les
BORDEAUX itinéraires 2016 - 2017
ÉDITION Découverte du vignoble Visite et dégustation Discovering the vineyard Tours and tasting
Retrouvez le guide
Les Bordeaux-itinéraires enrichi d’actualités, vidéos et conseils sur :
itineraires-vignobles.fr
Egalement sur :
aquitaineonline.com Le portail d’informations et de loisirs du Sud-Ouest.
www.itineraires-vignobles.fr
10-31-1700 Cette entreprise a fait certifier sa chaîne de contrôle. pefc-france.org
Brochure gratuite, ne peut-être vendue / Not for sale. Les informations et les tarifs contenus dans cette brochure peuvent être sujets à variations et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’éditeur. Les reproductions même partielles de ce guide sont interdites sans notre autorisation et sont passibles de poursuites. ITINÉRAIRES DANS LES BORDEAUX ADVB TOURISME INTERNATIONAL 7, allées Haussmann - 33300 BORDEAUX - Tél. : 05 56 50 52 22 Fax : 05 56 50 52 33 - lesbordeaux@advb-tourisme.com R.C.S : B 399 829 480 - N.A.F. 7311 Z Photographies : D.R. - Textes de présentation : A. Labatut, ADVB.
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION POUR VOTRE SANTÉ, ÉVITEZ DE GRIGNOTER ENTRE LES REPAS. WWW.MANGERBOUGER.COM
Notre guide fête, avec cette nouvelle édition, son 10ème anniversaire ! Dix ans déjà que nous vous proposons de partager notre passion en vous faisant découvrir le fabuleux vignoble Bordelais. Ses 115.000 hectares de vignes, regroupés en une soixantaine d’appellations, donnent naissance à des vins remarquables, voire exceptionnels. On y trouve majoritairement des vins rouges, mais aussi des vins blancs secs, des vins liquoreux, des vins rosés, des crémants… Ces quelques données expriment parfaitement la richesse et la diversité du grand vignoble bordelais. Pour mieux l’appréhender et en apprécier ses vins, nous avons élaboré plusieurs “balades” dans les différentes appellations. Chacune rassemble un nombre limité de vignerons et de propriétés retenus pour la qualité et la régularité de leur production, pour leurs prix raisonnables ainsi que pour le plaisir qu’ils se font d’accueillir visiteurs et amateurs avertis. Et comme chaque année, les épicuriens retrouveront une sélection de quelques bonnes tables sur Bordeaux ou au cœur des vignes. Laissez-vous donc guider ! This tenth edition of our guide to routes through the Bordeaux vineyards has been designed to help you explore the whole range of Bordeaux wines as you wind your way through the different Bordeaux appellation areas. 115,000 hectares (285,000 acres) of vines distributed across sixty appellations, which produce outstanding wines. These are mainly red, but there are also dry whites, sweet whites, rosés and crémants, such is the wealth and diversity of the great, wonderful Bordeaux wine growing area. Each itinerary features a select list of wine growers and properties chosen for their quality and the reliability of their wines, for their reasonable pricing and for the delight they have in welcoming visitors and connoisseurs. And just like every year, the foodies will find a choice of good restaurants in Bordeaux or in and around the vineyards. So have fun and follow the guide!
Guilhem Nissard-Aubery
Médoc
pages 4 à 21
Côtes de Bourg, Blaye Côtes de Bordeaux pages 22 à 33
Saint-Emilion pages 34 à 43
Pomerol, Lalande de Pomerol pages 44 à 53
Saint-Emilionnais Castillon Côtes de Bordeaux pages 54 à 63
Fronsac, Canon Fronsac pages 64 à 73
Entre-deux-Mers, Côtes de Bordeaux et Cadillac pages 74 à 81
Pessac-Léognan, Graves, Sauternes et Barsac pages 82 à 97
PLAN GÉNÉRAL DES ITINÉRAIRES 2015/2016 Préparez votre itinéraire Glossaire des vins de Bordeaux
.................................... ....................................
p. 1 p. 2
MÉDOC
Plan détaillé de l’itinéraire .................................... p. 4 Introduction à l’itinéraire .................................... p. 6 1 - Château du Taillan .................................... p. 7 2 - Château Paloumey .................................... p. 7 3 - Château d’Agassac .................................... p. 8 4 - Château Cantemerle .................................... p. 9 5 - Château Siran .................................... p. 9 6 - Restaurant le Savoie ................................. p. 10 7 - Château Prieuré Lichine ................................. p. 11 8 - Château Pontac Lynch ................................. p. 12 9 - Château la Galiane ................................. p. 12 10 - Château Meyre ................................. p. 13 11 - Château Fonréaud ................................. p. 13 12 - Château Malescasse ................................. p. 14 13 - Château Beaumont ................................. p. 15 14 - Château Lanessan ................................. p. 15 15 - Château Gloria ................................. p. 16 16 - Château Balac ................................. p. 16 17 - Château Peyrabon ................................. p. 17 18 - Château Hourtin Ducasse ................................. p. 17 19 - Château Pomys ................................. p. 18 Formats des bouteilles de Bordeaux .................. p. 18 20 - Château Moulin de Blanchon ................................. p. 19 21 - Château Saint-Christoly ................................. p. 20 Traversée de la Gironde. Horaires du bac.......... p. 21
CÔTES DE BOURG, BLAYE CÔTES DE BORDEAUX Plan détaillé de l’itinéraire Introduction à l’itinéraire 1 - Château des Arras 2 - Château Morange 3 - Château de l’Hurbe 4 - Château Haut-Macô 5 - Château de la Grave 6 - Château Rousselle 7 - Château de Rousselet 8 - Château Puybarbe Teintes du vin 9 - Château Cantinot 10 - Restaurant la Renaissance 11 - Château Haut Bourcier 12 - Château les Chaumes Température de service des vins de Bordeaux
p. 22 p. 24 ................................. p. 25 ................................. p. 25 ................................. p. 26 ................................. p. 26 ................................. p. 27 ................................. p. 27 ................................. p. 28 ................................. p. 29 ................................. p. 29 ................................. p. 30 ................................. p. 31 ................................. p. 32 ................................. p. 33 ................................. .................................
.................................
p. 33
SAINT-EMILION
Plan détaillé de l’itinéraire .................................. p. 34 Introduction à l’itinéraire .................................. p. 36 1 - La Cave Dourthe .................................. p. 37 2 - Château Ambe Tour Pourret ................................. p. 37 3 - Château le Chatelet .................................. p. 38 4 - Château Cardinal Villemaurine ................................. p. 39 5 - Château Champion .................................. p. 39 6 - Château Tour Saint-Christophe.................................. p. 40 7 - Château de Pressac .................................. p. 41 8 - Château Haut Rocher .................................. p. 42 9 - Château Bernateau .................................. p. 42 10 - Cave du Clos des Menuts .................................. p. 43 11 - Château Fonrazade .................................. p. 43
POMEROL
Plan détaillé de l’itinéraire Introduction à l’itinéraire 1 - Château de Sales 2 - Château du Tailhas 3 - Pomerol œnotourisme 4 - Château Petit-Village 5 - Château Sauriac 6 - Château Belles-Graves 7 - Château Tournefeuille 8 - Château Grand Moulinet 9 - Vignobles Alain Chaumet
p. 44 p. 46 ................................. p. 47 ................................. p. 48 ................................. p. 48 ................................. p. 49 ................................. p. 50 ................................. p. 51 ................................. p. 51 ................................. p. 52 ................................. p. 53 ................................. .................................
SAINT-EMILIONNAIS & CASTILLON CÔTES DE Bx
Plan détaillé de l’itinéraire ................................. p. 54 Introduction à l’itinéraire ................................. p. 56 1 - Les Vignerons de Puisseguin Lussac Saint-Emilion ................................. p. 57 2 - Château de Lussac ................................. p. 58 3 - Château Chéreau ................................. p. 59 4 - Vignobles Dignac ................................. p. 59 5 - Restaurant le Vieux Presbytère .................................. p. 60 6 - Chateau Belair Saint-Georges ................................. p. 60 7 - Château Vieux Guillou ................................. p. 61 8 - Château les Bouygues ................................. p. 62 9 - Château Franc la Fleur ................................. p. 63 10 - Château Parenchère ................................. p. 63
FRONSAC
Plan détaillé de l’itinéraire ................................. p. 64 Introduction à l’itinéraire ................................. p. 66 1 - Maison des Vins de Fronsac ................................. p. 67 2 - Château Richelieu ................................. p. 68 Arômes du vin ................................ p. 68 3 - Château Canon Saint-Michel ................................. p. 69 4 - Château Barrabaque ................................. p. 70 5 - Château Gaby ................................. p. 71 6 - Château Cassagne Haut-Canon............................... p. 72 7 - Château la Croix ................................. p. 73
ENTRE-DEUX-MERS, CÔTES DE Bx & CADILLAC
Plan détaillé de l’itinéraire ................................. p. 74 Introduction à l’itinéraire ................................. p. 76 1 - Château Lavergne Dulong ................................. p. 77 2 - Château de la Grave ................................. p. 77 3 - Château Anniche ................................. p. 78 4 - Château Vermont ................................. p. 79 5 - Union de producteurs Baron d’Espiet ................ p. 79 6 - Cave de producteurs La Girondaise .................... p. 80 7 - Château Grand Verdus ................................ p. 81 8 - Château Brethous ................................ p. 81
PESSAC-LÉOGNAN, GRAVES, SAUTERNES ET BARSAC Plan détaillé de l’itinéraire Introduction à l’itinéraire 1 - Château la Louvière 2 - Château Larrivet Haut-Brion 3 - Château Jouvente 3 - Château Roumieu 4 - Château d’Archambeau 5 - Château du Haut Maray 6 - Château Caillivet 7 - Château de Respide 8 - Restaurant le Saprien 9 - Château Suduiraut 10 - Château Sahuc Lestour 11 - Château Gravas 12 - Château Closiot 13 - Château du Cros 14 - Lillet 15 - Château de Beau-Site Carafer le vin
p. 82 p. 84 ................................. p. 85 ................................. p. 86 ................................. p. 87 ................................. p. 87 ................................. p. 88 ................................. p. 88 ................................. p. 89 ................................. p. 90 ................................. p. 90 ................................. p. 91 ................................. p. 92 ................................. p. 93 ................................. p. 93 ................................. p. 94 ................................. p. 95 ................................. p. 96 ................................. p. 97 ................................. .................................
BORDEAUX GOURMAND
Plan détaillé de l’itinéraire 1 - Le Grand Café 2 - Le Bistrot des Quinconces 3 - Le Chaudron 4 - Les Tontons 5 - L’Ombrière 6 - Le Bistro du Musée 7 - Bar du Boucher
p. 98 p. 99 ................................. p. 99 ................................. p. 99 .............................. p. 100 .............................. p. 101 .............................. p. 102 ................................. .................................
Préparez, votre ITINÉRAIRE
MEDOC
Pour faciliter et rendre plus agréable encore la découverte des propriétés viticoles, vous trouverez dans ce guide de nombreuses informations utiles : situation géographique au sein de l’itinéraire, adresse, QRcode (Google Maps / Google+), téléphone, email, modalités de visite, langues parlées, prix des vins …
CÔTES DE BOURG, BLAYE CÔTES DE BORDEAUX
Si vous souhaitez parcourir un itinéraire en entier, prévoyez selon sa taille, un à deux jours et profitez de ces moments d’échanges avec les vignerons pour en savoir plus sur leur domaine, leur histoire, l’élaboration de leurs vins...
N’hésitez pas à prévenir les propriétés de votre venue, vous serez attendu et n’en serez que mieux reçu...
Plan your visit...
To make the most of your tour, we have included some useful information in our presentation of the estates.
In addition to essential landmarks, road maps QRcode ( Google Maps / Google+), various notes help you prepare your itinerary. To make the most of your visit we include tour information, details of services offered, languages spoken, price lists.
Allow approximately a day for each tour. Don’t forget to tell your hosts you are coming. They will be expecting you and your visit will be all the more pleasant.
SAINT-EMILION
POMEROL, LALANDE DE POMEROL
SAINT-EMILIONNAIS, CASTILLON CÔTES DE BORDEAUX
FRONSAC, CANON FRONSAC
ENTRE-DEUX-MERS, CÔTES DE BORDEAUX ET CADILLAC
LEGENDE / KEY Position dans l’itinéraire Location in the itinerary
GPS et infos pratiques
1
PESSAC-LEOGNAN, GRAVES, SAUTERNES ET BARSAC
GPS and practical information
Langues parlées Languages spoken
BORDEAUX GOURMAND
Réseaux Sociaux Social networks 1
Quelques mots de VOCABULAIRE pour en savoir plus sur le vin Ample
Se dit d’un vin qui occupe pleinement et longuement la bouche.
Arôme
Odeurs d’un vin. On distingue les arômes primaires (propres au cépage), les arômes secondaires (provenant de la fermentation) et les arômes tertiaires résultant de l’élevage et surtout du vieillissement du vin en bouteilles.
Assemblage
Mélange de moûts ou de vins provenant de différentes cuves.
Attaque
Première phase de la dégustation au cours de laquelle le vin délivre les premières sensations (tanins, arômes, rondeur, élégance…).
Ban des vendanges
Date officielle de début des vendanges dans une appellation.
Barrique
Fût en bois utilisé pour l’élevage du vin dont la capacité varie selon les régions (225 litres dans le bordelais).
Bouquet
Caractères olfactifs du vin (parfums).
Caudalie
Unité de mesure de la persistance aromatique après la degustation (1 caudalie = 1 seconde). Plus la persistance est longue, plus le vin est grand.
Cépage
Variété de plant de vigne caractérisé par des particularités : forme des feuilles et des grappes, couleur des raisins à maturité, composition des raisins…
Chai
Local où se déroule la vinification.
Chambrer
Placer le vin à température ambiante avant de le déguster.
Collage
Technique douce de filtration qui permet de clarifier le vin c’est-à-dire d’enlever les particules en suspension dans le vin. La méthode la plus connue consiste à utiliser du blanc d’œuf.
Décantation
Transvasement du vin dans une carafe pour “l’ouvrir” et en éliminer le dépôt.
Égrapper (Éraflage)
Séparer les grains de raisin de la rafle avant la vinification. 2
Effeuillage
Pratique consistant à ôter les feuilles situées autour des grappes de façon à leur offrir une meilleure exposition au soleil et au vent.
Fermentation alcoolique
Première fermentation pendant laquelle les sucres du jus de raisin sont transformés en alcool et en gaz carbonique sous l’action des levures. Le jus de raisin (le moût) devient du vin.
Fermentation malolactique
Deuxième fermentation pendant laquelle l’acide malique contenu dans le vin se transforme en acide lactique. Ce processus retire de l’acidité au vin et lui donne plus de souplesse.
Graves
Sol composé majoritairement de cailloux (galets et graviers) fluviatiles souvent mélangés à du sable et/ou de l’argile. Terroir typique de la rive gauche bordelaise.
Macération
Période, suivant le pressurage, durant laquelle le marc (peaux de raisin) macère en cuve avec le moût. La macération va permettre au jus de raisin, toujours incolore, de capter les tanins et de prendre sa couleur.
Millésime
Année de vendange des raisins ayant servi à produire un vin.
Moût
Jus du raisin non fermenté. Il est la base du futur vin.
Pourriture noble
Produite par le champignon Botrytis Cinerea, elle permet aux baies de concentrer leurs sucres. Elle est indispensable à l’élaboration des grands vins liquoreux (Sauternes, Barsac...).
Pressurage
Opération consistant à presser le raisin (à l’aide d’un pressoir) afin d’en extraire le jus (moût).
Rafle
Support ligneux et pédonculaire sur lequel sont accrochés les grains de raisin.
Tanin
Substance existant dans les pépins et la peau des raisins. Elle contribue à donner au vin caractère et longévité.
Tonneau
Unité de mesure traditionnelle à Bordeaux égale à 900 litres, soit 4 barriques.
Tuilé
Teinte d’un vin rouge évolué qui tire vers l’orangé.
Véraison
Période (juillet-août) pendant laquelle les raisins gagnent en sucre, gonflent et changent de couleur (ils passent du vert au rouge, au blanc translucide ou au rosé). 3
Montalivet-les-Bains St-Christoly-Médoc 21
D.3
St-Yzans-de-Médoc D.101
Lesparre-Médoc
St-Seurin
D.203 de-Cadourne 20
D.3
St-Estèphe
D.204 D.1215
D.2
PAUILLAC
D.101
Hourtin
19
D.104
17
D.205
16 18
St-Laurent-Médoc
D.205 D.104E3 D.206 D.101 15 14
D.2E7
D.3
13 D.5E2 Listrac-Médoc Moulis-en-Médoc D.5 11
Avensan
D.207
10
D.208
St-Hélène Lacanau
D.6
D.5
4
D.1
D.1215
Itinéraire
MÉDOC
St-Julien Beychevelle Blaye Cussac-Fort-Médoc 12 Lamarque 9 Soussans 8 6 D.105 7 Margaux 5
Macau
Arsac
4 2
D.208 D.211
1 / Château du Taillan
>
page 7
2 / Château Paloumey
>
page 7
3 / Château Agassac
>
page 8
4 / Château Cantemerle
>
page 9
5 / Château Siran
>
page 9
6 / Restaurant le Savoie
>
page 10
7 / Château Prieuré Lichine
>
page 11
8 / Château Pontac-Lynch
>
page 12
9 / Château la Galiane
>
page 12
10 / Château Meyre
>
page 13
11 / Château Fonréaud
>
page 13
12 / Château Malescasse
>
page 14
13 / Château Beaumont
>
page 15
14 / Château Lanessan
>
page 15
15 / Château Gloria
>
page 16
16 / Château Balac
>
page 16
17 / Château Peyrabon
>
page 17
18 / Château Hourtin Ducasse
>
page 17
19 / Château Pomys
>
page 18
Horaires du Bac / Gironde
>
page 18
20 / Château Moulin de Blanchon
>
page 19
21 / Château Saint-Christoly
> page 20
>
Bordeaux, les Millésimes
page 21
Itinéraire en CÔTES DE BOURG et BLAYE Côtes de Bordeaux Pages 22 à 33
Ludon-Médoc
D.2
3 D.210
Le Taillan
1 Sortie 7
A.630
BORDEAUX 5
MÉDOC Bordé à l’ouest par l’océan Atlantique, à l’est par l’estuaire de la Gironde, au sud par la forêt des Landes, le Médoc s’étend du nord de l’agglomération bordelaise à la pointe de Grave. Sa véritable histoire débute au début de l’Ancien Régime, lorsque les notables bordelais, jettent leur dévolu sur une terre dont ils vont révéler la vocation viticole. Deux siècles plus tard, les premiers “bourdieux” se seront métamorphosés en châteaux et vers 1760 le vignoble médocain a acquis sa configuration actuelle. La reconnaissance viendra avec le fameux classement de 1855. Baigné d’une lumière unique, le terroir médocain bénéficie d’un climat remarquablement tempéré et de sols de graves profondes dont la conjonction unique au monde est particulièrement propice à la maturation de la vigne. Presque exclusivement consacré à l’élaboration de vins rouges, le terroir médocain comporte huit appellations d’origine contrôlée*, dont six “communales”, qui sont autant de nuances subtiles d’une production d’excellence. Ces vins présentent généralement une structure très pleine, une distinction aromatique tout à fait exceptionnelle (fruits rouges, fruits noirs, épices…), une trame tannique puissante et harmonieuse qui leur confère une très grande aptitude à défier le temps. The Médoc region is the peninsula between the estuary of the river and the ocean. It stretches over 80 klms north of Bordeaux to the tip of the Graves region. It appears that since 1760 the Médoc vineyards have remained unchanged. The red wines of Médoc were classified in 1855 with the famous classification still referred to today. Basking in the sun the Médoc region enjoys a remarkably mild climate, and well-drained gravelly soil, allowing the grapes to reach optimal ripeness. Almost entirely devoted to red wine production the Médoc is home to eight AOC*. Deeply coloured, these wines generally display firmness on the palate, unmistakable aromas (red and black fruits, spices…) combined with soft though powerful tannins. These wines are capable of lasting for decades. * Médoc, Haut-Médoc, Moulis-en-Médoc, Listrac-Médoc, Saint-Estèphe, Pauillac, Saint-Julien et Margaux. 6
Haut-Médoc 1. Château
du TAILLAN
Cru Bourgeois Château du TAILLAN : une affaire de famille ! Cinq filles en sont les propriétaires et vous font découvrir ce magnifique château dont les chais du XVIème siècle sont classés Monuments Historiques. En plus de ce Cru Bourgeois, elles produisent un excellent vin blanc sec : Château La DAME BLANCHE. Demandez-en la légende lors de votre visite.
56, avenue de la Croix 33320 LE TAILLAN-MÉDOC +33 (0)5 56 57 47 00 www.chateaudutaillan.com info@chateaudutaillan.com
Ouvert toute l’année du lundi au samedi de 10h00 à 18h00 (7 € / pers.). Le dimanche de 10h00 à 16h00 (10 € / pers.). “Visite Gourmande” ou “Formule Pique-nique” à réserver.
2. Château
Magnificent Château du TAILLAN is a family affair owned by 5 sisters. Its XVI century cellars are an historic monument. In addition to their Cru Bourgeois, they produce the excellent dry white Château La DAME BLANCHE. Ask what the story of this wine is when you come for the tour! Open all year round Mondays to Saturdays from 10.00 to 18.00 (€7 /person). Sundays from 10.00 to 16.00 (€10 /person). Visits including picnics by reservation.
A partir de 10,00 € la bouteille.
PALOUMEY
Cru Bourgeois Château PALOUMEY est une propriété familiale accueillante située aux portes du Médoc. Pendant la visite, vous découvrirez notre terroir en marchant dans les règes de Cabernet et Merlot. Nous vous confierons ensuite nos secrets de vinification dans l’intimité de nos chais contemporains. Enfin, nos expositions d’art et la terrasse surplombant le vignoble feront de la dégustation un moment inoubliable. Come for a unique wine tour experience at Château PALOUMEY, a family-run estate located at the doors of Médoc. Each visit includes a walk in our vineyards and the discovery of our winemaking secrets and cellars. You will then be invited to taste our wines while enjoying our current art exhibition as well as our terrace overlooking the vineyard.
50, rue Pouge de Beau 33290 LUDON-MÉDOC +33 (0)5 57 88 00 66 www.chateaupaloumey.com info@chateaupaloumey.com A partir de 11,00 € la bouteille.
Haut-Médoc
Ouvert du lundi au dimanche de 10h00 à 18h00 d’avril à octobre; sur RDV l’hiver. Réservations possibles par mail, téléphone et sur notre site internet. Open Monday-Sunday 10:00 to 18:00 from April to October; by appointment only during winter. Tour bookings possible by phone, email and on our website. 7
Haut-Médoc 3. Château d’AGASSAC Cru d’exception
Visites, dégustation & Boutique
À 15 minutes de Bordeaux, venez découvrir l’une des plus anciennes entités viticoles du Médoc, inscrite aux Monuments Historiques. Un site remarquable, un château datant du XIIIe siècle, des vins reconnus par la presse internationale. De la vigne à la bouteille, découvrez les différents processus qui entrent dans l’élaboration des vins d’Agassac et dégustez 4 vins de la propriété ! One of the oldest winegrowing units in the Medoc with listed buildings is only 15 minutes from Bordeaux, so why not come and visit? The chateau of this remarkable estate dates back to the 13th century and its wines are acclaimed by the international press. Come and find out how Agassac wines are made starting from the vines right through to bottling and taste four of them! Tours and 4 wines tasting : 8€ 10.0 a.m. to 6.0 p.m. every day from April to August; Mondays to Saturdays in September. By appointment from October to March.
15, rue du Château d’Agassac 33290 LUDON-MÉDOC - Rocade sortie 6 +33 (0)5 57 88 15 47 www.agassac.com
accueil-visite-agassac@agassac.com VISITE ET DÉGUSTATION DE QUATRE VINS : 8 €. De 10h00 à 18h00. Tous les jours d’avril à août, du lundi au samedi en septembre. D’octobre à mars sur rendez-vous uniquement. VISITE INTERACTIVE SUR IPAD : Jeu de piste pour enfants et adultes. Thème environnemental pour adultes. INTERACTIVE TOUR’S ON IPAD.
La Table d’AGASSAC Dirigé par Giovanni Curcio, sommelier international. Une gastronomie à forte identité autour du vin. Un menu revu tous les jours suivant les inspirations du marché. Un concept tourné vers les vins du monde et le service du vin au verre avec un accord mets vins proposé chaque jour.
Réservation +33 (0)5 57 88 89 50 www.tabledagassac.com
latabledagassac@latabledagassac.com De mars à septembre ouvert tous les jours midi et soir à l’exception du dimanche soir. De septembre à février ouvert midi et soir du lundi au samedi. 8
The restaurant is run by international sommelier Giovanni Curcio. Imposing cuisine that revolves around wine. Dishes are devised every day, inspired by what is available at the market. Pick from a list of wines of the world that you can enjoy by the glass. Dishes are paired with wines each day. March to September: open for lunch and dinner every day, except Sunday evenings. September to February: open for lunch and dinner every day, except Sundays.
Gas tronomie
Haut-Médoc 4. Château
CANTEMERLE
Délicatesse : n.f. (1548) qualité de ce qui est agréable aux sens, subtil.
Grand Cru Classé en 1855 Cinquième Grand Cru Classé en 1855, cette propriété du Sud du Médoc, dotée d’un vaste vignoble situé sur les graves fines des communes de Macau et Ludon, est la propriété du Groupe SMA. Le parc magnifique contribue au charme romantique et à la magie de ce domaine. Le vin, élégant et raffiné, est particulièrement séduisant dès les premières années et continue à surprendre par sa capacité à prendre de la chair et du volume en vieillissant. This estate in southern Medoc was classified as a 5th Grand Cru Classé in 1855 and belongs to the SMA mutual insurance group today. Its magnificent park contributes to its romantic appeal. Its wine is elegant and refined. It is especially attractive when young and astonishingly continues to grow in body and volume as it ages.
Photo : Jean-Luc Chapin
33460 MACAU - +33 (0)5 57 97 02 82 www.cantemerle.com
cantemerle@cantemerle.com Visite et dégustation gratuites sur rendez-vous du mardi au vendredi. Fermé mois d’août et vendanges. Free tours and tasting by appointment only.
5. Château
SIRAN
Le Château Siran est la plus ancienne propriété familiale de l’appellation Margaux appartenant à la même famille depuis plus de 150 ans. Découvrez sa riche histoire au travers de son incroyable Chais des Collections, sa terrasse 360 et son cuvier bois datant du XIXème siècle. Venez découvrir notre philosophie & nos vins dans un cadre authentique et convivial. Visite sur RDV à partir de 10 €/pers. 7 j/7. Hors saison sur RDV - Enfants gratuits. Tours are by appointment 7 days a week from €10 /person. Free of charge for children.
13, Avenue du Comte de Lynch 33460 LABARDE - +33 (0)5 57 88 34 04 www.chateausiran.com
Château Siran is the oldest family estate in the Margaux appellation area and has been passed down from generation to generation for more than 150 years. You can witness this incredible history by visiting its cellar of collections which showcases unique objects relating to wine and art.
visites@chateausiran.com
De 8,90 € à 34,00 € la bouteille.
Margaux
9
Gas tronomie 6. Restaurant
Le SAVOIE
Au cœur de Margaux, vous dégusterez la cuisine élégante du chef Philippe VILET, inventive et inspirée des saisons, ainsi qu’une impressionnante carte des vins… Table recommandée par les guides culinaires Michelin, Tables et Auberges de France, Pudlo, Champerard et le Cercle Bordeaux Privilège. In the heart of the Margaux country, you will taste the elegant cuisine of chef Philippe Vilet. An inventive cuisine, inspired by the seasons, with an impressive wine list. It is also recommended by the Michelin, Tables et Auberges de France, Champerard and the Cercle “Bordeaux Privilège guides”. DÉGUSTATIONS AU WINE BAR. TASTINGS AT WINE BAR.
Menus : 33 € / 58 € Menu dégustation (vins compris) : 92 € Formules Midi : Plat unique : 15 € Entrée / Plat : 21 € Plat / Dessert : 19 € Formule Wine Bar 22 € : Plat unique, Café, Mignardises
Retrouvez ma passion pour les bons produits dans ma boutique PVH traiteur. La boutique est ouverte du mardi au samedi de 10 à 12h30 et de 15 à 19h30, le dimanche de 10 à 13h00. 22/24 rue de la Trémoille - 33460 MARGAUX Boutique en ligne : www.vinsetgourmandises.fr 10
Philippe VILET 1, place Trémoille - 33460 MARGAUX
+33 (0)5 57 88 31 76 mob. +33 (0)62 43 47 53
www.lesavoie.net
vilet.philippe@bbox.fr • le-savoie@orange.fr Ouvert du lundi au samedi, fermé le dimanche soir. Open Mondays to Saturdays, closed on Sundays evening.
Margaux 7. Château
PRIEURÉ-LICHINE Grand Cru Classé en 1855 Cet ancien prieuré bénédictin du 15ème siècle est situé à Cantenac sur la prestigieuse Appellation Margaux. Cru Classé en 1855, le vignoble s’étend aujourd’hui sur 80 hectares. Nous serions heureux de vous faire découvrir notre nouveau cuvier “Tulipe” et de vous faire goûter les 4 vins de la propriété. This former Benedictine priory from the 15th century is located in Cantenac on the prestigious Margaux Appellation. Classified Growth in 1855, the vineyard now extends over 80 hectares. We would be happy to make you discover our new Tulip vathouse and have you taste the 4 wines produced on the estate.
34, avenue de la 5ème République 33460 CANTENAC +33 (0)5 57 88 36 28 GPS : 45°01’76,97’’ N - 0°39’37,24’’ W
www.prieure-lichine.fr
visit@prieure-lichine.fr
VISITE DÉCOUVERTE - DISCOVERY VISIT Durée 1h30, tarif/rate: 9 € par personne. & SUR RÉSERVATION UNIQUEMENT :
& UPON RESERVATION ONLY:
De 15,00 € à 59,00 € la bouteille.
Crédit photographies © Guy CHARNEAU
VISITE HISTORIQUE - HISTORICAL VISIT Durée 2h00, tarif/rate: 16 € par personne. VISITE SAVEUR - SAVEUR VISIT Durée 2h00, tarif/rate: 16 € par personne. VISITE TERROIR - TERROIR VISIT Durée 2h00, tarif/rate: 16 € par personne. ATELIER VINS & SAVEURS DE CHEF WINES & SAVOURS OF CHEF WORKSHOP Durée environ 1h30, tarif/rate: 30 € par personne. VISITE GOURMANDE - VISIT & GOURMET TASTING Groupes uniquement / groups only. A partir de / from: 15 € personne (selon la formule / depends on the composition).
11
Margaux 8. Château
PONTAC LYNCH Cru Bourgeois Au cœur de l’appellation Margaux, le Château PONTAC-LYNCH, propriété familiale de 10ha, vous accueillle pour une visite de charme, dans son parc joliment arboré, à la découverte de son vignoble, et de ses chais traditionnels.
Château Pontac-Lynch in the middle of the Margaux appellation is a 10-hectare (25-acre) family property. You are welcome to visit this appealing estate with its pretty wooded park to see its vineyards and its traditional cellars.
Route du Port - 33460 MARGAUX +33 (0)5 57 88 30 04
www.pontac-lynch.com
chateau-pontac-lynch@orange.fr
De 16,00 € à 35,00 € la bouteille.
VISITE ET DÉGUSTATION / TOURS AND TASTING: 5 € Visite toute l’année sur rendez-vous. Tours all year round by appointment only
9. Château
La GALIANE Cru Bourgeois Dans sa propriété Christiane Renon vous fera découvrir le travail de la vigne et aux chais, l’élevage en barriques de chêne, dans le respect des traditions et du savoir-faire familial depuis 5 générations. Vous repartirez conquis, après la dégustation, en emportant quelques flacons de ce nectar généreux, d’un excellent rapport qualité/prix. Christiane Renon will show you the work carried out in the vineyards, the storing area, the aging in oak casks, everything is in accordance with wine-making tradition and 5 generations of family expertise. The tasting will win you over-you won’t leave without taking a few bottles of this generous Margaux with you.
S.C.E.A René RENON SOUSSANS - 33460 MARGAUX +33 (0)5 57 88 35 27 / fax + 33 (0)5 57 88 70 59 www.scea-rene-renon.com scea.rene.renon@wanadoo.fr
Ouvert toute l’année de 9h00 à 11h30 et de 14h00 à 17h30. Le week-end sur rendez-vous. Open all year round. Mondays to Fridays 9.00 am to 11.30 am and 2.00 pm to 5.30 pm.Weekend by appointment only. 12
De 14,00 € à 20,00 € la bouteille.
Margaux
Haut-Médoc 10. Château
MEYRE
Cru Bourgeois
16, route de Castelnau - 33480 AVENSAN +33 (0)5 56 58 22 84 www.chateaumeyre.com closdemeyre@wanadoo.fr Visite et dégustation sur réservation, du mardi au samedi de 10h00 à 17h00. Tours and tasting by appointment only, Mondays to Saturdays from 10.00 am. to 5.00 pm. Tarif / rate : entre 6 € et 15 € par personne. Hôtel : de 90 € et 250 € selon la chambre.
De 13,00 € à 26,00 € la bouteille.
11. Château
Le domaine fut acheté en 1990 par Mme Lenotre, épouse du célèbre pâtissier parisien. Elle s’attacha à garder les lettres de noblesse de nos vins en collaboration avec M. Jean-Luc Pouteau, meilleur sommelier du monde en 1983 et fit l’acquisition de 2 ha de vignes sur l’appellation Margaux. Le propriétaire actuel M. HETRAKUL décide en 2008 de s’orienter vers une agriculture raisonnée et obtiendra son premier millésime certifié Bio en 2011. Le CLOS DE MEYRE, hôtel 3 étoiles, vous accueille au milieu de ses vignes pour profiter de ses 9 agréables chambres, de sa piscine et de son bon vin. The estate was bought in 1990 by Mrs. Lenotre, wife of the famous Paris dessert shop owner. She strove to maintain quality, working with Jean-Luc Pouteau, Best Sommelier in the World 1983, and added 2 hectares (5 acres) of Margaux vines. Today’s owner Mr. HETRAKUL opted in 2008 to adopt rational cultivation methods. His first certified organic vintage was 2011. The 3-star hotel CLOS DE MEYRE offers 9 lovely rooms, a swimming pool and great wine!
FONRÉAUD
Cru Bourgeois Membre de l’ Union des Grands Crus de Bordeaux
Médoc de style classique, rond et racé, le Château FONRÉAUD est un cru bourgeois d’exception. Il offre une qualité rare à un prix sympathique. Jean et son épouse, Marie-Hélène, en ont fait une des propriétés emblématiques du Médoc, et vous y accueillent en toute simplicité pour vous faire apprécier leurs vins. Classical Médoc wine, distingued and full-bodied, Chateau Fonréaud is a cru bourgeois and a must amongst wine lovers. It offers wonderful quality at an affordable price. Jean and his wife, Marie-Hélène have turn this château into a symbol of Médoc. They will be more than happy to welcome you to enjoy their wines. Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00. Le week-end sur rendez-vous. Open 9.00 to 12.00 & 14.00 to 17.00. Weekend by appointment only. A partir de 12,00 € la bouteille.
Lis trac-Médoc
M. et Mme CHANFREAU 33480 LISTRAC-MÉDOC +33 (0)5 56 58 02 43
www.chateau-fonreaud.com
contact@vignobles-chanfreau.com 13
Haut-Médoc 12. Château
MALESCASSE Cru Bourgeois Au cœur du Haut-Médoc, sur la route des châteaux, découvrez une pépite encore méconnue. Lors de la visite commentée des vignes et du chai, vous pourrez découvrir les techniques de vinification du château et déguster nos vins ainsi que ceux des autres domaines des vignobles AUSTRUY (Provence - Toscane Douro). Des activités dédiées aux enfants sont proposées pendant la dégustation. Sur réservation, jeux de piste, initiation à l’œnologie, accords mets et vins. On the well-known Route des Châteaux off the beaten tracks, Malescasse Team welcomes you for a remarkable experience. After a guided tour of our vines and storehouse you will enjoy a taste of our wines as well as other wines from the VIGNOBLES AUSTRUY wine estates (Provence – Tuscany – Douro). Included: free children activities during the visits. By reservation only : treasure hunts, wine tasting courses, food and wine matching.
Douceur du climat et beau terroir de graves constituent un environnement exceptionnel pour produire à Château Malescasse des vins d’un merveilleux équilibre. The mild weather and the fine stony soils at Château Malescasse constitute an outstanding environment to produce wines with marvellous balance.
6 chemin du Moulin Rose 33460 LAMARQUE +33 (0)5 56 58 90 09 www.chateau-malescasse.com
contact@chateau-malescasse.com
Mai à octobre : ouvert du lundi au samedi 10h/18h, le dimanche sur rendez-vous. Novembre à avril : ouvert du lundi au vendredi 10h/17h, le week-end sur rendez-vous. Open Mondays to Saturdays 10.am. to 6.pm May to October, Sundays by appointment. Mondays to Fridays 10.am to 5.pm. November to April. Week-end by appointment only.
© Christophe Goussard
De 9,00 € à 19,00 € la bouteille.
14
Haut-Médoc 13. Château
BEAUMONT
Cru Bourgeois Sur la rive gauche de la Gironde, entre Margaux et Saint-Julien, Château BEAUMONT, depuis la création de son vignoble en 1824, puise sa finesse et sa délicatesse dans les graves profondes des meilleurs sols du Haut-Médoc. Il est, avec le grand Cru Classé Château BEYCHEVELLE et la maison de négoce BARRIÈRE FRÈRES, propriété de la Société Grands Millésimes de France filière des maisons Castel et Suntory.
Le Château Beaumont a fait le choix d’une production viticole raisonnée selon le cahier des charges Terra Vitis ® visant à produire un raisin de qualité dans le plus grand respect de l’environnement.
De 10,00 € à 15,00 € la bouteille.
Between Margaux and Saint-Julien on the left bank of the River Gironde, Château Beaumont, whose vineyard dates back to 1824, grows elegant, delicate wines in the best deep gravel beds of the Haut-Medoc area. Together with the Grand Cru Classé Château Beychevelle and the merchants Barrière Frères, it belongs to Grands Millésimes de France, a subsidiary of Castel and Suntory.
33460 CUSSAC-FORT-MEDOC +33 (0)5 56 58 92 29 www.chateau-beaumont.com
beaumont@chateau-beaumont.com Visite et dégustation sur rendez-vous. Tours and tasting by appointment only.
14. Château
LANESSAN Cru Bourgeois Situé en plein cœur du Haut-Médoc, le château LANESSAN appartient à la même famille depuis plus de 8 générations. Vous apprécierez le charme et la tranquillité des lieux lors des visites - dégustations autour de ses jardins, son musée ou ses vins. Pour une pause plus gourmande ou organiser avec famille ou amis, une réception, location de salle, nous consulter. Located right in the heart of the Haut-Médoc, Château Lanessan has belonged to the same family for over 8 generations. You will enjoy that peaceful and charming place at the time of the tours and tastings about its gardens, its museum and its wines. To have a gourmet break or to organize with family or friends a reception, room rental, consult us. Ouvert de 9h00 à 12h00 et 14h00 à 18h00, dimanches et jours fériés inclus. Visite guidée et commentée, avec ou sans réservation (réservation conseillée). Open from 9.am to noon and 2.00 pm to 6 pm (including Sundays and holidays) – Guided and commented tour, with or without reservation (Reservation recommended)
Haut-Médoc
SCEA Delbos Bouteiller 33460 CUSSAC-FORT-MÉDOC +33 (0)5 56 58 94 80 fax. +33 (0)5 57 88 89 92
www.lanessan.com infos@lanessan.com
A partir de 9,00 € la bouteille.
15
Saint-Julien 15. Château
GLORIA
Création d’Henri MARTIN. Unique en son genre puisque ce vignoble de 50 hectares a été constitué pièce par pièce sur plusieurs années par l’achat de parcelles provenant exclusivement de grands crus classés en 1855. L’origine des terroirs, le soin apporté à la culture et à la vinification, expliquent sa qualité mondialement reconnue. Created by Henri Martin and the only one of its kind as this 50 hectare vineyard was put together piece by piece over a number of years, through the the purchase of plots exclusively from grand cru classified in 1855. The origin of the terroirs, the care taken over the growing and the vinification all help to explain its world-renowned quality. Tours by appointment only.
DOMAINES MARTIN 33250 SAINT-JULIEN BEYCHEVELLE +33 (0)5 56 59 08 18 fax. +33 (0)5 56 59 16 18
www.domaines-henri-martin.com contact@domaines-martin.com
Visite sur rendez-vous uniquement : du lundi au jeudi : 8h-12h /13h30-17h30 le vendredi : 8h-12h / 13h30-15h30. Fermé le week-end.
16. Château
BALAC
Cru Bourgeois A proximité des Grands Crus, cette très belle chartreuse du XVIIIème siècle, vous charmera par son élégance et vous permettra de découvrir les vins de la propriété, fins et fruités, aux tannins souples et aux arômes délicats. La famille TOUCHAIS vous fera découvrir l’intimité d’un Cru Bourgeois d’exception, régulièrement primé.
Route de Lesparre - RD 1215 33112 SAINT-LAURENT-MÉDOC +33 (0)5 56 59 41 76 fax. +33 (0)5 56 59 93 90
www.chateaubalac.com
Close to the Grands Crus, this attractive 18th century regional country mansion delights you with its elegance. Enjoy the subtle, fruity wines of the estate with their supple tannins and delicate aromas. The Touchais family will introduce you to the discrete joys of an exceptional Cru Bourgeois and regular award winner.
chateau.balac@wanadoo.fr
Ouvert tous les jours de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h30. Le week-end sur rendez-vous. Open every days, 10.00 to 12.00 and 14.00 to 18.30. Weekend by appointment only. 16
De 10,00 € à 15,00 € la bouteille.
Haut-Médoc
Haut-Médoc & Pauillac 17. Château PEYRABON Cru Bourgeois
Château XVIIIe siècle, cour arborée de magnolias centenaires.
Aux portes de Pauillac, Château PEYRABON est un Cru Bourgeois à forte personnalité. Vous serez accueillis dans cette magnifique bâtisse du XVIIIème siècle ou l’histoire vous sera contée. Puis dans nos chais où technique et savoir-faire vous seront dévoilés avant de vous inviter à la dégustation de nos trois vins AOC Haut-Médoc et Pauillac. Le verre “Peyrabon” est OFFERT ! Château PEYRABON, Cru Bourgeois of a strong personality. At the gates of Pauillac, you will be welcomed in this magnificent 18th century estate. Then in our cellars discover where technology and know-how meet, before tasting our three wines of the Haut-Médoc and Pauillac AOC. The “Peyrabon” tasting glass is FREE! Visite : 6 €/pers, gratuit - de 18 ans. Ouvert du lundi au vendredi Juillet/Août, sans RDV : 10h30-13h00* / 13h30-19h00* Dégustation “Vins et chocolat Mademoiselle de Margaux”: 15h00 -16h00. Septembre à juin, sur RDV : 9h00-12h00* / 14h00-17h00* Tour: €6/pers. free under 18 years. Open Mondays to Fridays. July-August, without appointment: 10.30 to 13.00 and 13.30* to 19.00*. “Wines and chocolate Mademoiselle de Margaux” tasting: 15.00-16.00 From September to June, by appointment: 9.00-12.00* and 14.00-17.00*
Saint-Sauveur-en-Médoc 33250 SAINT-SAUVEUR +33 (0)5 56 59 57 10
www.chateau-peyrabon.fr
contact@chateau-peyrabon.com
A partir de 8,50 € la bouteille. *Dernière visite 1 heure avant la fermeture *Last tour one hour before closing
18. Château
HOURTIN-DUCASSE Cru Bourgeois Le Château HOURTIN-DUCASSE produit un Cru Bourgeois du Haut-Médoc sur 25 ha. La conduite de la vigne en agriculture de conservation, qui emprunte certaines techniques à la biodynamie ou encore à l’agriculture biologique, permet de l’accompagner en utilisant les capacités naturelles de plantes et ainsi préserver la pureté du fruit. L’élégance et l’équilibre définissent ce vin. Les 27 derniers millésimes ont reçu plus de 70 récompenses.
Lieu-dit le Fournas, 33250 SAINT-SAUVEUR +33 (0)5 56 59 56 92 www.hourtin-ducasse.com contact@hourtin-ducasse.com
Visite guidée et dégustation gratuites du lundi au jeudi de 9h à 12h et de 14h à 17h, vendredi de 9h à 12h, week-end et jours fériés sur rendez-vous. Free tours and tasting : Monday to Thursday, 9h-12h & 14h-17h and Friday, 9h-12h. By appointment only week-end and holidays.
Haut-Médoc
The 25 ha of the Château Hourtin-Ducasse produce a Cru Bourgeois from the Haut-Médoc. The conservation farming techniques, inspired by organic and even biodynamic philosophy, based on using the plants natural abilities, allows each harvest to express the purity of the fruit. Elegance and balance are the key words of this wine. The 27 last vintage have received more than 70 awards.
De 12,50 € à 15,00 € la bouteille.
17
Saint-Es tèphe
19. Château
POMYS
Important domaine au XIXème et début XXème, Château Pomys se compose de 12 ha d’un terroir d’exception. Une tradition familiale, avec une passion supplémentaire : un goût pour l’accueil à l’Hôtel ★★★ Restaurant du Château Pomys : +33 (0)5 56 59 73 4 4. Château Pomys, was an important estate in the 19th and 20th centuries. It is made up of 12 hectares (nearly 30 acres) of an exceptional terroir. Family tradition with lots of passion and a flair for Château Pomys’s Hotel ★★★ Restaurant. Tel. +33 (0) 556 597 344.
ARNAUD S.A Château Pomys & Château Saint-Estèphe Leyssac • 33180 SAINT-ESTÈPHE +33 (0)5 56 59 32 26 www.chateaupomys.com pomys@orange.fr Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h30. Le week-end sur rendez-vous. Open 9.00 to 12.00 & 14.00 to 17.30. Weekend by appointment only.
De 13,00 € à 18,00 € la bouteille.
TRAVERSÉE DE LA GIRONDE La direction des Transports Maritimes Départementaux assure la liaison des rives de l’estuaire de la Gironde sur deux lignes :
DÉPARTS LE VERDON
DÉPARTS ROYAN
29 mars 7 avril
Semaine : 7h15 / 9h30 / 11h30 / 14h30 15h45 / 17h15 / 18h45 Sam, dim : 8h00 / 9h45 / 11h30 / 14h30 15h45/ 17h15 / 18h25 / 19h55
Semaine : 7h45 / 10h00 / 12h00 / 15h00 16h15 / 17h45 / 19h15 Sam, dim : 8h30 / 10h15 / 12h00 / 15h00 16h15 / 17h45 / 19h00 / 20h30
8 avril 23 juin
7h15 / 8h55 / 10h25 / 11h55 / 13h25 15h10 / 16h40 / 18h25 / 19h55
7h50 / 9h30 / 11h00 / 12h30 / 14h00 15h45 / 17h15 / 19h00 / 20h30
24, 25, 26 juin SHOW BIKE
Premier départ à 6h30, rotations continues, départ toutes les 40 à 50 mn. Dernier départ à 20h30
Premier départ à 7h15, rotations continues, départ toutes les 40 à 50 mn. Dernier départ à 21h15
27, 28, 29, 30 juin
7h15 / 8h55 / 10h25 / 11h55 / 13h25 15h10 / 16h40 / 18h25 / 19h55
7h50 / 9h30 / 11h00 / 12h30 / 14h00 15h45 / 17h15 / 19h00 / 20h30
1 juillet 29 août
Premier départ à 6h30, rotations continues, départ toutes les 40 à 50 mn. Dernier départ à 20h30
Premier départ à 7h15, rotations continues, départ toutes les 40 à 50 mn. Dernier départ à 21h15
30 août 26 sept.
7h15 / 8h55 / 10h25 / 11h55 / 13h25 15h10 / 16h40 / 18h25 / 19h55
7h50 / 9h30 / 11h00 / 12h30 / 14h00 15h45 / 17h15 / 19h00 / 20h30
27 sept. 31 janvier
Semaine : 7h15 / 9h30 / 11h45 / 13h45 15h30 / 17h00 / 18h45 Sam, dim et jours fériés : 8h00 / 9h45 11h45 / 13h45 / 15h30 / 17h00 / 18h45
Semaine : 7h45 / 10h00 / 12h15 / 14h15 16h00 / 17h30 / 19h15 Sam, dim et jours fériés : 8h30 / 10h15 12h15 / 14h15 / 16h00 / 17h30 / 19h15
Il n’y a pas de réservation, pour tout renseignement, horaires et tarifs, véhicules ou groupes, contactez le service maritime départemental : Le Verdon : 05 56 73 37 73 Royan : 05 46 38 35 15 / Blaye : 05 57 42 04 49. Horaires et tarifs sur www.transgironde.fr
18
Haut-Médoc 20. Château
MOULIN de BLANCHON A .O.C Haut-Médoc
Château MOULIN DE BLANCHON, exploitation familiale de 26 hectares de vignes, est situé à Saint-Seurin de-Cadourne en HautMédoc, aux portes de Saint-Estèphe. Henri, Martine et leurs fils vous feront découvrir avec passion leur métier par la visite des chais, la dégustation de leur nectar, et ce, en toute convivialité. Un rapport qualité/prix excellent. À découvrir également, en appellation SaintEstèphe notre vin “Domaine FLEURON DE LIOT”.
ING CAR ✭ MP ACCEUIL CA
ACCEUIL CA
Cru Bourgeois
ING CAR ✭ MP
Vignobles NÉGRIER, Henri & Martine NÉGRIER 33180 SAINT-SEURIN-DE-CADOURNE +33 (0)5 56 59 38 66 +33 (0)6 62 38 38 66
www.chateau-moulin-de-blanchon.com
earlvignoblesnegrier@terre-net.fr
Ouvert 7 jours sur 7 toute l’année, de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 19h00.
Château MOULIN DE BLANCHON is a 26 hectare family business located in St-Seurin-de-Cardoune in Haut-Médoc, just beside Saint-Estèphe. Henri, Martine and their sons, will share with you their passion for wine-making with a tour of the chais, a tasting of their nectar, all in a warm and friendly setting. Excellent value for money. Also to discover, our wine “Domaine FLEURON DE LIOT”, a great product in Saint-Estèphe appellation.
Tours 7 days a week, all year, 9.00 to 12.00 and 14.00 to 19.00.
De 8,50 € à 15,00 € la bouteille.
19
Médoc 21. Château
SAINT-CHRISTOLY Cru Bourgeois C’est au cœur même du village que le Château SAINT-CHRISTOLY fut construit vers les années 1860. Sept générations de viticulteurs y ont perpétué un savoir-faire ancestral. Aujourd’hui Cathy et Sandrine HÉRAUD s’emploient à donner à leur vin une note féminine et très personnelle. It is in the very heart of the village that Château SAINT-CHRISTOLY was built in the 1860’s. After seven generations of perpetuated ancestral expertise Cathy and Sandrine Héraud strive to give their wine a feminine and very personal touch.
Cathy & Sandrine HÉRAUD Impasse de la Mairie 33340 SAINT-CHRISTOLY MÉDOC +33 (0)5 56 41 82 01 www.chateausaintchristoly.com
chateau.st.christoly@wanadoo.fr
Du 1er juillet au 31 août ouvert tous les jours de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00. Le reste de l’année ouvert tous les jours. Les week-ends sur rendez-vous. From 1st July to 31th August open every day from 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 6.00 pm. Other months and week-ends by appointment only.
De 8,50 € à 15,00 € la bouteille.
20
BORDEAUX,
LES MILLÉSIMES À NE PAS MANQUER
2014 15 17 16 2013 14 17 18 2012 15 15 16 2011 16 15 16 2010 19 17 17 2009 19 16 18 2008 18 17 18 2007 17 20 19 2006 16 15 19 2005 19 17 17 2004 17 16 17 2003 18 19 18 2002 16 15 17 2001 17 19 18 2000 19 15 15 1999 16 15 17 1998 17 16 18 1997 15 19 17 1996 18 17 18 1995 17 15 18 1994 15 13 18 1993 14 12 18 1992 12 11 17 1991 13 13 15 Retrouvez ci-dessus les notes sur 20, fournies à titre indicatif et susceptibles d’évolution dans le temps, pour les Bordeaux rouges, Bordeaux blancs et Bordeaux moelleux. See below scores out of twenty for the Bordeaux reds, Bordeaux whites and Bordeaux sweet whites. Please note that these are given for general guidance only and may change over time.
21
PARIS BORDEAUX St-Ciers-sur-Gironde D.18
D.137
Reignac
D.255
St-Androny
11
D.937
12
D.137
D.135
D.252
St-Seurin de-Cursac 10 D.937
D.737
BLAYE
D.22
9 D.251
Cars
St-Christoly de-Blaye
D.137 D.135
St-Trojan Lamarque
6
7 D.133
Puybarbe 8 Mombrier D.133
D.669
5
BOURG-SUR-GIRONDE
Itinéraire en MÉDOC Pages 4 à 21
22
4
Lansac D.249 Tauriac
Itinéraire
CÔTES DE BOURG et BLAYE Côtes de Bordeaux
D.252
D.115
A.10 D.22
D.250
St-Savin D.23
N.10 ANGOULEME BORDEAUX
Pugnac
D.137 St-Laurent d'Arce 3
1
St-Gervais St. André de Cubzac D.1010
> page 25
2 / Château Morange
> page 25
3 / Château de l’Hurbe
> page 26
4 / Château Haut-Macô
> page 26
5 / Château de la Grave
> page 27
6 / Château Rousselle
> page 27
7 / Château de Rousselet
> page 28
8 / Château Puybarbe
> page 29
Les teintes du vin
> page 29
9 / Château Cantinot
> page 30
10 / Restaurant la Renaissance
> page 31
11 / Château Haut-Bourcier
> page 32
12 / Château les Chaumes
> page 33
> page 33
Horaires du Bac / Gironde
2
L'Ange Bleu
D.133
Péage de de Virsac Virsac
D.669
1 / Château des Arras
40a 40b
Itinéraire en SAINT-ÉMILION Pages 34 à 43 Itinéraire en FRONSAC Pages 64 à 73
23
CÔTES DE BOURG et BLAYE CÔTES DE BORDEAUX En bordure de l’estuaire de la Gironde, les citadelles de Bourg et de Blaye prêtent leur nom à trois appellations* viticoles limitrophes et une dénomination**. Cette région de paysages vallonnés regorge de témoignages d’un riche passé : grotte préhistorique de Pair-non-Pair, habitats troglodytes, villa gallo-romaine de Plassac, chapelles fortifiées... Servi par l’influence bénéfique de l’estuaire et faisant face au Médoc, le terroir d’ensemble des trois appellations présente une structure assez homogène, avec des sols à large dominance argilo-calcaire et des nuances argilograveleuses ou sablo-graveleuses. Le merlot, cépage roi de la région, s’y épanouit remarquablement. Typés et délicats, les vins rouges sont colorés et corsés, finement bouquetés, toujours souples, et servent avec un égal bonheur la cause de la cuisine régionale. Pour leur part, les vins blancs, dont la production était autrefois majoritaire, affirment leur caractère bien trempé (nez intense et puissant, persistance en bouche). Along the banks of the estuary, the citadels of Bourg and Blaye lend their names to three neighbouring Appellations* and one Denomination**. The hilly landscapes of this area is full of traces of history : the prehistoric cave of Pair-non-Pair, caves dwellers settlements, the Gallo-Roman villa of Plassac… With the beneficial aid of the estuary, the terrain of both Appellations share its limestone, clay and sandy gravel where Merlot the primary grape in this area-ripens extremely well. Red wines are deep in colour, full-bodied, with rich flavours. As for the white wines, formerly the main yield, they have a strong power and structure. Generally with an intense and powerful aroma, their finesse and rich lingering flavours really stand out. * Blaye, Côtes de Blaye, Côtes de Bourg ** Blaye-Côtes-de-Bordeaux 24
Blaye Côtes de Bordeaux 1. Château
DES ARRAS
E A K FA S T
De mai à octobre, visite et dégustation du mardi au samedi de 10h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00. Le dimanche sur rendez-vous. De novembre à avril du mardi au vendredi de 10h00 à 12h30 et de 14h00 à 16h00. Le samedi sur rendez vous.
De 4,70 € à 12,50 € la bouteille.
The young generation that has taken charge of the estate extends a genuinely friendly welcome to visitors with an introduction to the property and the region, made up of stories, anecdotes and a tasting of their wines. Spend a few hours or several days in this magnificent chateau surrounded by its vines and its wide boundary wall.
BED AND
✭
’HÔTES
BR
SD
Convivialité et authenticité. La jeune génération qui reprend le vignoble saura vous faire découvrir cette propriété et la région à travers ses histoires, ses anecdotes et ses vins. Un château magnifique, encerclé par sa vigne et son large mur d’enceinte, pour une escale de quelques heures ou de plusieurs jours. ✭
CHAMBRE
Grand Vin de Bordeaux
Tours and tasting May to October Tuesdays to Saturdays. Sundays by appointment. Rest of year, open Tuesdays to Fridays. Saturdays by appointment only.
1, les Arrats - 33240 SAINT-GERVAIS +33 (0)5 57 43 00 35 www.chateaudesarras.fr contact@chateaudesarras.fr
2. Château MORANGE Depuis 1960, la famille ROUTURIER a établi une relation étroite et privilégiée avec le consommateur. Marylène, dans un cadre chaleureux et en toute simplicité, vous accueille pour une dégustation des vins de ce vignoble aux portes de l’appellation Blaye-Côtes de Bordeaux. Sur rendez-vous, Alain vous initie à la dégustation des vieux millésimes. Several generations of the Routurier family have owned this estate at the gateway to the BlayeCôtes de Bordeaux appellation area. Since 1960, they have sought to build a close and privileged relationship with consumers. Marylène welcomes visitors for tastings in a warm, unpretentious setting. By appointment Alain can introduce you to the art of tasting old vintages. You are expected!
Vignobles ROUTURIER, “La Croix de Merlet” 13, chemin des Nauves • 33620 MARSAS +33 (0)5 57 68 71 35 www.vignoblesrouturier.com alain.routurier@orange.fr
Ouvert 7j/7 de 8h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00. Week-end : téléphoner de préférence. Open 7 days a week from 8.00 to 12.30 & 14.30 to 19.00. Weekends: don’t forget to tell your hosts you are coming.
Blaye Côtes de Bordeaux
De 4,00 € à 11,50 € la bouteille.
25
Côtes de Bourg 3. Château
de l’HURBE
Dans une bâtisse du XVIIIème siècle, avec un corps de bâtiments entourant un parc ombragé, Agnès & Marc BOUSSEAU vous accueillent pour une visite des chais et une dégustation. Il vous est même possible de pique-niquer sur place. Ils vous proposent un large choix de vins, rouge, blanc, clairet, rosé, crémant et également des produits sans alcool : du pétillant et du jus de raisin. Venez découvrir avec eux la passion d’un produit.
â u ch tea
gite a
u*
u*
GÎTE a
Grand Vin de Bordeaux
27, route de l’Hurbe 33240 SAINT-LAURENT-D’ARCE +33 (0)5 57 43 44 06
at u ch ea
mob. + 33 (0)6 08 10 79 78
www.chateaudelhurbe.fr a.m.hurbe@orange.fr
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 19h00. Dimanche sur rendez-vous. Open Mondays to Saturdays 9.00 to 7.00 pm. Sundays by appointment only.
Agnès and Marc BOUSSEAU welcome you in an 18th century building with other annexes around a shaded park for a visit of the cellars and a tasting. You can even stay and picnic here! They have a wide range to offer, including red, white, clairet, rosé and crémant wines as well as their latest alcohol-free products: grape juice and a sparkling drink. Come and feel what real passion for a product from the terroir is all about. by appointment nach Vereinbarung De 3,00 € à 7,50 € la bouteille.
4. Château HAUT-MACÔ Grand Vin de Bordeaux Anne et Hugues Mallet seront heureux de vous faire découvrir vignoble, chai de vinification et chai à barriques. Ils vous parleront de la typicité de leur terroir et de l’élaboration de leurs vins dans la pure tradition. Toute leur passion vous sera transmise autour d’une dégustation de leurs différentes cuvées. Une rencontre authentique et conviviale au cœur du vignoble bordelais. Anne and Hugues Mallet are delighted to show you their vineyards, their vathouse and barrel cellar on this estate. They will talk to you about the unique characteristics of their terroir and how they make their wines following purely traditional methods. Their passion cannot fail to inspire you as you taste their different cuvées. A friendly and genuinely interesting visit here at the very heart of the Bordeaux vineyards. Ouvert du lundi au samedi de 8h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Téléphoner de préférence. Open Mondays to Saturdays, 8.00 to 12.00 and 14.00 to 18.00. Call to make an appointment. De 4,90 € à 9,90 € la bouteille.
26
Anne et Hugues MALLET 61, rue des Gombauds • 33710 TAURIAC +33 (0)5 57 68 81 26 www.hautmaco.com hautmaco@wanadoo.fr
Côtes de Bourg
Côtes de Bourg 5. Château
de la GRAVE
Grand Vin de Bordeaux Héritage familial centenaire, le Château de la GRAVE est un authentique château du XVIème siècle, restauré au début du XIXème. Le domaine de 45 ha, au cœur de l’appellation Côtes de Bourg, est conduit dans le respect de l’environnement et dans une approche qualitative de la vigne et des traditions viticoles. D’avril à octobre, le Château vous propose ses chambres d’hôtes, exquise plongée dans le passé et la tradition. Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Sur RDV le weekend. Open from 9.00 to noon and 2.00 pm. to 6.00 pm. Week-end by appointment only.
1 lieu-dit La Grave 33710 BOURG SUR GIRONDE +33 (0)5 57 68 41 49
www.chateaudelagrave.com
info@chateaudelagrave.com
Handed down in the same family for hundreds of years, Château de la Grave is a genuine 16th century chateau. Its 45-hectare estate is managed to get the very best out of its vines, while respecting winegrowing traditions as well as the environment. The chateau offers bed and breakfast in beautiful rooms with traditional bygone decors from April to October.
De 8,00 € à 15,90 € la bouteille.
6. Château
ROUSSELLE
Cru Bourgeois Niché dans les coteaux entre Bourg et Blaye, Château ROUSSELLE existe depuis 1636. Vincent LEMAITRE a rendu sa noblesse à ce vignoble et s’attache à produire un grand vin de Bordeaux à prix abordable. Les vins du Château ROUSSELLE allient la puissance et l’élégance d’un terroir d’exception.
Visite du lundi au vendredi à 10h30 ou 14h30, de préférence sur rendez-vous. Le week-end uniquement sur RdV. Boutique ouverte du lundi au vendredi. Visite de groupes possible (10 à 50 personnes), payante. Tours Mondays to Fridays please call to make an appointment. Weekend by appointment only. Shop open Mondays to Fridays from 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 5.30 pm. Tours for groups (10 to 50 ) with charge.
Côtes de Bourg
After having given back its nobility to the house of Rousselle, Vincent Lemaitre keeps working relentlessly to produce the wine he dreamt to find while he was an amateur: a great Bordeaux wine with an affordable price. The wines of Château Rousselle marry the strength and elegance of an exceptional terroir.
ANTHOCYANE SARL - 1, lieu-dit Rousselle 33710 SAINT-CIERS-DE-CANESSE +33 (0)5 57 42 16 62
De 6,90 € à 20,00 € la bouteille.
27
Côtes de Bourg 7. Château DE ROUSSELET Grand Vin de Bordeaux D e nombreuses récompenses couronnent le travail de la famille SOU. En harmonie avec la nature, soucieux de la terre cultivée, de son équilibre et de son avenir, cette ligne de conduite permet à Emmanuel d’obtenir ainsi la quintessence du vin pour votre plus grand bonheur... Toute une philosophie ! Vin blanc, rosé et rouge.
Emmanuel SOU, “Rousselet” 33710 SAINT-TROJAN +33 (0)5 57 64 32 18
mob. + 33 (0)6 87 29 53 73
The work of the Sou family has been awarded many prizes. Emannuel Sou’s line of conduct; in keeping with nature, concerned with the balance and the future of the soil he cultivates, has permitted to achieve the quintessence of wine for you to enjoy… It is a whole new philosophy. White, rosé and red wine.
www.chateau-de-rousselet.com
chateau.de.rousselet@wanadoo.fr
Ouvert de 8h30 à 12h30 et de 14h00 à 18h30. Week-end sur rendez-vous. Open 8.30 to 12.30 & 14.00 to 18.30. Weekends by appointment.
28
De 3,00 € à 6,00 € la bouteille.
Côtes de Bourg 8. Château
PUYBARBE Grand Vin de Bordeaux Expression d’un terroir de qualité, les vins de Château PUYBARBE sont chaleureux, complexes, de bonne structure sans perdre la finesse qui les caractérise. Découvrez un outil de travail moderne, adapté aux exigences d’une viticulture ambitieuse et un domaine familial fier de son héritage, qu’animent la volonté et la passion de produire de très beaux vins.
S.C.E.A ORLANDI FRÈRES Puybarbe • 33710 MOMBRIER +33 (0)5 57 64 37 41
The wines of Château Puybarbe are ripe, of great complexity, full in body with great finesse. The family estate is proud of its legacy. The vineyard is tended to with modern techniques adapted to the demands for high quality winemaking, and for producing wines of outstanding quality.
www.chateaupuybarbe.com chateaupuybarbe@orange.fr
Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Dimanche uniquement sur rendez-vous. Open from 9.00 to 12.00 & 14.00 to 18.00. Sundays by appointment only.
De 4,50 € à 11,50 € la bouteille.
LES TEINTES DU VIN Avec le temps, la couleur de tout vin évolue, qu’il soit blanc ou rouge. Progressivement, celle-ci évoluera : le rouge du violet au tuilé, puis vers un rouge orange. Le blanc, du blanc-vert à l’orangé.
29
Blaye Côtes de Bordeaux 9. Château CANTINOT Grand Vin de Bordeaux Château CANTINOT, propriété de 30 hectares, située au nord-ouest de Blaye, à Cars, a été acquis en 2002 par Yann et Florence Bouscasse, ainsi que leurs enfants. Issus tous les deux du monde de la mer, ils rappellent aujourd’hui ces attaches familiales par un emblème : la roue de Mulhouse que l’on retrouve sur les différentes étiquettes. Un sol argilo-calcaire, souvent l’apanage des grands crus, a permis au Château Cantinot d’être plusieurs fois sélectionné lors de dégustations à l’aveugle par Andreas Larsson et Philippe FaureBrac, Meilleurs Sommeliers du Monde. Chateau CANTINOT, owned 30 ha, located northwest of Blaye, in Cars, was acquired in 2002 by Yann and Florence Bouscasse and their children. From the world of the Sea, they remind today these family ties by a symbol : the wheel of Mulhouse found on their differents labels. Clay and limestone, often the preserve of great wines, allowed the Chateau Cantinot to be selected in several blind tastings, by Andreas Larsson and Philippe Faure-Brac, best Sommeliers of the World.
Yann & Florence BOUSCASSE 1, Cantinot • 33390 CARS +33 (0)5 57 64 31 70 +33 (0)6 58 47 26 01
www.chateau-cantinot.com
chateau.cantinot@wanadoo.fr
Visite 7 jours sur 7 de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 19h00. Open 7 days a week from 9.30 to 12.30 and 14.00 to 19.00.
De 10,00 € à 50,00 € la bouteille.
30
Gas tronomie 10. Restaurant LA RENAISSANCE Hôtel - Restaurant Amoureux de la gastronomie régionale, laissez vous guider par les suggestions de notre chef. Vous apprécierez notre cuisine “fait Maison” à base de produits frais et de qualité supérieure, tel que : foie gras, magret de canard, filet et côte de bœuf, anguilles à la persillade, noix de Saint-Jacques ou encore nos pâtisseries fines. Idéalement situé à quelques kilomètres de la citadelle de Blaye, site classé au patrimoine de l’UNESCO, ainsi qu’au cœur du vignoble Blayais, venez découvrir une cuisine gourmande et authentique, réalisée à partir de produits frais soigneusement sélectionnés dans la région. If you like the cuisine of south-west France, you will like our chef’s suggestions. You will love our “home-made cooking” with fresh and high quality produces (foie gras, regional duck-based dishes, beef steaks, eels with parsley, scallops, pastries). We are ideally located a few miles from the Blaye citadelle, a UNESCO listed heritage site. Come and see if you can resist our hearty fare prepared from fresh ingredients carefully selected from local producers. Menu “Découverte” : 17,50€ Menu “Gourmand” : 27,50€ Menu “Enfants” : 8,50€ Entrée, plat, dessert. Prix net, service compris.
La RENAISSANCE, restaurant - hôtel 67, route de Saint-Malo 33390 SAINT-SEURIN DE CURSAC +33 (0)5 57 42 94 28 www.larenaissance33.com
La Renaissance est aussi un Hôtel ”Logis” qui vous réserve un accueil chaleureux et vous promet un séjour paisible et agréable. La Renaissance is also a “Logis” hotel, where you will find a warm welcome for a peaceful, enjoyable stay.
logis@larenaissance33.com
31
Blaye Côtes de Bordeaux 11. Château
HAUT BOURCIER
Grand Vin de Bordeaux Propriété familiale de 38 ha située au nord de Bordeaux, le vignoble du Château HAUT-BOURCIER est complanté de Merlot, de Cabernet Sauvignon, de Malbec, Petit Verdot et Sauvignon Blanc. Élaboré avec les techniques les plus modernes, mais dans le respect des traditions bordelaises, le vin est élevé en barriques de chêne neuves. Afin de préserver toute sa richesse, il ne subit qu’une filtration douce qui n’altère en rien ses qualités. Depuis toujours, la famille Bourcier vous réserve un accueil authentique et chaleureux. Located in the North of Bordeaux, this family run estate is mostly composed of Merlot grape and Cabernet. Using the latest technology but always in keeping with the bordelais winemaking traditions, the wine is aged in fresh oak barrels. In order to maintain its richness the wine is lightly filtered once, thus preserving its qualities. As always, the Bourcier family will give their visitors an authentic and warm welcome.
S.C.E.A. des Vignobles BOURCIER 7, Coudounneau - 33390 SAINT-ANDRONY +33 (0)5 57 64 43 74 www.chateau-haut-bourcier.com sarl.bourcier@wanadoo.fr
Ouvert de 8h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Samedi et dimanche sur rendez-vous. Open from 8.00 am. to noon and 2.00 pm. to 6.00.pm. Saturdays and Sundays by appointment only.
De 6,00 € à 20,00 € la bouteille.
32
Chambres d’hôtes au Château Chambres d’hôtes au Château Bed and in thein Château Bed andbreakfast breakfast the Château
Blaye Côtes de Bordeaux 12. Château
LES CHAUMES L’Atelier de Tonnellerie Dans une propriété viticole traditionnelle venez découvrir les différentes étapes de la fabrication d’une barrique et l’influence de l’élevage en fût sur l’évolution des vins. Comparez un 100% Malbec élevé en cuve et en fût avec 25% de chêne neuf. C’est Anne PARMENTIER, vigneronne et œnologue, qui vous guidera lors de la visite, de la vigne au chai, et lors de la dégustation.
Ouvert du lundi au dimanche inclus, de 14h00 à 19h00, du 1er avril au 30 septembre. Sur rendez-vous le reste de l’année. 3 €/pers.
Open Monday to Sunday, from 14.00 to 19.00 from April 1st to September 30th. By appointment the rest of the year: 3 €/ person.
In a traditional vineyard discover the different stages of barrel making and the influence of barrel aging on the evolution of the wines. Compare a 100% Malbec aged in vats and in barrels with 25% new oak wood. Anne PARMENTIER, winegrower and winemaker, guides you during the visit from vine to cellar - and during the tasting.
Anne PARMENTIER 1 lieu-dit Les Chaumes - 33390 FOURS + 33 (0)6 27 84 18 06 De 6,00 € à 12,00 € la bouteille
www.chateauleschaumes.com anne@chateauleschaumes.com
TRAVERSÉE DE LA GIRONDE DÉPARTS BLAYE
DÉPARTS LAMARQUE
26 mars 8 avril
Semaine : 7h15 / 10h00 / 16h30 / 18h00 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h00 / 11h00 / 15h00 / 16h30 / 18h00
Semaine : 7h45 / 10h30 / 17h00 / 18h30 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h30 / 11h30 / 15h30 / 17h00 / 18h30
9 avril 27 mai
7h15 / 10h00 / 15h00 / 16h30 / 18h00 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h00 / 11h00 / 15h00 / 16h30 / 18h00
7h45 / 10h45 / 15h45 / 17h15 / 18h30 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h30 / 11h45 / 15h45 / 17h15 / 18h30
28 mai 30 juin
Semaine & samedi : 7h15 / 9h30 11h30 / 15h00/ 16h30 / 18h00 Sup. dimanches : 19h30
Semaine & samedi : 7h45 / 10h15 12h15 / 15h45/ 17h15 / 18h45 Sup. dimanches : 20h00
1 juillet 31 août
Semaine : 7h15 / 9h00 / 10h30 / 12h00 13h30 / 15h00 / 16h30 / 18h00 / 19h30 Sup. sam, dim, jours fériés : 21h00
Semaine : 7h45 / 9h45 / 11h15 / 12h45 14h15 / 15h45 / 17h15 / 18h45 / 20h00 Sup. sam, dim, jours fériés : 21h30
1er sept 8 sept.
Semaine & samedis : 7h15 / 9h30 11h30 / 15h00 / 16h30 / 18h00. Sup. dimanches : 19h30
Semaine & samedis : 7h45 / 10h15 12h15 / 15h45 / 17h15 / 18h45 Sup. dimanches : 20h00
9, 10, 11 sept Marathon
7h15 / 9h00 / 10h30 / 12h00 / 13h30 15h00 / 16h30 / 18h00 / 19h30
7h45 / 9h45 / 11h15 / 12h45 / 14h15 15h45 / 17h15 / 18h45 / 20h00
12 / 18 septembre
7h15 / 9h30 / 11h30 15h00 / 16h30 / 18h00
7h45 / 10h15 / 12h15 15h45 / 17h15 / 18h45
29 sept 16 octobre
7h15 / 10h00 / 15h00 / 16h30 / 18h00 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h00 / 11h00 / 15h00/ 16h30 / 18h00
7h45 / 10h30 / 15h45 / 17h15 / 18h30 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h30 / 11h45 / 15h45 / 17h15 / 18h30
17 octobre 31 janv 2017
Semaine : 7h15 / 10h00 / 16h30 / 18h00 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h00 / 11h00 / 16h30 / 18h00
Semaine : 7h45 / 10h30 / 17h00 / 18h30 Samedis, dimanches, jours fériés : 9h30 / 11h30 / 17h00 / 18h30
Sauf dimanche 27 nov. Foire Ste Catherine
Sauf dimanche 27 nov. Foire Ste Catherine
8h00 / 9h15 / 10h45 / 14h30 16h30 / 18h00
8h30 / 10h00 / 11h30 / 15h00 17h00 / 18h30
sauf 27 nov.
27 nov 2016 Foire Ste Cath.
33
Itinéraire en CÔTES DE BOURG et BLAYE Côtes de Bordeaux Pages 22 à 33
Itinéraire en FRONSADAIS Pages 64 à 73
PÉRIGUEUX BORDEAUX A.89
Pomerol
LIBOURNE D.243
1
Le Cros
3
11
D.670 D.1089
2
D.19
St-Sulpice-de-Faleyrens D.122
D.19
D.936
Branne 34
Itinéraire
SAINT-EMILION
D.122
5
SAINT-EMILION
1 / Cave Dourthe
> page 37
2 / Château Ambe Tour Pourret
> page 37
3 / Château le Chatelet
> page 38
4 / Château Cardinal Villemaurine
> page 39
5 / Château Champion
> page 39
6 / Château Tour Saint-Christophe
> page 40
7 / Château de Pressac
> page 41
8 / Château Haut Rocher
> page 42
9 / Château Bernateau
> page 42
10 / Cave du Clos des Menuts
> page 43
11 / Château Fonrazade
> page 43
D.130
D.243 10 4
St-Christophe-des-Bardes
D.243E1
D.243
6
D.243E2
Ausone
D.130 9
D.245
St-Laurent-des-Combes
D.245
8
7
St-Etienne de-lisse
D.130
St-Magne
D.670E5
St-Pey-d'Armens D.936
Castillon-la-Bataille
D.123
Ste-Terre
Itinéraire en SAINT-EMILIONNAIS et CASTILLON Côtes de Bordeaux Pages 54 à 63 35
SAINT-EMILION Le bourg médiéval de Saint-Emilion domine un remarquable vignoble qui “regarde” la vallée de la Dordogne. Véritable conservatoire d’une histoire régionale, la petite cité est inscrite au patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco. Elle donne à voir d’étonnants vestiges du passé articulés autour de ses anciens remparts : église monolithe, catacombes, couvents, église collégiale, château du roi… Baigné par l’influence bénéfique du fleuve, le terroir fait état d’une carte géologique variée d’où émergent des terrains particulièrement favorables à la naissance des plus grands crus. Sur ces sols de tradition viticole immémoriale naissent des vins prestigieux, de renommée internationale, que Louis XIV en son temps qualifiait déjà de “Nectar des Dieux”. Puissamment bouquetés, d’une structure joviale et harmonieuse, toujours délicate, ces vins de haute lignée et majoritairement issus de Merlot font en général preuve d’une souplesse très séduisante. East of Libourne, from its distinct location the medieval village of Saint-Emilion commands some of the most respected fine wine regions. Saint-Emilion vineyards listed as a UNESCO world heritage site. The extremely well-preserved heart of the city, offers some amazing classical remains clustered around the ancient city walls: the monolithic church carved into the side of a cliff, the catacombs, several convents, a collegiate church, and the kings castle amongst many others. This age-old wine region is home to some of the most prestigious world-renown wines that Louis XIV used to describe as ’liquor of the Gods’. These wines have powerful aromas, harmonious concentration and finesse, their general smoothness makes them particularly attractive.
Saint-Emilion 1. La CAVE DOURTHE Château Grand Barrail Lamarzelle Figeac Saint-Emilion Grand Cru Une expérience unique au cœur du vignoble de Saint-Emilion, composé de : - La visite du château GRAND BARRAIL LAMARZELLE FIGEAC Saint-Emilion grand cru. - Nos dégustations à thème ou sur mesure. - La vente des vins DOURTHE et des grands crus de bordeaux. A unique experience in the heart of SaintEmilion’s vineyards, composed by: - A visit to chateau Grand Barrail Lamarzelle Figeac Saint-Emilion grand cru. - Wine tasting by theme or customized. - A unique selection of grand vins de Bordeaux, old vintage and our Dourthe’s wines. - Worldwide delivery and taxe free.
33330 SAINT-EMILION - D.243 +33 (0)5 57 24 99 26 / +33 (0)6 33 98 61 17 lacave@dourthe.com
Visite et dégustation sur rendezvous, de 10h00 à 18h00. Tours and tasting by appointment only. Opening hours 10.00 to 18.00.
2. Château AMBE TOUR POURRET Saint-Emilion Grand Cru
Aux portes de Saint-Emilion, découvrez notre joli domaine de 5 ha. Dégustez notre Saint-Emilion Grand Cru, primé au guide Hachette ainsi que deux autres vins des domaines familiaux et découvrez l’influence du terroir sur la saveur de nos vins. Just a stone’s throw away from Saint-Émilion, we invite you to discover our beautiful estate, Chateau Ambe Tour Pourret. You will taste our Saint-Émilion Grand Cru which is rated in the guide Hachette and two others wines from the family estates. Come and apreciate the influence of the terroir within our wines.
D.243, secteur Pourret - 33330 SAINT-ÉMILION + 33 (0)5 57 55 23 28 / + 33 (0)6 84 71 02 13
www.vignobles-lannoye.com visite@vignobles-lannoye.com
De 5,00 € à 21,00 € la bouteille.
Saint-Emilion
Visite et dégustation 5,00 € par personne. Formule LUNCH à 16,00 €/pers. (plateau de fromages, verre de vin, café & macaron). Mai à octobre : du lundi au samedi de 10h00 à 18h00 le dimanche sur rendez-vous. Novembre et avril : du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 sur rendez-vous (fermé décembre à mars). Visit & tasting €5/pers LUNCH Formula €16/pers (cheese platter, glass of wine, coffee and macaroon). May to October, Mondays to Saturdays 10.00 to 18.00, sundays by appointment only. November and April, Mondays to Fridays 9.00 to 17.00, weekends by appointment only (closed from December to March). 37
Saint-Emilion 3. Château
le CHATELET
Saint-Emilion Grand Cru Classé Propriété familiale exploitée depuis 5 générations par la famille BERJAL. Venez visiter les caves souterraines du château le CHATELET situé sur la meilleure partie du plateau calcaire, tout proche des grandes murailles et de la ville historique, entouré de prestigieux premiers grands crus classés. Une dégustation conviviale de 8 millésimes vous sera proposée gratuitement. This estate has been run by the last 5 generations of the BERJAL family. Come and visit the underground cellars of Château le CHATELET, which is located on the best part of the Saint-Emilion limestone plateau, surrounded by prestigious Premiers Grands Crus Classés, no distance from the old town walls. Enjoy a free tasting of 8 vintages in great company.
SCEA BERJAL - 5 Chatelet sud 33330 SAINT-EMILION +33 (0)6 83 11 92 40
www.chateau-le-chatelet.com chateaulechatelet@gmail.com
Ouvert 7 jours sur 7 dès 11h00 y compris les jours fériés d’avril à novembre. Possibilité de visite nocturne sur rendez-vous. Visite et dégustation gratuite. Achat en primeur. Livraison internationale. Open 7 days a week from 11.00 am. public holidays included from April to November. Night visits by appointment. Free visits and tasting. Primeur sales. Worldwide deliveries.
De 14,00 € à 90,00 € la bouteille.
38
Saint-Emilion 4. Château CARDINAL VILLEMAURINE Saint-Emilion Grand Cru
33330 SAINT-EMILION
+33 (0)5 57 24 64 40/+33 (0)6 07 19 32 14 www.chateaucardinal-villemaurine.fr
contact@chateaucardinal-villemaurine.fr
Visite guidée du lundi au vendredi, 10h00-12h00 & 14h00-17h30. Le week-end sur rendez-vous. Tarif individuel à partir de 9 €/pers. Groupe sur demande. Guided visits from Monday to Friday, 10.00 to noon & 14.00 to 17.30. Weekends by appointment. From 9 € per person for individual visitors, Groups: on request
Cette propriété familiale produit des vins minéraux, fruités et délicatement boisés. Elevage en barriques, vinification traditionnelle, vendanges manuelles... permettent d’élaborer un grand vin. Découvrez nos caves souterraines taillées à même le roc et dégustez-y un de nos millésimes ainsi que les vins de nos autres vignobles. This family property has produced mineral, fruity and delicately woody wines for 4 generations. The harvested fruit is processed by hand and vinified traditionally, but with modern equipment. Aged in wood, these are great wines. Come and visit our underground cellars dug out of the rock, where our wines age so well and taste a vintage or two.
De 9,00 € à 20,00 € la bouteille.
5. Château
CHAMPION Saint-Emilion Grand Cru La Famille BOURRIGAUD, c’est 9 générations depuis le XVIIIème siècle. Cela reste une affaire de famille et c’est avec plaisir qu’ils vous accueillent pour vous faire partager leur passion et vous initier à la dégustation. Pour découvrir la cité de Saint-Emilion et son vignoble, Véronique, guide interprète, se fera un plaisir de proposer ses services. 9 generations of the Bourrigaud family have lived here since the 18th century. It has always been a family affair. They enjoy welcoming guests and showing you how to taste wines in their fine ‘Harvesters’ room. If you would like to find out more about the medieval town of Saint-Emilion and its vineyards, Véronique is a trained multilingual guide and would be only too pleased to offer you her services.
De 7,50 € à 22,00 € la bouteille.
Saint-Emilion
Véronique & Pascal BOURRIGAUD 33330 SAINT-EMILION +33 (0)5 57 74 43 98 mob. +33 (0)6 09 11 53 48
www.chateau-champion.com info@chateau-champion.com
Visite tous les jours uniquement sur rendez-vous. Tours 7 days a week by appointment only. 39
Saint-Emilion 6. Château
TOUR SAINT-CHRISTOPHE
Saint-Emilion Grand Cru Surplombant de magnifiques terrasses séculaires en pierres sèches, Château TOUR SAINT CHRISTOPHE est un grand cru Saint-Emilion datant du 18 ème siècle. Peter KWOK, son propriétaire, a su s’entourer d’une équipe expérimentée qui s’attache à extraire la quintessence de ce terroir d’exception en pratiquant une agriculture biologique et raisonnée. Le château TOUR SAINT CHRISTOPHE vous ouvre ses portes pour des expériences de visites-dégustations personnalisées. Château Tour Saint Christophe is a Saint-Emilion Grand Cru dating back to the 18th century. Its owner Peter Kwok has a talented team around him, which strives to bring out the essential properties of this exceptional terroir using a combination of organic and rational cultivation techniques. For visitors, the estate offers customised tours with tasting experiences. VISITES PRIVATIVES SUR RENDEZ-VOUS :
PRIVATES TOURS BY APPOINTMENT:
Découvrez les richesses du domaine et notre gamme de vins. Une boutique est à la disposition de nos visiteurs. Come and explore the estate’s treasures and get to know our range of wines. Take time to browse in our visitors’ shop. VISITE DECOUVERTE - EXPLORATORY VISIT: tarif/rate: 15 € par personne - Visite et dégustation commentée de nos trois grands vins, accompagnée d’une petite assiette gourmande. - Estate tour and a tasting of our three great wines, paired with a few bites of cheese. ŒNOLOGIE - ŒNOLOGY :
1 lieu dit Cassevert 33330 SAINT CHRISTOPHE DES BARDES +33 (0)5 57 24 77 15 www.vignoblesk.com
reservation@vignoblesk.com Réservations et informations / more information:
Rachida Hammouch et Nelty Bonnot
tarif/rate: 30 € par personne
- Explication du terroir, du travail de la vigne et des secrets de vinification. - Explanations on our terroir, vine cultivation and some winemaking secrets!
40
De 15,00 € à 195,00 € la bouteille.
Saint-Emilion 7. Château de PRESSAC Grand Cru Classé Lieu historique où eut lieu la reddition de la bataille de Castillon qui mis fin à la guerre de Cent ans, le Château de PRESSAC a été racheté en 1997 par Jean-François et Dominique QUENIN. La propriété, d’une superficie de 40 ha d’un seul tenant, bénéficie d’un terroir exceptionnel et d’un site remarquable qui domine la vallée de la Dordogne. Lors du dernier classement des crus de Saint-Emilion en 2012, le Château de Pressac a été promu Grand Cru Classé. Château de PRESSAC is the historic site of the surrender of the English after the Battle of Castillon, which ended the Hundred Years’ War. It was acquired in 1997 by Jean-François and Dominique QUENIN. The 40-hectare (100-acre) estate in one plot has outstanding soil and exposition and a remarkable outlook over the valley of the River Dordogne. At the latest classification of Saint-Emilion wines in 2012, Château de Pressac was elevated to the rank of Grand Cru Classé.
Saint-Étienne-de-Lisse - 33330 ST-EMILION +33 (0)5 57 40 18 02 www.chateaudepressac.com
contact@chateau-de-pressac.com VISITE & DÉGUSTATION - TOURS AND TASTING: tarif/rate : 10 € par personne Historique du domaine, présentation du domaine, visite des chais de vinification et d’élevage, dégustation de 3 vins avec accompagnements salés. History and presentation of the estate, tour of the winery and ageing cellar, tasting of three wines with salted snacks. Toute l’année sur rendez vous uniquement. Open all year round by appointment only. Réservations et informations : +33 (0)5 57 40 18 02 ou +33 (0)6 84 13 93 41 visite@chateaudepressac.com
41
Saint-Emilion 8. Château
HAUT ROCHER Saint-Emilion Grand Cru A l’est de la cité de Saint-Emilion, le Château Haut Rocher produit des vins d’AOC St-Emilion Grand Cru et Castillon Côtes de Bordeaux. Installé en coteaux, le vignoble composé de merlot, cabernet franc et cabernet sauvignon offre une vue plongeante sur la vallée de la Dordogne. Le soin apporté à la vinification et à l’élevage donne des vins puissants et élégants qui méritent d’être découverts. East of the town of Saint-Emilion, Château Haut Rocher produces Saint-Emilion Grand Cru and Castillon Côtes de Bordeaux appellation wines. The Merlot, Cabernet Franc and Cabernet Sauvignon vines grow at the foot of the hills with a breathtaking view of the Dordogne valley. The care lavished on winemaking and ageing ensures that these are vigorous yet elegant wines that deserve to be known.
1, Haut Rocher - 33330 ST-ETIENNE DE LISSE +33 (0)5 57 40 18 09 www.haut-rocher.com
info@haut-rocher.com
Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h30. Téléphoner de préférence. Le week-end sur rendez-vous. Open from 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 5.30 pm. (please call before to make an appointment). Weekend by appointment only. Château Haut Rocher De 8,00 € à 20,00 € la bouteille.
9. Château
BERNATEAU
Saint-Emilion Grand Cru Sur l’un des meilleurs terroirs de l’appellation, venez découvrir notre propriété familiale offrant une magnifique vue sur notre vignoble de coteaux et de terrasses. Apprenez au cours d’une visite personnalisée les secrets de l’élaboration de nos vins, depuis la culture biologique de la vigne jusqu’à la vinification, l’élevage et la mise en bouteille. Dégustez ensuite plusieurs de nos Saint-Emilion grands crus et appréciez tout leur fruité, leur élégance et leur minéralité.
Karine & Pierrick LAVAU, Lieu dit Bernateau 33330 SAINT-ETIENNE-DE-LISSE +33 (0)5 57 40 18 19 / +33 (0)6 98 27 88 24 www.chateaubernateau.com
Come and discover our family-run estate offering a beautiful view on our vineyard on hills and terraces. During a personnalised visit you will learn all the secrets of our wines, from the organic vine-growing to the wine-making, the ageing and the bottling. You could then enjoy a tasting of several of our Saint-Emilion grands crus, and enjoy their fruitness, elegance and minerality.
contact@chateaubernateau.com
Ouvert toute l'année. Visite et dégustation gratuite de 10h00 à 19h00, sur rendez-vous. Open all year around. Free tour and tasting from 10.00 am to 7.00 pm, by appointment only. 42
De 8,00 € à 43,00 € la bouteille.
Saint-Emilion
Saint-Emilion 10. Cave DU CLOS DES MENUTS Saint-Emilion Grand Cru Parmi les meilleurs Grands Crus de l’appellation, le CLOS DES MENUTS possède de très belles caves monolithes au cœur de Saint-Emilion. Vous y déambulerez le long des parois parfois rehaussées de sculptures, vous y dégusterez les crus de nos propriétés. Le CLOS DES MENUTS est un vin de garde à la fois fin et corsé, à la sève riche et délicate, d’une belle longueur en bouche. CLOS DES MENUTS has magnificent cellars hewn in the solid rock in the very heart of Saint-Emilion. Stroll down the passageways and admire the sculptures fashioned in the stone. Then taste all the wines of our properties. CLOS DES MENUTS is a keeping wine that is elegant and full-bodied at the same time with rich, yet delicate palate aromas and lovely length.
Vignobles RIVIERE, place du Chapitre 33330 SAINT-EMILION +33 (0)5 57 74 45 77 www.clos-des-menuts.com closdesmenuts@live.fr
Visite et dégustation vous sont proposées et offertes sur place de 10h00 à 19h00. Free tours and tasting, 10.00 am. to 7.00 pm.
De 6,00 € à 26,00 € la bouteille.
11. Château
FONRAZADE Saint-Emilion Grand Cru Contigu au Château l’Angélus, 1er grand cru classé, le vignoble de Château FONRAZADE s’étend sur près de 15 ha. Il produit un vin souple et généreux, dont les millésimes, respectant les aléas de la nature, expriment merveilleusement les valeurs de son appellation prestigieuse. Fabienne BALOTTE saura vous faire apprécier toute la richesse du Château FONRAZADE dans une visite attachante de la propriété. Château FONRAZADE’S 15-hectare (37-acre) vineyard is next door to the Saint-Emilion 1er grand cru classé Château Angélus. It produces a supple, generous wine with ripe fruit aromas. Each vintage adapts the ever-changing impact of nature to express the values of its fine appellation. Fabienne BALOTTE welcomes visitors for a charming tour of the property and an opportunity to enjoy the estate. Visite et dégustation du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Weekend sur rendez-vous. Tours and tasting in english and spanish, please call to make an appointment. Mondays to Fridays from 8.00 am. to noon & 2.00 pm. to 6.00 pm. Week-end by appointment only.
Saint-Emilion
Mme BALOTTE, 8, lieu-dit Fonrazade 33330 SAINT-EMILION www.chateau-fonrazade.com contact@fonrazade.com
+33 0(5) 57 24 71 58 +33 (0)6 71 04 92 68
De 13,00 € à 24,00 € la bouteille.
43
Itinéraire en FRONSADAIS Pages 64 à 73
D.22E2 Les Eymerits D.910 10
Lalande de Pomerol
D.1089
Les Billaux D.245
1
PÉRIGUEUX BORDEAUX A.89
9
Goujon
D.121E3
3 Marchesseau
Chevrol 8
6
D.1089
7
Pomerol D.121E4
4
D.244
Catusseau
Libourne Libourne
D.245 2
D.243
D.670
44
Bossuet
Itinéraire
POMEROL
Bertineau D.121 5
Néac Maillet Maillet
1 / Château de Sales
> page 47
2 / Château du Tailhas
> page 48
3 / Pomerol Œnotourisme
> page 48
4 / Château Petit Village
> page 49
5 / Château Sauriac
> page 50
6 / Château Belles-Graves
> page 51
7 / Château Tournefeuille
> page 51
8 / Château Grand Moulinet D.244 Château Haut-Surget
> page 52
9 / Vignobles Alain Chaumet > page 53 D.122
Saint-Emilion
Itinéraire en SAINT-EMILION Pages 34 à 43 Cas tillo n-la -Ba taill e
Itinéraire en SAINT-EMILIONNAIS et CASTILLON Côtes de Bordeaux Pages 54 à 63 45
POMEROL ET LALANDE DE POMEROL À deux pas de Libourne, le Pomerol est limitrophe de l’appellation Saint-Émilion. Ce petit territoire offre un paysage assez dépouillé où la relative humilité des maisons blanches qui parsèment le vignoble tranche avec l’architecture plus cossue de certains châteaux viticoles. Cette terre d’histoire conserve de nombreux témoignages de la présence romaine. La véritable notoriété des vins de Pomerol, ne date guère que du XXème siècle. Sur des sols essentiellement graveleux et argileux sur crasse de fer de l’appellation, où le merlot est roi, naissent des vins sublimes dont il est coutume de dire qu’ils possèdent la chaleur et la sève des grands crus de Saint-Émilion et l’extrême délicatesse de ceux du Médoc. Prolongeant au nord le territoire de Pomerol, l’appellation Lalande-de-Pomerol présente une structure de sols à peu près similaire. De réputation sans doute plus discrète, ses vins n’en possèdent pas moins cette sève unique et ce merveilleux velouté qui signent les grands vins de Pomerol. West of Libourne, the appellation of Pomerol is a very small area compared to its neighbour Saint-Emilion as it has only about eight hundred hectares of vines. This land full of History bears numerous marks of Roman presence, to which we owe the beginning of wine-growing in the area. Although Pomerol has never been officially classified, the real notoriety of Pomerol wines only dates back to the XXth century. Pomerol wines are often described as having the richness and fleshiness of the best Saint-Emilion and the elegance and finesse of the best Médoc wines. To the north lies the appellation Lalande-de-Pomerol with a similar soil. With a more discreet reputation, there is however nothing unsophisticated about these wines, particularly south-east of the appellation. The wines produced there display the unique fleshiness and smoothness typical of the great wines from the Pomerol area.
Pomerol
1. Château
DE SALES
Construit au XVIème siècle le Château de SALES est une propriété familiale qui se transmet par héritage depuis plus de 5 siècles. Avec 47,5 ha de vignes sur un domaine de 90 ha, le Château de SALES, le plus important vignoble de l’AOC Pomerol, produit des vins charnus, souples et fruités, qui sont “l’expression de leur terroir”. Tout en rondeur et en charme, ces vins agréables à déguster même jeunes, atteignent leur optimum entre 7 et 15 ans. Built in the 16th century, Chateau de SALES has been in the same family for over 5 centuries. The 90 hectare estate has 47.5 hectares of vines, and is the largest property in Pomerol. It produces rich, round, soft wines that reflect the excellent vineyard soil. This attractive wine is enjoyable even quite young, though it reaches its peak between 7 and 15 years after the vintage.
M. Bruno de LAMBERT - 33500 LIBOURNE +33 (0)5 57 51 04 92 mob. +33 (0)6 69 41 19 29
www.chateaudesales.com chdesales@chateaudesales.fr
Visite sur rendez-vous : 10,00 €. Tours by appointment only: €10,00.
De 18,00 € à 35,00 € la bouteille.
47
Pomerol 2. Château DU TAILHAS Le Château du TAILHAS est une vaste demeure de style classique qui se distingue par sa tour centrale surmontée d’un toit à forte pente. Le vignoble est cultivé de façon traditionnelle depuis 1932 par la famille NEBOUT. Au cours de la visite avec un membre de la famille, découvrez les particularités de nos vins. Château du TAILHAS is a vast classic house distinguished by its central tower with a high pitched roof. The vineyard is cultivated the traditional way since 1932 by the NEBOUT family. During the tour, discover the specificities of our wines with a member of the family.
195, route de Saint-Emilion 33500 LIBOURNE +33 (0)5 57 51 26 02
Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00. Le week-end sur rendez-vous. Visite : 8€/personne. Open 9.00 am. to noom & 2.00 pm. to 5.00 pm. Weekend by appointment only. Tours: €8 per person.
mob. +33 (0)6 84 30 83 14
www.tailhas.com / info@tailhas.com
De 25,00 € à 50,00 € la bouteille.
3. Pomerol
ŒNOTOURISME Découverte de l’une des appellations les plus mystérieuses de Bordeaux Baladez vous sur les routes de Pomerol, observez, remplissez le questionnaire, et gagnez deux surprises dont une bouteille. Disponible à l’office de tourisme de Libourne. Test your knowledge and use your common sense, observation skills and insight! Fill in the questionnaire on sale in the Libourne Tourist Office at 40, place Abel Surchamp. There are two magnificent prizes to be won, one of which is a bottle of wine.
Un jeu de piste familial très ludique. Du bon sens, de l’observation, de la perspicacité. 33500 POMEROL
+33 (0)6 69 41 19 29
www.pomerol-oenotourisme.com contact@pomerol-oenotourisme.com
48
Pomerol
Pomerol 4. Château
PETIT-VILLAGE Le Château PETIT-VILLAGE est situé sur le magnifique plateau de Pomerol. Le Merlot y est roi et domine dans notre vignoble à 75%, accompagné du Cabernet Franc (18%) et du Cabernet Sauvignon (7%). Château Petit-Village is located on the magnificent Pomerol plateau. The Merlot grape reigns here and accounts for 75% of all vines, alongside Cabernet Franc (18%) and Cabernet Sauvignon (7%). VISITES PRIVATIVES SUR RENDEZ-VOUS :
PRIVATES TOURS BY APPOINTMENT:
DEGUSTATION “CLASSIQUE” Visite et dégustation de nos deux vins : Château Petit-Village et Jardin de Petit-Village. Tour and tasting of our two wines: Château Petit-Village and Jardin de Petit-Village. Tarif : 10 € par personne.
126 route de Catusseau - 33500 POMEROL +33 (0)5 57 51 21 08 www.petit-village.com contact@petit-village.com
DEGUSTATION “COMPARATIVE”
Nos deux vins, associés à un millésime plus ancien afin de voir l’évolution d’un grand Pomerol.
Our 2 wines compared to an older vintage to demonstrate how a great Pomerol improves over time. Tarif : 40 € par personne (base de 4 personnes). DEGUSTATION “LES INTROUVABLES”
Dégustation commentée, initiation à la décantation des grands vins. Dégustation de 3 millésimes historiques, comme 1989, 1998 ou 2000.
Tasting with commentary, introduction to decanting wines. Tasting of three historical vintages, such as 1989, 1998 or 2000. Tarif/ : 35 € par personne (base de 10 personnes).
Une boutique est à la disposition de nos visiteurs. Et à partir du mois de mai, profitez de notre terrasse ombragée face au vignoble. Pour toute demande, merci de vous adresser à : For more information, please contact : Julie BELLOT contact@petit-village.com / +33 (0)6 15 68 16 61
49
Lalande de Pomerol 5. Château LE VIN Le Château SIAURAC, inscrit au titre des monuments historiques vous accueille dans un écrin extraordinaire : la demeure historique de Siaurac et son Parc romantique classé Jardin Remarquable, pour vous faire découvrir son trésor; trois terroirs exceptionnels de la Rive Droite de Bordeaux : Château Vray Croix de Gay (Pomerol), Château Le Prieuré (Saint Emilion Grand Cru classé), Château Siaurac (Lalande de Pomerol). LES AUTHENTIC WINEDAYS L’équipe de Siaurac vous invite à vivre le vin à travers d’Authentic Winedays : des moments de charme où se mêlent amitié, bonne chère et découvertes culturelles au milieu des collections d’art de la demeure de Siaurac… La vraie vie de Château. LA TABLE DE SIAURAC La table de Siaurac du Chef Jean François Robert propose une gastronomie fraîche et spontanée, en accord avec nos vins, réalisée avec des produits de saison du marché de Libourne, des vergers et potagers de la propriété et de producteurs régionaux.
SIAURAC THE WINE Château Siaurac, classified historic monument, welcomes you in a magical setting: the historical House of Siaurac and its landmark “XIXth century romantic park” to share with you its treasure: three great terroirs from the Right Bank of Bordeaux: Château Vray Croix de Gay (Pomerol), Château Le Prieuré (Saint Emilion Grand Cru classé), Château Siaurac (Lalande de Pomerol). THE AUTHENTIC WINEDAYS The team at Siaurac invites you to live a magical wine experience during Authentic Winedays which are moments of discovery, fun, friendship, delicious food amidst the Château’s numerous art collections... Experience the Bordeaux Château life. LA TABLE DE SIAURAC La table de Siaurac of Chef Jean François Robert proposes a fresh and spontaneous gastronomy made from local and seasonal products from Libourne’s market and local producers as well as from our garden and orchard.
VISITES ET DEGUSTATIONS - VISITS AND TASTING à partir de / from: 8 € AUTHENTIC WINEDAYS - AUTHENTIC WINEDAYS à partir de / from: 90 € DEJEUNER OU DINER - LUNCH OR DINER à partir de / from: 32 € SEJOURS AU CHATEAU - SOJOURN AT SIAURAC tarifs sur demande - rates upon request
CHATEAU SIAURAC, CIORAC - 33500 NEAC +33 (0)5 57 51 65 20 www.siaurac.com
reception@siaurac.com
Sauriac Château Sauriac
A partir de 12,00 € la bouteille.
50
Lalande de Pomerol
Lalande de Pomerol 6. Château
BELLES-GRAVES Xavier PITON élabore, grâce à des méthodes traditionnelles et un patient travail, un vin dont il connaît les plus intimes secrets : une exquise osmose qu’il vit à chaque vendange comme une sorte d’accouchement, subtilité et grâce de chacun des millésimes… Venez partager sa passion.
TEs * C HÔ
TEs * C HÔ
MBRE D' HA
MBRE D' HA
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 19h00. Visite guidée gratuite à 16h00 sur réservation. Ouvert certains dimanches sur rendez-vous. Open Mondays to Saturdays from 9.00 am. to 7.00 pm. Free guided tour at 4.00 pm. by appointment. Open some Sundays by appointment. Chambres d’hôtes de 120 € à 140 € Bed & Breakfast: €120 to €140
After a long process of traditional winemaking methods and patient hard work, Xavier Piton will invite you to taste the wine he knows in intimate details. Each harvest gives birth to a vintage harmonising subtlety and elegance.
33500 NÉAC +33 (0)5 57 51 09 61 mob +33 (0)6 80 32 02 78
www.belles-graves.com x.piton@belles-graves.com
De 12,50 € à 33,00 € la bouteille.
7. Château
TOURNEFEUILLE Admirablement situé au sommet d’un coteau dominant le vignoble de Pomerol, face à Pétrus, Château TOURNEFEUILLE offre une remarquable expression des vins de côtes. Un magnifique panorama vous y attend ainsi qu’une dégustation de nos vins de Pomerol, Lalande de Pomerol et Saint-Émilion. Prestigiously located on a hilltop overlooking the Pomerol vineyards, opposite Pétrus, the Château TOURNEFEUILLE offers a remarkable expression of the “vins de côtes”. A magnificent view is waiting for you where you will taste our wines: Pomerol, Lalande de Pomerol and Saint-Émilion. Visite 8 €, à partir de 10 personnes 4 €. (déduit pour tout achat de 6 bouteilles). Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30. Le week-end sur rendez-vous. Entrance fee: €8, for groups of at least 10 people: €4. (Fees deductable from purchases of at least 6 bottles). Mondays to Fridays 8.00 to 12.00 & 13.30 to 17.30. Weekends by appointment only.
Lalande de Pomerol
33500 NÉAC +33 (0)5 57 51 18 61
www.chateau-tournefeuille.com chateautournefeuille@wanadoo.fr
De 12,00 € à 40,00 € la bouteille.
51
Pomerol 8. Château
Lalande de Pomerol
GRAND MOULINET
Château HAUT-SURGET Depuis 5 générations, la famille OLLET-FOURREAU exploite différentes propriétés viticoles. Châteaux GRAND MOULINET et HAUT-SURGET en sont les étendards. Elle a acquis le Château Fleur Saint Espérit, appellation Bordeaux, d’excellent rapport qualité/prix. Plus récemment, sa palette s’est élargie avec le Château du Grand Cardinal en Saint-Emilion Grand Cru. Au fil du temps, ils se sont dotés des nouvelles technologies répondant ainsi aux exigences qualitatives. Ainsi leurs vins sont régulièrement cités et récompensés. The OLLET-FOURREAU family has run different winegrowing estates in the Bordeaux area for 5 generations. Châteaux GRAND MOULINET and HAUT-SURGET are their standard-bearers. They bought Château Fleur Saint Espérit, a Bordeaux AOC in 1998. More recently their range of great wines expanded to include Château du Grand Cardinal, a Saint-Emilion Grand Cru. Over time, we have acquired new technologies in order to meet our quality requirements. Their wines today are regularly mentioned in the press and receive frequent awards.
18, avenue de Chevrol - 33500 NÉAC +33 (0)5 57 51 28 68
www.chateauhautsurget.com chateauhautsurget@wanadoo.fr
Visite du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 18h30. Week-end sur rendez-vous. Mondays to Fridays 8.00 to noon & 13.30 to 18.30. Weekends by appointment only.
De 4,50 € à 20,00 € la bouteille.
52
Lalande de Pomerol 9. Vignobles ALAIN CHAUMET Les Vignobles ALAIN CHAUMET rassemblent 2 propriétés dans l’aire d’appellation Lalande de Pomerol. Recherche constante de la qualité optimale, savoir-faire transmis génération après génération, alliance maîtrisée des technologies modernes et de la tradition : Château MOULIN DE SALES et Château de l’ÉVÊCHÉ expriment magnifiquement toutes les qualités de ce terroir d’exception. Nous vous invitons à découvrir l’ensemble de notre production au Château de l’Évêché. Vignobles ALAIN CHAUMET consists of 2 properties in the Lalande de Pomerol appellation. Château MOULIN DE SALES and Château de l’EVÊCHÉ express magnificently well all the qualities of this outstanding wine growing area, by constantly seeking the best quality possible and exploiting expertise passed down from generation to generation, while carefully combining modern technology with traditional techniques. Come and get to know all our wines at Château de l’Evêché.
R.N 89 - “Goujon” 33500 LALANDE DE POMEROL +33 (0)5 57 25 50 12
www.vignobles-chaumet.com vignobles.chaumet@wanadoo.fr
Visite et dégustation gratuites de 8h30 à 12h00 et de 14h30 à 18h30 toute l’année durant la semaine. Le week-end et en soirée sur rendez-vous. Free Tours and Tasting. Working days open 8h30 to noon and 14h30 to 18h30. Saturdays and Sundays by appointment only .
De 5,00 € à 29,00 € la bouteille.
53
D.17 D.21
Les Artigues Le Cros Fontmurée
D.121
D.122
D.22
D.121E2 D.121
Bertin
Néac
Roques
Lussac
D.17
D.244
Durand
D.244
D.122
St-Georges
Montagne
D.123E7
D.17
Musset D.130
St-Philippe d'Aiguille D.119
Parsac
D.123
D.243E1 D.243
St-Genès-de-Castillon
D.243E2
Ste-Colombe
St-Etienne de-lisse
D.130
D.17E2
D.17 D.119
D.936 CASTILLON-LA-BATAILLE
D.936 D.123
Mouliets et Villemartin Sauveterre de-Guyenne
D.1
D.17
Itinéraire
SAINT-EMILIONNAIS 1 / Les Vignerons de Puisseguin Saint-Emilion > page 57 2 / Château de Lussac
> page 58
3 / Château Chéreau
> page 59
4 / Vignobles Dignac
> page 59
5 / Restaurant Vieux Presbytère > page 60 Itinéraire en FRONSADAIS Pages 64 à 73 54
D.119
St-Magne
D.245
6
Gardegan
Belvès-de Castillon
D.130
D.670E5
St-Cibard
Puisseguin
D.122
SAINT-EMILION
D.32
D.21
Arriail
6 / Château Belair Saint-Georges > page 60 7 / Château Vieux Guillou
> page 61
D.130 Mouliets
Itinéraire
CASTILLON Côtes de Bordeaux
Francs
D.119
8 / Château les Bouygues Château Seret
> page 62
9 / Château Franc La Fleur
> page 63
10 / Château de Parenchère
> page 63
D.130
D.21E4 D.21
D.32
D.20
Capitourlan
Bergerac
Sainte-Foy-La-Grande D.672
D.708
D.936
15
Saint-Philippe-du-Seignal
D.18
Saint-André-et-Appelles D.708 D.672
D.235
D.141
LesLes Lèves-etLèves-et-Thoumeyragues Thoumeyragues Itinéraire en D.235 CÔTES DE BORDEAUX D.708 D.141 ENTRE-DEUX-MERS et CADILLAC Pages 74 à 81
Marguerons
55
SAINT-EMILIONNAIS CASTILLON CÔTES DE BORDEAUX Situées sur la bordure nord de l’appellation Saint-Emilion, les quatre appellations Lussac-Saint-Emilion, MontagneSaint-Emilion, Puisseguin-Saint-Emilion et Saint-Georges Saint-Emilion partagent avec leur prestigieux protecteur, une histoire très ancienne, ainsi que les mêmes types de sols à dominante argilo-calcaire. Les vins sont marqués par la belle suavité que confère le cépage merlot aux vins. Plateaux, collines et vallons forment un paysage très varié dans lequel les témoignages du passé s’inscrivent avec une rare densité : vestiges gallo-romains, comme cette villa découverte à Montagne, qui aurait appartenu au poète Ausone au IVème siècle, monuments religieux à l’émouvante simplicité, telle l’église romane de Saint-Georges, anciens pigeonniers, moulins, belles demeures du XVIème siècle. La région des Castillon Côtes de Bordeaux prolonge à l’est, les coteaux du Saint-Emilionnais et est bordée au nord par les Francs Côtes de Bordeaux. Moins médiatique, cette région accueillante offre un paysage reposant et verdoyant. Les vins font la part belle au cépage Merlot et livrent des vins rouges assez corsés, généreux, au bouquet puissant. Une appellation à découvrir… Located to the north of the Saint-Emilion appellation area, Lussac-Saint-Emilion, Montagne-Saint-Emilion, PuisseguinSaint-Emilion and Saint-Georges Saint-Emilion share ancient history with their prestigious guardian, and the same clayey limestone soils. Their wines display the typical smoothness of Merlot. The landscape of plateaus, hills and valleys conceals GalloRoman ruins, religious monuments, old pigeon lofts, mills and 16th century mansions. Castillon Côtes de Bordeaux continues the Saint-Emilion hills to the east, and shares its northern border with Francs Côtes de Bordeaux. This area is more discrete and welcomes visitors with relaxing green countryside. The wines are mainly Merlot-based and are quite full-bodied and generous with vigorous bouquets. Worth getting to know… 56
Lussac Saint-Emilion 1. Vignerons
de PUISSEGUIN LUSSAC SAINT-EMILION
Situés à 10 minutes de Saint-Emilion, les Vignerons de PUISSEGUIN LUSSAC SAINT-EMILION vous font partager leur métier et leur passion pour ce terroir. Leurs vins rassemblent de prestigieuses appellations, Lussac Saint-Emilion, Montagne Saint-Emilion, Puisseguin Saint-Emilion, Côtes de Bordeaux et Bordeaux. Venez visiter un lieu alliant tradition et technologies modernes et participer à une dégustation conviviale de nos différentes appellations. Located just ten minutes from Saint-Emilion, the PUISSEGUIN LUSSAC SAINT-EMILION cooperative showcases its winegrowers’ passion for their profession and their terroir. These wines bear the labels of the prestigious appellations of Lussac Saint-Emilion, Montagne Saint-Emilion and Puisseguin Saint-Emilion, Côtes de Bordeaux and Bordeaux. Come to see how tradition is combined with modern technology and take part in a hearty tasting of our different wines.
Visite sur rendez-vous toute l’année pour groupe de 30 personnes minimum. Ouverture du magasin : 9h00-12h00 et 14h00-18h00 du lundi au samedi. Visits by appointment all year round for groups of at least 30 people. Shop opening times: 9.00 am. to noon and 2.00 pm.to 6.00 pm. (Mondays to Saturdays).
Vignerons de PUISSEGUIN LUSSAC SAINT-EMILION 1 Durand, D17 - 33570 PUISSEGUIN +33 (0)5 57 55 50 40
www.vplse.com
c.vergnaud@vplse.com
De 5,00 € à 25,00 € la bouteille.
57
Lussac-Saint-Emilion 2. Château
LUSSAC
de
L’origine du Château de LUSSAC remonte à 1876. Propriété de Mme Griet LAVIALE VAN MALDEREN et de son époux Hervé depuis le millésime 2000, il a bénéficié sous leur impulsion d’importants investissements : vignoble et outil de vinification ont été rebâtis. Aujourd’hui, le Château, sur la commune dont il est le porte-étendard, produit des vins remarquablement représentatifs de l’appellation dont Château de Lussac, 1er vin du domaine. Vous y trouverez aussi un rosé, assemblage de Cabernet Franc et Merlot, un second vin à base de Merlot - le “Libertin de Lussac” - et un vin blanc, assemblage de Sauvignons, blanc et gris, et Sémillon.
15, rue de Lincent 33570 LUSSAC SAINT-EMILION + 33 (0)5 57 74 56 58 www.chateaudelussac.com info@chateaudelussac.com
Visite et dégustation sur rendez-vous. Tarif : 10 € par personne avec une dégustation de deux de nos vins. Tours and tasting by appointment only. Tour and tasting of two of our wines: €10 per person.
De 4,50 € à 16,00 € la bouteille.
58
Château de Lussac dates back to 1876. It has been owned by Mrs. Griet Laviale Van Malderen and her husband Hervé since the 2000 vintage was made and has benefitted from substantial investments by them refurbishing both the vineyard and the winery. Today the chateau, outside the village of the same name produces wines including Château de Lussac, the estate’s main wine, which are very representative of the appellation area. There is also a rosé made from a blend of Cabernet Franc and Merlot, a Merlot-based second wine labelled “Libertin de Lussac” and a white wine, blended from Sauvignon Blanc, Sauvignon Gris and Semillon.
Lussac-Saint-Emilion 3. Château CHÉREAU Depuis 3 générations, la famille SILVESTRINI porte un soin tout particulier à sa tâche de vigneron. Elle maîtrise harmonieusement techniques modernes et méthodes traditionnelles, pour produire 4 grands vins d’appellation Lussac Saint-Emilion, Montagne Saint-Emilion et Pomerol. C’est avec enthousiasme qu’elle vous recevra pour vous transmettre sa passion et vous faire apprécier ses vins.
8, Chéreau - 33570 LUSSAC +33 (0)5 57 74 50 76 www.silvestrini-vignobles.fr vignobles.silvestrini@wanadoo.fr
Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h30. Week-ends et jours fériés sur rendez-vous. Open 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 5.30 pm. Weekends and public holidays by appointment.
4. Vignobles Philippe and Stéphane DIGNAC invite you to taste their elegant and refined wines from the Montagne-Saint-Emilion appellations and Pomerol. It is an invitation to discover the taste of tradition and the aromas of an exceptional terroir.
For 3 generations the SILVESTRINI family has taken great care to uphold the winemaking tradition. Their mastery of traditional methods and modern techniques produces 4 great wines of Appellation Pomerol, Montagne-Saint-Emilion and LussacSaint-Emilion where Château Chéreau is made.
De 7,00 € à 20,00 € la bouteille.
DIGNAC Philippe et Stéphane DIGNAC vous offrent l’occasion de déguster leurs vins élégants et raffinés, issus des appellations MontagneSaint-Émilion et Pomerol. Invitation au plaisir, pour découvrir le goût d’une tradition et les parfums de deux terroirs exceptionnels.
33570 MONTAGNE +33 (0)5 57 74 64 52
Philippe : +33 (0)6 80 30 15 46 Stéphane : +33 (0)6 64 22 96 28
www.vignoblesdignac.com philippe.dignac@cegetel.net
Ouvert du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 & de 14h00 à 18h00 Week-end sur rendez-vous. Open Mondays to Fridays 8.00 am. to noon & 2.00 pm.to 6.00pm. Weekend by appointment only.
De 7,00 € à 30,00 € la bouteille.
Montagne-Saint-Emilion
Pomerol
59
Gas tronomie 5. Restaurant
VIEUX PRESBYTÈRE Au cœur de la région de Saint-Emilion nous vous accueillons dans un cadre chaleureux et cosy, avec la passion du plaisir de recevoir et un service de qualité. Découvrez une cuisine “fait maison”, en totale harmonie avec la gastronomie régionale réalisée à partir de produits frais de saison. We are always delighted to welcome guests and offer them quality service in a warm, friendly setting in the heart of the Saint-Emilion area. Enjoy our dishes, which are all derived from this region’s cuisine, crafted with fresh, seasonal produce and home-made ingredients. Menu à partir de 20 € Cocktail de bienvenue offert sur présentation du guide Fermeture pour repos hebdomadaire le mercredi uniquement (de mai à septembre). Closed Wednesdays only from May to September.
5, le bourg, place de l’Eglise 33570 MONTAGNE +33 (0)5 57 74 65 33 www.levieuxpresbytere-saint-emilion.fr 6. Château
BELAIR SAINT-GEORGES Un site majestueux, une vue panoramique depuis l’une des plus petites appellations de France, mais l’une des plus connues au monde. Madame POCCI-LE MENN vous accompagnera dans la découverte du Château BELAIR SAINTGEORGES et vous y goûterez un vin riche et puissant aux arômes de fruits rouges bien mûrs. A magnificent site, with a panoramic view from one of the smallest, but one of the world famous appellation in France. Mrs Pocci-Le Menn will make you discover Château Belair Saint-Georges where you will taste a rich and powerful wine with the aroma of ripe red fruits.
33570 MONTAGNE
+33 (0)5 57 74 65 40
mob. +33 (0)6 12 94 57 94
chateau.belair.stgeorges@orange.fr Visite 7j/7. Téléphoner de préférence. Tours 7 days a week, call beforehand. 60
De 6,75 € à 13,50 € la bouteille. Carte bancaire refusée / Credit card declined
Saint-Georges-Saint-Emilion
Saint-Georges-Saint-Emilion 7. Château VIEUX GUILLOU Au nord de la cité de Saint-Emilion, Yannick MENGUY, produit des vins d’A.O.C. Saint-Georges Saint-Emilion et Montagne Saint-Emilion. Le Château VIEUX GUILLOU, Saint-Georges-SaintEmilion, est reconnu comme l’un des meilleurs vins de cette appellation. Vous dégusterez ce vin rouge de longue garde, fruité, corsé et puissant, élégant, aux tanins soyeux. North of St-Emilion city, Yannick Menguy produces wines with the Saint-Georges Saint-Emilion and Montagne Saint-Emilion appellations. Château Vieux Guillou, Saint-Georges Saint-Emilion is recognised as one of the best wines of the appellation. You cannot fail to enjoy this long-keeping fruity red wine, which is full bodied, powerful and elegant with its silky tannins.
33570 MONTAGNE
+33 (0)6 08 68 96 15 +33 (0)5 57 74 62 09
www.chateauvieuxguillou.com chateauvieuxguillou@orange.fr
Ouvert du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h00. Le week-end sur rendez-vous. Par précaution, téléphoner avant votre visite . Open Mondays to Fridays from 9.00 to noon and 3.00 pm. to 7.00 pm. Weekends by appointment. Please, call before your come to visit.
De 8,00 € à 14,00 € la bouteille.
61
Côtes de Bordeaux
Cas tillon
8. Château
LES BOUYGUES Château SERET
Bordeaux, Bordeaux Supérieur Le château Les BOUYGUES domine depuis 8 génarations les coteaux de Mouliets et Villemartin. Dégustez un produit élaboré dans un environnement écologique. Ghislaine vous accueille dans une salle authentique et confortable pour faire voyager vos papilles ! Venez découvrir ses Bordeaux rouges, rosés et Bordeaux supérieurs rouges et son Sauvignon blanc. Vous y trouverez aussi un lieu de randonnée dans la forêt de Rigaud ainsi qu’une vue imprenable sur la vallée de la Dordogne. Château Les BOUYGUES has been established for eight generations on the Mouliets et Villemartin hills east of Bordeaux. Come and taste wines made in an ecological environment. Ghislaine welcomes you in a comfortable, genuine tasting room, where your taste buds will be invited to travel! Come and try her Bordeaux reds and rosés the red Bordeaux Supérieur wines and the her white Sauvignon. You can also enjoy a forest walk in the Rigaud Wood and a panoramic view out over the Dordogne valley.
Ghislaine MOMBOUCHER 13, route des Bouygues 33350 MOULIETS ET VILLEMARTIN +33 (0)5 57 40 72 47 +33 (0)6 72 93 44 37 ghislaine.momboucher@live.fr calipsojp@free.fr
Ouvert sur rendez-vous du mardi au dimanche de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 19h00. Open by appointment from Tuesdays to Sundays 10.00 am. to noon and 2.00 pm. to 7.00 pm.
De 4,00 € à 15,00 € la bouteille.
62
Cas tillon
Côtes de Bordeaux
ING CAR ✭ MP
ING CAR ✭ MP
Christian JACQUEMENT - 17, avenue du stade 33350 SAINT-MAGNE DE CASTILLON +33 (0)5 57 40 63 14 mob. +33 (0)6 71 26 83 92
franclafleur@orange.fr Visite sur rendez-vous. Visite du parc 4 €.
ACCEUIL CA
ACCEUIL CA
9. Château FRANC LA FLEUR Château FRANC LA FLEUR est un petit vignoble respectueux de l’environnement. Christian JACQUEMENT y pratique l’agriculture biologique et obtient des vins aux arômes de fruits rouges et de notes vanillées. Dominant la Dordogne, créé autour d’une chartreuse XVIIIème, le Château Franc La Fleur possède aussi un magnifique parc régulièrement récompensé. Découvrez-y ses différents jardins et nombreuses essences d’arbres. Château FRANC LA FLEUR is above all a small vineyard that respects the environment. Christian JACQUEMENT practices organic cultivation methods here. Château Franc La Fleur also has a magnificent park that regularly receives awards. It is laid out around an 18th century mansion, overlooking the Dordogne river. Come and enjoy its various gardens and many species of trees. Tours by appointment.
De 10,00 € à 16,00 € la bouteille.
10. Château
de PARENCHÈRE
Grand Vin de Bordeaux Le Château de PARENCHÈRE est situé à l’est du bordelais, à la limite de la Dordogne. Le Guide Hachette, R. Parker ou encore Decanter s’accordent à dire que les vins de Parenchère constituent une des meilleures références du Bordelais. En Bordeaux Supérieur, en Bordeaux Blanc Sec ou bien en Bordeaux Clairet, ils privilégient toujours le fruit et la finesse sans que cela soit au détriment du corps : toute une philosophie !
B.P 57 - 33220 LIGUEUX
Château de PARENCHÈRE is located east of Bordeaux on the border with the Dordogne département. The Hachette wine guide, Roger Parker and Decanter all agree that Parenchère wines are amongst the best in Bordeaux. We produce a Bordeaux Supérieur red, a Bordeaux dry white and a Bordeaux clairet which all highlight elegance and the fruit without penalising the wine’s body: it’s a real philosophy!
+33 (0)5 57 46 04 17
www.parenchere.com / info@parenchere.com Visite et dégustation sur rendez vous, du lundi au vendredi, tarif 5 € . Tours & tasting Mondays to Fridays, by appointment only. Rate 5€ per person.
Cas tillon
De 6,60 € à 20,00 € la bouteille.
Côtes de Bordeaux
63
Saillans
D.246E4
D.246
St-Aignan
7
St-André-de-Cubzac A.89
5
6
4
St-Michel de-Fronsac
Fronsac D.670 lieu dit la Marche
D.670
2 1
Bor dea ux
D.2
Itinéraire en CÔTES DE BOURG et BLAYE Côtes de Bordeaux Pages 22 à 33
D.128
D.246
3
64
Péage de Libourne
Itinéraire
10
FRONSAC
D.18
PÉRIGUEUX BORDEAUX
1 / Maison des vins de Fronsac >
page 67
2 / Château Richelieu
>
page 68
>
page 68
3 / Château Canon Saint-Michel >
page 69
4 / Château Barrabaque
>
page 70
5 / Château Gaby
>
page 71
6 / Château Cassagne Haut-Canon >
page 72
7 / Château la Croix
page 73
Les arômes du vin
>
Itinéraire en SAINT-EMILION Pages 34 à 43 Itinéraire en POMEROL Pages 44 à 53
208 9
Libourne
D.670
Itinéraire en SAINT-EMILIONNAIS et CASTILLON Côtes de Bordeaux Pages 54 à 63
Sain t-Em ilion
65
FRONSAC Aux portes de Libourne, le Fronsadais bénéficie d’un pouvoir d’attraction singulier tant par le charme unique de ses paysages vallonnés et la richesse de son passé que par la qualité de ses vins. Du sommet du célèbre tertre de Fronsac, on embrasse l’un des plus beaux panoramas du Bordelais. Protégé par les méandres de la Dordogne et de l’Isle, ce terroir porte en réalité deux vignobles, celui de Fronsac au nord et, au sud, celui de Canon-Fronsac, qui doit son particularisme à son sous-sol constitué de calcaire à astéries. Intensément colorés, brillants, séveux, les vins possèdent beaucoup de corps tout en présentant une grande élégance aromatique dominée par les fruits rouges et parfois relevée de nuances d’épices et de truffe. Il est intéressant de signaler que ces vins de qualité, sans doute moins connus que leurs voisins Pomerol et SaintÉmilion, possèdent un rapport qualité-prix extrêmement attractif. Only a minute away from Libourne, and a stone’s throw from where the Dordogne and the Isle rivers meet, the Fronsadais area is noticeably attractive among the vast variety of Bordeaux Appellations. From the highest point of the famous Fronsac hillock, you’ll admire one of the most gorgeous panoramas of the Bordelais area. Protected by the curves of both rivers, a mild climate, an array of limestone and clay elements in the soil and natural drainage due to the sloping hills, the soil makes the Fronsadais the perfect wine producing area.This area covers in fact two districts; Fronsac and CanonFronsac, which get their specificity from the more varied soil structure. Deep in colour, with a great depth of flavour, complex scents of red fruits and hints of spices and truffles. It’s worth mentioning that although these wines are not as famous as their neighbours, they are very good, less expensive alternatives to Pomerol and Saint-Emilion.
66
Fronsac 1. Maison
des vins de FRONSAC
Située au cœur du village, au pied du tertre, la MAISON DES VINS DE FRONSAC est le meilleur point de départ pour partir à la découverte des vignobles de Fronsac & Canon-Fronsac. Plus de 100 crus vous attendent à prix-propriété. Une dégustation vous est offerte tous les jours. Located at the heart of the village, right below the Tertre of Fronsac, the Fronsac “Maison des vins” welcomes you all year long, from Monday to Saturday. 100 different wines are put up for sale, at the “property” price. Every day a freewine-tasting is offered.
2, Chemin du Tertre - 33126 FRONSAC +33 (0)5 57 51 80 51 www.vins-fronsac.com
mdv.fronsac@orange.fr
Ouvert toute l’année 6J/7 du lundi au samedi de 10h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 (jusqu’à 19h00 en saison estivale). Accueil de groupes. Open all year long from 10.00 to 12.30 and from 14.00 to 18.00 (to 19.00 on summer)
De 6,00€ à 26,00 € la bouteille.
67
Fronsac 2. Château
RICHELIEU
E A K FA S T
1, chemin du Tertre - 33126 FRONSAC +33 (0)5 57 51 13 94
In lush green hills, B & B rooms at château RICHELIEU offer an original and scenic stage to all lovers of history and wine, on holiday or on business, in the heart of the vineyard. At the confluence of the Dordogne and Isle, you will stay in the magnificent monastery of the seventeenth century, nestled below the Fronsac mound.
BED AND
✭
’HÔTES
BR
SD
✭
CHAMBRE
Dans un écrin aux coteaux verdoyants, les chambres du château RICHELIEU offrent aux amateurs d’histoire et de vins, en vacances ou de passage, une étape originale et pittoresque au cœur du vignoble. Au confluent de la Dordogne et de l’Isle, vous séjournerez dans sa magnifique chartreuse du XVIIème siècle, lovée en contrebas du tertre de Fronsac.
+33 (0)6 87 36 01 90
www.chateau-richelieu.com info@chateau-richelieu.com
Ouverture chambre d’hôtes : avril à octobre B & B rooms: April to October
Les principaux arômes du vin Arômes fruités Agrumes (pamplemousse, citron, orange), fruits blancs (poire, pomme, coing),
fruits jaunes (abricot, pêche, prune), fruits exotiques (banane, litchi, ananas, mangue, fruit de la passion, figue), fruits noirs (mûre, cassis, myrtille), fruits rouges (cerise, fraise, framboise, groseille), fruits secs (amande, noisette, noix, pistache), fruits verts : citron vert, kiwi, melon vert. Arômes floraux Fleurs (acacia, violette, rose, chèvrefeuille, géranium, genêt, jasmin, aubépine), tisanes (verveine, oranger, aubépine, tilleul, magnolia). Arômes végétaux Légumes (céleri, artichaut, poivron, haricot, chou), sous-bois : champignon, fougère, truffe, humus, terre humide, feuilles mortes), végétaux secs (foin, paille, tabac, thé noir, thym, romarin), végétaux verts (herbe, menthe, eucalyptus, buis). Arômes épicés Anis, cannelle, cardamone, clou de girofle, coriandre, gingembre, laurier, muscade, poivre, réglisse, safran, sauge. Arômes boisés Café, cacao, caramel, cèdre, chêne, écorce, fumé, pain grillé, pin, résine, sapin, teck, vanille. Arômes animaux Cuir, gibier, fourrure. Arômes minéraux Métaux (cuivre, fer, aluminium), roches (craie, pierre à fusil, silex, argile). Arômes lactiques Beurre, fromage, lait. 68
Œnologie
Canon-Fronsac
Fronsac
3. Château CANON SAINT-MICHEL A tous moments, la famille MILLAIRE vous propose une dégustation de ses différentes appellations : Fronsac, Canon Fronsac, Bordeaux rouge et rosé. Ces crus issus de vignes cultivées en biodynamie expriment parfaitement leur terroir, ils sont d’une grande richesse aromatique alliant subtilité et puissance. Pour satisfaire le plus grand nombre, ces AOC vous sont proposés en bouteille, mais également en B.I.B. de 5 ou 10 litres. Enjoy a tasting of different appellations at any time: Canon Fronsac, Fronsac, Bordeaux Supérieur red and rosé. These wines are made with organically grown fruit and are the perfect expression of their terroir. They are richly aromatic and are both subtle and powerful. To please as many customers as possible, they sell these AOC wines in bottles and in 5-litre and 10-litre BiB formats.
“Lamarche” - 33126 FRONSAC +33 (0)5 57 24 94 99 mob. +33 (0)6 08 33 81 11
www.vins-millaire.fr
vignoblemillaire@orange.fr
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 19h00. Open mondays to saturdays, from 9.00 a.m to 7.00 p.m.
De 5,00 € à 13,00 € la bouteille.
69
Fronsac
4. Château
Canon-Fronsac
BARRABAQUE
Cette propriété séculaire de 9 ha d’un seul tenant, exposés plein sud, est exploitée par la famille NOËL depuis 1936. Taille courte, culture raisonnée, vendanges manuelles en cagettes, tri minutieux visent à obtenir des raisins de grande qualité. Une vinification soignée et un élevage en barriques donnent naissance à des vins d’une grande complexité où s’allient puissance, subtilité et élégance. This 100 year-old, south facing 9ha estate has been in the NOËL family since 1936. The pruning and the reasoned culture, the manual harvest and meticulous selection all aim at achieving the best quality of grapes. The careful vinification methods and aging in barrels bear wines of great quality and complexity with a combination of fullness, subtlety and elegance.
Œ UR D E C he t t e , P U c C O id e H a , 2 0 0 4 Gu 7, 2 0062, 2 00
33126 FRONSAC
+33 (0)6 07 46 08 08
+33 (0)5 57 55 09 09 www.chateaubarrabaque.com chateaubarrabaque@yahoo.fr
Visite tous les jours de 9h00 à 17h00. Le week-end sur rendez-vous uniquement. Visits every day from 9.00 am to 5.00 pm. Week-ends by appointment only.
De 6,00 € à 21,00 € la bouteille.
70
2 0 0 0 0 0, 1, 2 2 00 1999
Canon-Fronsac
Fronsac
5. Château
GABY
Considéré comme l’un des plus jolis points de vue de la rive droite de Bordeaux, Château GABY est une propriété datant de 1660, posée sur les coteaux argilo-calcaire du Fronsadais. Il domine la Dordogne, entouré d’un joli parc arboré et de 16 hectares de vignes plantées à 80 % en Merlot, 10 % Cabernet Franc et 10 % Cabernet Sauvignon. Les vignes de Gaby produisent des vins d’une grande finesse avec beaucoup de caractère et sont reconnues mondialement. Ils font partie de l’élite des appellations Fronsac et Canon-Fronsac. Nous organisons également chaque été un concert en juillet et participons aux Portes Ouvertes en Octobre. Fréquentes expositions d’œuvres d’art.
33126 FRONSAC +33 (0)5 57 51 24 97 www.chateau-gaby.com
contact@chateau-dugaby.com Visite et dégustation toute l’année sur rendez-vous de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 17h00. Possibilité de groupes. Tours and tastings all year round by appointment from 9.30 to 12.30 and from 14.00 to 17.00. Possibility of groups. N IMMÉD TIO
SE N
P
RÉ
E
CE
SUR
G UID
E
E IAT
RÉDU C
Château GABY dates back to 1660. It is located on the Fronsac clay-limestone hills that overlook the Dordogne and has a pretty tree-lined park and 16 hectares (40 acres) of vines planted with 80% Merlot, 10% Cabernet Franc and 10% Cabernet Sauvignon. The estate is considered to possess one of the loveliest settings on the Bordeaux right bank. Château Gaby wines display great elegance and lots of character. They are world famous and are among the best in Fronsac and Canon-Fronsac. We organise an open-air concert every July and take part in the Open Doors event in October as well as frequently housing art exhibitions.
TATI O N D
Pink Gaby : 6,00 € / Château Les Roches Gaby : 9,50 € à 11,00 € Château Gaby de 16 à 20,00 € / Cuvée Gaby de 25 à 31,00 €
71
Canon Fronsac 6. Château
CASSAGNE HAUT-CANON
Grand Vin de Bordeaux Situé sur un des plus hauts points culminants de Fronsac, le Château CASSAGNE HAUT-CANON bénéficie d’une des meilleures expositions dans l’appellation. Jean-Jacques DUBOIS, œnologue passionné et son épouse Zita, s’investissent pleinement afin de valoriser au mieux leur terroir exceptionnel pour vous assurer un accueil professionnel & chaleureux. On one of the highest sites in Fronsac, Château Cassagne Haut-Canon enjoys one of the best exposures in the Appellation. Jean-Jacques Dubois, a passionate oenologist and his wife Zita do everything they possibly can to get the best out of their remarkable terroir and to extend a warm, professional welcome to visitors.
Zita et Jean-Jacques DUBOIS 33126 SAINT MICHEL-de-FRONSAC +33 (0)5 57 25 05 55 / +33 (0)6 23 11 14 39 www.chateau-cassagne.fr contact@chateau-cassagne.fr
72
Visite du lundi au vendredi, de 8h00 à 18h00. Autres horaires sur rendez-vous. Tours Monday to Friday, 8.00 am. to 6.00 pm. Other schedules by appointment.
De 8,00 € à 20,00 € la bouteille.
Fronsac 7. Château LA CROIX Vin & truffes en Fronsadais
Venez visiter notre propriété familiale située à Fronsac, au confluent de l’Isle et de la Dordogne. Vous pourrez profiter d’un paysage singulièrement vallonné, surplombant les premiers vignobles de Pomerol et Saint-Emilion. C’est dans ce cadre que le Château LA CROIX vous proposera diverses formules pour découvrir son domaine, ses vins et ses truffes.
Vignobles DORNEAU, Château La CROIX 1, Croix ouest - 33126 FRONSAC +33 (0) 6 71 67 30 65
www.vignobles-dorneau.com scea-dorneau@wanadoo.fr
Come and visit our family property in Fronsac, where the River Isle meets the mighty Dordogne. Enjoy a very special, hilly landscape that overlooks the first vineyards of Pomerol and Saint-Emilion. In this setting, Château LA CROIX will offer a range of ways to explore its estate, its vines and get to know its truffles.
Visite du domaine, dégustation de vins, de truffes et conseils culinaires. Toute l’année sur rendez-vous.
Vignobles Dorneau
All year round by appointment, estate visits, wine and truffle tastings and culinary tips.
A partir de 9,50 € la bouteille.
Truffière et Vignobles Dorneau
73
PARIS A.10 PÉRIGUEUX LIBOURNE A.89
1
N.89
2
BORDEAUX BORDEAUX
8
D.20
Sallebœuf
24
D.113
Fargues-St-Hilaire 7
Latresne
D.18 St-Quentin de Baron
D.936
23 22
9
5
D.121
D.671
Espiet 4
8
Créon
D.14
Faleyras
D.20
La Sauve 3
Baurech
A.62 TOULOUSE
Targon
Haux D.13 Langoiran
D.1113
D.10
Capian D.237
5
D.237
D.13
D.11
D.139 D.11 D.230
Cadillac Loupiac Barsac
Ste-Croix-du-Mont D.120
Preignac Itinéraire en PESSAC-LEOGNAN, GRAVES, SAUTERNES & BARSAC Pages 82 à 95
74
St-Maixant
LANGON
Itinéraires en SAINT-EMILION, POMEROL, SAINT-EMILIONAIS et FRONSAC Pages 34 à 73
Itinéraire
ENTRE-DEUX-MERS, CÔTES DE BORDEAUX et CADILLAC 1 / Château Lavergne Dulong > page 77
Castillon-la-Bataille
Branne
2 / Domaine de la Grave
> page 77
3 / Château Anniche
> page 78
4 / Château Vermont
> page 79
5 / Cave Baron d’Espiet
> page 79
6 / Cave la Girondaise
> page 80
7 / Château le Grand Verdus > page 81 8 / Château Brethous
> page 81
D.128 Rauzan
D.19
D.670
Blasimon D.17
D.671
Sauveterre-de-Guyenne
D.670
Ste-Foy-la-Longue St-Macaire
6
75
ENTRE DEUX MERS, CÔTES DE BORDEAUX et CADILLAC Entre Garonne et Dordogne et entre Graves et Libournais, la région de l’Entre-Deux-Mers forme un triangle verdoyant de coteaux et de vallons. La contrée est riche d’un important patrimoine historique qui se décline en places fortes, châteaux, abbayes, églises, vieilles demeures, moulins, pigeonniers… La mosaïque de sols et de sous-sols qui composent cette imposante région viticole donne à goûter un large éventail de vins rouges et blancs, marqués, depuis quelques décennies, par une importante recherche qualitative : vins blancs secs (appellation Entre-Deux-Mers) fruités aux arômes délicats ; vins rouges (appellations Bordeaux et Bordeaux Supérieur) plus ou moins corsés, mais toujours généreux et gouleyants. Enclavée au nord de l’appellation Entre-Deux-Mers, en bordure de Garonne, la région des Premières Côtes de Bordeaux affirme sa spécificité. Elle présente un paysage plus accidenté, dont les hauteurs, notamment, constituent un remarquable terroir viticole. À côté des vins blancs marqués par une subtile alliance de corps et de finesse et des vins rouges généralement corsés et bien charpentés, la région produit aussi le fameux “Clairet” ainsi que d’excellents moelleux et liquoreux (Loupiac, Cadillac, Sainte Croix de Mont…). Between the Garonne and Dordogne rivers the area of Entre-deux-Mers is a large plateau of particularly pleasant rolling countryside, cut here and there by sometimes very ancient villages. The historical heritage is still very much alive here, with fortified towns, castles, abbeys, churches, old mansions, windmills and pigeon houses. The limestone in the soil provides good vineyard land, resulting in crisp, pleasant, fruity, medium-bodied white wines and red Appellation Bordeaux and Bordeaux Supérieur. North of this area is the Premières Côtes de Bordeaux which asserts its specificity through a combination of structural acidity and ripe, supple fruit for its white wines, and depth, and full-body for its red wines. The area also produces the famous Clairet a particularly attractive combination of both red and white wines. 76
Côtes de Bordeaux 1. Château LAVERGNE DULONG Bordeaux & Bordeaux Supérieur
Ouvert du lundi au vendredi, le week-end sur rendez-vous. BOUTIQUE ouverte de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 d’Avril à Octobre. De 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00 de Novembre à Mars. Visite et dégustation : 5 € (réservation conseillée). Open Mondays to Fridays, week end by appointment. SHOP open from 9.00 to noon and 14.00 to 18.00. April to October from 9.00 to noon and 14.00 to 17.00 from November to March Visit and Tasting: 5€ (booking advised).
A 15 minutes de Bordeaux, le Château LAVERGNE DULONG vous accueille dans son vignoble de 20 ha d’un seul tenant. La propriété a fait le choix d’une approche différente de la viticulture conventionnelle en se convertissant en Bio et Biodynamie. Nos vins rouges sont fruités puissants et souples avec des arômes de pruneau et cacao (Cabernet, Cabernet Franc). A goûter aussi notre Sauvignon Blanc aux notes exotiques, frais et fruité. Venez partager notre passion. 15 minutes away from Bordeaux, Château LAVERGNE DULONG welcomes you in our vineyard of 20 ha one piece. The estate has chosen a special approach for turning into Bio and Biodynamic wine. Our red wines are quite fruity and soft with prune and cacao aromas (Cabernet, Cabernet Franc). We also recommend you to taste our Sauvignon Blanc with exotic, fresh and fruity notes. We are pleased to invite you to share our passion.
23, route du Courneau - 33450 MONTUSSAN +33 (0)5 56 72 19 52 www.chateau-lavergne-dulong.com contact@chateau-lavergne-dulong.com
2. Domaine
DE LA GRAVE Musée du vin et de la Tonnellerie Exploitation viticole depuis 1876, Marie Laure et David ROCHE seront heureux de vous accueillir dans leur chartreuse du XVIIIème siècle aux portes de Bordeaux. Vivez le tourisme viticole autrement en replongeant dans 130 ans d’histoire. La dégustation des vins du Domaine de la GRAVE, en AOC Bordeaux et Bordeaux supérieur, n’en sera que plus instructive, riche de l’expérience transmise par vos hôtes. The estate has been in Marie-Laure and David Roche’s family since 1876. They would be delighted to welcome you to their 18th-century tower-flanked house just outside Bordeaux. Visit the Wine and Cooperage Museum and learn about the vocation and professions around wine growing. Your tasting of Domaine de la GRAVE wines with Bordeaux and Bordeaux Supérieur labels will be all the better informed! Visite et dégustation gratuite, du lundi au vendredi de 10h00 à 18h00. Le samedi de 10h00 à 13h00 et de 15h00 à 18h00. Dimanche et jours fériés sur RDV. Musée du vin et de la Tonnellerie, tarif : 3€ personne. Tours and tasting free of charge; Mondays to Fridays from 10.00 am to 6.00 pm. Saturdays from 10.00 am to 1.00 pm.and from 3.00 pm to 6.00 pm. Sundays and bank holidays by appointment. Museum: 3€ per person.
Entre-deux-Mers
Vignobles ROCHE. 11, route de Perriche 33750 BEYCHAC-et-CAILLAU +33 (0)5 56 72 41 28 www.domaine-roche.com vignobleroche@wanadoo.fr
77
Côtes de Bordeaux
3. Château
ANNICHE Le Vignoble PION s’étend sur 80 hectares. Cette famille de vignerons cultive ses vignes à Haux depuis l’époque Napoléonienne. Elle sera heureuse de vous accueillir et de vous faire découvrir ses vins blancs, rosés et rouges. Vignobles PION spread over 198 acres. This wine-growing family has cultivated these vineyards since Napoleonic times. They will be happy to help you discover their white, rosé and red wines.
Vente de miel Honey on sale
Ouvert de 8h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Le samedi de 14h30 à 19h00. Dimanche et jours feriés sur rendez-vous. Open weekdays from 8.30 to 12.30 & 13.30 to 19.00. Saturday from 14.30 to 19.00. Sunday and Bank Holidays by appointment only.
1152 RD239N - 33550 HAUX +33 (0)5 56 23 05 15 mob. +33 (0)6 80 13 63 17
www.anniche-vin.com
vignobles-pion@anniche-vin.com
ING CAR ✭ MP
ING CAR ✭ MP
78
Cadillac
ACCEUIL CA
ACCEUIL CA
De 4,50 € à 7,50 € la bouteille.
Entre-deux-Mers 4. Château
VERMONT
Bordeaux Supérieur & Bordeaux Rosé Entre-deux-Mers Château VERMONT, au cœur de l’Entre-deuxMers, sur la commune de Targon, est un ravissant château du XIXème siècle, entouré de 40 hectares de vignes. Cette propriété familiale reprise en 2010 par Elisabeth et David LABAT est aujourd’hui dévoilée et accessible. Grâce aux efforts qualitatifs et aux investissements apportés, le Château est en passe de reconquérir son rang de 1er cru de l’Entre-Deux-Mers de 1874. The Château Vermont, located in Targon, in the heart of Entre Deux Mers is a charming 19th century château, surrounded by 40 hectares of vines. This family run estate, taken over in 2010 by Elisabeth and David Labat is now revealed and accessible. Thanks to the investment and qualitative efforts, the château is wish to restore to its former glory of the one of the finest growths of the Entre deux Mers appellation in 1874.
Lieu dit Vermont - 33760 TARGON +33 (0)5 56 23 90 16 www.chateau-vermont.fr chateauvermont@chateau-vermont.fr
Boutique : du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Shop: Mondays to Fridays from 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 6.00 pm. Visite et dégustation sur rendez-vous de préférence. Tour and tasting: call us to make an appointment. Possibility of groups. De 6,00 € à 9,00 € la bouteille.
5. BARON
D’ESPIET
Union de Producteurs
Notre Union de Producteurs est composée d’une cinquantaine de viticulteurs, sur une surface d’environ 730 hectares. Nos vins sont régulièrement reconnus dans les différents concours nationaux et font fréquemment l’objet de commentaires de dégustation élogieux dans les revues spécialisées.
33420 ESPIET
+33 (0)5 57 24 24 08
Visitez notre boutique en ligne www.baron-espiet.com
baron-espiet@dial.oleane.com
De 3,35 € à 9,00 € la bouteille
Côtes de Bordeaux
Our Union de Producteurs is a cooperative winery of about 50 winegrowers cultivating 730 ha of vines. Visite et dégustation gratuites. Du mardi au vendredi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Samedi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00. Free tour and tasting. Open Thuesdays to Fridays: 9.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 6.00 pm. Saturdays from 9.00 to noon & 1.00 pm. to 5.00 pm. 79
Entre-deux-Mers 6. La
GIRONDAISE
CAVE DE PRODUCTEURS Vins de Bordeaux Entre-deux-Mers, Bordeaux et Bordeaux Supérieur rouge & rosé Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Aujourd’hui 45 vignerons sont adhérents de la cave “LA GIRONDAISE” qui fut créée en 1933. Ils vinifient environ 30 000 hl produits sur 470 ha. Certifiée Agri Confiance, la cave développe, dans le respect de l’environnement, le savoir-faire hérité de nombreuses générations. Venez déguster dans notre boutique nos différentes appellations et découvrir aussi nos installations remarquables (dont un pressoir ancien) qui racontent mieux que de longs discours l’évolution de notre chai, l’élaboration de nos vins et le travail des hommes et des femmes de cette terre de tradition.
Today 45 winegrowers are members of the La Girondaise cellars. LA GIRONDAISE is certified “Agri Confiance” and develops the expertise inherited from several generations of growers. Come and taste our different products in our shop and visit our remarkable facilities, which include an old wine press, where you can see with your own eyes how our cellars have evolved over time, how our wines are made and how our wine growers work with their traditions.
5, Saussier 33190 GIRONDE-SUR-DROPT + 33 (0)5 56 71 10 28 www.la-girondaise.fr
lagirondaise.magasin@wanadoo.fr Lundi - samedi, de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Mi-juin à mi-septembre, 9h00 à 12h15 et de 14h00 à 19h00.
GRATUITE DÉGUSTATION à la A domicile ou boutique !
Open Mondays to Saturdays, from 9.00 to noon and 14.00 to 18.00. From mid-June to mid-September, from 9.00 to 12.15 and 14.00 to 19.00.
De 3,55 € à 9,05 € la bouteille.
80
Bordeaux Supérieur
Entre-deux-Mers 7. Château Le GRAND VERDUS Bordeaux Supérieur Bordeaux Blanc & Rosé Depuis 1810, la famille Le GRIX DE LA SALLE est propriétaire de cette gentilhommière Renaissance. Un lieu où se transmet désormais le secret des “Bordeaux authentiques”, de père en fils. Antoine et Thomas Le GRIX DE LA SALLE sont aujourd’hui les garants de cette “histoire de famille”. Since 1810, the “Le GRIX DE LA SALLE” family has been the owners of this superb Renaissance manor. A Château where the secret of genuine Bordeaux winemaking has been passed down from generation to generation. Today, it is Antoine and Thomas Le Grix de la Salle turn to continue this great heritage.
Château le Grand Verdus - 33670 SADIRAC +33 (0)5 56 30 50 90 www.chateaulegrandverdus.com chateau@legrandverdus.com
©Jean Bernard Nadeau
Visite et dégustation sur rendez-vous du lundi au vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h30. Visite de plus de 10 personnes nous contacter. Tours by appointment only Mondays to Fridays.
8. Château
De 6,90 € à 20,00 € la bouteille.
BRETHOUS
Cadillac Côtes de Bordeaux Bordeaux Clairet Bienvenue au Château BRETHOUS, au cœur des Cadillac Côtes de Bordeaux. Cécile MALLIÉ VERDIER et Thierry MALLIÉ y cultivent 16 hectares de vigne en agriculture biologique et biodynamique dans un but écologique et élaborent de grands vins alliant structure, charme et élégance, en respectant la santé du terroir et celle de l’homme ! Ils vous feront découvrir le chai, les vignes et les vins clairet et rouges dans ce site charmant source de sérénité et de convivialité.
Château BRETHOUS 28, chemin du jonc - 33360 CAMBLANES +33 (0)5 56 20 77 76 mob. +33 (0)6 85 73 09 23
www.brethous.com / cecile.mallie@gmail.com
Visite et dégustation : 9h00 - 12h30 & 13h00 - 19h30. Les week-ends nous téléphoner.
Welcome to CHÂTEAU BRETHOUS in the Cadillac Côtes de Bordeaux area. Cécile and Thierry cultivate 16 hectares (40 acres) of vines here organically and biodynamically to protect the environment, but mainly to make great wines combining body, elegance and appeal. Let them show you their cellar and the vines and taste their red and clairet wines in this lovely, quiet and friendly place. (Tours and tasting, please call us to make an appointment).
De 5,80 € à 30,00 € la bouteille.
Cadillac Côtes de Bordeaux
81
A.10
BORDEAUX A.63 ARCACHON
Gradignan
D.651 Villenave d'Ornon Cadaujac
1 2
D.10
1
Léognan
D.1113
Beautiran
Portets
D.1113 La Brède
1.1
D.220
D.115 A.62 TOULOUSE
D.117
D.116
82
I tinéraire en ENTRE-DEUX-MERS, CÔTES DE BORDEAUX et CADILLAC Pages 74 à 81
Itinéraire
PESSAC-LÉOGNAN, GRAVES, SAUTERNES & BARSAC 1 / Château La Louvière
> page 85
2 / Château Larrivet Haut-Brion
> page 86
3 / Château Jouvente Château Roumieu
> page 87
4 / Château d’Archambeau > page 88 Portets
15
Podensac
D.11 14
D.117
Cadillac
Cérons D.1113
2
Illats 4
Artigues Landiras
Barsac
3
D.109
11
12
13
5 / Château du Haut Maray
> page 88
6 / Château Caillivet
> page 89
7 / Château de Respide
> page 90
8 / Restaurant le Saprien
> page 90
9 / Château Suduiraut
> page 91
10 / Château Sahuc Lestour
> page 92
11 / Château Gravas
> page 93
12 / Château Closiot
> page 93
13 / Château du Cros
> page 94
Loupiac 14 / Lillet
> page 95
15 / Château de Beau-Site
> page 96
Preignac 10
Pujols-sur-Ciron D.116
9
D.118
D.10
D.8E4
Langon
3
7
8
Sauternes
A.62
D.8 Roaillan
6
5
N.524
D.222
83
PESSAC-LÉOGNAN, GRAVES, SAUTERNES & BARSAC Berceau originel des vins de Bordeaux, la région des Graves s’étire sur une soixantaine de kilomètres au sud de la ville, entre lande girondine et rive gauche de la Garonne. Cette terre a longtemps assuré la haute réputation des vins de Bordeaux, du Moyen Âge, où le “Claret” était acheminé vers l’Angleterre, au XVIIème siècle quand sa production dépassait en notoriété celle du Médoc. Voisin de ce dernier, qu’il prolonge au sud, le terroir des Graves bénéficie d’un type de sols tout à fait comparable. Les vins de Graves se distinguent par leur finesse et leur élégance. Merlot, cabernet, malbec et petit verdot donnent des vins rouges colorés et séveux, à la délicate trame tannique. Les vins blancs secs, issus de sémillon, sauvignon et muscadelle, sont nerveux et bouquetés. Au sud de la région des Graves, l’aire de production Sauternes et Barsac s’inscrit dans un paysage de vallons. Les brumes matinales de la petite rivière Ciron, conjuguées aux rayons du soleil automnal, favorisent l’apparition de la fameuse “pourriture noble”. Naît d’une récolte tardive, ce nectar unique, connu du monde entier, offre au palais des flaveurs tout à fait incomparables. The Graves region is where the first Bordeaux wines were made. It stretches for 60 kilometres (37 miles) to the south of the city between the Landes of Gironde and the right bank of the River Garonne. In the Middle Ages, claret was made here and shipped to England, and in the 17th century, Graves wines were more reputed than those of its neighbour the Medoc. Graves and Medoc soils are comparable. Graves wines are distinctively elegant and subtle. The reds are made from the Merlot, Cabernet, Malbec and Petit Verdot grape varieties, which make them highly coloured and sappy with delicate tannic structures. The dry whites made from Semillon, Sauvignon and Muscadelle grapes, are sinewy with powerful bouquets. To the south of Graves, Sauternes and Barsac are located on undulating terrain. Morning mists from the Ciron stream, cleared by the autumn sun, contribute to the appearance of the famous “noble rot”. The world-celebrated late harvest sweet whites offer unique flavours. 84 84
Pessac-Léognan 1. Château
La LOUVIÈRE
Grand Vin de Graves
Le site de La LOUVIERE fait l’admiration des visiteurs. Inscrit en 1946 à l’Inventaire des Monuments Historiques, le château est classé Monument Historique depuis 1991. Le vin blanc, provenant des cépages Sémillon et Sauvignon, est sec, nerveux, élégant, fruité et d’une grande complexité. Le rouge, issu de Cabernet Sauvignon, de Merlot et d’un peu de Petit Verdot, est un vin corsé, ferme, bouqueté où à la puissance s’allient charme et finesse, qualités qui se développent au vieillissement. Les vins sont élaborés selon les méthodes anciennes et traditionnelles avec un matériel de vinification très moderne. Visite sur rendez-vous de 9h30 à 13h00 et de 14h00 à 18h00. - 9,00 € du 1er avril au 31 octobre. - 12,00 € du 1er nov. au 31 mars. Ouvert le samedi de mai à septembre de 10h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00. Dégustation sans rendez-vous.
The house and grounds of La LOUVIERE never fail to delight visitors. The estate’s beauty was first officially recognized in 1946 when it was “listed” as a Historical Monument. Then in 1991, it officially became a “classified” Historical Monument. The white wine is made from a blend of Sauvignon Blanc and Semillon grapes. It is a dry white wine that is elegant, fruity and very complex. The red wine is made from a blend of Cabernet Sauvignon, Merlot and a little Petit Verdot. It is a full-bodied, well-structured, rich wine with enticing aromas. It is powerful, yet with a charming finesse that develops as the wine ages. Our wines are made according to time-honored traditional methods with ultra-modern equipment.
149, av de Cadaujac - 33850 Léognan +33 (0)5 56 64 75 87 www.andrelurton.com
lalouviere@andrelurton.com
Visits by appointment from: 9.30 to 13.00 and from 14.00 to 18.00. Rate : €9 from April 1st to October 31th and €12 from November 1st to March 31th Open on Saturday from May to September From 10.00 to 13.00 and 14.00 to 18.00. Tastings without appointment.
De 6,80 € à 25,00 € la bouteille.
Pessac-Léognan
85
Pessac-Léognan 2. Château LARRIVET HAUT-BRION
Le Château LARRIVET HAUT-BRION se situe au cœur de l’appellation Pessac-Léognan, à 15 km de Bordeaux. Ce domaine de 90 ha dont 75 de vignes, datant de la fin du XIXème siècle, produit un vin dont la renommée atteint celle des plus grands vins de Bordeaux. Les vins blancs se caractérisent par une harmonie très complexe d’arômes de fruits (10 hectares). Leur richesse donne une grande longueur en bouche. Les vins rouges sont tout en finesse (65 hectares). Ils sont toujours très équilibrés et atteignent leur plénitude au bout de cinq à vingt ans. Château LARRIVET HAUT-BRION is located in the Pessac-Léognan appellation, 15 km (9 miles) from Bordeaux. The 90-hectare estate has 75 hectares (185 acres) of vines and dates from the 19th century. Its wines equal the greatest Bordeaux wines in reputation. The white wines produced here feature a very complex harmony of fruit and great length on the palate. The elegant red wines are always very well balanced and reach their best from 5 to 20 years after being made.
86
84, avenue de Cadaujac 33850 LÉOGNAN
+33 (0)5 56 64 99 87
www.larrivethautbrion.fr visite@larrivethautbrion.fr
Visite & dégustation à la propriété du lundi au samedi : 10h00/12h00 et 14h00/18h00 avec ou sans rendez-vous. Du 1er mai au 31 août ouvert 7j/7. Tours and tasting visits from Mondays to Saturdays 10.00 to 12.00 and 14.00 to 18.00 with or without appointment. Open 7 days a week from May 1st to August 31th.
De 8,50 € à 46,00 € la bouteille.
Graves 3. Château
JOUVENTE
Grand Vin de Graves
Château ROUMIEU Grand Vin de Sauternes Se rendre au Château JOUVENTE, au plein cœur du village d’Illats, c’est être sûr d’y rencontrer Benjamin ou Olivier, passionnés par leur travail et passionnants dans leurs explications ; sûr d’y visiter de beaux chais autour d’une magnifique demeure, joliment restaurée, avec une cave souterraine (rare) et d’y déguster d’excellents vins de Graves, blancs & rouges, mais aussi de découvrir un superbe vin de Sauternes, le Château ROUMIEU. C’est donc une palette complète de vins de grandes qualités qui vous y est proposée. Une adresse à ne pas manquer, pour le plaisir des yeux et du palais. If you go to Château JOUVENTE in the middle of the village of Illats, you will certainly meet Benjamin or Olivier, who are passionate about their work and fascinating in the way they explain what they do. You are also sure to visit some fine cellars around a magnificent residence that has been beautifully restored, including an unusual underground cellar, where you will taste some excellent Graves white and red wines, as well as Château Roumieu, which is a superb Sauterne. You will be introduced to the full range of great quality wines. You really should not miss this venue, which is so attractive to look at and such a great experience to taste.
Château JOUVENTE 93, le Bourg - 33720 ILLATS +33 (0)5 56 62 49 69 www.chateau-jouvente.com
Ouvert toute l’année, de 9h00 à 19h30 du lundi au vendredi. Week-end sur rendez-vous. Open all year from 9.00 to 19.30. Weekend by appointment only.
chateaujouvente@wanadoo.fr
Château ROUMIEU
+33 (0)5 56 27 16 76
mob. +33 (0)6 10 49 02 07 olivier.bernadet@free.fr
Sauternes
De 8,00 € à 16,50 € la bouteille.
87
Graves 4. Château d’ARCHAMBEAU Grand Vin de Bordeaux Propriété familiale appartennant à M. Philippe DUBOURDIEU, le terroir du château d’ARCHAMBEAU est sans nul doute l’un des meilleurs de la région des Graves. Le vignoble de 20 hectares d’un seul tenant occupe toute la crête et les coteaux d’Archambeau. Il est situé à quelques kilomètres des grands crus de Sauternes. Par les soins jaloux et raisonnés apportés à la culture, à la vinification et à l’élevage, son propriétaire en tire des produits d’excellente tenue. This family estate has belonged to Philippe Dubourdieu. The soil and exposition here are doubtlessly among the best in the Graves area. The 20-hectare (50-acre) vineyard lies on the Archambeau hills, a few kilometres from the great Sauternes chateaux. Applying coveted, rational care to cultivation, winemaking and ageing, we produce wines with excellent qualities.
Lieu-dit Archambeau - 33720 ILLATS +33 (0)5 56 62 51 46 www.jeanphilippedubourdieu-vigneron.fr chateau-archambeau@wanadoo.fr
Rosé, blanc, rouge à partir de 9 € la bouteille.
Visite et dégustation sur rendez-vous.
Tours by appointment only.
5. Château
du HAUT MARAY Ce domaine viticole dirigé par la famille LUCAS, se fait fort d’allier les savoir-faire traditionnels aux techniques modernes raisonnées. Les deux frères LUCAS élaborent, de la vigne au verre, des vins de grande qualité, dotés d’un bon potentiel de vieillissement. Ils sauront vous accueillir, dans le cadre chaleureux et convivial de cette propriété arborée et vous faire découvrir, le vignoble, les chais et éveiller vos papilles au cours d’une dégustation commentée.
Visite gratuite tous les jours, sur rendez-vous, de 10h00 à 12h30 et de 14h00 à 19h00.
This wine estate run by the LUCAS family combines traditional methods with modern rational techniques. The two Lucas brothers make top quality wines which age well. They welcome visitors to explore the warm, friendly atmosphere of this château with its treed gardens. Come and see the vineyard and the cellars and awaken your taste buds during a tasting with commentary. Free tours 7 days a week. By appointment only.
1, lieu dit Cadillac - 33210 MAZÈRES + 33 (0)5 56 76 83 33 mob. + 33 (0)6 19 28 05 41
chateauduhautmaray@cegetel.net 88
De 8,50 € à 22,00€ la bouteille.
Graves
Graves 6. Château
CAILLIVET
Graves Rouge & Blanc
Le Château CAILLIVET, à 35 km au sud de Bordeaux, domine la vallée de la Garonne et ses vignobles. Sur ce terroir d’exception sont cultivés 7,5 ha en rouge et 4 ha en blanc. Travaillée en agriculture raisonnée, la vigne et le suivi permanent permettent aux vins de la propriété de remporter de nombreuses récompenses : Millésime rouge 2011 médaille d’or au Concours de Bordeaux 2014, Millésime rouge 2012 médaille d’or au Concours de Bordeaux 2015. Nous serons heureux de vous les faire découvrir dans une ambiance chaleureuse et familiale. 35 km (22 miles) south of Bordeaux in the Graves appellation, Château CAILLIVET overlooks the Garonne valley. Its 7.5 hectares (18.5 acres) of red wine grapes and 4 hectares (10 acres) of white are rationally cultivated. The estate has won many awards including Gold Medals at the 2014 and 2015 Concours de Bordeaux for its 2011 and 2012 reds respectively. We would be delighted to welcome you for a tasting in a friendly family setting.
TASTED JOURNAL – 100% BLIND 88.5 / 100 Andreas Larsson - Note : 89 / 100 “Dense young core. Fresh nose of mineral, wet stone, cassis and dark berries. Nice purity of fruit on the palate, fresh and rounded with juicy dark berries and plum, discreet oak and a good length.” Markus del Monego Note : 88 / 100 - “Purple red with garnet red hue and black centre. Well structured nose with ripe berry fruit, blackcurrant, hints of mild spices. On the palate juicy and well balanced with pure fruit, mature tannins and medium length.”
Lieu dit Caillivet - 33210 MAZÈRES + 33 (0)5 56 76 23 19 mob. + 33 (0)6 28 46 16 30
www.chateau-caillivet.com chateaucaillivet@orange.fr
Visite et dégustation du lundi au samedi de 9h00 à 17h00, le dimanche sur rendez-vous. Tours and tasting Mondays to Saturdays from 9.00 am. to 5.00 pm. Sundays by appointment only.
De 4,50 € à 13,00 € la bouteille.
89
Graves 7. Château de RESPIDE Grand vin de Bordeaux Château de RESPIDE est non seulement cité par les guides et spécialistes de renommée, mais aussi régulièrement primé. Franck BONNET sait restituer au travers de ses vins l’expression d’un terroir unique. Un des plus vieux châteaux de l’appellation dont il tient à préserver l’authenticité, par une agriculture raisonnée, respectueuse et à l’écoute de la nature. Not only do guidebooks and specialists of great renown quote Château de RESPIDE; it is also regularly awarded prizes. Through his wines, Franck BONNET knows how to recreate the features of a unique soil. In one of the oldest Châteaux in this appellation, Franck BONNET values its authenticity with reasoned wine-making methods respectful and in tune with nature. Ouvert de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h00. Le week-end sur rendez-vous. Open 9.00 to 12.00 & 13.30 to 17.00. Weekend by appointment only. De 6,00 € à 12,00 € la bouteille.
“Le Pavillon BOYREIN” - 33210 ROAILLAN +33 (0)5 56 63 24 24 www.chateau-de-respide.com vignobles-bonnet@wanadoo.fr
8. Restaurant
le SAPRIEN
A proximité de prestigieux châteaux, le restaurant le SAPRIEN est situé au cœur du village de Sauternes dans une maison en pierres. Confortablement installé dans une de nos deux salles ou sur la terrasse qui fait face aux vignes du Château Guiraud, Romain et Elodie auront le plaisir de vous faire apprécier leur cuisine inspirée par les saisons. Christian vous conseillera sur le flacon de Sauternes qui deviendra le compagnon idéal de ce moment, et laissez vous séduire par un joli digestif, collection personnelle du chef. Menu Barsac : 29,00 € Menu Saprien : 41,00 € Menu dégustation : 90,00 € vins compris Carte : environ 50,00 € par personne, hors boisson. Ouvert du mardi midi au dimanche midi inclus. Fermé le dimanche soir, le lundi toute la journée. Le mercredi soir de novembre à mars. Service 12h00-14h00 et 19h30-21h00. Open from Tuesday noon to Sunday noon. Closed on Sunday evening and Monday all day. Closed on Wednesday evening from November to March. 90
The restaurant is in a stone building in Sauternes village’s main street close to some of the prominent chateaux. Romain and Elodie will offer you one of their seasonal dishes in one of the two rooms or outside on the terrace overlooking the vines of Château Guiraud. Christian will help you choose a bottle of Sauternes to enhance your enjoyment and a liqueur from the chef’s personal collection.
14, rue principale 33210 SAUTERNES +33 (0)5 56 76 60 87 www.restaurantlesaprien.fr lesaprien@gmail.com
Gastronomie
Sauternes 9. Château SUDUIRAUT 1
Une boutique est à la disposition de nos visiteurs avec une gamme de millésimes variés et des produits autour du vin. Pour toute demande, merci de vous adresser à : contact@suduiraut.com A shop is open for visitors with a range of different vintages and wine-related products.
er
Cru Classé en 1855
Classé à l’inventaire général du patrimoine culturel, Château SUDUIRAUT s’inscrit dans l’architecture typique du XVIème siècle : noble, sobre et lumineuse. Les magnifiques jardins, dessinés par Le Nôtre, ajoutent à sa séduction. La visite de Château SUDUIRAUT comprend la découverte de notre vignoble, des installations techniques, et s’achève par une dégustation de notre 1er Cru Classé et du second vin. Château SUDUIRAUT is a French listed building and a fine example of 16th century architecture with its stately, understated, luminous lines. Its magnificent gardens laid out by Le Nôtre make it all the more appealing. The Château Suduiraut tour includes a visit of the vineyard and the cellars, ending up with a tasting of our 1st Grand Cru Classé and our second wine.
33210 PREIGNAC
+ 33 (0)5 56 63 61 92 www.suduiraut.com contact@suduiraut.com
GPS : Latitude : 44.557084 - Longitude : -0.318689
Visites privatives sur rendez-vous. Du lundi au samedi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Privates tours by appointment.
Mondays to Saturdays, 10.am. to noon & 2.pm. to 6.pm. Tarif / charge: 10€ par personne.
Venez découvrir notre “ATELIER DES ARÔMES”. Une dégustation verticale unique de 3 millésimes permettant de comprendre l’incroyable palette des parfums des vins de CHÂTEAU SUDUIRAUT. Come and enjoy our “ATELIER DES ARÔMES”, a unique vertical tasting of three vintages that demonstrates the amazing range of fragrances displayed by Château Suduiraut wines. Tarif / charge: à partir de 15€ par personne.
91
Sauternes 10. Château
SAHUC LESTOUR
Ce beau château du XVIIIème trône sur un vignoble de 10 hectares. Il produit un vin riche et parfumé dont les amateurs se régalent. C’est le vin idéal pour l’apéritif, avec le foie gras ou pour accompagner les fromages persillés. This lovely 18th century chateau overlooks a 10 hectare vineyard. Château SAHUC-LESTOUR is recognised as one of the finest Sauternes. It is ideal as an aperitif, with foie gras or as an accompaniment to blue cheese.
Mme Dominique BONNET M. Antoine BONNET 33210 PREIGNAC +33 (0)5 56 62 30 17 mob. +33 (0)6 30 68 03 22
www.chateausahuc.com sahuc@wanadoo.fr
Vente directe et dégustation toute l’année, de préférence sur rendez-vous. Tours and tasting all year round by appointment.
De 15,00 € à 16,00 € la bouteille.
92
Sauternes 11. Château
GRAVAS
Entre les deux premiers crus classés de Barsac, le Château GRAVAS est un incontournable du Sauternais. Alliant tradition et innovation, art et culture autour du vin, il obtient un “Best Of” d’Or de la CCI en 2014. Outre le flacon ou le verre de sauternes prêt à l’emploi, une “trilogie” - graves rouge, blanc sec, sauternes - est aujourd’hui proposée en bouteilles d’une grande originalité. La visite ne manquera pas de vous surprendre. Château GRAVAS is located between the two Barsac premiers crus classés. When you visit Sauternes, you can’t afford to miss it! By combining tradition and innovation, art and wine culture, the estate won a Gold “Best Of” from the local Chamber of Commerce in 2014. We offer bottles or a ready-to-drink glass of Sauternes, as well as a 3-wine collection of Graves red, dry white and Sauternes in very innovative bottles. You will learn a lot when you come to visit.
6, lieu dit Gravas - 33720 BARSAC +33 (0)5 56 27 06 91 mob. +33 (0)6 83 12 03 27
www.chateau-gravas.fr chateau.gravas@orange.fr
Ouvert toute l’année 7j/7 de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Téléphoner de préférence. Open 7 days a week from 10.00 am. to noon and from 2.00 pm. to 6.00 pm. Please, call beforehand.
De 7,50 € à 38,00 € la bouteille.
12. Château
CLOSIOT
Barsac-Sauternes Graves blanc sec & rouge La propriété de 4,5 ha est entourée de trois crus classés. Trois vins liquoreux différents y sont produits : PREMIÈRES BRUMES DE CLOSIOT, le réputé CHÂTEAU CLOSIOT et PASSION DE CLOSIOT. Trois vins répondant aux souhaits et budgets de chacun. Originaire de Barsac, Françoise et son mari Bernard, d’origine Belge, exploitent également une deuxième propriété de 2,5 ha. à Barsac, Château CAMPEROS. Deux parcelles de Graves blanc et rouge complètent l’offre de l’exploitation.
33720 BARSAC
+33 (0)5 56 27 05 92
www.closiot.com / chateau@closiot.com Visite libre du lundi au vendredi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Le weekend sur rendez-vous. Groupe (de 10 à 20) : 7€ par personne pour 4 vins. Free tours and tasting Mondays to Fridays from 10.00 am to noon and from 2.00 pm. ton 6.00 pm. Week end by appointment only. Groups (10 to 20 person): charge 7€ per person for 4 wines.
Barsac - Sauternes
Three sweet whites are produced on this 4.5-hectare (11-acre) property to meet the wishes and purses of different customers: PREMIÈRES BRUMES DE CLOSIOT, the famous CHÂTEAU CLOSIOT and PASSION DE CLOSIOT. Françoise, who comes from Barsac and her husband Bernard from Belgium also run Château CAMPEROS, a 2.5-hectare (6.2-acre) property in Barsac. They also have two plots of Graves white and red.
93
Loupiac 13. Château
À travers Richard Cœur de Lion et le Roi Edouard d’Angleterre, toute l’histoire du Château du CROS est intimement liée à celle de la Guyenne anglaise. Perché sur un piton calcaire dominant la vallée de la Garonne et les vignobles avoisinants, ce domaine de 70 ha produit des vins d’exceptionnelle qualité, recevant l’honneur de nombreuses distinctions. Une balade pédestre au cœur de notre vignoble vous est proposée. The entire history of Chateau du CROS is closely linked to the presence of the English in Aquitaine, involving Richard “Lion heart” and king Edward. This 70-hectares estate, on a limestone hill with a superb view over the Garonne valley and surrounding vineyards, produces outstanding wines, which have won many awards: Guide Hachette and Paris Agricultural Show.
Vignobles M. BOYER - 33410 LOUPIAC +33 (0)5 56 62 99 31 www.chateauducros.com
contact@chateauducros.com
Notre vignoble est engagé dans la démarche de certification “Haute Valeur environnementale”. Our estate has committed to the High Environmental Value Certification scheme. Visite du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00. Week-end sur rendez-vous. Open Mondays to Fridays from 9.00 to 12.30 and 14.00 to 18.00. Weekends by appointment only.
De 5,90 € à 28,00 € la bouteille.
94
du CROS
14.
Au cœur du vignoble des Graves, venez visiter un site unique et authentique, lieu de fabrication du célèbre apéritif bordelais. Plongez au cœur d’un siècle d’histoire au sein de l’ancienne distillerie puis découvrez les étapes de la fabrication de cette recette unique. Enfin, dans une ambiance intime et conviviale nous vous initierons à l’art de la dégustation du LILLET. In the heart of the Graves vineyard, visit an original and unique site, the production place of the famous Bordeaux aperitif. Travel back through one hundred years of history in the old distillery, and discover how this unique recipe is made. In a convivial and cosy atmosphere, we will introduce you to the art of savoring LILLET.
8, cours du Maréchal Foch 33720 PODENSAC +33 (0)5 56 27 41 41 www.lillet.com lillet@lillet.com
Visite et dégustation gratuites sur rendez-vous. Durée de la visite : 45mn/1h00. Visits and free tastings by appointments Visits : 45min/1h00.
95
Graves 15. Château
de BEAU-SITE
Grand Vin de Bordeaux Au Château de BEAU SITE, au cœur du vignoble des Graves, sur la commune de Portets, Patrick et Evelyne HOURY vous accueilleront dans leur belle chartreuse du 18ème siècle située sur les bords de la Garonne. Ils vous présenteronts leurs vins de Graves (blanc et rouge) récompensés régulièrement par des médailles obtenues notamment aux concours des Vignerons Indépendants. Le vin du château est l’objet de tous les soins (vendanges manuelles, vinification parcellaire sous contrôle des températures, élevage en barriques de 12 à 18 mois). Ils vous accueilleront également au travers de leurs 5 chambres d’hôtes qui bénéficient d’un grand confort (3 épis de Gites de France) et avec des services bien adaptés pour vous permettre un séjour agréable (grande piscine, salle fitness, spa, sauna…). L’accueil et la convivialité seront au rendez-vous dans le cadre d’un séjour au cours duquel, grâce à leurs conseils, vous pourrez découvrir cette région magnifique à pied, à vélo, en voiture ou à cheval.
Evelyne et Patrick HOURY 35, route de Mathas - 33640 PORTETS +33 (0)5 56 67 18 15
www.chateaudebeausite.fr chateaudebeausite@wanadoo.fr
Accueil tous les jours de 10h00 à 19h00, sauf le dimanche sur rendez-vous. Pour les visites et dégustations en groupes, n’hésitez pas à nous contacter au 05 56 67 18 15 pour obtenir renseignements et tarifs. Open every day from 10.0 am. to 7.0 pm. Sundays by appointment. For group visits and tastings, call us on +33 556 671 815 for information and prices.
De 9,50 € à 16,00 € la bouteille. Chambres à partir de 85,00 €.
96
Château de BEAU SITE, a Graves appellation wine, is near the village of Portets. Patrick and Evelyne HOURY live there in a beautiful 18th-century manor house on the bank of the River Garonne. They make white and red wines, which regularly win awards at the Independent Winegrowers’ Competition. The wines are very carefully made: harvesting is manual, winemaking is temperature controlled and by plot, and the wines are aged in wood for 12 to 18 months. Visitors are also welcome to stay in one of the 5 luxuriously appointed rooms, awarded 3 corn ears in the Gîtes de France ratings. The amenities are also exceptional: large pool, fitness room, spa, sauna etc. Guests can enjoy the countryside on foot, by bicycle or car, or on horseback. The estate even offers spacious accommodation for guests’ horses.
Cour s Ge orge s Cléle men ceau
Rue du Palais Gallien
All
ée
Office de Tourisme
sd
eT ou
rny
Place de la Comédie
dance Cours de l'Inten
Place Gambetta
Rue de la Porte
Dijeaux
s Lois
Rue Esprit de
u Rouge Cours du Chapea Rue Saint-Rémi
Place de la Bourse
t
i de Qua
ine
ther Rue Sainte Ca
Rue de Rua
Place du Parlement
ne oua la D
aine
Cours Alsace-Lorr
Place Pey Berland
ffree offr Jo Joff Rue du M
Parvis Gare Saint-Jean
Bordeaux
GOURMAND 1 / Le Grand Café
> page 98
2 / Bistrot des Quinconces
> page 98
3 / Le Chaudron
> page 98
4 / L’Ombrière
> page 99
5 / Le Bistro du Musée
> page 100
6/ Les Tontons
> page 101
7 / Le Bar du Boucher
97
3 Res taurants 1. Le
3 Ambiances
GRAND CAFÉ De 7h30 à 2h00 du matin Service Brasserie de 11h00 à minuit Formules de
9€90
à 23€00 65, cours de l’Intendance - 33000 BORDEAUX - + 33 (0)5 56 52 61 10 - www.legrandcafebordeaux.fr 2. Le
BISTROT DES QUINCONCES Du lundi au Dimanche, de 7h30 à minuit. Service midi & soir Menus de
9€90 à 24€00
Carte des vins “Grands Crus Classés” 4, place des Quinconces - 33000 BORDEAUX - + 33 (0)5 56 52 84 56 - www.bistrotdesquinconces.com 3. Le
CHAUDRON Formule à
9€90
le midi en semaine
Formules à
12€90 17€00 23€00
Tous les jours
41, 43 rue Saint-Rémi - 33000 BORDEAUX - + 33 (0)5 64 09 21 66 - www.le-chaudron.fr 98
Gas tronomie 4. Restaurant
& Café L’OMBRIÈRE
Doté d’une terrasse toutes saisons au cœur de la majestueuse Place du Parlement, l’OMBRIÈRE passe à juste titre pour être un des lieux les plus accueillants du vieux Bordeaux. Son chef vous propose une cuisine gourmande, déclinée autour des spécialités régionales. Côté café, la journée commence avec le petit-déjeuner. With its covered tables in the middle of the majestic Place du Parlement, the restaurant is rightfully considered to be one of the most attractive places in the old city. The chef offers irresistible dishes based on regionally characteristic produce. In our café, the day starts with breakfast.
13, 14 place du Parlement 33000 BORDEAUX +33 (0)5 56 44 82 69 contact@restaurantlombriere.com
www.restaurantlombriere.com
Ouvert toute la semaine de 9h00 à 23h00. Open every days 9.00.a.m to 11.00.p.m.
Menu 16€90 midi et soir
(entrée, plat, dessert)
Carte environ 30€ Brunch le dimanche : 25 € à partir de 10h00
99
Un lieu rare à Bordeaux à découvrir absolument Au cœur du Bordeaux historique, le restaurant Le Bar du Boucher vous accueille pour une chaleureuse étape. D’abord une longue salle voûtée, exceptionnelle, du XVIIIe siècle, ensuite un aménagement où la lumière joue avec la matière et un bar à ambiance pop-rock : le lieu a du caractère ! Le restaurant confirme ce trait, l’étal du boucher y propose un large choix de viandes : bœuf, mais aussi cheval, taureau... viandes qu’une cuisson minutieuse met admirablement en valeur. Au bar, découvrez une carte des vins, avec 180 références issues de la France entière, servis au verre et que vous pourrez déguster accompagnés de tapas.
Serv ice continu
At the very heart of old Bordeaux, Le Bar du Boucher welcomes you in its cosy setting: a long 18th century arched dining room, then a brighter area where the light bounces off the different surfaces and a bar with pop-rock music. A venue with plenty of character and food to match with a real focus on meat: veal, beef, lamb and even bull,... all impeccably cooked to bring out their best. There is a magnificent French wine list (180 references) to be explored by the glass at the bar with tapas for a fun start to your meal.
Exclusive in Bordeaux don’t miss it!
Du lundi au vendredi de midi à minuit. Samedi & dimanche de 19h00 à minuit. En juillet & août de midi à minuit, 7 jours sur 7.
5 rue du Parlement Sainte-Catherine 33000 BORDEAUX
+33 (0)5 56 81 37 37 www.barduboucher.com
Gas tronomie
6.
Dimanche : Brunch, ragot et gueule de bois
Tous les jours ~ Buffet d’entrées à volonté Buffet de pains 20 € ~ Plat du jour du marché BUFFET SALE ~ Buffet de fromages & desserts à volonté ~ Café fait maison BOISSONs CHAUDES ~ Buffets et boissons à volonté
BUFFET SUCRE
Salades - charcuteriesoeufs brouilles - bacon - saumon fumé - crudités - formage - quiches
mousse choco - riz au lait pana cotta - crème brulé compote- salade de fruits fromage blanc - moelleux au chocolat - tartes-
15€
café thé chocolat jus de fruits
`Suivez-nous !
118, Quai de Bacalan - BORDEAUX +33 (0)5 56 04 74 56 www.lestontons-restaurant.com contact@lestontons-restaurant.com
OUVERT 7 JOURS SUR 7 Tram ligne B - Arrêt Bassin à Flot. Parking privé.
#lestontons restaurant
Lundi - Mardi : 12h00 - 14h30 Mercredi - jeudi - vendredi - samedi 12h00 - 14h30 / 19h30 - 22h00 Dimanche : 10h30 - 15h30 Formules à 12€, 15€ et 18€ Formule brunch à 20€
CB, chèques, espèces, tickets restaurant.
101
Gas tronomie 6. Restaurant
Le BISTRO DU MUSÉE
Service en terrasse
face à la Cathédrale
Le décor de pierres apparentes avec ses objets de la vigne et du vin, renouvelle avec chaleur le style du bistro à vins bordelais. La carte des vins, judicieusement composée, ne comporte pas moins de 50 références de crus de Bordeaux (certains que l’on peut déguster au verre). Généreuse et gourmande, d’excellente facture, la cuisine vit au rythme des saisons et du marché. Spontané et convivial, l’accueil est à la mesure du lieu. The Bistro with the dressed stone is livened up with objects having to do with grape growing and winemaking. The warm atmosphere make this the perfect place in which to enjoy Bordeaux wine. There are 50 different sorts to chose from, including many that can be purchased by the glass. The cooking, based on the finest local produce, is delicious. The meny is entirely changed every three months. This is a welcoming, friendly place where you are sure to feel at ease.
37, place Pey Berland - 33000 BORDEAUX +33 (0)5 56 52 99 69
www.lebistrodumusee.com Ouvert du lundi au samedi de 8h00 à 22h30. Open monday to saturday 8.a.m to 10.30.p.m
Formule midi & soir à partir de 14€80* * Sauf les vendredis & samedis soirs
102
Retrouvez le guide
Les Bordeaux-itinéraires enrichi d’actualités, vidéos et conseils sur :
itineraires-vignobles.fr
Egalement sur :
aquitaineonline.com Le portail d’informations et de loisirs du Sud-Ouest.
www.itineraires-vignobles.fr
10-31-1700 Cette entreprise a fait certifier sa chaîne de contrôle. pefc-france.org
Brochure gratuite, ne peut-être vendue / Not for sale. Les informations et les tarifs contenus dans cette brochure peuvent être sujets à variations et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’éditeur. Les reproductions même partielles de ce guide sont interdites sans notre autorisation et sont passibles de poursuites. ITINÉRAIRES DANS LES BORDEAUX ADVB TOURISME INTERNATIONAL 7, allées Haussmann - 33300 BORDEAUX - Tél. : 05 56 50 52 22 Fax : 05 56 50 52 33 - lesbordeaux@advb-tourisme.com R.C.S : B 399 829 480 - N.A.F. 7311 Z Photographies : D.R. - Textes de présentation : A. Labatut, ADVB.
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION POUR VOTRE SANTÉ, ÉVITEZ DE GRIGNOTER ENTRE LES REPAS. WWW.MANGERBOUGER.COM
© ANAKA / La Cité du Vin
LA CITÉ DU VIN
Découvrez un monde de cultures ouverture Bordeaux Juin 2016
Discover a world of cultures opening Bordeaux June 2016
www.laciteduvin.com