2G DOSSIER - Arquitectura Emergente Latinoamericana

Page 1

2GDossier

Arquitectura emergente iberoamericana


Emergencias iberoamericanas Ibero-American emergences ariadna cantis

Las diferencias entre los términos son sutiles, pero existen —Latinoamérica, Hispanoamérica e Iberoamérica—, sobre todo porque estamos frente a una designación cultural cuyo significado histórico es variable. Iberoamérica no es un espacio natural ni geográficamente continuo, sino, en esencia, histórico y cultural, a la vez que de gran envergadura. Iberoamérica es una comunidad configurada por los países de Europa y América Latina que hablan castellano y portugués. En total, 22 Estados con 600 millones de ciudadanos que comparten un tiempo histórico cuyas raíces comunes fortalecen la posibilidad de un sinfín de diferentes modos de habitar el mundo. Sin duda, resulta un privilegio formar parte de una comunidad transcontinental de tal riqueza. Sensible a la necesidad de apoyar a los jóvenes arquitectos iberoamericanos, inicié hace ya tiempo un programa de investigación, desde una plataforma internacional de difusión permanente, para llegar a aquellos profesionales que, ya sea por la escala de su trabajo o por los reducidos presupuestos que manejan, se quedan una y otra vez fuera de los circuitos convencionales. Descubrir, entender y explicar el fenómeno de la arquitectura emergente iberoamericana resulta apasionante: la identificación de un grupo diverso y de naturaleza heterogénea que basa sus similitudes en la interpretación de la cultura contemporánea. Comprender la producción de este grupo de jóvenes supone una lección singular respecto a los diferentes modos de iniciar la práctica profesional: trabajan de forma individual, en parejas o en equipos de hasta doce personas. Consiguen acortar las distancias participando del mundo global a través de las nuevas tecnologías, al tiempo que se aíslan del acontecer de su entorno próximo. Emergencias iberoamericanas es una red de redes; es la apuesta por una plataforma documental que crea vínculos a ambos lados del Atlántico redibujando una nueva geografía cultural. Un nuevo mapa. En la celebración del V Centenario del Descubrimiento de América, tanto Portugal como España habían consolidado ya sus democracias,

Latin America, Spanish America and Ibero-America: the differences between the words are subtle but they exist, mainly because we are confronted with a cultural designation of historically variable meaning. Ibero-America is not a natural or geographically continuous space but essentially an historic and cultural one, and of enormous breadth. Ibero-America is a community formed by the countries of Europe and Latin America that speak Spanish and Portuguese. In all, 22 states with 600M inhabitants who share an historical time-span whose common roots strengthen the possibility of an endless number of ways of inhabiting the world. It is, without doubt, a privilege to be part of a transcontinental community of such richness. Sensitive to the need to support young IberoAmerican architects, I initiated a research programme a while back on the basis of an international platform of permanent diffusion in order to reach those professionals who, due to the scale of their work or to the low budget they function with, remain consistently outside conventional circuits. Discovering, understanding and explaining the phenomenon of emergent Ibero-American architecture is exciting: the identification of a diverse and inherently heterogeneous group that bases its similarities on the interpretation of contemporary culture. Comprehending the output of this group of young people involves a singular lesson in ways of embarking on professional practice: they work in an individual way, in couples or in teams of up to a dozen. They manage to reduce distances by participating in the global world via the new technologies, at the same time as they isolate themselves from what is happening in their immediate surroundings. Ibero-American emergences are a network of networks; they are about gambling on a documentary platform that creates links on both sides of the Atlantic by redrawing a new cultural geography. A new map. By the time of the Fifth Centenary of the Discovery of America, Portugal and Spain had already consolidated their democracies and

Ariadna Cantis es arquitecta por la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM). Desde 1987 centra su actividad profesional en la difusión y comunicación de urbanismo y arquitectura. Recibe el premio Luz Metápolis del Ministerio de Fomento por su trabajo de comisariado Nombres. Actualmente es corresponsal en Madrid de la editorial Actar y de la revista de arquitectura A10. Desde el año 2000 es comisaria del programa de investigación Panorama emergente iberoamericano, en 2005 fue asesora de la Subdirección General de Arquitectura del Ministerio de Vivienda y desde 2006 también comisaria de la plataforma de difusión FreshMadrid y Freshforward.

Ariadna Cantis is a graduate architect of the Madrid Architectural School (ETSAM). Since 1987 she has focused her professional activity on the diffusion and communication of urbanism and architecture. She received the Luz Metápolis Prize from the Spanish Ministry of Public Works for her curatorial work on Nombres. She is currently the Madrid correspondent of the publishers Actar and of the architecture magazine A10. Since 2000 she has been the coordinator of the research programme Panorama emergente iberoamericano. In 2005 she was a consultant for the General Architecture Sub-department of the Spanish Ministry of Housing, and since 2006 has been a coordinator of the publicity platform FreshMadrid and Freshforward.


5

y los países latinoamericanos habían abolido sus dictaduras militares. Pero, mientras a un lado del Atlántico se afianzaba la Comunidad Europea, América Latina padecía su primera década perdida. Hoy, Europa sigue fantaseando con América, y ésta lleva cinco siglos reinventando el viejo continente. Por otra parte, las continuas crisis económicas y políticas de América Latina se reflejan en su producción arquitectónica; a estas alturas, es muy evidente la clara interacción entre política y creatividad, economía y construcción de la ciudad.

the Latin-American countries had abolished their military dictatorships. But while on one side of the Atlantic the European Community was gaining strength, Latin America was going through its first lost decade. Today Europe goes on fantasising about America and America has been reinventing the Old Continent for five centuries. Then again, the continual economic and political crises of Latin America are reflected in its architectural production; at this point, the evident interaction between politics and creativity, economics and the constructing of the city, is very obvious.

Países tipo y tipos de arquitecto Es necesario hacer la distinción entre la producción arquitectónica por países tipo y tipos de arquitecto. Definiremos los países tipo según la realidad socioeconómica que atraviesan. Por ejemplo, Chile y México disfrutan de una buena situación económica que brinda oportunidades a los más jóvenes, disponen también de numerosas publicaciones de calidad y cuentan con la posibilidad de llegar al encargo a través de concursos. También existen países como Perú, Bolivia, Paraguay, Colombia o Venezuela, con problemas económicos y sociales donde es casi imposible conseguir un trabajo, y las posibilidades de encargos o de concursos se restringen a unos pocos. Presentan un escenario cultural indisciplinado, dramático, pero a la vez atractivo: todo es inestable y mutable, contradictorio y extremo. La arquitectura tiene expresiones insospechadas —que llegan a la inexistencia del proyecto o del arquitecto—, se reducen a la simple construcción dirigida y ejecutada con grandes deficiencias materiales, tecnológicas o profesionales. Los arquitectos son supervivientes ante realidades insólitas en un medio extremo; se trabaja con la improvisación y la ilegalidad, la impunidad y el anonimato, la informalidad y la imprecisión, la irregularidad y la descoordinación, la falta de sentido común o de previsión. Mención a parte merece Brasil; su gran tamaño y sus dificultades intrínsecas definen un panorama arquitectónico muy complejo, difícil de entender hasta que las diferencias no sean aceptadas. Las nuevas generaciones de arquitectos brasileños siguen muy de cerca a sus maestros, aún vivos en su mayoría y que forman parte de los jurados de todos los concursos. Además, tienen grandes dificultades para acceder a la información, y las escuelas se diseminan, masificadas, por todo el enorme país. Su proyecto estético se apoya en unas bases consolidadas, pero camina de la mano del aislamiento geográfico. Quizá esto puede explicar una cierta autosuficiencia en sus códigos estéticos y los temas de debate que componen el discurso disciplinario. En palabras de Ruth Verde Zein, “La arquitectura moderna brasileña es un mito. La arquitectura contemporánea en Brasil un misterio. ¿Que pasó después de Brasilia? Ésta es una pregunta latente de la que nadie habla o escribe”.1 Argentina adopta modelos que funcionaron en Europa o Estados Unidos, pero con años, a veces décadas, de retraso; con un mercado muy conservador, los arquitectos locales no se arriesgan, se convocan muy pocos concursos interesantes y no se recibe apenas apoyo a la innovación y la investigación. Respecto a los tipos de arquitecto, por un lado se encuentran quienes trabajan en minúsculas construcciones, o aquellos que transgreden los límites entre arte y arquitectura, y, por último, los que proponen una nueva forma de acercarse a la ciudad.

The type of country and types of architects It is necessary to make a distinction between architectural production by the type of country and types of architect. With respect to the type of country, we shall define them according to the socio-economic reality they are going through. For example, Chile and Mexico enjoy a good economic situation that provides opportunities for the very young, plus they have numerous quality publications available and the possibility of getting a commission through competitions. But there are also countries like Peru, Bolivia, Paraguay, Colombia and Venezuela with economic and social problems, where it is almost impossible to get a job and the possibilities of commissions or of competitions are restricted to a very few. Their cultural scene is undisciplined, dramatic but at the same time attractive: everything is unstable and changeable, contradictory and extreme. Architecture has unsuspected kinds of expression—extending as far as the non-existence of the project or of the architect—amounting to no more than the simple building managed and executed with major technological or professional deficiencies. Architects are survivors in the face of unusual realities in an extreme setting; people work with improvisation and illegality, impunity and anonymity, informality and lack of precision, irregularity and disco-ordination, lack of common sense or of foresight. Brazil is a case apart; its vastness and its intrinsic difficulties define a highly complex architectural scene that is difficult to understand unless these differences are accepted. The latest generations of Brazilian architects keep very close to their masters, most of them still alive, who form part of the juries of all competitions. What’s more, they have difficulty in acceding to information and the massified schools are scattered throughout the enormous country. With regard to their aesthetic project, it has a number of consolidated bases but proceeds via geographical isolation. Perhaps this may explain a selfsufficiency of sorts in the aesthetic codes and subjects of debate that make up the disciplinary discourse. In Ruth Verde Zein’s words, “modern Brazilian architecture is a myth. Contemporary architecture in Brazil a mystery. What happened afterwards to Brasilia? This is an implicit question nobody articulates or writes about.” 1 In Argentina’s case, it adopts models that functioned in Europe or the United States but with a time lag of years or even decades; with a very conservative market, local architects don’t take risks, very few interesting competitions are convoked and innovation and research receives very little support. In terms of the type of architect: on the one hand there are those who work on minuscule buildings, those who transgress the boundaries between art and architecture, and lastly, those who propose a new way of approaching the city.

Verde Zein, Ruth, conferencia “Latin American architecture 1929-1960. Contemporary reflections”, dentro del un ciclo de conferencias sobre arquitectura latinoamericana organizada por el Museum of Modern Art (MoMA) y la New School

1

1

University en Nueva York, octubre de 2002.

Verde Zein, Ruth, “LatinAmerican architecture 19291960. Contemporary reflections”, given during a set of lectures on Latin-American architecture organised by the Museum of Modern Art (MoMA) and the New School University in New York, October 2002.


6

No obstante, una característica común en todos los casos es que, entre las nuevas generaciones, el arquitecto estrella deja sitio al profesional de la calle, más cercano a la sociedad, investigador y experimental. Entre este tipo de arquitectos la novedad se identifica con la incorporación al repertorio de herramientas que provienen de la sociología, la política, la antropología, la economía o la ecología. Los nuevos arquitectos amplían y trascienden los límites de la multidisciplinariedad profesional planteados en la agenda moderna de arquitectos iberoamericanos. Para ellos, la arquitectura no son objetos, sino sistemas de trabajo, y manejan temas como el bajo presupuesto, las necesidades básicas, las preocupaciones políticas y sociales, la movilidad, la temporalidad y la subversión conceptual. En lo que se refiere a los arquitectos que se dedican a proyectos de pequeñas dimensiones y reducido presupuesto, nos encontramos con experiencias emocionantes, como la ampliación de vivienda en Buenos Aires de a77, o la frescura del baño Tigre de Ana Rascovsky, el galpón y cobertizo de Martín Alonso y Daniel Rosenberg, o la casa Tupperware de Andrés Jaque. En un segundo grupo, formado por arquitectos que transitan la transversalidad entre arte y arquitectura, nos encontramos con personajes como Alexis Rochas, el ya consagrado Tomás Sarraceno, las similitudes de lenguaje del trabajo de Pilar Echezarreta —quien investiga en la posibilidad de transformar el espacio mediante la variación en la rigidez de los materiales—, la instalación de Pedro Bandeira para la Bienal de São Paulo o la tecnogeisha de Andrés Jaque. O a aquellos que construyen casas unifamiliares insertadas en el paisaje, entre las que destacan las obras de Sofía von Ellrichhausen y Mauricio Pezo, la casa de Alejandro y Christian Beals, o las propuestas de Antonio Abellán para la Huerta murciana. El colectivo Supersudaca, cuyos objetivos consisten en investigar, difundir-publicar, integrar-convocar, representar, organizar, soñar..., pero, sobre todo, proponer. Los jóvenes arquitectos se aproximan a la ciudad y a la investigación del territorio de una forma diferente, manejan nuevas estrategias de interacción con un nuevo enfoque; una mirada, sin duda, desde un ángulo diferente, tal vez oblicuo. Desde aquí se puede estructurar una red de intercambio de información y cooperación para el desarrollo de propuestas alternas, enfocadas al entendimiento y la proyección del territorio latinoamericano y la península Ibérica, y cuyo fundamento sería la utilización estratégica de las nuevas tecnologías, la exploración de sistemas emergentes frente a la biodiversidad y la construcción de un pensamiento transversal que intenta materializar la identidad iberoamericana contemporánea. Las bienales y los seminarios de arquitectura latinoamericana repiten discurso y protagonistas una y otra vez; pero hoy nos encontramos ante un relevo intelectual y profesional. Ahora bien, si aceptamos que América fue el laboratorio del movimiento moderno de un modo desigual y fragmentado, con ciertos episodios estelares, ¿cuál es el papel de la Iberoamérica actual en el panorama de la arquitectura emergente y el pensamiento contemporáneo? De momento, y mientras no encontremos una respuesta, disfrutemos de la frescura y calidad de lo que se ha encontrado. No se pretende aquí plantear una conclusión, sino hacer visible un panorama oculto, desvelar algo desconocido, salir del laberinto.

In each instance, however, among the new generations the star architect leaves room for the professional in the street, who is closer to society, research-orientated and experimental. Among these types of architects, newness is identified with the incorporation in their repertoire of tools that come from sociology, politics, anthropology, economy and ecology. The new architects extend and transcend the limits of multidisciplinearity posited in the modern agenda of IberoAmerican architects. For them, architecture isn’t about objects but work systems, and they address issues like low budgets, basic needs, political and social preoccupations, timing and conceptual subversion. In the case of those architects who dedicate themselves to small-scale projects and a reduced budget, we encounter exciting experiments like the housing extension in Buenos Aires by a77, or the freshness of Ana Rascovsky’s Tigre bathhouse, the lean-to and shed by Martín Alonso and Daniel Rosenberg or Andrés Jaque’s Tupperware House. In a second group, consisting of architects who explore the transversality between art and architecture, we find characters like Alexis Rochas, the already established Tomás Sarraceno, Pilar Echezarreta’s similar kinds of work language —Pilar investigates the possibility of transforming space by means of the variation in rigidity of materials—the installation by Pedro Bandeira for the São Paulo Biennial or Andrés Jaque’s technogeisha. A third group is composed of one-family houses inserted into the landscape, outstanding among which are the works of Sofía von Ellrichhausen and Mauricio Pezo, the house by Alejandro and Christian Beals, and Antonio Abellán’s schemes for the irrigated area of Murcia. The work of the collective SuperSudaca, whose objectives consist of researching, publicising and publishing, incorporating and convoking, representing, organising, dreaming... but above all, proposing. Young architects approach the city and the investigation of the territory in a different way; they work with new interactive strategies with a new focus. This is undoubtedly a view from a different, perhaps oblique, angle. As of now we can construct a network for exchanging information and cooperation for the development of alternative proposals centred on the understanding and planning of Latin-American territory and the Iberian peninsula based on the strategic utilisation of new technologies, the exploration of emergent systems relating to biodiversity and the construction of a transversal thinking that attempts to give material form to contemporary Ibero-American identity. The biennials and the seminars of Latin-American architecture repeat the same discourses and protagonists time and time again; today we are in the presence of an intellectual and professional changeover. So, if we accept that America was the laboratory of the Modern Movement in an uneven and fragmentary way, with the odd starring moment, what is the role of today’s Ibero-America on the emergent architecture and contemporary ideas scene? For the moment, and until we come up with an answer, let’s enjoy the freshness and quality of what’s been found. We aren’t offering a conclusion here, but making a hidden state of affairs visible, revealing something unknown, finding our way out of the labyrinth.


Argentina a77 Plug out unit, Boulogne Sur Mer Plug out unit, Boulogne Sur Mer 2006

El proyecto consiste en la ampliación de una casa en una zona residencial en la periferia de Buenos Aires y construida con uno de los módulos habitables que componen el catálogo del sistema plug and live. La pieza, adosada al edificio existente, está construida totalmente con elementos reciclados y recuperados, y su estructura de madera se montó en sólo diez días. Basado en dos conceptos plug in units y plug out units, el sistema nació con el propósito de construir viviendas con antiguos contenedores portuarios. En poco tiempo, las piezas interiores y exteriores del sistema se convirtieron en una forma más inmediata de atender las demandas específicas, bien sea por tiempo, costes y practicidad, desplazando progresivamente a los contenedores de la escena del sistema constructivo. Construida con paneles fenólicos de encofrado de 8 y 15 mm de espesor, reutilizados de las cajas de embalaje de piezas de automóvil y de antiguos tirantes de demolición, la casa se ha construido con la técnica de balloon frame: aislamiento térmico en el interior de los paneles, fibra de vidrio como aislamiento exterior y sellado de juntas. La cúpula del mirador de la cubierta es practicable para proporcionar ventilación y acceso a la cubierta, gracias a un juego de brazos telescópicos rescatados de un viejo automóvil.

7

The project consists in adding an extension to a house in a residential area on the outskirts of Buenos Aires, an extension built with one of the inhabitable modules from the catalogue of the “plug-and-live system”. The piece added to the existing building is constructed with recycled, salvaged elements and with a wooden framework mounted in only ten days. Based on the twin concepts of plug-in and plug-out units, the system was invented with the idea of building houses from old port containers. In very little time the interior and exterior parts of the system turned into a more immediate way of attending to particular demands, be it in terms of time, cost and practicality, progressively displacing the containers from the building system setup. Built from reused 8 mm and 15-mm-thick phenolic formwork panels from packing cases for automobile parts and from old tie beams from demolished buildings, the house has been constructed by using the technique of the balloon frame, heat insulation on the inside of the panels, glass fibre as exterior insulation and sealing. The domed window in the roof is openable so as to be able to ventilate the house and to accede to the roof thanks to a set of telescoping arms salvaged from an old car. Emplazamiento Location Boulogne Sur Mer, provincia de/ province of Buenos Aires, Argentina | Arquitectos Architects a77: Gustavo Diéguez, Lucas Gilardi | Proyecto y construcción Design and construction years 2006 Fotografías Photographs Andrea Arrighi



a77

Plug out unit, Boulogne Sur Mer Plug out unit, Boulogne Sur Mer

9


Argentina Ana Rascovsky Baño, Tigre Bathhouse, Tigre 2004

Una pieza pequeña y sensible, la ampliación de una casa de estilo inglés del siglo XIX, se mimetiza en un bosque añejo a orillas del delta del Río de la Plata, en el marco del gran Buenos Aires. Construida en madera de pino tratado, forma una U en torno al patio central de la casa, un espacio que puede utilizarse tanto durante una fría noche de invierno como en un caluroso día de verano, y permite vivir el bosque desde dentro de la casa. El edificio consta de dos volúmenes, una caja interior de vidrio y otra exterior de madera. A través de unas persianas se regula y matiza la relación que el vidrio establece con el exterior. El movimiento que adquiere la caja de madera hace que cada fachada varíe, al igual que la distancia entre la envolvente de madera y la de vidrio. La calidad del espacio surge de regular las variaciones sombra-sol y exteriorinterior. A small, sensible appurtenance, the enlargement of a 19th-century English-style house, blends in with an old wood on the banks of the delta of the River Plate, in the setting of greater Buenos Aires. Built of treated pine, it forms a U around the house’s central patio, a space that can be used during a cold winter’s night or on a hot summer’s day, and enables one to experience the wood from inside the house. The building has two volumes, an interior box of glass and an exterior one of wood. By means of a number of slatted shutters one regulates and nuances the relationship that the glass establishes with the outside. The movement the wooden box acquires means that each facade varies, as does the distance between the envelope of wood and that of glass. The quality of the space arises from regulating the variations between sun and shade and outside and inside. Emplazamiento Location Tigre, provincia de/province of Buenos Aires, Argentina | Arquitecta Architect Ana Rascovsky (Supersudaca) | Proyecto y construcción Design and construction years 2004


15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.