MIAKETA - KOADERNOA - CUADERNO DE EXPLORACIÓN - EXPLORATION NOTEBOOK - CAHIER D’EXPLORATION (3)

Page 1

M I A K E TA - K O A D E R N O A CUADERNO DE EXPLORACIÓN E X P L O R AT I O N N O T E B O O K C A H I E R D ’ E X P L O R AT I O N

3

Arte Garaikideko Euskal Zentro-Museoa Centro-Museo Vasco de Arte Contemporáneo Basque Museum-Center of Contemporary Art Centre-Musée Basque d’Art Contemporain

Vitoria-Gasteiz www.artium.org


E

skuartean duzun hau da diseinatu ditugun miaketa-koadernoetan hirugarrena. Ziur gaude oso ondo pasako duzula, koadernoa eskuan duzula, Museoa miatuz.

E

Sei izango dira guztira (hileko bat), eta betetako koaderno bakoitzeko sari bat izango duzu zain Artiumeko Txartelleihatilan.

Serán un total de 6 cuadernos, uno por mes, y por cada cuaderno que resuelvas obtendrás una recompensa, que te daremos en la Taquilla de Artium.

Eta sei koadernoak abuztuaren 31 (asteazkena) baino lehen zuzen betetzen dituenarentzat, opari bikaina.

Y a aquellos que consigáis descifrar los seis cuadernos antes del miércoles 31 de agosto, os espera una grata sorpresa.

Hori bai, erne ibili, galdera batzuk aurki itxiko diren erakusketa batzuei buruzkoak dira eta. Zorte on eta ondo pasa Artium miatuz!

l que tienes en tus manos es el tercero de los cuadernos de exploración que hemos diseñado, y con los que estamos seguros que disfrutarás descubriendo el Museo.

Eso sí, estad atentos, ya que algunas preguntas giran en torno a exposiciones que tienen una fecha de cierre. ¡Buena suerte y que disfrutéis explorando Artium!

Y

C

There will be a total of six notebooks, one per month, and for each notebook that you resolve you will receive a reward, which you will be able to pick up at the Artium ticket counter.

Il y aura 6 cahiers au total, un par mois, et pour chaque cahier que vous résoudrez, vous aurez une récompense, qu’on vous donnera dans le guichet d’Artium.

ou are currently holding the third exploration notebook that we have designed and are confident that you will enjoy discovering our Museum with these in hand.

A pleasant surprise also awaits everyone who succeeds in deciphering all six notebooks before Wednesday 31 August. So stay alert, because some of the questions refer to exhibitions that end on a specific date. Good luck and enjoy exploring Artium!

e que vous avez entre les mains, c’est le troisième des cahiers d’exploration que nous avons conçu et avec lesquels nous sommes sûrs que vous vous amuserez à découvrir le Musée.

Et pour ceux qui parviendront à déchiffrer les six cahiers avant le mercredi 31 août, une agréable surprise vous attend. M a i s s o y e z a t t e n t i f s , p a rc e q u e quelques questions tournent autour des expositions qui ont une date de fermeture. Nous vous souhaitons bonne chance et que vous vous amusiez en explorant Artium!


3. Miaketa-koadernoak 10 enigma dakartza, 10 galdera, bakarrik edota adiskide eta senideek lagunduta erantzun beharko dituzunak, museo honen aretoetan barrena zabiltzala.

El cuaderno de exploración 3 está compuesto por 10 preguntas, 10 enigmas que tendrás que resolver en solitario, o con la ayuda de amigos y familiares, mientras recorres y exploras algunas de las estancias de este museo.

Exploration notebook 3 comprises 10 questions, 10 riddles that you must solve either alone or with the help of your friends and family as you visit and explore some of the rooms in our Museum.

Le cahier d’exploration 3 est constitué de 10 questions, 10 énigmes que vous devrez résoudre en solitaire, ou à l’aide d’amis et de membres de la famille, pendant que vous faites le parcours et que vous explorez certaines des salles de ce musée.

Argazkiak / Fotos / Pictures / Photos : Gert Voor in’t Holt.



LEHEN ENIGMA Gehienbat lurpean sarturik, Artiumek, Euskal Herriko museo-sotoak, ongi etorria opa dizu, 3. esplorazio koadernora eta, berriz ere, dakartzan igarkizunak deszifratzeko erronka botatzen dizu. Hona hemen lehena. ARTIUMEK ERAIKITA DITUEN IA 13000 M2 HORIETATIK, ZENBAT DAUDE KALEAREN MAILAZ PEAN? ....................................................... PRIMER ENIGMA Enterrado en su mayor parte, Artium, el museo-bodega del País Vasco te da la bienvenida al Cuaderno de Exploración número 3, y te reta, nuevamente, a descifrar sus enigmas. Aquí va el primero de ellos. ¿QUÉ PORCENTAJE, DE LOS CASI 13000 M2 CONSTRUIDOS QUE TIENE ARTIUM, SE ENCUENTRA POR DEBAJO DEL NIVEL DE LA CALLE? ....................................................... FIRST RIDDLE Mostly located underground, Artium, the museum-basement of the Basque Country welcomes you to Exploration notebook nº 3 and challenges you once again to solve its riddles. Here is the first one: WHAT PERCENTAGE OF ARTIUM’S ALMOST 13,000 M 2 CAN BE FOUND BELOW STREET LEVEL? ....................................................... PREMIÈRE ÉNIGME Enterré dans sa majeure partie, Artium, le musée-cave du Pays Basque vous donne la bienvenue au Cahier d’Exploration numéro 3, et vous lance à nouveau un défi pour déchiffrer ses énigmes. Voici le premier d’entre eux. QUEL POURCENTAGE, PARMI LES PRESQUE 13000 M 2 CONSTRUITS DONT DISPOSE ARTIUM, SE TROUVE AU-DESSOUS DU NIVEAU DE LA RUE ? .......................................................



BIGARREN ENIGMA Aurki, Artiumek 15 urte beteko ditu. NOIZ (EGUNA, HILABETEA, URTEA) GERTATUKO DA URTEURREN HORI? ....................................................... SEGUNDO ENIGMA Dentro de poco Artium cumplirá 15 años. ¿QUÉ DÍA (DÍA, MES Y AÑO) TENDRÁ LUGAR ESTE FELIZ ACONTECIMIENTO? ....................................................... SECOND RIDDLE Artium will soon be celebrating its 15th anniversary. ON WHAT DATE (DAY, MONTH AND YEAR) WILL THIS HAPPY EVENT BE HELD? ....................................................... DEUXIÈME ÉNIGME Dans peu de temps, Artium aura 15 ans. QUEL JOUR (JOUR, MOIS ET AN) AURA LIEU CET HEUREUX ÉVÉNEMENT ? .......................................................



HIRUGARREN ENIGMA Artiumek museoaren kanpoko plazarako ongi etorria egin nahi dizue, nazioarteko egungo eskulturako hiru artista nagusiren topaketa bakana antolatuz. ZEINTZUK DIRA HIRU ARTISTA HORIEN IZENAK? ....................................................... TERCER ENIGMA Artium nos da la bienvenida a la plaza exterior del Museo con el encuentro único de tres de los artistas más representativos de la escultura contemporánea internacional. ¿CUÁL ES EL NOMBRE DE ESTOS TRES ARTISTAS? ....................................................... THIRD RIDDLE Artium welcomes visitors to its outdoor courtyard with a unique encounter between three of the most representative artists of international contemporary sculpture. WHAT ARE THE NAMES OF THESE THREE ARTISTS? ....................................................... TROISIÈME ÉNIGME Artium nous donne la bienvenue à la place extérieure du Musée avec la rencontre unique de trois des artistes les plus représentatifs de la sculpture contemporaine internationale. QUEL EST LE NOM DE CES TROIS ARTISTES ? .......................................................



LAUGARREN ENIGMA Richard Serra. Finkl Octagon, 1991 Forma oktogonalak eraikin erromanikoen zutabeak ekartzen ditu gogora; arkitektura erromanikoa eta haren bolumenen ikusmoldea inspiraziobide izan baititu beti artista horrek. Forma hori piezaren izenean bertan ageri zaigu: «Octagon». BAINA NONDIK DATOR IZENAREN BESTE ZATIA: «FINKL»? ....................................................... CUARTO ENIGMA Richard Serra. Finkl Octagon, 1991 La forma octogonal remite a los pilares de las columnas de las construcciones románicas, cuya arquitectura y concepción volumétrica ha sido siempre una inspiración para el artista. Una forma que aparece reflejada en el propio nombre de la pieza: «Octagon». PERO…, ¿DE DÓNDE PROVIENE LA OTRA PARTE DEL NOMBRE: «FINKL»? ....................................................... FOURTH RIDDLE Richard Serra. Finkl Octagon, 1991 Its octagonal shape calls to mind the pillars of the columns in Romanesque buildings, whose architecture and volumes have always served as an inspiration for the artist. A shape that appears reflected in the name of the work: “Octagon”. BUT WHAT IS THE SOURCE OF THE OTHER HALF OF THE NAME: “FINKL”? ....................................................... QUATRIÈME ÉNIGME Richard Serra. Finkl Octagon, 1991 La forme octogonale renvoie aux piliers des colonnes des constructions romanes, dont l’architecture et la conception volumétrique a toujours été une inspiration pour l’artiste. Une forme qui apparaît reflétée dans le nom de l’œuvre elle-même : « Octagon ». MAIS… D’OÙ PROVIENT L’AUTRE PARTIE DU NOM : « FINKL » ? .......................................................



BOSGARREN ENIGMA 100 metro koadroko «bandera» batean biltzen da, zentro-museoaren kanpoko hormetako batean, Edurne Herrán artistaren El jardín de las emojidelicias. LORATEGI EDO JARDÍN HORRETAN AGERI DIREN ELEMENTU EDOTA PERTSONAIAREN BAT AIPA ZENEZAKE? ....................................................... QUINTO ENIGMA 100 metros cuadrados de «bandera» recogen, en una de las fachadas del Centro-Museo, El jardín de las emoji-delicias de la artista Edurne Herrán. ¿PODRÍAS CITAR ALGUNO DE LOS ELEMENTOS O PERSONAJES QUE APARECEN EN DICHO«JARDÍN»? ....................................................... FIFTH RIDDLE A 100-square-metre banner contains El jardín de las emoji-delicias by the artist Edurne Herrán on one of the Museum-Centre’s façades. CAN YOU NAME SOME OF THE ELEMENTS OR CHARACTERS APPEARING IN THIS “GARDEN”? ....................................................... CINQUIÈME ÉNIGME 100 mètres quarrés de « drapeau » rassemblent, dans l’une des façades du Centre-Musée, Le jardin des émoji-délices” de l’artiste Edurne Herrán. POURRIEZ-VOUS CITER L’UN DES ÉLÉMENTS OU DES PERSONNAGES QUI APPARAISSENT DANS LEDIT « JARDIN » ? .......................................................



SEIGARREN ENIGMA Mirók eta Llorens Artigasek 13 zeramikazko mural egin zituzten eraikin publiko batzuetarako eta besteetarako. UNESCO (Paris), Harvard-eko Unibertsitatea, New Yorkeko Guggen‑heim Museoa…, dira, Artiumez gainera, artista hauen mural bat duten erakundeak. ZENBAT 25 X 32 ZENTIMETROKO PIEZA DITU ARTIUMEN ATARTE NAGUSIAN DAGOEN ZERAMIKAZKO MURALAK? ....................................................... SEXTO ENIGMA Miró y Llorens Artigas realizaron juntos un total de 13 murales en cerámica para diferentes edificios públicos. La UNESCO en París, la Universidad de Harvard, el Museo Guggenheim de Nueva York…, son algunas de las instituciones que junto con ERIUM poseen una obra mural de estos artistas. ¿DE CUÁNTAS PIEZAS DE 25 X 32 CM. ESTÁ COMPUESTO EL MURAL DE CERÁMICA UBICADO EN EL VESTÍBULO PRINCIPAL DE ARTIUM? ....................................................... SIXTH RIDDLE Miró and Llorens Artigas created a total of 13 ceramic murals for a number of different public buildings. The UNESCO building in Paris, the University of Harvard, the Guggenheim Museum of New York, … are some of the institutions that, together with aRTIUM, have a mural work by these artists. HOW MANY 25 X 32 CM PIECES MAKE UP THE CERAMIC MURAL LOCATED IN ARTIUM’S MAIN LOBBY? ....................................................... SIXIÈME ÉNIGME Miró et Llorens Artigas réalisèrent ensemble un total de 13 muraux en céramique pour différents bâtiments publics. L’UNESCO à Paris, l’Université de Harvard, Le Musée Guggenheim de New York, … sont quelquesunes des institutions qui, avec aRTIUM, possèdent une oeuvre murale de ces artistes. ¿DE COMBIEN D’ŒUVRES DE 25 X 32 CM. EST CONSTITUÉE LA MURALE EN CÉRAMIQUE SITUÉE DANS LE VESTIBULE PRINCIPAL D’ARTIUM ? .......................................................



ZAZPIGARREN ENIGMA Atarte nagusitik beheko atartera daramaten eskaileretan jartzen bazara eta minutu zenbaitetan bertan geratzen, laster hasiko zara Javier Pérez artistaren Un pedazo de cielo cristalizado obra osatzen duten beirazko 15.000 malko tanten dilina entzuten. MALKO GUZTIAK BERDINAK DIRA ALA BAKOITZA BERE ERAKOA DA? ....................................................... SÉPTIMO ENIGMA Si te colocas en las escaleras que bajan del vestíbulo principal al vestíbulo inferior y esperas unos minutos, comenzaras a sentir el tintineo de las más de 15.000 lágrimas de vidrio que componen Un pedazo de cielo cristalizado del artista Javier Pérez. ¿SON LAS LÁGRIMAS TODAS IGUALES O SON, POR EL CONTRARIO, CADA UNA DE ELLAS DIFERENTE? ....................................................... SEVENTH RIDDLE If you stand on the stairs descending from the main lobby to the lower lobby and wait a few minutes, you will begin to hear the clinking of the more than 15,000 glass tears that make up Un pedazo de cielo cristalizado (A piece of crystallised sky) by the artist Javier Pérez. ARE ALL THE TEARS THE SAME OR, ON THE CONTRARY, IS EACH OF THEM DIFFERENT? ....................................................... SEPTIÈME ÉNIGME Si vous vous situez dans les escaliers qui descendent du vestibule principal au vestibule inférieur et vous attendez quelques minutes, vous commencerez à sentir le tintement des plus de 15.000 larmes en verre qui constituent Un pedazo de cielo cristalizado de l’artiste Javier Pérez. TOUTES LES LARMES SONT PAREILLES OU CHACUNE D’ENTRE ELLES EST DIFFÉRENTE ? .......................................................



ZORTZIGARREN ENIGMA Sinesten ez baduzu ere, Artium Bildumaren Irribarrearen segada erakusketaren erdian moto bat dago aparkaturik. Moto oso berezia, noski. NOLA DEITZEN DA PIEZA SORTU ZUEN ARTISTA? ....................................................... OCTAVO ENIGMA Aunque no lo creas, en mitad de la exposición de La Colección Artium La Trampa en la sonrisa hay aparcada una moto. Una moto muy particular, sin duda alguna. ¿CUÁL ES EL NOMBRE DEL ARTISTA QUE CREÓ ESTA PIEZA? ....................................................... EIGHTH RIDDLE Believe it or not, there is a motorcycle parked in the middle of the Artium Collection exhibition The Trick in the Smile. It is a very special bike indeed. WHAT IS THE NAME OF THE ARTIST WHO CREATED THIS PIECE? ....................................................... HUITIÈME ÉNIGME Même si vous ne le croyez pas, au milieu de l’exposition de La Collection Artium Le piège dans le sourire il y a une moto garée. Une moto très particulière, sans doute. QUEL EST LE NOM DE L’ARTISTE QUI A CRÉÉ CETTE ŒUVRE ? .......................................................



BEDERATZIGARREN ENIGMA Irribarrearen segada erakusketan ikus dezakezun Vicente Ameztoy-ren familiaren erretratuko zenbait pertsona mamu itxurakoak dira, beste batzuek belar sorta bat dute buru gisa, eta bik erretratuak adierazten duen garairako arraro samar den zerbait daramate aurpegian. ZER GAUZA DA HORI? ....................................................... NOVENO ENIGMA En el retrato de familia de Vicente Ameztoy que podrás ver en la exposición La Trampa en la sonrisa, algunas de las personas parecen fantasmas, otras tienen por cabeza un manojo de hierba, y hay dos que llevan en su cara un objeto algo extraño para la época a la que parece estar haciendo referencia el retrato. ¿DE QUÉ TIPO DE OBJETO ESTAMOS HABLANDO? ....................................................... NINTH RIDDLE In the family portrait by Vicente Ameztoy that you can see in the exhibition The Trick in the Smile, some of the people seem to be ghosts, others have tufts of grass on their heads and two of them are wearing a strange object for the time on their faces, which the portrait is seemingly referencing. WHAT KIND OF OBJECT ARE WE REFERRING TO? ....................................................... NEUVIÈME ÉNIGME Dans le portrait de la famille de Vicente Ameztoy que vous pourrez voir dans l’exposition Le piège dans le sourire, quelques-unes des personnes semblent être des fantômes, d’autres ont une brassée d’herbes comme tête, et il y en a deux qui portent dans leur visage un objet un peu bizarre pour l’époque à laquelle le portrait semble faire allusion. DE QUEL TYPE D’OBJET PARLE-T-ON ? .......................................................



HAMARGARREN ENIGMA Irribarrearen segada erakusketaren erdian egongela bat duzu; bertan bideoak ikus ditzakezu, irakur dezakezu ere…, hau da, atsedentxo bat har dezakezu. Baina, kontuz, isil-isilik eta ongi ezkutaturik, piztia bat baituzu egiten dituzun mugimendu guztiei so. ZEIN ABERE DA HORI? ....................................................... DECIMO ENIGMA En el centro de la exposición La Trampa en la sonrisa encontrarás una sala de estar donde podrás visionar videos, leer,…, en definitiva, disfrutar de un pequeño y agradable descanso. Pero ten cuidado, porque sigilosa y convenientemente camuflada, una bestia vigila todos tus movimientos. ¿DE QUÉ ANIMAL ESTAMOS HABLANDO? ....................................................... TENTH RIDDLE There is room to relax in the middle of the exhibition The Trick in the Smile where you can watch videos, read... and in short, enjoy a nice little break. But be careful, because a conveniently camouflaged beast is stealthily watching your every move. WHAT ANIMAL ARE WE REFERRING TO? ....................................................... DIXIÈME ÉNIGME Au milieu de l’exposition Le piège dans le sourire vous trouverez une salle de séjour où vous pourrez regarder des vidéos, lire…, en définitive, profiter d’une petite et agréable pause. Mais faites attention, parce que, camouflée d’une manière discrète et convenable, une bête surveille tous vos mouvements. DE QUEL ANIMAL PARLE-T-ON ? .......................................................


Arte Garaikideko Euskal Zentro-Museoa Centro-Museo Vasco de Arte Contemporáneo Basque Museum-Center of Contemporary Art Centre-Musée Basque d’Art Contemporain

Vitoria-Gasteiz www.artium.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.