9.10.2010 Rovereto
XXI Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico La partecipazione alla Rassegna è aperta a tutte le produzioni nel settore della ricerca archeologica e storica, aventi come scopo la tutela e la valorizzazione dei beni culturali. Tema di questa edizione sarà Le nuove ricerche e scoperte dell’archeologia internazionale e L’archeologia delle civiltà italiche. Proseguirà anche l’esperienza della sezione cinematografica dedicata “ Ai giovani e il Mondo Antico “ anche se in date successive e diverse da quelle citate. Tutti i film selezionati per la 21ª Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico concorreranno al Premio “Città di Rovereto-Archeologia Viva” attribuito dal pubblico. Il Festival invita a visitare il primo canale televisivo web interamente dedicato all’archeologia: www.archeologiaviva.tv. 21th international archeological film festival
Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto Tel. +39 0464 452820 www.museocivico.rovereto.tn.it Web Tv: www.sperimentarea.tv www.archeologiaviva.tv www.facebook.com/museocivico.rovereto
28
Eventi
The Festival is open to any film in the fields of archaeological, historical, palethnological and anthropological research and to any documentary aimed at preserving and valuing the cultural heritage. The main subjects of this Festival will be preferably The new researches and discoveries of the international archaeology and The archaeology of the Italic civilizations. We also want to carry on the experience of the cinematographic section dedicated “to the young people and the Ancient World” even though on other days different from those above mentioned. All films selected for our Festival can receive the “Città di Rovereto-Archeologia Viva” Prize given by the public to the most appreciated film. Take a look at the new web television channel dedicated to archaeology: www.archeologiaviva.tv.
22 - 24.10.2010 Castione di Brentonico
Festa della castagna
MOSCATO D’AUTUNNO Ottobre | October 2010 Il centro storico di Besenello si anima con musica dal vivo ed esposizioni artistiche accompagnate da degustazioni di vini e grappe di moscato. The town centre of Besenello is teemed with live music and artistic exhibitions as well as wine and grappa tasting. A
Durante i giorni della festa sarà allestito lo stand gastronomico con pasto tipico trentino, caldarroste, dolci a base di castagne, vino e brulè. Nei portici del paese si potranno visitare lavorazioni tipiche artigianali, intrattenimenti musicali e mostre a tema.
Chestnut feast This event features several stand with typical Trentino products, dishes made with chestnuts and wine. In the houses of the town centre there are exhibitions of handmade products, musical performances and theme exhibitions. Guided tours to the ancient chestnut forest will enriched the programme of this event.
Besenello Comune di Besenello Municipality of Besenello Tel. +39 0464 820000 www.comune.besenello.tn.it FIERA DI S. CATERINA S. CATERINA’S FAIR 28.11.2010 A
Rovereto Comune di Rovereto Municipality of Rovereto Tel. +39 0464 452142 www.comune.rovereto.tn.it
Festa della castagna Associazione Tutela Marroni di Castione Tel. +39 328 3676993
TORNEO DI TENNIS CITTÀ DI ROVERETO TENNIS TOURNAMENT CITTÀ DI ROVERETO Dicembre | December 2010
www.marronicastione.it
A
Rovereto Tel. +39 0464 439377
27 - 29.12.2010 Rovereto
Locanda D&D Maso Sasso
21° torneo di Natale Raggiunge quest’anno la sua 21ª edizione il "Torneo di Natale", organizzato dalla Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley. E’ una manifestazione di pallavolo a carattere giovanile, riservata alle categorie under 14, 16 e 18 femminili.
21° torneo di Natale Tel. + 39 338 6619560
21st christmas tournament This tournament celebrates its 21th anniversary. It is arranged by the Associazione Sportiva Dilettantistica Rovereto Volley and is dedicated to the young female volleyball players: under 14, 16 and 18.
Via Maso, 2 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 410777 - Fax +39 0464 410190 www.locandaded.it - info@locandaded.it
La Locanda offre 7 camere con splendida vista sulla vallata. Il ristorante basa la sua proposta sulla valorizzazione dei prodotti locali, fa parte del Club Osterie tipiche Trentine, della Strada del vino e dei Sapori della Vallagarina e Presìdi Slow Food. The Locanda offers 7 rooms with splendid view on the valley. The restaurant founds its menu on the valorization of the local products - member of the club “typical inn of Trentino”, ”Wine and Flavor Route of Vallagarina” and ”Slow Food Presidia”.
gisenter@tin.it
Eventi 29
Dicembre | December Rovereto
Natale dei popoli APT Rovereto e Vallagarina Tel. +39 0464 430363 a
www.visitrovereto.it Consorzio Rovereto In Centro Tel. +39 0464 424047
Prosegue per il quinto anno l’emozionante proposta del Natale dei Popoli. Atmosfere, usi e costumi del Natale di tutto il mondo rivivranno nelle intime atmosfere di Rovereto, da sempre luogo dell’incontro, del dilialogo e della contaminazione di linguaggi, memorie e tradizioni.
a
www.roveretoincentro.com
Christmas of the peoples This year the event Christmas of the peoples celebrates its 5th anniversary. Atmospheres, traditions
30
Eventi
and customs from all over the world will live again in Rovereto, city of encounters, dialogue and contamination of languages and traditions.
MUSEI / MUSEUMS
Charles Sheeler Skyscrapers (Grattacieli), 1922, dettaglio - Olio su tela, 50,8 x 33 cm The Phillips Collection, Washington, D.C., Acquistato nel 1926
tra memoria e avanguardia beteween memory and avant-garde
Linguaggi e Sperimentazioni Giovani artisti in una collezione contemporanea Languages and Experimentations Young artists in a contemporary collection 08.05.2010 - 22.8.2010 Arte americana 1850-1960 Capolavori dalla Phillips Collection di Washington Mostra organizzata da The Phillips Collection, Washington D.C.
American art 1850-1960 Masterpieces from the Phillips Collection in Washington
MART Museo di Arte Moderna e Contemporanea di Rovereto e Trento Museum of Modern and Contemporary Art of Trento and Rovereto A Mart Rovereto Corso Bettini, 43 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 438 887
Exhibition organised by The Phillips Collection, Washington D.C.
Mario Botta Leeum Samsung Museum of Art, Museum 1 - Seoul, Corea 1995-2004 © Pietro Savorelli / © Mario Botta
05.06.2010 - 12.09.2010 Mario Botta. Architetture 1960-2010 Mario Botta. Architectures 1960-2010 25.09.2010 - 23.01.2011
Casa d’Arte Futurista Depero Via Portici, 38 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 431813
La collezione permanente The permanent collection
info@mart.trento.it www.mart.trento.it
Mendini > Depero Casa d’Arte Futurista Depero 08.05.2010 - 17.10.2010
ia Accadem na Rovereta ti degli Agia
rola bherr, Ge eo OrL'sari,cheoHlogaialitaliana nel Mediterran
d
Palazzo Alberti C.so Bettini, 41 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 452830
L'ora blu. Il racconto degli insetti. The Blue Hour. The Tales of the Insects. 19.03.2010 - 31.10.2010
MUSEO CIVICO DI ROVERETO
19 MARZO-31 OTTOBRE 2010
IL RACCONTO DEGLI INSETTI
A
A
XXI Rassegna Internazionale del Cinema Archeologico. 21st International Festival of Archaeological Films 04 - 09.10.2010
ispira dalla ntait ura
10 30.06.20 .2009 TO 02.10 ROVERE rti - Corso Bettini, 41
di Rovereto o Civico Info: Muse terina, 41 B.go S.Ca reto TN o.tn.it 38068 Roveeocivico.roveret 439487 www.mus Fax 0464 439055 Tel. 0464
head-line.it
Discovery on Film 2010. 25 - 30.5.2010
MOSTRA TEMPORANEA
Palazzo Albe
25 - 30
X MOSTR .05.20 10 A DEL FIL M SCI E TEC NOLOGENTIFICO
MUSEO ICO E SPER CIVICO DI ROV IMENTARE ERETO A.TV
head-line.it
Museo Civico di Rovereto Civic Museum of Rovereto B.go S. Caterina, 41 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 452800 www.museocivico.rovereto.tn.it museo@museocivico.rovereto.tn.it
Società Museo Civico Rovereto
Università di Parma Museo di Storia Naturale
Comune di Parma Assesorato alle Politiche Culturali Centro Documentale Parchi e giardini Storici
MART, MUSEO DI ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DI TRENTO E ROVERETO, AREA SCUOLA - BIBLIOTECA COMUNALE DI ROVERETO SCUOLA CIVICA MUSICALE DI ROVERETO LUDOTECA COMPRENSORIALE - DOLOMITI SPA APT ROVERETO E VALLAGARINA - VIVALLIS DOLOMITI ENERGIA - COMPRENSORIO C10
Info e prenotazioni Museo Civico di Rovereto B.go S.Caterina, 41 - 38068 Rovereto TN Tel. +39 / 0464 452800 - Fax + 39 / 0464 439487 museo@museocivico.rovereto.tn.it www.museocivico.rovereto.tn.it - www .sperimentarea.tv
www.muse ocivic o.rove reto.tn .it www.sperim entare a.tv
Orsi, Halbherr, Gerola. L'archeologia italiana nel Mediterraneo. Italian Archaeology in the Mediterranean Area Fino al 31 Ottobre 2010 until 31st October 2010
Eventi
31
MUSEI / MUSEUMS
tra memoria e avanguardia beteween memory and avant-garde
Parole come armi. La propaganda italiana nella Grande Guerra. Words as weapons. The italian propaganda in the First World War 14.02.2010 - 13.06.2011 A
Castello di Rovereto Museo Storico Italiano della Guerra Italian War History Museum d
Via Castelbarco, 7 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 438100 www.museodellaguerra.it info@museodellaguerra.it
Paesaggi di guerra: Rovereto e la Vallagarina. L’immagine del Trentino dopo la Prima guerra mondiale. Landscapes of War: Rovereto and Vallagarina. The image of Trentino after the First World War 10.07.2010 - 31.10.2010 A
Fiume: la promessa di una rivoluzione. Fiume: the promise of a revolution Dal 20 Novembre 2010 From 20th November 2010
XIV Congresso dei ragazzi alla Campana dei Caduti 14th Youth Congress at the Peace Bell 07.05.2010 A
Fondazione Opera Campana dei Caduti Peace Bell Foundation Loc. Miravalle 38068 Rovereto (Tn) Tel. +39 0464 434412 www.fondazioneoperacampana.it info@fondazioneoperacampana.it
32
Eventi
Concorso Internazionale di Composizione Strumenti di Pace International Composition Contest Instruments Of Peace 09.07.2010 A
85° Anniversario del primo suono di Maria Dolens 85th Anniversary of the first ring of the Peace Bell 04.10.2010
MUSEI / MUSEUMS
tra memoria e avanguardia beteween memory and avant-garde Museo della Civiltà Contadina di Vallarsa Museum of Vallarsa rural culture Riva di Vallarsa (Tn) Tel. +39 0464 860016 www.museovallarsa.it centrostudivallarsa@inwind.it
Museo Diocesano Tridentino Diocesan museum of Trento Via Garibaldi, 10 - Palazzo Libera Villa Lagarina (Tn) Tel. +39 0464 490374 www.museodiocesanotridentino.it
Museo del Pianoforte Antico Museum of antique pianos Via Santa Caterina, 1 - Ala (Tn) Tel. +39 348 2280500 Ufficio Cultura di Ala Office for Culture of Ala Tel.+39 0464 674068 museopiano@alice.it
Museo del fossile del Monte Baldo e Giardino Botanico Mount Baldo fossil museum and Botanical garden Via Mantova, 4 - Brentonico (Tn) Tel. +39 0464 395149 - 452800
Museo della cartolina “Salvatore Nuvoli” “Salvatore Nuvoli” postcard museum Isera - Via Galvagni, 10 Tel. +39 0464 420840
Antiquarium Comunale Municipal antiquarium P.zza V. Emanuele III, 2 - Avio (Tn) Tel. +39 0464 684058 avio@biblio.infotn.it
Museo Civico Rovereto
Un biglietto per quattro musei ONE è il biglietto unico per visitare i luoghi della storia e della cultura di Rovereto ONE costa solo 15 Euro ONE ha validità mensile ONE è un nuovo sistema culturale per Rovereto ONE lo puoi comprare presso i quattro musei e l’Azienda per il Turismo Rovereto e Vallagarina d
One ticket for 4 museums ONE is the only ticket you need to visit the important locations for the history and culture of Rovereto ONE costs just 15 euro ONE is valid for a month ONE is a new cultural system for Rovereto ONE can be picked up at the counter of the Rovereto Museums and at the Tourist Board of Rovereto and Vallagarina
Eventi 33
PROMUOVIAMO INSIEME 2010 Strutture in partnership con l’APT Facilities in partnership with the tourist board ALA
BESENELLO
Hotel La Pineta ** Corso Passo Buole, 38 | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671460 | Fax +39 0464 674808 www.lapineta.0461live.it | lapineta.ala@live.it
Hotel Garnì Castel Beseno*** Via della Posta Vecchia, 1 38060 BESENELLO - TN Tel. | fax +39 0464 834156 www.castelbesenohotel.com info@castelbesenohotel.com
Hotel Monti Lessini * Loc. Sega, 7 - Fraz. Sega di Ala | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671253 | +39 335 8299913 Fax +39 0464 670108 info@albergomontilessini.it Bed and Breakfast ai Vellutai Via 27 Maggio, 5 | 38061 Ala - TN Tel. +39 347 3822028 www.bedandbreakfastaivellutai.com info@bedandbreakfastaivellutai.com B&B El Pojo - Fam. Deimichei Tezza Cecilia Maria Loc. Ronchi | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 671736 | +39 335 8460072 +39 349 8210208 www.bedandbreakfastelpojo.it deimiro@hotmail.it mariagrazia.deimichei@apss.tn.it Agritur Malga Riondera *** Loc. Riondera | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672804 | +39 340 9088581 www.malgariondera.it info@malgariondera.it Agritur Al Picchio *** Loc. Sdruzzinà | 38061 ALA - TN Tel. +39 0464 672825 | Fax +39 0464 672825 www.agrituralpicchio.it info@agrituralpicchio.it Agritur Maso Rocca ** Loc. Maso Rocca - Val dei Ronchi 38061 ALA -TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it info@agriturismomasorocca.it Agritur Maso Rocca, La Casa Dei Nonni ** Via S. Anna, 13 - Loc. Pilcante | 38061 ALA - TN Tel. | Fax +39 0464 670173 Cell. +39 333 4540423 | +39 338 6387279 www.agriturismomasorocca.it info@agriturismomasorocca.it
AVIO Albergo Alpino ** Loc. Madonna Della Neve | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 391569 | +39 320 9219263 www.albergoalpino.tn.it info@albergoalpino.tn.it B&B da Mariangela c/o Vecchio Mulino alle “Rime” - Fam. Maria Angela Piacenza Via Valle dei Molini, 10 | 38063 AVIO - TN Tel. +39 0464 684772 | +39 389 9714947 www.bbdamariangela.com bbdamariangela@gmail.com Rifugio Monte Baldo Val Domenegal II - Fraz. Madonna della Neve 38063 AVIO - TN Tel. | Fax +39 0464 391553 Cell. +39 328 1680820 www.rifugiomontebaldo.it info@rifugiomontebaldo.it
34
Eventi
Hotel Anna Via de Gasperi, 69/71 | 38060 BESENELLO - TN Tel. +39 0464 830065 | +39 334 1997349 hotelanna.sing@yahoo.it Bed&Breakfast BlueMind Fam. Piffer Cecilia Via Roma, 45 - 38060 BESENELLO - TN Tel. + 39 338 5908228 | +39 335 6018527 www.bb-bluemind.com | info@bb-bluemind.com
BRENTONICO Hotel Neni*** Via Garibaldi, 4 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395135 | Fax. +39 0464 392577 +39 3391213053 | www.hotelneni.it hotelneni@virgilio.it Hotel San Giacomo *** hotel - spa - gourmet Strada Baroni Salvotti, 8 - Loc. San Giacomo 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 391560 Fax +39 0464 391633 www.hotelsgiacomo.it | info@hotelsgiacomo.it R.T.A. Bellavista *** Via Montagnola, 2 - Polsa | 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 866228 | Fax +39 0464 867177 www.iniziativeturistiche.eu bellavista@iniziativeturistiche.eu Hotel Zeni ** Via Roma, 16 | 38060 BRENTONICO -TN Tel. +39 0464 395125 | Fax +39 0464 395125 www.hotelzeni.it | albergozeni@tin.it Hotel Sole del Baldo *** Via Pizzagrola, 11 - San Valentino| 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 391808 | Fax +39 0464 391808 www.soldedelbaldohotel.com soledelbaldo@libero.it www.soldedelbaldohotel.com soledelbaldo@libero.it Agritur Malga Mortigola *** Loc. Mortigola | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 391484 | Fax +39 0464 391484 www.agriturmalgamortigola.it leonardo@agriturmalgamortigola.it Agritur Le Robie** Loc. Le Robie | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 349 2427952 | www.lerobie.it Azienda Agricola Seandre Loc. Seandre - Prada | 38060 BRENTONICO- TN Tel. +39 0464 664442 | Fax +39 0464 480906 www.iniziativeturistiche.eu inturist@inturist.191.it B&B Al Piccolo Barus - Fam. Vida Stefania Via Brugoli, 14/a - Cornè 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 347 5096218 www.alpiccolobarus.it | alpiccolobarus@virgilio.it
B&B Mas Dei Girardei - Fam. Girardelli Elio Via Peneze, 4 - S.Giacomo | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 347 2208315 | +39 0464 391541 Fax +39 0464 391541 www.masdeigirardei.it | info@masdeigirardei.it B&B Pineta - Fam. Sandulachi Mihaela Loc. S. Caterina, 1 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 395296 | +39 335 6034364 www.pizzeriapineta.it/bb/|bb@pizzeriapineta.it Room&Breakfast Villa Monica Via Mantova, 8 | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 659133 | +39 338 7925176 Fax +39 0464 395125 www.villa-monica.it | info@villa-monica.it Camping Polsa Polsa | 38060 BRENTONICO - TN Tel. +39 0464 867177 | Fax +39 0464 867177 www.iniziativeturistiche.eu camping@iniziativeturistiche.eu
CALLIANO B&B Rossbach - Fam. Pompermaier Via Campagnole, 15 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 835488 | +39 348 3354978 Fax +39 0464 835488 | ritaroberto@hotmail.it Agritur Salizzoni Walter** Via Valentini, 31 | 38060 CALLIANO - TN Tel. +39 0464 834087 | +39 335 6457982 Fax +39 0464 834087 | www.salizzoni.info salizzoni@virgilio.it
ISERA Agritur Maso Carpenè *** Loc. Carpenè 1 | 38060 Folaso - ISERA - TN Tel. +39 335 5926227 | www.masocarpene.com claudia@masocarpene.com B&B Evergreen Fam. Busetti Elena Via Cornalé, 3 | 38060 ISERA - TN | Tel. +39 345 9355582 | www.bedandbreakfastevergreen.it info@bedandbreakfastevergreen.it
MORI B&B Cá Dei Fazzilisti - Fam- Angeli Katia Loc. Pizzole, 2 - Valle San Felice 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 802204 | +39 348 2544961 www.cimonetti.it | ca.fazzilisti@cimonetti.it Agritur Le Cort *** P.zza S. Felice, 5 - Valle San Felice 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 802022 | +39 339 8538344 Fax +39 0464 803263 | agri.cort@cr-surfing.net Agritur Bertolini ** Località Corniano | 38065 MORI - TN Tel. +39 327 9955951 | renata.bertolini@live.it Agritur Il Tasso ** Via E. Finotti, 20 - Valle S. Felice 38065 MORI - TN | Tel. +39 0464 803019 +39 347 7091888 | agrituriltasso@gmail.com Agritur Maso Talpina ** Loc. Talpina, 3 | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918532 | Fax +39 0464 918532 www.visittrentino.it | bisoffi.talpina@virgilio.it
Agricampeggio L’albero delle Mele ** Loc. Loppio | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918494 | +39 348 3311201 Fax +39 0464 918494 www.alberodellemele.eu info@alberodellemele.eu
Hotel Flora *** Via Abetone, 94 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 438333 | +39 0464 438333 Fax +39 0464 420388 www.rovereto-hotelflora.it info@rovereto-hotelflora.it
Affittacamere Vecchia Mori Piazza Cal di Ponte, 22 | 38065 MORI - TN Tel. +39 0464 918436 | Fax +39 0464 918436 www.vecchiamori.it | info@vecchiamori.it
Hotel Sant’Ilario ** Viale Trento, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 411605 | Fax +39 0464 412922 www.hotelsantilario.it | info@hotelsantilario.it
NOGAREDO
Hotel Villa Cristina * Via Abetone, 50 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 425537 | +39 339 2647149 albergovillacristina@yahoo.it
B&B La Betulla - Fam. Bettini Enrica Via dei Pivi, 7 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413007 | +39 340 5031977 Fax +39 0464 413007 | www.la-betulla.com enrica@la-betulla.com Locanda D&D Maso Sasso Via Maso, 2 - Loc. Sasso 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 410777 | Fax +39 0464 410190 www.locandaded.it | info@locandaded.it Relais Palazzo Lodron Via Conti Lodron, 5 | 38060 NOGAREDO - TN Tel. +39 0464 413152 | Fax +39 0464 498772 www.relaispalazzolodron.it info@relaispalazzolodron.it
POMAROLO B&B Villa nel Verde - Fam. Crisanti Maria Via Case Sparse, 18 | 38060 POMAROLO - TN Tel. +39 0464 462380 | +39 348 2922638 www.villanelverde.it | maria_crisanti@yahoo.it Residence Concaverde Via Pasini, 64 | 38060 POMAROLO - TN Tel. +39 0464 410218 | Fax +39 0464 461452 www.residence-concaverde.it info@residence-concaverde.it
RONZO-CHIENIS Hotel Passo Bordala ** Via Case Sparse 54 - Loc. Passo Bordala 38060 RONZO CHIENIS - TN Tel. +39 0464 802927 | Fax +39 0464 802232 B&B Cá dei Musicisti - Fam. Moientale Rina Piazza A. Moro, 2 | 38060 RONZO CHIENIS - TN | Tel. +39 0464 802624 | +39 347 4732485 | Fax +39 0464 802624 | www.cadeimusicisti.it | cadeimusicisti@davide.it Agritur Mas Muriei ** Loc. Passo Bordala | 38060 RONZO CHIENIS TN | Tel. +39 0464 802784 | +39 347 8060404 +39 349 3427215 | www.masmuriei.it martinellistefania@hotmail.com info@masmuriei.it Agritur Piazera** Via Dosso di Barco, 5 38060 RONZO CHIENIS - TN Tel. +39 0464 802743 | +39 340 6219926 agritur.piazera@yahoo.com
ROVERETO nerocubo Hotel **** Via per Marco | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 022022 | Fax. +39 0464 022040 www.nerocubohotel.it reservation@nerocubohotel.it
Garnì Rainbow * Via Chiesa San Martino, 6 - Loc. Noriglio| 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 433707 | +39 0464 433707 +39 3387635746 | +39 3387635746 Fax +39 0464 424137 www.gayaproject.org | info@gayaproject.org Residence del Messagero **** Vicolo del Messaggero, 11 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 489120 | Fax +39 0464 422699 www.residencemessaggero.it info@residencemessaggero.it Agritur Maso Speron D’oro ***** Loc. Gazzi 24 - Marco | 38060 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 750050 | Fax +39 0464 750051 www.masosperondoro.it agritur@masosperondoro.it B&B Casa Bettini - Fam. Patuzzi Roberto via della Terra, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. +39 0464 422907 | +39 347 1051839 +39 335 6841280 www.trentinobedandbreakfast.it/patuzzi bebcasabettini@gmail.com B&B Manu&Dige - Fam. Rattin Manuela Via Unione, 102 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 080450 | +39 347 4181273 +39 333 9410286 www.manu-e-dige.com | info@manu-e-dige.com B&B Relais Mozart Fam. De Probizer Giuseppe Via Cittadella, 41 | 38068 Rovereto - TN Tel. 339 1772173 | www.relaismozart.it info@relaismozart.it B&B Villa Dordi - Fam. Dordi Sergio Viale dei Colli, 28 | 38068 ROVERETO - TN Tel. | Fax +39 0464 434275 Cell. +39 389 9819695 www.dordi.it/rovereto | info@dordi.it B&B A due passi - Fam. Bona Roberta Via San Giovanni Bosco, 36 Tel. +39 347 8846416 www.aduepassi.net | robertamariabona@yahoo.it B&B Da Mario - Fam. Bruschetti Mario P.zza D. Chiesa 1/b | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 333 2142248 B&B Il Girasole - Fam. Suraci Valentina Via Pasubio, 68 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 430740 | +39 328 0131790 www.ilgirasole-bb.com | info@ilgirasole-bb.com
B&B Lilla’ - Fam. Fait Arianna C.so Verona, 54 | 38068 ROVERETO - TN Tel. +39 0464 432949 | +39 335 7433608 www.lilla-nl.it | ari_gio@yahoo.it B&B Lizzanella - Fam. Proserpio Marco Corso Verona, 115 - Loc. Lizzanella | 38068 ROVERETO -TN Tel. +39 0464 438593 | +39 333 9138819 Fax +39 0464 438593 www.lizzanella.com
TRAMBILENO B&B Miravalle - Fam. Calliari Carmen e Gasperini Giuseppe Via Miravalle 19 - Loc. Porte 38068 TRAMBILENO - TN Tel. +39 0464 434645 | +39 320 079 69 35 www.bebmiravalle.it | info@bebmiravalle.it Rifugio Vincenzo Lancia Alpe Pozza Fraz. Alpe Pozza | 38068 TRAMBILENO - TN Tel. +39 0464 868068 | +39 347 1600846 www.satrovereto.it/rifugio-lancia.php paolo.bortoloso@libero.it
VALLARSA Hotel Aurora ** Fraz. Parrocchia, 32 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869141 | Fax +39 0464 869141 www.albergoaurora.tn.it info@albergoaurora.tn.it Hotel Passo Buole ** Fraz. Riva Di Vallarsa, 14 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869140 | Fax +39 0464 869269 www.passobuole.it | info@passobuole.it B&B Arlanch 8 - Fam. Arlanch Silvano e Russo Irene Frazione Arlanch n.8 | 38060 VALLARSA - TN Tel. +39 0464 869414 | 333 3753448 www.arlanch8.it info@arlanch8.it
VILLA LAGARINA B&B Al Ghiro - Fam. Bruschetti Monica Loc. Frata Riolfa - Pedersano | 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 820148 | +39 339 6575213 Fax +39 0464 820148 | www.alghiro.it info@alghiro.it B&B Sulla Piazza - Fam. Ceschi Daniela Piazza Riolfatti, 18 |38060 VILLA LAGARINA - TN | Tel. +39 335 6928548 danielaceschi@tiscalinet.it Agritur Le Pergole ** Loc. Cesuino - Pedersano 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 413879 | +39 339 1892593 Fax +39 0464 413879 www.agriturlepergole.com info@agriturlepergole.com Affittacamere Casa Del Noce Via R. Zandonai, 10 38060 VILLA LAGARINA - TN Tel. +39 0464 410741 | www.casadelnoce.com deanna.poletti@gmail.com
VOLANO B&B Piazota - Fam. Frizzera Chiara e Zambelli Alessandra Via Tei, 15 | 38060 VOLANO - TN Tel. +39 0464 462049 | +39 333 1373677 www.bb-volano.it bnbpiazota@email.it
Eventi 35
Carta patinata opaca certificata FSC prodotta con il 50% di fibre riciclate ed il 50% di pura cellulosa Certified as a FSC mixed sources grade containing 50% recycled waste and 50% virgin fibre Grafica | Graphic headline Stampa | Printed by LaGrafica Crediti Fotografici | Images Archivio Apt Rovereto e Vallagarina: Foto di Paolo Aldi, Carlo Baroni, Florio Badocchi, Monica Bianchi, Michele Dalla Palma, Cristina Manica, Hugo Munoz, Marisa Montibeller, Alessio Periotto, Marco Togni Archivio Fototrekking: Foto di Luca Monelli, Sandra Nastri, Andrea Razzoli Archivio Head-line Fototeca Trentino Spa: Foto di Giovanni Cavulli, Alexander Debiasi, Ronny Kiaulehn, Daniele Lira, Gianni Zotta
Eventi Events
BRENNERO BOLZANO
TRENTO
VAL DI GRESTA
ROVERETO
ALTOPIANO DI BRENTONICO
VALLARSA VALLI DEL LENO LESSINIA ALA-AVIO
BER GAM O
MIL ANO
VERONA VENEZIA BOLOGNA
COME RAGGIUNGERCI
HOW TO REACH US
IN AUTO Autostrada del Brennero A22, uscita Ala, Avio, uscite Rovereto Sud/Lago di Garda Nord e Rovereto Nord.
CAR A22 Brennero Motorway, Ala-Avio, Rovereto Sud / Lago di Garda Nord and Rovereto Nord exits.
IN TRENO La stazione ferroviaria è quella di Rovereto, sulla linea Bologna-Brennero. Un servizio pubblico di autocorriere collega con l'Altopiano di Brentonico, la Val di Gresta, la Vallarsa e le Valli del Leno. Dalla stazione dei treni di Rovereto o dal capolinea delle autocorriere potete usufruire del servizio taxi. Servizio Taxi Rovereto: Tel. 0464 421365 / 421555 / 480066 IN AEREO L’aeroporto di riferimento è il Catullo di Villafranca Verona. Un servizio di bus-navetta collega regolarmente l’aeroporto con la stazione ferroviaria di Verona Porta Nuova da dove è possibile proseguire per Rovereto in treno.
TRAIN The nearest train station is Rovereto, on the BrenneroBologna line. A public bus service connects Rovereto with: Altopiano di Brentonico, Val di Gresta, Vallarsa - Valli del Leno, municipalities of Vallagarina. There is also a taxi service. AIR The closest airport is Catullo Airport of Verona Villafranca (which is circa 90 km away).
Dove natura cultura e gusto si incontrano
38068 ROVERETO Corso Rosmini, 6/A Tel. +39 0464 430363 Fax +39 0464 435528 info@visitrovereto.it
www.visitrovereto.it