IT
EN
DE
ROVERETO
MUSEUMS ARTE
STORIA
SCIENZA
visitrovereto.it
Rovereto IT
SCOPRI VIVI GUSTA Vicina a Trento e al Lago di Garda, Rovereto ti stupirà con musei internazionali e un centro storico dove i tratti medievali e settecenteschi si mescolano alle atmosfere veneziane e agli echi della Prima guerra mondiale.
EN
DISCOVER ENJOY TASTE Near Trento and Garda Lake, Rovereto will amaze you with international museums and a historical center, where the medieval features and traits of the 18th century mix up with the Venetian atmosphere and the echo of the First World War.
DE
ENTDECKEN ERLEBEN KOSTEN In der Nähe von Trient und Gardasee, Rovereto wird Ihnen mit internationalen Museen und einem historischen Zentrum verwundern. Die mittelalterlichen Merkmale und die Kennzeichen aus dem 18. Jhd. vermischen sich mit venezianischen Atmosphären und den Echos des Ersten Weltkriegs.
IT Passeggia tra storia e avanguardia, dai torrioni del castello alla cupola del Mart EN Walk through History and Avantgarde, from the Castle to the Mart Museum DE Gehen Sie zwischen Geschichte und Avantgarde spazieren, vom Schloss bis zum Mart IT Sorseggia un calice di Marzemino, il vino di Mozart EN Taste a glass Marzemino, the Mozart’s wine DE Verkosten Sie ein Glas Marzemino, den Wein von Mozart IT Partecipa ai festival internazionali di danza, musica e archeologia EN Take part to the international dance, music and archaeology festival DE Nehmen Sie an den internationalen Musik-,Tanz- und Archäologie- Festival teil IT Scopri le centinaia di impronte di dinosauri del Giurassico EN Discover hundreds of Jurassic dinosaurs’ footpaths DE Entdecken Sie hunderte Dinosaurier Fußstapfen von Jura IT Passa una serata al Teatro Zandonai, un gioiello del Settecento EN Enjoy an evening at Zandonai Theatre, a jewel of the 18th century DE Verbringen Sie einen Abend im Zandonai Theater, einem Juwel des 18.Jhds. IT Pedala lungo il fiume Adige tra vigneti e castelli EN Go biking along the Adige river, through vineyards and castles DE Fahren Sie entlang den Etsch, durch Weinberge und Schlösser rad IT Curiosa tra le botteghe artigiane del centro storico EN Go shopping in the handmade shops of the historical center DE Schnüffeln Sie in den handwerklichen Geschäften im Zentrum herum IT Scopri Forte Pozzacchio e le trincee della prima guerra mondiale EN Discover Fort Pozzacchio and the First World War trenches DE Entdecken Sie Werk Pozzacchio und die Schützengraben des Ersten Weltkriegs
ROVERETO MUSEUMS > Il marchio-logotipo “Palazzo Alberti Poja� Allineamento orizzontale
ta an
S v. Po rti v. de i
ia
lto
ar
v. Ri a
M
ci
v. della Terra
v. Mercerie
Pz Rosmini
Via Paoli
Vi
a
C.so Rosmini
Pr im
a
Ar
m
at a
v.Orefici
C.so Bettini
Via Dante
10 minuti dal centro
Via Fontana
C.so Rosmini
a Sant B.go rina Cate
SS12 dir. TRENTO via Brennero
SS12 dir. VERONA via Abetone
Stazione ferroviaria
ARTE
ARTE
ARTE
MART
PALAZZO ALBERTI POJA
CASA D’ARTE FUTURISTA DEPERO
STORIA
STORIA
SCIENZA
MUSEO STORICO ITALIANO DELLA GUERRA
FONDAZIONE OPERA CAMPANA DEI CADUTI
FONDAZIONE MUSEO CIVICO
MART
Rovereto - Corso Bettini, 43
ARTE
EN
DE
Mart, Museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto
IT
Mart, Museum of Modern and Contemporary Art of Trento and Rovereto
Mart, Museum für moderne und zeitgenössische Kunst von Trient und Rovereto
Il Mart è tra i più importanti e riconosciuti musei di arte moderna e contemporanea d’Italia. Propone grandi mostre tematiche, esposizioni temporanee di respiro nazionale e internazionale e percorsi artistici, periodicamente rinnovati, sull’arte del ‘900 attraverso le sue Collezioni. Il Mart vanta un patrimonio di circa 20.000 opere in cui sono rappresentati tutti i maggiori movimenti del secolo scorso: Futurismo, Novecento, Metafisica, Astrattismo, Arte Povera, Arte Concettuale fino alle esperienze artistiche più recenti.
The Mart is one of the most important and renowned museums of modern and contemporary art in Italy. It offers thematic exhibitions, temporary exhibitions and artistic itineraries, which change periodically. Mart focuses on the art of the 20th century through its Collections, around 20.000 masterpieces representing the most important trends of the last century: Futurism, Novecento, Metaphysical Art, Abstract Art, Arte Povera, Conceptual Art up to the most recent artistic experiences.
Das Mart ist ein des wichtigsten italienischen Museums für moderne und zeitgenössische Kunst, das vorübergehende und Daueraustellungen und künstlerische Wege durch die Kunst des 20. Jahrhunderts bietet. Das Museum verfügt über 20.000 Werke, unter anderen Bilder, Zeichnungen und Skulpturen von Futurismus, Novecento, Metaphysik, Abstrakte Kunst, Arte Povera und Konzeptkunst bis zu den zeitgenössischen Erfahrungen der Künstler der letzten Generationen.
Mar-Dom: 10 - 18 Ven: 10 - 21 Lunedì chiuso tel. +39 0464 438887 fax +39 0464 430827 call center: 800 397760
Tue - Sun: 10am - 6pm Fri: 10am - 9pm Closed: Mondays
€ 11
€7
Di - So: 10 - 18 Fr: 10 - 21 Montags geschlossen www.mart.trento.it info@mart.trento.it
PALAZZO ALBERTI POJA Rovereto - Corso Bettini, 41
ARTE
IT
EN
DE
Palazzo Alberti Poja
Palazzo Alberti Poja
Palazzo Alberti Poja
Gioiello architettonico affacciato su Corso Bettini, Palazzo Alberti Poja costituisce con il Palazzo dell’Annona la facciata di accesso al MART e all’Auditorium Melotti. Edificio ricco di storia e di riferimenti per la comunità locale, il Palazzo ospita oggi le opere della Quadreria Comunale, ottimamente conservate grazie alla preziosa attività della Fondazione Museo Civico di Rovereto. Nelle sale affrescate del palazzo restaurato di recente, si valorizzano le collezioni roveretane e trentine attraverso un percorso espositivo che intende evidenziare la dimensione settecentesca di questo scrigno dell’arte.
Palazzo Alberti Poja is an architectural jewel that overlooks Corso Bettini and together with Palazzo dell’Annona creates the access facade to Mart Museum and to Auditorium Melotti. Rich in history and references for the local community, the building hosts today the works of the Quadreria Comunale, the collection of paintings belonging to the Municipality of Rovereto, which are well preserved thanks to the precious work of the City Museum. In the frescoed rooms of the recently renovated building, the collections from Rovereto and Trentino are displayed.
Wunderschöner Palast auf Corso Bettini, Palazzo Alberti Poja bildet mit Palazzo dell’Annona die Façade des MART Museums und des Konferenzsaales Melotti. Das Gebäude ist reich an Geschichte und beherbergt jetzt die Quadreria Comunale, eine Sammlung, die dank der Hilfe des Stadtmuseums von Rovereto verwahrt wurde. In mit Fresken bemalten Sälen kann man die Sammlungen von Rovereto und Trentino bewundern.
Tue - Sun: 09am - 12am and 3pm - 6pm closed: Mondays closed: 1st Jan, 5th Aug, 1st Nov, 25th Dec
Di - So: 09 - 12 und 15 - 18 Mo (ausgenommen Feiertage) 1. Jan, 5. Aug, 1. Nov und Weihnachten geschlossen
Mar - Dom: 09-12 e 15 - 18 chiuso il lunedì giorni di chiusura: 1 Gen, 5 Ago, 1 Nov, 25 Dic
tel. +39 0464 452800
€ 5,00
€ 3,00
museo@fondazionemcr.it www.fondazionemcr.it
CASA D’ARTE FUTURISTA DEPERO Rovereto - Via Portici, 38
ARTE
IT
EN
DE
Casa d’Arte Futurista Depero
Casa d’Arte Futurista Depero
Casa d’Arte Futurista Depero
La Casa d’Arte Futurista Depero è parte integrante del Mart. Nato da un’originalissima visione dell’artista Fortunato Depero, è l’unico museo futurista d’Italia. Il museo, oltre ad ospitare piccole mostre tematiche, ha una ricca collezione permanente. Si possono ammirare tarsie in panno, mobili, suppellettili in “buxus”, giocattoli e prodotti d’arte applicata. A queste opere fanno da corollario alcuni momenti significativi della ricerca dell’artista, dai suoi esordi teatrali con i Balli plastici al periodo newyorkese tra il 1928 e il 1930, fino alla fortunata produzione pubblicitaria ed editoriale.
Casa d’Arte Futurista Depero is one of Mart’s venues. Born from an original idea of the artist Fortunato Depero, it is the only Futurist museum of Italy. The museum not only hosts thematic exhibits but also boasts a rich permanent collection. In the museum you will admire numerous examples of the artistic production of Depero, such as tapestry, pieces of furniture made of “buxus”, toys and applied arts products.
Casa d’Arte Futurista Depero ist einer der Sitze des Mart. Entstanden aus einer originellen Idee des Künstlers Fortunato Depero, ist es das einzige futuristische Museum Italiens. Das Museum beherbergt nicht nur Themenausstellungen, sondern auch eine reiche Dauersammlung. In dem Museum kann man zahlreiche Beispiele der Kunstproduktion des Künstlers, wie Wandteppiche oder Möbel, sowie viele wichtige Momente seiner Anschauung bewundern.
Mar - Dom: 10 - 18 Lunedì chiuso tel. +39 0464 431813 fax +39 0464 430827 call center: 800 397760
Tue - Sun: 10am - 6pm Closed: Mondays
€ 7,00
€ 4,00
Di - So: 10 - 18 Montags geschlossen www.mart.tn.it info@mart.tn.it
MUSEO STORICO ITALIANO DELLA GUERRA Rovereto - Via Castelbarco, 7
STORIA
IT
EN
DE
Museo Storico Italiano della Guerra
War History Museum
Italienisches Historisches Kriegsmuseum
Situato nel Castello di Rovereto, il museo è una delle principali istituzioni italiane dedicate alla Prima guerra mondiale. Espone una ricca raccolta di oggetti e fotografie, armi, uniformi, materiali della guerra di trincea, volantini e manifesti. Nei torrioni del castello è visibile la collezione di armi di età moderna (XVI-XVIII secolo) e una raccolta di armi e strumenti dalla preistoria al Medioevo.
The Museum, situated in the Castle of Rovereto, is one of the most important institutions dedicated to the First World War in Italy. It exhibits a wide collection of objects, photographs, weapons, uniforms and materials relating to trench warfare and propaganda. A collection of modern-age weapons (XVI-XVIII centuries) is housed in the towers, alongside weapons and tools from prehistory to the Middle Ages.
Das Museum ist in der Burg von Rovereto untergebracht. Es ist eines der wichtigsten italienischen Museen zur Thematik des Ersten Weltkrieges. Zu sehen ist eine umfangreiche Sammlung, die Gegenstände aller Art, Fotografien, Waffen, Uniformen, Flugblätter und Manifeste umfasst. In den beiden Wehrtürmen sind Waffen aus der Neuzeit (16.-18. Jhdt.) sowie Waffen und Werkzeuge von der Vorgeschichte bis ins Mittelalter ausgestellt.
Tue - Sun: 10am - 6pm closed: Mondays, except on Bank Holidays, 24th, 25th, 31st Dec, 1st Jan
Di - Fr: 10 - 18 geschlossen Montags (außer Feiertagen), am 24., 25., 31. Dez und 1. Jan
Mar - Dom: 10 - 18 chiuso i lunedì non festivi, 24, 25, 31 Dic, 1 Gen tel. +39 0464 438100 fax: +39 0464 423410
€ 7,50
€ 6,00
www.museodellaguerra.it info@museodellaguerra.it
FONDAZIONE OPERA CAMPANA DEI CADUTI Rovereto - Loc. Miravalle
STORIA
IT
EN
DE
Campana dei Caduti
Peace Bell
Die Friedensglocke
Campana della pace in memoria dei caduti di tutte le guerre. Fusa con il bronzo dei cannoni delle nazioni partecipanti al primo conflitto mondiale, venne battezzata nel 1925 con il nome di “Maria Dolens”. L’attuale bronzo benedetto da Papa Paolo VI, fu collocato sul colle di Miravalle il 4 novembre 1965. È la più grande campana del mondo che suoni a distesa. Ogni sera al tramonto i suoi cento rintocchi sono un monito di pace universale. Con una piacevole passeggiata nel bosco si raggiunge il sacrario militare di Castel Dante, che conserva le spoglie di ventimila soldati.
Born from the idea of a priest of Rovereto, Don Antonio Rossaro, it had to be evidence and admonition of peace in memory of the Fallen of all wars. Cast with the bronze of the cannons of the 19 nations involved in the First World War, it was inaugurated on the 24th May 1925 with the name “Maria Dolens”. After being blessed in Rome by Pope Paul VI it was placed in its current seat, on Miravalle Hill, on the 4th November 1965. It’s the biggest ringing bell in the world. Every evening, at nightfall, it invites us with its sound to remember the Fallen of all wars.
Die größte Glocke der Welt, die ohne Unterlaß schlägt, wurde vom Roveretaner Geistlichen don Antonio Rossaro entworfen, um die Gefallenen aller Kriege zu ehren. Die Glocke wurde aus der Bronze der Kanonen gegossen, die von den am 1. Weltkrieg beteiligten Nationen gestiftet wurden. Am 24.05.1925 taufte man sie auf den Namen ”Maria Dolens“. Nachdem sie vom Papst Paulus VI 1965 in Rom gesegnet wurde, ging die Glocke am 4. November im Triumphzug wieder nach Rovereto zurück, wo sie auf dem Miravalle Hügel installiert wurde. Jeden Abend beim Sonnenuntergang erinnern ihre 100 Schläge an die Gefallenen und an das Leiden aller Kriege.
Gen, Feb, Nov, Dic: 9 - 16.30 Mar e Ott 9 - 18 Da Apr a Set 9 - 19 Dal 15 giugno al 15 settembre apertura 21 - 22
Jan, Feb, Nov, Dec: 9 am - 4.30 pm Mar and Oct: 9 am - 6 pm From April to Sept: 9 am - 7 pm From June to Sept open even From 9 pm to 10 pm
Jan, Feb, Nov, Dez: 9 - 16.30 Uhr März und Okt 9 - 18 Uhr Von April bis Sept 9 - 19 Uhr Von Juni bis Sept auch abends 21 - 22 Uhr geöffnet
tel. +39 0464 434412 fax: +39 0464 434084
€ 4,00
€ 2,00
www.fondazioneoperacampana.it info@fondazioneoperacampana.it
FONDAZIONE MUSEO CIVICO Rovereto - Borgo Santa Caterina, 41
SCIENZA
IT
EN
DE
Fondazione Museo Civico
Civic Museum
Stadtmuseum
Dimenticatevi del museo come tradizionale vetrina di reperti: alla Fondazione Museo Civico di Rovereto l’attenzione alle collezioni si mescola all’innovazione. La Fondazione propone laboratori di robotica presso il primo Lego Education Centre italiano; lezioni di astronomia al Planetario e visite all’Osservatorio Astronomico del Monte Zugna; attività naturalistiche a SperimentArea per approfondire il tema della biodiversità; escursioni alla scoperta delle Orme dei dinosauri; visite ai Giardini Botanici di Brentonico e di Passo Coe a Folgaria.
Forget the museum as a traditional collection of artifacts: in the Foundation Civic Museum of Rovereto, the attention to the collections is combined with innovation. The Foundation offers different activities: robotics labs at the first Italian Lego Education Centre; astronomy lessons to the Planetarium and visits to the Astronomical Observatory on Mount Zugna; naturalistic activities in Sperimentarea, in order to analyze the theme of biodiversity; excursions to discover the footprints of dinosaurs; visits to the Botanical Gardens of Brentonico and Passo Coe in Folgaria.
Vergessen Sie das Museum als traditionelle Sammlung von Artefakten: Bei der Stiftung “Museo Civico” - Stadtmuseum - in Rovereto werden gut konzipierte Sammlungen mit Innovation kombiniert. Die Stiftung bietet zahlreiche Aktivitäten: RobotikLabors am ersten italienischen Lego Education Centre, Astronomie-Unterrichten beim Planetarium und Besichtigungen in der Sternwarte auf dem Berg Zugna, Aktivitäten bei Sperimentarea, um das Thema der Biodiversität zu vertiefen, Ausflüge zur Entdeckung der Fußabdrücke der Dinosaurier sowie Besichtigungen in den Botanischen Gärten von Brentonico und Passo Coe in Folgaria.
Mar - Dom: 9 - 12 15 - 18 Lunedì chiuso Chiuso i lunedì non festivi, 1 Gen, 5 Ago, 1 Nov, 25 Dic. tel. +39 0464 452800 fax: +39 0464 439487
Tue - Sun: 9am - 12am and 3pm - 6pm Closed: Mondays, except on Bank Holidays. Closed: 1st Jan, 5th Aug, 1st Nov, 25th Dec
€ 5,00
€ 3,00
Di - So: 9 - 12 und 15 - 18 Mo geschlossen außer Feiertage. Geschlossen am 1. Jan., 5. Aug., 1. Nov., 25. Dez. museo@fondazionemcr.it www.fondazionemcr.it
MUSEI DELLA VALLA GARINA
Trento Museo Diocesano Tridentino EN Tridentine Diocesan Museum DE Tridentinisches Diözesanmuseum
A22 Villa Lagarina Museo della Civiltà Contadina della Vallarsa
Museo della Cartolina “Salvatore Nuvoli” EN Postcard museum “Salvatore Nuvoli”
Rovereto
Isera
DE Postkartenmuseum “Salvatore Nuvoli”
EN Museum of Vallarsa Rural Culture DE Bauernmuseum Vallarsa
Riva di Vallarsa Museo del Pianoforte Antico EN Antique Piano Museum
Mori
DE Museum des antiken Klaviers
Museo del Fossile del Monte Baldo e Giardino Botanico EN Fossil Museum of Monte Baldo and Botanical Garden DE Fossilienmuseum des Monte Baldo und Botanischer Garten
Ala Brentonico
Avio Antiquarium Comunale EN Municipal antiquarium
Verona
DE Gemeindeantiquarium
MUSEI DELLA VALLA GARINA Museo Diocesano Tridentino VILLA LAGARINA tel. +39 0461 234419 tel. +39 0464 414966 www.museodiocesanotridentino.it
Ingresso libero Free entry Visita guidata per gruppi (max 30 persone) 60,00 €
Museo della Cartolina “Salvatore Nuvoli” ISERA tel. +39 0464 420840 www.museodellacartolina.it
IT Nel settecentesco Palazzo Libera, alla scoperta del patrimonio artistico e liturgico della nobile casata dei Lodron, di cui Paride fu Principe Arcivescovo di Salisburgo.
IT 35.000 cartoline, da rari esemplari dell’Ottocento ad immagini dei giorni nostri ad Isera, città del Marzemino!
EN
DE
In the eighteenthcentury Palazzo Libera, to discover the artistic and liturgical heritage of the noble Lodron’s descent. A family member was Paride, Prince Archbishop of Salzurg.
In der achtzehnten Jahrhundert Palazzo Libera, um die künstlerische und liturgische Kulturerbe des edlen Geschlechtes Lodron. Ein Glied der Familie war Paride, Prinz Erzbischof von Salzburg.
EN
DE
35.000 postcards, from rare examples of the 19th century to images of today in Isera, the city of Marzemino wine!
35.000 Ansichtskarte, von seltenen Stücken des 19. Jhds bis heutzutage Bilder in Isera, die Stadt des Marzemino Wein!
EN
DE
Open museum of the plant life of Monte Baldo and the nearby mountain: 3.500 square meter greenbelt. Inside, thousand fossil specimen collected from the Northern Monte Baldo.
Didaktisches Museum der Pflanzenwelt von Monte Baldo und dem nahen Gebirge: 3.500 Quadratmeter Grünanlage hinter Palazzo Eccheli Baisi. Innen, tausend Exemplare von auf dem nördlichen Hang von Monte Baldo gefundenen Fossilien.
Ingresso libero Free entry
Giardino Botanico e Museo del fossile BRENTONICO tel. +39 0464 395059 www.visitrovereto.it
€ 3,50
€ 2,00
IT Museo didattico della flora del Monte Baldo e dell’intero arco alpino: 3.500 mq di verde alle spalle di Palazzo Eccheli Baisi. All’interno, 1.000 esemplari di fossili raccolti nel Baldo settentrionale.
Antiquarium comunale
IT
AVIO tel. +39 0464 684058 www.visitrovereto.it
Rare testimonianze della via Claudia Augusta, esposte presso la Casa del Vicario nel centro storico di Avio.
EN
DE
Important finds of Via Claudia Augusta are on display at Casa del Vicario in the historical center of Avio.
Wichtige Zeugnisse von Via Claudia Augusta sind bei Casa del Vicario im historischen Zentrum von Avio ausgestellt.
EN
DE
A prestigious collection of pianos from Mozart’s, Schubert’s, Beethoven’s and Chopin’s times in the elegant rooms of Palazzo de Pizzini.
Eine wertvolle Sammlung von Klavier aus der Zeit von Mozart, Schubert, Beethoven und Chopin in den eleganten Sälen von Palazzo de Pizzini.
EN
DE
The reconstruction of a farmer’s house, the farm tools and an ancient and still working mill, will let you discover the history of the valley.
Dank der Rekonstruktion eines Bauernhauses, der Arbeitsgeräte eines Bauerns und einer antiken und noch laufenden Mühle, können Sie die Geschichte des Tales entdecken.
Ingresso libero Free entry
Museo del Pianoforte Antico ALA cell. +39 348 2280500 museopiano@alice.it
€ 20,00*
€ 15,00*
IT Una prestigiosa collezione di pianoforti dell’epoca di Mozart, Schubert, Beethoven e Chopin nelle eleganti sale di Palazzo de Pizzini.
* per gruppi · for groups · für Gruppen
Museo della Civiltà Contadina della Vallarsa RIVA DI VALLARSA tel. +39 0464 860016 www.museovallarsa.it
Ingresso libero Free entry
IT La ricostruzione degli ambienti della casa contadina del XIX secolo, una vasta esposizione di attrezzi agricoli ed un antico e funzionante Mulino offrono uno spaccato della storia locale.
Progetto grafico: Vitaminastudio.it Crediti fotografici: Credits: Fototeca VisitRovereto, Mart, Museo della Guerra, Fondazione Museo Civico, Fondazione Opera Campana dei Caduti, P. Aldi, C. Baroni, A. Bertolli, A. Calcinai, P. Calzà, D. Lira, N. Eccher, R. Gentile, F. Guerra, C. Paglionico, S. Passerini, A. Periotto, C. Pizzini, T. Prugnola, J. Salvi, M. Vassura, G. Vassallo.
museumpass.it
Ideale Auswahl für Familien Frei für Minderjährigen
ACQUISTA ORA! BUY NOW! KAUFEN SIE ONLINE! â‚Ź 22
Eintritt zu den ganzen vertragsgebundenen Museen und Burgen
Bevorzugter Einlass
Freie Nutzung der ganzen Verkehrsmitteln der Provinz fĂźr 48 Stunden
Discount to all agreed upon events Reduzierte Eintrittspreise an den vertragsgebundenen Veranstaltungen
Come raggiungerci How to reach us Wie anreisen
Bolzano
45’ da/from/von Verona Trento
2h da/from/von
A22
Bergamo
Rovereto
2,5h da/from/von Milano
A4 Milano
Brescia Bergamo
Verona Mantova, Modena Reggio Emilia, Parma, Bologna
> Il marchio-logotipo “Palazzo Alberti Poja” Allineamento orizzontale
Venezia