special issue número especial специальный выпуск
Focus Russia Focus Rusia Россия в фокусе
www.artguide.ru
www.artguide.ru
МОСКВА / ВЫСТАВКИ
the way to art / hacia el arte / путь к искусству
2
ARCOmadrid_2011
ARCOmadrid_2011
EN
ARCOmadrid_2010. © Victor Garrido
ARCO (Arte Contemporaneo) is one of the oldest contemporary art fairs in the world and has long been regarded as a key event on the art circuit. This year it celebrates its 30th anniversary and plays host to 190 galleries, including the major Spanish galleries Espacio Minimo (Madrid) and ADN (Barcelona) and European players such as Marlborough (New York, Madrid), Hans Mayer (Düsseldorf), Kewenig (Cologne), Krinzinger (Vienna) and Lelong (Paris). The presence of the Spanish 2
king, Juan Carlos I, and Queen Sofía at the event's opening indicates just how important ARCO really is. And the organizers make every effort to ensure the fair is enjoyable for visitors, galleries and collectors. Every year it hosts a series of special FOCUS projects, which allow galleries and artists from particular countries and major cities to offer a more in-depth look at their art scenes. Previous years have seen South Korea, Brazil, India and Los Angeles, and this year the honor
falls to Russia. Eight galleries from Moscow, St. Petersburg and Vladivostok (pages 6-13) were invited to Madrid, having been chosen by Darya Pyrkina of the National Center for Contemporary Arts. There will also be a non-commercial aspect of Russia's FOCUS — the country's most influential museums and foundations will show works (pages 14-23). As always, ARCO has organized numerous events, from performances to solo exhibitions by Latin American artists, projects by newer European galleries, and conferences. On Feb. 17 and 18 there will be round tables for collectors and anyone else who wishes to attend: "The Collection, The World and I" (moderated by the famous curator Rosa Martínez) and "The Contemporary Art Industry in Russia" (moderated by Pyrkina). The Matadero cultural center, Madrid's version of Moscow Winzavod, will host a round table featuring Russian leftists from the What Should be Done? group. And the La Casa Encendida center has a program of Russian video art.
ARCOmadrid_2011
ARCOmadrid_2010. © Victor Garrido
ARCO (Feria Internacional de Arte Contemporáneo), una de las ferias internacionales de arte contemporáneo con más historia y que cuenta con la reputación de jugar un importante papel en el mercado del arte, celebra este año su 30 aniversario y acoge 190 galerías, entre las cuales las grandes galerías españolas Espacio Mínimo (Madrid) y ADN (Barcelona), y las europeas Marlborough (Nueva York, Madrid), Hans Mayer (Düsseldorf), Kewenig (Colonia), Krinzinger (Viena) y Lelong (París). El gran prestigio de ARCO queda demostrado por
el hecho de que S.S. M.M. los Reyes Don Juan Carlos I y Doña Sofía acostumbran a presidir la inauguración de la feria. Los organizadores se esfuerzan para hacer de ARCO un acontecimiento cada vez más atractivo para los espectadores, las galerías y los coleccionistas. Cada año en el marco de la feria se llevan a cabo una serie de exposiciones especiales llamadas FOCUS a las que se invita a galerías y a artistas de algún país o megalópolis en calidad de invitados especiales y se les ofrece la posibilidad de mostrar su arte de una forma más amplia. Los invitados de
honor de las ediciones pasadas fueron Corea del Sur, Brasil, India o Los Ángeles. Este año Rusia es la invitada principal de la feria. En Madrid estarán representadas ocho galerías de Moscú, San Petersburgo y Vladivostok (p. 6-13) escogidas por Daria Pyrkina, comisaria del programa ruso y del Centro Nacional de Arte Contemporáneo. Asimismo, el FOCUS ruso incluirá una programación no comercial: los museos de más autoridad y fundaciones no comerciales prepararán exposiciones para la ocasión (p. 14-23). Como siempre, ARCO organiza múltiples eventos: performances, exposiciones personales de artistas de América Latina, proyectos de jóvenes galerías europeas y conferencias. El 17 y 18 de febrero se celebrarán dos mesas redondas para coleccionistas y para todas las personas interesadas: “La colección: yo y el mundo” (moderadora: Rosa Martínez, conocida comisaria de exposiciones) y “La industria contemporánea del arte en Rusia” (moderadora: Daria Pyrkina). En el centro cultural MATADERO (un análogo del centro Winzavod de Moscú) tendrá lugar una mesa redonda con los miembros del grupo ruso de izquierdas “¿Qué hacer?” (“Chto délat’?”) y en el centro La Casa Encendida se podrá visionar un programa de videoarte ruso.
ARCOmadrid_2011
ES
3
ARCOmadrid_2011
РУ
4
ARCOmadrid_2011
Одна из старейших мировых ярмарок современного искусства, давно имеющая репутацию важного игрока на арт-рынке, ARCO (Arte Contemporaneo) в этом году празднует свое 30-летие и принимает 190 галерей, в том числе крупнейшие испанские Espacio Minimo (Мадрид) и ADN (Барселона) и европейские Marlborough (Нью-Йорк, Мадрид), Hans Mayer (Дюссельдорф), Kewenig (Кельн), Krinzinger (Вена), Lelong (Париж). Высокая репутация ARCO подтверждается тем, что на открытии ярмарки непременно бывают испанский король Хуан Карлос I с королевой Софией. И организаторы прилагают все усилия, чтобы сделать ARCO еще более привлекательным событием для зрителей, галерей и коллекционеров. Каждый год в рамках ярмарки проводится ряд спецпоказов под названием ФОКУС — в качестве специальных гостей, имеющих возможность более полно показать свое искусство, приглашаются галереи и художники из какой-либо страны или мегаполиса. В предыдущие годы почетными гостями были Южная Корея, Бразилия, Индия, Лос-Анджелес. В этом году главным гостем ярмарки стала Россия. В Мадриде представлены восемь
галерей из Москвы, СанктПетербурга и Владивостока, выбранных куратором российской программы, сотрудником Государственного центра современного искусства Дарьей Пыркиной (стр. 6–13). В русский ФОКУС войдет и некоммерческая программа — свои экспозиции подготовят наиболее влиятельные музеи и некоммерческие фонды (стр.14–23). Как всегда, ARCO готовит множество мероприятий: перформансы, персональные выставки художников из Латинской Америки, проекты молодых евро ARCOmadrid_2010. © Victor Garrido
пейских галерей, конференции. 17 и 18 февраля пройдут круглые столы для коллекционеров и всех интересующихся: «Коллекция, я и мир» (модератор — известный куратор Роза Мартинес) и «Современная арт-индустрия в России» (модератор — Дарья Пыркина). В культурном центре MATADERO (аналог нашего «Винзавода») будет организован круглый стол российских левых из группы «Что делать?» А в центре La Casa Encendida можно будет увидеть программу российского видеоарта.
NATIONAL CENTER FOR CONTEMPORARY ARTS (NCCA) PROGRAM PROGRAMA DEL CENTRO NACIONAL DE ARTE CONTEMPORANEO (CNAC) ПРОГРАММА ГОСУДАРСТВЕННОГО ЦЕНТРА СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА (ГЦСИ) 16.02 – 20.02
THE FACTORY OF FOUND CLOTHES GROUP: VIDEO ART AND PERFORMANCES EN The Factory of Found Clothes is a group founded in 1996 by the St. Petersburg artists Natalia PershinaYakimanskaya and Olga Yegorova, who have taken the pseudonyms Gluklya and Tsaplya. FNO has a reputation as a "post-feminist art group", creates performances and installations, in particular video and sound projects, and works in urban and social spaces.
GRUPO “LA FÁBRICA DE LAS ROPAS ENCONTRADAS”. PROYECCIÓN DE VÍDEO Y PERFORMANCE ES La fábrica de las ropas encontradas (FRE) es un grupo creado en 1996 por las artistas de San Petersburgo Natalia PershináYakimánskaya y Olga Yegórova, conocidas con los pseudónimos de Gliuklia y Tsaplia. La FRE ha recibido el nombre de “grupo artístico postfeminista”, actúa en los géneros de la performance y la instalación, realiza proyectos de vídeo y sonido y trabaja en el espacio urbano y social.
ГРУППА «ФАБРИКА НАЙДЕННЫХ ОДЕЖД». ВИДЕОПОКАЗ И ПЕРФОРМАНС РУ «Фабрика найденных одежд» — группа, основанная в 1996 году петербургскими художницами Натальей ПершинойЯкиманской и Ольгой Егоровой, известными под псевдонимами Глюкля и Цапля. ФНО, получившая репутацию «постфеминистской артгруппы», выступает в жанрах перформанса и инсталляции, осуществляет видео- и звуковые проекты, практикует работу в городском и социальном пространстве.
16.02 – 20.02 Centro cultural La Casa Encendida Centro cultural La Casa Encendida Культурный центр La Casa Encendida CONTEMPORARY ART IN RUSSIA: THE NCCA VIDEO ARCHIVE EN The video archive of the NCCA provides the basis for a history of Russian contemporary art, featuring the presentation of the collection "5 Hours of Contemporary Art" (focusing on the work of 25 artists), displays of recent Russian video art and experimental cinema, and a lecture by the Russian curator Karina Karaeva.
EL ARTE CONTEMPORÁNEO EN RUSIA. ARCHIVO DE VÍDEO DEL CNAC ES La historia del arte contemporáneo de Rusia basada en el archivo y la videoteca del Centro Nacional de Arte Contemporáneo (CNAC): presentación del disco “5 horas de arte contemporáneo” acerca de la obra de 25 artistas, proyección de videoarte ruso y cinema experimental de los últimos años y lección de la comisaria rusa Karina Karayeva.
СОВРЕМЕННОЕ ИСКУССТВО В РОССИИ. ВИДЕОАРХИВ ГЦСИ РУ История современного искусства России на базе архива и видеотеки ГЦСИ: презентация диска «5 часов современного искусства» о творчестве 25 художников, показы российского видеоарта и экспериментального кино последних лет и лекция российского куратора Карины Караевой.
NCCA PROGRAM / PROGRAMA DEL CNAC / ПРОГРАММА ГЦСИ
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Национальный музей королевы Софии
5
AIDAN GALLERY GALERIA AIDAN АЙДАН ГАЛЕРЕЯ
10 F20
Moscow / Moscú, 1 4th Syromyatnichesky per., bldg. 6
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Elena Berg, Irina Davis, Oksana Mas, Jewgenija Tschuikowa, Anya Zholud
Москва, 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6
Художники, участвующие в ярмарке: Елена Берг, Ирина Дэвис, Оксана Мась, Евгения Чуйкова, Аня Желудь
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
+7 (495) 228 1158 www.aidangallery.ru EN The gallery was founded in 1992 and has taken part in the Venice Biennale and art fairs including The Armory Show, FIAC and Art Basel. It specializes in postconceptualism and neoacademicism, and the aesthetic of its artists combines a focus on new trends with the traditional skills of the Russian classical school, as seen through a filter of irony and technological innovation.
ES Fundada en 1992, la galería ha participado en la Bienal de Venecia, en las ferias The Armony Show, FIAC, Art Basel y otras. Su principal campo de interés es el postconceptualismo y el neoacademicismo. La actitud estética de los artistas de la galería se basa en la combinación de las tendencias más nuevas y la maestría de la escuela clásica rusa pasada por el filtro de la ironía y de las nuevas tecnologías.
РУ Галерея создана в 1992 году, участвовала в Венецианской биеннале, ярмарках The Armory Show, FIAC, Art Basel и др. Основная сфера интересов — постконцептуализм и неоакадемизм. Эстетическая позиция художников галереи — сочетание новейших тенденций и мастерства русской классической школы, прошедшей через фильтр иронии и новых технологий.
Anya Zholud. Frames. Cord. Shoes. 2010. Metal Ania Zholud. Marcos. Cuerda. Zapatos. 2010. Metal Аня Желудь. Рамки. Шнур. Туфли. 2010. Металл Courtesy Aidan Gallery / Айдан Галерея 6
ANNA NOVA GALLERY GALERIA DE ARTE CONTEMPORANEO ANNA NOVA ГАЛЕРЕЯ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА ANNA NOVA St. Petersburg / San Petersburgo 28 Zhukovskogo ul. Санкт-Петербург, ул. Жуковского, 28
8 G03
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Yuri Aleksandrov, Andrei Kuzkin, Pyotr Shvetsov, Haim Sokol Художники, участвующие в ярмарке: Юрий Александров, Андрей Кузькин, Петр Швецов, Хаим Сокол
EN Anna Nova is a two-storey exhibition space in the center of St. Petersburg. Its aim is to foster and present new ideas by key figures on the Russian arts scene, and the gallery's artists include some of the best artists working in the early 21st century.
ES Anna Nova es un espacio de exposiciones de dos pisos en el centro de San Petersburgo. La actividad principal de la galería está dirigida a materializar y a presentar nuevas ideas concebidas por figuras clave de la escena artística rusa. Los artistas de la galería son destacados representantes del arte de principios del s. XXI.
РУ Anna Nova — двухэтажное выставочное пространство в центре СанктПетербурга. Основная деятельность галереи направлена на воплощение и презентацию новых идей, рожденных знаковыми персонажами российской арт-сцены. Художники галереи — яркие представители искусства начала ХХI века.
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
+7 (812) 275 9762 www.annanova-gallery.ru
Haim Sokol. From the “Myopia” series. 2010. Light box and carbon paper Jaím Sókol. De la serie “Miopía”. 2010. Lightbox y papel carbón Хаим Сокол. Из цикла «Близорукость». 2010. Лайтбокс и копировальная бумага Courtesy Anna Nova Gallery / Галерея современного искусства Anna Nova 7
ARKA GALLERY GALERIA ARCA ГАЛЕРЕЯ АРКА Vladivostok, 5 Svetlanskaya ul. Владивосток, Светланская ул., 5
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
+7 (4232) 410 526 www.arkagallery.ru
EN Founded in 1995, Arka is the only gallery in the Russian Far East working specifically with contemporary art. It aims to support and promote artists from Primorye, popularize contemporary art and collaborate with Russian and foreign artists and curators.
8 Н01 Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Olga Kisseleva Художники, участвующие в ярмарке: Ольга Киселева
ES Creada en 1995, Arca es la única galería del Lejano Oriente ruso que trabaja estrictamente con arte contemporáneo. Su función es apoyar y promover a los artistas de la Demarcación de Primorie, popularizar el arte contemporáneo y colaborar con artistas y comisarios de exposiciones rusos y extranjeros.
РУ Созданная в 1995 году «Арка» — единственная галерея на российском Дальнем Востоке, целенаправленно работающая с современным искусством. Ее задачи — поддержка и продвижение художников Приморья, популяризация современного искусства, сотрудничество с российскими и зарубежными художниками и кураторами.
Olga Kisseleva. CrossWorlds. 2008. C-print, diasec. Ed. 1/3 Olga Kiseliova. CrossWorlds. 2008. C-print, plastificado. Edición 1/3 Ольга Киселева. CrossWorlds. 2008. C-принт, пластификация. Тираж 1/3 Courtesy artist / автор 8
GMG GALLERY GALERIA GMG
Москва, Леонтьевский пер., 2а/1 +7 (495) 626 8880 www.gmggallery.com
EN GMG Gallery works both with artists from the Moscow conceptualist circle and with Western postconceptualists. An important aspect of the gallery's mission is collaboration with young artists and familiarizing the Western public with their work at art fairs and international exhibitions.
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Olga Chernysheva, Alexandra Paperno Художники, участвующие в ярмарке: Ольга Чернышева, Александра Паперно
ES La Galería GMG trabaja tanto con artistas del círculo del arte conceptual moscovita como con artistas postconceptuales occidentales. Un importante componente de la política de la galería es la colaboración con jóvenes autores y su presentación al público occidental en ferias y exposiciones a nivel internacional.
РУ Галерея GMG работает как с художниками круга московского концептуализма, так и с западными постконцептуальными художниками. Важная составляющая галерейной политики — сотрудничество с молодыми авторами, их представление западной публике на ярмарках и выставках международного уровня.
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
Moscow / Moscú, 2a/1 Leontevsky per.
10 E20
Alexandra Paperno. From the “Birding” series. 2009. Rice paper, canvas, acrylics. Alexandra Paperno. De la serie “Birding”. 2009. Papel de arroz, lienzo y acrílico. Александра Паперно. Из серии Birding. 2009. Рисовая бумага, холст, акрил Courtesy GMG Gallery 9
M&J GUELMAN GALLERY GALERIA M&J GUELMAN ГАЛЕРЕЯ М&Ю ГЕЛЬМАН Moscow / Moscú, 1 4th Syromyatnichesky per., bldg. 6
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Blue Noses, Alexander Brodsky, Ilya Chichkan, Dmitry Gutov, Alexey Kallima, Valery Koshlyakov, Recycle,Yuri Shabelnikov
Москва, 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6
Художники, участвующие в ярмарке: «Синие носы», Александр Бродский, Илья Чичкан, Дмитрий Гутов, Алексей Каллима, Валерий Кошляков, Recycle, Юрий Шабельников
+7 (495) 228 1159 www.guelman.ru
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
10 F19
EN The Marat Guelman Gallery was one of the first galleries to emerge in post-Soviet Russia, opening in 1990. The gallery's artists represent Russia at the world's major contemporary art events, and the gallery is also known for its large-scale exhibitions in Russia and abroad. The Guelman Gallery takes part in art fairs including FIAC and Art Cologne.
ES La Galería de Marat Guelman es una de las primeras de la Rusia postsoviética (abrió sus puertas en 1990). Los artistas de la galería representan a Rusia en los mayores foros internacionales de arte contemporáneo. Asimismo, es conocida como organizadora de exposiciones rusas e internacionales de gran formato. Participa en las ferias FIAC, Art Cologne, etc.
РУ Галерея Марата Гельмана — одна из первых в постсоветской России (появилась в 1990 году). Художники галереи представляют Россию на крупнейших международных форумах современного искусства. Также известна как организатор крупномасштабных российских и международных выставок. Участвует в ярмарках FIAC, Art Cologne и др.
Ilya Chichkan. Pelagea. From the "Fur" series. 2010. Oil on cowhide Ilyá Chichkán. Pelagueia. De la serie “Pieles”. 2010. Piel de vaca, óleo Илья Чичкан. Пелагея. Из серии «Мех». 2010. Коровья шкура, масло Courtesy artist and M&J Guelman Gallery / автор и Галерея M&Ю Гельман 10
MARINA GISICH GALLERY GALERIA DE MARINA GUISICH ГАЛЕРЕЯ МАРИНЫ ГИСИЧ St. Petersburg / San Petersburgo, 121 Reki Fontanki nab.
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Kirill Chelushkin, Vladimir Kustov, Gregory Maiofis, Valeria Nibiru, Kerim Ragimov, Evgeny Yufit
Санкт-Петербург, Реки Фонтанки наб., 121
Художники, участвующие в ярмарке: Кирилл Челушкин, Владимир Кустов, Григорий Майофис, Валерия Нибиру, Керим Рагимов, Евгений Юфит
+7 (812) 314 4380 www.gisich.com
EN The gallery, which opened in 2000, collaborates with Russia's major cultural institutions and museums and with its best curators. The gallery's artists include many of Russia's greatest contemporary artists, notably those who have already received acclaim in the West, and also actively supports a younger generation of artists.
ES En funcionamiento desde 2000, la galería colabora con las principales instituciones culturales y museos rusos y con los mejores comisarios de exposiciones. Entre los artistas de la galería figuran muchos maestros rusos de arte contemporáneo reconocidos en Occidente. Además, el centro apoya activamente a la nueva generación de artistas.
РУ Открывшаяся в 2000 году галерея сотрудничает с ведущими российскими культурными и музейными институциями и лучшими кураторами. Среди художников галереи — многие российские мастера современного искусства, уже получившие признание на Западе, кроме того, она активно поддерживает молодое поколение.
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
10 F23
Valeria Nibiru. Umbilical Cord. 2009. Paper, ink, watercolors, colored pencil Valeria Nibirú. Cordón umbilical. 2009. Papel, tinta, acuarela y lápices de color Валерия Нибиру. Пуповина. 2009. Бумага, чернила, акварель, цветные карандаши Courtesy Marina Gisich Gallery / Галерея Марины Гисич 11
PAPERWORKS GALLERY GALERIA PAPERWORKS
10 F30
Moscow / Moscú, 1 4th Syromyatnichesky per, bldg. 6
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Valery Chtak, Vladimir Dubossarsky & Alexander Vinogradov, Sergey Sapozhnikov
Москва, 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6
Художники, участвующие в ярмарке: Валерий Чтак, Владимир Дубосарский и Александр Виноградов, Сергей Сапожников
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
+7 (495) 228 1174 www.paperworks.ru EN Founded in 2005, the gallery initially focused on works by contemporary Russian artists on paper. Today it has expanded its purview to include every genre of conceptual art, from the conceptual tradition to street art and the New Figuration. Exhibitions at the gallery largely feature works by younger artists.
ES Fundada en 2005, la galería empezó a trabajar con artistas contemporáneos sobre papel. Actualmente su práctica de expositiva incluye todos los géneros del arte actual desde la tradición del arte conceptual hasta el arte urbano y la nueva figuración. La programación de las exposiciones de la galería se basa en la actividad de la nueva generación de artistas.
РУ Основанная в 2005 году галерея начинала с формата «работы современных российских художников на бумаге». Сегодня в ее выставочной практике — все жанры актуального искусства от концептуальной традиции до стрит-арта и новой фигуративности. В основе выставочной программы — деятельность молодого поколения художников.
Valery Chtak. Why Is It Happening? 2008. Acrylics on canvas Valeri Chtak. ¿Por qué pasa esto? 2008. Acrílico sobre lienzo Валерий Чтак. Почему это происходит? 2008. Холст, акрил Courtesy artist and Paperworks Gallery / автор и Paperworks Gallery 12
XL GALLERY GALERIA XL XL ГАЛЕРЕЯ
10 F15
Moscow / Moscú, 1 4th Syromyatnichesky per., bldg. 6
Artists at the fair / Artistas que participan en la feria: Aristarkh Chernyshev and Aleksei Shulgin, Oleg Kulik, Igor Makarevich, Anna Yermolaeva
Москва, 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6
Художники, участвующие в ярмарке: Аристарх Чернышев и Алексей Шульгин, Олег Кулик, Игорь Макаревич, Анна Ермолаева
EN The gallery was founded in 1993, and over the 17 years of its existence it has organized over 180 exhibitions. XL collaborates with major Russian museums and international institutes and is one of the most famous Russian galleries in the West, participating in fairs including Art Basel, Frieze, FIAC and The Armory Show.
ES Creada en 1993, en 17 años la galería ha organizado más de 180 exposiciones. XL colabora con los principales museos rusos e instituciones internacionales y es una de las galerías rusas más conocidas en Occidente al participar en ferias como Art Basel, Frieze, FIAC, The Armory Show, etc.
РУ Основанная в 1993 году галерея за 17 лет организовала свыше 180 выставок. XL сотрудничает с ведущими российскими музеями и международными институциями и является одной из самых известных русских галерей на Западе, принимая участие в ярмарках Art Basel, Frieze, FIAC, The Armory Show и др.
GALLERIES / GALERÍAS / ГАЛЕРЕИ
+7 (495) 775 8373 www.xlgallery.ru
Aristarkh Chernyshev and Alexei Shulgin. The Way I See. 2007. Interactive media-object Aristarj Chernyshev y Alexei Shulguin. The Way I See. 2007. Objeto multimedia interactivo Аристарх Чернышев и Алексей Шульгин. The Way I See. 2007. Интерактивный медиаобъект Courtesy XL Gallery / XL Галерея 13
EKATERINA CULTURAL FOUNDATION FUNDACION CULTURAL EKATERINA ФОНД КУЛЬТУРЫ «ЕКАТЕРИНА»
8 H06
Moscow / Moscú, 21/5 Kuznetsky Most, bldg.1 Москва, Кузнецкий Мост ул., 21/5, стр. 1
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
+7 (495) 621 5522 www.ekaterina-foundation.ru EN The EKATERINA Cultural Foundation was established in 2002 by the art collectors Ekaterina and Vladimir Semenikhin. The Foundation has consistently implemented projects for large-scale exhibitions showcasing the brightest and most interesting samples of Russian and international art. Almost all the exhibitions in the past came with a catalogue. The Ekaterina Cultural Foundation cooperates successfully with state museums and art centers both in Russia and abroad.
ES La fundación EKATERINA fue creada en 2002 por los coleccionistas Ekaterina y Vladimir Semenijin. Desde entonces ha realizado sucesivamente un programa de exposiciones de gran formato que muestran los acontecimientos más representativos e interesantes del arte ruso y extranjero. Merece especial atención el programa editorial de la fundación, y es que casi cada exposición se acompaña de la publicación de unos catálogos únicos. La fundación colabora activamente con los museos públicos y con los centros de arte tanto de Rusia como del extranjero.
РУ Фонд «ЕКАТЕРИНА» основан в 2002 году коллекционерами Екатериной и Владимиром Семенихиными. С тех пор он последовательно реализует программу по организации масштабных выставок, демонстрирующих наиболее яркие и интересные явления в русском и зарубежном искусстве. Особого внимания заслуживает издательская программа фонда: почти ко всем выставкам публикуются уникальные каталоги. Фонд активно сотрудничает с государственными музеями и арт-центрами как в России, так и за рубежом.
Erik Bulatov. That Is What It Is (Toto i ono). 2000. Oil on canvas. Collection Ekaterina and Vladimir Semenikhin Erik Bulátov. Eso es lo que es. óleo sobre lienzo. Colección de Ekaterina y Vladimir Semenijin Эрик Булатов. То-то и оно. 2000. Холст, масло. Собрание Екатерины и Владимира Семенихиных
14
GARAGE CENTER FOR CONTEMPORARY CULTURE CENTRO DE CULTURA CONTEMPORANEA GARAZH ЦЕНТР СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ «ГАРАЖ»
10 G24
Moscow / Moscú, 19a Obraztsova ul.
London, 21–22 Grosvenor Street, W1K 4QJ
Москва, Образцова ул., 19а
Лондон, 21–22 Grosvenor Street, W1K 4QJ
+7 (495) 645 0520 www.garageccc.com
+44 (207) 290 7610 london@garageccc.com
Garage Exterior. Photo by Alexander Pakhomov Edificio del Centro de Cultura Contemporánea Garazh. Foto de Alexander Pajómov
ES El Centro de Cultura Contemporánea Garazh funciona desde 2008 y es el principal espacio de arte no comercial dedicado a explorar y desarrollar la cultura contemporánea. Garazh celebra exposiciones de gran formato, entre las cuales de primeras figuras del arte mundial, organiza lecciones, debates, muestras cinematográficas, clases magistrales, performances y eventos interactivos para los niños.
РУ Центр современной культуры «Гараж» открыт в 2008 году и является ведущим некоммерческим арт-пространством, специализирующимся на исследовании и развитии современной культуры. «Гараж» проводит крупномасштабные выставки, в том числе звезд мирового искусства, лекции, дискуссии, кинопоказы, мастер-классы, перформансы и интерактивные мероприятия для детей.
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
EN Opened in 2008, the Garage Center for Contemporary Culture is a major non-profit international arts space dedicated to exploring and developing contemporary culture. The center hosts large-scale exhibitions, including shows by legends of contemporary art, viewings of famous artworks, artist master-classes, lectures, film showings, workshops, performances and creative activities for children.
Здание Центра современной культуры «Гараж». Фото Александра Пахомова © Garage Center for Contemporary Culture 15
HERMITAGE 20/21 HERMITAGE 20/21 ЭРМИТАЖ 20/21
8 H08A
St. Petersburg / San Petersburgo The State Hermitage Museum / Museo Estatal del Hermitage, 34 Dvortsovaya nab. Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж, Дворцовая наб., 34
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
+7 (812) 571 3420 / www.hermitagemuseum.org EN The Hermitage 20/21 project was launched in 2007. Its purpose is simple: There were almost no acquisitions of contemporary Western art in Russia from 1917 to 2000, so the campaign aims to fill this gap by building a collection of 20th century art and exhibiting contemporary art from Russia and abroad. Several shows have brought new audiences to the Hermitage and put the museum on the world’s contemporary art map, with exhibitions featuring Chuck Close, Anish Kapoor, Wim Delvoye and Ilya Kabakov, as well as cutting-edge American, British and French artists.
ES Hermitage 20/21 es un proyecto del Museo Estatal del Hermitage que se lleva a cabo desde 2007. Entre 1917 y 2000 la colección del Hermitage prácticamente no se amplió con obras de arte contemporáneo occidental. El objetivo del proyecto es cubrir este vacío ampliando la colección de arte del s. XX y con exposiciones de arte ruso y mundial de la actualidad. Durante los últimos años el Hermitage ha acogido exposiciones de Chuck Close, Anish Kapoor, Wim Delvoye, Ilyá Kabakov, así como de jóvenes artistas americanos, británicos y franceses.
РУ «Эрмитаж 20/21» — осуществляемый с 2007 года проект Государственного Эрмитажа. С 1917 по 2000 год коллекция Эрмитажа практически не пополнялась произведениями современного западного искусства. Цель проекта — восполнение этого пробела путем расширения коллекции искусства ХХ века и показа выставок российского и мирового искусства современности. За последние годы в Эрмитаже прошли выставки Чака Клоуза, Аниша Капура, Энтони Гормли, Вима Дельвуа, Ильи Кабакова, а также молодых американских, британских и французских художников.
Exhibits at the show "Newspeak: British Art Now" at the State Hermitage Museum. 2009. Photo by Yevgeny Sinyaver. Muestra de la exposición “Nuevo lenguaje. El arte británico actual” en el Museo Estatal del Hermitage. 2009. Foto de Yevgueni Siniaver Экспозиция выставки «Новояз. Британское искусство сейчас» в Государственном Эрмитаже. 2009. Фото Евгения Синявера
16
MUTIMEDIA ART MUSEUM, MOSCOW MUSEO DE ARTE MULTIMEDIA, MOSCU МУЛЬТИМЕДИА АРТ МУЗЕЙ, МОСКВА
10 G18
Moscow / Moscú, 18 Ostozhenka ul. Москва, Остоженка ул., 18 +7 (495) 737 6647 www.mdf.ru ES A lo largo de 15 años el Museo de Arte Multimedia, Moscú / Museo Casa de la fotografía de Moscú viene organizando en Moscú los festivales internacionales “Fotobienal” y “Moda y estilo en la fotografía”, exposiciones de gran formato que incluyen tanto la fotografía como otros campos de las artes actuales, y realiza proyectos dirigidos a apoyar y a desarrollar el arte fotográfico nacional.
РУ Мультимедиа Арт Музей, Москва / Музей «Московский Дом фотографии» на протяжении 15 лет организует в Москве международные фестивали «Фотобиеннале» и «Мода и стиль в фотографии», масштабные выставки, включающие как фотографию, так и другие области актуальных искусств, осуществляет проекты, направленные на поддержку и развитие отечественного фотоискусства.
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
EN For 15 years the Multimedia Art Museum, Moscow/the Moscow House of Photography has organized major international festivals in Moscow (the PhotoBiennale and Fashion and Style in Photography), as well as large-scale exhibitions featuring photography and other forms of contemporary art, and projects dedicated to supporting and developing the art of photography in Russia.
Courtesy Mutimedia Art Museum, Moscow Cortesía de la sección de prensa del Museo de Arte Multimedia, Moscú Courtesy Мультимедиа Арт Музей, Москва 17
MOSCOW MUSEUM OF MODERN ART MUSEO DE ARTE CONTEMPORANEO DE MOSCU МОСКОВСКИЙ МУЗЕЙ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА Moscow / Moscú, 25 Petrovka ul.
17 Yermolayevsky per. Ермолаевский пер., 17
10 Gogolevsky blvd. Гоголевский б-р, 10
+7 (495) 694 2890, +7 (495) 694 6660 www.mmoma.ru
9 Tverskoy blvd. Тверской б-р, 9
15 Bolshaya Gruzinskaya ul. Большая Грузинская ул., 15
EN Founded in 1999 by Zurab Tsereteli, the Moscow Museum of Modern Art is the first national museum in Russia to specialize in art from the 20th and 21st centuries. The museum's collection includes the Russia avant-garde, the nonconformists, contemporary Russian art and pieces by major foreign artists. The museum organizes frequent exhibitions, from debut shows by younger artists to conceptual displays, international festivals and retrospectives for artists of note.
ES El Museo de Arte Contemporáneo de Moscú fue fundado en 1999 por Zurab Tsereteli y es el primer museo de Rusia especializado en el arte de los ss. XX y XXI. La colección del museo incluye la vanguardia rusa, la obra de los no conformistas, el arte ruso actual y los trabajos de maestros extranjeros. El museo organiza multitud de proyectos de exposiciones, desde muestras de debut de autores que están empezando y exposiciones de arte conceptual hasta festivales internacionales y retrospectivas de conocidos autores.
РУ Московский музей современного искусства, основанный в 1999 году Зурабом Церетели, — первый в России государственный музей, специализирующийся на искусстве XX и XXI веков. Коллекция музея включает русский авангард, творчество нонконформистов, актуальное российское искусство, работы зарубежных мастеров. Музей устраивает множество выставочных проектов — от дебютных показов начинающих авторов и концептуальных экспозиций до международных фестивалей и ретроспектив известных авторов.
Москва, Петровка ул., 25
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
10 G22
Works from Moscow Museum of Modern Art collection Obras de la colección del Museo de Arte Contemporáneo de Moscú Работы из коллекции Московского музея современного искусства 18
NATIONAL CENTRE FOR CONTEMPORARY ARTS CENTRO NACIONAL DE ARTE CONTEMPORANEO ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА
10 G16
Moscow / Moscú, 13 Zoologicheskaya ul., bldg. 2 Москва, Зоологическая ул., 13, стр. 2
EN The National Center for Contemporary Arts is a museum and research institution dedicated to the development of Russian contemporary art in the context of the global arts scene. The center organizes every possible kind of creative project in the sphere in contemporary art both in Russia and abroad. It is located in Moscow and has branches in St. Petersburg, Nizhny Novgorod, Yekaterinburg and Kaliningrad.
ES El Centro Nacional de Arte Contemporáneo (CNAC) es una organización de exposiciones, museística y de investigación, cuya actividad está dirigida a desarrollar el arte contemporáneo ruso en el contexto del proceso artístico mundial. El centro realiza programas artísticos de todo tipo y proyectos en el campo del arte contemporáneo tanto en Rusia como en el extranjero. El CNAC se encuentra en Moscú y tiene filiales en San Petersburgo, Nizhni Nóvgorod, Yekaterimburgo y Kaliningrado.
РУ ГЦСИ — выставочная, музейная и исследовательская организация, деятельность которой направлена на развитие современного российского искусства в контексте мирового арт-процесса. Центр осуществляет всевозможные творческие программы и проекты в сфере современного искусства как в России, так и за рубежом. ГЦСИ располагается в Москве и имеет филиалы в СанктПетербурге, Нижнем Новгороде, Екатеринбурге и Калининграде.
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
+7 (499) 252 1882 www.ncca.ru
Courtesy NCCA press service Cortesía de la sección dep rensa del CNAC Courtesy пресс-служба ГЦСИ 19
PERMM MUSEUM OF CONTEMPORARY ART MUSEO DE ARTE CONTEMPORANEO PERMM ПЕРМСКИЙ МУЗЕЙ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА PERMM
10 G14
Perm, 2 Ordzhonikidze ul. Пермь, улица Орджоникидзе, 2
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
+7 (342) 219 9172 www.permm.ru EN The PERMM museum opened in 2009 in Perm, the industrial center of the Urals. Its first major project, and the basis of its collection, was the exhibition "Russian Povera," which was the event of the year. PERMM is the only national museum of contemporary art outside Moscow and has contributed to Perm's new image and the economic and cultural development of the region. The museum works with the best contemporary artists and curators, organizes educational programs and is involved with international biennales.
ES En 2009 en la ciudad de Perm, centro industrial de los Urales, abrió sus puertas el museo PERMM. Su primer gran proyecto y base de la colección fue la exposición “La pobreza rusa”, que se convirtió en el evento del año. PERMM es el único museo estatal de arte contemporáneo fuera de Moscú y contribuye a crear una nueva imagen de la ciudad e influye favorablemente en el desarrollo económico y cultural de la región. PERMM trabaja con los mejores artistas y comisarios de exposiciones del momento, lleva a cabo programas de formación y participa en el movimiento internacional de bienales.
РУ В 2009 году в Перми, промышленном центре Урала, открылся музей PERMM. Его первый масштабный проект и основа коллекции — выставка «Русское бедное», которая стала событием года. PERMM — единственный государственный музей современного искусства вне Москвы. Он формирует новый имидж города, благотворно влияет на экономическое и культурное развитие края. Музей работает с лучшими современными художниками и кураторами, ведет образовательные программы, вовлечен в международное биеннальное движение.
Alexander Brodsky. Pompeii’s Penultimate Day. 1998 / 2008. Unbaked clay, video projection. PERMM Museum of Contemporary Art Alexander Brodski. El penúltimo día de Pompeya. 1998 / 2008. Arcilla cruda y proyección de vídeo. Museo de Arte Contemporáneo de Perm PERMM Александр Бродский. Предпоследний день Помпеи. 1998 / 2008. Необожженная глина, видеопроекция. Пермский музей современного искусства PERMM
20
STELLA ART FOUNDATION FUNDACION STELLA ART Moscow / Moscú, 7 Skaryatinsky per.
Moscow / Moscú, 62 Mytnaya ul.
Москва, Скарятинский пер., 7
Москва, Мытная ул., 62
+7 (495) 691 3407 www.safmuseum.org
+7 (495) 954 0253 www.safmuseum.org
EN The Stella Art Foundation was founded in 2003 by Stella Kesaeva and supports Russian art and young artists. In 2010, the Russian Ministry of Culture appointed Kesaeva as the commissar for the Russian pavilion at the Venice Biennale for 2011, 2013 and 2015. The Stella Art Foundation is responsible for organizing exhibitions at the pavilion and appointed the philosopher Boris Grois as curator of the 2011 exhibition. He has selected Andrei Monastyrsky and the Collective Actions group.
ES La Fundación Stella Art Foundation se creó en 2003 a iniciativa de Stella Kesayeva. La fundación se ocupa de dar apoyo al arte ruso y a los jóvenes artistas. En 2010 el Ministerio de Cultura de la Federación de Rusia designó a Stella Kesayeva comisaria del pabellón de Rusia en la Bienal de Venecia para los años 2011, 2013 y 2015. La Fundación Stella Art se encargará de la organización de las exposiciones del pabellón. A decisión de la fundación, ha sido designado comisario de la exposición de 2011 el filósofo Boris Grois, que ha escogido a Andrei Monastyrski y al grupo “Acciones colectivas”.
Andrey Monastyrsky. Fountain. 2005. Fragment of installation. Color photograph mounted on dibond Andrei Monastyrski. Fuente. 2005. Fragmento de una instalación. Fotografía en color montada en dibond
РУ Stella Art Foundation основан в 2003 году по инициативе Стеллы Кесаевой. Фонд занимается поддержкой российского искусства и молодых художников. В 2010 году Министерство культуры РФ назначило Стеллу Кесаеву комиссаром павильона России на Венецианской биеннале 2011, 2013 и 2015 годов. За организацию выставок в павиль оне будет отвечать Stella Art Foundation. Решением фонда куратором выставки в 2011 году назначен философ Борис Гройс, который выбрал Андрея Монастырского и группу «Коллективные действия».
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
8 H14
Андрей Монастырский. Фонтан. 2005. Фрагмент инсталляции. Цветная фотография, смонтированная на дибонд Courtesy Stella Art Foundation 21
VICTORIA — THE ART OF BEING CONTEMPORARY VICTORIA, EL ARTE DE SER MODERNO ВИКТОРИЯ — ИСКУССТВО БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ
8 H10
Moscow / Moscú, 8 Olsufievsky per., bldg. 2 Москва, Олсуфьевский пер., 8, стр. 2 +7 (495) 643 1976 www.v-a-c.ru
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
EN A cultural institute founded in Moscow in 2009, its goal is to help shape contemporary cultural processes and concepts, integrate Russian art into an international context, and stimulate discussion in professional circles and society at large.
22
ES La nueva institución cultural VIKTORIA, El arte de ser moderno fue creada en Moscú a finales de 2009. Su objetivo es participar en la formación de procesos y significados culturales contemporáneos, integrar el arte ruso en el contexto internacional y estimular el debate social y profesional.
Courtesy VICTORIA — The art of being contemporary press service Cortesía de la sección de prensa del VICTORIA, El arte de ser moderno Courtesy пресс-служба ВИКТОРИЯ — Искусство быть современным
РУ Новая культурная институция «ВИКТОРИЯ — искусство быть современным» основана в Москве в конце 2009 года. Ее целью является участие в формировании современных культурных процессов и смыслов, интегрирование российского искусства в международный контекст, стимулирование общественной и профессиональной дискуссии.
WINZAVOD CENTRE FOR CONTEMPORARY ART CENTRO DE ARTE CONTEMPORANEO WINZAVOD ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА «ВИНЗАВОД»
8 H00
Moscow / Moscú, 1 4th Syromyatnichesky per., bldg. 6 Москва, 4-й Сыромятнический пер., 1, стр. 6
EN The WINZAVOD Centre for Contemporary Art is a unique art project that brings together a wide variety of genres of modern culture. The top Moscow galleries are located in our territory. WINZAVOD‘s main goal is to support and develop contemporary art in Russia, now at its high popularity. START space in WINZAVOD that was opened in October 2008 aims to promote and support young Russian artists with no exhibition experience.
Evgeny Antufiev. Objects of protection. 2008
ES El Centro de Arte Contemporáneo WINZAVOD es un espacio único donde está representada toda la diversidad de la cultura contemporánea. En el territorio del centro se encuentran las galerías moscovitas de arte contemporáneo más importantes. El objetivo de WINZAVOD es apoyar y desarrollar el arte contemporáneo ruso, que en este momento es extraordinariamente popular. El espacio de arte joven START, que se inauguró en octubre de 2008, aspira a promover y apoyar a jóvenes artistas rusos sin experiencia expositiva.
РУ Центр современного искусства «ВИНЗАВОД» — уникальное пространство, где представлено все разнообразие современной культуры. На территории центра находятся ведущие московские галереи современного искусства. Миссия «ВИНЗАВОДА» — поддержка и развитие российского современного искусства. Специальный проект «ВИНЗАВОДА» — «СТАРТ» (площадка открылась в октябре 2008 года) — был создан для продвижения и поддержки молодых российских художников, не имеющих выставочного опыта.
INSTITUTIONS / INSTITUCIONES / ИНСТИТУЦИИ
+7 (495) 917 4646 www.winzavod.ru
Yevgueni Antúfiev. Objetos de protección. 2008 Евгений Антуфьев. Объекты защиты. 2008 Courtesy WINZAVOD foundation / Fundación WINZAVOD / Фонд «ВИНЗАВОД» 23
EN
WHERE TO SEE ART IN MADRID
Museo del Prado Paseo del Prado Tues – Sun: 09.00 – 19.00
www.museodelprado.es
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia
ARCOmadrid_2011
52 calle Santa Isabel Mon – Sat: 10.00 – 20.00, Sun: 10.00 – 14.00
www.museoreinasofia.es
Museo Thyssen-Bornemisza 8 Paseo del Prado Tues – Sun: 10.00 – 18.30
www.museothyssen.org
Palacio Real Palacio Real Королевский дворец Courtesy Oscar Megia / Cortesía de Oscar Megía 24
Chief among Madrid's artistic attractions is the Museo Nacional del Prado, which is one of the most important museums in the world and was created in 1818 on the basis of the collection of the Spanish monarchy. It features the world’s most complete collection of Spanish masters, including El Greco, Velazquez, Murillo, Zurbaran and Goya. This alone would occupy an entire day’s visit, but the Prado is also home to some of the most famous works of the Northern Renaissance (notably The Garden of Earthly Delights by Bosch and Dürer’s Adam and Eve) and a remarkable collection of pieces from the Italian Renaissance, the most impressive of which are by Titian. Madrid has two other major museums, the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, recently extended by the architect Jean Nouvel, and the Museo Thyssen-Bornemisza. The former contains Guernica and
numerous other works by Picasso, as well as 20th-century artists such as Salvador Dalí and Joan Miró. In the latter, probably the most famous private collection in the world, can be found Carpaccio and Dürer, Rubens and Carvaggio, Van Gogh and Gaugin, Kirchner and Klee – in total almost 1,000 superb works in styles ranging from ProtoRenaissance to abstraction and expressionism. During ARCO, the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia is holding an exhibition by Miroslaw Balka, the Polish master of abstract sculpture, and from Feb. 15 the Museo Thyssen-Bornemisza plays host to a show on Jean-Léon Gérôme, the refined 19thcentury salon painter from France. A must-see for fans of Goya is the Royal Chapel of San Antonio de la Florida, where the painter is buried; this small space is often called Goya’s Pantheon. Goya painted the arches and domes
noteworthy is a holding of old weapons and a collection of Stradivarius violins). As for contemporary art, visitors can get their fill simply by taking a walk at the open-air Museo de Escultura al Aire Libre under the Enrique de la Mata Gorostizaga bridge. It features 17 monumental sculptures by mid-20th-century Spanish artists including Eduardo Chilida, Martin Chirino and Gustavo Torner. And for a break from the art world, the best option is the Jardines del Buen Retiro park, though even here, on the shore of a large lake amid gardens, fountains and sculptures, there are three exhibition spaces: the Palacio de Cristal for photography shows, the Palacio de Velazquez and the Casa de Vacas, formerly a cowshed.
EN
Ermita San Antonio de la Florida 5 Glorieta San Antonio de la Florida Tues – Fri: 09.30 – 20.00, Sat – Sun: 10.00 – 14.00
www.munimadrid.es/ermita
Museo Nacional de Artes Decorativas 12 calle Montalban Tues – Sat: 09.30 – 14.30, Sun: 10.00 – 14.30
Palacio Real Plaza de Oriente
ARCOmadrid_2011
with magnificent frescoes that portray one of the miracles by Saint Anthony of Padua, and they can be viewed with the help of specially installed giant mirrors. A few delightful hours can be spent at the Museo Nacional de Artes Decorativas, home to artifacts of Spanish culture from the 15th century onwards, including china, glass, ceramics, ivory, textiles and carpets, jewelry, toys and a unique collection of furniture (the museum's assortment of Gothic and baroque furniture is considered the best in the world). The Palacio Real should appeal to all those who appreciate luxury, with its collection of paintings by Velazquez, Goya, Caravaggio, Tiepolo aand others, and a stunning display of applied arts (particularly
Mon – Sat: 09.30 – 16.00, Sun: 09.00 – 13.00
Francisco Goya. The Miracle of St. Anthony. 1798. Fresco. San Antonio de la Florida Francisco de Goya. El milagro de San Antonio. 1798. Fresco. San Antonio de la Florida. Франсиско Гойя. Чудо Св. Антония. 1798. Фреска. Сан-Антонио де ла Флорида 25
ES
DONDE VER ARTE EN MADRID
MUSEO del Prado Paseo del Prado Mar. – Dom.: 09.00 – 19.00
www.museodelprado.es
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia
ARCOmadrid_2011
Calle Santa Isabel, 52 Lun. – Sáb: 10.00 – 20.00, Dom.: 10.00 – 14.00
www.museoreinasofia.es
Museo Thyssen-Bornemisza Paseo del Prado, 8 Mar. – Dom.: 10.00 – 18.30
www.museothyssen.org
Roy Lichtenstein. Woman in Bath. 1963. Oil on canvas. Museo Thyssen-Bornemisza Roy Lichtenstein. Mujer en el baño. 1963. Óleo sobre lienzo. 173,3x173,3. Museo Thyssen-Bornemisza Рой Лихтенштейн. Женщина в ванне. 1963. Холст, масло. Музей Тиссен-Борнемиса 26
Entre los lugares de interés artístico de Madrid, el más importante es el Museo Nacional del Prado, uno de los mayores museos del mundo, creado en 1818 a partir de la colección de los reyes españoles. El Prado conserva las colecciones más completas de los maestros españoles El Greco, Velázquez, Murillo, Zurbarán y Goya. Se necesitaría un día entero para ver todas las obras de uno de ellos, pero no hay que olvidar que aquí también se encuentran célebres trabajos de artistas del Renacimiento nórdico (en particular, “El jardín de las delicias” de Bosch y “Adán y Eva” de Dürer), así como
una magnífica colección del Renacimiento italiano presidida por la excepcional calidad de Tiziano. Otros dos famosos museos madrileños son el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, recientemente ampliado por el arquitecto Jean Nouvel, y el Museo Thyssen-Bornemisza. El primero acoge el “Guernica” de Picasso y muchas más obras suyas, a Salvador Dalí, Joan Miró y en general, arte del s. XX. En el segundo, se exponen Carpaccio y Dürer, Rubens y Caravaggio,Van Gogh y Gauguin, Kirchner y Klee: en total, casi mil piezas de primer nivel de, seguramente, la colección
de artes aplicadas en unos espléndidos interiores (son especialmente famosas las colecciones de armas antiguas y de violines Stradivarius). Por otra parte, se puede contemplar un poco más de arte contemporáneo con sólo dar un paseo por el Museo de Escultura al Aire Libre bajo el puente Enrique de la Mata Gorostizaga. Aquí se exhiben 17 monumentales esculturas de artistas españoles de mitad del s. XX (Eduardo Chillida, Martín Chirino, Gustavo Torner, etc.). Y para descansar de la multitud de impresiones artísticas recibidas, lo mejor es dirigirse al parque del Retiro. En realidad, aquí también nos encontramos con arte, y es que a orillas del gran lago, entre los jardines, fuentes y esculturas se ha hecho lugar para 3 salas de exposiciones: el Palacio de Cristal, que acoge muestras fotográficas, el Palacio de Velázquez y la antigua vaqueriza Casa de Vacas.
ES
Ermita San Antonio de la Florida Glorieta San Antonio de la Florida, 5 Mar. – Vie.: 09.30 – 20.00, Sáb. – Dom.: 10.00 – 14.00
www.munimadrid.es/ermita
Museo Nacional de Artes Decorativas Calle Montalbán, 12 Mar. – Sáb.: 09.30 – 14.30, Dom.: 10.00 – 14.30
Palacio Real Plaza de Oriente
ARCOmadrid_2011
privada más famosa del mundo y que abarcan desde el protorrenacimiento hasta el expresionismo abstracto. Además de esto, durante la celebración de la feria ARCO en el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía tendrá lugar la exposición del maestro polaco de escultura abstracta Miroslav Balka. En el Museo ThyssenBornemisza a partir del 15 de febrero se podrá visitar la exposición de Jean-Léon Gérôme, refinado pintor francés de salones del s. XIX. Los admiradores de Francisco de Goya no pueden dejar de visitar la ermita de San Antonio de la Florida, donde está su sepulcro. A este pequeño templo se le llama a menudo el panteón de Goya. El artista decoró aquí las bóvedas y la cúpula con maravillosos frescos basados en el motivo de uno de los milagros de San Antonio. Se pueden contemplar las pinturas no sólo al levantar la cabeza, sino a través de sus reflejos en unos grandes espejos especiales. Se pueden pasar unas horas deliciosas en el Museo Nacional de Artes Decorativas observando piezas de la cultura española desde el s. XV: porcelana, cristal, cerámica, marfil, lienzos, tapices, joyas, juguetes y muebles únicos (esta colección de muebles góticos y barrocos se considera la mejor del mundo). Otro sitio para los amantes del lujo es el Palacio Real con su colección de pintura que incluye a Velázquez, Goya, Caravaggio o Tiepolo y con su fantástica exposición
Lun. – Sáb.: 09.30 – 16.00, Dom.: 09.00 – 13.00
Tiziano. Emperor Charles V at Muehlberg. 1548. Oil on canvas. Museo del Prado Tiziano. Carlos V en la batalla de Muehlberg. 1548. Óleo sobre lienzo. 332x279. Museo del Prado Тициан. Император Карл V в битве при Мюльберге. 1548. Холст, масло. Музей Прадо 27
РУ
Музей Прадо Paseo del Prado Вт – Вс: 09.00 – 19.00
www.museodelprado.es
Национальный музей королевы Софии
ARCOmadrid_2011
52 calle Santa Isabel Пн – Сб: 10.00 – 20.00, Вс: 10.00 – 14.00
www.museoreinasofia.es
Музей Тиссен-Борнемиса 8 Paseo del Prado Вт – Вс: 10.00 – 18.30
www.museothyssen.org
Hieronymus Bosch. Garden of Earthly Delights. Right part of the triptych, detail. Circa 1500. Oil on panel. Museo del Prado El Bosco. El jardín de las Delicias. Parte derecha del triptico, detalle. Cerca 1500. Óleo sobre tabla. Museo del Prado Иероним Босх. Сад наслаждений. Правая часть триптиха. Фрагмент. Около 1500. Дерево, масло. Музей Прадо 28
ГДЕ СМОТРЕТЬ ИСКУССТВО В МАДРИДЕ Среди художественных достопримечательностей Мадрида главная — Прадо (Museo Nacional del Prado), один из крупнейших музеев мира, созданный в 1818 году на основе коллекции испанских королей. Прадо хранит самые полные собрания испанских мастеров Эль Греко, Веласкеса, Мурильо, Сурбарана и Гойи. Одного этого уже достаточно, чтобы провести там целый день. Но не следует забывать, что здесь находятся также знаменитейшие работы художников Северного Возрождения (в частности, «Сад наслаждений» Босха и «Адам и Ева» Дюрера) и великолепное собрание итальянского Ренессанса, где первое место принадлежит исключительному по качеству Тициану. Два других знаменитых мадридских музея — Нацио-
нальный музей королевы Софии (Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia), недавно расширенный архитектором Жаном Нувелем, и Музей Тиссен-Борнемиса (Museo Thyssen-Bornemisza). В первом — «Герника» Пикассо и еще множество его работ, Сальвадор Дали, Жоан Миро и вообще искусство ХХ века. Во втором — Карпаччо и Дюрер, Рубенс и Караваджо, Ван Гог и Гоген, Кирхнер и Клее, всего почти тысяча первоклассных произведений от Проторенессанса до абстрактного экспрессионизма из самой, пожалуй, известной частной коллекции в мире. Кроме того, в период ярмарки ARCO в Музее королевы Софии проходит выставка польского мастера абстрактной скульптуры Мирослава Балки, а в Музее Тиссен-Борнемиса с 15 фев-
РУ
Часовня Сан-Антонио де ла Флорида 5 Glorieta San Antonio de la Florida Вт – Пт: 09.30 – 20.00, Сб – Вс: 10.00 – 14.00
www.munimadrid.es/ermita
12 calle Montalban раля открыта выставка ЖанЛеона Жерома, изысканного французского салонного живописца XIX века. Поклонникам Франсиско Гойи нельзя пропустить часовню Сан-Антонио де ла Флорида (San Antonio de la Florida), где он похоронен (этот небольшой храм часто называют пантеоном Гойи). Гойя расписал здесь своды и купол великолепными фресками на сюжет об одном из чудес Св. Антония. Рассматривать росписи можно не только запрокинув голову, но и отраженными в специальных больших зеркалах. Несколько упоительных часов можно провести в Музее декоративно-прикладного искусства (Museo Nacional de Artes Decorativas), рассматривая памятники испанской культуры начиная с XV века — фарфор и стекло, керамику и слоновую кость, ткани и ковры, ювелирные изделия, игрушки и уникальную мебель — здешнее собрание готической и барочной мебели считается лучшим в мире. Еще одно место для ценителей роскоши — Королевский дворец (Palacio Real) с коллекцией живописи,
включающей Веласкеса, Гойю, Караваджо, Тьеполо, и фантастической экспозицией прикладного искусства в пышных интерьерах (особенно знамениты коллекция старинного оружия и собрание скрипок Страдивари). Порцию современного искусства можно получить и просто во время прогулки — посетив Музей скульптуры на открытом воздухе (Museo de Escultura al Aire Libre) под мостом Enrique de la Mata Gorostizaga. Здесь расположены 17 монументальных скульптур испанских художников середины ХХ века — Эдуардо Чиллиды, Мартина Чирино, Густаво Торнера и др. А чтобы отдохнуть от обилия артвпечатлений, лучше всего отправиться в парк Ретиро. Впрочем, и здесь вы не останетесь без искусства: на берегу большого озера, среди садов, фонтанов и скульптур нашлось место трем выставочным залам: Хрустальному дворцу (Palacio de Cristal), где проходят фотовыставки, Дворцу Велас кеса (Palacio de Velazquez) и бывшему коровнику Casa de Vacas.
Вт – Сб: 09.30 – 14.30, Вс: 10.00 – 14.30
Королевский дворец Plaza de Oriente Пн – Сб: 09.30 – 16.00, Вс: 09.00 – 13.00
ARCOmadrid_2011
Музей декоративноприкладного искусства
Pablo Picasso. Guernica. 1937. Oil on canvas. Fragment. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia Pablo Picasso. Guernica. 1937. Óleo sobre lienzo. 349x776. Fragmento. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Пабло Пикассо. Герника. 1937. Холст, масло. Фрагмент. Национальный музей королевы Софии 29
HALL / PABELLON / ЗАЛ: 10 10 G24 GARAGE CENTER FOR CONTEMPORARY CULTURE CENTRO DE CULTURA CONTEMPORANEA GARAZH ЦЕНТР СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ «ГАРАЖ» 10 G18 MUTIMEDIA ART MUSEUM, MOSCOW MUSEO DE ARTE MULTIMEDIA, MOSCU МУЛЬТИМЕДИА АРТ МУЗЕЙ, МОСКВА
PLAN / PLANO / ПЛАН
10 G22 MOSCOW MUSEUM OF MODERN ART MUSEO DE ARTE CONTEMPORANEO DE MOSCU МОСКОВСКИЙ МУЗЕЙ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА 10 G16 NATIONAL CENTRE FOR CONTEMPORARY ARTS CENTRO NACIONAL DE ARTE CONTEMPORANEO ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА 10 G14 PERMM MUSEUM OF CONTEMPORARY ART MUSEO DE ARTE CONTEMPORANEO PERMM ПЕРМСКИЙ МУЗЕЙ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА PERMM 10 F30 PAPERWORKS GALLERY GALERIA PAPERWORKS 10 F20 AIDAN GALLERY GALERIA AIDAN АЙДАН ГАЛЕРЕЯ 10 E20 GMG GALLERY GALERIA GMG 10 F23 MARINA GISICH GALLERY GALERIA DE MARINA GUISICH ГАЛЕРЕЯ МАРИНЫ ГИСИЧ 10 F19 M&J GUELMAN GALLERY GALERIA M&J GUELMAN ГАЛЕРЕЯ М&Ю ГЕЛЬМАН 10 F15 XL GALLERY GALERIA XL XL ГАЛЕРЕЯ
30
HALL / PABELLON / ЗАЛ: 8 8 H06 EKATERINA CULTURAL FOUNDATION FUNDACION CULTURAL EKATERINA ФОНД КУЛЬТУРЫ «ЕКАТЕРИНА» 8 H08A HERMITAGE 20/21 HERMITAGE 20/21 ЭРМИТАЖ 20/21 8 H14
8 H10 VICTORIA — THE ART OF BEING CONTEMPORARY VICTORIA, EL ARTE DE SER MODERNO ВИКТОРИЯ — ИСКУССТВО БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ 8 H00 WINZAVOD CENTRE FOR CONTEMPORARY ART CENTRO DE ARTE CONTEMPORANEO WINZAVOD ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА «ВИНЗАВОД» 8 H01 ARKA GALLERY GALERIA ARCA ГАЛЕРЕЯ АРКА
PLAN / PLANO / ПЛАН
STELLA ART FOUNDATION FUNDACION STELLA ART
8 G03 ANNA NOVA GALLERY GALERIA DE ARTE CONTEMPORANEO ANNA NOVA ГАЛЕРЕЯ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА ANNA NOVA
6G
31
Artguide Special Issue #1-2011 Artguide Número especial #1-2011 Артгид, специальный выпуск №1-2011 Cover / cubierta / обложка: Aristarkh Chernyshev and Alexei Shulgin. The Way I See. 2007. Interactive media-object Aristarj Chernyshev y Alexei Shulguin. The Way I See. 2007. Objeto multimedia interactivo Аристарх Чернышев и Алексей Шульгин. The Way I See. 2007. Интерактивный медиаобъект Courtesy XL Gallery / XL Галерея
Publisher / Editor: «Art Guide» Издатель: ООО «Арт Гид» Founded in 2005 by Evgeny Zyablov. Fundado en 2005 por Yevgueni Ziablov. Основан в 2005 году Евгением Зябловым. Registered at the Federal Media and Culture Inspectorate. Registrado en el Servicio Federal de Supervisión de las telecomunicaciones, tecnologías de la información y medios de comunicación de masas. Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций.
Artguide would like to thank Embassy of Spain in Russia and personally cultural attaché Sr. D. Javier García-Larrache. Artguide agradece el apoyo de la Embajada de España en Moscú y personalmente del Consejero Cultural Sr. D. Javier García-Larrache. Артгид благодарит за поддержку Посольство Испании в Москве и лично атташе по культуре г-на Хавьера Гарсия-Ларраче.
info@artguide.ru www.artguide.ru All rights reserved. Todos los derechos reservados. Все права защищены. © ООО «Арт Гид» 2011 © Art Guide 2011