Magazine Atomic Soda SS17

Page 1

PRINTEMPS / ETE 2017 SPRING / SUMMER 2017


ATOMIC SODA, MAISON D’EDITION Editeur d’images depuis 1996, nous proposons un large choix de produits de papeterie, accessoires originaux et objets de décoration pour petits et grands. Nous travaillons en étroite collaboration avec différents artistes, qui mettent leur talent créatif à contribution. Nous accordons une attention toute particulière à la qualité, la praticité et l’esthétique de nos produits. Editor of images since 1996, we offer a wide choice of stationery products, original accessories and decorative items for young and old alike. We work in close collaboration with different artists, who make great use of their creative talent. We pay particular attention to the quality, practically and aesthetics of our products.


page 2



page 4


1996, STUDIO DE CREATION Fort de son savoir-faire et de sa créativité, 1996, le studio de création d’Atomic Soda, vous propose des objets et accessoires pour sublimer votre quotidien. A chaque saison, 1996 vous emmènera à la découverte d’un nouveau coup de cœur, patrimoine graphique réinterprété, talent reconnu, ou jeune artiste en devenir. Résolument contemporains, précieux, colorés et épurés, les produits 1996 s’offriront comme de belles attentions. Fortified by its know-how and creativity, 1996 – the creative studio of Atomic Soda – offers items and accessories to make your everyday life a bit more wonderful. Each season, 1996 will take you on a journey to discover a new favourite, a reinterpreted graphic heritage, a famous talent or a young artist in the making.Definitely contemporary, precious, colourful, with uncluttered lines, the 1996 products will make beautiful gifts.


page 6



page 8


EDITION

M IN A K ANI Minakani est un studio de dessin parisien. Depuis 2005, nous créons avec beaucoup d’amour et d’énergie des motifs pour la mode et la maison. Nos dessins sont simples, graphiques et positifs. Notre inspiration, très éclectique... Nous aimons raconter des histoires, le Japon et la Scandinavie, l’Afrique et Paris, les fleurs et les volcans, le douanier Rousseau et les animaux, David Hockney et l’été, New York et le changement... Nous voulons embellir la vie, apporter couleur et fantaisie au quotidien... et un motif, ça change tout... Minakani is a Parisian creation studio. Since 2005, we create in this studio, with passion and energy, designs for fashion and households. Our drawings are simple, graphical and positive. Their inspiration is very eclectic. We love telling stories about Japan and Scandinavia, Africa and Paris, flowers and Vulcans, the Douanier Rousseau and animals, David Hockney and summer, New York and the change. We want to make the world a better place, to bring colors and fantasy in everyday life…and a design can change everything…

M INI LAB O Les créatrices Céline Héno et Caroline Diaz se sont rencontrées à l’Ecole Supérieure des Arts Appliqués Duperrée, à Paris. Après avoir formé un duo créatif pendant plus de 10 ans au sein d’une marque de vêtements pour enfants, elles créent Mini Labo en 2004. Aujourd’hui la marque Mini Labo signe des collections à l’univers graphique unique, poétique et coloré qui illumine les objets du quotidien. Avec Maison Mini Labo, elles proposent un nouvel univers d’influences rétro chic aux couleurs lumineuses. The designers Céline Héno and Caroline Diaz met at the High School of Applied Arts Duperré in Paris. After their 10-year collaboration as a creative duo in the trends office of a brand specialized in Children’s clothes, they created Mini Labo in 2004.Today, the Mini Labo brand is developing with a unique, poetic and colourful graphic world which light up everyday life items. With Maison Mini Labo, they offer a new world filled with retro-chic touches and bright colours.

M R & M RS CLYNK Mr Clynk, c’est Jérôme Clynckemaillie, architecte d’intérieur, ancien collaborateur d’Andrée Putman. Mrs Clynk, c’est Karine, créatrice textile. Deux univers qui s’entendent à merveille pour donner le jour à une collection d’objets où se confrontent un savoir-faire artisanal et des techniques issues de l’industrie. Sensibles aux matériaux simples, naturels, et intemporels, ils mêlent lignes épurées et poésie. Ainsi naissent les produits Mr & Mrs Clynk. Mr Clynk is Jérôme Clynckemaillie, an interior designer and former partner of Andrée Putman. Mrs Clynk is Karine, a textile designer.Two worlds which go extremely well together to give birth to a collection of items, using both a traditional know-how and industrial techniques. They like to use simple, natural and timeless materials to combine uncluttered lines and poetry. So Mr & Mrs Clynk products were born.


BANDJ O Nouvelle venue dans l’univers de la maison, la jeune marque française de céramique et accessoires pour enfants invente un monde doux et acidulé : des couleurs qui mettent en joie, vert menthe, rose goyave, jaune pollen, des formes intemporelles et des matières authentiques.Bandjo crée un univers clin d’oeil aux couleurs de nos enfances. Newcomer in the homeware industry, the young French brand of ceramics and accessories for children imagines a sweet and bubbly world: cheerful colours, mint green, guava pink, pollen yellow, timeless shapes and genuine materials.The universe created by Bandjo is a nod to the colours of our childhood.

DISTRIBUTION

R IFFLE PAPER Rifle Paper Co. est une marque de Papeterie et de cadeaux basée en Floride. Fondée par Anna et Nathan Bond en novembre 2009, cette petite société a fait ses débuts dans le garage d’Anna et de Nathan et s’est rapidement transformée en marque internationale.Toute la papeterie est imprimée aux Etats-Unis et assemblée à la main dans leurs locaux afin de vérifier la qualité des produits avant leur envoi. Ils utilisent du papier recyclé certifié FSC, des imprimeurs écologiquement responsable et sélectionnent des matières de belle qualité.Les origines de Rifle Paper Co. sont dans la papeterie, mais comme ils ne cessent d’évoluer ils attendent avec impatience de développer de plus en plus de nouveaux produits. Rifle Paper Co. is a stationery and gift brand based in Florida. Founded by Anna and Nathan Bond, the company officially launched in November 2009 and what began as a small business based out of their garage has quickly grown into an international brand.All of paper products are printed in the USA and assembled by hand in their studio to ensure every product is inspected before packaging and shipping. They use FSC-certified paper stocks with recycled content, environmentally responsible printers, and select high quality materials.Rifle Paper Co.’s roots are in stationery but as they continue to grow they look forward to developing more and more products.

PAPARAJOTE FACTORY L’aventure de Papajarote débute dans la ville méditerranéenne de Murcia des mains de 2 designers, Pilar Larrotcha et Sonia de la Iglesia. La lumière, le climat ainsi que la vitalité de cette ville se révèlent à travers chacune de leurs créations.Les produits de Paparajote conçus et fabriqués en Espagne subliment votre journée par le toucher des tissus évoquant confort, élégance et qualité. Papajarote began in a Mediterranean city, from the hands of two designers, Pilar Larrotcha and Sonia de la Iglesia. The prominent light, the climate as well as the bliss and vitality of the place run through each creation. Paparajote products are developed based on the simple thought of making you happier by touching textiles which recall comfort, warmth elegance and quality. page 10



S TAT I O N E R Y

page 12


RIFLE PAPER


page 14



H OM E

page 16


MR & MRS CLYNK


page 18


MR & MRS CLYNK


page 20


MR & MRS CLYNK


page 22


MR & MRS CLYNK


page 24


MINI L ABO


page 26


MINI L ABO


page 28


MINI L ABO


page 30


1996


page 32


1996


page 34



ACC ES S O R I ES

page 36


MINAK ANI


page 38


MINAK ANI


page 40


MINAK ANI


page 42


1996


page 44


MINI L ABO


page 46


MR & MRS CLYNK


page 48


MR & MRS CLYNK


page 50


MR & MRS CLYNK


page 52


MR & MRS CLYNK


page 54



K IDS

page 56


BANDJO


page 58


BANDJO


page 60


BANDJO


page 62


MINI L ABO


PAPARAJOTE

page 64


POUR NOUS REJOINDRE Pour devenir client Atomic Soda, nous vous remercions de bien vouloir nous envoyer les informations suivantes : Nom et adresse de votre magasin (ville, pays, numéro de tva ou numéro d’immatriculation de votre société) Une brève description de votre boutique 2 ou 3 photos de votre espace de vente (Pour les e-commerces, merci de nous faire suivre le lien pour que nous puissions visiter votre site.)

BOUTIQUE EN LIGNE

Nous ne pouvons accepter qu’un nombre limité de revendeur en ligne, par conséquent, nous vous remercions de bien vouloir nous informer si vous êtes intéressé par ce mode de distribution.

BECOME A RETAILER

To be considered as a retailer please send us the following information: Store name and location (city, state, region, vat number or registration number) Brief description of your store 2 – 3 photos of your space Online stores, please send us a link to your website We strive to build a great relationship with each of our stores, and welcome input and feedback regarding our goods and services. As we continue to grow and build our brand, we recognize the importance of retailers like you and appreciate your interest in Atomic Soda.

ONLINE STORES

At the moment we are accepting a limited number of online retailers, so please let us know if you are interested in selling online or whether you have any questions about our policies.


page 66

CrĂŞdit photos : Franck Kauff


10 rue Courmeaux 51100 Reims, France T +33 (0)3 26 83 65 75 - F +33 (0)3 55 87 05 03 france@atomicsoda.fr www.atomicsoda.fr

as-export@atomicsoda.fr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.