Instituto Nacional de las Mujeres www.inmujeres.gob.mx
Alfonso Esparza Oteo 119, Col. Guadalupe Inn, C.P. 01020, México, D.F.
Índice
Presentación Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer (Convención de Belém do Pará) Estatuto del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará Reglamento de la Conferencia de los Estados Parte del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará Reglamento del Comité de Expertas/os del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará
Primera edición: octubre de 2010
Impreso en México/Printed in Mexico
4 6
60
114
168
20
74
128
182
30
84
138
192
42
96
150
204
Español
Français
English
Português
Presentación A 82 años de su creación, la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) de la Organización de Estados Americanos (OEA) ha desempeñado un papel preponderante en la integración de la mujer como parte legítima e indispensable de la gobernabilidad y el desarrollo. En el siglo XXI, la CIM se reconfigura y posiciona como foro político, para aportar a la calidad de la democracia desde la participación plena e igualitaria de las mujeres en el hemisferio. El año 2010 resulta emblemático para la CIM por muchas razones: se celebran los 15 años de la entrada en vigor de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, mejor conocida como Convención de Belém do Pará, y el décimo aniversario del Programa Interamericano para la Promoción de los Derechos Humanos de las Mujeres y la Equidad e Igualdad de Género de la OEA. Otra efemérides es el 15º aniversario de la Declaración y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Internacional sobre la Mujer, realizada en Beijing, y numerosos países de América Latina celebran el bicentenario de sus luchas de independencia. Uniéndose a estas conmemoraciones, la Asamblea General de la OEA proclamó el 2010 como el Año Interamericano de las Mujeres, con el lema “Mujer y poder: por un mundo con igualdad”. Éste alude a los progresos alcanzados a la fecha, a los desafíos y obstáculos todavía presentes para lograr la plena igualdad entre mujeres y hombres, así como al papel pionero de la CIM en la lucha por los derechos civiles y políticos de las mujeres y por la igualdad de oportunidades. De suyo, 2010 es una efemérides de celebración y de renovación de compromisos para avanzar en el logro de la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. En el marco de estos procesos de reflexión, destaca la importancia y la vigencia de la Convención de Belém do Pará, primero y único instrumento internacional creado para abordar integralmente el grave problema de la violencia contra las mujeres, desde los ámbitos público y privado.
Como resultado de una iniciativa mexicana para contribuir al logro de su implementación, en 2004 fue aprobado el Mecanismo de Seguimiento de la Convención (Mesecvi). Mediante un proceso de evaluación multilateral, sistemático y permanente, este instrumento de carácter intergubernamental permite a los Estados parte, realizar un seguimiento del progreso alcanzado en el cumplimiento de los compromisos asumidos con la Convención, y recibir recomendaciones específicas para la observancia de sus objetivos. Por todo ello, el Instituto Nacional de las Mujeres de México (Inmujeres) comparte esta publicación con las y los lectores interesados y comprometidos con los derechos humanos de las mujeres y la igualdad de género, que contiene los textos de la Convención de Belém do Pará, del Estatuto del Mecanismo de Seguimiento (Mesecvi), del Reglamento de la Conferencia de Estados parte de la Convención –órgano político del Mecanismo–, y del Reglamento del Comité de Expertas (Cevi) –órgano técnico del mismo– en las cuatro lenguas oficiales con que se aprobaron. De esta forma, el Inmujeres busca contribuir al entendimiento entre los mecanismos interamericanos en materia de derechos humanos y a la difusión de la Convención de Belém do Pará como instrumento de promoción, protección y defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, con miras a fomentar el conocimiento público de que todas las formas de violencia contra la mujer constituyen violaciones a los derechos humanos. A través de esta publicación, el Inmujeres se suma así a la invitación de la OEA para unir esfuerzos de celebración, valoración, aprendizaje y evolución en una fecha particularmente especial: el Año Interamericano de las Mujeres.
Presidenta del Instituto Nacional de las Mujeres
Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer Convención de Belém do Pará*
*
Adoptada en el vigésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), celebrada en Belém do Pará, Brasil, del 6 al 10 de junio de 1994, resolución AG/RES. 1257 (XXIV-O/94).
LOS ESTADOS PARTES DE LA PRESENTE CONVENCIÓN, RECONOCIENDO que el respeto irrestricto a los derechos humanos ha sido consagrado en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y reafirmado en otros instrumentos internacionales y regionales; AFIRMANDO que la violencia contra la mujer constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales y limita total o parcialmente a la mujer el reconocimiento, goce y ejercicio de tales derechos y libertades; PREOCUPADOS porque la violencia contra la mujer es una ofensa a la dignidad humana y una manifestación de las relaciones de poder históricamente desiguales entre mujeres y hombres; RECORDANDO la Declaración sobre la Erradicación de la Violencia contra la Mujer, adoptada por la vigésimo quinta Asamblea de Delegadas de la Comisión Interamericana de Mujeres, y afirmando que la violencia contra la mujer trasciende todos los sectores de la sociedad independientemente de su clase, raza o grupo étnico, nivel de ingresos, cultura, nivel educacional, edad o religión y afecta negativamente sus propias bases; CONVENCIDOS de que la eliminación de la violencia contra la mujer es condición indispensable para su desarrollo individual y social y su plena e igualitaria participación en todas las esferas de vida, y CONVENCIDOS de que la adopción de una convención para prevenir, sancionar y erradicar toda forma de violencia contra la mujer, en el ámbito de la Organización de los Estados Americanos, constituye una positiva contribución para proteger los derechos de la mujer y eliminar las situaciones de violencia que puedan afectarlas, HAN CONVENIDO en lo siguiente:
Español
Français
English
Português
8
Instituto Nacional de las Mujeres
Capítulo I. Definición y ámbito de aplicación Artículo 1 Para los efectos de esta Convención debe entenderse por violencia contra la mujer cualquier acción o conducta, basada en su género, que cause muerte, daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico a la mujer, tanto en el ámbito público como en el privado.
Artículo 2 Se entenderá que violencia contra la mujer incluye la violencia física, sexual y psicológica: a. que tenga lugar dentro de la familia o unidad doméstica o en cualquier otra relación interpersonal, ya sea que el agresor comparta o haya compartido el mismo domicilio que la mujer, y que comprende, entre otros, violación, maltrato y abuso sexual; b. que tenga lugar en la comunidad y sea perpetrada por cualquier persona y que comprende, entre otros, violación, abuso sexual, tortura, trata de personas, prostitución forzada, secuestro y acoso sexual en el lugar de trabajo, así como en instituciones educativas, establecimientos de salud o cualquier otro lugar, y c. que sea perpetrada o tolerada por el Estado o sus agentes, dondequiera que ocurra.
Convención de Belém do Pará
Capítulo II. Derechos protegidos Artículo 3 Toda mujer tiene derecho a una vida libre de violencia, tanto en el ámbito público como en el privado.
Artículo 4 Toda mujer tiene derecho al reconocimiento, goce, ejercicio y protección de todos los derechos humanos y a las libertades consagradas por los instrumentos regionales e internacionales sobre derechos humanos. Estos derechos comprenden, entre otros: a. el derecho a que se respete su vida; b. el derecho a que se respete su integridad física, psíquica y moral; c. el derecho a la libertad y a la seguridad personales; d. el derecho a no ser sometida a torturas; e. el derecho a que se respete la dignidad inherente a su persona y que se proteja a su familia; f. el derecho a igualdad de protección ante la ley y de la ley; g. el derecho a un recurso sencillo y rápido ante los tribunales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos; h. el derecho a libertad de asociación;
Español
Français
English
Português
9
10
Instituto Nacional de las Mujeres
i. el derecho a la libertad de profesar la religión y las creencias propias dentro de la ley, y j. el derecho a tener igualdad de acceso a las funciones públicas de su país y a participar en los asuntos públicos, incluyendo la toma de decisiones.
Artículo 5 Toda mujer podrá ejercer libre y plenamente sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y contará con la total protección de esos derechos consagrados en los instrumentos regionales e internacionales sobre derechos humanos. Los Estados Partes reconocen que la violencia contra la mujer impide y anula el ejercicio de esos derechos.
Artículo 6 El derecho de toda mujer a una vida libre de violencia incluye, entre otros: a. el derecho de la mujer a ser libre de toda forma de discriminación, y b. el derecho de la mujer a ser valorada y educada libre de patrones estereotipados de comportamiento y prácticas sociales y culturales basadas en conceptos de inferioridad o subordinación.
�
Convención de Belém do Pará
Capítulo III. Deberes de los Estados Artículo 7 Los Estados Partes condenan todas las formas de violencia contra la mujer y convienen en adoptar, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, políticas orientadas a prevenir, sancionar y erradicar dicha violencia y en llevar a cabo lo siguiente: a. abstenerse de cualquier acción o práctica de violencia contra la mujer y velar por que las autoridades, sus funcionarios, personal y agentes e instituciones se comporten de conformidad con esta obligación; b. actuar con la debida diligencia para prevenir, investigar y sancionar la violencia contra la mujer; c. incluir en su legislación interna normas penales, civiles y administrativas, así como las de otra naturaleza que sean necesarias para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer y adoptar las medidas administrativas apropiadas que sean del caso; d. adoptar medidas jurídicas para conminar al agresor a abstenerse de hostigar, intimidar, amenazar, dañar o poner en peligro la vida de la mujer de cualquier forma que atente contra su integridad o perjudique su propiedad; e. tomar todas las medidas apropiadas, incluyendo medidas de tipo legislativo, para modificar o abolir leyes y reglamentos vigentes, o para modificar prácticas jurídicas o consuetudinarias que respalden la persistencia o la tolerancia de la violencia contra la mujer;
Español
Français
English
Português
11
12
Instituto Nacional de las Mujeres
f. establecer procedimientos legales justos y eficaces para la mujer que haya sido sometida a violencia, que incluyan, entre otros, medidas de protección, un juicio oportuno y el acceso efectivo a tales procedimientos; g. establecer los mecanismos judiciales y administrativos necesarios para asegurar que la mujer objeto de violencia tenga acceso efectivo a resarcimiento, reparación del daño u otros medios de compensación justos y eficaces, y h. adoptar las disposiciones legislativas o de otra índole que sean necesarias para hacer efectiva esta Convención.
Artículo 8 Los Estados Partes convienen en adoptar, en forma progresiva, medidas específicas, inclusive programas para: a. fomentar el conocimiento y la observancia del derecho de la mujer a una vida libre de violencia, y el derecho de la mujer a que se respeten y protejan sus derechos humanos; b. modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, incluyendo el diseño de programas de educación formales y no formales apropiados a todo nivel del proceso educativo, para contrarrestar prejuicios y costumbres y todo otro tipo de prácticas que se basen en la premisa de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los géneros o en los papeles estereotipados para el hombre y la mujer que legitimizan o exacerban la violencia contra la mujer; c. fomentar la educación y capacitación del personal en la administración de justicia, policial y demás funcionarios encargados de la aplicación de la ley,
Convención de Belém do Pará
así como del personal a cuyo cargo esté la aplicación de las políticas de prevención, sanción y eliminación de la violencia contra la mujer; d. suministrar los servicios especializados apropiados para la atención necesaria a la mujer objeto de violencia, por medio de entidades de los sectores público y privado, inclusive refugios, servicios de orientación para toda la familia, cuando sea del caso, y cuidado y custodia de los menores afectados; e. fomentar y apoyar programas de educación gubernamentales y del sector privado destinados a concientizar al público sobre los problemas relacionados con la violencia contra la mujer, los recursos legales y la reparación que corresponda; f. ofrecer a la mujer objeto de violencia acceso a programas eficaces de rehabilitación y capacitación que le permitan participar plenamente en la vida pública, privada y social; g. alentar a los medios de comunicación a elaborar directrices adecuadas de difusión que contribuyan a erradicar la violencia contra la mujer en todas sus formas y a realzar el respeto a la dignidad de la mujer; h. garantizar la investigación y recopilación de estadísticas y demás información pertinente sobre las causas, consecuencias y frecuencia de la violencia contra la mujer, con el fin de evaluar la eficacia de las medidas para prevenir, sancionar y eliminar la violencia contra la mujer y de formular y aplicar los cambios que sean necesarios, y i. promover la cooperación internacional para el intercambio de ideas y experiencias y la ejecución de programas encaminados a proteger a la mujer objeto de violencia.
Español
Français
English
Português
13
14
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 9 Para la adopción de las medidas a que se refiere este capítulo, los Estados Partes tendrán especialmente en cuenta la situación de vulnerabilidad a la violencia que pueda sufrir la mujer en razón, entre otras, de su raza o de su condición étnica, de migrante, refugiada o desplazada. En igual sentido se considerará a la mujer que es objeto de violencia cuando está embarazada, es discapacitada, menor de edad, anciana, o está en situación socioeconómica desfavorable o afectada por situaciones de conflictos armados o de privación de su libertad.
Capítulo IV. Mecanismos Interamericanos de Protección Artículo 10 Con el propósito de proteger el derecho de la mujer a una vida libre de violencia, en los informes nacionales a la Comisión Interamericana de Mujeres, los Estados Partes deberán incluir información sobre las medidas adoptadas para prevenir y erradicar la violencia contra la mujer, para asistir a la mujer afectada por la violencia, así como sobre las dificultades que observen en la aplicación de las mismas y los factores que contribuyan a la violencia contra la mujer.
Artículo 11 Los Estados Partes en esta Convención y la Comisión Interamericana de Mujeres, podrán requerir a la Corte Interamericana de Derechos Humanos opinión consultiva sobre la interpretación de esta Convención.
Convención de Belém do Pará
Artículo 12 Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o más Estados miembros de la Organización, puede presentar a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos peticiones que contengan denuncias o quejas de violación del artículo 7 de la presente Convención por un Estado Parte, y la Comisión las considerará de acuerdo con las normas y los requisitos de procedimiento para la presentación y consideración de peticiones estipulados en la Convención Americana sobre Derechos Humanos y en el Estatuto y el Reglamento de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.
Capítulo V. Disposiciones generales Artículo 13 Nada de lo dispuesto en la presente Convención podrá ser interpretado como restricción o limitación a la legislación interna de los Estados Partes que prevea iguales o mayores protecciones y garantías de los derechos de la mujer y salvaguardias adecuadas para prevenir y erradicar la violencia contra la mujer.
Artículo 14 Nada de lo dispuesto en la presente Convención podrá ser interpretado como restricción o limitación a la Convención Americana sobre Derechos Humanos o a otras convenciones internacionales sobre la materia que prevean iguales o mayores protecciones relacionadas con este tema.
Español
Français
English
Português
15
16
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 15 La presente Convención está abierta a la firma de todos los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos.
Artículo 16 La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.
Artículo 17 La presente Convención queda abierta a la adhesión de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.
Artículo 18 Los Estados podrán formular reservas a la presente Convención al momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que: a. no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención; b. no sean de carácter general y versen sobre una o más disposiciones específicas.
Convención de Belém do Pará
Artículo 19 Cualquier Estado Parte puede someter a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Interamericana de Mujeres, una propuesta de enmienda a esta Convención. Las enmiendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en la fecha en que dos tercios de los Estados Partes hayan depositado el respectivo instrumento de ratificación. En cuanto al resto de los Estados Partes, entrarán en vigor en la fecha en que depositen sus respectivos instrumentos de ratificación.
Artículo 20 Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente Convención podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión, que la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una o más de ellas. Tales declaraciones podrán ser modificadas en cualquier momento mediante declaraciones ulteriores, que especificarán expresamente la o las unidades territoriales a las que se aplicará la presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto treinta días después de recibidas.
Artículo 21 La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya depositado el segundo instrumento de ratificación. Para cada Estado que ratifique o adhiera a la Convención después de haber sido
Español
Français
English
Português
17
18
Instituto Nacional de las Mujeres
depositado el segundo instrumento de ratificación, entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión.
Artículo 22 El Secretario General informará a todos los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos de la entrada en vigor de la Convención.
Artículo 23 El Secretario General de la Organización de los Estados Americanos presentará un informe anual a los Estados miembros de la Organización sobre el estado de esta Convención, inclusive sobre las firmas, depósitos de instrumentos de ratificación, adhesión o declaraciones, así como las reservas que hubieren presentado los Estados Partes y, en su caso, el informe sobre las mismas.
Artículo 24 La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla mediante el depósito de un instrumento con ese fin en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Un año después a partir de la fecha del depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los demás Estados Partes.
Convención de Belém do Pará
Artículo 25 El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la que enviará copia certificada de su texto para su registro y publicación a la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman el presente Convenio, que se llamará Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer “Convención de Belém do Pará”. HECHA EN LA CIUDAD DE BELÉM DO PARÁ, BRASIL, el nueve de junio de mil novecientos noventa y cuatro.
Español
Français
English
Português
19
Estatuto del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará*
*
Adoptada en la Primera Conferencia de Estados Parte, celebrada en Washington, D.C., el 26 de octubre de 2004.
Convención de Belém do Pará
Preámbulo Teniendo en cuenta que la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer “Convención de Belém do Pará” tiene el propósito de proteger los derechos humanos de las mujeres y eliminar las situaciones de violencia que puedan afectarlas, ya que toda mujer tiene derecho a una vida libre de violencia, tanto en el ámbito público como en el privado, y que es necesario fortalecer la cooperación entre los Estados Parte en el desarrollo de los mecanismos, políticas, programas y planes necesarios para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres; Reconociendo que hasta la fecha se han logrado avances importantes en la implementación de las disposiciones de la Convención de Belém do Pará, tanto en el ámbito internacional como nacional, mediante el avance del ordenamiento jurídico interno de los Estados Parte y el desarrollo de políticas, programas y planes implementados por los Mecanismos Nacionales de la Mujer y otras instituciones y organismos del Estado; Destacando que la existencia de un mecanismo que permita dar seguimiento y analizar la forma en que la Convención está siendo implementada y que facilite la cooperación entre los Estados Parte entre sí y el conjunto de los Estados Miembros de la OEA contribuirá a la consecución de los propósitos de la misma; y Dando cumplimiento a los mandatos adoptados por la Trigésima Primera Asamblea de Delegadas de la CIM (CIM/RES. 224 (XXXI-O/02) de iniciar un proceso para establecer el modo más apropiado de dar seguimiento a la Convención de Belém do Pará, y por la Asamblea General de la OEA en su “Tercer Informe Bienal sobre Cumplimiento de la Resolución AG/RES. 1456 (XXVII-O/97) “Promoción de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, ‘Convención de Belém do Pará’”,
Español
Français
English
Português
21
22
Instituto Nacional de las Mujeres
La Conferencia de los Estados Parte conviene en el siguiente Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará:
Artículo 1. Propósitos / objetivos 1.1 Los propósitos del Mecanismo serán: a. Dar seguimiento a los compromisos asumidos por los Estados Parte de la Convención y analizar la forma en que están siendo implementados; b. Promover la implementación de la Convención y contribuir al logro de los propósitos establecidos en ella; y c. Establecer un sistema de cooperación técnica entre los Estados Parte, el cual estará abierto a otros Estados Miembros y Observadores Permanentes, para el intercambio de información, experiencias y mejores prácticas como medio de actualizar y armonizar sus legislaciones internas, cuando corresponda, y alcanzar otros objetivos comunes vinculados a la Convención.
Artículo 2. Principios fundamentales 2.1 El Mecanismo de Seguimiento de los compromisos asumidos por los Estados Parte en la Convención se desarrollará en el marco de los propósitos y principios establecidos en la Carta de la Organización de los Estados Americanos. En tal sentido, las atribuciones de este mecanismo y los procedimientos que emplee deberán tener en cuenta los principios de soberanía, de no-intervención y de igualdad jurídica de los Estados, así como la necesidad de respetar la Constitución y los principios fundamentales del ordenamiento jurídico de cada Estado Parte.
Convención de Belém do Pará
Artículo 3. Características 3.1 El Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención es de carácter intergubernamental y tiene las siguientes características: a. Será imparcial y objetivo en su operación y en las conclusiones y recomendaciones que emita; b. Garantizará una aplicación justa y un tratamiento igualitario entre los Estados Parte; c. Podrá formular recomendaciones a los Estados Parte y dar seguimiento al cumplimiento de las mismas; d. Será un ejercicio desarrollado sobre una base consensual y sobre la base del principio de cooperación entre los Estados Parte; y e. Establecerá un adecuado equilibrio entre la confidencialidad de la evaluación y la transparencia del proceso.
Artículo 4. Miembros 4.1 Todos los Estados Parte de la Convención serán miembros, estarán representados y participarán en el mecanismo de seguimiento. Los Estados Miembros de la OEA que no sean parte de la Convención, y que así lo soliciten, podrán participar en calidad de observadores.
Artículo 5. Estructura 5.1 El mecanismo de seguimiento constará de dos órganos: la Conferencia de los Estados Parte, en adelante “la Conferencia”, y el Comité de Expertas/os, en adelante “el Comité”. Español
Français
English
Português
23
24
Instituto Nacional de las Mujeres
5.2 La Conferencia es el órgano político del Mecanismo, estará integrada por representantes de todos los Estados Parte de la Convención y se reunirá de manera ordinaria cada dos años y de manera extraordinaria cuantas veces lo considere necesario. 5.3 El Comité es el órgano técnico del Mecanismo y estará integrado por expertas/os en la esfera abarcada por la Convención, quienes ejercerán sus funciones a título personal. Serán designadas/os por cada uno de los Estados Parte de la Convención, entre sus nacionales. El Comité se reunirá en función de su propio plan y metodología de trabajo. 5.4 La Secretaría de la Conferencia y del Comité será la Secretaría General de la OEA a través de la Secretaría Permanente de la CIM y con el asesoramiento, cuando corresponda, de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH).
Artículo 6. Responsabilidades 6.1 Las responsabilidades de la Conferencia son: a. Formular directrices generales para el trabajo del Comité y actuar como su órgano consultor; b. Recibir, analizar y evaluar los informes del Comité; c. Publicar y difundir, en coordinación con la Secretaría General de la OEA, el informe final del Mecanismo; y d. Resolver cualquier asunto relacionado con el funcionamiento del Mecanismo.
Convención de Belém do Pará
6.2 Las responsabilidades del Comité son: a. Formular su propio reglamento; b. Elaborar la metodología y definir un cronograma de trabajo; c. Recibir y evaluar los informes de los Estados Parte y emitir sus recomendaciones; y d. Presentar sus informes a la Conferencia.
Artículo 7. Sede 7.1 El Mecanismo de Seguimiento tendrá su sede en la Organización de los Estados Americanos, en la Secretaría Permanente de la CIM.
Artículo 8. Funcionamiento 8.1 Selección de disposiciones y metodología: a. La Secretaría someterá a consideración del Comité un documento en el que seleccionará las disposiciones incluidas en la Convención cuya aplicación por los Estados Parte podrá ser objeto de análisis y decidirá, de acuerdo con los recursos financieros disponibles, cuál será la duración del período de sesiones que se dedicará a ese trabajo, el cual se denominará ronda, y cuántos informes serán considerados en cada sesión. b. En cada ronda, la Secretaría preparará un cuestionario sobre las disposiciones que se hayan seleccionado. El cuestionario, una vez aprobado por el Comité, será remitido a los Estados Parte, quienes se
Español
Français
English
Português
25
26
Instituto Nacional de las Mujeres
comprometen a darle respuesta dentro del plazo fijado por el propio Comité. Las respuestas al cuestionario deben ser circuladas entre todos los integrantes del Comité. c. Al principio de cada ronda, el Comité analizará la información correspondiente a cada Estado Parte y fijará un calendario para llevar a cabo dicho análisis mediante el uso de un medio imparcial y previamente determinado, como son el orden alfabético, el sorteo o el orden cronológico de ratificación de la Convención. La Secretaría hará pública esta información. d. A fin de desarrollar sus labores, el Comité determinará la metodología apropiada para cumplir con su plan de trabajo.
8.2 Informe final: a. Al terminar la revisión de los informes de todos los Estados Parte en cada ronda, el Comité emitirá un informe final con las recomendaciones correspondientes, que incluya las observaciones de cada Estado Parte que haya sido analizado, el cual será remitido a la Conferencia y, una vez hecho público, a la Asamblea de Delegadas de la CIM.
8.3. Seguimiento de las recomendaciones: a. El Comité establecerá las modalidades necesarias para dar seguimiento al cumplimiento de las recomendaciones que se formulen en el informe final sobre cada Estado Parte.
Convención de Belém do Pará
Artículo 9. Tratamiento igualitario 9.1 Para asegurar la eficiencia del mecanismo y lograr que este sea una evaluación entre iguales, cuyo objeto es el de fortalecer la comunicación y el intercambio de experiencias entre los Estados Parte, el Comité de Expertas/os deberá tener en cuenta que: a. Todos los Estados Parte serán analizados en el marco de la ronda, y de acuerdo con los mismos criterios y procedimientos; b. Los cuestionarios serán iguales para todos los Estados Parte; y c. Todos los informes de los Estados Parte deberán tener la misma estructura.
Artículo 10. Cooperación intergubernamental y participación de la sociedad civil 10.1 La Conferencia de Estados Parte y el Comité del Mecanismo de Seguimiento de la Convención tienen carácter intergubernamental. La Conferencia y el Comité tendrán la facultad de invitar en sus sesiones plenarias a los Estados que no son parte de la Convención. 10.2 El Comité, a fin de obtener mayores elementos de análisis, incluirá en su reglamento disposiciones que garanticen la participación de las organizaciones de la sociedad civil, en particular aquellas relacionadas con el objeto de la Convención de Belém do Pará, de conformidad con los principios contenidos en las Directrices para la Participación de las Organizaciones de la Sociedad Civil en las Actividades de la OEA [CP/RES. 759 (1217/99)] y la definición de sociedad civil contenida en la resolución AG/RES. 1661 (XXIX-O/99).
Español
Français
English
Português
27
28
Instituto Nacional de las Mujeres
10.3 Considerando los propósitos del Mecanismo de Seguimiento y en el marco del Programa sobre Derechos Humanos de la Mujer, Equidad e Igualdad de Género, el Comité cooperará con todos los Estados Miembros de la OEA que así lo soliciten, teniendo en cuenta las actividades en curso en la Organización, e informará al respecto a la Conferencia. 10.4 Los Estados Parte establecerán mecanismos que faciliten la cooperación y asistencia técnica para el intercambio de información, experiencias y mejores prácticas a fin de dar cumplimiento a la Convención.
Artículo 11. Recursos 11.1 Las actividades del Mecanismo de Seguimiento serán financiadas por un fondo específico creado con este propósito, mediante contribuciones de los Estados Parte de la Convención, los Estados Miembros que no son parte de la Convención, los Estados Observadores Permanentes, los organismos financieros internacionales, otros recursos externos y toda otra contribución que pueda recibirse de acuerdo con las Normas Generales para el Funcionamiento de la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Dichas contribuciones podrán incluir ofrecimientos de los Estados Parte para organizar y ser sede de las reuniones de los órganos del Mecanismo. 11.2 La Conferencia de los Estados Parte podrá establecer criterios para determinar contribuciones regulares.
Artículo 12. Revisión periódica del Mecanismo 12.1 La Conferencia examinará periódicamente el funcionamiento del Mecanismo, teniendo en cuenta las observaciones del Comité, y podrá introducir las modificaciones que estime convenientes.
Convención de Belém do Pará
Artículo 13. Informe a la Asamblea General de la OEA 13.1 La Conferencia, en colaboración con la Secretaría, informará cada dos años a la Asamblea General de la OEA sobre los trabajos realizados durante ese período, relativo a los avances y desafíos y mejores prácticas que emanen de los informes finales y, en su caso, formulará recomendaciones generales si lo estimara procedente.
Artículo 14. Disposición transitoria 14.1 El presente Estatuto entrará en vigor en la fecha de su adopción para aquellos Estados que han depositado el instrumento de ratificación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer “Convención de Belém do Pará”.
Español
Français
English
Português
29
Reglamento de la Conferencia de los Estados Parte del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará*
*
Aprobado en la Segunda Conferencia de Estados Parte celebrada en Caracas, Venezuela, del 9 al 10 de julio de 2008.
Convención de Belém do Pará
I. Alcance del Reglamento Artículo 1. Alcance del Reglamento El presente Reglamento regirá la organización y el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer “Convención de Belém do Pará” (MESECVI), en adelante la Conferencia y el Mecanismo, respectivamente. La Conferencia cumplirá sus funciones en el marco de los propósitos, principios fundamentales, características y demás disposiciones establecidas en el Estatuto del Mecanismo, en adelante el Estatuto, y de la Carta de la Organización de los Estados Americanos (OEA). Los casos no previstos en este Reglamento y que no lo estén en el Estatuto ni en la Carta de la OEA, podrán ser resueltos por la Conferencia, o cuando la Conferencia no esté sesionando, por el/la Presidente/a en consulta con los/las Vicepresidentes/as y los Estados Parte.
II. Naturaleza, organización y funcionamiento de la conferencia Artículo 2. Naturaleza La Conferencia, como órgano político del Mecanismo, tiene la autoridad y responsabilidad general de instrumentar el Mecanismo y de adoptar las decisiones o procedimientos que estime conducentes para la consecución de sus objetivos.
Español
Français
English
Português
31
32
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 3. Composición La Conferencia está integrada por representantes de todos los Estados Parte del Mecanismo. Los Estados Parte designarán un/a jefe/a de delegación y los/as delegados/as que consideren necesarios.
Artículo 4. Funciones Son funciones de la Conferencia: a. Formular directrices generales para el trabajo del Comité de Expertas/os (CEVI) del Mecanismo y actuar como su órgano consultor; b. Recibir, analizar y evaluar los informes del CEVI; c. Publicar y difundir, en coordinación con la Secretaría General de la OEA, el informe final del Mecanismo; d. Resolver cualquier asunto relacionado con el funcionamiento del Mecanismo; e. Informar cada dos años a la Asamblea General de la OEA sobre los trabajos realizados durante ese período, relativo a los avances y desafíos y mejores prácticas que emanen de los informes finales y, en su caso, formular recomendaciones generales si lo estimara procedente; f. Examinar periódicamente el funcionamiento del Mecanismo, teniendo en cuenta las observaciones del CEVI, e introducir las modificaciones que estime convenientes; y, g. Establecer criterios para determinar contribuciones regulares.
Convención de Belém do Pará
III. Presidencia y Vicepresidencias Artículo 5. Presidencia y Vicepresidencias La Conferencia tendrá un/a Presidente/a y dos Vicepresidentes/as que serán elegidos/as al comienzo de cada reunión ordinaria. Dichas autoridades ejercerán sus funciones hasta la siguiente Reunión de la Conferencia, incluidas las reuniones extraordinarias que llegaran a celebrarse. En caso de ausencia del/de la Presidente/a, el/la primer/a Vicepresidente/a ocupará su lugar y, en su ausencia lo hará el/la segundo/a Vicepresidente/a.
Artículo 6. Funciones Las funciones de la Presidencia son: a. Proponer, en colaboración con el Estado sede, si lo hubiera, el temario y calendario provisional de la Reunión de la Conferencia; b. Abrir y clausurar las sesiones así como dirigir y moderar los debates; c. Someter a la consideración y aprobación de la Conferencia el proyecto de temario y el proyecto de calendario de la Reunión de la Conferencia, así como los puntos en debate que requieran decisión y anunciar los resultados; d. Dar seguimiento a las decisiones de la Conferencia e informar a los Estados Parte cuando corresponda; e. Coordinar el trabajo de los órganos del Mecanismo y presentar las propuestas que considere adecuadas para el mejor funcionamiento del mismo; f. Decidir las cuestiones de orden que se susciten durante las deliberaciones;
Español
Français
English
Português
33
34
Instituto Nacional de las Mujeres
g. Representar a la Conferencia ante el CEVI; h. Representar al Mecanismo ante los Órganos de la OEA y en los actos, conferencias o actividades a las que sea invitada; i. Instalar las comisiones de las reuniones de la Conferencia que fueran necesarias; y j. Las demás que le confieran este Reglamento y la Conferencia.
IV. Secretaría de la Conferencia Artículo 7. Secretaría a. La Secretaría Permanente de la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) es la Secretaría Técnica de la Conferencia, y tendrá las siguientes funciones: b. Preparar los documentos para cada Reunión de la Conferencia y someterlos a la aprobación de la Presidencia; c. Custodiar todos los documentos y archivos de la Conferencia; d. Difundir en la página Web de la CIM u otro medio apropiado, la información y documentos públicos relacionados con el Mecanismo, así como el Informe Final del CEVI emitido al final de cada ronda de evaluación multilateral, una vez que éstos sean de carácter público de acuerdo con lo dispuesto en el Estatuto, y el Informe Final de la Conferencia; e. Servir de punto central de coordinación y contacto para el envío e intercambio de documentos y comunicaciones entre la Conferencia, el CEVI, los órganos de la OEA y otras organizaciones o instituciones;
Convención de Belém do Pará
f. Elevar el Informe final de la reunión de la Conferencia y el Informe Hemisférico a la Asamblea de Delegadas de la CIM y a la Asamblea General de la OEA; g. Elaborar las actas resumidas de las reuniones de la Conferencia; h. Presentar informes financieros a los donantes, cuando así lo soliciten; i. Las que correspondan para el efectivo cumplimiento de sus funciones, y j. Las demás que le encargue la Conferencia.
V. Reuniones de la Conferencia Artículo 8. Sede La Conferencia podrá celebrar reuniones en el Estado Parte que ofrezca ser sede o en su defecto en la sede de la Secretaría General de la OEA. Dicho ofrecimiento, si no fuera efectuado en la reunión anterior de la Conferencia, deberá ser comunicado por escrito al/ a la Secretario/a General de la OEA, quien informará al respecto a todos los Estados Parte a través de sus Misiones Permanentes ante la OEA.
Artículo 9. Convocatoria De conformidad con lo previsto en el artículo 5 del Estatuto, la Conferencia se reunirá de manera ordinaria cada dos años y de manera extraordinaria cuantas veces lo considere necesario.
Español
Français
English
Português
35
36
Instituto Nacional de las Mujeres
El/La Secretario/a General de la OEA convocará las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia mediante comunicación dirigida a los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados Parte a través de sus Misiones Permanentes ante la OEA, con copia a las Autoridades Nacionales Competentes (ANC).
Artículo 10. Reuniones preparatorias El Estado que ejerza la Presidencia de la Conferencia convocará a los Estados Parte del Mecanismo a reuniones preparatorias de la reunión de la Conferencia. El objeto de estas reuniones será, entre otros: a. Definir la sede y fecha de la próxima Reunión de la Conferencia, en caso que no haya sido determinada en la última Reunión de la Conferencia; b. Considerar los proyectos de calendario y temario de la Reunión de la Conferencia; c. Acordar los documentos que serán presentados a consideración de la Conferencia; d. Acordar el método y las comisiones de trabajo; e. Establecer el orden de precedencia conforme al Artículo 17 de este Reglamento; y f. Acordar la duración aproximada de la Reunión de la Conferencia.
Convención de Belém do Pará
Artículo 11. Delegaciones La acreditación de las delegaciones que designen los Estados Parte se hará por medio de comunicación escrita dirigida al/a la Secretario/a General de la OEA a través de la Secretaría Técnica de la Conferencia.
VI. Invitados/as Artículo 12. Estados no Parte Los Estados Miembros de la OEA que no sean Parte de la Convención, y que así lo soliciten, podrán ser invitados a participar en las Reuniones de la Conferencia y en sus reuniones preparatorias, en calidad de observadores.
Artículo 13. Observadores Permanentes A la Reunión de la Conferencia podrán ser invitados a asistir los Observadores Permanentes de la OEA, si así lo solicitaren.
Artículo 14. Órganos y organismos A la Reunión de la Conferencia podrán ser invitados los órganos y organismos interamericanos, subregionales y hemisféricos, así como los internacionales. Los mismos podrán intervenir en la manera que el/la Presidente/a de la Conferencia lo decida.
Español
Français
English
Português
37
38
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 15. Sociedad Civil Cuando se considere conveniente, la Presidencia, en consulta con los Estados Parte en las reuniones preparatorias podrían invitar a asistir a la Reunión de la Conferencia a representantes de las organizaciones de la sociedad civil relacionadas con los temas de la Convención, de conformidad con los principios contenidos en las Directrices para la Participación de de las Organizaciones de la Sociedad Civil en las Actividades de la OEA [CP/RES. 759 (1217/99)].
Artículo 16. Invitados Especiales A la Reunión de la Conferencia podrán ser invitados a asistir los/as invitados/as especiales que el/la Presidente/a considere pertinente.
Artículo 17. Precedencia El orden de precedencia de las delegaciones se establecerá mediante sorteo en una reunión preparatoria. Para estos efectos se seguirá el orden alfabético del nombre en español de los Estados.
Artículo 18. Idiomas Son idiomas oficiales de la Reunión de la Conferencia el español, el francés, el inglés y el portugués.
Convención de Belém do Pará
VII. Sesiones de la reunión de la Conferencia Artículo 19. Sesiones La Reunión de la Conferencia celebrará una sesión inaugural, sesiones plenarias, y una sesión de clausura. Dichas sesiones serán públicas. Sin embargo, podrán ser privadas si así lo dispusiere el/la Presidente/a o lo solicitare cualquiera de los/as representantes.
Artículo 20. Relator/a La Conferencia elegirá los/as relatores/as que sean necesarios/as. Dichos relatores/as elaborarán un informe escrito que será presentado verbalmente a la reunión de la Conferencia antes de finalizar y que será incluido en el Informe Final de la misma.
Artículo 21. Adopción de decisiones En las deliberaciones de la Conferencia, cada Estado Parte tendrá derecho a un voto. Las decisiones requerirán el voto afirmativo de la mayoría de los Estados Parte participantes en la reunión de la Conferencia, salvo lo previsto en el Artículo 26 de este Reglamento.
Artículo 22. Quórum El quórum para sesionar estará constituido por la mayoría de los Estados Parte de la Conferencia.
Español
Français
English
Português
39
40
Instituto Nacional de las Mujeres
VIII. Actas e informe final Artículo 23. Actas Se levantarán actas resumidas de las sesiones plenarias y de las sesiones de trabajo las cuales deberán contener una síntesis de los debates y el texto íntegro de las decisiones aprobadas. La Secretaría distribuirá a las delegaciones, tan pronto como sea posible, el texto provisional del acta de cada sesión en todos los idiomas oficiales de la Conferencia. Las delegaciones podrán presentar a la Secretaría de la Conferencia las correcciones que estimen necesarias, dentro de un plazo de 15 días a partir de la distribución de dicho texto.
Artículo 24. Informe Final de la Reunión de la Conferencia Se presentará un Informe Final de la Reunión de la Conferencia el cual incluirá, además de las decisiones, conclusiones y acuerdos de la misma, los antecedentes sobre su organización, la lista de participantes, y la información básica sobre el desarrollo de la Reunión de la Conferencia así como los informes de los/as Relatores/as correspondientes.
Convención de Belém do Pará
IX. Del Reglamento Artículo 25. Adopción y vigencia del Reglamento El presente Reglamento será adoptado por la Segunda Reunión de la Conferencia de Estados Parte y entrará en vigor a partir de su adopción.
Artículo 26. Modificación del Reglamento El Reglamento sólo podrá ser modificado por la Conferencia mediante la mayoría calificada de las dos terceras partes de los Estados Parte.
Español
Français
English
Português
41
Reglamento del Comité de Expertas/os del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención de Belém do Pará•
*
Adoptado por el Comité de Expertas (CEVI) en su primera reunión, celebrada en Washington, D.C., del 22 al 24 de agosto de 2005.
Convención de Belém do Pará
I. Alcance del Reglamento Artículo 1. Alcance del Reglamento El presente Reglamento regirá la organización y el funcionamiento del Comité de Expertas/os del Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, “Convención de Belém do Pará” (MESECVI), en adelante, respectivamente, el Comité, y la Convención. El Comité, el órgano técnico del Mecanismo, cumplirá sus funciones en el marco de los propósitos, principios fundamentales, características y demás disposiciones establecidas en el Estatuto del MESECVI, en adelante el Estatuto, de las decisiones que adopte la Conferencia de los Estados Parte, en adelante la Conferencia, y, en lo pertinente, de la Carta de la Organización de los Estados Americanos (OEA). Los casos no previstos en este Reglamento y que no lo estén en el Estatuto ni en la Carta de la OEA, podrán ser resueltos por el Comité en consulta con la Conferencia.
II. Organización y funcionamiento del Comité de Expertas/os Artículo 2. Composición del Comité El Comité estará integrado por expertas/os en la esfera abarcada por la Convención, que serán designadas/os por cada uno de los Estados Parte de la misma y ejercerán sus funciones de manera independiente, autónoma y a título personal. Las/os expertas/os no participarán en la evaluación de su propio país.
Español
Français
English
Português
43
44
Instituto Nacional de las Mujeres
Las/os expertas/os titulares y suplentes del Comité deberán tener conocimientos técnicos sólidos y experiencia en los diferentes temas abarcados por la Convención. Las/os experta/os ejercerán sus funciones por lo menos durante un período de tres años a través de su participación efectiva durante las reuniones y desde su país cuando así se requiera. Los Estados Parte asegurarán la estabilidad y continuidad de la/del experta/o durante todo el proceso de evaluación para facilitar el desarrollo de las tareas. Cada Estado Parte será responsable de la participación de su experta/o. Los Estados Parte deberán comunicar a la Secretaría del MESECVI el nombre y datos personales, tales como dirección, correo electrónico, teléfono y fax de un/a experta/o y de, por lo menos, una/un suplente. Cada Estado Parte deberá comunicar inmediatamente a la Secretaría cualquier cambio en la designación de sus expertas/os en el Comité.
Artículo 3. Funciones del Comité De acuerdo con lo previsto en el Estatuto, el Comité será responsable del análisis técnico de la implementación de la Convención por los Estados Parte. En cumplimiento de este cometido, el Comité desempeñará las siguientes funciones: a. Adoptar su cronograma de trabajo anual y la metodología para el desarrollo de cada ronda de evaluación multilateral, para lo cual la Secretaría elaborará una propuesta, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 7.a. de este Reglamento. b. Seleccionar las disposiciones de la Convención cuya implementación por todos los Estados Parte será objeto de evaluación, en especial los artículos 7 y 8 de la misma.
Convención de Belém do Pará
c. Decidir la duración del período que se dedicará a este trabajo, el cual se denominará ronda1. d. Adoptar el cuestionario sobre las disposiciones seleccionadas para cada ronda, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 18 de este Reglamento. e. Determinar la conformación de los subgrupos encargados de analizar la información recibida de los Estados Parte que les sean asignados, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 20 de este Reglamento. Elegir a las/os coordinadoras/es de los subgrupos y a sus suplentes según sea necesario. f. Adoptar los informes de evaluación en relación con cada Estado Parte (informes de país) y el informe hemisférico al terminar cada ronda, de acuerdo con los procedimientos dispuestos en los artículos 19 al 24 de este Reglamento, y elevarlos a la Conferencia, conforme al artículo 6.2. del Estatuto. g. Promover y facilitar la cooperación entre los Estados Parte y las organizaciones de la sociedad civil, así como con los organismos internacionales y agencias de cooperación, en el marco de lo dispuesto en la Convención y de acuerdo con lo establecido en el artículo 10 del Estatuto y el artículo 7.n. de este Reglamento. h. Aprobar su informe anual de actividades, el cual será remitido a la Conferencia. i. Analizar periódicamente el funcionamiento del MESECVI y formular las recomendaciones que considere pertinentes a la Conferencia.
1
Español
Conforme a la práctica de otros mecanismos de evaluación interamericanos, la duración de las rondas es de dos años, dedicando el tercer año al seguimiento de la implementación de las recomendaciones emanadas de cada ronda.
Français
English
Português
45
46
Instituto Nacional de las Mujeres
j. Solicitar la asistencia y lineamientos de la Conferencia, cuando lo considere necesario, para el cumplimiento de sus funciones. k. Aprobar el formulario para el seguimiento de la implementación de recomendaciones a los países.
Artículo 4. Coordinador/a del Comité El Comité elegirá por consenso entre sus miembros a un/a Coordinador/a y su suplente, teniendo en cuenta el principio de representación geográfica. De no ser posible, los/las elegirá por mayoría simple de sus miembros. El/la suplente colaborará con el/la Coordinador/a para el mejor desempeño de sus funciones. El/la Coordinador/a y su suplente desempeñarán sus funciones por el período de dos años, con la opción a ser reelegido/a por un período adicional. En caso de ausencia temporal o impedimento del/de la Coordinador/a, lo/la sustituirá el/la suplente y el Comité elegirá a un/a nuevo/a suplente.
Artículo 5. Funciones del/de la Coordinador/a a. Abrir y clausurar las sesiones plenarias y dirigir los debates. b. Someter a la consideración del Comité los puntos del temario, incluyendo un tema que considere de interés colectivo, acompañado de una metodología para su tratamiento. c. Coordinar con la Secretaría las actividades relacionadas con el funcionamiento del Comité. d. Representar al Comité en la Conferencia y ante los órganos de la OEA.
Convención de Belém do Pará
e. Someter a consideración del Comité las propuestas sobre composición y asignación de tareas a los subgrupos que analizarán la información recibida de los Estados Parte. f. Las demás funciones que le confiera este Reglamento.
Artículo 6. Secretaría del Comité La Secretaría del Comité, conforme al artículo 5.4. del Estatuto, será ejercida por la Secretaría General de la OEA, a través de la Secretaría Permanente de la CIM, con el asesoramiento, cuando corresponda, de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) y otras áreas pertinentes de la Secretaría General.
Artículo 7. Funciones de la Secretaría del Comité La Secretaría cumplirá las siguientes funciones: a. Elaborar un proyecto de cronograma de trabajo anual que someterá a la consideración del Comité. b. Elaborar las propuestas de metodología y cuestionario para la evaluación de la implementación de las disposiciones de la Convención a ser consideradas en cada ronda y someterlas a consideración del Comité, de acuerdo con el procedimiento dispuesto en el artículo 17 y siguientes, y en particular el artículo 27 de este Reglamento. c. Enviar simultáneamente las convocatorias de las reuniones del Comité a las/os expertas/os y, a través de las misiones permanentes, a las autoridades nacionales competentes y/o a las delegadas titulares ante la CIM.
Español
Français
English
Português
47
48
Instituto Nacional de las Mujeres
d. Preparar el proyecto de temario para cada reunión del Comité y someterlo a la aprobación de las/os Coordinadoras/es. e. Prestar servicios de secretaría al Comité y a los subgrupos de expertas/os en todo el proceso de evaluación, incluso en la elaboración del informe hemisférico al final de cada ronda. f. Elaborar, junto con el/la Coordinador/a del Comité y los Coordinadores de los subgrupos, el proyecto de informe final que se presentará al Comité, de conformidad con el artículo 24. g. Elaborar el proyecto de informe anual de actividades del Comité y, una vez éste sea aprobado por el Comité, remitirlo a la Conferencia. h. Custodiar todos los documentos y archivos del Comité. i. Difundir por correo electrónico, Internet o cualquier otro medio de comunicación, la información y documentos públicos relacionados con el MESECVI, así como los informes de país y el informe hemisférico al final de cada ronda, una vez que éstos sean de carácter público de acuerdo con lo dispuesto en este Reglamento y el Estatuto. j. Servir de punto central de coordinación y contacto para el envío e intercambio de documentos y comunicaciones tanto entre las/os expertas/os como del Comité con la Conferencia, los órganos de la OEA y otras organizaciones o instituciones. k. Poner en conocimiento de las/os integrantes del Comité las comunicaciones que reciba para ser sometidas a su consideración. l. Elaborar las actas resumidas de las reuniones del Comité y llevar el archivo de las mismas.
Convención de Belém do Pará
m. Asesorar a las/os integrantes del Comité en el desempeño de sus funciones cuando le sea requerido. n. Promover y organizar programas de cooperación técnica, en coordinación con otras organizaciones internacionales y agencias de cooperación, para apoyar a los Estados Parte en sus esfuerzos para dar cumplimiento a las recomendaciones que le formule el Comité. o. Elaborar el proyecto de formulario para el seguimiento de la implementación de las recomendaciones a los países y presentarlo al Comité para su aprobación. p. Las demás que le encargue el Comité, o que correspondan a la Secretaría para el efectivo cumplimiento de sus funciones.
Artículo 8. Sede De acuerdo con lo previsto en el artículo 7.1 del Estatuto, el Comité tendrá su sede en la Secretaría Permanente de la CIM. El Comité podrá celebrar reuniones en un Estado Parte distinto al país sede, de conformidad con el artículo 11.1 del Estatuto.
Artículo 9. Autoridad Nacional Competente Cada Estado Parte designará a una autoridad nacional competente que servirá de enlace con la Secretaría del MESECVI.
Español
Français
English
Português
49
50
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 10. Observadores De acuerdo con lo previsto en los artículos 4.1. y 10.1. del Estatuto, los Estados Miembros de la OEA que no son parte de la Convención podrán ser invitados a observar las sesiones plenarias del Comité si así lo solicitan.
Artículo 11. Invitadas/os especiales Las/los expertas/os pueden proponer al Comité, por intermedio del/de la Coordinador/a, la participación de invitadas/os especiales en las reuniones para el intercambio de información, experiencias y mejores prácticas.
Artículo 12. Financiamiento. Contribuciones voluntarias y subfondo de solidaridad Las actividades del Comité se financiarán de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11.1 del Estatuto, que establece un fondo específico. En el marco del artículo 11.1 del Estatuto, se creará un subfondo de solidaridad que asegure la participación de las/os expertas/os de aquellos países que, por circunstancias especiales, no puedan financiar su participación. Dicho subfondo de solidaridad será administrado por la Secretaría del MESECVI. Los Estados y/u organismos que realicen contribuciones financieras voluntarias y aportes técnicos o en especie deberán expresar claramente el destino de los mismos. Asimismo se identificarán recursos adicionales con el apoyo de las agencias de cooperación internacional y/u organismos multilaterales.
Convención de Belém do Pará
Artículo 13. Idiomas El Comité funcionará con los idiomas de los Estados Parte, que a su vez son los idiomas oficiales de la OEA.
Artículo 14. Quórum El quórum para sesionar se constituirá con la presencia de la mitad más uno de las/os expertas/os que integran el Comité.2
Artículo 15. Decisiones Como regla general, el Comité tomará sus decisiones por consenso. En aquellos casos en que se presenten controversias en torno a una decisión, el/ la Coordinador/a interpondrá sus buenos oficios y realizará todas las gestiones a su alcance con el fin de llegar a una decisión de consenso. Agotada esta etapa y no habiéndose llegado a una decisión de consenso, el tema será sometido a votación. Si la decisión se refiere a la adopción del informe final de un país o a la modificación de este Reglamento, la decisión se tomará por las dos terceras partes de las/os expertas/os presentes en la reunión.3 En los demás casos, la decisión se adoptará por la mitad más uno de las/os expertas/os presentes en la reunión. En este último caso, los votos podrán ser en favor, en contra o de abstención. 2 3
La Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer cuenta actualmente con 31 Estados Parte, por lo tanto, el Comité requiere de la presencia de 16 de estos Estados para poder sesionar Las decisiones sobre la adopción del informe final de un país o sobre la modificación del presente Reglamento requieren del voto de los dos tercios de las/os expertas/os presentes en la sesión. Siendo actualmente 31 Estados Parte de la Convención y suponiendo que la sesión cuente con el quórum mínimo exigido por el artículo anterior (16 expertas/os), a la fecha, las dos terceras partes equivaldrían a 11 votos.
Las demás decisiones se tomarán mediante el voto de la mayoría simple de las/os expertas/os presentes en la sesión.
Español
Français
English
Português
51
52
Instituto Nacional de las Mujeres
Ningún/a experto/a podrá participar en la votación sobre el proyecto de informe de su propio país.
Artículo 16. Comunicaciones y distribución de documentos Con el objeto de agilizar su distribución y disminuir los costos respectivos, las comunicaciones entre la Secretaría y las/los expertas/os y viceversa, así como los documentos para ser considerados por éstos, individualmente, en los subgrupos de análisis o en el plenario del Comité, se remitirán por correo electrónico y simultáneamente a la Misión Permanente ante la OEA del respectivo Estado Parte. Las respuestas a los cuestionarios por los Estados Parte y cualquier otro documento o información generados durante el proceso de evaluación se remitirán a la Secretaría del Comité a través de las misiones permanentes por correo electrónico, fax o correo convencional.
III. Procedimiento de evaluación multilateral Artículo 17. Generalidades Se realizará una primera ronda de evaluación multilateral para el análisis simultáneo de los informes de todos los Estados Parte, que podrá ser seguida de otras rondas de evaluación cuyo contenido y metodología serán determinados posteriormente por el propio Comité. La duración de las rondas será de dos años, dedicando el tercer año al seguimiento de la implementación de las recomendaciones emanadas de cada ronda.
Convención de Belém do Pará
Artículo 18. Cuestionario, cronograma de trabajo y metodología de evaluación La Secretaría del Comité elaborará las propuestas de cuestionario, cronograma de trabajo y metodología para la evaluación de la implementación de las disposiciones de la Convención y las remitirá a las/os expertas/os de todos los Estados Parte. El Comité adoptará las versiones finales del cuestionario, el cronograma de trabajo y la metodología de evaluación. La Secretaría del Comité remitirá los cuestionarios a la autoridad nacional competente encargada de coordinar la respuesta del Estado Parte y a las misiones permanentes.
Artículo 19. Respuesta de los Estados Parte al Cuestionario Los Estados Parte deberán hacer llegar a la Secretaría del Comité, a través de las misiones permanentes, la respuesta al cuestionario en la fecha establecida, acompañado de un informe ejecutivo sobre la situación de la violencia contra la mujer en su país, los logros, dificultades y las áreas en las que considere que la cooperación podría ser fortalecida.
Artículo 20. Subgrupos para el análisis de la información y la elaboración de los informes preliminares El Comité, con base en una propuesta elaborada por la Secretaría, en colaboración con el/la Coordinador/a, conformará los subgrupos de análisis y asignará los trabajos en forma aleatoria tomando en cuenta la tradición jurídica de los Estados analizados, la representación regional, el equilibrio idiomático y la distribución equitativa de trabajo entre todas/os las/los expertas/os.
Español
Français
English
Português
53
54
Instituto Nacional de las Mujeres
Los subgrupos redactarán los informes preliminares de país, que serán posteriormente sometidos a consideración del plenario del Comité. Ningún/a experto/a podrá participar en la elaboración del informe preliminar de su propio país.
Artículo 21. Análisis de la información y elaboración del informe preliminar Una vez recibida la respuesta al cuestionario se procederá de la siguiente forma: a. Con el apoyo de la Secretaría, cada experta/o miembro de cada uno de los subgrupos de análisis recibirá y analizará, previo a la reunión del Comité, la información recibida de los Estados Parte que se le hayan asignado a su subgrupo y elaborará el proyecto de informe preliminar de un país que le será comunicado, para su posterior análisis en el subgrupo. b. Finalizada la reunión de los subgrupos de análisis, los proyectos de informe preliminar serán debatidos en el plenario, conforme al artículo 23 del presente Reglamento. La Secretaría enviará el informe preliminar a la autoridad nacional competente y a la Misión Permanente correspondiente para que presente a la Secretaría los comentarios o aclaraciones que considere pertinentes dentro del plazo que el Comité establezca. Esta información será enviada a las/os expertas/os del subgrupo de análisis para su discusión en la siguiente reunión. c. Con base en las respuestas del Estado Parte analizado al informe preliminar, la/el experta/o encargada/o de su estudio elaborará una versión revisada del mismo y la remitirá a las/os expertas/os que integran el subgrupo de análisis, por lo menos treinta (30) días antes de la siguiente reunión del Comité, que lo considerará en sesión plenaria.
Convención de Belém do Pará
Artículo 22. Extensión y forma de los informes de país El Comité considerará y aprobará la estructura de los informes de país de conformidad con las modalidades que hayan sido aprobadas para cada ronda. Todos los informes de país tendrán la misma estructura, serán concisos y no excederán las 20 páginas.
Artículo 23. Consideración y aprobación de los informes de país Para la consideración y adopción de los informes de país se procederá de la siguiente forma: a. Todos las/os expertas/os tendrán acceso a las respuestas de los cuestionarios y a los comentarios presentados por los Estados Parte. b. Los subgrupos de análisis examinarán la versión revisada de los informes preliminares correspondientes y prepararán los proyectos de informe de país, que la/el experta/o asignada/o presentará al plenario del Comité para su examen. c. El Comité en pleno podrá hacer los cambios que considere necesarios a los proyectos de informe de país, que contendrán las conclusiones y recomendaciones que se estimen pertinentes. d. La Secretaría corregirá los proyectos de informe de país en la forma que lo acuerde el Comité y los presentará para su aprobación. e. Una vez aprobados los informes de país, se remitirán a la autoridad nacional competente y a la Misión Permanente correspondiente. Los Estados Parte podrán presentar observaciones adicionales dentro del plazo establecido por el Comité.
Español
Français
English
Português
55
56
Instituto Nacional de las Mujeres
Artículo 24. Informe final Al concluir una ronda completa de evaluación, el Comité adoptará un informe final que incluya los informes de país y las observaciones de los Estados Parte. De igual forma, incluirá un análisis general e integral (informe hemisférico) que identifique las fortalezas y debilidades en la implementación de la Convención. El informe hemisférico contendrá, entre otras, las conclusiones y recomendaciones del Comité, con base en los informes de país, para fortalecer la cooperación hemisférica en la implementación de la Convención, en particular las disposiciones consideradas en dicha ronda. El/la Coordinador/a del Comité presentará el informe final a la Conferencia y posteriormente será publicado y se elevará a Asamblea de Delegadas de la CIM y a la Asamblea General de la OEA.
IV. Seguimiento Artículo 25. Seguimiento El seguimiento de la implementación de las recomendaciones se efectuará en el año calendario siguiente a la aprobación de los informes de país. La Secretaría del MESECVI enviará a cada Estado Parte el formulario aprobado por el Comité para el seguimiento de la implementación de las recomendaciones a los países para que indique el progreso logrado al respecto, en la fecha que determine el Comité, de conformidad a lo dispuesto en el artículo 7.o. del presente Reglamento.
Convención de Belém do Pará
Las respuestas de los países incluirán las medidas específicas adoptadas para avanzar en la implementación de cada recomendación. Los países pueden indicar sus necesidades de asistencia técnica o de otra índole relacionadas con la implementación de las recomendaciones. La Secretaría compilará las respuestas en un documento preliminar, que el Comité utilizará para elaborar el proyecto de informe sobre la implementación de las recomendaciones, de conformidad a lo dispuesto en el artículo 7.o. del presente Reglamento. El proyecto de informe sobre la implementación de las recomendaciones deberá someterse a la aprobación de la Conferencia, el cual una vez hecho público se elevará a la Asamblea de Delegadas de la CIM y a la Asamblea General de la OEA.
Artículo 26. Informes en el marco de las reuniones plenarias del Comité Al comienzo de las reuniones del Comité, cada Estado Parte podrá presentar por escrito información sobre las medidas adoptadas entre la reunión anterior y la que se inicia con miras a avanzar en la implementación de la Convención. La Secretaría siempre incluirá este punto como parte del proyecto de temario para cada reunión del Comité.
V. Participación de las Organizaciones de la Sociedad Civil Artículo 27. Participación de las organizaciones de la sociedad civil Una vez publicados los documentos correspondientes a los proyectos de cuestionario y metodología de trabajo, así como cualquier otro documento público
Español
Français
English
Português
57
58
Instituto Nacional de las Mujeres
que el Comité considere apropiado difundir, las organizaciones de la sociedad civil, teniendo en cuenta las “Directrices para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las actividades de la OEA” [CP/RES 759 (1217/99)] podrán: a. Presentar, a través de la Secretaría, propuestas específicas para que sean consideradas en el proceso de definición de los documentos mencionados en el párrafo anterior. Estas propuestas deberán ser presentadas con copia electrónica dentro del plazo establecido por la Secretaría y tendrán carácter público. b. Presentar, a través de la Secretaría, información específica directamente relacionada con el cuestionario y con la implementación de las disposiciones de la Convención analizadas en la ronda. Esta información deberá ser presentada con copia electrónica dentro del mismo plazo que el establecido para que los Estados Parte respondan al cuestionario. La Secretaría distribuirá la información que cumpla con las condiciones y plazos dispuestos en este artículo tanto al Estado Parte analizado como a las/os expertas/os del subgrupo de análisis correspondiente. c. Presentar propuestas en relación con los temas de interés colectivo de las reuniones del Comité. Estas propuestas deberán ser presentadas a través de la Secretaría, con copia electrónica, a más tardar un mes antes de la fecha de la reunión en la que el Comité considerará dichos temas. La Secretaría distribuirá estas propuestas a los Estados Parte y a las/os expertas/os.
Artículo 28. Distribución de la información y propuestas de las organizaciones de la sociedad civil La información y propuestas presentadas por las organizaciones de la sociedad civil, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo anterior, se distribuirán en los idiomas en que sean presentadas.
Convención de Belém do Pará
La información y las propuestas presentadas por las organizaciones de la sociedad civil que no estén en versión electrónica se distribuirán en la reunión del Comité cuando éstas no excedan las diez (10) páginas. Cuando excedan ese número de páginas, las respectivas organizaciones de la sociedad civil deberán hacer llegar a la Secretaría copias para su distribución.
Artículo 29. Participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones del Comité El Comité podrá aceptar las solicitudes de las organizaciones de la sociedad civil para presentar verbalmente, antes del inicio de la reunión formal del Comité, la información y propuestas que hubieren hecho llegar de conformidad con el artículo 28 de este Reglamento. El Comité decidirá la duración de estas presentaciones verbales.
VI. Vigencia y reforma de este reglamento Artículo 30. Vigencia y reforma del Reglamento El presente Reglamento entrará en vigor a partir de su adopción por el Comité y podrá ser reformado por éste, conforme a lo dispuesto en el artículo 15 de este Reglamento. Una vez adoptado, el Reglamento será distribuido por la Secretaría entre los Estados Parte.
Español
Français
English
Português
59
Convention Interamericaine Sur la Prevention, la Sanction et L'elimination de la Violence contre la Femme Convention de Belém Do Pará*
*
Adoptée à la Vingt-quatrième Session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des États Américains (OEA) tenue à Belém do para (Brésil), du 6 au 10 juin 1994, résolution AG/RES 1257 (XXIV-O/94).
LES ETATS PARTIES A LA PRESENTE CONVENTION, RECONNAISSANT que le respect illimité des droits de l’homme a été consacré dans la Déclaration américaine des droits et devoirs de l’homme et dans la Déclaration universelle des droits de l’homme, et qu’il a été réaffirmé dans d’autres instruments internationaux et régionaux; AFFIRMANT que la violence contre la femme constitue une violation des droits de l’homme et des libertés fondamentales, en même temps qu’elle impose totalement ou partiellement des restrictions à la reconnaissance, la jouissance et l’exercice de ces droits; PRÉOCCUPÉS par le fait que la violence contre la femme constitue une offense à la dignité humaine et est une manifestation des rapports de pouvoir historiquement inégaux entre les hommes et les femmes; RAPPELANT la Déclaration sur l’élimination de la violence contre la femme, adoptée par la vingt-cinquième Assemblée des déléguées de la Commission interaméricaine des femmes, et affirmant que la violence contre la femme touche tous les secteurs de la société, quels que soient leur classe sociale, leur race ou groupe ethnique, leur niveau de revenus, leur culture, leur âge ou leur religion, et a des incidences sur ses bases mêmes; CONVAINCUS que l’élimination de la violence contre la femme est indispensable à son épanouissement individuel et social et à sa participation pleine et égalitaire à toutes les sphères d’activité de la vie; CONVAINCUS que l’adoption d’une convention visant à prévenir, à sanctionner et à éliminer toutes les formes de violence contre la femme dans le cadre de 1’Organisation des Etats Américains, contribue de manière constructive à la protection des droits de la femme et à l’élimination des situations de violence qui pourraient l’affecter,
Español
Français
English
Português
62
Instituto Nacional de las Mujeres
ONT CONVENU ce qui suit:
Chapitre I. Definition et Champ d’application Article Premier Aux effets de la présente Convention, on entend par violence contre la femme tout acte ou comportement fondé sur la condition féminine qui cause la mort, des torts ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychiques a la femme, aussi bien dans sa vie publique que dans sa vie privée.
Article 2 Par violence contre la femme, on entend la violence physique, sexuelle ou psychique: a. se produisant dans la famille ou dans le ménage ou dans toute autre relation interpersonnelle, que l’agresseur ait partagé ou non la même résidence que la femme, se manifestant, entre autres, sous forme de: viols, mauvais traitements ou sévices sexuels; b. se produisant dans la communauté, quel qu’en soit l’auteur, et comprenant entre autres, les viols, sévices sexuels, tortures, traite des personnes, prostitution forcée, séquestration, harcèlement sexuel sur les lieux de travail dans les institutions d’enseignement, de santé ou tout autre lieu; et c. perpétrée où tolérée par l’Etat ou ses agents, où qu’elle se produise.
Convención de Belém do Pará
Chapitre II. Droits proteges Article 3 La femme a le droit de vivre dans un climat libre de violence, tant dans sa vie publique que dans sa vie privée.
Article 4 Toute femme a droit à la reconnaissance, à la jouissance, à l’exercice ainsi qu’a la protection de tous les droits et libertés consacrés dans les instruments régionaux et internationaux traitant des droits de l’homme. Ces droits comprennent, entre autres: a. le droit au respect de la vie; b. le droit à l’intégrité physique, psychique et morale; c. le droit à la liberté et à la sécurité personnelle; d. le droit de ne pas être soumise à la torture; e. le droit au respect de la dignité inhérente à sa personne et à la protection de sa famille; f. le droit à la protection égale de la loi et devant la loi; g. le droit à un recours simple et rapide devant les tribunaux compétents en vue de se protéger contre les actes qui violent ses droits; h. le droit à la liberté d’association;
Español
Français
English
Português
63
64
Instituto Nacional de las Mujeres
i. le droit à la liberté de professer sa religion et ses croyances dans le cadre de la loi; j. le droit à l’égalité d’accès aux fonctions publiques de son pays et de participer aux affaires publiques, y compris à la prise de décisions.
Article 5 Toute femme peut exercer librement et pleinement ses droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels et se prévaloir de la protection totale des droits consacrés dans les instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l’homme. Les Etats parties reconnaissent que la violence contre la femme entrave et annule l’exercice de ces droits.
Article 6 Le droit de la femme de vivre dans un climat libre de violence comprend entre autres: a. le droit de la femme d’être libre de toutes formes de discrimination, b. le droit de la femme de recevoir une formation et une éducation dénuée de stéréotypes en matière de comportement et de pratiques sociales et culturelles basées sur des concepts d’infériorité ou de subordination.
Convención de Belém do Pará
Chapitre III. Obligations des états Article 7 Les États parties condamnent toutes les formes de violence contre la femme et conviennent d’adopter par tous les moyens appropriés et sans délais injustifiés, une politique visant à prévenir, à sanctionner et à éliminer la violence; ils s’engagent en outre: a. à ne commettre aucun acte de violence et à ne pas pratiquer la violence contre les femmes et à s’assurer que les autorités, les fonctionnaires et les agents et institutions respectent cette obligation; b. à agir avec la diligence voulue pour prévenir la violence contre la femme, mener les enquêtes nécessaires et sanctionner les actes de violence exercés contre elle; c. à incorporer dans leur législation nationale des normes pénales, civiles et administratives ainsi que toute autre norme qui s’avère nécessaire pour prévenir, sanctionner, éliminer la violence contre les femmes, et à arrêter les mesures administratives pertinentes; d. à adopter les dispositions d’ordre juridique pour obliger l’auteur des actes de violence à s’abstenir de harceler, d’intimider et de menacer la femme, de lui nuire ou de mettre sa vie en danger par n’importe quel moyen qui porte atteinte à son intégrité physique ou à ses biens; e. à prendre toutes les mesures appropriées, y compris celles d’ordre législatif, pour modifier au abroger les lois et règlements en vigueur ou pour modifier les pratiques juridiques ou coutumières qui encouragent la persistance au la tolérance des actes de violence contre la femme;
Español
Français
English
Português
65
66
Instituto Nacional de las Mujeres
f. à instituer des procédures juridiques équitables et efficaces à l’intention de la femme qui a été l’objet d’actes de violence, notamment l’adoption de mesures de protection, la réalisation d’instructions opportunes et l’accès effectif à ces procédures; g. à mettre au point les mécanismes judiciaires et administratifs nécessaires pour assurer que la femme sujette à des actes de violence soit effectivement dédommagée, qu’elle reçoive des réparations ou bénéficie d’une compensation par tout autre moyen équitable et efficace; h. à adopter les mesures législatives ou autres qui s’avèrent nécessaires pour donner effet à la présente Convention.
Convención de Belém do Pará
Article 8 Les États parties conviennent d’adopter graduellement des mesures spécifiques et notamment des programmes ayant pour but: a. d’encourager la connaissance et le respect du droit de la femme de vivre dans un climat libre de toute violence, et le droit de la femme à la protection et au respect de ses droits humains; b. de modifier les habitudes de comportement social et culturel des hommes et des femmes, y compris des programmes d’éducation de type classique et extrascolaires à tous les niveaux du processus d’enseignement, pour neutraliser les préjudices, coutumes et toutes autres pratiques basées sur le concept d’infériorité ou de supériorité d’un sexe par rapport à l’autre ou sur des rôles stéréotypes de l’homme et de la femme qui légitimisent ou exacerbent la violence contre la femme; c. d’encourager l’éducation et la formation du personnel en matière d’administration de la justice et de questions de police, d’autres fonctionnaires chargés de l’application de la loi, ainsi que du personnel dont la tâche consiste à veiller à la mise en œuvre de politiques de prévention, de sanction et d’élimination de la violence contre la femme; d. d’assurer la mise en place des services spécialisés requis pour prêter à la femme ayant été l’objet d’actes de violence l’assistance nécessaire, par l’intermédiaire d’organismes publics et privés, notamment pour lui fournir des abris, des services d’orientation à l’intention de la famille tout entière, et le cas échéant, des soins et la garde des mineurs affectés; e. de promouvoir et d’appuyer les programmes d’enseignement public et privé destinés à sensibiliser la population aux problèmes liés à la violence exercée contre la femme, aux recours juridiques qui lui sont ouverts et aux dédommagements qui doivent lui être versés;
Español
Français
English
Português
67
68
Instituto Nacional de las Mujeres
f. d’offrir à la femme qui a subi des actes de violence un accès à des programmes de réadaptation et de formation qui lui permette de participer pleinement à la vie publique, privée et sociale; g. d’encourager les médias à tracer les grandes lignes appelées à contribuer à l’élimination de la violence contre la femme sous toutes ses formes et à rehausser le respect de sa dignité; h. de garantir la conduite d’enquêtes et la compilation de données statistiques et d’autres informations concernant les causes, les conséquences et la fréquence des actes de violence exercés contre la femme, en vue de faciliter l’évaluation de l’efficacité des mesures de prévention, de sanction et d’élimination de la violence contre la femme, de formuler les changements nécessaires et de les mettre en application; i. de stimuler la coopération internationale en vue d’un échange d’idées et d’expériences et l’exécution de programmes visant à protéger les femmes qui ont été l’objet d’actes de violence.
Article 9 En vue de l’adoption des mesures visées dans le présent chapitre, les États parties tiennent spécialement compte de la vulnérabilité de la femme aux actes de violence en raison, entre autres, de sa race ou de son origine ethnique, de sa condition de migrante, de refugiée ou de personne déplacée. Ils retiendront également les cas où la femme a subi des actes de violence parce qu’elle est enceinte, handicapée, mineure ou d’âge mur, ou parce qu’elle se trouve dans une situation économique défavorable, est touchée par des conflits armés ou est privée de sa liberté.
Convención de Belém do Pará
Chapitre IV. Mecanismes interamericains de protection Article 10 En vue de protéger le droit de la femme de vivre dans un climat libre de violence, les Etats parties s’engagent à inclure dans leurs rapports nationaux à la Commission interaméricaine des femmes des renseignements portant d’une part, sur les mesures qui auront été prises pour prévenir et éliminer la violence contre la femme et pour aider celle qui a subi des actes de violence, et d’autre part sur les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de ces mesures et sur les facteurs qui contribuent aux actes de violence perpétrés contre la femme.
Article 11 Les Etats parties à la présente Convention et la Commission interaméricaine des femmes peuvent demander à la Cour interaméricaine des droits de l’homme d’émettre un avis consultatif au sujet de l’interprétation de la présente Convention.
Article 12 Toute personne ou groupe de personnes, ou toute entité non gouvernementale légalement reconnue dans un ou plusieurs Etats membres de l’Organisation peut déposer une pétition auprès de la Commission interaméricaine des droits de 1’homme contenant des dénonciations ou des plaintes de violation de l’article 7 de la présente Convention par un Etat partie. La Commission examinera ces plaintes conformément aux normes et procédures établies à cet égard par la Convention américaine relative aux droits de l’homme ainsi que par le statut et le règlement de la Commission.
Español
Français
English
Português
69
70
Instituto Nacional de las Mujeres
Chapitre V. Dispositions Generales Article 13 Aucune disposition de la présente Convention ne sera interprétée comme étant une restriction ou une limitation du droit interne des Etats parties qui offre une protection égale ou plus intégrale des droits de la femme et de meilleures garanties de ces droits et assure des mesures de sauvegarde contre les actes de violence exercés contre elle.
Article 14 Aucune disposition de la présente Convention ne sera interprétée comme étant une restriction ou une limitation de la Convention américaine relative aux droits de l’homme ou d’autres conventions internationales en la matière qui offrent une protection égale ou plus intégrale à la femme dans ce domaine.
Article 15 La présente Convention est ouverte à la signature de tous les Etats membres de l’Organisation des Etats Américains.
Article 16 La présente Convention est ouverte à la ratification. Les instruments de ratification seront déposes auprès du Secrétariat général de l’Organisation des Etats Américains.
Convención de Belém do Pará
Article 17 La présente Convention est ouverte à l’adhésion de tout autre Etat. Les instruments d’adhésion seront déposés auprès du Secrétariat général de l’Organisation des Etats Américains.
Article 18 Tout Etat partie peut formuler des réservés à la présente Convention au moment de son adoption, de sa signature, de sa ratification ou de son adhésion, du moment que ces réserves: a. ne sont pas incompatibles avec l’objet ou le but de la présente Convention; b. n’ont pas un caractère général et s’appliquent à une ou plusieurs dispositions spécifiques.
Article 19 Tout Etat partie peut, par le truchement de la Commission interaméricaine des femmes, soumettre à l’Assemblée générale une proposition d’amendement à la présente Convention. Les amendements entreront en vigueur à l’égard des Etats qui les ratifient à la date du dépôt de l’instrument de ratification respectif correspondant aux deux tiers des Etats parties à la présente Convention. En ce qui concerne les autres Etats parties, les amendements prennent effet à la date du dépôt des instruments de ratification respectifs.
Español
Français
English
Português
71
72
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 20 Lorsqu’un Etat partie compte deux ou plusieurs unités territoriales ou différentes législations régissent des questions qui font l’objet de la présente Convention, il peut, au moment de la signer, de la ratifier ou d’y adhérer, déclarer que celle-ci s’appliquera à toutes ses unités territoriales ou seulement à l’une ou plusieurs d’entre elles. Ces déclarations peuvent être modifiées à tout moment au moyen de déclarations postérieures qui indiqueront expressément l’unité ou les unités territoriales auxquelles s’applique la présente Convention. Ces déclarations postérieures seront transmises au Secrétariat général de l’Organisation des Etats Américains et prendront effet trente jours à partir de la date de leur réception.
Article 21 La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour à partir de la date du dépôt du deuxième instrument de ratification. La Convention produira ses effets à l’égard de tout autre Etat qui la ratifie ou y adhère, après le dépôt du deuxième instrument de ratification, le trentième jour à compter de la date à laquelle cet Etat aura déposé son instrument de ratification ou d’adhésion.
Article 22 Le Secrétaire général notifie à tous les Etats membres de l’Organisation des Etats américains de l’entrée en vigueur de la Convention.
Article 23 Le Secrétaire général de l’Organisation des Etats Américains soumet un rapport annuel aux Etats membres de l’Organisation sur le statut de la Convention,
Convención de Belém do Pará
y compris les signatures, dépôts d’instruments de ratification, d’adhésion ou déclarations, ainsi que les réserves présentées par les Etats parties et, le cas échéant, un rapport sur ces réserves.
Article 24 La présente Convention produit ses effets indéfiniment, mais tout Etat membre pourra la dénoncer par le dépôt d’un instrument à ces fins au Secrétariat général de l’Organisation des Etats Américains. La Convention cessera de produire ses effets à l’égard de l’Etat qui l’a dénoncé un an à partir de la date du dépôt de l’instrument de dénonciation, mais elle demeurera en vigueur à l’égard des autres Etats parties.
Article 25 L’instrument original de la présente Convention dont les versions française, anglaise, espagnole et portugaise fait également foi, sera déposé au Secrétariat général de l’Organisation des Etats Américains, lequel en enverra une copie certifiée au Secrétariat des Nations Unies pour enregistrement et publication, conformément à l’article 102 de la Charte des Nations Unies.
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, signent le présent Accord, qui s’appellera Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme, «Convention de Belém do Pará». FAIT DANS LA VILLE DE BELÉM DO PARÁ, BRÉSIL, le neuf juin de l’an mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.
Español
Français
English
Português
73
Statut du Mécanisme de Suivi de la Mise en Œuvre de la Convention de Belém Do Pará*
*
Adoptée à la Première Conférence d'États parties tenue à Washington D.C., le 26 octobre 2004.
Convención de Belém do Pará
Préambule Prenant en compte que la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme, Convention de Belém do Pará, a pour objet de protéger les droits humains des femmes et d’éliminer les situations de violence qui peuvent toucher ces dernières, étant donné que chaque femme a le droit de vivre dans un climat libre de violence, tant dans sa vie publique que dans sa vie privée; qu’il est indispensable de renforcer la coopération entre les États parties dans le cadre de l’élaboration des mécanismes, politiques, programmes et plans nécessaires pour prévenir, sanctionner et éliminer la violence contre les femmes, Reconnaissant qu’à ce jour, d’importants progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention de Belém do Pará, tant sur le plan international que national, grâce à l’évolution de l’ordre juridique interne des États parties et de la mise en place de politiques, programmes et plans mis en œuvre par les mécanismes nationaux sur la condition féminine et d’autres institutions et organismes d’État, Soulignant que l’établissement d’un mécanisme qui permette d’assurer un suivi et de mener une analyse des modalités d’application de cette Convention ainsi que de faciliter la coopération entre les États parties, et entre ceux-ci et l’ensemble des États membres de l’OEA, contribuera à la réalisation des buts de celle-ci, Donnant suite aux mandats adoptés par la Trente-et-unième Assemblée des Déléguées de la CIM [CIM/RES.224 (XXXI-O/02)] réclamant la mise en place d’un processus en vue de l’établissement d’un moyen plus approprié pour assurer le suivi de la Convention de Belém do Pará et par l’Assemblée générale de l’OEA dans son « Troisième Rapport biennal sur la mise en œuvre de la résolution AG/RES. 1456 (XXVII-O/97) « Promotion de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme, Convention de Belém do Pará »,
Español
Français
English
Português
75
76
Instituto Nacional de las Mujeres
La Conférence des États parties a décidé de créer le présent mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention de Belém do Pará:
Article 1. Buts/Objectifs 1.1
Le Mécanisme a pour but: a. De donner suite aux engagements souscrits par les États parties à la Convention et d’analyser la manière dont ils sont mis en œuvre; b. De promouvoir la mise en œuvre de la Convention et de contribuer à la réalisation des objectifs qui y sont énoncés, c. D’établir un système de coopération technique entre les États parties ouvert à d’autres États membres et États observateurs permanents visant à faciliter un échange d’information, de données d’expériences et de pratiques optimales permettant de moderniser et d’harmoniser leurs législations internes le cas échéant et d’atteindre d’autres objectifs communs liés à la Convention.
Article 2. Principes fondamentaux 2.1 Le Mécanisme de suivi des engagements souscrits par les États parties à la Convention est élaboré dans le cadre des buts et principes consacrés dans la Charte de l’Organisation des États Américains. Dans cette perspective, les attributions de ce mécanisme et les procédures qui y sont employées devront tenir compte des principes de souveraineté, de non-ingérence et d’égalité juridique des États, ainsi que de la nécessité de respecter la constitution et les principes fondamentaux régissant l’ordre juridique de chaque État partie.
Convención de Belém do Pará
Article 3. Caractéristiques 3.1 Le Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention est de nature intergouvernementale et revêt les caractéristiques suivantes: a. Il sera impartial et objectif dans son fonctionnement et dans ses conclusions et recommandations; b. Il garantira une application juste et un traitement égalitaire des États parties; c. Il sera habilité à formuler des recommandations aux États parties et à donner suite à leur mise en œuvre; d. Ces initiatives seront menées sur la base d’un consensus et en vertu du principe de coopération entre les États parties; e. Il établira un équilibre adéquat entre la confidentialité de l’évaluation et la transparence du processus.
Article 4. Membres 4.1 Tous les États parties à la Convention ont la qualité de membre; ils sont représentés et participent au Mécanisme de suivi. Les États membres de l’OEA qui ne sont pas parties à la Convention et qui en font la demande pourront y participer en qualité d’observateurs.
Español
Français
English
Português
77
78
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 5. Structure 5.1 Le Mécanisme de suivi comprend deux organes: la Conférence des États parties, ci-après dénommée « la Conférence » et le Comité d’expertes/ experts, ci-après dénommé « le Comité ». 5.2 La Conférence est l’organe politique du Mécanisme et est composé des représentants de tous les États parties à la Convention; il se réunira à l’ordinaire tous les deux ans et à l’extraordinaire toutes les fois qu’il sera jugé nécessaire. 5.3 Le Comité est l’organe technique du Mécanisme et est composé d’expertes/ experts dans le domaine couvert par la Convention qui exerceront leurs fonctions à titre personnel. Ils sont désignés par chacun des États parties à la Convention, parmi les citoyens de ce pays. Le Comité se réunira en fonction de son propre plan et sa propre méthode de travail. 5.4 Le Secrétariat de la Conférence et du Comité est le Secrétariat général de l’OEA par l’intermédiaire du Secrétariat permanent de la CIM; il bénéficie des services consultatifs, le cas échéant, de la Commission interaméricaine des droits de l’homme (CIDH).
Article 6. Responsabilités 6.1 Il incombe à la Conférence: a. de formuler les directives générales pour la tâche du Comité et agir comme organe consultatif de ce dernier; b. de recevoir, d’analyser et d’évaluer les rapports du Comité;
Convención de Belém do Pará
c. de publier et de diffuser, en coordination avec le Secrétariat général de l’OEA, le rapport final du Mécanisme, d. de régler toute question concernant le fonctionnement du Mécanisme.
6.2 Il incombe au Comité: a. de formuler son règlement interne; b. d’élaborer la méthodologie et définir un plan de travail; c. de recevoir et d’évaluer les rapports des États parties et formuler ses recommandations, d. de soumettre ses rapports à la Conférence.
Article 7. Siège 7.1 Le Mécanisme de suivi a son siège à l’Organisation des États Américains, au Secrétariat permanent de la CIM.
Article 8. Fonctionnement 8.1 Choix de dispositions et méthodologie: a. Le Secrétariat soumet au Comité un document faisant état du choix des dispositions figurant dans la Convention, dont l’application par les États parties pourra faire l’objet d’un examen Il décidera, conformément aux ressources financières disponibles, de la durée d’une session qui sera
Español
Français
English
Português
79
80
Instituto Nacional de las Mujeres
consacrée à cette tâche, session qui sera dénommée phase, ainsi que du nombre de rapports qui seront examinés à chaque session. b. À chaque phase, le Secrétariat préparera un questionnaire sur les dispositions qui auront été choisies, lequel questionnaire, une fois approuvé par le Comité, sera transmis aux États parties qui s’engageront à y donner suite à l’intérieur des délais fixés par ledit Comité. Les réponses au questionnaire doivent être distribuées à tous les membres du Comité. c. Au début de chaque phase, le Comité analysera l’information correspondant à chaque État partie et fixera un calendrier pour réaliser cette analyse au moyen d’une procédure impartiale, préalablement déterminée, à savoir par exemple l’ordre alphabétique, le tirage au sort ou l’ordre chronologique de ratification de la Convention. Le Secrétariat publiera cette information. d. Pour effectuer ses travaux, le Comité déterminera la méthode appropriée pour réaliser son plan de travail.
8.2 Rapport final: a. À l’issue de l’examen des rapports durant chaque phase, le Comité établira un rapport final contenant les recommandations pertinentes ainsi que les observations de chaque État partie qui aura fait l’objet d’un examen; ce rapport sera acheminé à la Conférence et, une fois rendu public, à l’Assemblée des Déléguées de la CIM. 8.3 Suivi des recommandations: a. Le Comité retiendra les modalités nécessaires pour donner suite à l’application des recommandations formulées dans le rapport final relatif à chaque État partie.
Convención de Belém do Pará
Article 9 Traitement égal 9.1 Pour assurer l’efficacité du Mécanisme et pour garantir une évaluation égale entre les parties, dont l’objet est de renforcer la communication et l’échange de données d’expériences entre les États parties, le Comité devra tenir compte des éléments suivants: a. Tous les États parties seront analysés dans le cadre de la phase et sur la base des mêmes critères et procédures. b. Les questionnaires seront identiques pour tous les États parties. c. Tous les rapports des États parties devront être élaborés selon la même structure.
Article 10. Coopération intergouvernementale et participation de la société civile 10.1 La Conférence des États parties et le Comité du Mécanisme de suivi de la Convention sont de nature intergouvernementale. La Conférence et le Comité sont habilités à inviter à leurs séances plénières les États qui ne sont pas parties à la Convention. 10.2 Pour recueillir plus d’éléments pour son analyse, le Comité inclut dans son règlement des dispositions qui garantissent la participation des organisations de la société civile, en particulier celles œuvrant en faveur des objectifs de la Convention de Belém do Pará, conformément aux principes énoncés dans les Directives pour la participation des organisations de la société civile aux activités de l’OEA (CP/RES. 759 (1217/99) et à la définition de la société civile contenue dans la résolution AG/RES. 1661 (XXIX-O/99).
Español
Français
English
Português
81
82
Instituto Nacional de las Mujeres
10.3 Compte tenu des buts fixés dans le Mécanisme de suivi et dans le cadre du Programme de promotion des droits humains de la femme, de l’équité ainsi que de la parité hommes-femmes, le Comité collabore avec tous les États membres de l’OEA qui en feront la demande, en se fondant sur les activités en cours dans l’Organisation, pour ensuite soumettre un rapport à la Conférence. 10.4 Les États parties établiront des mécanismes propres à faciliter la coopération et l’assistance technique pour l’échange d’information, de données d’expériences et de pratiques optimales en vue de la mise en œuvre de la Convention.
Article 11. Ressources 11.1 Les activités du Mécanisme de suivi sont financées par un fonds spécifique créé à cet effet, avec des contributions des États parties à la Convention, des États membres qui ne le sont pas, des États observateurs permanents, des institutions financières internationales, d’autres ressources externes et de toute autre contribution reçue conformément aux Normes générales de fonctionnement du Secrétariat général de l’Organisation des États Américains. Ces contributions pourront inclure des annonces faites par les États parties en vue d’organiser et d’accueillir les réunions des organes du Mécanisme. 11.2 La Conférence des États parties peut fixer les critères appelés à régir les contributions régulières.
Convención de Belém do Pará
Article 12. Examen périodique du mécanisme 12.1 La Conférence examine périodiquement le fonctionnement du Mécanisme en s’inspirant des observations du Comité et elle pourra introduire les modifications qu’elle jugera opportunes.
Article 13. Rapport à l’Assemblée générale de l’OEA 13.1 En collaboration avec le Secrétariat, la Conférence soumet tous les deux ans un rapport à l’Assemblée générale de l’OEA sur les travaux effectués durant cette période concernant les progrès réalisés, les enjeux rencontrés et les pratiques optimales émanées des rapports définitifs qu’elle élabore et, le cas échéant, formule des recommandations générales, si elle le juge opportun.
Article 14. Disposition transitoire 14.1 Le présent Statut entrera en vigueur à la date de son adoption par les États qui ont déposé leur instrument de ratification de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme « Convention de Belém do Pará ».
Español
Français
English
Português
83
Règlement de la Conférence des États Parties au Mécanisme de Suivi de la Mise en Œuvre de la Convention de Belém Do Pará*
*
Adopté à la Deuxième Conférence d'États parties tenue à Caracas (Venezuela) les 9 et 10 juillet 2008.
Convención de Belém do Pará
I. Portée du règlement Article 1. Portée du Règlement Le présent Règlement régit l’organisation et le fonctionnement de la Conférence des États parties au Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme “Convention de Belém do Pará (MESECVI)", ci-après la Conférence et le Mécanisme, respectivement. La Conférence exerce ses attributions dans le cadre des buts, des principes fondamentaux, des caractéristiques et autres dispositions établies dans le Statut du Mécanisme, ci-après appelé le Statut, et de la Charte de l’Organisation des États Américains (OEA). Les cas non prévus dans le présent Règlement et qui ne le sont pas non plus dans le Statut ni dans la Charte de l’OEA peuvent être résolus par la Conférence, ou, quand celle-ci n’est pas en session, par le président ou la présidente en consultation avec les vice-présidents et les États parties.
II. Nature, Organisation et Fonctionnement de la Conférence Article 2. Nature En sa qualité d’organe politique du Mécanisme, la Conférence jouit de l’autorité et de la responsabilité générale de servir d’instrument au Mécanisme et d’adopter les décisions ou les procédures jugées pertinentes pour l’atteinte de ses objectifs.
Español
Français
English
Português
85
86
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 3. Composition La Conférence est composée de représentants de tous les États parties au Mécanisme. Les États parties désignent un chef de délégation ainsi que les délégués qu’ils estiment nécessaires.
Article 4. Attributions La Conférence a les attributions suivantes: a. Formuler des directives générales relatives aux travaux du Comité d’experts et d’expertes (CEVI) du Mécanisme et faire office d’organe consultatif pour celui-ci; b. Recevoir, analyser et évaluer les rapports du CEVI; c. Publier et diffuser, en coordination avec le Secrétariat général de l’OEA, le rapport final du Mécanisme; d. Résoudre toute question liée au fonctionnement du Mécanisme; e. Faire rapport tous les deux ans à l’Assemblée générale de l’OEA sur les travaux réalisés durant cette période, de même que sur les progrès réalisés, les défis relevés et les pratiques optimales émanant des rapports finaux, et, le cas échéant, formuler des recommandations générales si elle l’estime pertinent; f. Examiner périodiquement le fonctionnement du Mécanisme, en tenant compte des observations du CEVI, et introduire les modifications qu’elle juge pertinentes; g. Établir des critères qui permettront d’établir des contributions régulières.
Convención de Belém do Pará
III. Présidence et Vice-Présidences Article 5. Présidence et vice-présidences La Conférence a un président ou une présidente ainsi que deux vice-présidents qui sont élus au début de chaque réunion ordinaire. Ce bureau exerce ses fonctions jusqu’à la réunion suivante de la Conférence, y compris lors des réunions extraordinaires qui pourraient avoir lieu. En cas d’absence du président ou de la présidente, le premier vice-président (ou la première vice-présidente) occupe sa place et, en son absence, le deuxième vice-président (ou la deuxième vice-présidente) le fait.
Article 6. Attributions Les attributions de la présidence sont les suivantes: a. Proposer, en collaboration avec l’État hôte, le cas échéant, le projet d’ordre du jour et de calendrier de la réunion de la Conférence; b. Ouvrir et clore les séances ainsi que diriger et animer les débats; c. Soumettre à la Conférence pour examen et approbation le projet d’ordre du jour et le projet de calendrier de la réunion de la Conférence, ainsi que les points en litige sur lesquels il faut prendre une décision et annoncer les résultats; d. Assurer un suivi aux décisions de la Conférence et faire rapport aux États parties en temps opportun; e. Coordonner les travaux des organes du Mécanisme et présenter les propositions qu’elle juge appropriées pour le meilleur fonctionnement du Mécanisme;
Español
Français
English
Português
87
88
Instituto Nacional de las Mujeres
f. Décider pour les questions d’ordre qui surviennent au cours des délibérations; g. Représenter la Conférence auprès du CEVI; h. Représenter le Mécanisme auprès des organes de l’OEA de même qu’aux cérémonies, conférences ou activités auxquelles elle est invitée; i. Installer les commissions des réunions de la Conférence qui s’avèrent nécessaires; j. Celles que le présent Règlement et la Conférence pourraient lui confier.
IV. Secrétariat de la Conférence Article 7. Secrétariat Le Secrétariat permanent de la Commission interaméricaine des femmes (CIM) est le Secrétariat technique de la Conférence et a les attributions suivantes: a. Préparer les documents pour chaque réunion de la Conférence et les soumettre à la présidence pour approbation; b. Conserver tous les documents et archives de la Conférence; c. Diffuser sur la page Web de la CIM ou par tout autre moyen approprié l’information et les documents publics reliés au Mécanisme de même que le rapport final du CEVI émis à la fin de chaque cycle d’évaluation multilatérale une fois que ceux-ci sont de caractère public, conformément aux dispositions du Statut ainsi que le rapport final de la Conférence;
Convención de Belém do Pará
d. Servir de point central de coordination et de contact pour l’envoi et le partage de documents et de communications entre la Conférence, le CEVI, les organes de l’OEA et d’autres organisations ou institutions; e. Soumettre le rapport final de la réunion de la Conférence et le rapport continental à l’Assemblée des délégués de la CIM et à l’Assemblée générale de l’OEA; f. Rédiger les comptes rendus des réunions de la Conférence; g. Présenter des états financiers aux bailleurs de fonds, à leur demande; h. Celles correspondant à l’exécution effective de ses fonctions, et i. Celles que la Conférence pourrait lui confier.
V. Réunions de la Conférence Article 8. Siège La Conférence peut tenir ses réunions dans tout État partie qui offre de l’accueillir ou, à défaut, au siège du Secrétariat général de l’OEA. Si cette offre n’a pas été faite lors de la précédente réunion de la Conférence, elle doit être communiquée par écrit au Secrétaire général de l’OEA, qui en informe tous les États parties par le biais de leurs missions permanentes près l’OEA.
Español
Français
English
Português
89
90
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 9. Convocation Conformément aux dispositions de l’article 5 du Statut, la Conférence tient une réunion ordinaire tous les deux ans et une réunion extraordinaire chaque fois qu’elle l’estime nécessaire. Le Secrétaire général de l’OEA convoque les réunions ordinaires et extraordinaires de la Conférence par un communiqué adressé aux ministères des relations extérieures des États parties par le biais de leurs missions permanentes près l’OEA, avec copie aux autorités nationales compétentes (ANC).
Article 10. Réunions préparatoires L’État exerçant la présidence de la Conférence convoque les États parties au Mécanisme à des réunions préparatoires à la réunion de la Conférence. L’objet de ces réunions est notamment de: a. Définir le lieu et la date de la prochaine réunion de la Conférence, au cas où ceux-ci n’auraient pas été déterminés lors de la dernière réunion de la Conférence; b. Examiner les projets de calendrier et d’ordre du jour de la réunion de la Conférence; c. Décider des documents devant être présentés à la Conférence pour examen; d. Décider de la méthode et des commissions de travail; e. Établir l’ordre de préséance conformément à l’article 17 du présent Règlement; f. Établir la durée approximative de la réunion de la Conférence.
Convención de Belém do Pará
Article 11. Délégations L’accréditation des délégations désignées par les États parties se fait au moyen d’une communication écrite adressée au Secrétaire général de l’OEA par l’entremise du Secrétariat technique de la Conférence.
VI. Invités Article 12. États non parties Les États membres de l’OEA qui ne sont pas parties à la Convention peuvent être invités, s’ils le demandent, à participer aux réunions de la Conférence et aux réunions préparatoires en tant qu’observateurs.
Article 13. Observateurs permanents Les observateurs permanents de l’OEA peuvent être invités à assister à la réunion de la Conférence, s’ils le demandent.
Article 14. Organes et organismes Les organes et organismes interaméricains, sous-régionaux, continentaux ou internationaux peuvent être invités à la réunion de la Conférence. Ils peuvent intervenir de la façon dont le (la) président(e) de la Conférence le décide.
Español
Français
English
Português
91
92
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 15. Société civile Lorsque jugé approprié, la Présidence, après avoir consulté les États Parties lors des réunions préparatoires, pourra inviter des représentants des organisations de la société civile ayant un lien avec les sujets traités par la Convention à assister à la réunion de la Conférence, conformément aux principes contenus dans les Directives pour la participation des institutions de la société civile aux activités de l’OEA [CP/RES. 759 (1217/99)].
Article 16. Invités spéciaux Les invités spéciaux que le (la) président(e) estime pertinents peuvent être invités à assister à la réunion de la Conférence.
Article 17. Préséance L’ordre de préséance des délégations est établi par tirage au sort lors d’une réunion préparatoire. À cet effet, l’ordre alphabétique du nom en espagnol des États est suivi.
Article 18. Langues Les langues officielles de la réunion de la Conférence sont le français, l’anglais, l’espagnol et le portugais.
Convención de Belém do Pará
VII. Séances de la réunion de la Conférence
Article 19. Séances La réunion de la Conférence tient une séance d’ouverture, des séances plénières et une séance de fermeture. Ces séances sont publiques. Cependant, elles peuvent être privées si le (la) président(e) le décide ou si l’un des représentants en fait la demande.
Article 20. Rapporteur La Conférence choisit les rapporteurs nécessaires. Ces rapporteurs rédigent un compte rendu écrit qui est présenté oralement à la réunion de la Conférence avant qu’elle ne se termine et qui est inclus au rapport final de la cette dernière.
Article 21. Adoption de décisions Lors des délibérations de la Conférence, chaque État partie a droit à un vote. L’adoption de décisions nécessite le vote affirmatif de la majorité des États parties participant à la réunion de la Conférence, sauf dans le cas de l’article 26 du présent Règlement.
Article 22. Quorum Le quorum nécessaire pour qu’une séance ait lieu est constitué de la majorité des États parties à la Conférence.
Español
Français
English
Português
93
94
Instituto Nacional de las Mujeres
VIII. Procès-verbaux et rapport final Article 23. Procès-verbaux Des comptes rendus des séances plénières et des réunions de travail sont dressés; ceux-ci doivent contenir un résumé des débats et le texte intégral des décisions prises. Le Secrétariat distribue dès que possible aux délégations le texte provisoire du compte rendu de chaque séance dans toutes les langues officielles de la Conférence. Les délégations peuvent présenter au Secrétariat de la Conférence les corrections qu’elles estiment nécessaires dans un délai de 15 jours à partir de la diffusion du texte en question.
Article 24. Rapport final de la réunion de la Conférence Un rapport final de la réunion de la Conférence est présenté et comprend, outre les décisions, les conclusions et les accords qui y seront adoptés, les antécédents relatifs à l’organisation de celle-ci, la liste des participants et l’information de base portant sur le déroulement de la réunion de la Conférence ainsi que les comptes rendus correspondants des rapporteurs.
Convención de Belém do Pará
IX. Du Règlement Article 25. Adoption et validité du Règlement Le présent Règlement est adopté par la Deuxième Réunion de la Conférence des États parties et entre en vigueur dès son adoption.
Article 26. Modification du Règlement Le Règlement ne peut être modifié que par la Conférence par la majorité qualifiée des deux tiers des États parties.
Español
Français
English
Português
95
Règlement du Comité d’expertes et d’experts du mécanisme de suivi de la mise en Œuvre de la Convention de Belém Do Pará*
*
Adopté à la Première Réunion du Comité d'experts/d'expertes (CEVI), tenue à Washington D.C. du 22 au 24 août, 2005.
Convención de Belém do Pará
I. Champ d’application du règlement Article 1. Champ d’application du Règlement Le présent Règlement régit l’organisation et le fonctionnement du Comité d’expertes et d’experts du Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme, “Convention de Belém do Pará” (MESECVI), ci-après dénommés le Comité et la Convention. Le Comité, organe technique du Mécanisme, exerce ses fonctions dans le cadre des buts, des principes fondamentaux, des caractéristiques ainsi que des autres dispositions contenus dans le Statut du MESECVI, ci-après dénommé le Statut, des décisions adoptées par la Conférence des États parties, ci-après dénommée la Conférence, et, le cas échéant, de la Charte de l’Organisation des États Américains (OEA). Les cas qui ne sont prévus ni par ce Règlement, ni par le Statut ni par la Charte de l’OEA, peuvent être réglés par le Comité en consultation avec la Conférence.
II. Organisation et fonctionnement du comité d’expertes et d’experts Article 2. Composition du Comité Le Comité est composé des expertes et experts du domaine relevant de la Convention qui sont nommés par chacun des États parties à ladite Convention et exercent leurs fonctions d’une manière indépendante, autonome et à titre personnel. Les expertes et experts ne participent pas à l’évaluation de leur propre pays.
Español
Français
English
Português
97
98
Instituto Nacional de las Mujeres
Les expertes et experts titulaires et suppléants du Comité doivent posséder de solides connaissances techniques et une grande expérience dans les différents domaines couverts par la Convention. Les expertes et experts exercent leurs fonctions pendant une période de trois ans au moins dans le cadre des réunions auxquelles ils assistent ou à partir de leur pays, le cas échéant. Les États parties assurent la stabilité et la continuité de l’experte ou de l’expert pendant tout le processus d’évaluation pour faciliter le déroulement des travaux. Chaque État partie prend en charge la participation de son experte ou expert. Les États parties doivent communiquer au Secrétariat du MESECVI le nom et les renseignements personnels, telles que l’adresse postale, l’adresse électronique, le numéro de téléphone et de télécopieur de l’experte ou de l’expert et d’une suppléante ou d’un suppléant au moins. Chaque État partie doit immédiatement informer le Secrétariat de tout changement dans sa représentation auprès du Comité.
Article 3. Fonctions du Comité Conformément aux dispositions du Statut, le Comité est chargé de l’analyse technique de la mise en œuvre de la Convention par les États parties. À cette fin, il exerce les fonctions suivantes: a. Adopter son calendrier de travail annuel ainsi que la méthode de travail de chaque cycle d’évaluation multilatérale. Le Secrétariat élabore une proposition à cet effet, conformément aux dispositions de l’article 7.a. du présent Règlement. b. Choisir les dispositions de la Convention dont la mise en œuvre par tous les États parties fera l’objet d’une évaluation, en particulier les articles 7 et 8.
Convención de Belém do Pará
c. Décider quelle sera la durée de ce travail, laquelle est appelée cycle.1 d. Adopter le questionnaire portant sur les dispositions qu’il a choisi d’examiner à chaque cycle, conformément aux dispositions de l’article 18 du présent Règlement. e. Déterminer la composition des sous-groupes chargés d’analyser les informations transmises par les États parties qui leur auront été assignés, conformément aux dispositions de l’article 20 du présent Règlement. Élira les coordonnatrices/ coordonnateurs des sous-groupes et leurs suppléants, le cas échéant. f. Adopter les rapports d’évaluation concernant chaque État partie (rapports par pays) et le rapport continental à la fin de chaque cycle, conformément à la méthode établie dans les articles 19 à 24 du présent Règlement, et les transmettre à la Conférence, conformément à l’article 6.2. du Statut. g. Promouvoir et faciliter la coopération entre les États parties et les institutions de la société civile, ainsi qu’avec les organisations internationales et agences de coopération, dans le cadre des dispositions de la Convention et conformément à celles de l’article 10 du Statut et de l’article 7.n. du présent Règlement. h. Approuver son rapport annuel d’activités, qui sera acheminé à la Conférence. i. Analyser périodiquement le fonctionnement du MESECVI et formuler les recommandations qu’il jugera pertinentes à la Conférence. j. Demander à la Conférence l’assistance et les directives qu’il juge nécessaires à l’exercice de ses fonctions.
1
Español
Conformément à la pratique suivie dans le cadre d’autres mécanismes interaméricains d’évaluation, la durée des cycles est de deux ans, la troisième année étant consacrée au suivi de la mise en œuvre des recommandations issues de chaque cycle.
Français
English
Português
99
100
Instituto Nacional de las Mujeres
k. Approuver le formulaire relatif au suivi de la mise en œuvre des recommandations faites aux pays.
Article 4. Coordonnateur/coordonnatrice du Comité Le Comité élit par consensus parmi ses membres un coordonnateur/une coordonnatrice et un coordonnateur suppléant/une coordonnatrice suppléante, compte tenu du principe de la représentation géographique équitable. Si un consensus ne peut être obtenu, ils sont élus à la majorité simple. Le suppléant/ la suppléante collabore avec le coordonnateur/la coordonnatrice pour le bon exercice de ses fonctions. Le coordonnateur/la coordonnatrice et son suppléant/sa suppléante exercent leurs fonctions pendant deux ans et peuvent être réélus pour un mandat supplémentaire. En cas d’absence temporaire ou d’empêchement, le coordonnateur/la coordonnatrice est remplacé(e) par le coordonnateur suppléant ou la coordonnatrice suppléante et le Comité élit un nouveau coordonnateur suppléant.
Article 5. Attributions du coordonnateur/de la coordonnatrice a. Prononcer l’ouverture et la clôture des séances plénières et diriger les débats. b. Soumettre au Comité, pour examen, les points de l’ordre du jour, notamment des questions qu’il juge d’intérêt collectif accompagnées d’une méthode de travail pour en faire l’examen. c. Coordonner avec le Secrétariat les activités concernant le fonctionnement du Comité. d. Représenter le Comité à la Conférence et auprès des organes de l’OEA.
Convención de Belém do Pará
e. Soumettre au Comité, pour examen, les propositions relatives à la composition des sous-groupes chargés d’analyser l’information reçue des États parties, ainsi que l’attribution des tâches à ces sous-groupes d’analyse. f. Les autres attributions que lui confie le présent Règlement.
Article 6. Secrétariat du Comité Le Secrétariat du Comité, conformément à l’article 5.4. du Statut, est assuré par le Secrétariat général de l’OEA, par l’intermédiaire du Secrétariat permanent de la CIM, et bénéficie, le cas échéant, des services consultatifs de la Commission interaméricaine des droits de l’homme (CIDH) et d’autres secteurs compétents du Secrétariat général.
Article 7. Fonctions du Secrétariat du Comité Le Secrétariat a les fonctions suivantes: a. Élaborer un projet de calendrier de travail annuel et le soumettre à la considération du Comité. b. Élaborer les propositions de méthode de travail et de questionnaire pour l’évaluation de la mise en œuvre des dispositions de la Convention, lesquelles feront l’objet d’un examen à chaque cycle, et les soumettre à la considération du Comité, conformément à la procédure établie aux articles 17 et suivants du présent Règlement, en particulier à l’article 27. c. Envoyer simultanément les convocations aux réunions du Comité aux expertes/experts et, par l’intermédiaire des missions permanentes, aux autorités nationales compétentes et/ou aux déléguées titulaires de la CIM.
Español
Français
English
Português
101
102
Instituto Nacional de las Mujeres
d. Préparer le projet d’ordre du jour pour chaque réunion du Comité et le soumettre aux coordonnatrices/coordonnateurs, pour approbation. e. Offrir des services de secrétariat au Comité et aux sous-groupes d’expertes/ d’experts pendant tout le processus d’évaluation, y compris pour l’élaboration du rapport continental à la fin de chaque cycle. f. Élaborer, avec le coordonnateur/la coordonnatrice du Comité et les coordonnateurs des sous-groupes, le projet de rapport final qui sera présenté au Comité, conformément à l’article 24. g. Élaborer le projet de rapport annuel d’activités du Comité et, une fois celui-ci approuvé par le Comité, l’acheminer à la Conférence. h. Conserver tous les documents et archives du Comité. i. Diffuser par courrier électronique, l’Internet ou tout autre moyen de communication, les informations et les documents publics se rapportant au MESECVI, ainsi que les rapports par pays et le rapport continental à la fin de chaque cycle, une fois qu’ils auront été rendus publics, conformément aux dispositions du présent Règlement et du Statut. j. Servir de point central de coordination et de contact pour l’envoi et l’échange de documents et de communication aussi bien entre les expertes/experts qu’entre le Comité et la Conférence, les organes de l’OEA et les autres organisations ou institutions. k. Porter à la connaissance des membres du Comité les communications reçues qu’ils doivent examiner. l. Rédiger les procès-verbaux des réunions du Comité et les archiver.
Convención de Belém do Pará
m. Offrir des services consultatifs aux membres du Comité pour l’exercice de leurs fonctions, s’ils en font la demande. n. Promouvoir et organiser des programmes de coopération technique, en collaboration avec d’autres organisations internationales et agences de coopération, pour soutenir les efforts des États parties visant à mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité. o. Élaborer le projet de formulaire pour le suivi de la mise en œuvre des recommandations faites aux pays et le présenter au Comité pour approbation. p. Les autres fonctions que lui confie le Comité, ou qui incombent au Secrétariat pour le bon exercice de ses fonctions.
Article 8. Siège Conformément aux dispositions de l’article 7.1 du Statut, le Comité a son siège au Secrétariat permanent de la CIM. Le Comité peut tenir des réunions dans chaque État partie autre que le pays siège, conformément à l’article 11.1 du Statut.
Article 9. Autorité nationale compétente Chaque État partie nomme une autorité nationale compétente qui sert de liaison avec le Secrétariat du MESECVI.
Español
Français
English
Português
103
104
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 10. Observateurs Conformément aux dispositions des articles 4.1. et 10.1. du Statut, les États membres de l’OEA qui ne sont pas parties à la Convention peuvent être invités en qualité d’observateurs aux séances plénières du Comité, s’ils en font la demande.
Article 11. Invitées/invités spéciaux Les expertes/experts peuvent proposer au Comité, par l’intermédiaire du coordonnateur/de la coordonnatrice, la participation d’invitées/d’invités spéciaux aux réunions pour l’échange d’informations et la mise en commun des expériences et meilleures pratiques.
Article 12. Financement. Contributions volontaires et sous-fonds de solidarité Les activités du Comité sont financées conformément aux dispositions de l’article 11.1 du Statut, qui porte création d’un fonds spécifique. Dans le cadre de l’article 11.1 du Statut, un sous-fonds de solidarité est créé, qui assure la participation des expertes/experts des pays qui, en raison de circonstances particulières, ne peuvent financer leur participation. Ce sous-fonds de solidarité est administré par le Secrétariat du MESECVI. Les États et/ou organismes qui versent des contributions financières volontaires et apportent des contributions techniques ou en nature doivent indiquer clairement la destination de leurs contributions. Par ailleurs, des ressources supplémentaires seront mobilisées avec l’aide des agences de coopération internationale et/ou d’organismes multilatéraux.
Convención de Belém do Pará
Article 13. Langues de travail Le Comité fonctionne avec les langues des États parties, qui sont les langues officielles de l’OEA.
Article 14. Quorum Le quorum requis pour les séances est constitué par la moitié plus une des expertes/un des experts qui composent le Comité.2
Article 15. Décisions En règle générale, le Comité prend ses décisions par consensus. Lorsqu’une décision suscite une controverse, le coordonnateur/la coordonnatrice use de ses bons offices et ne ménage aucun effort pour parvenir à une décision par consensus. Une fois cette étape accomplie sans avoir abouti à une décision par consensus, la question sera mise aux voix. Si elle concerne l’adoption du rapport définitif sur un pays ou la modification du présent Règlement, la décision doit recueillir les deux tiers des voix des experts présents à la réunion.3 Dans les autres cas, la décision est prise à la moitié plus une des voix des expertes/experts présents à la réunion. Dans ces cas-là, les experts peuvent voter pour, contre ou s’abstenir.
2
3
Español
La Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l’élimination de la violence contre la femme compte actuellement 31 États parties. En conséquence, 16 de ces États doivent être présents pour que le Comité puisse siéger. Les décisions portant sur l’adoption du rapport final sur un pays ou sur la modification du présent Règlement nécessitent les deux tiers des voix des expertes/experts présents à la réunion. Étant donné qu’il y a actuellement 31 États parties à la Convention et supposant que le quorum (16 experts) exigé dans l’article précédent est atteint, à cette date les deux tiers équivalent à 11 voix. Les autres décisions sont prises à la majorité simple des voix des expertes/experts présents à la réunion.
Français
English
Português
105
106
Instituto Nacional de las Mujeres
Aucune experte/aucun expert ne peut participer au vote concernant le projet de rapport sur son propre pays.
Article 16. Communications et distribution des documents Pour accélérer leur distribution et réduire les coûts, les communications entre le Secrétariat et les expertes et experts et vice-versa, ainsi que les documents qu’ils doivent examiner, individuellement, au sein des sous-groupes d’analyse ou dans les séances plénières du Comité, sont envoyés par courrier électronique, avec copie à la Mission permanente près l’OEA de l’État partie intéressé. Les réponses des États parties au questionnaire ainsi que tout autre document ou information produits au cours du processus d’évaluation sont transmis au Secrétariat du Comité par l’intermédiaire des missions permanentes par courrier électronique, par télécopieur ou par la poste.
III. Méthode d’évaluation multilatérale Article 17. Généralités La méthode d’analyse simultanée des rapports adressés par les États parties est utilisée pour un premier cycle d’évaluation multilatérale. Elle pourra être suivie de cycles d’évaluation dont le contenu et la méthode seront déterminés ultérieurement par le Comité lui-même. Les cycles d’évaluation sont d’une durée de deux ans, la troisième année étant réservée au suivi de la mise en œuvre des recommandations émanées de chaque cycle.
Convención de Belém do Pará
Article 18. Questionnaire, calendrier de travail et méthode d’évaluation Le Secrétariat du Comité élabore les projets de questionnaire, de calendrier de travail et de méthode de travail devant servir à l’évaluation de la mise en œuvre des dispositions de la Convention et il les envoie aux expertes et experts de tous les États parties. Le Comité adopte les versions définitives du questionnaire, du calendrier de travail et de la méthode d’évaluation. Le Secrétariat du Comité transmet les questionnaires à l’autorité nationale compétente chargée de coordonner la réponse de l’État partie et aux missions permanentes.
Article 19. Réponses des États parties au questionnaire Les États parties doivent faire parvenir au Secrétariat du Comité leurs réponses au questionnaire à la date prévue, par l’intermédiaire des missions permanentes, accompagnées d’un rapport exécutif sur la situation de la violence contre la femme dans le pays, les progrès réalisés, les difficultés rencontrées et les secteurs dans lesquels il estime que la coopération pourrait être renforcée.
Article 20. Sous-groupes d’analyse des informations et élaboration des rapports préliminaires Le Comité, s’inspirant d’une proposition préparée par le Secrétariat, avec la collaboration du coordonnateur/de la coordonnatrice, détermine la composition des sous-groupes d’analyse et assigne les travaux de façon aléatoire en tenant compte de la tradition juridique des États analysés, de la représentation régionale, de l’équilibre des langues et de la distribution équitable du travail entre toutes les expertes/tous les experts.
Español
Français
English
Português
107
108
Instituto Nacional de las Mujeres
Les sous-groupes rédigent les versions préliminaires des rapports nationaux, qui sont ensuite soumis à la considération du Comité, siégeant en séance plénière. Aucune experte/aucun expert ne peut participer à l’élaboration du rapport préliminaire sur son propre pays.
Article 21. Analyse des informations et élaboration du rapport préliminaire Une fois reçues les réponses au questionnaire, la méthode utilisée est la suivante: a. Chaque experte/expert membre de l’un des sous-groupes d’analyse reçoit et analyse, avec le soutien du Secrétariat, avant la réunion du Comité, les informations envoyées par les États parties qui auront été affectés à son sousgroupe et élabore le projet de rapport préliminaire du pays qui lui est assigné, lequel est examiné ultérieurement par le sous-groupe. b. Une fois que la réunion des sous-groupes d’analyse est terminée, les projets de rapport préliminaire sont analysés en séance plénière, conformément aux dispositions de l’article 23 du présent Règlement. Le Secrétariat envoie le rapport préliminaire à l’autorité nationale compétente ainsi qu’à la mission permanente de l’État partie intéressé, afin qu’il formule les commentaires ou apporte les précisions qu’il estime pertinents. L’État partie envoie ces commentaires ou ces précisions au Secrétariat dans les délais fixés par le Comité. Ces informations sont transmises aux expertes/experts du sousgroupe d’analyse qui en débattent à la réunion suivante. c. À partir des réponses au rapport préliminaire apportées par l’État partie analysé, l’experte ou l’expert à qui a été confiée l’étude de l’État en question élabore une version révisée du rapport préliminaire et l’envoie aux autres expertes et experts de son sous-groupe d’analyse, trente (30) jours au moins avant la réunion suivante, au cours de laquelle le Comité, réuni en séance plénière, examinera ce projet de rapport préliminaire.
Convención de Belém do Pará
Article 22. Longueur et format des rapports par pays Le Comité examine et approuve la structure des rapports par pays, en accord avec les modalités adoptées pour chaque cycle d’évaluation. Tous les rapports par pays ont la même structure, ils sont concis et ne comptent pas plus de 20 pages.
Article 23. Examen et approbation des rapports par pays La méthode utilisée pour l’examen et l’adoption des rapports par pays est la suivante: a. Toutes les expertes et tous les experts ont accès aux réponses aux questionnaires et aux observations formulées par les États parties. b. Les sous-groupes chargés de l’analyse examinent la version révisée des rapports préliminaires correspondants et élaborent les projets de rapport par pays, que l’expert ou l’experte à qui ce pays a été attribué présente au Comité, réuni en séance plénière, pour examen. c. Le Comité, siégeant en séance plénière, peut apporter les changements spécifiques qu’il estime nécessaires aux projets de rapport par pays, qui contiennent les conclusions et les recommandations qu’il estime pertinentes. d. Le Secrétariat modifie les projets de rapport par pays comme en a décidé le Comité et les présente à celui-ci, pour approbation. e. Une fois approuvés, les rapports par pays sont transmis à l’autorité nationale compétente ainsi qu’à la mission permanente du pays analysé. Les États parties peuvent présenter des observations supplémentaires dans les délais fixés par le Comité.
Español
Français
English
Português
109
110
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 24. Rapport final À la fin d’un cycle complet d’évaluation, le Comité adopte un rapport final qui comprend les rapports par pays et les observations formulées par les États parties. Ce rapport final contient également une analyse générale et complète (rapport continental) définissant les forces et les faiblesses de la mise en œuvre de la Convention. Le rapport continental comprend, notamment, les conclusions auxquelles le Comité est parvenu à partir des analyses par pays ainsi que ses recommandations afin de renforcer la coopération continentale dans le domaine de la mise en œuvre de la Convention, en particulier les dispositions examinées pendant ce cycle. Le coordonnateur ou la coordonnatrice du Comité présente à la Conférence le rapport final, qui sera publié ultérieurement et sera transmis à l’Assemblée des déléguées de la CIM et à l’Assemblée générale de l’OEA.
IV. Suivi Article 25. Suivi Le suivi de la mise en œuvre des recommandations est réalisé pendant l’année civile qui suit immédiatement celle au cours de laquelle les rapports par pays ont été approuvés. Le Secrétariat du MESECVI envoie à chaque État partie le formulaire approuvé par le Comité pour la réalisation du suivi de la mise en œuvre des recommandations faites aux pays afin qu’il indique les progrès accomplis en la matière, avant la date fixée par le Comité à cet effet, conformément aux dispositions de l’article 7.o. du présent Règlement.
Convención de Belém do Pará
Les réponses des pays comprennent les mesures spécifiques adoptées en vue de progresser dans la mise en œuvre de chaque recommandation. Les pays peuvent y inclure leurs besoins en matière d’assistance technique ou de toute autre nature concernant la mise en œuvre de ces recommandations. Le Secrétariat compile les réponses dans un document préliminaire que le Comité utilise pour élaborer le projet de rapport sur la mise en œuvre des recommandations, conformément aux dispositions de l’article 7.o. du présent Règlement. Le projet de rapport sur la mise en œuvre des recommandations doit être acheminé, pour approbation, à la Conférence, puis une fois que le rapport a été rendu public, à l’Assemblée des déléguées de la CIM et à l’Assemblée générale de l’OEA.
Article 26. Rapports dans le cadre des réunions plénières du Comité Au début des réunions du Comité, chaque État partie peut faire connaître par écrit les mesures qu’il a adoptées au cours de la période écoulée entre la réunion précédente et celle-ci afin de progresser dans l’application de la Convention. Le Secrétariat inscrit toujours ce point à l’ordre du jour provisoire de chaque réunion du Comité.
V. Participation d’organisations de la société civile Article 27. Participation d’organisations de la société civile Une fois publiés les documents concernant les projets de méthode de travail et de questionnaire, ainsi que tout autre document que le Comité juge approprié
Español
Français
English
Português
111
112
Instituto Nacional de las Mujeres
de publier, les organisations de la société civile peuvent, compte tenu des « Directives pour la participation de la société civile aux activités de l’OEA » [CP/ RES. 759 (1217/99)] et conformément à la législation interne de l’État partie concerné: a. Présenter, par l’intermédiaire du Secrétariat, des propositions précises afin qu’elles soient examinées pendant le processus de définition des documents mentionnés au paragraphe précédent. Ces propositions doivent être présentées accompagnées de leur version électronique dans les délais fixés par le Secrétariat, et ils seront rendus publics. b. Présenter, par l’intermédiaire du Secrétariat, des informations spécifiques directement liées aux questions figurant dans le questionnaire ou à la mise en œuvre des dispositions de la Convention analysées pendant un cycle d’évaluation. Ces informations doivent être présentées, accompagnées de leur version électronique, dans les mêmes délais prévus pour que les États parties répondent au questionnaire. Le Secrétariat transmet les informations remplissant les conditions ci-dessus et reçus dans les délais prévus aussi bien à l’État partie analysé qu’aux expertes et experts membres du sous-groupe chargé de l’analyse correspondante. c. Présenter des propositions se rapportant aux questions d’intérêt collectif examinées pendant les réunions du Comité. Ces propositions doivent être présentées par l’intermédiaire du Secrétariat, accompagnées de leur version électronique, au moins un mois avant la date de la réunion au cours de laquelle ces questions seront examinées par le Comité. Le Secrétariat fait parvenir une copie de ces documents aux États parties et aux expertes et experts.
Convención de Belém do Pará
Article 28. Distribution des informations et des propositions des organisations de la société civile Les informations et propositions présentées par des organisations de la société civile conformément aux dispositions de l’article ci-dessus, sont distribuées dans la langue dans laquelle elles sont présentées. Les documents ainsi présentés par des organisations de la société civile pour lesquels il n’existe pas de version électronique sont distribués à la réunion correspondante du Comité s’ils n’ont pas plus de dix (10) pages. Quand ils dépassent dix pages, les organisations de la société civile concernées peuvent envoyer au Secrétariat un nombre d’exemplaires suffisant à des fins de distribution.
Article 29. Participation d’organisations de la société civile aux réunions du Comité Le Comité peut répondre favorablement aux demandes d’invitation présentées par des organisations de la société civile afin qu’elles présentent oralement, avant le début de la réunion officielle du Comité, les informations et propositions qu’elles lui ont fait parvenir conformément à l’article 28 du présent Règlement. Le Comité décidera de la durée de ces présentations orales.
VI. Entrée en vigueur et modification du présent règlement Article 30. Entrée en vigueur et modification du Règlement Le présent Règlement entrera en vigueur à compter de son adoption par le Comité. Il peut être modifié par celui-ci, conformément aux dispositions de l’article 15 du présent Règlement. Une fois adopté, le Règlement est distribué aux États parties par le Secrétariat.
Español
Français
English
Português
113
Inter-american Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women Convention of Belém do Pará*
*
Adopted by the General Assembly of the Organization of American States (OAS) at its twenty-fourth regular session, held in Belém do Pará, Brazil, from June 6 to 10, 1994, resolution AG/RES. 1257 (XXIV-O/94).
THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION, RECOGNIZING that full respect for human rights has been enshrined in the American Declaration of the Rights and Duties of Man and the Universal Declaration of Human Rights, and reaffirmed in other international and regional instruments; AFFIRMING that violence against women constitutes a violation of their human rights and fundamental freedoms, and impairs or nullifies the observance, enjoyment and exercise of such rights and freedoms; CONCERNED that violence against women is an offense against human dignity and a manifestation of the historically unequal power relations between women and men; RECALLING the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the Twenty-fifth Assembly of Delegates of the Inter-American Commission of Women, and affirming that violence against women pervades every sector of society regardless of class, race or ethnic group, income, culture, level of education, age or religion and strikes at its very foundations; CONVINCED that the elimination of violence against women is essential for their individual and social development and their full and equal participation in all walks of life; and CONVINCED that the adoption of a convention on the prevention, punishment and eradication of all forms of violence against women within the framework of the Organization of American States is a positive contribution to protecting the rights of women and eliminating violence against them, HAVE AGREED to the following:
Español
Français
English
Português
116
Instituto Nacional de las Mujeres
Chapter I. Definition and scope of application Article 1 For the purposes of this Convention, violence against women shall be understood as any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere.
Article 2 Violence against women shall be understood to include physical, sexual and psychological violence: a. that occurs within the family or domestic unit or within any other interpersonal relationship, whether or not the perpetrator shares or has shared the same residence with the woman, including, among others, rape, battery and sexual abuse; b. that occurs in the community and is perpetrated by any person, including, among others, rape, sexual abuse, torture, trafficking in persons, forced prostitution, kidnapping and sexual harassment in the workplace, as well as in educational institutions, health facilities or any other place; and c. that is perpetrated or condoned by the state or its agents regardless of where it occurs.
Convención de Belém do Pará
Chapter II. Rights protected Article 3 Every woman has the right to be free from violence in both the public and private spheres.
Article 4 Every woman has the right to the recognition, enjoyment, exercise and protection of all human rights and freedoms embodied in regional and international human rights instruments. These rights include, among others: a. The right to have her life respected; b. The right to have her physical, mental and moral integrity respected; c. The right to personal liberty and security; d. The right not to be subjected to torture; e. The right to have the inherent dignity of her person respected and her family protected; f. The right to equal protection before the law and of the law; g. The right to simple and prompt recourse to a competent court for protection against acts that violate her rights; h. The right to associate freely;
Español
Français
English
Português
117
118
Instituto Nacional de las Mujeres
i. The right of freedom to profess her religion and beliefs within the law; and j. The right to have equal access to the public service of her country and to take part in the conduct of public affairs, including decision-making.
Article 5 Every woman is entitled to the free and full exercise of her civil, political, economic, social and cultural rights, and may rely on the full protection of those rights as embodied in regional and international instruments on human rights. The States Parties recognize that violence against women prevents and nullifies the exercise of these rights.
Article 6 The right of every woman to be free from violence includes, among others: a. The right of women to be free from all forms of discrimination; and b. The right of women to be valued and educated free of stereotyped patterns of behavior and social and cultural practices based on concepts of inferiority or subordination.
Convención de Belém do Pará
Chapter III. Duties of the states Article 7 The States Parties condemn all forms of violence against women and agree to pursue, by all appropriate means and without delay, policies to prevent, punish and eradicate such violence and undertake to: a. refrain from engaging in any act or practice of violence against women and to ensure that their authorities, officials, personnel, agents, and institutions act in conformity with this obligation; b. apply due diligence to prevent, investigate and impose penalties for violence against women; c. include in their domestic legislation penal, civil, administrative and any other type of provisions that may be needed to prevent, punish and eradicate violence against women and to adopt appropriate administrative measures where necessary; d. adopt legal measures to require the perpetrator to refrain from harassing, intimidating or threatening the woman or using any method that harms or endangers her life or integrity, or damages her property; e. take all appropriate measures, including legislative measures, to amend or repeal existing laws and regulations or to modify legal or customary practices which sustain the persistence and tolerance of violence against women; f. establish fair and effective legal procedures for women who have been subjected to violence which include, among others, protective measures, a timely hearing and effective access to such procedures;
Español
Français
English
Português
119
120
Instituto Nacional de las Mujeres
g. establish the necessary legal and administrative mechanisms to ensure that women subjected to violence have effective access to restitution, reparations or other just and effective remedies; and h. adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to this Convention.
Article 8 The States Parties agree to undertake progressively specific measures, including programs: a. to promote awareness and observance of the right of women to be free from violence, and the right of women to have their human rights respected and protected; b. to modify social and cultural patterns of conduct of men and women, including the development of formal and informal educational programs appropriate to every level of the educational process, to counteract prejudices, customs and all other practices which are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on the stereotyped roles for men and women which legitimize or exacerbate violence against women; c. to promote the education and training of all those involved in the administration of justice, police and other law enforcement officers as well as other personnel responsible for implementing policies for the prevention, punishment and eradication of violence against women; d. to provide appropriate specialized services for women who have been subjected to violence, through public and private sector agencies, including shelters, counseling services for ail family members where appropriate, and care and custody of the affected children;
Convención de Belém do Pará
e. to promote and support governmental and private sector education designed to raise the awareness of the public with respect to the problems of and remedies for violence against women; f. to provide women who are subjected to violence access to effective readjustment and training programs to enable them to fully participate in public, private and social life; g. to encourage the communications media to develop appropriate media guidelines in order to contribute to the eradication of violence against women in all its forms, and to enhance respect for the dignity of women; h. to ensure research and the gathering of statistics and other relevant information relating to the causes, consequences and frequency of violence against women, in order to assess the effectiveness of measures to prevent, punish and eradicate violence against women and to formulate and implement the necessary changes; and i. to foster international cooperation for the exchange of ideas and experiences and the execution of programs aimed at protecting women who are subjected to violence.
Article 9 With respect to the adoption of the measures in this Chapter, the States Parties shall take special account of the vulnerability of women to violence by reason of among others, their race or ethnic background or their status as migrants, refugees or displaced persons. Similar consideration shall be given to women subjected to violence while pregnant or who are disabled, of minor age, elderly, socio-economically disadvantaged, affected by armed conflict or deprived of their freedom.
Español
Français
English
Português
121
122
Instituto Nacional de las Mujeres
Chapter IV. Inter-american mechanisms of protection Article 10 In order to protect the right of every woman to be free from violence, the States Parties shall include in their national reports to the Inter-American Commission of Women information on measures adopted to prevent and prohibit violence against women, and to assist women affected by violence, as well as on any difficulties they observe in applying those measures, and the factors that contribute to violence against women.
Article 11 The States Parties to this Convention and the Inter-American Commission of Women may request of the Inter-American Court of Human Rights advisory opinions on the interpretation of this Convention.
Article 12 Any person or group of persons, or any nongovernmental entity legally recognized in one or more member states of the Organization, may lodge petitions with the Inter-American Commission on Human Rights containing denunciations or complaints of violations of Article 7 of this Convention by a State Party, and the Commission shall consider such claims in accordance with the norms and procedures established by the American Convention on Human Rights and the Statutes and Regulations of the Inter-American Commission on Human Rights for lodging and considering petitions.
Convención de Belém do Pará
Chapter V. General provisions Article 13 No part of this Convention shall be understood to restrict or limit the domestic law of any State Party that affords equal or greater protection and guarantees of the rights of women and appropriate safeguards to prevent and eradicate violence against women.
Article 14 No part of this Convention shall be understood to restrict or limit the American Convention on Human Rights or any other international convention on the subject that provides for equal or greater protection in this area.
Article 15 This Convention is open to signature by all the member States of the Organization of American States.
Article 16 This Convention is subject to ratification. The instruments of ratification shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States.
Español
Français
English
Português
123
124
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 17 This Convention is open to accession by any other state. Instruments of accession shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States.
Article 18 Any State may, at the time of approval, signature, ratification, or accession, make reservations to this Convention provided that such reservations are:
a. not incompatible with the object and purpose of the Convention, and b. not of a general nature and relate to one or more specific provisions.
Article 19 Any State Party may submit to the General Assembly, through the Inter-American Commission of Women, proposals for the amendment of this Convention. Amendments shall enter into force for the states ratifying them on the date when two-thirds of the States Parties to this Convention have deposited their respective instruments of ratification. With respect to the other States Parties, the amendments shall enter into force on the dates on which they deposit their respective instruments of ratification.
Convención de Belém do Pará
Article 20 If a State Party has two or more territorial units in which the matters dealt with in this Convention are governed by different systems of law, it may, at the time of signature, ratification or accession, declare that this Convention shall extend to all its territorial units or to only one or more of them. Such a declaration may be amended at any time by subsequent declarations, which shall expressly specify the territorial unit or units to which this Convention applies. Such subsequent declarations shall be transmitted to the General Secretariat of the Organization of American States, and shall enter into force thirty days after the date of their receipt.
Article 21 This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the second instrument of ratification. For each State that ratifies or accedes to the Convention after the second instrument of ratification is deposited, it shall enter into force thirty days after the date on which that State deposited its instrument of ratification or accession.
Article 22 The Secretary General shall inform all member states of the Organization of American States of the entry into force of this Convention.
Español
Français
English
Português
125
126
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 23 The Secretary General of the Organization of American States shall present an annual report to the member states of the Organization on the status of this Convention, including the signatures, deposits of instruments of ratification and accession, and declarations, and any reservations that may have been presented by the States Parties, accompanied by a report thereon if needed.
Article 24 This Convention shall remain in force indefinitely, but any of the States Parties may denounce it by depositing an instrument to that effect with the General Secretariat of the Organization of American States. One year after the date of deposit of the instrument of denunciation, this Convention shall cease to be in effect for the denouncing State but shall remain in force for the remaining States Parties.
Article 25 The original instrument of this Convention, the English, French, Portuguese and Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States, which shall send a certified copy to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with the provisions of Article 102 of the United Nations Charter.
Convención de Belém do Pará
IN WITNESS WHERE OF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective governments, have signed this Convention, which shall be called the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women Convention of Belém do Pará. DONE IN THE CITY OF BELEN DO PARA, BRAZIL, the ninth of June in the year one thousand nine hundred ninety-four.
Español
Français
English
Português
127
Statute of the mechanism to follow up on implementation of the Convention of BelĂŠm do ParĂĄ*
*
Adopted at the First Conference of States Parties, held in Washington, D.C., on October 26, 2004.
Convención de Belém do Pará
Preamble Taking into account that the purpose of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, “Convention of Belém do Pará,” is to protect women’s human rights and eliminate violent situations that may affect them, because every woman has the right to a life free from violence in both public and private spheres, and that it is necessary to strengthen cooperation among the states parties to develop the necessary mechanisms, policies, programs, and plans to prevent, punish, and eradicate violence against women; Recognizing that there has already been significant progress in the implementation of the provisions of the Convention of Belém do Pará, at both the international and national levels, through progress in the internal legal systems of the states parties and the development of policies, programs, and plans implemented by the national agencies for women and other state institutions and agencies; Stressing that the existence of a mechanism to permit follow-up and analysis of the ways in which the Convention is being applied, and to facilitate cooperation among the states parties and among all OAS member states, would contribute to fulfillment of its objectives; and Carrying out the mandates adopted by the Thirty-first Assembly of Delegates of the CIM [CIM/RES. 224 (XXXI-O/02)] to begin a process to establish the most appropriate way to follow up on the Convention of Belém do Pará, and by the General Assembly of the OAS in its “Third Biennial Report on Fulfillment of Resolution AG/RES. 1456 (XXVII-O/97), “Promotion of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, ‘Convention of Belém do Pará’”; The Conference of States Parties agrees upon the following mechanism to follow up on implementation of the Convention of Belém do Pará:
Español
Français
English
Português
129
130
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 1. Purposes/objectives 3.2 The purposes of the mechanism shall be: a. To follow up on the commitments undertaken by the states parties to the Convention and review how they are being implemented; b. To promote the implementation of the Convention and contribute to achievement of the objectives established therein; c. To establish a system of technical cooperation among the states parties, which shall be open to other member states and permanent observer states, for the exchange of information, experiences, and best practices as a means to update and harmonize their domestic legislation, as appropriate, and attain other common objectives associated with the Convention.
Article 2. Basic principles 2.1 The mechanism to follow up on the commitments assumed by the states parties to the Convention will be developed within the framework of the purposes and principles established in the Charter of the Organization of American States. In this regard, the functions of this mechanism and the procedures used must take into account the principles of sovereignty, nonintervention, the juridical equality of states, and the need to respect the constitution and basic principles of the legal system of each state party.
Convención de Belém do Pará
Article 3. Nature 3.1 The Mechanism to Follow Up on Implementation of the Convention is intergovernmental, and has the following characteristics: a. It shall be impartial and objective in its functioning and in the conclusions and recommendations it issues. b. It shall guarantee fair application and equal treatment for the states parties. c. It may issue recommendations to the states parties and follow up on their implementation. d. It shall operate on the basis of consensus and the principle of cooperation among the states parties. e. It shall establish an appropriate balance between the confidentiality of the evaluation and the transparency of the process.
Article 4. Members 4.1 All the states parties to the Convention shall be members and shall be represented and participate in the follow-up mechanism. Member states of the OAS that are not parties to the Convention may take part as observers, if they so request.
Article 5. Structure 5.1 The follow-up mechanism shall consist of two organs: the Conference of States Parties (hereinafter “the Conference”) and the Committee of Experts (hereinafter “the Committee”).
Español
Français
English
Português
131
132
Instituto Nacional de las Mujeres
5.2 The Conference is the political organ of the Mechanism, shall be comprised of representatives of all states parties to the Convention, and shall hold a regular meeting every two years and special meetings as often as it deems necessary. 5.3 The Committee is the technical organ of the Mechanism and shall be comprised of experts in the area covered by the Convention, who shall perform their functions in their personal capacity. They shall be appointed by each state party to the Convention from among its nationals. The Committee shall meet in accordance with its own work plan and procedures. 5.4 The Secretariat of the Conference and of the Committee shall be the OAS General Secretariat, through the Permanent Secretariat of the CIM, and with advisory services, when appropriate, from the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR).
Article 6. Responsibilities 6.1 The responsibilities of the Conference are: a. Establish overall guidelines for the work of the Committee and serve as its advisory body; b. Receive, analyze, and evaluate the reports of the Committee; c. Publish and disseminate the final report of the Mechanism, in coordination with the OAS General Secretariat; d. Settle any matter relating to the operations of the Mechanism.
Convención de Belém do Pará
6.2 The responsibilities of the Committee are: a. Draft its own rules of procedure; b. Define its working methods and work calendar; c. Receive and evaluate the reports of the states parties and issue its recommendations; d. Present its reports to the Conference.
Article 7. Headquarters 7.1 The follow-up mechanism shall have its headquarters at the Organization of American States, in the Permanent Secretariat of the CIM.
Article 8. Operations 8.1 Selection of provisions and methodology: a. The Secretariat shall submit to the Committee, for its consideration, a document in which it will select the Convention provisions whose application by the states parties could be the subject of the review and, in keeping with available financial resources, shall determine the duration of a session it will devote to this task--to be called a round--and the number of reports to be considered at each meeting. b. During each round, the Secretariat shall prepare a questionnaire on the provisions it has selected. The questionnaire, once approved by the Committee, shall be transmitted to the states parties, who undertake
Español
Français
English
Português
133
134
Instituto Nacional de las Mujeres
to reply to it by the deadline set by the Committee. Replies to the questionnaire shall be circulated to all members of the Committee. c. At the start of each round, the Committee shall examine the information on each state party and establish a calendar for the review, in a predetermined, impartial manner, such as alphabetical order, the drawing of lots, or chronological order of ratification of the Convention. The Secretariat shall make this information public. d. In order to fulfill its functions, the Committee shall determine the appropriate method for carrying out its work plan.
8.2 Final report: a. After reviewing the reports of all the states parties in each round, the Committee shall issue a final report with the corresponding recommendations; this report shall include the observations of each state party that has been reviewed and shall be submitted to the Conference and, once published, to the Assembly of Delegates of the CIM.
8.3 Follow-up of recommendations: a. The Committee shall determine the necessary means to follow up on fulfillment of the recommendations made in the final report on each state party.
Convención de Belém do Pará
Article 9. Equal treatment 9.1 To ensure that the Mechanism is efficient and consists of an evaluation between equals, the objective of which is to strengthen communication and exchange of experiences among the states parties, the Committee shall take into account that: a. All states parties shall be reviewed in the framework of the round, in accordance with identical criteria and procedures. b. The same questionnaire shall be used for all states parties. c. All the reports presented by states parties shall have the same format
Article 10 Intergovernmental cooperation and participation of civil society 10.1 The Conference of States Parties and the Committee of Experts of the Convention follow-up mechanism are intergovernmental in nature. The Conference and the Committee may invite to their plenary meetings states that are not parties to the Convention. 10.2 In order to secure more input for its reviews, the Committee shall include, in its rules of procedure, provisions that ensure participation by civil society organizations, in particular those that deal with the subject of the Convention of Belém do Pará, in keeping with the principles set forth in the Guidelines for the Participation of Civil Society Organizations in OAS Activities [CP/RES. 759 (1217/99)] and the definition of civil society contained in resolution AG/RES. 1661 (XXIX-O/99).
Español
Français
English
Português
135
136
Instituto Nacional de las Mujeres
10.3 Bearing in mind the objectives of the follow-up mechanism, and in the framework of the Inter-American Program on the Promotion of Women’s Human Rights and Gender Equity and Equality, the Committee shall cooperate with all OAS member states that so request, taking into account OAS activities in progress, and shall report to the Conference on this matter. 10.4 The states parties shall establish mechanisms that facilitate cooperation and technical assistance for the exchange of information, experiences, and best practices to bring about the implementation of the Convention.
Article 11. Resources 11.1 The activities of the follow-up mechanism shall be financed by a specific fund established for this purpose, consisting of contributions from states parties to the Convention, states that are not parties to the Convention, permanent observer states, and international financial agencies, other external resources, and any other contribution it may receive in accordance with the General Standards to Govern the Operations of the General Secretariat of the Organization of American States. These contributions may include offers from states parties to organize and host meetings of the Mechanism’s organs. 11.2 The Conference of States Parties may establish criteria for determining regular contributions.
Article 12. Periodic review of the Mechanism 12.1 The Conference shall periodically review the Mechanism’s operation, taking into account the observations of the Committee, and may introduce any changes it deems appropriate.
Convención de Belém do Pará
Article 13. Report to the OAS General Assembly 13.1 The Conference, in collaboration with the Secretariat, shall report every two years to the OAS General Assembly on work done during that period concerning progress, challenges, and best practices that emerge from the final reports and, if appropriate, shall issue general recommendations, if it sees fit.
Article 14. Transitory provision 14.1 This Statute shall enter into force on the date of its adoption by those states that have deposited their instruments of ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, “Convention of Belém do Pará.”
Español
Français
English
Português
137
Rules of procedure for the conference of states parties to the Mechanism to follow up on implementation of the Convention of BelĂŠm do ParĂĄ*
*
Adopted at the Second Conference of States Parties, held in Caracas, Venezuela, on July 9 and 10, 2008.
Convención de Belém do Pará
I. Scope of the rules of procedure Article 1. Scope of the Rules of Procedure These Rules of Procedure shall govern the organization and operations of the Conference of States Party to the Follow-up Mechanism on Implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the “Convention of Belém do Pará” (MESECVI), hereinafter the Conference, and the Mechanism, respectively The Conference shall carry out its functions within the framework of the purposes, basic principles, characteristics and other provisions established in the Statute of the Mechanism, hereinafter the Statute, as well as in the Charter of the Organization of American States (OAS). Situations not provided for in these Rules of Procedure, in the Statute or the OAS Charter may be resolved by the Conference, or when the Conference is not in session, by the President in consultation with the Vice-Presidents and the States Parties.
II. Nature, organization and operation Article 2. Nature The Conference, as the political body of the Mechanism, has the authority and the general responsibility for implementing the Mechanism and adopting decisions or procedures it deems necessary to the attainment of its objectives.
Español
Français
English
Português
139
140
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 3. Composition The Conference is made up of representatives from all the States Parties of the Mechanism. The States Parties shall appoint a head of delegation and any delegates they deem necessary.
Article 4. Functions The functions of the Conference are: a. To establish overall guidelines for the work of the Committee of Experts (CEVI) of the Mechanism and to serve as its advisory body; b. To receive, analyze and evaluate the reports of the CEVI; c. To publish and disseminate the final report of the Mechanism, in coordination with the OAS General Secretariat; d. To settle any matter relating to the operations of the Mechanism; e. To report every two years to the OAS General Assembly on work done during that period concerning progress, challenges, and best practices emanating from the final reports and, if appropriate, shall issue any general recommendations it deems appropriate; f. To periodically review the operations of the Mechanism, taking into account the observations of the CEVI, and introducing any changes it deems appropriate; and g. To establish criteria for determining regular contributions.
Convención de Belém do Pará
III. President and vicepresidents Article 5. President and Vice-Presidents The Conference shall have a President and two Vice-Presidents, which shall be elected at the beginning of each regular meeting. Said officials shall carry out their functions until the next meeting of the Conference, including any special meetings that need to be held. In the absence of the President, the first Vice President shall take his/her place, and in his/her absence, the second Vice President will do so.
Article 6. Functions The functions of the President are: a. To propose, in collaboration with the host country, if any, the draft agenda and calendar for the Meeting of the Conference; b. To open and close the sessions as well as to direct and moderate the discussions; c. To submit for consideration and approval of the Conference, the draft agenda and calendar of the Meeting of the Conference, as well as any issues in the debate that require decision-making, and to announce the results; d. To follow up on decisions made by the Conference and inform the States Parties, as applicable; e. To coordinate the work of the bodies of the Mechanism and present any proposals he/she deems appropriate to ensure optimal operation there of
Español
Français
English
Português
141
142
Instituto Nacional de las Mujeres
f. To decide on points of order that raised during the deliberations; g. To represent the Conference before the CEVI; h. To represent the Mechanism before the Organs of the OAS and participate in acts, conferences or activities to which he/she is invited; i. To install commissions at the Meetings of the Conference, as required; and j. To perform other responsibilities as may arise from the Rules of Procedure and as entrusted by the Conference.
IV. Secretariat of the conference Article 7. Secretariat The Permanent Secretariat of the Inter-American Commission of Women (CIM) is the Technical Secretariat of the Conference and shall have the following functions: a. To prepare the documents for each Meeting of the Conference and present them to the Presidency for approval; b. To ensure the safe-keeping of all Conference documents and files; c. To disseminate by any adequate means of communication, including the CIM website, information and public documents relating to the Mechanism, as well as the final report of the CEVI issued at the end of each multilateral evaluation round, once they have been made public in accordance with the provisions of the Statute, and the Final Report of the Conference;
Convención de Belém do Pará
d. To act as the nexus for coordination and contacts for sending and exchanging documents and communication for the Conference, the CEVI, the OAS organs, and other organizations or institutions; e. To present the Final Report of the Meeting of the Conference and the Hemispheric Report to the Assembly of CIM Delegates and the OAS General Assembly; f. To prepare summary minutes of the Meetings of the Conference; g. To submit financial reports to donors as required; h. To perform functions for the effective fulfillment of its functions; and i. To perform other functions as may be entrusted to it by the Conference.
V. Meetings of the conference Article 8. Venue The Conference may hold meetings in any State Party that offers to host them, or otherwise, at the headquarters of the OAS General Secretariat. Said offer, if not made at the preceding meeting of the Conference, should be communicated in writing to the Secretary General of the OAS, who will then inform all States Parties on the matter through their Permanent Missions to the OAS.
Article 9. Convocation As set forth in Article 5 of the Statute, the Conference will hold a regular meeting every two years and special meetings as often as it deems necessary.
Español
Français
English
Português
143
144
Instituto Nacional de las Mujeres
The OAS Secretary General will convene the regular and special meetings of the Conference by way of written communication directed to the Ministries of Foreign Affairs of the States Parties, through their Permanent Missions to the OAS, with copy to their respective Competent National Authorities (CNA).
Article 10. Preparatory Meetings The State which presides over the Conference will convene the preparatory meetings of States Parties of the Mechanism to for the Meeting of the Conference. The purposes for the preparatory meetings will be, among others: a. To determine the venue and date of the next Meeting in case these were not established in the preceding meeting of the Conference; b. To consider the draft agenda and calendar of the Meeting of the Conference; c. To agree on the documents which will be presented for the consideration of the Conference; d. To establish the work methodology and the working commissions; e. To establish the order of precedence, in accordance with Article 17 of this Rules of Procedure; and f. To decide upon the approximate duration of the meeting of the Conference.
Article 11. Delegations Accreditation of the delegations appointed by the States Parties shall be effected through written communication sent to the OAS Secretary General through the Technical Secretariat of the Conference.
Convención de Belém do Pará
VI. Guests Article 12. Non-party States Member States of the OAS which are not party to the Convention may be invited as Observers to the Meeting of the Conference and its preparatory meetings if they so request.
Article 13. Permanent Observers The Permanent Observers to the OAS may be invited to attend the Meeting of the Conference, if they so request.
Article 14. Organs and Organizations Inter-American, sub-regional and hemispheric organs and entities as well as international organizations may be invited to the Meeting of the Conference. They may intervene in accordance with the manner that the President of the Conference deems appropriate.
Article 15. Civil Society If it is deemed convenient, the Presidency may, in joint consultation with States Party in the preparatory meetings, invite representatives of civil society organizations related to the matters of the Convention to attend the meetings of the Conference, in accordance with the principles contained in the Guidelines for the Participation of Civil Society Organizations in OAS Activities [CP/RES. 759 (1217/99)].
Español
Français
English
Português
145
146
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 16. Special Guests Special guests deemed appropriate by the President may be invited to attend the Meeting of the Conference.
Article 17. Precedence The order of precedence of the delegations shall be established by drawing lots in a preparatory meeting. To this end, the alphabetical order of the States in Spanish will be followed.
Article 18. Languages The official languages of the Meeting of the Conference are Spanish, French, English and Portuguese.
VII. Sessions of the meeting of the conference Article 19. Sessions The Meeting of the Conference shall comprise an opening session, plenary sessions, and a closing session. These sessions shall be public. However, they may be private if so ruled by the President or requested by any of the representatives.
Convención de Belém do Pará
Article 20. Rapporteur The Conference will elect Rapporteurs as needed. These Rapporteurs will provide written reports which will be presented verbally prior to the conclusion of the Meeting of the Conference and will be included in its Final Report.
Article 21. Adoption of Decisions In the deliberations of the Conference, each State Party will have the right to one vote. Decisions will require the affirmative vote of the majority of the States Parties that are participating in the meeting of the Conference, except as set forth in Article 26 of the Rules of Procedure.
Article 22. Quorum A simple majority of the States Parties to the Conference shall constitute a quorum for holding sessions.
Español
Français
English
Português
147
148
Instituto Nacional de las Mujeres
VIII. Minutes and final report Article 23. Minutes Summary minutes shall be recorded of the plenary and working sessions and must contain a summary of the discussions and the full text of agreements reached. The Secretariat shall distribute to the delegations as soon as possible, the provisional draft of the minutes from each session in all the official languages of the Conference. Delegations may submit to the Conference Secretariat any corrections they consider necessary within a period of 15 days following the distribution of that text.
Article 24. Final report of the Meeting of the Conference A final Report of the Meeting of the Conference will be produced which will include, in addition to the conclusions and agreements reached, background information on the organization of the Conference, the list of participants, and basic information on the development of the Conference as well as reports from the respective Rapporteurs.
Convención de Belém do Pará
IX. On the rules of procedure Article 25. Adoption and Entering into Effect of the Rules of Procedure These Rules of Procedure shall be adopted by the Second Meeting of the Conference of States Parties and shall enter into force upon their adoption
Article 26. Amendments to the Rules of Procedure The Rules of Procedure can be amended only by a motion supported by an absolute majority of the States Parties.
Español
Français
English
Português
149
Rules of procedure of the Committee of experts of the follow-up mechanism for the Implementation of the Convention of BelĂŠm do ParĂĄ*
*
Adopted by the Committee of Experts (CEVI) at its first meeting, held in Washington, D.C., from August 22 to 24, 2005.
Convención de Belém do Pará
I. Scope of the rules of procedure Article 1. Scope of the Rules of Procedure The Rules of Procedure shall prescribe the structure and workings of the Committee of Experts (hereafter, the Committee) of the Mechanism for Followup on the Implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, “Convention of Belém do Pará” (hereafter, MESECVI) (hereafter, the Convention). As the technical organ of the Mechanism, the Committee shall have undertake its activities within the framework of the purposes, basic principles, characteristics and other provisions established in the “Statute of the Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, ‘Convention of Belém do Pará’” (hereafter, the Statute), of the decisions adopted by the Conference of States Parties (hereafter, the Conference) and, as appropriate, of the Charter of the Organization of American States (OAS). The Committee may resolve those matters not addressed by these Rules, the Statute or the OAS Charter in consultation with the Conference.
II. Structure and workings of the committee of experts Article 2. Composition of the Committee The Committee shall be composed of experts in the matters encompassed by the Convention. The experts shall be appointed by each of the States Parties to said Convention and shall exercise their responsibilities in a manner that is
Español
Français
English
Português
151
152
Instituto Nacional de las Mujeres
independent and autonomous and in an individual capacity. Experts will not participate in the evaluation of their own countries. The principal and alternate Committee experts should have solid technical expertise and experience in the various matters addressed by the Convention. The expert shall serve for a term of at least three years by attending meetings of the Committee in person, or from his or her country, when so required. In order to facilitate the progress of activities, States Parties shall ensure the stability and continuity of the experts throughout the evaluation process. Each State Party shall be responsible for the participation of its expert. The States Parties shall notify the Secretariat of MESECVI of the name or names and personal information (address, e-mail address, and telephone and fax numbers) of one expert and at least one alternate. Each State Party shall notify the Secretariat immediately of any changes in the designation of its experts on the Committee.
Article 3. Responsibilities of the Committee In accordance with the Statute, the Committee shall be responsible for the technical analysis of the implementation of the Convention by the States Parties. In performing this function, the Committee shall undertake the following: a. Adopt its annual work plan and methodology for each multilateral evaluation round, for which the Secretariat will develop a draft in conformity with the provisions contained in Article 7.a of these Rules. b. Select, from among the provisions of the Convention, those whose implementation by all of the States Parties shall be reviewed, in particular in Articles 7 and 8.
Convención de Belém do Pará
c. Determine the length of time it shall devote to this task, which shall be known as a “round”.1 d. Adopt a questionnaire on the provisions selected for review in each round and in accordance with Article 18 of these Rules. e. Determine the composition of subgroups to analyze the information received from the States Parties they have been assigned to review, pursuant to Article 20 of these Rules. Coordinators and Alternate Coordinators of subgroups shall be elected as necessary. f. Adopt evaluation reports in regard to each of the States Parties (country reports) and a hemispheric report at the end of each round, in accordance with the procedures established in Articles 19 to 24 of these Rules, and submit them to the Conference, pursuant to Article 6.2 of the Statute. g. Promote and facilitate cooperation among the States Parties and civil society organizations and with international organizations and cooperation agencies, within the framework of the Convention and in accordance with Article 10 of the Statute and Article 7.n of these Rules. h. Adopt a yearly activity report, which shall be forwarded to the Conference. i. Review periodically the operation of the MESECVI and propose such recommendations as it deems pertinent to the Conference. j. Request assistance and guidance from the Conference when it considers it necessary in order to fulfill its responsibilities.
1
Español
In line with practice in other inter-American evaluation mechanisms, the rounds last two years, the third year being devoted to follow-up of implementation of the recommendations arising out of each round.
Français
English
Português
153
154
Instituto Nacional de las Mujeres
k. Approve the form to be used for follow-up of implementation of the recommendations to countries.
Article 4. Committee Coordinator The Committee shall elect by consensus from among its members a Coordinator and an Alternate Coordinator, with regard for the principle of geographical representation. If no consensus is reached, election shall be by simple majority of the Committee members. The Alternate Coordinator shall assist the Coordinator in the performance of his or her activities. The Coordinator and Alternate Coordinator shall serve for a two-year term and may be reelected for one additional term. In the temporary absence, or impediment, of the Coordinator, the Alternate Coordinator shall assume the responsibilities of the Coordinator and the Committee shall elect a new Alternate Coordinator.
Article 5. Responsibilities of the Coordinator a. Open and adjourn plenary meetings and direct the discussions. b. Submit the items on the agenda for consideration by the Committee, including a topic that he or she considers to be of collective interest, together with a methodology for addressing it. c. Coordinate with the Secretariat the activities related to the workings of the Committee. d. Represent the Committee before the Conference and OAS organs. e. Submit to the Committee for its consideration proposals on the composition and tasking of the subgroups that will analyze the information received from the States Parties.
Convención de Belém do Pará
f. All other responsibilities conferred by these Rules.
Article 6. Secretariat of the Committee Pursuant to Article 5.4 of the Statute, the OAS General Secretariat, through the Permanent Secretariat of the CIM, shall serve as the Secretariat of the Committee, with advisory services provided, as appropriate, by the InterAmerican Commission on Human Rights (IACHR) or other relevant areas of the General Secretariat.
Article 7. Responsibilities of the Secretariat of the Committee The Secretariat shall have the following responsibilities: a. Prepare an annual draft work plan of the Committee and submit it to the Committee for consideration. b. Prepare the methodology and questionnaire proposals for the evaluation of the implementation of the provisions of the Convention to be considered in each round, and submit them to the Committee for consideration, in accordance with Article 17 and following articles, especially Article 27, of these Rules. c. Send simultaneous convocation notices for Committee meetings to the experts and, through the permanent missions, to the competent national authorities and/or principal delegates to the CIM. d. Prepare the draft agenda for each Committee meeting and submit it to the Coordinators for approval.
Español
Français
English
Português
155
156
Instituto Nacional de las Mujeres
e. Serve as Secretariat to the Committee and the subgroups of experts throughout the evaluation process, including preparation of the hemispheric report at the end of each round. f. Prepare, together with the Coordinator of the Committee and the Coordinators of the subgroups, the draft final report to be submitted to the Committee, pursuant to Article 24. g. Prepare the draft Annual Report on the activities of the Committee and, once said Report is adopted by the Committee, forward it to the Conference. h. Serve as a custodian for all the documents and files of the Committee. i. Disseminate, by electronic mail, the Internet, or any other means of communication, information and public documents related to the MESECVI, as well as the country and hemispheric reports at the end of each round, once they are made public in accordance with these Rules and the Statute. j. Serve as the central coordinating and contact point for the delivery and exchange of documents and communications among the experts, as individuals or as a Committee, with the Conference, OAS organs, and other organizations or institutions. k. Notify the Committee members of communications received for their consideration. l. Prepare the minutes of Committee meetings and maintain its files. m. Provide advice to the Committee members on the performance of their responsibilities, when requested. n. Promote and organize technical cooperation programs in conjunction with other international organizations and cooperation agencies to support
Convención de Belém do Pará
the States Parties in their efforts to implement recommendations of the Committee. o. Prepare the draft form to be used for follow-up on implementation of the recommendations to countries and present it to the Committee for approval. p. Any other responsibilities that the Committee may assign to it or that pertain to the Secretariat for the effective fulfillment of its responsibilities.
Article 8. Headquarters Pursuant to provision 7.1 of the Statute, the Committee shall have its headquarters at the Permanent Secretariat of the CIM. The Committee may hold meetings in a State Party other than the country where the headquarters is located, in accordance with Article 11.1 of the Statute.
Article 9. Competent National Authority Each State Party shall appoint a competent national authority to liaise with the Secretariat of the MESECVI.
Article 10. Observers Pursuant to provisions 4.1 and 10.1 of the Statute, OAS Member States not party to the Convention may be invited to observe plenary meetings of the Committee if they so request.
Español
Français
English
Português
157
158
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 11. Special Guests Experts may propose to the Committee, through the Coordinator, that special guests participate in the meetings for the exchange of information, experiences, and best practices.
Article 12. Financing. Voluntary Contributions and Solidarity Sub fund Committee activities shall be financed in accordance to Article 11.1 of the Statute, which establishes a specific fund. In the framework of Article 11.1 of the Statute, a solidarity sub fund shall be set up to ensure the participation of experts from countries that, owing to special circumstances, are unable to finance their participation. Said solidarity sub fund will be managed by the Secretariat of MESECVI. States and/or organizations making voluntary financial and technical contributions, and contributions in kind should clearly indicate what those funds should be used for. Also, additional resources will be identified with the support of international cooperation agencies and/or multilateral organizations.
Article 13. Languages The working languages of the Committee are the languages of the States Parties, which are also the official languages of the OAS.
Convención de Belém do Pará
Article 14. Quorum Quorum for meeting shall be constituted by the presence of one half plus one of the experts on the Committee.2
Article 15. Decisions As a general rule, the Committee shall adopt its decisions by consensus. In those cases where there is a controversy with regard to a decision, the Coordinator shall use his or her good offices and all means at his or her disposal to try to reach a consensus. If this path has been exhausted and a decision by consensus is not possible, the issue shall be put to a vote. Decisions that concern the adoption of a country’s final report or amendment of these Rules shall be taken with a vote in favor of two thirds of the experts present at the meeting. In all other cases, the decision shall be taken by half plus one of the experts present at the meeting. In this latter case, votes may be in favor, against, or abstentions.3 No expert may participate in the voting on the draft report of his or her country.
2 3
The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women currently has 31 States Parties, so, for the Committee to meet, 16 of those states have to be present. Decisions on the adoption of the final report of a country or on amendments to this Rules of Procedure require the vote in favor of two thirds of the experts present at the meeting. Since there are currently 31 States Parties to the Convention, and assuming that the meeting has the minimum quorum required under the foregoing Article (16 experts), two-thirds is presently equivalent to 11 votes.
Other decisions shall be taken by the vote of a simple majority of the experts present at the meeting.
Español
Français
English
Português
159
160
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 16. Communications and distribution of documents In order to ensure their prompt distribution and reduce the respective costs, all communications between the Secretariat and the experts and vice-versa, as well as documents to be considered by the latter, as individuals, in review subgroups, or in plenary meetings of the Committee, shall be transmitted via electronic mail, with a copy to the Permanent Mission to the OAS of the respective State Party. Replies of States Parties to questionnaires as well as any other document or information arising out of the evaluation process should be sent to the Secretariat of the Committee, via the permanent missions, using e-mail, fax, or the post office.
III. Multilateral evaluation procedure Article 17. General Aspects Reports of all States Parties shall be analyzed simultaneously in an initial multilateral evaluation round, which may be followed by further evaluation rounds, the methodology and content for which shall be determined subsequently by the Committee. The duration of the rounds shall be two years, with the third year being devoted to follow-up of the recommendations arising out of each round.
Article 18. Questionnaire, Work Plan, and Evaluation Methodology The Committee Secretariat shall prepare the draft questionnaire, draft work plan, and draft methodology for evaluating implementation of the provisions of the Convention and shall forward them to the experts of all the States Parties.
Convención de Belém do Pará
The Committee shall adopt the final versions of the questionnaire, work plan, and the method for evaluating. The Secretariat of the Committee shall remit the questionnaires to the competent national authority responsible for coordinating the reply of each State Party and to the permanent missions.
Article 19. Replies of States Parties to the Questionnaire The States Parties shall forward the responses to the questionnaire to the Committee Secretariat on the established date, via the permanent missions, together with an executive summary report on the status of violence against women in the respective country, and the achievements, difficulties, and areas in which they consider that cooperation could be strengthened.
Article 20. Subgroups to Review Information and Prepare Preliminary Reports The Committee, based on the proposal prepared by the Secretariat in collaboration with the Coordinator, shall determine the composition of review subgroups and assign tasks randomly, bearing in mind the legal tradition of the country reviewed, regional representation, language considerations, and the equitable distribution of work among all the experts. Subgroups shall prepare preliminary country reports to be submitted subsequently to the Committee plenary for consideration. No expert may take part in the preparation of the preliminary report of his or her own country.
Español
Français
English
Português
161
162
Instituto Nacional de las Mujeres
Article 21. Review of Information and Preparation of the Preliminary Report Once the responses to the questionnaire are received, the procedure shall be as follows: a. With the support of the Secretariat, each expert in each of the review subgroups will, prior to the meeting of the Committee, receive and analyze the information provided by the States Parties assigned to his or her subgroup and prepare a draft preliminary report for a country that will be assigned to him/her, for subsequent review by the subgroup. b. Once the meetings of the review subgroups have concluded, the draft preliminary reports will be discussed by the plenary in accordance with Article 23 of these Rules. The Secretariat shall send the preliminary report to the competent national authority and to the corresponding Permanent Mission in order for the latter to submit such comments and clarifications as it deems pertinent to the Secretariat within the time period established by the Committee. This information shall be sent to the experts of the review subgroup for discussion at its next meeting. c. Based on the responses of the State Party to the preliminary report, the expert assigned to study it will prepare a revised version of the preliminary report and forward it to the experts who comprise the review subgroup, at least thirty (30) days in advance of the next meeting of the Committee, which will consider it in plenary session.
Article 22. Length and Format of Country Reports The Committee shall consider and approve the structure of country reports in accordance with the modalities approved for each round. All country reports
Convención de Belém do Pará
shall have the same structure. They must be concise and no more than 20 pages in length.
Article 23. Consideration and Adoption of Country Reports For the consideration and adoption of country reports, the following procedures shall be followed: a. All of the experts shall have access to the questionnaire responses and comments submitted by the States Parties. b. The review subgroups shall examine the revised version of the corresponding preliminary reports and prepare the draft country reports, which the assigned expert shall submit to the plenary of the Committee for its consideration. c. The plenary of the Committee may make any changes it considers necessary to the draft country reports, which shall contain the conclusions and recommendations deemed to be pertinent. d. The Secretariat shall correct the draft country reports in the manner agreed upon by the Committee and present them for approval. e. Once the country reports are approved, they shall be sent to the competent national authority and the corresponding Permanent Mission. The States Parties may submit additional observations within the time allowed by the Committee.
Article 24. Final Report Upon conclusion of a complete evaluation round, the Committee shall adopt a final report, which shall include the country reports and observations of the
Español
Français
English
Português
163
164
Instituto Nacional de las Mujeres
States Parties. Likewise, it shall include an overall and comprehensive review (hemispheric report) that identifies strengths and weaknesses in implementation of the Convention. The hemispheric report shall contain, among other things, the conclusions and recommendations of the Committee based on the country reports, to strengthen hemispheric cooperation in implementing the Convention, especially the provisions considered in said round. The Coordinator of the Committee shall present the final report to the Conference. Subsequently it shall be made public and submitted to the Assembly of Delegates of the CIM and the OAS General Assembly.
IV. Follow-up Article 25. Follow-Up Follow-up on implementation of recommendations shall be carried out in the calendar year following approval of the country reports. The MESECVI Secretariat shall send each State Party the form approved by the Committee for follow-up on implementation of recommendations to countries in order for them to describe progress in implementation of such recommendations on the date set by the Committee, in accordance with the provisions of Article 7.o of these Rules. The replies of countries shall include specific measures adopted to move forward in the implementation of each recommendation. Countries may indicate their needs for technical or other assistance related to the implementation of recommendations.
Convención de Belém do Pará
The Secretariat shall compile the replies in a preliminary document, which will be used by the Committee to prepare its draft report on implementation of recommendations, in accordance with the provisions of Article 7o of these Rules. The draft report on implementation of recommendations shall be submitted to the Conference for approval and, following its publication, shall be referred to the Assembly of Delegates of the CIM and the OAS General Assembly.
Article 26. Reports in the framework of Plenary Meetings of the Committee At the beginning of each Committee meeting each of the States Parties may present, in writing, information on the measures it has adopted between the previous meeting and the present one aimed at making progress in implementing the Convention. The Secretariat shall always include this issue in the draft agenda for each Committee meeting.
V. Participation of civil society organizations Article 27. Participation of Civil Society Organizations Upon the publication of the documents containing the draft questionnaires and working procedures and any other public documents which the Committee deems appropriate for dissemination, civil society organizations, taking into account the Guidelines for the Participation of Civil Society Organizations in OAS activities [CP/RES. 759 (1217/99) corr. 1], may:
Español
Français
English
Português
165
166
Instituto Nacional de las Mujeres
a. Present, through the Secretariat, specific proposals to be considered in the drafting process referred to in the foregoing paragraph. These proposals should be presented with a copy in electronic format, within a time frame established by the Secretariat, and they shall be made available to the public. b. Present, through the Secretariat, specific information directly related to the questionnaire and to implementation of the analyzed provisions of the Convention during the round. This information shall be presented, with a copy in an electronic format, within the same time period allowed for States Parties to respond to the questionnaire. The Secretariat shall forward the information that complies with the terms and conditions referred to in this Article both to the State Party under analysis and to the experts in the corresponding review subgroup. c. Present proposals related to the collective interest issues to be addressed at the Committee meetings. These proposals shall be presented, through the Secretariat, with a copy in electronic format, no later than one month before the date of the meeting in which the Committee shall consider these issues. The Secretariat shall forward these proposals to the States Parties and to the experts.
Article 28. Distribution of Information and Proposals put forward by Civil Society Organizations The information and proposals presented by civil society organizations, in accordance with the provisions in the foregoing article, shall be distributed in the language in which they were presented.
Convención de Belém do Pará
The information and proposals presented by civil society organizations that are not in electronic format shall only be distributed at the Committee meeting when they are no more than ten (10) pages long. If they are longer, civil society organizations shall provide the Secretariat with copies for distribution.
Article 29. Participation of Civil Society Organizations in Committee Meetings The Committee may accept requests from civil society organizations to give a verbal presentation, prior to the start of the formal meeting of the Committee, of any information and proposals they have submitted pursuant to Article 28 of these Rules. The Committee shall decide how long the verbal presentation may last.
VI. Entry into force and amendment of these rules of procedure Article 30. Entry into force and amendment of the Rules These Rules shall enter into force upon their adoption by the Committee and the Committee may amend them in accordance with Article 15 of these Rules. Once they have been adopted, the Rules shall be distributed by the Secretariat among the States Parties.
Español
Français
English
Português
167
Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência Contra a Mulher Convenção de Belém do Pará*
*
Aprovada no Vigésimo Quarto Período Ordinário de Sessões da Assembléia Geral da Organização dos Estados Americanos (OEA), realizado em Belém do Pará, Brasil, de 6 a 10 de junho de 1994, resolução AG/RES. 1257 (XXIV-O/94).
OS ESTADOS PARTES NESTA CONVENÇÃO, Reconhecendo que o respeito irrestrito aos direitos bumanos foi consagrado na Declaração Americana dos Direitos e Deveres do Homem e na D Declaração Universal dos Direitos Humanos e reafirmado em outros instrumentos intemacionais e regionais; Afirmando que a violência contra a mulher constitui violação dos direitos humanos e liberdades fundamentais e limita todas ou parcialmente a observância, gozo e exercício de tais directos e liberdades; Preocupados por que a violência contra a mulher constitui ofensa contra a dignidade humana e é manifestação das relações de poder historicamente desiguais entre mulheres e homens; Recordando a Declaração para a Erradicação da Violência contra a Mulher, aprovada na Vigésima Quinta Assembléia de Delegadas da Comissão Interamericana de Mulheres, e afrrmando que a violência contra a mulher permeia todos os setores da sociedade, independentemente de classe, raça ou grupo étnico, renda, cultura, idade ou religião, e afeta negativamente suas próprias bases; Convencidos de que a eliminação da violência contra a mulher é condição indispensable para seu desenvolvimento individual e social e sua plena e igualitária participação em todas as esferas de vida; e Convencidos de que a adoção de uma convenção para prevenir, punir e erradicar todas as formas de violência contra a mulher, no âmbito da Organização dos Estados Americanos, constitui positiva contribuição no sentido de proteger os direitos da mulher e eliminar as situações de violencia contra ela, Convieram no seguinte:
Español
Français
English
Português
170
Instituto Nacional de las Mujeres
Capítulo I. Definição e âmbito de aplicação Artigo 1 Para os efeitos desta Convenção, entender-se-á por violência contra a mulher qualquer ato ou conduta baseada do gênero, que cause morte, dano ou sofrimento físico, sexual ou psicológico à mulher, tanto na esfera pública como na esfera privada.
Artigo 2 Entende-se que a violência contra a mulher abrange a violência física, sexual e psicológica: a. ocorrida no âmbito da família ou unidade doméstica ou em qualquer relação interpessoal, quer o agressor compartilhe, tenha compartilhado ou não a sua residência, incluindo-se, entre outras formas, o estupro, maus-tratos e abuso sexual; b. ocorrida na comunidade e cometida por qualquer pessoa, incluindo, entre outras formas, o estupro, abuso sexual, tortura, tráfico de mulheres, prostituição forçada, seqüestro e assédio sexual no local de trabalho, bem como em instituições educacionais, serviços de saúde ou qualquer outro local; e c. perpetrada ou tolerada pelo Estado ou seus agentes, onde quer que ocorra.
Convención de Belém do Pará
Capítulo II. Direitos protegidos Artigo 3 Toda mulher tem direito a uma vida livre de violência, tanto na esfera pública como na esfera privada.
Artigo 4 Toda mulher tem direito ao reconhecimento, desfrute, exercício e proteção de todos os directos humanos e liberdades consagrados em todos os instrumentos regionais e internacionais relativos aos direitos humanos. Estes direitos abrangem, entre outros: a. direito a que se respeite sua vida; b. direito a que se respeite sua integridade física, mental e moral; c. direito à liberdade e à segurança pessoais; d. direito a não ser submetida a tortura; e. direito a que se respeite a dignidade inerente à sua pessoa e a que se proteja sua família; f. direito a igual proteção perante a lei e da lei; g. direito a recurso simples e rápido perante tribunal competente que a proteja contra atos que violem seus direitos; h. direito de livre associação;
Español
Français
English
Português
171
172
Instituto Nacional de las Mujeres
i. direito à liberdade de professar a própria religião e as próprias crenças, de acordo com a lei; e j. direito a ter igualdade de acesso às funções públicas de seu país e a participar nos assuntos públicos, inclusive na tomada de decisões.
Artigo 5 Toda mulher poderá exercer livre e plenamente seus direitos civis, políticos, econômicos, sociais e culturais, e contará com a total proteção desses direitos consagrados nos instrumentos regionais e internacionais sobre direitos humanos. Os Estados Partes reconhecem que a violência contra a mulher impede e anula o exercício desses direitos.
Artigo 6 O direito de toda mulher a ser livre de violência abrange, entre outros: a. o direito da mulher a ser livre de todas as formas de discriminação; e b. o direito da mulher a ser valorizada e educada livre de padrões estereotipados de comportamento e costumes sociais e culturais baseados em conceitos de inferioridade ou subordinação.
Convención de Belém do Pará
Capítulo III. Deveres dos estados Artigo 7 Os Estados Partes condenam todas as formas de violência contra a mulher e convêm em adotar, por todos os meios apropriados e sem demora, políticas destinadas a prevenir, punir e erradicar tal violência e a empenhar-se em: a. abster-se de qualquer ato ou prática de violência contra a mulher e velar por que as autoridades, seus funcionários e pessoal, hem como agentes e instituições públicos ajam de conformidade com essa obrigação; b. agir com o devido zelo para prevenir, investigar e punir a violência contra a mulher; c. incorporar na sua legislação interna normas penais, civis, administrativas e de outra natureza, que sejam necessárias para prevenir, punir e erradicar a violência contra a mulher, bem como adotar as medidas administrativas adequadas que forem aplicáveis; d. adotar medidas jurídicas que exijam do agressor que se abstenha de perseguir, intimidar e ameaçar a mulher ou de fazer uso de qualquer método que danifique ou ponha em perigo sua vida ou integridade ou danitique sua propriedade; e. tomar todas as medidas adequadas, inclusive legislativas, para modificar ou abolir leis e regulamentos vigentes ou modificar práticas jurídicas ou consuetudinarias que respaldem a persistência e a tolerânciada violência contra a mulher; f. estabelecer procedimentos jurídicos justos e eficazes para a mulher sujeitada a violência, inclusive, entre outros, medidas de proteção, juízo oportuno e efetivo acesso a tais processos;
Español
Français
English
Português
173
174
Instituto Nacional de las Mujeres
g. estabelecer mecanismos judiciais e administrativos necessários para assegurar que a mulher sujeitada a violência tenha efetivo acesso a restituição, reparação do dano e outros meios de compensação justos e éficazes; h. adotar as medidas legislativas ou de outra natureza necessárias à vigência desta Convenção.
Artigo 8 Os Estados Partes convêm em adotar, progressivamente, medidas específicas, inclusive programas destinados a: a. promover o conhecimento e a observância do direito da mulher a uma vida livre de violência eo direito da mulher a que se respeitem e protejam seus direitos humanos; b. modificar os padrões sociais e culturais de conduta de homens e mulheres, inclusive a formulação de programas formais e não formais adequados a todos os níveis do processo educacional, a fim de combater preconceitos e costumes e todas as outras práticas baseadas na premissa da inferioridade ou superioridade de qualquer dos gêneros ou nos papéis estereotipados para o homem e a mulher, que legitimem ou exacerbem a violência contra a mulher; c. promover a educação e treinamento de todo o pessoal judiciário e policial e demais funcionários responsáveis pela aplicação da lei, bem como do pessoal encarregado da implementação de políticas de prevenção, punição e erradicação da violência contra a mulher; d. prestar serviços especializados apropriados a mulher sujeitada a violência, por intermédio de entidades dos setores público e privado, inclusive abrigos, serviços de orientação familiar, quando for o caso, e atendimento e custódia dos menores afetados;
Convención de Belém do Pará
e. promover e apoiar programas de educação governamentais e privados, destinados a conscientizar o público para os problemas da violência contra a mulher, recursos jurídicos e reparação relacionados com essa violência; f. proporcionar à mulher sujeitada a violência acesso a programas eficazes de recuperação e treinamento que lhe permitam participar plenamente da vida pública, privada e social; g. incentivar os meios de comunicação a que formulem diretrizes adequadas, de divulgação que contribuam para a erradicação da violência contra a mulher em todas as suas formas e enalteçam o respeito pela dignidade da mulher; h. assegurar a pesquisa e coleta de estatísticas e outras informações relevantes concernentes às causas, conseqüências e freqüência da violência contra a mulher, a fim de avaliar a eficiência das medidas tomadas para prevenir, punir e erradicar a violência contra a mulher, bem como formular e implementar as mudanças necessárias; e i. promover a cooperação internacional para o intercâmbio de idéias e experiências, bem como a execução de programas destinados à proteção da mulher sujeitada a violência.
Artigo 9 Para a adoção das medidas a que se refere este capítulo, os Estados Partes levarão especialmente em conta a situação da mulher vulnerável a violência por sua raça, origem étnica ou condição de migrante, de refugiada ou de deslocada, entre outros motivos. Também será considerada violência a mulher gestante, deficiente, menor, idosa ou em situação sócio-económica desfavorable, afetada por situações de conflito armado ou de privação da liberdade.
Español
Français
English
Português
175
176
Instituto Nacional de las Mujeres
Capítulo IV. Mecanismos Interamericanos de Proteção Artigo 10 A fim de proteger o direito de toda mulher a uma vida livre de violência, os Estados Partes deverão incluir nos relatórios nacionais à Comissão Interamericana de Mulheres informações sobre as medidas adotadas para prevenir e erradicar a violência contra a mulher, para prestar assistência à mulher afetada pela violência, bem como sobre as dificuldades que observarem na aplicação das mesmas e os fatores que contribuam para a violência contra a mulher.
Artigo 11 Os Estados Partes nesta Covenção e a Comissão Interamericana de Mulheres poderão solicitar à Corte Interamericana de Direitos Humanos parecer sobre a interpretação desta Covenção.
Artigo 12 Qualquer pessoa ou grupo de pessoas, ou qualquer entidade não-governamental juridicamente reconhecida em urn ou mais Estados membros da Organização, poderá apresentar à Comissão Interamericana de Direitos Humanos petições referentes a denúncias ou queixas de violação do artigo 7 desta Convenção por um Estado Parte, devendo a Comissão considerar tais petições de acordo com as normas e procedimentos estabelecidos na Convenção Americana sobre Direitos Humanos e no Estatuto e Regulamento da Comissão Interamericana de Direitos Humanos, para a apresentação e consideração de petições.
Convención de Belém do Pará
Capítulo V. Disposições gerais Artigo 13 Nenhuma das disposições desta Convenção poderá ser interpretada no sentido de restringir ou limitar a legislação interna dos Estados Partes que ofereçam proteções e garantias iguais ou maiores para os direitos da mulher, bem como salvaguardas para prevenir e erradicar a violência contra a mulher.
Artigo 14 Nenhuma das disposições desta Convenção poderá ser interpretada no sentido de restringir ou limitar as da Convenção Americana sobre Direitos Humanos ou de qualquer outra convenção internacional que ofereça proteção igual ou maior nesta matéria.
Artigo 15 Esta Convenção fica aberta à assinatura de todos os Estados membros da Organização dos Estados Americanos.
Artigo 16 Esta Convenção está sujeita a ratificação. Os instrumentos de ratificação serão depositados na Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos.
Español
Français
English
Português
177
178
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 17 Esta Convenção fica aberta à adesão de qualquer outro Estado. Os instrumentos de adesão serão depositados na Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos.
Artigo 18 Os Estados poderão formular reservas a esta Convenção no momento de aprovála, assiná-la, ratificá-la ou a ela aderir, desde que tais reservas: a. não sejam incompatíveis com o objetivo e propósito da Convenção; b. não sejam de caráter geral e se refiram especificamente a uma ou mais de suas disposições.
Artigo 19 Qualquer Estado Parte poderá apresentar à Assembléia Geral, por intermélio da Comissão Interamericana de Mulheres, propostas de emenda a esta Convenção. As emendas entrarão em vigor para os Estados ratificantes das mesmas na data em que dois terços dos Estados Partes tenham depositado seus respectivos instrumentos de ratificação. Para os demais Estados Partes, entrarão em vigor na data em que depositarem seus respectivos instrumentos de ratificação.
Convención de Belém do Pará
Artigo 20 Os Estados Partes que tenham duas ou mais unidades territoriais em que vigorem sistemas jurídicos diferentes relacionados com as questões de que trata esta Convenção poderão declarar, no momento de assiná-la, de ratificá-la ou de a ela aderir, que a Convenção se aplicará a todas as suas unidades territoriais ou somente a uma ou mais delas. Tal declaração poderá ser modificada, em qualquer momento, mediante declarações ulteriores, que indicarão expressamente a unidade ou as unidades territoriais a que se aplicará esta Convenção. Essas declarações ulteriores serão transmitidas à Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos e entrarão em vigor trinta dias depois de recebidas.
Artigo 21 Esta Convenção entrará em vigor no trigésimo dia a partir da data em que for depositado o segundo instrumento de ratificação. Para cada Estado que ratificar a Convenção ou a ela aderir após haver sido depositado o segundo instrumento de ratificação, entrará em vigor no trigésimo dia a partir da data em que esse Estado houver depositado seu instrumento de ratificação ou adesão.
Artigo 22 O Secretário-Geral informará a todos os Estados membros da Organização dos Estados Americanos a entrada em vigor da Convenção.
Español
Français
English
Português
179
180
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 23 O Secretário-Geral da Organização dos Estados Americanos apresentará um re1atório anual aos Estados membros da Organização sobre a situação desta Convenção, inclusive sobre as assinaturas e depósitos de instrumentos de ratificação, adesão e declaração, bem como sobre as reservas que os Estados Partes tiverem apresentado e, conforme o caso, um re1atório sobre as mesmas.
Artigo 24 Esta Convenção vigorará por prazo indefinido, mas qualquer Estado Parte poderá denunciará-la mediante o depósito na Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos de instrumento que tenha essa finalidade. Um ano após a data do depósito do instrumento de denúncia, cessarão os efeitos da Convenção para o Estado denunciante, mas subsistirão pará os demais Estados Partes.
Convención de Belém do Pará
Artigo 25 O instrumento original desta Convenção, cujos textos em portugués, espanhol, francês e inglês são igualmente autênticos, será depositado na Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos, que enviará cópia autenticada de seu texto à Secretaria das Nações Unidas para registro e publicação, de acordo com o artigo 102 da Cana das Nações Unidas. Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados, devidamente autorizados pelos respectivos governos, assinam esta convenção, que se denominará Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher, “Convenção de Belém do Pará”. FEITA NA CIDADE DE BELÉM DO PARÁ, aos nove dias do mês de junho de mil novecentos e noventa e quatro.
Español
Français
English
Português
181
Estatuto do Mecanismo de acompanhamento da implementação da Convenção de Belém do Pará*
*
Aprovado na Primeira Conferência de Estados Partes, realizada em Washington, D.C., em 26 de outubro de 2004.
Convención de Belém do Pará
Preâmbulo Levando em conta que a Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher, Convenção de Belém do Pará, tem por objetivo proteger os direitos humanos da mulher e eliminar as situações de violência que possam afetá-la, uma vez que toda mulher tem direito a uma vida livre de violência, na esfera tanto pública quanto privada, e que é indispensável fortalecer a cooperação entre os Estados Parte na formulação dos mecanismos, políticas, programas e planos necessários para prevenir, punir e erradicar a violência contra a mulher; Reconhecendo o grande progresso alcançado até esta data na implementação das disposições da Convenção de Belém do Pará, internacional e nacionalmente, mediante o aperfeiçoamento do ordenamento jurídico interno dos Estados Parte e a formulação de políticas, programas e planos implementados pelos mecanismos nacionais da mulher e outras instituições e organismos do Estado; Salientando que a existência de um mecanismo que permita acompanhar e analisar o modo como a Convenção vem sendo implementada e que facilite a cooperação entre os Estados Parte e entre estes e o conjunto dos Estados membros da OEA contribuirá para a consecução dos seus propósitos; e Dando cumprimento ao mandato da Trigésima Primeira Assembléia de Delegadas da CIM [CIM/RES.224 (XXXI-O/02)], que solicita que um grupo de peritos formule recomendações sobre o modo mais adequado de acompanhar a Convenção de Belém do Pará, e à determinação da Assembléia Geral da OEA, em seu “Terceiro relatório bienal sobre o cumprimento da resolução AG/RES. 1456 (XXVII-O/97)”, “Promoção da Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher, Convenção de Belém do Pará”, A Conferência dos Estados Parte acorda o seguinte Mecanismo de Acompanhamento da Implementação da Convenção de Belém do Pará:
Español
Français
English
Português
183
184
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 1. Propósitos/Objetivos 1.1
Os propósitos do Mecanismo serão: a. d ar seguimento aos compromissos assumidos pelos Estados Parte na Convenção e analisar o modo como vêm sendo implementados; b. promover a implementação da Convenção e contribuir para a realização dos propósitos nela estabelecidos; c. estabelecer um sistema de cooperação técnica entre os Estados Parte, o qual estará aberto a outros Estados membros e Observadores Permanentes para o intercâmbio de informações, experiências e melhores práticas como meio de atualizar e harmonizar sua legislações internas, conforme apropriado, e alcançar outros objetivos comuns vinculados à Convenção.
Artigo 2. Princípios fundamentais 2.1 O Mecanismo de Acompanhamento dos compromissos assumidos pelos Estados Parte na Convenção será elaborado de acordo com os propósitos e princípios estabelecidos na Carta da Organização dos Estados Americanos. Nesse sentido, as atribuições deste Mecanismo e os procedimentos que utilize deverão levar em conta os princípios de soberania, de nãointervenção e de igualdade jurídica dos Estados, bem como a necessidade de serem respeitados a Constituição e os princípios fundamentais do ordenamento jurídico de cada Estado Parte.
Convención de Belém do Pará
Artigo 3. Características 3.1 O Mecanismo de Acompanhamento da implementação da Convenção é de natureza intergovernamental e tem as seguintes características: a. s erá imparcial e objetivo em seu funcionamento e nas conclusões e recomendações que emita; b. garantirá aplicação justa e tratamento igualitário entre os Estados Parte; c. poderá formular recomendações aos Estados Parte e dar seguimento ao seu cumprimento; d. será um exercício desenvolvido mediante consenso e com base no princípio de cooperação entre os Estados Parte; e. estabelecerá um equilíbrio adequado entre a confidencialidade da avaliação e a transparência do processo.
Artigo 4. Membros 4.1 Todos os Estados Parte na Convenção serão membros e participarão do Mecanismo de Acompanhamento, bem como nele estarão representados. Os Estados membros da OEA que não sejam parte na Convenção poderão participar na qualidade de observadores, desde que o solicitem.
Artigo 5. Estrutura 5.1 O Mecanismo de Acompanhamento será constituído por dois órgãos: a Conferência dos Estados Parte (doravante, a Conferência) e o Comitê de Peritas(os) (doravante, o Comitê).
Español
Français
English
Português
185
186
Instituto Nacional de las Mujeres
5.2 A Conferência, órgão político do Mecanismo, será constituída por representantes de todos os Estados Parte da Convenção e se reunirá ordinariamente a cada dois anos e extraordinariamente quantas vezes julgar necessário. 5.3 O Comitê é o órgão técnico do Mecanismo e será constituído por peritas/ os de reconhecida competência na esfera abrangida pela Convenção e exercerão suas funções a título pessoal. Serão designadas/os por cada um dos Estados Parte da Convenção entre seus nacionais. A Comissão reunirse-á em função de seu próprio plano e metodologia de trabalho 5.4 A Secretaria da Conferência e do Comitê será a Secretaria-Geral da OEA, por intermédio da Secretaria Permanente da CIM, que será assessorada, quando cabível, pela Comissão Interamericana de Direitos Humanos (CIDH).
Artigo 6. Responsabilidades 6.1 As responsabilidades da Conferência são as seguintes: a. formular as diretrizes gerais para o trabalho do Comitê e atuar como seu órgão consultor; b. receber, analisar e avaliar os relatórios do Comitê; c. publicar e divulgar, em coordenação com a Secretaria-Geral da OEA, o relatório final do Mecanismo; d. solucionar qualquer assunto relacionado com o funcionamento do Mecanismo.
Convención de Belém do Pará
6.2 As responsabilidades do Comitê são as seguintes: a. formular seu próprio regulamento; b. elaborar sua metodologia e definir seu cronograma de trabalho; c. receber e avaliar os relatórios dos Estados Parte e formular suas recomendações; d. apresentar o relatório à Conferência.
Artigo 7. Sede 7.1 O Mecanismo de Acompanhamento terá sede na Organização dos Estados Americanos, na Secretaria Permanente da CIM.
Artigo 8. Funcionamento 8.1 Seleção de disposições e metodologia: a. A Secretaria do Comitê submeterá à consideração do Comitê documento de que constem disposições específicas da Convenção cuja aplicação pelos Estados Parte poderá ser objeto de análise e decidirá, de acordo com os recursos financeiros disponíveis, a duração do período de sessões que dedicará a esse trabalho, que se denominará rodada, e o número de relatórios a serem considerados em cada sessão. b. Em cada rodada, a Secretaria preparará um questionário sobre as disposições que tenham sido selecionadas. O questionário, uma vez aprovado pelo Comitê, será enviado aos Estados Parte, que se
Español
Français
English
Português
187
188
Instituto Nacional de las Mujeres
comprometem a respondê-lo no prazo fixado pelo próprio Comitê. As respostas ao questionário devem ser distribuídas a todos os membros do Comitê. c. N o princípio de cada rodada, o Comitê analisará as informações correspondentes a cada Estado Parte e fixará um calendário para a realização da referida análise mediante o uso de meio imparcial, previamente determinado, tais como a ordem alfabética, o sorteio ou a ordem cronológica de ratificação da Convenção. A Secretaria tornará pública essa informação. d. O Comitê determinará a metodologia mais adequada ao cumprimento de seu plano de trabalho. 8.2 Relatório final a. Ao ser concluída a análise dos relatórios de todos os Estados Parte em cada rodada, o Comitê emitirá um relatório final com as respectivas recomendações, inclusive as observações de cada Estado Parte que tenha sido analisado, o qual será enviado à Conferência e, uma vez tornado público, à Assembléia de Delegadas da CIM. 8.3 Acompanhamento das recomendações a. O Comitê estabelecerá os meios necessários ao acompanhamento do cumprimento das recomendações que sejam formuladas no relatório final sobre cada Estado Parte.
Convención de Belém do Pará
Artigo 9. Tratamento igualitário 9.1 Para assegurar a eficiência do Mecanismo e garantir que se trate de uma avaliação entre iguais, com o objetivo de fortalecer a comunicação e o intercâmbio de experiências entre os Estados Parte, o Comitê deverá levar em conta que: a. Todos os Estados Parte serão analisados no âmbito da rodada e de acordo com os mesmos critérios e procedimentos. b. Os questionários serão iguais para todos os Estados Parte. c. Todos os relatórios dos Estados Parte deverão ter a mesma estrutura.
Artigo 10. Cooperação intergovernamental e participação da sociedade civil 10.1 A Conferência dos Estados Parte e o Comitê do Mecanismo de Acompanhamento da Convenção são de natureza intergovernamental. Será facultado à Conferência e à Comissão de Peritas(os) convidar para suas sessões plenárias Estados que não sejam parte na Convenção. 10.2 Com a finalidade de obter mais elementos de análise, a Comissão incluirá em seu regulamento disposições que assegurem a participação das organizações da sociedade civil, especialmente as relacionadas com o objetivo da Convenção de Belém do Pará, em conformidade com os princípios constantes nas Diretrizes para a Participação das Organizações da Sociedade Civil nas Atividades da OEA [CP/RES. 759 (1217/99)] e com a definição de sociedade civil mencionada na resolução AG/RES 1661 (XXIX-O/99).
Español
Français
English
Português
189
190
Instituto Nacional de las Mujeres
10.3 Considerando os propósitos do Mecanismo de Acompanhamento, e no âmbito do Programa Interamericano sobre a Promoção dos Direitos Humanos da Mulher e da Eqüidade e Igualdade de Gênero, o Comitê cooperará com todos os Estados membros da OEA que o solicitem, levando em conta as atividades em curso na Organização, e informará a Conferência a esse respeito. 10.4 Os Estados Parte estabelecerão mecanismos que facilitem a cooperação e assistência técnica para o intercâmbio de informações, experiências e melhores práticas, que permitam dar cumprimento à Convenção.
Artigo 11. Recursos 11.1 As atividades do Mecanismo de Acompanhamento serão financiadas por um fundo específico criado para essa finalidade, mediante contribuições dos Estados Parte na Convenção, dos Estados membros que não sejam parte na Convenção, dos Estados Observadores Permanentes, de organismos financeiros internacionais, e outros recursos externos e todas as demais contribuições que possam ser recebidas em conformidade com as Normas Gerais para o Funcionamento da Secretaria-Geral da Organização dos Estados Americanos. Essas contribuições poderão incluir oferecimentos dos Estados Parte para organizar e ser sede das reuniões dos órgãos do Mecanismo. 11.2 A Conferência dos Estados Parte poderá estabelecer critérios para determinar contribuições regulares.
Convención de Belém do Pará
Artigo 12 . Revisão periódica do Mecanismo 12.1 A Conferência examinará periodicamente o funcionamento do Mecanismo, levando em conta as observações do Comitê, e poderá introduzir as modificações que julgue convenientes.
Artigo 13. Relatório para a Assembléia Geral da OEA 13.1 A Conferência, em colaboração com a Secretaria, informará a Assembléia Geral da OEA, a cada dois anos, sobre o trabalho realizado nesse período, no que se refere às realizações, desafios e melhores práticas que decorram dos relatórios finais e, quando for o caso, formulará as recomendações gerais que julgue procedente.
Artigo 14. Disposição transitória 14.1 Este Estatuto entrará em vigor na data de sua adoção para os Estados que houverem depositado o instrumento de ratificação da Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra Mulher, Convenção de Belém do Pará.
Español
Français
English
Português
191
Regulamento da conferência dos estados-parte do mecanismo de Acompanhamento da implementação da Convenção de Belém do Pará*
*
Aprovado na Segunda Conferência de Estados Partes realizada em Caracas, Venezuela, de 9 a 10 de julho de 2008.
Convención de Belém do Pará
I. Alcance do regulamento Artigo 1. Alcance do Regulamento Este Regulamento regerá a organização e o funcionamento da Conferência dos Estados-Parte do Mecanismo de Acompanhamento da Implementação da Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher, “Convenção de Belém do Pará” (MESECVI), doravante denominados Conferência e Mecanismo, respectivamente. A Conferência cumprirá suas funções no âmbito dos propósitos, princípios fundamentais, características e demais disposições constantes do Estatuto do Mecanismo, doravante denominado Estatuto, e da Carta da Organização dos Estados Americanos (OEA). Os casos não previstos neste Regulamento e que não figurem no Estatuto ou na Carta da OEA poderão ser solucionados pela Conferência ou, quando a Conferência não estiver reunida, pelo(a) Presidente(a), em consulta com os(as) vice-presidentes(as) e os Estados-Parte.
II. Natureza, organização e funcionamento da conferência Artigo 2. Natureza Cabem à Conferência, como órgão político do Mecanismo, a autoridade e a responsabilidade geral de implementar o Mecanismo e de aprovar as decisões ou procedimentos que julgue adequados para a consecução de seus objetivos.
Español
Français
English
Português
193
194
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 3. Constituição A Conferência é constituída por representantes de todos os Estados-Parte do Mecanismo. Os Estados-Parte designarão um(a) chefe(a) de delegação e os(as) delegados(as) que considerarem necessários.
Artigo 4. Funções São funções da Conferência: a. formular diretrizes gerais para o trabalho da Comissão de Peritas(os) (CEVI) do Mecanismo e prestar-lhe consultoria; b. receber, analisar e avaliar os relatórios da CEVI; c. publicar e divulgar, em coordenação com a Secretaria-Geral da OEA, o relatório final do Mecanismo; d. resolver qualquer assunto relacionado com o funcionamento do Mecanismo; e. informar a Assembléia Geral da OEA, a cada dois anos, sobre os trabalhos realizados no decorrer desse período, especificando as realizações, desafios e melhores práticas que decorram dos relatórios finais e, se for o caso, formular as recomendações gerais que julgue procedentes; f. examinar periodicamente o funcionamento do Mecanismo, levando em conta as observações da CEVI, e introduzir as modificações que considere convenientes; e g. estabelecer critérios para a determinação de contribuições regulares.
Convención de Belém do Pará
III. Presidência E Vice-Presidências Artigo 5. Presidência e vice-presidências A Conferência terá um(a) Presidente(a) e dois(uas) vice-presidentes(as) que serão eleitos(as) no começo de cada reunião ordinária. Essas autoridades exercerão suas funções até a reunião seguinte da Conferência, inclusive as reuniões extraordinárias que sejam realizadas. No caso de ausência do(a) Presidente(a), ocupará seu lugar o(a) Primeiro(a) Vice-Presidente(a) e, em sua ausência, o(a) Segundo(a) Vice-Presidente(a).
Artigo 6. Funções As funções da presidência são: a. propor, em colaboração com o Estado sede, se houver, a agenda e o calendário provisórios da reunião da Conferência; b. abrir e encerrar bem como dirigir e moderar os debates; c. submeter à consideração e aprovação da Conferência o projeto de agenda e o projeto de calendário da reunião da Conferência, bem como os pontos em debate que requeiram decisão, e anunciar os resultados; d. fazer o acompanhamento das decisões da Conferência e informar os EstadosParte quando for o caso; e. coordenar o trabalho dos órgãos do Mecanismo e apresentar as propostas que considere adequadas para seu melhor funcionamento;
Español
Français
English
Português
195
196
Instituto Nacional de las Mujeres
f. decidir as questões de ordem que sejam suscitadas no decorrer das deliberações; g. representar a Conferência perante a CEVI; h. representar o Mecanismo perante os órgãos da OEA e nos atos, conferências ou atividades a que a Organização seja convidada; i. instalar as comissões das reuniões da Conferência que forem necessárias; e j. as demais que a ela confiram este Regulamento e a Conferência.
IV. Secretaria da conferência Artigo 7. Secretaria A Secretaria Permanente da Comissão Interamericana de Mulheres (CIM) é a Secretaria Técnica da Conferência, cujas funções serão as seguintes: a. preparar os documentos para cada reunião da Conferência e submetê-los à aprovação da presidência; b. zelar por todos os documentos e arquivos da Conferência; c. divulgar na página da CIM na Web ou por outro meio apropriado as informações e documentos relacionados com o Mecanismo e o relatório final da CEVI distribuído ao final de cada rodada de avaliação multilateral, uma vez que sejam de caráter público, de acordo com o disposto no Estatuto, bem como o relatório final da Conferência;
Convención de Belém do Pará
d. servir de ponto central de coordenação e contato para o envio e intercâmbio de documentos e comunicações entre a Conferência, a CEVI, os órgãos da OEA e outras organizações ou instituições; e. encaminhar o relatório final da reunião da Conferência e o Relatório Hemisférico à Assembléia de Delegadas da CIM e à Assembléia Geral da OEA; f. elaborar as atas resumidas das reuniões da Conferência; g. apresentar relatórios financeiros aos doadores mediante solicitação; h. as que sejam necessárias para o efetivo cumprimento de suas funções; e i. as demais que a ela sejam confiadas pela Conferência.
V. Reuniões da conferência Artigo 8. Sede A Conferência poderá realizar reuniões no Estado Parte que faça oferecimento de sede ou, na ausência desse oferecimento, na sede da Secretaria-Geral da OEA. O oferecimento, se não for efetuado na reunião anterior da Conferência, deverá ser comunicado por escrito ao(à) Secretário(a)-Geral da OEA, que informará a esse respeito a todos os Estados-Parte por intermédio das Missões Permanentes junto à OEA.
Español
Français
English
Português
197
198
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 9. Convocação Em conformidade com o disposto no artigo 5 do Estatuto, a Conferência se reunirá ordinariamente a cada dois anos e extraordinariamente quantas vezes se considere necessário. O(A) Secretário(a)-Geral da OEA convocará as reuniões ordinárias e extraordinárias da Conferência mediante comunicação dirigida aos Ministérios das Relações Exteriores dos Estados-Parte por intermédio das Missões Permanentes junto à OEA, com cópia para as Autoridades Nacionais Competentes (ANC).
Artigo 10. Reuniões preparatórias O Estado que exerça a presidência da Conferência convocará os Estados-Parte do Mecanismo para reuniões preparatórias da reunião da Conferência. O objetivo dessas reuniões será, entre outros: a. definir a sede e a data da próxima reunião da Conferência, caso não tenha sido determinada na última reunião; b. considerar os projetos de calendário e agenda da reunião da Conferência; c. acordar os documentos que serão submetidos à consideração da Conferência; d. acordar o método e as comissões de trabalho; e. estabelecer a ordem de precedência, conforme o artigo 17 deste Regulamento; e f. acordar a duração aproximada da reunião da Conferência.
Convención de Belém do Pará
Artigo 11. Delegações O credenciamento das delegações designadas pelos Estados-Parte será feito mediante comunicação escrita dirigida ao(à) Secretário(a)-Geral da OEA por intermédio da Secretaria Técnica da Conferência.
VI. Convidados Artigo 12. Estados não-Parte Os Estados membros da OEA que não sejam Partes na Convenção, e que o solicitem, poderão ser convidados a participar das reuniões da Conferência e das reuniões preparatórias, na qualidade de observadores.
Artigo 13. Observadores Permanentes Os Observadores Permanentes da OEA que o solicitem poderão ser convidados a participar da reunião da Conferência.
Artigo 14. Órgãos e organismos Os órgãos e organismos interamericanos, sub-regionais e hemisféricos, bem como os internacionais, poderão ser convidados a participar da reunião da Conferência e nela poderão intervir conforme decida o(a) Presidente(a) da Conferência.
Español
Français
English
Português
199
200
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 15. Sociedade civil Quando se considerar conveniente, a Presidência, em consulta com os EstadosParte nas reuniões preparatórias, poderão ser convidados a assistir à reunião da Conferência representantes das organizações da sociedade civil relacionadas com os temas da Convenção, em conformidade com os princípios constantes nas “Diretrizes para a participação das organizações da sociedade civil nas atividades da OEA” [CP/RES. 759 (1217/99)].
Artigo 16. Convidados especiais Poderão participar da reunião da Conferência os(as) convidados(as) especiais que o(a) Presidente(a) julgue pertinente.
Artigo 17. Precedência A ordem de precedência das delegações será estabelecida mediante sorteio numa das reuniões preparatórias. Para esse efeito, será seguida a ordem alfabética do nome dos Estados em espanhol.
Artigo 18. Idiomas São idiomas oficiais da reunião da Conferência o espanhol, o francês, o inglês e o português.
Convención de Belém do Pará
VII. Sessões da reunião da conferência Artigo 19. Sessões A reunião da Conferência realizará uma sessão de abertura, sessões plenárias e uma sessão de encerramento. Essas sessões serão públicas. No entanto, poderão ser privadas se assim dispuser o(a) Presidente(a) ou solicitar qualquer um dos(as) representantes.
Artigo 20. Relator(a) A Conferência escolherá os(as) relatores(as) que sejam necessários(as). Esses(as) relatores(as) elaborarão um relatório escrito que será apresentado verbalmente à reunião da Conferência, anteriormente a sua conclusão, e incluído no relatório final.
Artigo 21. Aprovação de decisões Nas deliberações da Conferência, cada Estado Parte terá direito a um voto. As decisões serão aprovadas pelo voto afirmativo da maioria dos Estados-Parte que participem da reunião da Conferência, excetuado o disposto no artigo 26 deste Regulamento.
Artigo 22. Quórum O quórum para a realização de sessões será constituído pela maioria dos Estados-Parte na Conferência.
Español
Français
English
Português
201
202
Instituto Nacional de las Mujeres
VIII. Atas e relatório final Artigo 23. Atas Serão elaboradas atas resumidas das sessões plenárias e das sessões de trabalho, de que constarão uma síntese dos debates e o texto integral das decisões aprovadas. A Secretaria distribuirá às delegações, tão logo seja possível, o texto provisório da ata de cada sessão em todos os idiomas oficiais da Conferência. As delegações poderão apresentar à Secretaria da Conferência as correções que julguem necessárias, num prazo de 15 dias, a partir da distribuição do referido texto.
Artigo 24. Relatório final da reunião da Conferência Será apresentado um relatório final da reunião da Conferência, onde constarão, além das decisões, conclusões e acordos, os antecedentes sobre sua organização, a lista de participantes e as informações básicas sobre o desenvolvimento da reunião da Conferência, bem como os relatórios dos(as) respectivos(as) relatores(as).
Convención de Belém do Pará
IX. Do regulamento Artigo 25. Adoção e vigência do Regulamento Este Regulamento será adotado pela Segunda Reunião da Conferência dos Estados-Parte e entrará em vigor na data de sua adoção.
Artigo 26. Modificação do Regulamento O Regulamento somente poderá ser modificado pela Conferência mediante a maioria qualificada de dois terços dos Estados-Parte.
Español
Français
English
Português
203
Regulamento da Comissão de peritas(os) do mecanismo de acompanhamento da Convenção de Belém do Pará*
*
Aprovado na Primeira Reunião da Comissão de Peritas (os) (CEVI), realizada em Washington, D.C., de 22 a 24 de agosto de 2005.
Convención de Belém do Pará
I. Alcance do regulamento Artículo 1. Alcance do Regulamento Este Regulamento regerá a organização e o funcionamento da Comissão de Peritas(os) do Mecanismo de Acompanhamento da Implementação da Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher, “Convenção de Belém do Pará” (MESECVI), doravante denominados Comissão e Convenção. A Comissão, o órgão técnico do Mecanismo, desempenhará suas funções levando em conta os objetivos, princípios fundamentais, características e demais disposições constantes do Estatuto do MESECVI, doravante denominado Estatuto, das decisões que sejam adotadas pela Conferência dos Estados Partes, doravante denominada Conferência, e, no que seja pertinente, da Carta da Organização dos Estados Americanos (OEA). Os casos não previstos neste Regulamento, e os que não constem do Estatuto ou da Carta da OEA, poderão ser resolvidos pela Comissão em consulta com a Conferência.
II. Organização e funcionamento da comissão de peritas(os) Artigo 2. Constituição da Comissão A Comissão será constituída por peritas(os) nos temas de que trata a Convenção, a serem designadas(os) pelos Estados que nela são Partes, e exercerão suas funções de maneira independente e autônoma e a título pessoal. As(Os) peritas(os) não participarão da avaliação de seu próprio país.
Español
Français
English
Português
205
206
Instituto Nacional de las Mujeres
As(Os) peritas(os) titulares e suplentes da Comissão deverão possuir conhecimentos técnicos sólidos e experiência nos diferentes assuntos abordados pela Convenção. As(Os) peritas(os) exercerão suas funções por um período de pelo menos três anos, seja mediante participação efetiva nas reuniões, seja em seu país quando necessário. Os Estados Partes assegurarão a estabilidade e permanência da(o) perita(o) durante todo o processo de avaliação, a fim de facilitar a execução das tarefas. Cada Estado Parte será responsável pela participação de sua(seu) perita(o). Os Estados Partes deverão comunicar à Secretaria do MESECVI o nome e os dados pessoais, tais como endereço, correio eletrônico, telefone e fax, de uma(um) perita(o) e de, pelo menos, uma(um) suplente. Cada Estado Parte deverá comunicar imediatamente à Secretaria qualquer mudança na designação de suas(seus) peritas(os) na Comissão.
Artigo 3. Funções da Comissão De acordo com o disposto no Estatuto, a Comissão será responsável pela análise técnica da implementação da Convenção pelos Estados Partes. No cumprimento dessa atribuição, a Comissão deverá: a. Aprovar seu cronograma de trabalho anual e a metodologia de cada rodada de avaliação multilateral, para o que será elaborada proposta pela Secretaria, em conformidade com o disposto no artigo 7.a deste Regulamento. b. Selecionar as disposições da Convenção cuja implementação será objeto de avaliação por todos os Estados Partes, especialmente os artigos 7 e 8.
Convención de Belém do Pará
c. Decidir a duração do período, que será denominado rodada,1 a ser dedicado a esse trabalho. d. Aprovar o questionário sobre as disposições selecionadas para cada rodada, de acordo com o disposto no artigo 18 deste Regulamento. e. Determinar a constituição dos subgrupos encarregados de analisar as informações dos Estados Partes que sejam de sua competência, de acordo com o disposto no artigo 20 deste Regulamento. Escolher as(os) coordenadoras(es) dos subgrupos e seus suplentes, conforme seja necessário. f. Aprovar, no encerramento de cada rodada, os relatórios de avaliação relativos a cada Estado Parte (relatórios de país) e o relatório hemisférico, de acordo com os procedimentos dispostos nos artigos 19 a 24 deste Regulamento, e encaminhá-los à Conferência, em conformidade com o artigo 6.2 do Estatuto. g. Promover e facilitar a cooperação entre os Estados Partes e as organizações da sociedade civil, bem como com os organismos internacionais e agências de cooperação, conforme o disposto na Convenção e de acordo com o que estabelecem o artigo 10 do Estatuto e o artigo 7.n deste Regulamento. h. Aprovar seu relatório anual de atividades, que será encaminhado à Conferência. i. Analisar periodicamente o funcionamento do MESECVI e formular à Conferência as recomendações que julgue pertinentes. j. Solicitar assistência e diretrizes da Conferência, quando o considere necessário, para o cumprimento de suas funções.
1
Español
Em conformidade com a prática de outros mecanismos de avaliação interamericanos, a duração das rodadas é de dois anos, dedicando-se o terceiro ano ao acompanhamento da implementação das recomendações decorrentes de cada rodada
Français
English
Português
207
208
Instituto Nacional de las Mujeres
k. Aprovar o formulário de acompanhamento da implementação das recomendações apresentadas aos países.
Artigo 4. Coordenador(a) da Comissão A Comissão escolherá mediante consenso entre seus membros um(a) Coordenador(a) e seu suplente, levando em conta o princípio de representação geográfica. No caso de que não se chegue a consenso, o Coordenador(a) e seu suplente serão escolhidos pela maioria simples dos membros da Comissão. O(a) suplente colaborará com o(a) Coordenador(a) para o melhor desempenho de suas funções. O(A) Coordenador(a) e seu suplente desempenharão suas funções pelo período de dois anos, podendo ser reeleitos(as) para um período adicional. No caso de ausência temporária ou impedimento do(a) Coordenador(a), o(a) suplente o substituirá e a Comissão elegerá um novo(a) suplente.
Artigo 5. Funções do(a) Coordenador(a) a. Abrir e encerrar as sessões plenárias e dirigir os debates. b. Submeter à consideração da Comissão os temas da agenda, inclusive os que considere de interesse coletivo, acompanhados da metodologia para sua discussão. c. Coordenar com a Secretaria as atividades relacionadas com o funcionamento da Comissão. d. Representar a Comissão na Conferência
e junto aos órgãos da OEA.
e. Submeter à consideração da Comissão as propostas sobre constituição dos subgrupos que analisarão as informações recebidas dos Estados Partes e sobre as tarefas a serem a eles atribuídas.
Convención de Belém do Pará
f. Executar as demais funções que lhe confira este Regulamento.
Artigo 6. Secretaria da Comissão A Secretaria da Comissão, de acordo com o artigo 5.4 do Estatuto, será exercida pela Secretaria-Geral da OEA, por intermédio da Secretaria Permanente da CIM, com o assessoramento, quando convenha, da Comissão Interamericana de Direitos Humanos (CIDH) e outras áreas pertinentes da Secretaria-Geral.
Artigo 7. Funções da Secretaria da Comissão Competirão à Secretaria as seguintes funções: a. Elaborar um projeto de cronograma de trabalho anual, que submeterá à consideração da Comissão. b. Elaborar as propostas de metodologia e questionário para a avaliação da implementação das disposições da Convenção a serem consideradas em cada rodada e submetê-las à consideração da Comissão, de acordo com o procedimento disposto no artigo 17 e seguintes, especialmente o artigo 27 deste Regulamento. c. Enviar simultaneamente as convocatórias das reuniões da Comissão às(aos) peritas(os) e, por intermédio das Missões Permanentes, às autoridades nacionais competentes e/ou às delegadas titulares da CIM. d. Preparar o projeto de agenda para cada reunião da Comissão e submetê-lo à aprovação das(dos) Coordenadoras(es). e. Prestar serviços de secretaria à Comissão e aos subgrupos de peritas(os) em todo o processo de avaliação, inclusive na elaboração do relatório hemisférico, ao final de cada rodada. Español
Français
English
Português
209
210
Instituto Nacional de las Mujeres
f. Elaborar, juntamente com o(a) Coordenador(a) da Comissão e os Coordenadores(as) dos subgrupos, o projeto de relatório final que será apresentado à Comissão, em conformidade com o artigo 24. g. Elaborar o projeto de relatório anual de atividades da Comissão e, tão logo o aprove, encaminhá-lo à Conferência. h. Custodiar todos os documentos e arquivos da Comissão. i. Divulgar, ao final de cada rodada, por correio eletrônico, pela Internet ou por qualquer outro meio de comunicação, as informações e documentos públicos relativos ao MESECVI, bem como os relatórios de país e o relatório hemisférico, uma vez que são de caráter público, de acordo com o disposto neste Regulamento e no Estatuto. j. Servir de ponto central de coordenação e contato para o envio e intercâmbio de documentos e comunicações tanto entre as(os) peritas(os) como entre a Comissão e a Conferência, os órgãos da OEA e outras organizações ou instituições. k. Levar ao conhecimento das(os) integrantes da Comissão as comunicações que receba para serem submetidas a sua consideração. l. Elaborar as atas resumidas das reuniões da Comissão e mantê-las em arquivo. m. Assessorar, mediante solicitação, as(os) integrantes da Comissão no desempenho de suas funções. n. Promover e organizar programas de cooperação técnica, em coordenação com outras organizações internacionais e agências de cooperação, com o objetivo de apoiar os Estados Partes em seus esforços por cumprir as recomendações da Comissão.
Convención de Belém do Pará
o. Elaborar o projeto de formulário de acompanhamento da implementação das recomendações apresentadas aos países e submetê-lo à aprovação da Comissão. p. Executar outras tarefas de que a encarregue a Comissão ou que sejam compatíveis com o efetivo cumprimento dessas funções.
Artigo 8. Sede Em conformidade com o disposto no artigo 7.1 do Estatuto, a Comissão terá sede na Secretaria Permanente da CIM. A Comissão poderá realizar reuniões num dos Estados Partes, que não seja o país sede, de acordo com o artigo 11.1 do Estatuto.
Artigo 9. Autoridade nacional competente Cada Estado Parte designará uma autoridade nacional competente que servirá de elemento de ligação com a Secretaria do MESECVI.
Artigo 10. Observadores Conforme o disposto nos artigos 4.1 e 10.1 do Estatuto, os Estados membros da OEA que não são Partes na Convenção poderão, mediante solicitação, ser convidados a observar as sessões plenárias da Comissão.
Español
Français
English
Português
211
212
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 11. Convidadas(os) especiais As(Os) peritas(os) poderão propor à Comissão, por intermédio do(da) Coordenador(a), a participação de convidadas(os) especiais nas reuniões de intercâmbio de informações, experiências e melhores práticas.
Artigo 12. Financiamento. Contribuições voluntárias e subfundo de solidariedade As atividades da Comissão serão financiadas de acordo com o disposto no artigo 11.1 do Estatuto, que cria um fundo específico. O artigo 11.1 do Estatuto determina a criação de um subfundo de solidariedade que assegure a participação das(dos) peritas(os) dos países que, por circunstâncias especiais, não possam financiar sua participação. Esse subfundo de solidariedade será administrado pela Secretaria do MESECVI. Os Estados e/ou organismos que ofereçam contribuições financeiras de maneira voluntária, ou colaboração técnica ou em espécie, deverão expressar claramente sua destinação. Também serão definidos recursos adicionais com o apoio das agências de cooperação internacional e/ou organismos multilaterais.
Artigo 13. Idiomas Os idiomas da Comissão serão os idiomas oficiais dos Estados Partes, que são, por sua vez, os idiomas oficiais da OEA.
Convención de Belém do Pará
Artigo 14. Quórum O quórum para a realização de sessões será atingido com a presença da metade mais um das(dos) peritas(os) que constituam a Comissão.2
Artigo 15. Decisões Como regra geral, a Comissão tomará suas decisões por consenso. Nos casos em que surjam controvérsias quanto a uma decisão, o Coordenador(a) interporá seus bons ofícios e realizará todas as gestões ao seu alcance, a fim de que se chegue a uma decisão de consenso. Esgotada esta etapa e não se tendo chegado a uma decisão de consenso, o tema será submetido a votação. No caso de que a decisão se refira à aprovação do relatório final de um país ou à modificação deste Regulamento, a decisão será tomada por dois terços das(os) peritas(os) presentes à reunião.3 Nos demais casos, a decisão será adotada pela metade mais um das(os) peritas(os) presentes à reunião. Neste último caso, os votos poderão ser favoráveis, contrários ou de abstenção. Perita(o) algum poderá participar da votação do projeto de relatório de seu próprio país.
2 3
São 31 atualmente os Estados Partes na Convenção Interamericana para Prevenir, Punir e Erradicar a Violência contra a Mulher. A Comissão, por conseguinte, requer a presença de 16 desses Estados para realizar sessões. As decisões sobre a aprovação do relatório final de um país ou sobre a modificação deste Regulamento requerem o voto de dois terços das(os) peritas(os) presentes à sessão. Sendo atualmente 31 os Estados Partes na Convenção, e supondo-se que a sessão atinja o quórum mínimo exigido pelo artigo anterior (16 peritas(os)), os dois terços representariam nesta data 11 votos.
As demais decisões serão tomadas mediante o voto da maioria simples das(os) peritas(os) presentes à sessão.
Español
Français
English
Português
213
214
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 16. Comunicações e distribuição de documentos As comunicações entre a Secretaria e as peritas(os) e vice-versa, bem como os documentos a serem por eles considerados, tanto individualmente quanto nos subgrupos de análise ou no plenário da Comissão, serão enviadas por correio eletrônico e simultaneamente à Missão Permanente do Estado Parte de que se trate junto à OEA, a fim de agilizar sua distribuição e diminuir os custos respectivos. As respostas dos Estados Partes aos questionários e qualquer outro documento ou informação gerados no decorrer do processo de avaliação serão remetidos à Secretaria da Comissão por intermédio das Missões Permanentes, por correio eletrônico, fax ou correio convencional.
III. Procedimento de avaliação multilateral Artigo 17. Generalidades Será realizará uma primeira rodada de avaliação multilateral para a análise simultânea dos relatórios de todos os Estados Partes, que poderá ser seguida de outras rodadas de avaliação, cujo conteúdo e metodologia serão determinados posteriormente pela própria Comissão. A duração das rodadas será de dois anos, dedicando-se o terceiro ano ao acompanhamento da implementação das recomendações decorrentes de cada rodada.
Convención de Belém do Pará
Artigo 18. Questionário, cronograma de trabalho e metodologia de avaliação A Secretaria da Comissão elaborará as propostas de questionário, cronograma de trabalho e metodologia de avaliação da implementação das disposições da Convenção e as remeterá às(aos) peritas(os) de todos os Estados Partes. A Comissão aprovará as versões finais do questionário, do cronograma de trabalho e da metodologia de avaliação. A Secretaria da Comissão enviará os questionários à autoridade nacional competente encarregada de coordenar a resposta do Estado Parte e às Missões Permanentes.
Artigo 19. Resposta dos Estados Partes ao questionário Os Estados Partes farão chegar à Secretaria da Comissão, na data fixada, por intermédio das Missões Permanentes, a resposta ao questionário, acompanhada de um relatório executivo sobre a situação da violência contra a mulher em seu país, bem como sobre as realizações, as dificuldades e as áreas em que considerem que a cooperação poderia ser fortalecida.
Artigo 20. Subgrupos de análise das informações e elaboração dos relatórios preliminares A Comissão, com base em proposta elaborada pela Secretaria, em colaboração com o(a) Coordenador(a), constituirá os subgrupos de análise e a eles atribuirá tarefas de forma aleatória, levando em conta a tradição jurídica dos Estados analisados, a representação regional, o equilíbrio idiomático e a distribuição eqüitativa de trabalho entre todas(os) as(os) peritas(os).
Español
Français
English
Português
215
216
Instituto Nacional de las Mujeres
Os subgrupos redigirão os relatórios preliminares de país, que serão submetidos posteriormente à consideração do plenário da Comissão. Perita(o) alguma(um) poderá participar da elaboração do relatório preliminar de seu próprio país.
Artigo 21. Análise das informações e elaboração do relatório preliminar Uma vez recebida a resposta ao questionário, será adotado o seguinte procediment: a. Com o apoio da Secretaria, cada perita(o) membro dos subgrupos de análise receberá e analisará, anteriormente à reunião da Comissão, as informações recebidas dos Estados Partes que tenham sido encaminhadas a seu subgrupo e elaborará o projeto de relatório preliminar do país que lhe seja solicitado, para posterior análise no subgrupo. b. Concluída a reunião dos subgrupos de análise, os projetos de relatório preliminar serão debatidos no plenário, em conformidade com o artigo 23 deste Regulamento. A Secretaria enviará o relatório preliminar à autoridade nacional competente e à respectiva Missão Permanente, a fim de que apresente à Secretaria os comentários ou esclarecimentos que considere pertinentes no prazo que a Comissão estabeleça. Essas informações serão enviadas às(aos) peritas(os) do subgrupo de análise para discussão na reunião seguinte. c. Com base nas observações do Estado Parte analisado sobre o relatório preliminar, a(o) perita(o) encarregada(o) de seu exame elaborará uma versão revisada do documento e o enviará às peritas(os) que constituam o subgrupo de análise, pelo menos 30 (trinta) dias antes da reunião seguinte da Comissão, que o considerará em sessão plenária.
Convención de Belém do Pará
Artigo 22. Extensão e formato dos relatórios de país A Comissão considerará e aprovará a estrutura dos relatórios de país em conformidade com as modalidades que tenham sido aprovadas para cada rodada. Todos os relatórios de país terão a mesma estrutura, serão concisos e não excederão 20 (vinte) páginas.
Artigo 23. Consideração e aprovação dos relatórios de país Para a consideração e aprovação dos relatórios de país será adotado o seguinte procedimento: a. Todas(os) as(os) peritas(os) terão acesso às respostas dos questionários e aos comentários apresentados pelos Estados Partes. b. Os subgrupos de análise examinarão a versão revisada dos relatórios preliminares respectivos e prepararão os projetos de relatório de país que a(o) perita(o) designada(o) apresentará ao plenário da Comissão para exame. c. O plenário da Comissão poderá introduzir as mudanças que considere necessárias nos projetos de relatório de país, de que constarão as conclusões e recomendações consideradas pertinentes. d. A Secretaria corrigirá os projetos de relatório de país na forma acordada pela Comissão e os submeterá a aprovação. e. Uma vez aprovados, os relatórios de país serão enviados à autoridade nacional competente e à respectiva Missão Permanente. Os Estados Partes poderão apresentar observações adicionais no prazo fixado pela Comissão.
Español
Français
English
Português
217
218
Instituto Nacional de las Mujeres
Artigo 24. Relatório final Ao ser concluída uma rodada completa de avaliação, a Comissão aprovará um relatório final de que constarão os relatórios de país e as observações dos Estados Partes, bem como uma análise geral e integral (relatório hemisférico) que salientará os pontos fortes e as deficiências na implementação da Convenção. Constarão do relatório hemisférico, entre outras, as conclusões e recomendações da Comissão baseadas nos relatórios de país, que tenham por objetivo o fortalecimento da cooperação hemisférica na implementação da Convenção, especialmente as disposições consideradas na referida rodada. O(A) Coordenador(a) da Comissão apresentará à Conferência o relatório final, que será posteriormente publicado e encaminhado à Assembléia de Delegadas da CIM e à Assembléia Geral da OEA.
IV. Acompanhamento Artigo 25. Acompanhamento O acompanhamento da implementação das recomendações ocorrerá no ano civil seguinte à aprovação dos relatórios de país. A Secretaria do MESECVI enviará aos Estados Partes o formulário aprovado pela Comissão para o acompanhamento da implementação das recomendações, a fim de que informem sobre o andamento do processo, na data fixada pela Comissão, em conformidade com o disposto no artigo 7.o deste Regulamento. Constarão das respostas dos países as medidas específicas aprovadas para dar andamento à implementação de cada recomendação. Os países poderão
Convención de Belém do Pará
salientar suas necessidades de assistência técnica ou de outra natureza, relacionadas com a implementação das recomendações. A Secretaria compilará as respostas em um documento preliminar, que a Comissão utilizará na elaboração do projeto de relatório sobre a implementação das recomendações, em conformidade com o disposto no artigo 7.o deste Regulamento. O projeto de relatório sobre a implementação das recomendações deverá ser submetido à aprovação da Conferência e, após ser tornado público, será encaminhado à Assembléia de Delegadas da CIM e à Assembléia Geral da OEA.
Artigo 26. Relatórios no âmbito das reuniões plenárias da Comissão No início das reuniões da Comissão, cada Estado Parte poderá apresentar por escrito informações sobre as medidas aprovadas entre a reunião anterior e a que se inicia, com vistas a dar andamento à implementação da Convenção. A Secretaria fará sempre constar esse tema do projeto de agenda de cada reunião da Comissão.
V. Participação das organizações da sociedade civil Artigo 27. Participação das organizações da sociedade civil Uma vez divulgados os documentos correspondentes aos projetos de questionário e à metodologia de trabalho, bem como qualquer outro documento público que a Comissão considere adequado divulgar, as organizações da sociedade civil, levando em conta as “Diretrizes para a participação das organizações da sociedade civil nas atividades da OEA” [CP/RES 759 (1217/99)], poderão: a. Apresentar, por intermédio da Secretaria, propostas específicas para serem consideradas no processo de definição dos documentos mencionados no
Español
Français
English
Português
219
220
Instituto Nacional de las Mujeres
parágrafo anterior. Essas propostas deverão ser apresentadas com cópia eletrônica, no prazo fixado pela Secretaria, e serão de caráter público. b. Apresentar, por intermédio da Secretaria, informações específicas diretamente relacionadas com o questionário e com a implementação das disposições da Convenção analisadas na rodada. Essas informações deverão ser apresentadas com cópia eletrônica no mesmo prazo que o definido para que os Estados Partes respondam ao questionário. A Secretaria distribuirá as informações que atendam às condições e prazos dispostos neste artigo, tanto ao Estado Parte analisado quanto às(aos) peritas(os) do respectivo subgrupo de análise. c. Apresentar propostas relacionadas com os temas de interesse coletivo das reuniões da Comissão. Essas propostas deverão ser apresentadas por intermédio da Secretaria, com cópia eletrônica, o mais tardar um mês antes da data da reunião em que a Comissão considere os referidos temas. A Secretaria distribuirá essas propostas aos Estados Partes e às(aos) peritas(os).
Artigo 28. Distribuição das informações e propostas das organizações da sociedade civil As informações e propostas apresentadas pelas organizações da sociedade civil, de acordo com o disposto no artigo anterior, serão distribuídas nos idiomas em que sejam apresentadas.
Convención de Belém do Pará
As informações e as propostas apresentadas pelas organizações da sociedade civil que não estejam em versão eletrônica serão distribuídas na reunião da Comissão quando não excedam 10 (dez) páginas. Quando excedam esse número de páginas, as respectivas organizações da sociedade civil deverão fazer chegar à Secretaria cópias para distribuição.
Artigo 29. Participação das organizações da sociedade civil nas reuniões da Comissão A Comissão poderá acolher as solicitações das organizações da sociedade civil para apresentar verbalmente, antes do início da reunião formal da Comissão, as informações e propostas que tenham encaminhado, em conformidade com o artigo 28 deste Regulamento. A Comissão decidirá a duração dessas exposições verbais.
VI. Vigência e reforma do regulamento Artigo 30. Vigência e reforma do Regulamento Este Regulamento entrará em vigor a partir de sua aprovação pela Comissão e poderá ser por ela reformado, segundo o disposto no artigo 15 deste Regulamento. Uma vez aprovado, o Regulamento será distribuído pela Secretaria aos Estados Partes.
Español
Français
English
Português
221
El libro Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, se terminó de imprimir en el mes de octubre de 2010, en Impresora y Encuadernadora Progreso, S.A. de C.V., San Lorenzo 244, Col. Paraje San Juan, Del. Iztapalapa, C.P. 09830, México D.F. Tels. 5970 2600 El tiraje consta de 1000 ejemplares. Publicación ecológica impresa en papel elaborado con fibras de posconsumo. Al carecer de una capa protectora, su reintegración al medio ambiente o su recuperación para la elaboración de nueva pulpa es más eficiente y menos contaminante.