Agenda de actividades de Artium (Junio 2016)

Page 1

2016

ekaina junio


DENA DA HUTSALKERIA Burezurraren sinboloak historian zehar izan dituen esanahi-aldaketak berrikusiko dira, hamabi artistak osatutako sail honetan. Burezurrak lotura estua du norbanakoarekin, gure giza izaera gogorarazten baitigu eta, beraz, bizitzaren denbora mugatua. Horregatik, oso egokia da burezurra eta denboraren iragana adierazten duen beste objektu bat, agenda, elkarrekin lotzea. 2016. urte osoan, burezurraren sinboloak izan dituen esanahi ugariak ezagutuko ditugu, Barrokoan hasi eta gaur arte, hamabi artistaren interpretazio askearen bidez. Komisarioa: Mery Cuesta TODO ES VANIDAD Este ciclo de doce artistas hace un repaso por los diferentes recambios de significado que el símbolo de la calavera ha vivido a lo largo de la historia. La calavera establece una honda conexión con el individuo, porque apela a nuestra condición humana y, por tanto, al tiempo limitado de vida. Por ello, es muy oportuno vincular la calavera a un objeto que encarna el paso del tiempo como es la agenda. Durante todo 2016, y a través de la interpretación libre de los doce artistas, conoceremos las diversas resignificaciones del símbolo de la calavera desde el Barroco hasta la actualidad. Un comisariado de Mery Cuesta www.merycuesta.com


EKAINA / JUNIO JOLLY ROGER | Albert Cano Burezurraren irudikapenaren historian ezagunena da bandera piratan agertzen dena, Jolly Roger izenekoa. Lehendabiziko piratak sortzearekin batera XVII. mendean jaio zenetik, Jolly Roger-ek bi erabilera izan ditu herriaren iruditerian: beldurra eta mehatxua eragiteko balio izan du, baina baita gizarte-errebeldiaren ikur gisa ere. Piraten ezaugarri izan ziren ezaugarri horien sinboloa da gaur egun, oraindik ere, Jolly Roger. Albert Cano (Vic, 1968) Diseinatzaile grafikoa, Adicciones porquesí autoedizio-taldearen kidea, paper inprimatuaren, cutter-aren eta collage-aren menpekoa. JOLLY ROGER | Albert Cano La bandera pirata, conocida como Jolly Roger, es una de las encarnaciones más célebres en la historiografía de la calavera. Desde su surgimiento en el siglo XVII, cuando se tiene noticia de los primeros piratas, la Jolly Roger desempeña un doble uso en la imaginería popular: sirve para inspirar temor y amenaza, pero también es símbolo de rebeldía social. La Jolly Roger simboliza aún hoy estos atributos que caracterizaron a los piratas. Albert Cano (Vic, 1968) Diseñador gráfico, miembro del colectivo de autoedición Adicciones porquesí y adicto al papel impreso, al cutter y al collage. Instagram: #canocunill



ekaina / junio A/L A/M A/M O/J O/V L/S I/D 1 2 3 4 5 MARINA NÚÑEZ

6 7 8 9 10 11 12

13

14

15

16

17

18

19

IÑIGO ROYO

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30

ERAKUSKETAK

(inaugurazioak) / EXPOSICIONES (inauguraciones) GIDATUAK / VISITAS GUIADAS HITZALDIAK ETA IKASTAROAK / CONFERENCIAS Y CURSOS ZINEMA / CINE KONTZERTUAK / CONCIERTOS ESZENA / ESCENA BEREZIA / ESPECIAL GAZTEAK ETA FAMILIAK / JÓVENES Y FAMILIAS HEZKUNTZA-PROGRAMAK / PROGRAMAS EDUCATIVOS LIBURUTEGI ETA DOKUMENTAZIO-ZENTROA BIBLIOTECA Y CENTRO DE DOCUMENTACIÓN MUSEOA ITXITA / MUSEO CERRADO BISITA


Isidro L贸pez-Aparicio: Memorias sobre la utilidad, 2014 (zatia / detalle)

Erakusketa / Exposici贸n 2016ko maiatzaren 23tik uztailaren 25era, Iparra aretoan Del 23 de mayo al 25 de julio de 2016, Sala Norte


PRAXIS Zerbait gertatzen ari da

PRAXIS Sucediendo algo

Isidro López-Aparicio

Isidro López-Aparicio

La memoria de los objetos

La memoria de los objetos

Isidro López-Aparicio-k objektuekin lan egiten du, askatu egiten ditu, egunerokotasunaren arkeologiak proposatzen, gure hurbileko oroitzapenak berrikusteko. Kudeatu, bildu, katalogatu, beste leku batean kokatu, testuingurutik atera eta berriz interpretatuz, kritikoki begiratzera eta gogoeta egitera gonbidatzen gaitu honako hauei buruz: objektuez, haiekiko sortzen ditugun harremanez, merkatuaren legeekiko duten loturez eta mendekotasunez, eta merkatuaren izaera harrapakariaz.

Isidro López-Aparicio trabaja con objetos, los rescata, propone arqueologías de lo cotidiano para activar y revisar nuestra memoria cercana. A través de la gestión, recolección, catalogación, reubicación, descontextualización y reinterpretación nos invita a mirar, a acercarnos y a reflexionar de manera crítica sobre los objetos, sobre las relaciones que establecemos con ellos, sobre su vinculación y dependencia de las leyes de mercado y su carácter depredador.

Ekainaren 1ean, asteazkena

Miércoles 1 de junio

Isidro López-Apariciorekin solasean Iparra aretoan, 19:00etan

Conversaciones con... Isidro López-Aparicio Sala Norte, 19.00 h


1

asteazkena miércoles

Bisita gidatua – Irribarrearen segada – 18:30ean – euskaraz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – La trampa en la sonrisa – 18.30 h – en euskera Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


2

osteguna jueves

Bisita gidatua, Museoaren Adiskideentzat bakarrik – 18:30ean Visita guiada, exclusiva para Amigos del Museo – 18.30 h José Jiménezen HITZALDIA – 19:00etan CONFERENCIA de José Jiménez – 19.00 h INAUGURAZIOA INAUGURACIÓN Erakusketa: Marina Núñez. Begiradaren sua – 20:00etan Exposición: Marina Núñez. El fuego de la visión – 20.00 h


Marina Núùez: El fuego de la visión, 2015 (zatia / detalle)

Iparra aretoan / Sala Norte

2016ko ekainaren 3tik azaroaren 1era Del 3 de junio al 1 de noviembre de 2016


ERAKUSKETA

EXPOSICIÓN

Marina Núñez

Marina Núñez

Begiradaren sua

El fuego de la visión

Komisarioa: José Jiménez

Comisario: José Jiménez

Ni-aren eta berezitasunaren distirak hautematen laguntzen digu Marina Núñez-en lanak aldaketa sakonen garai hauetan. Artistaren lan osoa berrikusi nahi da erakusketa honetan, ardatz kontzeptual eta poetiko baten inguruan taxutua. Horren erakusgarri da izenburua, Begiradaren sua, bi osagai laburbiltzen baititu, artista honen lana ulertzeko ezinbestekoak:

La obra de Marina Núñez nos permite apreciar los nuevos destellos del yo y la singularidad en esta época de agudas transformaciones. Esta exposición supone una revisión general del trabajo de la artista, y se articula sobre un eje conceptual y poético, que se expresa en su título, El fuego de la visión. En él se sintetizan dos componentes claves para comprender el trabajo de esta artista:

- sua, giza-harremanek berezkoa duten grinaren irudia, aldakorra, dinamikoa eta, aldi berean, argi bizienak argitua;

- el fuego, imagen de la pasión en la que se desenvuelven las relaciones humanas, cambiantes, dinámicas y, a la vez, atravesadas por la luz más intensa;

- eta begirada, berezko bizia duten begiena, bizitzatik artera isurtzen den jariakinaren mugimendua: ikustea bizitzea da, ikustea maitatzea da, ikustea arteari begiratzea da.

- y la visión, cifra de la mirada, de los ojos que cobran vida propia, transposición del flujo que transita de la vida al arte: ver es vivir, ver es amar, ver es mirar arte.

Ekainaren 2an, osteguna

Jueves 2 de junio

18:30ean – Artiumen Adiskideentzat bisita

18.30 h – Visita para Amigos del Museo

19:00etan – José Jiménez-en hitzaldia

19.00 h – Conferencia de José Jiménez

20:00etan – Erakusketaren inaugurazioa

20.00 h – Inauguración de la exposición


3

ostirala viernes


4

larunbata sรกbado


5

igandea domingo

Bisita gidatua – Marina Núñez. Begiradaren sua 12:30ean – gaztelaniaz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – Marina Núñez. El fuego de la visión 12.30 h – en castellano Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


6

astelehena lunes

MUSEOA ITXITA MUSEO CERRADO


7

asteartea martes


8

asteazkena miércoles

Bisita gidatua – Marina Núñez. Begiradaren sua 18:30ean – euskaraz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – Marina Núñez. El fuego de la visión 18.30 h – en euskera Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


9

osteguna jueves

ARTISTAK GUREAN ENCUENTROS CON ARTISTAS 19:30ean – Victoria Diehl – 19.30 h


ARTISTAK GUREAN

ENCUENTROS CON ARTISTAS

2016ko urtarriletik ekainera, hilean behin, Irribarrearen segada erakusketako artista batzuk hurbiletik ezagutzeko aukera izango dugu, eta, hala, beren lan-prozesuak azalduko dizkigute eta erakusketan duten artelanaren xehetasunak ezagutuko ditugu. Ondoren, artistarekin solasean jarraituko dugu Atari aretoan zerbait edanez.

De enero a junio de 2016, una vez al mes, tendremos la oportunidad de conocer de cerca a algunos de los artistas de la exposici贸n La trampa en la sonrisa, que nos explicar谩n sus procesos de trabajo y nos ayudar谩n a descubrir la obra presente en esta muestra. Al finalizar la actividad tomaremos algo con el artista.

Victoria Diehl Vida y muerte de las estatuas-en egilea

Victoria Diehl Autora de Vida y muerte de las estatuas

Ekainaren 9an, osteguna, 19:30ean

Jueves 9 de junio, 19.30 h

Emanaldi-aretoan eta Hegoa aretoan

Auditorio y Sala Sur

Doako jarduera. Toki mugatua

Acceso gratuito. Plazas limitadas

Argibideak eta erreserbak: 945 20 90 20

Informaci贸n y reservas: 945 20 90 20


10

ostirala viernes


Lantegi Teknologikoak Artiumen | Camp Tecnológico Talleres Tecnológicos en Artium | Camp Tecnológico Artiumek Club Explorer TECH-en lantegiak antolatuko ditu. Ekimen berria da, teknologia haur eta gazteengana hurbiltzeko xedea duena. Bi orduko iraupena duten lantegi monografikoak dira, eta ondorengo gaiak landuko dira: Robotika hezitzailea, Aplikazio mugikorren garapena (APPak), Bideojokoen garapena eta Arte digitala.

Artium acoge los talleres del Club Explorer TECH, una nueva iniciativa para acercar la tecnología a pequeños y adolescentes. Son talleres monográficos de dos horas de duración con las siguientes temáticas: Robótica Educativa, Desarrollo de aplicaciones móviles (APPs), Desarrollo de Videojuegos y Arte digital.

Programa eta izen-ematea, hemen:

Programa e inscripciones en:

http://camptecnologico.com/artium-talleres-tecnologia/ (Izena emateko formulariora joan behar duzu, COMPRAR TALLER botoia sakatuz) (Para inscribirse acceda al formulario a través del botón COMPRAR TALLER)


11

larunbata sรกbado


12

igandea domingo

Bisita gidatua – Irribarrearen segada – 12:30ean – gaztelaniaz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – La trampa en la sonrisa – 12.30 h – en castellano Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


13

astelehena lunes

MUSEOA ITXITA MUSEO CERRADO


14

asteartea martes


15

asteazkena miércoles

Bisita gidatua – Mirarien horma eta Kirola artearen ikuspuntutik 18:30ean - gaztelaniaz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – Muro de maravillas y El deporte visto desde el arte 18.30 h - en castellano Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo ZINEMA-ZIKLOA – Esnatu zenean, han jarraitzen zuen dinosauroak CICLO DE CINE – Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí 19:30ean – El robo más grande jamás contado – 19.30 h


ZINEMA-ZIKLOA Esnatu zenean, han jarraitzen zuen dinosauroak

CICLO DE CINE Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí

Augusto Monterrosoren kontakizun laburrak eman dio izena Irribarrearen segada erakusketaren inguruko zinema-ziklo honi. Urtarriletik ekainera pelikula bat hileko, umorearekin eta haren zenbait alderdirekin (ironia, zentzugabea, barrea, isekagarria, eta abar) zerikusia dutenak.

El microrrelato de Augusto Monterroso pone título a este ciclo de cine en torno a la exposición La trampa en la sonrisa. De enero a junio, una cita mensual con 6 películas que también tienen relación con el humor y con diferentes aspectos del mismo como son la ironía, el absurdo, la risa, lo grotesto, etc.

El robo más grande jamás contado Daniel Monzón, 2002

El robo más grande jamás contado Daniel Monzón, 2002

Ekainaren 15ean, asteazkena

Miércoles 15 de junio

Emanaldi aretoan, 19:30ean

Auditorio, 19.30 h

Prezioa: pelikulako 2 € Ziklo osorako txartela: 8 € Artiumen Adiskideak: doan

Precio por película: 2 € Bono para el ciclo: 8 € Amigos de Artium: gratuito

argibide gehiago: www.artium.org

+ info en www.artium.org


IĂąigo Royo: Beti barrez dagoena / El hombre que rĂ­e, 2011 (zatia / detalle)


ERAKUSKETA

EXPOSICIÓN

BETI BARREZ DAGOENA Iñigo Royo

EL HOMBRE QUE RÍE Iñigo Royo

(…) Orduan ulertu nuen bi hitz magikoak aurkituak nituela: anabasa eta barrea. Baneukan erakusketaren gaia. (Irakur bedi azken esaldia Wagner-en operaren bat ozenki entzun bitartean).

(…) Entendí entonces que había dado con las dos palabras mágicas: barullo y risa. Había encontrado el tema de la exposición. (Léase esta última frase mientras se escucha alguna ópera de Wagner a todo volumen).

(…) Ondoren, aspaldi hartan egindako lanak berrikusi nituen, eta nire ustez bi hitz horiei gehien hurbiltzen zitzaizkienak aukeratzen saiatu nintzen. Eta bat baino geniago aurkitu nituen.

(…) Revisé a continuación aquellos trabajos que había realizado en los últimos tiempos y traté de seleccionar aquellos que, en mi opinión, se aproximaban de una manera más clara a esas dos palabras. Y di con varios.

Gero, asmo horien inguruan egon litezkeen proiektu berriak asmatzen saiatu nintzen, eta uste dut aurkitu ditudala batzuk. Eta horretan jarraitzen dut.

Después traté de pensar algunos nuevos proyectos que navegaran por estas intenciones y creo haber encontrado algunos. Y sigo en ello.

Horra nola azaltzen duen Iñigo Royok Ariumen aretoetan eta Museoaren kanpo aldean aurkeztuko duen proiektua.

Así explica Iñigo Royo el proyecto que presenta en las salas de Artium y en el exterior del Museo.

Ekainaren 16an, osteguna

Jueves 16 de junio

18:30ean – Artiumen Adiskideentzat bisita

18.30 h – Visita para Amigos del Museo

19:00etan – Iñigo Royo-ren hitzaldia

19.00 h – Conferencia de Iñigo Royo

20:00etan – Erakusketaren inaugurazioa

20.00 h – Inauguración de la exposición

Ekialde Beheko aretoa

Sala Este Baja

2016ko ekainaren 17tik urriaren 16ra

Del 17 de junio al 16 de octubre de 2016


16

osteguna jueves

Bisita gidatua, Museoaren Adiskideentzat bakarrik – 18:30ean Visita guiada, exclusiva para Amigos del Museo – 18.30 h Iñigo Royoren HITZALDIA – 19:00etan CONFERENCIA de Iñigo Royo – 19.00 h INAUGURAZIOA INAUGURACIÓN Erakusketa: Beti barrez dagoena. Iñigo Royo – 20:00etan Exposición: El hombre que ríe. Iñigo Royo – 20.00 h


17

ostirala viernes


18

larunbata sรกbado


19

igandea domingo

Bisita gidatua – Beti barrez dagoena. Iñigo Royo – 12:30ean – gaztelaniaz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – El hombre que ríe. Iñigo Royo – 12.30 h – en castellano Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


ERAKUSKETEN BISITA GIDATUAK Arte garaikidean barneratzeko modurik onena Euskaraz eta gaztelaniaz, txandaka Bakarka datozen bisitarientzat. Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Argibideak eta erreserbak: 945 20 90 20 Asteazkenero. 18:30ean Igandero. 12:30ean Ikus bisita gidatuen programa osoa www.artium.org gunean

TALDEENTZAKO BISITA HITZARTUAK Euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez eta frantsesez Taldeko: 73 â‚Ź. Beharrezkoa da aurretik erreserba egitea: 945 20 90 20 25 lagun gehienez ere


VISITAS GUIADAS A LAS EXPOSICIONES La mejor manera de adentrarse en el arte contemporáneo Visitas alternas en euskera y castellano Para público individual. Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo Información y reservas: 945 20 90 20 Miércoles. 18.30 h Domingos. 12.30 h Consultar el programa completo de visitas guiadas en www.artium.org

VISITAS CONCERTADAS PARA GRUPOS En euskera, castellano, inglés y francés Precio por grupo: 73 €. Imprescindible reservar con antelación: 945 20 90 20 Máximo 25 personas


20

astelehena lunes

MUSEOA ITXITA MUSEO CERRADO


21

asteartea martes


22

asteazkena miércoles

Bisita gidatua – Beti barrez dagoena. Iñigo Royo – 18:30ean – euskaraz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – El hombre que ríe. Iñigo Royo – 18.30 h – en euskera Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo HITZALDIA – CONFERENCIA 19:30ean – Tirabirak – Tiras que aflojan – 19.30 h


HITZALDIA / CONFERENCIA Tirabirak / Tiras que aflojan Egunkarietako bineten bidez Euskal gatazka birpentsatzeko aukera da Tirabirak / Tiras que aflojan, hasi 1977an eta gaur arte. Egunkariek eta haietako marrazkilariek sufrimendua eta eskubideen zapalketa nola irudikatu duten ikusiko da, eta bakearen eta giza-eskubideen aldeko gizarte-mugimenduei nola adore eman dieten.

Tirabirak / Tiras que aflojan es una oportunidad para repensar el conflicto vasco a través de las viñetas de los diarios, desde 1977 hasta la actualidad. Una revisión sobre cómo los distintos periódicos y sus dibujantes han representado el sufrimiento y la conculcación de derechos, alentando la movilización social por la paz y los derechos humanos.

Proiektuaren atzean dagoen ikerketa-lanaren deskribapen labur bat egingo da hitzaldian, emaitza jakingarrenak aipatuko dira, eta tira komiko batzuk eta besteak zein testuinguru politikoetakoak diren. Guztia oso modu grafikoan egingo da, eta adibide ugari erabiliko dira erakusteko nola binetek, batzuetan, giro politikoa tenkatzezko balio izan duten eta beste batzuetan, berriz, lasaitzeko. Bea Narbaiza Ikus-entzunezko Komunikazioan doktore Ikus-entzunezko Komunikazio Saila. UPV/EHU Mario Zubiaga Zientzia Politikoan doktore Zientzia Politiko Saila. UPV/EHU Ekainaren 22an, asteazkena Emanaldi-aretoan, 19:30ean Doako jarduera

La charla hará una breve descripción del trabajo de investigación que soporta el proyecto, los resultados más significativos, y el contexto político en el que se inscriben las distintas tiras cómicas. Todo ello de modo muy gráfico, y con una gran cantidad de ejemplos que ilustran cómo las viñetas, muchas veces, tensan, y otras, aflojan el clima político. Bea Narbaiza Doctora en Comunicación Audiovisual Departamento de Comunicación Audiovisual. UPV/EHU Mario Zubiaga Doctor en Ciencia Política Departamento de Ciencia Política. UPV/EHU Miércoles 22 de junio Auditorio, 19.30 h Acceso libre


23

osteguna jueves


24

ostirala viernes


25

larunbata sábado

GAUEKOAK – SOUL FLAVAS Break dance txapelketa, 17:00etan Campeonato de Break dance, 17.00 h


GAUEKOAK ARTIUMEN

GAUEKOAK EN ARTIUM

«2vs2 borroka» izeneko modalitate ikusgarrian egingo da break dance-ko txapelketa hau: B-Boy bikoteek aurrez aurrekoak egiten dituzte binaka, eta saio bakoitzean bikote bat kanporatuz iristen da, azkenean, finalera. Epaile-talde batek baloratuko ditu bikoteen emanaldiak eta erabakiko ditu kanporatzeak. Soul Flavas-ek aukeratu ditu egokiera honetarako. Estatuko alde guztietatik etorriko dira B-Boy-ak: Bartzelonatik, Madrildik, Malagatik, Granadatik, Kordobatik eta Zaragozatik.

Este campeonato de break dance se desarrollará bajo la espectacular modalidad de «batalla 2vs2» en la que se enfrentan y eliminan sucesivamente parejas de B-Boys hasta llegar a la final. Los encargados de valorar la actuación de los dúos y decidir las eliminatorias serán el equipo de jueces seleccionados por Soul Flavas para la ocasión. A nivel estatal acudirán B-Boys de Barcelona, Madrid, Málaga, Granada, Córdoba y Zaragoza.

Nahiz dantzariak nahiz ikusleak DJ baten musikarekin dantzatuko dira.

Los bailarines y espectadores vibraran con la música de un DJ.

Ekainaren 25ean, larunbata

Sábado 25 de junio

Ekialde Goikoa aretoan, 17:00etan

Sala Este Alta, 17.00 h

SOUL FLAVAS

SOUL FLAVAS


26

gandea domingo

Bisita gidatua – Marina Núñez. Begiradaren sua 12:30ean – gaztelaniaz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – Marina Núñez. El fuego de la visión 12.30 h – en castellano Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


27

astelehena lunes

MUSEOA ITXITA MUSEO CERRADO


28

asteartea martes


ZINEMAREN INGURUAN… Liburutegian

EN TORNO AL CINE… en Biblioteca

Jarduera honek hautatutako pelikulak Artiumeko Liburutegian bakarka ikusteko aukera ematen du, baina baita filmei buruzko informazio zabalagoa izatekoa ere.

Esta actividad permite visionar individualmente las películas seleccionadas en la Biblioteca de Artium y acceder a toda la información elaborada en torno a ellas.

Emakumeek zuzendutako 3 pelikulako ziklo bati emango diogu hasiera. Hil honetan, hau da gure proposamena:

En el ciclo de películas realizadas por mujeres, este mes proponemos:

Winter’s bone Debra Granik, AEB, 2010

Winter’s bone Debra Granik, Estados Unidos, 2010

Ree Dolly, 17 urteko neskatoa, Missouriko mendietako landainguru batean bizi da eta familia osoaren ardura du bere gain, oso egoera larrian. Aita desagertu egin da, espetxetik atera ondoren, eta hil ala biziko kontua bihurtu da gaztearentzat hura aurkitzea.

Ree Dolly, una chica de 17 años, vive en una zona rural de los montes de Missouri y tiene que hacerse cargo de su familia en una situación de extrema precariedad. Encontrar a su padre, que ha desaparecido tras salir de la cárcel, se convierte para la joven en una cuestión vital.


29

asteazkena miércoles

Bisita gidatua – Irribarrearen segada – 18:30ean – euskaraz Zentro-Museoko sarrera-txartelarekin doan Visita guiada – La trampa en la sonrisa – 18.30 h – en euskera Acceso gratuito con la entrada del Centro-Museo


HILEKO PROPOSAMENA

LA PROPUESTA DEL MES

JIM JARMUSCH

JIM JARMUSCH

Jim Jarmusch estatubatuarra zuzendari, gidoigile, aktore, ekoizle, editore eta konpositorea da, Iparramerikako zinema independentearen egile garrantzitsuenetako bat, eta bere herriko zinemaren historian derrigorrez aipatu beharrekoa.

Jim Jarmusch es un director, guionista, actor, productor, editor y compositor estadounidense. Es uno de los mayores exponentes del cine norteamericano independiente y una referencia obligada en la historia del cine de su país.

Haren filmografia adierazkorra, poetikoa, abangoardista eta benetan independentea da, Estatu Batuetako narrazio klasikoaren konbentzionalismoetatik kanpo dago eta, oso zabala izan ez arren, sendoa, zintzoa eta koherentea da.

Expresiva, poética, vanguardista, genuinamente independiente y ajena a los convencionalismos de la narrativa clásica estadounidense, su filmografía, no muy extensa, es, sin embargo, sólida, honesta y coherente.

Hil honetan, sortzaile liluragarri horri hurbilduko gatzaizkio gure proposamenarekin.

Este mes nuestra propuesta se acerca a este apasionante creador.


COLECTIVO CAMBALACHE

COLECTIVO CAMBALACHE

Colectivo Cambalache taldeak ez du tankera zehatzik. Museo de la calle delakoan Luisa Clavijo-k, Adriana García-k, Carolina Caycedo-k eta Federico Guzmán-ek parte hartu zuten.

Colectivo Cambalache es un grupo sin forma definida. En el Museo de la calle participaron Luisa Clavijo, Adriana García, Carolina Caycedo y Federico Guzmán.

Gure betiko xedea izan da musoearen egonkortasunaren ideia zalantzan jartzea, eta baita artelanak konpartimenduetan sailkatzea bera ere. Horren ordez, objektuen joan-etorri askea proposatu nahi dugu, trukadaren (`cambalache') bidez.

Nuestro propósito ha sido siempre el de cuestionar la idea del museo como algo estable e, incluso, una clasificación definitiva de las obras en compartimentos. Frente a esto, proponemos la libre circulación de objetos a través del cambalache.


BILDUMA HIZPIDE

LA COLECCIÓN COMENTADA

Carmela García Colectivo Cambalache Sinmuseo título, de 2000 El la calle, 2001

Carmela García Colectivo Cambalache Sinmuseo título, de 2000 El la calle, 2001

Cibachrome sobre papel El museo de la calle aurkezten 60 x 40 cm. den gizartearen erretratu egokia Colección Recorridos Fotográficos, ARCO izan daiteke, haren irudikapen Izenik irudi hau 2000. nahiko gabeko zuzena. Bertan, ikusgai Urtean zuen dagoen egin objektu batCarmelak, hartu eta haren beste artistabatbatzuekin batera ordez beste uzteko aukera Recorridos du jendeak. fotográficos Hortik datorkio ideia por Arco zitzaion programan parteizena bururatu taldearen hartzera gonbidatu zutenean. cambalache (`trukada’). Sortu Irudi honen bidezerakutsi nortasunzenetik, lau aldiz da aniztasuna nabarmentzen eta Bogotako kaleetan zebilen Veloz aldarrikatzen testuinguru izeneko orgatxodu, batean: Bogotan, zehatz horretan. Madrilen, Gasteizen eta Bregenzen. Marrazkiak, gerriko-belarriak, poxpolo-kaxak, aldizkariak… toki horietako bizitzaren askotarikotasunaren lekuko da artelana, eta objektuen bidez sortzen diren giza- eta gizarte-harremanena.

Cibachrome sobre papel El museo de la calle puede ser un buen 60 x 40 cm. retrato, una representación bastante Colección Recorridos Fotográficos, ARCO acertada de la sociedad en la que se Esta imagen, sinlatítulo, en presenta. En él, gente realizada está invitada el 2000 fue tomada motivo de el la a intercambiar –de ahícon cambalache, participación de Carmela en el nombre que adquirió el grupo deprograma artistas Recorridos fotográfi cos por porseel que la realizó–, un objeto de Arco, los que que la organización feria depositar invitaba exponen por otro quede selapuede ao instalar varios artistas a fotografi desde en el espacio que ar, lo acoge. su propia perspectiva, evento Desde su origen, en un este carrito, el Veloz, artístico. Lapor imagen nos propone unse que rodaba las calles de Bogotá, relato diferente enhoy el que en valor ha expuesto hasta en 4pone diferentes yocasiones. reivindicaBogotá, dentro Madrid, de este Gasteiz, contexto específi co, De las dibujos diferentes identidades. Bregenz… a hebillas, cajas de cerillas, o revistas… la pieza es testimonio de la diversidad de la vida cotidiana de esos lugares y de las relaciones humanas y sociales que se establecen a través de los objetos.


30

osteguna jueves


UDALEKUAK INGELESEZ

COLONIAS DE VERANO EN INGLÉS

Artiumen eta MondragonLinguaren arteko lankidetza. Zertarako? • Ingelesarekiko eta artearekiko sentipen baikorra garatzeko • Koloreei, formei, materialei eta artearekin lotutako beste kontzeptu batzuei buruzkoak ikasteko • Adierazpen plastikoko proiektuen bidez sormena garatzeko • Hainbat artelan ezagutzeko

Una colaboración entre Artium y MondragonLingua para: • Desarrollar un sentimiento positivo hacia el inglés y el arte • Aprender sobre colores, formas, materiales y otros conceptos relacionados con el arte • Desarrollar la creatividad a través de proyectos de expresión plástica • Visitar diferentes obras de las exposiciones

Norentzat: 4-12 urte bitarteko haurrentzat

Para: niños/as de 4 a 12 años

Artiumen, ekainaren 27tik uztailaren 15era Astebeterako, bi asterako nahiz hiru asteetarako eman daiteke izena: ekainaren 27tik uztailaren 1era, uztailaren 4tik 8ra eta uztailaren 11tik 15era.

En Artium, del 27 de junio al 15 de julio Posibilidad de apuntarse por semanas: del 27 de junio al 1 de julio, del 4 al 8 de julio, del 11 al 15 de julio.

Ordutegia: 10:00etatik 13:00etara Behar izanez gero, zaintza-zerbitzua 9:00etatik 10:00etara.

Horario: De 10.00 h a 13.00 h Posibilidad de custodia de 9.00 h a 10.00 h.

Prezioak: Astebete 105 € 2 aste 195 € 3 aste 270 €

Precios:

Izen-ematea apirilaren 11tik aurrera (945 15 01 55 – 945 20 90 20)

Inscripción a partir del 11 de abril (945 15 01 55 – 945 20 90 20)

Argibide gehiago nahi izanez gero deitu MondragonLinguara (945 15 01 55), edota idatzi mezu elektroniko bat: mlgasteiz@mondragonlingua.com

Para más información puedes contactar con MondragonLingua en 945 15 01 55, o en el email: mlgasteiz@mondragonlingua.com

1 semana 105 € 2 semanas 195 € 3 semanas 270 €


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


oharrak / notas


Hona hil honetan Artiumen ikus ditzakegun erakusketak Exposiciones que podemos ver en Artium este mes Irribarrearen segada La trampa en la sonrisa Irribarrearen segada erakusketaren gaia arte garaikidean umoreaz (eta hitz horren esparru semantiko zabalaz) egiten den erabilera da, Artium Bilduman sakontzeko modu gisa, eta, ondorioz, baita gure inguruan eta bizitzea egokitu zaigun leku eta denboran ere. La trampa en la sonrisa trata del uso del humor —y la gran familia de su campo semántico— en el arte contemporáneo, como una forma de profundizar en la interpretación de la Colección Artium y, por su derivación, en nuestro contexto, el espacio/tiempo en el que nos ha tocado vivir. 2015eko urriaren 3tik 2016ko azaroaren 1era Del 3 de octubre de 2015 al 1 de noviembre de 2016 PRAXIS. Zerbait gertatzen ari da. Isidro López Aparicio. Objektuen oroimena PRAXIS. Sucediendo algo. Isidro López Aparicio. La memoria de los objetos Isidro López Aparicio-k objektuekin lan egiten du, askatu egiten ditu, egunerokota­ sunaren arkeologiak proposatzen, gure hurbileko oroitzapenak berrikusteko. Isidro López Aparicio trabaja con objetos, los rescata, propone arqueologías de lo cotidiano para activar y revisar nuestra memoria cercana. 2016ko maiatzaren 23tik uztailaren 25era Del 23 de mayo al 25 de julio de 2016 Marina Núñez. Begiradaren sua Marina Núñez. El fuego de la visión Ni-aren eta berezitasunaren distirak hautematen laguntzen digu Marina Núñez-en lanak aldaketa sakonen garai hauetan. La obra de Marina Núñez nos permite apreciar los nuevos destellos del yo y la singularidad en esta época de agudas transformaciones. 2016ko ekainaren 3tik azaroaren 1era Del 3 de junio al 1 de noviembre de 2016


Hona hil honetan Artiumen ikus ditzakegun erakusketak Exposiciones que podemos ver en Artium este mes Beti barrez dagoena. Iñigo Royo El hombre que ríe. Iñigo Royo Umorea eta barrea, Iñigo Royoren lanean beti agertzen diren elementuak, aurkitzen dira proposamen honetan ere. El humor y la risa, constantes de la obra de Inigo Royo, están presentes es esta propuesta. 2016ko ekainaren 17tik urriaren 16ra Del 17 junio al 16 de octubre de 2016 Mirarien horma Muro de maravillas Begiradarekin zein erakutsitako artelanei buruzko ekarpenak eta iritziak emanez, ikus-entzuleei modu aktiboan parte hartzeko gonbita egiten dien erakusketa. Exposición que invita al público a participar activamente tanto con su mirada como con sus aportaciones y opiniones sobre las obras expuestas. Kirola artearen ikuspuntutik El deporte visto desde el arte Kirolaren islada artean, historian zehar. Un reflejo del deporte en el arte a lo largo de la historia. 2016ko apirilaren 2tik urriaren 30era Del 22 de abril al 30 de octubre de 2016 Grey Flag. Elkarrekin. En común. Edurne Herrán Sei pankarta gure erkideekin harremanak izateko sortu diren modu berrien inguruan gogoeta egiteko. Seis pancartas para reflexionar sobre las nuevas formas de relacionarse en comunidad.



BABESLE SORTZAILEA / PATRONO FUNDADOR

ERAKUNDE BABESLEAK / PATRONOS INSTITUCIONALES

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA

BABESLE PRIBATUAK / PATRONOS PRIVADOS

ENPRESA BABESLEAK / EMPRESAS BENEFACTORAS

ERAKUNDE LANKIDEAK / ENTIDADES COLABORADORAS Berria. Cadena Cope. Cámara de Comercio e Industria de Álava. Centro de Cálculo de Álava. El Mundo del País Vasco. Fundación Banco de Santander. Fundación Laboral San Prudencio. Giroa. Guiaraba. Ilustre Colegio Oficial de Médicos de Álava. Mondragón. Mondragón Lingua. Neumáticos Michelin. Onda Cero. Onda Vasca. Radio Vitoria. SEA Empresarios Alaveses. Seguridad, Vigilancia y Control, (SVC). Stendhal Museum Solutions. Tecnalia. Tubacex. Xabide, gestión cultural y comunicación.



ORDUTEGIAK HORARIOS ZENTRO-MUSEOAREN ORDUTEGIA HORARIO DEL CENTRO-MUSEO

Asteartetik ostiralera De martes a viernes 11.00 - 14.00 / 17.00 - 20.00

Larunbat eta igandeak Sábados y domingos 11.00 - 20.00

(etengabe - ininterrumpido)

Jaiegun ez diren astelehenak Lunes no festivos itxita cerrado

LIBURUTEGIAREN ORDUTEGIA HORARIO DE BIBLIOTECA

Astelehenetik ostiralera De lunes a viernes 11.00 - 14.00 / 16.00 - 19.30

Larunbatak Sábados 10.00 - 14.00

DENDA - ORDUTEGI BERRIA TIENDA - NUEVO HORARIO

Asteazken, larunbat, igande eta jaiegunak Miércoles, sábados, domingos y festivos 11.00 - 14.00 / 17.00 - 20.00

Gainerako egunak: itxita Otros días: cerrado Sarrera doan. Eskaileretan behera joanda Entrada libre. Acceso bajando las escaleras

TARIFAK TARIFAS • 14 urtez azpikoak: doan

• Menores de 14 años: tarifa gratuita

• Ikasleak, erretirodunak eta langabetuak: Zuk nahi duzuna tarifa (Zure esku dago ordaintzen duzun eta zenbat)

• Estudiantes, pensionistas y personas en desempleo: Tarifa Tú decides (Tú decides si pagas y cuánto)

• Tarifa orokorra: 6 €

• Tarifa general: 6 €

• Asteazkena: Zuk nahi duzuna tarifa

• Miércoles: Tarifa Tú decides

• Urteko txartela: 10 € (Urtebetez erakusketak nahi adina aldiz ikusteko)

• Bono anual: 10 € (Durante 1 año, acceso ilimitado a las exposiciones)

Argibideak eta erreserbak / Información y reservas

945 20 90 20



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.