16/17
A U TO M N E / H I V E R
1996 / Minakani / Mini Labo / Mr & Mrs Clynk / Bandjo Les Miniatures / Rifle Paper / Paparajote Factory
ATOMIC SODA, MAISON D’EDITION Editeur d’images depuis 1996, nous proposons un large choix de produits de papeterie, accessoires originaux et objets de décoration pour petits et grands. Nous travaillons en étroite collaboration avec différents artistes, qui mettent leur talent créatif à contribution. Nous accordons une attention toute particulière à la qualité, la praticité et l’esthétique de nos produits. Editor of images since 1996, we offer a wide choice of stationery products, original accessories and decorative items for young and old alike. We work in close collaboration with different artists, who make great use of their creative talent. We pay particular attention to the quality, practically and aesthetics of our products.
page 2
page 4
1996, STUDIO DE CREATION Fort de son savoir-faire et de sa créativité, 1996, le studio de création d’Atomic Soda, vous propose des objets et accessoires pour sublimer votre quotidien. A chaque saison, 1996 vous emmènera à la découverte d’un nouveau coup de cœur, patrimoine graphique réinterprété, talent reconnu, ou jeune artiste en devenir. Résolument contemporains, précieux, colorés et épurés, les produits 1996 s’offriront comme de belles attentions. Fortified by its know-how and creativity, 1996 – the creative studio of Atomic Soda – offers items and accessories to make your everyday life a bit more wonderful. Each season, 1996 will take you on a journey to discover a new favourite, a reinterpreted graphic heritage, a famous talent or a young artist in the making.Definitely contemporary, precious, colourful, with uncluttered lines, the 1996 products will make beautiful gifts.
page 6
EDITION
LES MINIATURES LES MINIATURES c’est Emilie et Virginie, 2 soeurs! Une mère anglaise, des souvenirs de Liberty, d’imprimés, de brocantes, et hop, elles chinent des fils de laine et de coton, et créent de petits tableaux en canevas. Elles remettent au goût du jour l’art du canevas en y introduisant des couleurs et des motifs contemporains. LES MINIATURES it’s Emilie et Virginie, 2 sisters ! An english mother, memories of Liberty, patterns, secondhand trades, them mock cotton and woolen threads, and create small tapestry paintings. They update the art of tapestry by introducing colors and contemporary patterns.
MINI LABO Les créatrices Céline Héno et Caroline Diaz se sont rencontrées à l’Ecole Supérieure des Arts Appliqués Duperrée, à Paris. Après avoir formé un duo créatif pendant plus de 10 ans au sein d’une marque de vêtements pour enfants, elles créent Mini Labo en 2004. Aujourd’hui la marque Mini Labo signe des collections à l’univers graphique unique, poétique et coloré qui illumine les objets du quotidien. Avec Maison Mini Labo, elles proposent un nouvel univers d’influences rétro chic aux couleurs lumineuses. The designers Céline Héno and Caroline Diaz met at the High School of Applied Arts Duperré in Paris. After their 10-year collaboration as a creative duo in the trends office of a brand specialized in Children’s clothes, they created Mini Labo in 2004.Today, the Mini Labo brand is developing with a unique, poetic and colourful graphic world which light up everyday life items. With Maison Mini Labo, they offer a new world filled with retro-chic touches and bright colours.
BANDJO Nouvelle venue dans l’univers de la maison, la jeune marque française de céramique et accessoires pour enfants invente un monde doux et acidulé : des couleurs qui mettent en joie, vert menthe, rose goyave, jaune pollen, des formes intemporelles et des matières authentiques. Bandjo crée un univers clin d’oeil aux couleurs de nos enfances. Newcomer in the homeware industry, the young French brand of ceramics and accessories for children imagines a sweet and bubbly world: cheerful colours, mint green, guava pink, pollen yellow, timeless shapes and genuine materials. The universe created by Bandjo is a nod to the colours of our childhood.
TOVE JOHANSSON Tove Johansson est une créatrice suédoise travaillant dans la mode, le textile et les illustrations. Formée à l’université Centrale d’Art et de Design de Saint Martins et diplômée en design de la mode et en marketing, elle a travaillé pour Christian Lacroix. Plus tard, elle réalisera des v ê t e m e n t s p o u r f e m m e d e l a m a r q u e R o s e t t a a v e c c o m m e p a r t e n a i r e P e t r a B o r n e r. Aujourd’hui, elle travaille avec des clients dans le monde de la mode, du textile, de la papeterie et de l’aménagement d’intérieur. Tove Johansson is a Swedish designer based in Paris working in fashion, textiles and illustration. Educated at Central Saint Martins College of Art and Design with a BA in fashion design and marketing, she worked for Christian Lacroix, later running womenswear label Rosetta with partner Petra Borner as well as freelancing for fashion and trend & forecasting companies. Today she works with clients within fashion, textiles, paper goods and interior.
MR & MRS CLYNK Mr Clynk, c’est Jérôme Clynckemaillie, architecte d’intérieur, ancien collaborateur d’Andrée Putman. Mrs Clynk, c’est Karine, créatrice textile. Deux univers qui s’entendent à merveille pour donner le jour à une collection d’objets où se confrontent un savoir-faire artisanal et des techniques issues de l’industrie. Sensibles aux matériaux simples, naturels, et intemporels, ils mêlent lignes épurées et poésie. Ainsi naissent les produits Mr & Mrs Clynk. Mr Clynk is Jérôme Clynckemaillie, an interior designer and former partner of Andrée Putman. Mrs Clynk is Karine, a textile designer.Two worlds which go extremely well together to give birth to a collection of items, using both a traditional know-how and industrial techniques. They like to use simple, natural and timeless materials to combine uncluttered lines and poetry. So Mr & Mrs Clynk products were born.
MINAKANI Minakani est un studio de dessin parisien. Depuis 2005, nous créons avec beaucoup d’amour et d’énergie des motifs pour la mode et la maison. Nos dessins sont simples, graphiques et positifs. Notre inspiration, très éclectique... Nous aimons raconter des histoires, le Japon et la Scandinavie, l’Afrique et Paris, les fleurs et les volcans, le douanier Rousseau et les animaux, David Hockney et l’été, New York et le changement... Nous voulons embellir la vie, apporter couleur et fantaisie au quotidien... et un motif, ça change tout... Minakani is a Parisian creation studio. Since 2005, we create in this studio, with passion and energy, designs for fashion and households. Our drawings are simple, graphical and positive. Their inspiration is very eclectic. We love telling stories about Japan and Scandinavia, Africa and Paris, flowers and Vulcans, the Douanier Rousseau and animals, David Hockney and summer, New York and the change. We want to make the world a better place, to bring colors and fantasy in everyday life…and a design can change everything…
DISTRIBUTION
RIFFLE PAPER Rifle Paper Co. est une marque de Papeterie et de cadeaux basée en Floride. Fondée par Anna et Nathan Bond en novembre 2009, cette petite société a fait ses débuts dans le garage d’Anna et de Nathan et s’est rapidement transformée en marque internationale. Toute la papeterie est imprimée aux Etats-Unis et assemblée à la main dans leurs locaux afin de vérifier la qualité des produits avant leur envoi. Ils utilisent du papier recyclé certifié FSC, des imprimeurs écologiquement responsable et sélectionnent des matières de belle qualité. Les origines de Rifle Paper Co. sont dans la papeterie, mais comme ils ne cessent d’évoluer ils attendent avec impatience de développer de plus en plus de nouveaux produits. Rifle Paper Co. is a stationery and gift brand based in Florida. Founded by Anna and Nathan Bond, the company officially launched in November 2009 and what began as a small business based out of their garage has quickly grown into an international brand. All of paper products are printed in the USA and assembled by hand in their studio to ensure every product is inspected before packaging and shipping. They use FSC-certified paper stocks with recycled content, environmentally responsible printers, and select high quality materials. Rifle Paper Co.’s roots are in stationery but as they continue to grow they look forward to developing more and more products.
PAPARAJOTE FACTORY L’aventure de Papajarote débute dans la ville méditerranéenne de Murcia des mains de 2 designers, Pilar Larrotcha et Sonia de la Iglesia. La lumière, le climat ainsi que la vitalité de cette ville se révèlent à travers chacune de leurs créations. Les produits de Paparajote conçus et fabriqués en Espagne subliment votre journée par le toucher des tissus évoquant confort, élégance et qualité. Papajarote began in a Mediterranean city, from the hands of two designers, Pilar Larrotcha and Sonia de la Iglesia. The prominent light, the climate as well as the bliss and vitality of the place run through each creation. Paparajote products are developed based on the simple thought of making you happier by touching textiles which recall comfort, warmth elegance and quality.
page 8
H OM E
page 10
MR & MRS CLYNK page 12
MOON Jardin épuré
MR & MRS CLYNK page 14
MR & MRS CLYNK page 16
S E V E N TIES Pop nostalgie
MR & MRS CLYNK page 18
MINI L ABO page 20
GA R D E N Party
MINI L ABO page 22
C E LES T E In the sky
PAPARAJOTE page 24
ACC ES S O R I ES
page 26
MINAK ANI page 28
SO H O Graphique
MINAK ANI page 30
TA R TA N Ton sur ton
1996 page 32
MR & MRS CLYNK page 34
W INTER Jour de fête
MR & MRS CLYNK page 36
MR & MRS CLYNK page 38
MINI L ABO page 40
BALADE Tiny garden
MINI L ABO page 42
LES MINIATURES
TOVE JOHANSSON page 44
K IDS
page 46
BANDJO page 48
P O P C O LO R Mini kids
BANDJO page 50
MINI L ABO
BANDJO page 52
S TAT I O N E R Y
RIFLE PAPER page 54
MINI L ABO
page 56
POUR NOUS REJOINDRE
Pour devenir client Atomic Soda, nous vous remercions de bien vouloir nous envoyer les informations suivantes : Nom et adresse de votre magasin (ville, pays, numéro de tva ou numéro d’immatriculation de votre société) Une brève description de votre boutique 2 ou 3 photos de votre espace de vente (Pour les e-commerces, merci de nous faire suivre le lien pour que nous puissions visiter votre site.)
BOUTIQUE EN LIGNE
Nous ne pouvons accepter qu’un nombre limité de revendeur en ligne, par conséquent, nous vous remercions de bien vouloir nous informer si vous êtes intéressé par ce mode de distribution.
BECOME A RETAILER
To be considered as a retailer please send us the following information: Store name and location (city, state, region, vat number or registration number) Brief description of your store 2 – 3 photos of your space Online stores, please send us a link to your website We strive to build a great relationship with each of our stores, and welcome input and feedback regarding our goods and services. As we continue to grow and build our brand, we recognize the importance of retailers like you and appreciate your interest in Atomic Soda.
ONLINE STORES
At the moment we are accepting a limited number of online retailers, so please let us know if you are interested in selling online or whether you have any questions about our policies.
page 58
CrĂŞdits photos : Franck Kauf f, Marion Dubier-Clark, Anne Soulier
10 rue Courmeaux 51100 Reims, France T +33 (0)3 26 83 65 75 - F +33 (0)3 55 87 05 03 france@atomicsoda.fr www.atomicsoda.fr
as-export@atomicsoda.fr