Bettina

Page 1

The Beauty of Eating.


Bettina design Future Systems, 2008 Il servizio da tavola “Bettina”, di certo il più innovativo progetto della Alessi in questa area tipologica, ha richiesto parecchio tempo per essere portato a termine. È stato disegnato da Future Systems, che come ricorderete sono tra gli architetti invitati all’operazione “Tea & Coffee Towers” (2003). Molti schizzi, disegni e prototipi sono stati necessari per raggiungere questo risultato di eleganza e semplicità. Alberto Alessi “Sono più che soddisfatto, anzi felice, di questo risultato. È l’esito di un duro lavoro che ha richiesto più di quattro anni per essere sviluppato… Ogni singolo pezzo del servizio riflette una specifica filosofia del design da parte mia e dei Future Systems. Bellezza, flessibilità, praticità; e una lunga vita di fronte. Non si tratta infatti di pezzi soggetti alle mode e probabilmente la polifunzionalità delle linee genererà un più grande interesse da parte di un’estesa fascia di pubblico.” Jan Kaplicky - Future Systems The “Bettina” table service, certainly Alessi's most innovative design in this area, took a long time to complete. It was designed by Future Systems, the architects who, you may remember, were also asked to work on “Tea & Coffee Towers” (2003). Many sketches, designs and prototypes were needed to achieve the elegant this simple result. Alberto Alessi “I’m more than satisfied and pleased with this result. It is an outcome after a hard work that required over 4 years to be developed… Every single piece reflects a specific design philosophy of mine and Future Systems’. Beauty, flexibility, practicality. Pieces with long life ahead. They are not fashionable and maybe the multiple functionality of the line will generate larger interest by wider groups of people”. Jan Kaplicky - Future Systems Le service de table « Bettina » est très certainement le projet le plus novateur qu’Alessi a mené à bien dans cette catégorie de produit. Sa mise au point a donc été très longue. Il a été dessiné par Future Systems qui, vous ne sauriez l’avoir oublié, comptent au nombre des architectes qui ont été invités à l'opération « Tea & Coffee Towers » (2003). Nombreux sont les croquis, les dessins et les prototypes qui ont été nécessaires pour aboutir à ce résultat d’élégance et de simplicité. Alberto Alessi «Je suis plus que satisfait, et même heureux, de ce résultat. Il est le fruit de plus de quatre années de travail ardu… Chaque pièce du service reflète une philosophie spécifique du design tel que je le conçois et tel que Future Systems le conçoit. Beauté, flexibilité, praticité; et une longue vie devant soi. Il ne s’agit pas de pièces assujetties aux modes et il est probable que la polyvalence des lignes suscitera un intérêt plus vif parmi un vaste public.» Jan Kaplicky - Future Systems Das Tafelservice „Bettina“, das sicherlich Alessis innovativstes Projekt in diesem Bereich darstellt, hat bis zum erfolgreichen Abschluss einige Zeit in Anspruch genommen. Die Designer von Future Systems gehören, wie Sie sich gewiss erinnern werden, zu den Architekten, die zur Operation „Tea & Coffee Towers“ (2003) eingeladen wurden.. Viele Skizzen, Entwürfe und Prototypen waren notwendig, um zu diesem eleganten und schlichten Ergebnis zu gelangen. Alberto Alessi „Ich bin mit diesem Resultat mehr als zufrieden. Es ist das Ergebnis harter Arbeit und eines Entwicklungsprozesses, der über vier Jahre in Anspruch genommen hat… Jedes einzelne Stück steht für eine bestimmte Design-Philosophie von mir und Future Systems. Schönheit, Flexibilität, Anwendbarkeit. Stücke, die ein langes Leben vor sich haben, keine Modeerscheinungen. Die vielfältige Funktionalität der Linie könnte in zahlreichen Kreisen großes Interesse hervorrufen…“ Jan Kaplicky - Future Systems


FSY01 Bettina design Future Systems, 2008 Servizio di piatti in porcellana bianca. Table set in white porcelain. Service d’assiettes en porcelaine blanche. Tafelset aus weißem Porzellan.

FSY01/1 Piatto piano. Dining plate. Assiette plate. Speiseteller. cm 23 x 32.7 / 9 ”x 13”

FSY01/2 Piatto fondo. Soup bowl. Assiette creuse. Suppenteller. Il servizio è composto da piatti, piatti da portata, ciotole e tazze (da caffè, tè e mug). La polifunzionalità degli elementi consente che di volta in volta il sottotazza possa essere per esempio utilizzato sia per la tazza moka, sia per la tazza da tè, così come il piattino per il dessert o un contorno. Il materiale di produzione è la porcellana, con uno spessore piuttosto significativo, lavorata in modo da continuare col manico sporgente il bordo superiore dell’oggetto e incoraggiando così una gestualità prensile e sensuale, come suggerito dalle esigenze formali dei suoi ideatori.

cm 16.5 x 25.4 / 6 1/2 ”x 10 ”

The set includes plates, platters, bowls and cups (coffee, tea and mugs). The items are multifunctional: for example the saucer can be used for both the mocha cup and the tea cup, or can be used as a plate for a dessert or a side dish. The production material is thick porcelain, manufactured in such a way that the protruding handle continues to form the outer edge of the object and encourages a prehensile and sensual gestural expressiveness, as suggested by the formal needs of its creators. Le service se compose d’assiettes, de plats de service, de coupelles et de tasses (à café, à thé et mug). La polyvalence des éléments permet, par exemple, d’utiliser la soucoupe aussi bien pour la tasse à moka que pour la tasse à café et également d’employer la petite assiette pour le dessert ou l’accompagnement du plat principal. Le matériau employé est la porcelaine, d’une épaisseur plutôt forte et travaillée de manière à ce que la poignée saillante prolonge le bord supérieur de l’objet , ce qui encourage une gestuelle préhensile et sensuelle, comme le suggèrent les exigences formelles des concepteurs. Das Service besteht aus Tellern, Servierplatten, Schalen und Tassen (Mokka, Tee und Mug). Die Elemente sind multifunktional nutzbar, die Untertasse kann zum Beispiel sowohl für die Mokkatasse als auch für die Teetasse verwendet werden, der kleine Teller für den Nachtisch oder Beilagen. Das Service ist aus relativ dickwandigem Porzellan, der auskragende Griff so geformt, dass er eine Fortsetzung des oberen Randes darstellt und damit ganz im Sinne der Erfinder das Ergreifen zu einer sinnlichen Geste werden lässt.

FSY01/5 Piatto da dessert. Dessert plate. Assiette à dessert. Dessertteller. cm 16 x 23 / 6 1/4 ”x 9 ”


FSY01/3

FSY01/76

Ciotola. Bowl. Bol. Schale.

Tazza da caffè. Mocha cup. Tasse à moka. Mokka-Obertasse.

cl 50 – cm 16 x 25.4 17 oz – 6 1/4”x 10”

cl 5 – cm 5.3 x 9.2 2 oz – 2”x 3 1/2 ”

FSY01/77 Sottotazza. Saucer. Soucoupe. Untertasse.

FSY01/38

cm 10 x 14 / 4”x 5 1/2 ”

Insalatiera. Salad bowl. Saladier. Salatschüssel. cl 180 – cm 26 x 34.7 1qt 30 oz – 10 1/4 ”x 13 3/4 ”

FSY01/78 Tazza da tè. Teacup. Tasse à thé. Tee-Obertasse. cl 18 – cm 7.3 x 12.7 6 oz – 3”x 5”

FSY01/22

FSY01/89

Piatto da portata. Serving plate. Plate de service. Servierplatte.

Mug. Mug. Mug. Mug.

cm 26 x 39.6 10 1/4 ”x 15 1/2 ”

cl 33 – cm 8.2 x 14.3 113/4 oz – 3 1/4 ”x 5 3/4 ”



FSY02 Bettina design Future Systems, 2008 Servizio di bicchieri in vetro cristallino con base d’appoggio in PMMA. Glass set in crystalline glass with support in PMMA. Service en verre cristallin avec châssis en PMMA. Gläserset aus Kristallglas mit Fassung aus PMMA.

FSY02/0 Bicchiere per vini rossi. Glass for red wine. Verre à vin rouge. Rotweinglas. cl 37 – ø cm 9.8 – cm 9 13 oz – ø 3 3/4 ”– 3 1/2 ”

FSY02/1 Bicchiere per vini bianchi o acqua. Glass for white wine or water. Verre à vin blanc ou eau. Glas für Weißwein oder Wasser. cl 47 – ø cm 9.7 – h cm 10.8 16 oz – ø 3 3/4 ”– h 4 1/4 ”

FSY02/43 Una delle caratteristiche più singolari riguarda i bicchieri e consiste nel loro essere composti da due parti separate: la coppa in vetro cristallino e la base in PMMA. Il disegno fa sì che sembrino un elemento unico ma il rito di separare la coppa dalla base e posarla nella mano suggerisce una nuova gestualità: un approccio meditativo al bere che spinge a una maggior consapevolezza dei propri gesti. In particular, one of the most peculiar and curious characteristics is glassware which consists of two separate parts, the cup is crystal clear glass and the base is PMMA. The design makes them appear to be a single element but at the same time the ritual of separating the cup from the base and placing it in the hand prompts to find a new approach to drinking a contemplative one that provokes more awareness of one’s gestures. L’une des caractéristiques les plus particulières et les plus curieuses de ces verres est le fait qu’ils sont composés de deux parties distinctes, la coupe en verre cristallin et la base PMMA. Le dessin fait en sorte que la base et la coupe semblent un seul élément, mais le rite qui consiste à séparer la coupe de la base et à la poser dans la main, suggère une approche méditative du boire et amène à une plus grande prise de conscience des gestes. Besonders eigentümlich an diesen Gläsern ist, dass sie sich aus zwei getrennten Teilen zusammensetzen, dem eigentlichen Glas aus Kristallglas und dem Untersatz aus PMMA. Das Design sorgt dafür, dass Untersatz und Glas ein einziges Stück zu sein scheinen. Das Ritual, das Glas vom Untersatz zu trennen und in der Hand zu halten, deutet auf eine meditative Art des Trinkens hin und zwingt uns zu bewussteren Gesten.

Bicchiere per liquori o acqueviti. Liqueur or aquavit glass. Verre à liqueur ou alcool blanc. Likörglas. cl 6 – ø cm 4.9 – h cm 7.2 2 oz – ø 2”– h 2 3/4 ”

FSY02/9 Bicchiere per spumanti e champagne. Champagne glass. Verre à champagne. Sektglas. cl 19 – ø cm 5.5 – h cm 13.3 6 oz – ø 2 1/4 ”– h 5 1/4 ”



FSY03 Bettina design Future Systems, 2008 Servizio di posate in acciaio inossidabile 18/10. Cutlery set in 18/10 stainless steel. Service à couverts en acier inoxydable 18/10. Besteckset aus Edelstahl 18/10.

FSY03/1 Cucchiaio da tavola. Table spoon. Cuiller de table. Tafellöffel. cm 21 / 8 1/4 ”

FSY03/2 Forchetta da tavola. Table fork. Tafelgabel. Fourchette de table. cm 21.7 / 8 1/2 ”

FSY03/3 Coltello da tavola. Table knife. Couteau de table. Tafelmesser. cm 24 / 9 1/2 ”

I primi disegni ricevuti evidenziavano delle criticità nelle dimensioni e nella forma. Attraverso una lunga attività di modellazione, di test d’uso e di confronto con il progettista, siamo arrivati a dei prototipi in acciaio che una volta testati hanno dato un esito funzionale molto positivo. Alcune scelte sono forse destinate a suscitare scalpore, come il cucchiaio con la coppa piegata verso sinistra, ma vi assicuro che invece funziona bene, anzi trasmette agli utenti la sensazione di essere autori di un nuovo tipo di gesto culinario. In the first sketches that were received it was clear that there were problems with the dimensions and shape. Through a significant period of modelling, testing and discussions with the designer, we produced steel prototypes which, once tested, gave a very much positive functional result. Some of his choices were perhaps controversial, such as the spoon with the bowl bent towards the left, but I can assure you that it works perfectly well, and in fact gives the user the sense that they are performing a brand-new culinary gesture. Les premiers dessins que nous avons reçus présentaient des problèmes critiques dans les dimensions et la forme. Après une longue activité de modelage, de tests d’utilisation et de dialogue avec le designer, nous sommes parvenus à des prototypes en acier qui, une fois testés, ont donné un résultat fonctionnel très positif. Il se peut que certains choix soient destinés à étonner, comme la cuiller avec la coupe pliée vers la gauche. Pourtant, je vous assure qu’elle fonctionne bien et qu’elle donne même aux utilisateurs la sensation d'être les auteurs d'un nouveau type de geste culinaire. Bei den ersten Entwürfen gab es noch eindeutige Kritizitäten bei Form und Größe der Objekte. Nach zahlreichen Umformungen, Eignungstests und Gedankenaustausch mit dem Designer gelang uns schließlich die Herstellung einiger Prototypen aus Stahl, deren funktionales Testurteil positiv war. Einige Stücke, wie der Löffel mit dem nach links gebogenen Mundstück, werden garantiert Aufsehen erregen. Ich kann Ihnen versichern, dass er hervorragend funktioniert und dem Benutzer das Gefühl einer neuartigen kulinarischen Geste vermittelt.

FSY03/7 Cucchiaino da tè. Tea spoon. Cuiller à thé. Teelöffel. cm 14.8 / 5 3/4 ”

FSY03/9 Cucchiaino da moka. Mocha coffee spoon. Cuiller à moka. Mokkalöffel. cm 10.7 / 4 1/4 ”

FSY03S24 Servizio di posate per 6 persone (24 pezzi). Cutlery set for 6 persons (24 pieces). Service à couverts pour 6 personnes (24 pièces). Besteckset für 6 Personen (24 Teile).


Photo Santi Caleca (Covers) – Alessandro Milani

ALESSI SPA VIA PRIVATA ALESSI 6 28887 CRUSINALLO DI OMEGNA (VB) ITALIA WWW.ALESSI.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.